1
00:00:02,945 --> 00:00:04,655
NATALIE:
Right.
2
00:00:05,030 --> 00:00:06,657
Uh-huh.
3
00:00:07,699 --> 00:00:09,243
Uh-huh.
4
00:00:09,576 --> 00:00:11,036
Okay.
5
00:00:14,456 --> 00:00:15,999
Oh, that's great.
6
00:00:16,166 --> 00:00:18,127
No, I'm sure he'll be glad
to see you.
7
00:00:18,210 --> 00:00:19,753
Okay, so what's
the cross street?
8
00:00:19,962 --> 00:00:21,380
Yes, I know where that is.
9
00:00:21,463 --> 00:00:23,757
It's right across from
the Wells Fargo building.
10
00:00:24,007 --> 00:00:25,426
Great.
1:00.
11
00:00:25,509 --> 00:00:26,802
We'll see you there.
12
00:00:27,010 --> 00:00:28,804
No, thank you.
13
00:00:28,887 --> 00:00:30,180
Bye.
14
00:00:30,389 --> 00:00:31,473
Who was that?
15
00:00:31,573 --> 00:00:33,100
Remember how we were talking
about karma?
16
00:00:33,392 --> 00:00:34,852
No, I don't.
17
00:00:35,018 --> 00:00:37,563
Remember when I said if you
put good energy out into the world
18
00:00:37,604 --> 00:00:39,773
good things will come back.
Well it worked.
19
00:00:39,857 --> 00:00:42,067
That was a real client
with a real job.
20
00:00:42,151 --> 00:00:43,652
The drought is over.
21
00:00:43,735 --> 00:00:45,696
Great, great.
So what's the case?
22
00:00:46,196 --> 00:00:48,365
Uh, he wouldn't say.
We're meeting him tomorrow.
23
00:00:48,532 --> 00:00:50,492
His name is Roderick Brody.
24
00:00:50,701 --> 00:00:51,952
Wow.
25
00:00:52,035 --> 00:00:54,079
- I used to know someone...
- No, that's the guy.
26
00:00:54,163 --> 00:00:56,081
He said you went to school
with him.
27
00:00:57,166 --> 00:00:58,792
Roderick Brody.
28
00:00:58,876 --> 00:01:01,086
Uh, yeah,
he said you were old friends.
29
00:01:03,714 --> 00:01:05,632
[WATER RUNNING]
30
00:01:08,135 --> 00:01:10,637
Adrian, what's happening?
31
00:01:11,138 --> 00:01:12,764
Hello, Roderick.
32
00:01:13,098 --> 00:01:14,558
Washing your hands again, huh?
33
00:01:14,808 --> 00:01:17,269
What is this
the, uh, tenth time today?
34
00:01:17,436 --> 00:01:18,687
BULLY:
What a freak.
35
00:01:18,896 --> 00:01:20,981
You know, his hands are clean
36
00:01:21,040 --> 00:01:22,542
but his hair looks
a little dirty.
37
00:01:22,691 --> 00:01:24,443
- What do you think?
- Yeah.
38
00:01:24,526 --> 00:01:26,403
And is that watch right?
39
00:01:27,196 --> 00:01:29,531
Oh, man, it's 2:25.
40
00:01:29,823 --> 00:01:31,366
Swirly time.
41
00:01:31,533 --> 00:01:34,036
No, not swirly time.
Not again.
42
00:01:34,219 --> 00:01:35,679
Actually that watch
is two minutes fast.
43
00:01:35,954 --> 00:01:36,914
Go grab the door.
44
00:01:37,080 --> 00:01:38,040
Roger, wh-wh... wait.
45
00:01:38,207 --> 00:01:39,458
How about this?
46
00:01:39,541 --> 00:01:41,293
I'll give you my bike for keeps
47
00:01:41,376 --> 00:01:43,212
and all my lunch money every day
48
00:01:43,295 --> 00:01:45,130
and I'll do your homework
for the whole year.
49
00:01:46,632 --> 00:01:48,133
Okay.
It's a deal.
50
00:01:49,551 --> 00:01:51,553
But first, swirly time.
51
00:02:08,654 --> 00:02:10,572
My hand hurts.
52
00:02:10,948 --> 00:02:12,074
Mr. Monk
53
00:02:12,241 --> 00:02:13,575
where is your oven mitt?
54
00:02:14,201 --> 00:02:15,661
Come-here.
55
00:02:15,827 --> 00:02:17,371
Come here, come here, come...
56
00:02:17,996 --> 00:02:19,289
Ah.
57
00:02:19,456 --> 00:02:20,874
You okay?
58
00:02:21,291 --> 00:02:23,001
What were you doing?
59
00:02:27,005 --> 00:02:28,840
He's back.
60
00:02:35,180 --> 00:02:36,598
[THEME MUSIC PLAYING]
61
00:02:37,933 --> 00:02:40,185
♪ It's a jungle out there ♪
62
00:02:40,394 --> 00:02:43,355
♪ Disorder and confusion
everywhere ♪
63
00:02:45,023 --> 00:02:47,192
♪ No one seems to care ♪
64
00:02:47,276 --> 00:02:48,318
♪ Well, I do ♪
65
00:02:48,402 --> 00:02:51,196
♪ Hey, who's in charge here? ♪
66
00:02:51,280 --> 00:02:53,574
♪ It's a jungle out there ♪
67
00:02:54,992 --> 00:02:57,786
♪ Poison in the very air
we breathe ♪
68
00:02:58,537 --> 00:03:00,747
♪ Do you know what's
in the water that you drink? ♪
69
00:03:00,831 --> 00:03:05,002
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
70
00:03:05,252 --> 00:03:08,338
♪ People think I'm crazy
'cause I worry all the time ♪
71
00:03:08,547 --> 00:03:10,507
♪ If you paid attention,
you'd be worried, too ♪
72
00:03:11,717 --> 00:03:15,721
♪ You better pay attention,
or this world we love so much ♪
73
00:03:15,929 --> 00:03:19,474
♪ Might just kill you ♪
74
00:03:19,725 --> 00:03:21,476
♪ I could be wrong now ♪
75
00:03:21,935 --> 00:03:23,812
♪ But I don't think so ♪
76
00:03:23,895 --> 00:03:26,523
♪ 'Cause it's a jungle
out there ♪
77
00:03:26,732 --> 00:03:28,734
♪ It's a jungle out there ♪
78
00:03:36,658 --> 00:03:38,577
Thank you again
for squeezing me in.
79
00:03:38,660 --> 00:03:40,370
I'm happy to do it, Adrian.
80
00:03:40,454 --> 00:03:42,205
Just something I still
don't understand.
81
00:03:42,289 --> 00:03:43,915
We already had an appointment
for 3:00.
82
00:03:43,999 --> 00:03:45,500
Yeah, 3:00 is too late.
83
00:03:45,584 --> 00:03:48,337
You remember Roderick Brody?
84
00:03:48,587 --> 00:03:51,757
Yes, that's the bully
from middle school
85
00:03:51,840 --> 00:03:53,967
who used to, you know...
in the lavatory.
86
00:03:54,134 --> 00:03:56,219
Swirlies.
They're called swirlies.
87
00:03:56,553 --> 00:03:59,110
He called yesterday.
88
00:03:59,209 --> 00:04:00,907
I'm supposed to meet with him
this afternoon.
89
00:04:01,023 --> 00:04:02,325
What does he want?
90
00:04:03,106 --> 00:04:04,394
What do you think he wants?
91
00:04:04,478 --> 00:04:05,812
He wants to pick up
where he left off.
92
00:04:06,229 --> 00:04:10,192
Adrian, I don't think
a 50-year-old man
93
00:04:10,275 --> 00:04:13,320
is calling you back
after all this time just to...
94
00:04:13,403 --> 00:04:14,905
to give you another swirly.
95
00:04:15,072 --> 00:04:16,948
- You don't, huh?
- No, I don't.
96
00:04:17,032 --> 00:04:18,617
Okay, look.
97
00:04:18,742 --> 00:04:21,536
Roderick Brody changed my life.
98
00:04:21,703 --> 00:04:23,789
Maybe as much as Trudy did.
99
00:04:23,997 --> 00:04:26,458
He ruined everything.
100
00:04:26,958 --> 00:04:29,795
It was childhood's end really.
101
00:04:30,045 --> 00:04:33,256
You know I had a bully
in school too.
102
00:04:33,340 --> 00:04:36,426
He would wait for me every
morning outside the bicycle rack...
103
00:04:36,593 --> 00:04:38,428
Excuse me.
Sorry to interrupt.
104
00:04:38,595 --> 00:04:41,348
You went to your father
for advice
105
00:04:41,431 --> 00:04:43,809
and he told you to face up
to the bully
106
00:04:43,892 --> 00:04:45,811
and the bully backed down.
107
00:04:46,019 --> 00:04:47,979
Mm, yes, more or less, yes.
108
00:04:48,063 --> 00:04:49,398
What a wonderful anecdote.
109
00:04:49,815 --> 00:04:51,733
It'll give me something
to think about
110
00:04:51,817 --> 00:04:54,569
at 1:00 when my head
is in the man's toilet.
111
00:04:54,669 --> 00:04:57,155
Why don't you just cancel?
Just say you're busy.
112
00:04:57,239 --> 00:04:59,074
Natalie won't let me!
113
00:04:59,991 --> 00:05:02,953
It's the first paying customer
we've had in three weeks.
114
00:05:02,994 --> 00:05:06,957
Look, what I need is a note,
okay?
115
00:05:07,040 --> 00:05:08,333
A note from you.
116
00:05:08,375 --> 00:05:11,712
Something I can show Natalie
to get me out of this.
117
00:05:12,421 --> 00:05:14,673
Adrian, I'm not gonna write you
a note.
118
00:05:14,756 --> 00:05:16,216
You don't have to write it.
119
00:05:16,383 --> 00:05:18,135
It's already written.
120
00:05:21,138 --> 00:05:22,973
All you have to do...
121
00:05:23,181 --> 00:05:24,725
is sign it.
122
00:05:25,100 --> 00:05:27,310
Adrian, this isn't gym class.
123
00:05:27,436 --> 00:05:29,771
Now you've been talking about
this Roderick Brody
124
00:05:29,855 --> 00:05:31,231
since the first session.
125
00:05:31,440 --> 00:05:32,899
Hmm?
And as I recall,
126
00:05:32,983 --> 00:05:34,860
you're still having nightmares
about him.
127
00:05:35,026 --> 00:05:38,568
I think this meeting today
is a gift.
128
00:05:38,780 --> 00:05:39,798
It's an opportunity.
129
00:05:39,891 --> 00:05:41,216
Maybe you're right.
Let's sign the note.
130
00:05:41,280 --> 00:05:45,380
It's an opportunity to confront your
deepest and most troubling fears.
131
00:05:45,537 --> 00:05:48,540
To finally resolve them.
Put them all behind you.
132
00:05:48,707 --> 00:05:50,709
Not many people get this chance.
133
00:05:52,586 --> 00:05:54,421
I see your point.
134
00:05:55,672 --> 00:05:58,341
I never looked at it like that.
135
00:05:59,134 --> 00:06:00,719
Can I have the note back?
136
00:06:00,802 --> 00:06:01,928
Sure.
137
00:06:02,304 --> 00:06:03,889
Wait a...
138
00:06:03,972 --> 00:06:06,641
You're not planning to forge
my signature?
139
00:06:06,808 --> 00:06:08,351
[LAUGHS]
No.
140
00:06:08,435 --> 00:06:09,853
No.
141
00:06:25,109 --> 00:06:26,527
[SIGHS]
God.
142
00:06:26,620 --> 00:06:28,455
Let's just hear
what he has to say.
143
00:06:28,538 --> 00:06:30,499
If you're not comfortable,
we'll leave. I promise.
144
00:06:30,698 --> 00:06:32,292
- Really?
- Yeah.
145
00:06:32,334 --> 00:06:33,543
I'm not comfortable.
146
00:06:33,710 --> 00:06:35,086
Come on.
147
00:06:38,006 --> 00:06:39,508
Not comfortable.
148
00:06:39,591 --> 00:06:42,093
Mr. Monk, we haven't
even said hello.
149
00:06:43,011 --> 00:06:44,971
Wait.
Wait.
150
00:06:45,472 --> 00:06:46,890
[BREATHES DEEPLY]
151
00:06:46,973 --> 00:06:48,016
Okay... Wait!
152
00:06:48,225 --> 00:06:50,477
- [DOORBELL RINGS]
- Okay, wait, wait.
153
00:06:51,353 --> 00:06:52,604
What is that?
154
00:06:52,687 --> 00:06:54,314
Is that a shower cap?
155
00:06:54,397 --> 00:06:56,483
Sometimes he'd let me wear one.
156
00:06:56,566 --> 00:06:59,736
Mr. Monk, I don't think
we're gonna be needing that.
157
00:07:00,529 --> 00:07:01,988
Adrian Monk?
158
00:07:02,197 --> 00:07:04,533
And you must be Natalie.
159
00:07:04,616 --> 00:07:05,909
Marilyn Brody.
160
00:07:05,992 --> 00:07:08,036
Oh, Roderick is so looking
forward to this.
161
00:07:08,203 --> 00:07:09,579
I'm sure he is.
162
00:07:09,663 --> 00:07:11,498
- Come in. Please.
- Thank you.
163
00:07:11,748 --> 00:07:14,334
Wow.
What a beautiful home.
164
00:07:14,417 --> 00:07:16,711
Oh, thank you.
You are very sweet.
165
00:07:16,795 --> 00:07:19,589
Really, it's a work in progress.
166
00:07:19,673 --> 00:07:21,758
We're redoing all the bathrooms
upstairs.
167
00:07:21,967 --> 00:07:24,261
Which reminds me
I need to call the contractor.
168
00:07:24,344 --> 00:07:25,720
We're having a party
in three weeks.
169
00:07:25,929 --> 00:07:27,180
Did you get married here?
170
00:07:27,264 --> 00:07:29,766
Yes, there was no reason
to rent a big hall.
171
00:07:29,850 --> 00:07:32,519
I don't have much family.
I was adopted.
172
00:07:32,769 --> 00:07:33,520
Oh.
173
00:07:33,687 --> 00:07:35,438
Just one aunt in Texas.
She didn't even make it.
174
00:07:35,480 --> 00:07:37,607
Well I had a small wedding too.
I think they're the best.
175
00:07:37,691 --> 00:07:38,733
Yeah.
176
00:07:38,859 --> 00:07:40,694
He's obviously busy.
177
00:07:40,902 --> 00:07:42,320
So it's too bad we missed him.
178
00:07:42,487 --> 00:07:44,030
But we should go, Natalie.
We missed him.
179
00:07:44,114 --> 00:07:45,282
No, no, no.
No, you can't go.
180
00:07:45,448 --> 00:07:47,909
He's right upstairs.
I'll tell him you're here.
181
00:07:47,993 --> 00:07:50,161
- It was so nice to meet you.
- You too.
182
00:07:54,916 --> 00:07:56,167
She seems nice.
183
00:07:56,251 --> 00:07:57,669
How bad could her husband be?
184
00:07:57,752 --> 00:07:59,129
It doesn't always work
like that.
185
00:07:59,212 --> 00:08:00,964
Eva Braun took in stray puppies
for God's sake.
186
00:08:01,131 --> 00:08:02,841
At least we know
his checks won't bounce.
187
00:08:03,717 --> 00:08:05,468
Look at that thing.
188
00:08:05,594 --> 00:08:07,262
That is hideous.
189
00:08:07,512 --> 00:08:09,306
[TOILET FLUSHES]
190
00:08:09,806 --> 00:08:11,099
God.
191
00:08:11,308 --> 00:08:12,976
He's warming up.
192
00:08:13,059 --> 00:08:14,895
- Shower cap.
- No.
193
00:08:15,145 --> 00:08:16,396
- No.
- Shower cap!
194
00:08:16,438 --> 00:08:18,440
- Give it.
- You don't need it.
195
00:08:18,732 --> 00:08:20,233
Phil, shut up and listen, okay?
196
00:08:20,442 --> 00:08:21,693
It's not a complicated thing.
197
00:08:21,860 --> 00:08:23,320
It's not his money.
198
00:08:23,528 --> 00:08:24,696
It's my money.
199
00:08:24,779 --> 00:08:26,156
You tell him this.
200
00:08:26,239 --> 00:08:28,033
Screwing with me on this
is a career decision.
201
00:08:28,116 --> 00:08:29,576
He'll get the message.
202
00:08:31,202 --> 00:08:33,371
Adrian Monk!
Look at you.
203
00:08:34,706 --> 00:08:36,666
You haven't changed at all.
204
00:08:36,958 --> 00:08:38,835
Hello, Roderick.
205
00:08:39,169 --> 00:08:41,338
Oh, you still got
that germ thing?
206
00:08:41,421 --> 00:08:43,548
[LAUGHS] He was always
afraid of touching people.
207
00:08:43,757 --> 00:08:45,759
Natalie Teeger,
designated hand-shaker.
208
00:08:45,842 --> 00:08:46,885
Hi.
209
00:08:46,968 --> 00:08:48,887
We were just admiring
your beautiful home.
210
00:08:48,970 --> 00:08:50,764
Yeah, gets the job done.
211
00:08:50,847 --> 00:08:51,890
Yeah.
212
00:08:51,973 --> 00:08:54,851
If you don't mind my asking,
is... is this an original?
213
00:08:55,018 --> 00:08:56,811
Well it better be,
what I paid for it.
214
00:08:56,978 --> 00:08:58,772
- Yeah, it's beautiful.
- Thanks, yeah.
215
00:08:58,813 --> 00:09:00,607
Marilyn picked it up
on our honeymoon.
216
00:09:00,690 --> 00:09:02,108
It's porcelain.
Oh.
217
00:09:02,275 --> 00:09:03,985
I don't gotta tell you
about porcelain.
218
00:09:04,069 --> 00:09:05,403
Do I, swirly?
219
00:09:05,904 --> 00:09:07,864
It was a little nickname
we had for him back in the day.
220
00:09:08,156 --> 00:09:09,616
[LAUGHS]
221
00:09:09,824 --> 00:09:12,285
Remember those shenanigans
in the boys' room?
222
00:09:12,661 --> 00:09:14,245
Good times.
223
00:09:14,704 --> 00:09:17,916
I got a study back here.
We can, uh, talk in private?
224
00:09:18,500 --> 00:09:20,335
Shenanigans.
225
00:09:26,049 --> 00:09:27,884
[SIGHS]
Want a drink?
226
00:09:28,426 --> 00:09:29,678
No?
227
00:09:29,928 --> 00:09:32,138
Well I got plenty here
if you change your mind.
228
00:09:32,764 --> 00:09:35,183
Listen, Adrian,
I gotta be honest.
229
00:09:35,809 --> 00:09:37,727
I've heard stories.
230
00:09:37,936 --> 00:09:40,605
I heard you went a little crazy
since we graduated.
231
00:09:40,689 --> 00:09:42,482
Now I just need to know,
232
00:09:42,565 --> 00:09:44,859
is it funny crazy or sad crazy?
233
00:09:45,902 --> 00:09:47,570
- Funny crazy.
- Sad crazy.
234
00:09:49,406 --> 00:09:50,573
Okay.
235
00:09:50,699 --> 00:09:51,783
Excuse me.
236
00:09:51,866 --> 00:09:54,119
There's something
that I have to say.
237
00:09:57,831 --> 00:10:01,418
"Roderick... Brody,
238
00:10:01,835 --> 00:10:04,254
you stole something from me.
239
00:10:04,421 --> 00:10:06,798
You stole my childhood.
240
00:10:06,923 --> 00:10:10,552
The boy that you tormented
has grown
241
00:10:10,635 --> 00:10:12,012
into a broken man.
242
00:10:12,721 --> 00:10:14,222
I am now damaged goods.
243
00:10:14,389 --> 00:10:17,225
I will never recover
from the wounds
244
00:10:17,308 --> 00:10:19,644
that you inflicted on me.
245
00:10:19,936 --> 00:10:22,147
I will never forget you.
246
00:10:22,313 --> 00:10:25,066
And I will never forgive you."
247
00:10:27,235 --> 00:10:28,862
So it's sad crazy.
248
00:10:29,529 --> 00:10:32,157
No, I think Mr. Monk
is talking about
249
00:10:32,240 --> 00:10:34,242
what you did to him
in the seventh grade.
250
00:10:34,325 --> 00:10:36,036
You tortured him.
251
00:10:36,453 --> 00:10:37,954
Kids.
What are you gonna do?
252
00:10:38,371 --> 00:10:40,040
Let's have a seat, huh?
253
00:10:41,499 --> 00:10:43,877
I really appreciate
your coming, Adrian.
254
00:10:46,087 --> 00:10:47,505
I know that Marilyn thinks
255
00:10:47,589 --> 00:10:49,674
this is about some union
business at the landfill.
256
00:10:49,758 --> 00:10:51,051
But the fact is...
257
00:10:51,134 --> 00:10:52,886
This is a personal matter.
258
00:10:52,927 --> 00:10:53,970
Uh-huh.
259
00:10:54,054 --> 00:10:55,221
I need your help, Adrian.
260
00:10:55,430 --> 00:10:57,807
I hear you're a big shot
detective now.
261
00:10:58,224 --> 00:10:59,559
No surprise there.
262
00:11:00,351 --> 00:11:02,687
I always knew you had it
upstairs.
263
00:11:05,148 --> 00:11:07,400
This is hard for me.
264
00:11:07,609 --> 00:11:09,527
It's probably hard for any guy.
265
00:11:12,280 --> 00:11:13,990
I think Marilyn's been
stepping out.
266
00:11:17,535 --> 00:11:18,661
Really?
267
00:11:18,745 --> 00:11:20,622
Yeah, I didn't believe it
either.
268
00:11:20,705 --> 00:11:23,750
Me and Marilyn,
we've always been, you know,
269
00:11:24,417 --> 00:11:26,086
rock solid.
270
00:11:26,836 --> 00:11:28,088
At least that's what I thought.
271
00:11:29,047 --> 00:11:31,007
Last week she told me
she was going out of town
272
00:11:31,091 --> 00:11:32,383
with some girlfriends,
273
00:11:32,550 --> 00:11:33,968
but she never left.
274
00:11:34,052 --> 00:11:35,178
I saw her.
275
00:11:36,179 --> 00:11:37,806
Well where was this?
276
00:11:37,889 --> 00:11:40,433
Lafayette Square two days ago.
277
00:11:40,558 --> 00:11:43,228
It was just a random thing.
278
00:11:43,311 --> 00:11:45,730
I was in a cab.
279
00:11:46,106 --> 00:11:47,774
There was a red light.
280
00:11:48,733 --> 00:11:50,735
And there she was...
281
00:11:50,819 --> 00:11:52,737
crossing the street.
282
00:11:53,029 --> 00:11:55,281
She was meeting someone.
283
00:11:56,783 --> 00:11:59,285
I could tell the way
she was walking.
284
00:11:59,828 --> 00:12:01,788
The way she was dressed.
285
00:12:02,497 --> 00:12:04,749
It's been eating me up.
286
00:12:05,792 --> 00:12:07,460
I gotta know where
was she going.
287
00:12:09,712 --> 00:12:11,506
It's a good question.
288
00:12:11,798 --> 00:12:13,716
Mr. Brody,
I'm sorry.
289
00:12:13,800 --> 00:12:15,844
We don't take on
matrimonial cases.
290
00:12:16,010 --> 00:12:17,971
We could give you the name
of a private...
291
00:12:18,096 --> 00:12:19,514
Hold on, Natalie.
292
00:12:20,140 --> 00:12:23,143
I've known Rod for years.
293
00:12:23,893 --> 00:12:24,894
Well...
294
00:12:25,228 --> 00:12:27,063
He's one of my...
295
00:12:27,188 --> 00:12:29,065
oldest friends.
296
00:12:29,816 --> 00:12:32,068
I think we can make
an exception.
297
00:12:35,113 --> 00:12:36,906
I'll take the case.
298
00:12:42,328 --> 00:12:43,538
What was that about?
299
00:12:43,621 --> 00:12:44,998
She's cheating on him.
300
00:12:45,081 --> 00:12:47,125
- We don't know that.
- Of course we do.
301
00:12:47,208 --> 00:12:49,043
It has to be true.
It's always true.
302
00:12:49,210 --> 00:12:50,753
And I get to tell him, Natalie.
303
00:12:50,837 --> 00:12:52,046
This is gonna kill him!
304
00:12:52,130 --> 00:12:53,965
Wait, Mr. Monk,
you can't enjoying this.
305
00:12:54,048 --> 00:12:55,258
I am loving it.
306
00:12:55,341 --> 00:12:56,885
Look, it's a beautiful day.
307
00:12:56,968 --> 00:12:58,761
I think the sun's coming out.
308
00:12:58,845 --> 00:13:00,305
Oh, my God.
309
00:13:00,388 --> 00:13:02,515
This is better than a swirly.
310
00:13:02,599 --> 00:13:04,267
I win.
Do you understand?
311
00:13:04,350 --> 00:13:07,353
After 40 years, I win.
312
00:13:20,033 --> 00:13:22,619
Okay, he said
he lost track of her...
313
00:13:22,702 --> 00:13:24,370
right here.
314
00:13:24,495 --> 00:13:26,497
So which way did she go?
315
00:13:26,956 --> 00:13:28,124
That way.
316
00:13:28,208 --> 00:13:30,793
I don't think so.
She was wearing high heels.
317
00:13:30,877 --> 00:13:33,338
That's a cobblestone street
and it's all uphill.
318
00:13:33,421 --> 00:13:34,464
So west?
319
00:13:34,547 --> 00:13:36,466
No, there's nothing between here
and the pier.
320
00:13:36,549 --> 00:13:38,927
All right, well that leaves
north or south.
321
00:13:42,513 --> 00:13:43,765
That way.
322
00:13:43,848 --> 00:13:44,974
Why that way?
323
00:13:45,058 --> 00:13:46,392
I feel lucky!
324
00:13:47,268 --> 00:13:48,770
Isn't this a great case?
325
00:13:48,853 --> 00:13:50,355
Isn't this the best case ever?
326
00:13:50,563 --> 00:13:52,106
I've never seen you like this.
327
00:13:52,190 --> 00:13:54,901
God, I never knew revenge
could be so sweet.
328
00:13:54,984 --> 00:13:56,402
And what makes it even sweeter?
329
00:13:56,486 --> 00:13:57,487
Give up?
330
00:13:57,612 --> 00:13:59,405
Roderick Brody is paying for it.
331
00:13:59,489 --> 00:14:01,866
He is footing the bill
for his own comeuppance.
332
00:14:01,950 --> 00:14:03,993
And that is the best kind
of comeuppance there is.
333
00:14:04,077 --> 00:14:05,870
Excuse me, kind sir.
334
00:14:06,037 --> 00:14:08,122
Have you seen this woman?
335
00:14:08,331 --> 00:14:09,624
She's cheating on a guy
336
00:14:09,707 --> 00:14:11,626
who used to put my head
in a toilet bowl.
337
00:14:11,709 --> 00:14:13,127
Isn't that great?
338
00:14:14,254 --> 00:14:16,673
Mr. Monk, don't you
feel bad even a little?
339
00:14:16,756 --> 00:14:18,091
I mean if you're right,
340
00:14:18,258 --> 00:14:19,801
this could destroy
their marriage.
341
00:14:19,884 --> 00:14:22,512
You're the one who's
always talking about karma.
342
00:14:22,762 --> 00:14:24,555
What goes around comes around.
343
00:14:24,722 --> 00:14:26,015
Isn't that what you said?
344
00:14:26,099 --> 00:14:27,308
That isn't what I meant.
345
00:14:27,475 --> 00:14:28,559
Of course it is.
346
00:14:28,643 --> 00:14:30,061
Of course it is.
347
00:14:31,729 --> 00:14:33,064
Ooh, that looks promising.
348
00:14:33,273 --> 00:14:34,607
Come on.
349
00:14:38,987 --> 00:14:40,738
Hi, excuse me.
350
00:14:40,947 --> 00:14:44,826
Hi, um, we're looking
for this woman.
351
00:14:45,118 --> 00:14:46,327
You a cop?
352
00:14:46,536 --> 00:14:49,330
No. No, no, no.
Just an old friend.
353
00:14:49,539 --> 00:14:50,540
Haven't seen her.
354
00:14:52,875 --> 00:14:53,918
Okay.
355
00:14:58,131 --> 00:15:02,635
Maybe General Washington
can refresh your memory.
356
00:15:04,512 --> 00:15:06,014
Is that a dollar?
357
00:15:09,142 --> 00:15:10,560
Okay, I get it.
358
00:15:10,852 --> 00:15:14,063
Who knows?
Maybe there are...
359
00:15:15,773 --> 00:15:18,151
Two General Washingtons.
360
00:15:18,901 --> 00:15:20,194
Where are you going?
361
00:15:20,570 --> 00:15:22,071
Where's he going?
362
00:15:24,782 --> 00:15:27,827
Got to admire the guy.
He's incorruptible.
363
00:15:28,036 --> 00:15:29,162
Hey.
364
00:15:30,246 --> 00:15:31,497
She's right over there.
365
00:15:34,417 --> 00:15:36,878
- Oh, my God. It's true.
- Oh, my God.
366
00:15:37,670 --> 00:15:40,048
This... is going to kill him.
367
00:15:40,256 --> 00:15:41,674
He's actually kind of cute.
368
00:15:41,758 --> 00:15:43,217
MONK:
Even better.
369
00:15:43,426 --> 00:15:44,844
All right, I get to tell him.
370
00:15:44,886 --> 00:15:46,220
That's the deal.
371
00:15:46,304 --> 00:15:48,306
Oh, I can't wait
to see his face.
372
00:15:48,389 --> 00:15:49,766
Mr. Monk.
373
00:15:49,974 --> 00:15:51,184
What is that?
374
00:15:52,602 --> 00:15:54,437
Is that your camera?
Where did you get that?
375
00:15:54,479 --> 00:15:55,980
It was a birthday gift.
376
00:15:56,064 --> 00:15:57,482
From who?
Thomas Edison?
377
00:15:57,565 --> 00:15:59,192
It was from my Nana.
378
00:15:59,442 --> 00:16:00,902
Wait, is there actual film
in it?
379
00:16:00,985 --> 00:16:02,820
Of course there's film in it.
380
00:16:02,945 --> 00:16:05,823
I have three pictures left.
381
00:16:07,241 --> 00:16:08,910
Okay, there's not enough light.
382
00:16:08,993 --> 00:16:10,536
So...
383
00:16:12,705 --> 00:16:14,207
Is that a flash cube?
384
00:16:14,290 --> 00:16:15,833
[WHISPERS]
Bingo.
385
00:16:15,917 --> 00:16:18,211
Hold this.
Hold it.
386
00:16:18,544 --> 00:16:20,296
Okay, okay.
387
00:16:22,090 --> 00:16:23,508
What are you doing?
388
00:16:24,050 --> 00:16:26,052
It's an old private eye trick.
389
00:16:26,135 --> 00:16:27,303
Hold that.
390
00:16:27,387 --> 00:16:29,722
I'm gonna use it as a mirror.
391
00:16:30,014 --> 00:16:32,392
Ah-pah... Turn it.
392
00:16:32,600 --> 00:16:34,143
Hurry up.
Take the picture.
393
00:16:34,185 --> 00:16:36,270
- That way's too much.
- NATALIE: Take it.
394
00:16:37,188 --> 00:16:38,439
Ow.
395
00:16:39,482 --> 00:16:41,150
You like that spoon, huh?
396
00:16:41,567 --> 00:16:42,693
Yes.
397
00:16:42,735 --> 00:16:45,655
Sir, um, would you
mind taking our picture?
398
00:16:45,822 --> 00:16:47,448
Madame, I would be honored.
399
00:16:47,615 --> 00:16:49,200
Oh, thank you.
400
00:16:49,283 --> 00:16:50,451
Here you go.
401
00:16:50,576 --> 00:16:51,869
It's ready to go.
402
00:16:52,620 --> 00:16:53,871
Hey.
403
00:16:53,913 --> 00:16:55,832
I got the same model myself.
404
00:16:56,457 --> 00:16:57,875
A gift from my Nana.
405
00:16:57,959 --> 00:17:01,045
Okay, sir, if you wouldn't mind
standing right...
406
00:17:02,213 --> 00:17:03,464
there.
407
00:17:03,589 --> 00:17:04,924
Okay, can you see us?
408
00:17:05,007 --> 00:17:06,217
I gotcha.
409
00:17:06,300 --> 00:17:08,803
Okay, if you could stand
right there.
410
00:17:09,178 --> 00:17:10,346
Right?
411
00:17:10,430 --> 00:17:11,973
And on the count of three.
412
00:17:12,181 --> 00:17:13,433
One.
413
00:17:13,641 --> 00:17:14,642
Two.
414
00:17:14,851 --> 00:17:15,977
And three.
415
00:17:17,270 --> 00:17:20,356
MONK:
Well... you're right.
416
00:17:23,276 --> 00:17:25,236
His name is Douglas Fendle.
417
00:17:25,445 --> 00:17:26,529
Do you know him?
418
00:17:26,654 --> 00:17:28,656
- Fendle? No.
- Are you sure?
419
00:17:29,198 --> 00:17:31,492
Young, strapping,
good-looking guy.
420
00:17:31,576 --> 00:17:33,035
Viral.
You don't know him?
421
00:17:33,119 --> 00:17:34,287
Mm-mm.
422
00:17:35,079 --> 00:17:36,831
She met him at a bar
on Vinton Street,
423
00:17:36,914 --> 00:17:39,500
had a couple of drinks,
and he left first.
424
00:17:39,667 --> 00:17:41,794
Yeah, the viral guy left first.
425
00:17:41,878 --> 00:17:44,922
We followed him to the
Avalon Hotel on Jackson Place.
426
00:17:45,089 --> 00:17:46,549
Roderick, I'm really sorry.
427
00:17:46,632 --> 00:17:48,426
Yeah, we're really,
really sorry.
428
00:17:48,593 --> 00:17:49,719
I don't see anything.
429
00:17:50,011 --> 00:17:51,971
This is so dark.
430
00:17:52,054 --> 00:17:55,725
Yeah, well that film expired
about 35-40 years ago.
431
00:17:55,975 --> 00:17:57,310
But that's her.
432
00:17:57,518 --> 00:17:59,228
If you want to cry, go ahead.
433
00:17:59,312 --> 00:18:01,272
We... We understand.
434
00:18:01,439 --> 00:18:04,025
I can't see anything.
This doesn't prove anything.
435
00:18:04,484 --> 00:18:06,652
You know it's her.
Right?
436
00:18:06,736 --> 00:18:08,070
Because you saw her
on the street.
437
00:18:08,154 --> 00:18:09,363
That's why you hired us.
438
00:18:09,405 --> 00:18:11,699
You know, to tell you the truth,
I'm not so sure about that anymore.
439
00:18:11,741 --> 00:18:13,743
The woman I saw,
maybe she wasn't Marilyn.
440
00:18:13,910 --> 00:18:15,620
My eyes aren't so great.
441
00:18:15,703 --> 00:18:17,121
I... I could've been wrong.
442
00:18:17,205 --> 00:18:18,748
No, no, no.
You weren't wrong.
443
00:18:18,831 --> 00:18:20,249
It was her.
444
00:18:20,374 --> 00:18:22,210
I'm just, uh, I'm not convinced.
445
00:18:23,002 --> 00:18:24,754
I need some real proof.
446
00:18:24,962 --> 00:18:26,631
You know last night
was our anniversary
447
00:18:26,714 --> 00:18:28,174
and Marilyn surprised me.
448
00:18:28,257 --> 00:18:29,550
She bought us tickets.
449
00:18:29,634 --> 00:18:31,093
We're going on a cruise.
450
00:18:31,177 --> 00:18:33,471
Like a second honeymoon thing.
451
00:18:33,554 --> 00:18:34,972
I think we're in a good place.
452
00:18:35,056 --> 00:18:36,015
No.
453
00:18:36,098 --> 00:18:38,643
No, no, no, no, no, no.
You're in a bad place.
454
00:18:38,726 --> 00:18:40,686
You're in Heartbreak Hotel.
455
00:18:40,770 --> 00:18:42,063
Look at the next one.
456
00:18:43,564 --> 00:18:45,107
Is that a... spoon?
457
00:18:45,191 --> 00:18:46,692
Yeah, look closer.
458
00:18:46,776 --> 00:18:48,736
See the reflection?
459
00:18:48,945 --> 00:18:50,571
Yeah.
See, that's them.
460
00:18:50,780 --> 00:18:51,948
That's your wife.
461
00:18:52,031 --> 00:18:53,449
That's your beloved wife.
462
00:18:53,533 --> 00:18:54,909
This is killing you.
463
00:18:54,992 --> 00:18:56,035
I don't see it.
464
00:18:56,118 --> 00:18:57,370
No, it's eating you up.
465
00:18:57,453 --> 00:18:58,829
You know what?
You're probably right.
466
00:18:58,913 --> 00:19:00,331
It... It... The bar was dark.
467
00:19:00,397 --> 00:19:03,317
She was across the room.
We probably have the wrong girl.
468
00:19:03,543 --> 00:19:05,378
- Natalie...
- Mr. Monk, we made a mistake.
469
00:19:05,461 --> 00:19:06,629
Shh.
Zip it.
470
00:19:06,712 --> 00:19:07,797
Zip it.
471
00:19:08,214 --> 00:19:10,675
This is the worst day
of your life, right?
472
00:19:10,967 --> 00:19:12,510
Are you crying?
473
00:19:12,593 --> 00:19:13,761
A little bit?
474
00:19:13,844 --> 00:19:15,805
Adrian, I'm still gonna pay you.
475
00:19:15,888 --> 00:19:17,181
If that's what you're worried
about.
476
00:19:20,101 --> 00:19:21,769
- Whoa.
- Oh, what? The gun?
477
00:19:21,936 --> 00:19:23,813
Don't worry about that.
I got a permit.
478
00:19:23,938 --> 00:19:26,315
We live in uncertain times.
479
00:19:26,857 --> 00:19:28,442
For your troubles.
480
00:19:28,693 --> 00:19:30,111
All right, how about this?
481
00:19:30,194 --> 00:19:31,445
I'll keep digging.
482
00:19:31,529 --> 00:19:32,822
I'll get a better camera.
483
00:19:32,905 --> 00:19:35,533
I'll get a digital
computer camera.
484
00:19:35,616 --> 00:19:37,743
So there won't be any doubt.
485
00:19:37,952 --> 00:19:39,036
Adrian, I appreciate it.
486
00:19:39,120 --> 00:19:41,247
But just forget about it, all right?
It's over.
487
00:19:41,330 --> 00:19:42,832
You're off the clock.
488
00:19:43,749 --> 00:19:45,001
Great.
489
00:19:45,668 --> 00:19:47,587
Great.
Great.
490
00:19:47,753 --> 00:19:50,464
It took you long enough.
Did you get it?
491
00:19:50,590 --> 00:19:52,008
Oh, yeah.
492
00:19:52,091 --> 00:19:53,884
- Is it a good one?
- Yeah.
493
00:19:54,093 --> 00:19:55,386
MONK:
Ooh, looks good.
494
00:19:55,530 --> 00:19:57,990
- She looks happy with it.
- Yes, she does.
495
00:19:58,222 --> 00:20:00,349
- And she's very hard to please.
- Where's the telescope thing.
496
00:20:00,433 --> 00:20:02,476
It has a automatic zoom,
so it's built-in.
497
00:20:02,560 --> 00:20:04,562
Built-in?
Excellent.
498
00:20:06,689 --> 00:20:08,441
Mr. Monk,
it's not heart surgery.
499
00:20:08,774 --> 00:20:10,443
If we leave right away,
500
00:20:10,526 --> 00:20:12,653
we can be at her house
by 8:00.
501
00:20:12,737 --> 00:20:14,697
We can follow her all day.
502
00:20:14,780 --> 00:20:16,741
Yeah, look, um, Mr. Monk,
I have to tell you something.
503
00:20:16,824 --> 00:20:18,034
I made a decision.
504
00:20:18,117 --> 00:20:19,702
If you want to keep following
Mrs. Brody,
505
00:20:19,785 --> 00:20:21,078
I suppose that's your right.
506
00:20:21,162 --> 00:20:22,622
Although it really isn't.
507
00:20:22,747 --> 00:20:24,332
But I can't help you anymore.
508
00:20:24,415 --> 00:20:25,416
Why not?
509
00:20:25,499 --> 00:20:28,252
I... I... I'm just not comfortable.
Her husband fired us.
510
00:20:28,586 --> 00:20:30,546
It's what they call pro bono.
511
00:20:30,671 --> 00:20:32,506
No, pro bono is for lawyers.
512
00:20:32,590 --> 00:20:34,050
This is stalking.
513
00:20:34,216 --> 00:20:35,635
No, this is comeuppance.
514
00:20:35,718 --> 00:20:37,553
Pro bono comeuppance.
515
00:20:37,595 --> 00:20:39,930
No, that is just crazy talk.
516
00:20:40,014 --> 00:20:41,265
It's not crazy talk.
517
00:20:41,432 --> 00:20:42,683
Pro bono comeuppance?
518
00:20:42,767 --> 00:20:44,268
It's the craziest talk there is.
519
00:20:44,352 --> 00:20:46,228
You heard what he said.
He wants you to quit.
520
00:20:46,896 --> 00:20:48,606
I wanted him to quit!
521
00:20:48,689 --> 00:20:50,733
I begged him to quit
40 years ago
522
00:20:50,816 --> 00:20:52,151
in stall number three.
523
00:20:52,234 --> 00:20:53,486
[CELL PHONE RINGS]
524
00:20:53,653 --> 00:20:54,779
- Oh, yeah.
- Hello?
525
00:20:56,048 --> 00:20:58,300
- Yes, he is right here.
- [CAMERA CHIME RINGS]
526
00:20:58,824 --> 00:21:00,076
The Avalon?
527
00:21:00,159 --> 00:21:02,078
Sure, we know it.
We were just there.
528
00:21:02,161 --> 00:21:03,913
Wait, what's his name?
529
00:21:04,997 --> 00:21:06,082
Oh, my God.
530
00:21:06,666 --> 00:21:07,958
What happened?
531
00:21:08,167 --> 00:21:10,002
RANDY:
His name is Douglas J. Fendle.
532
00:21:10,211 --> 00:21:13,172
Or, uh, rather it was
Douglas J. Fendle.
533
00:21:13,547 --> 00:21:15,091
I guess still is.
534
00:21:15,174 --> 00:21:17,009
But doesn't matter.
Let's move on.
535
00:21:17,176 --> 00:21:20,304
Uh, he was 37, unmarried,
from Chicago.
536
00:21:20,388 --> 00:21:21,931
Mr. Fendle was an attorney.
537
00:21:22,056 --> 00:21:23,474
He worked at a small law firm.
538
00:21:23,557 --> 00:21:25,059
Shellman, Reznick, and Link.
539
00:21:25,226 --> 00:21:27,061
Uh, mostly family law.
540
00:21:27,311 --> 00:21:29,021
Wills, adoptions.
541
00:21:29,230 --> 00:21:30,398
Hey, you okay?
542
00:21:30,606 --> 00:21:31,357
Dynamite.
543
00:21:31,524 --> 00:21:34,443
Are you gonna, you know,
take a look around?
544
00:21:34,619 --> 00:21:36,463
- Yeah, right.
- Good.
545
00:21:36,529 --> 00:21:38,864
Look, I talked to his boss.
She said he was on vacation.
546
00:21:38,948 --> 00:21:40,491
She didn't even know
he was here.
547
00:21:40,658 --> 00:21:42,118
MONK:
Hmm, interesting.
548
00:21:42,326 --> 00:21:44,036
According to the clerk,
549
00:21:44,078 --> 00:21:45,830
he checked in three days ago.
550
00:21:45,913 --> 00:21:47,289
Kept to himself.
551
00:21:47,373 --> 00:21:49,375
Housekeeping found
the body this morning.
552
00:21:49,458 --> 00:21:51,335
Dr. T puts
the time of death
553
00:21:51,460 --> 00:21:53,754
at 8:00 or 9:00 pm
last night.
554
00:21:53,838 --> 00:21:55,506
He was stabbed three times.
555
00:21:55,589 --> 00:21:56,507
Ouch.
556
00:21:56,716 --> 00:21:57,633
Mr. Monk.
557
00:21:59,301 --> 00:22:00,803
There was money still
in his wallet,
558
00:22:00,845 --> 00:22:02,012
so it wasn't a robbery.
559
00:22:02,096 --> 00:22:04,014
No.
Wasn't a robbery.
560
00:22:04,140 --> 00:22:05,474
Yeah, and...
561
00:22:05,641 --> 00:22:08,185
There was no forced entry.
He let the guy in.
562
00:22:08,269 --> 00:22:09,603
I think he knew him.
563
00:22:09,645 --> 00:22:12,064
[LAUGHS]
I think he did too!
564
00:22:12,189 --> 00:22:13,816
- Excuse me.
- I think you're right.
565
00:22:14,066 --> 00:22:16,152
Let me talk to you
for a minute please.
566
00:22:16,235 --> 00:22:18,112
Do you think Roderick Brody
did this?
567
00:22:19,697 --> 00:22:21,657
Well he said
he didn't believe us.
568
00:22:21,824 --> 00:22:22,950
Apparently he reconsidered.
569
00:22:22,992 --> 00:22:24,744
Well that's horrible.
A man is dead.
570
00:22:24,827 --> 00:22:26,287
Yeah, I know.
571
00:22:26,370 --> 00:22:28,080
And that's a murder
in the first degree.
572
00:22:28,122 --> 00:22:29,790
And you know what that means?
573
00:22:29,874 --> 00:22:31,333
Prison swirlies.
574
00:22:31,417 --> 00:22:32,543
Natalie...
575
00:22:32,710 --> 00:22:33,753
Prison swir...
576
00:22:33,878 --> 00:22:35,921
You don't even want to know
about prison swirlies.
577
00:22:36,005 --> 00:22:38,257
They're not even technically
real swirlies.
578
00:22:38,299 --> 00:22:40,676
You were right about karma.
It is fantastic.
579
00:22:40,885 --> 00:22:42,094
No, Mr. Monk.
580
00:22:42,178 --> 00:22:43,637
LELAND: Monk, Natalie,
thanks for coming.
581
00:22:43,721 --> 00:22:45,890
I was downstairs
doing a little dumpster diving.
582
00:22:45,973 --> 00:22:47,266
Can't find the murder weapon.
583
00:22:47,850 --> 00:22:50,686
There's a steak knife missing
from that service tray.
584
00:22:50,936 --> 00:22:52,855
I guess he took it with him.
585
00:22:53,397 --> 00:22:55,316
So, what do you...
586
00:22:55,900 --> 00:22:57,109
What do you think?
587
00:23:00,780 --> 00:23:01,947
You okay?
588
00:23:02,156 --> 00:23:03,532
[STIFLED LAUGH]
589
00:23:05,117 --> 00:23:06,202
Are you happy?
590
00:23:06,410 --> 00:23:08,913
I love my work.
Is that a crime?
591
00:23:09,079 --> 00:23:10,164
No.
592
00:23:10,247 --> 00:23:11,582
I think they knew the guy.
593
00:23:11,707 --> 00:23:12,917
Know what?
594
00:23:12,958 --> 00:23:14,293
What?
You know this guy?
595
00:23:14,502 --> 00:23:15,586
- Mm.
- Don't...
596
00:23:15,661 --> 00:23:17,163
- Technically.
- Don't know him.
597
00:23:17,254 --> 00:23:19,715
- Never met him face-to-face.
- Never formally introduced.
598
00:23:19,757 --> 00:23:21,008
Sort of.
599
00:23:21,091 --> 00:23:22,551
- We...
- We've been following him.
600
00:23:22,635 --> 00:23:23,469
Right.
601
00:23:23,677 --> 00:23:25,387
You were following him?
602
00:23:26,305 --> 00:23:27,473
I wonder why.
603
00:23:28,015 --> 00:23:30,184
Well he was seeing a woman.
604
00:23:30,267 --> 00:23:31,811
A married woman.
605
00:23:32,144 --> 00:23:33,729
And we were following her.
606
00:23:33,813 --> 00:23:35,606
You were following the woman.
607
00:23:37,358 --> 00:23:38,567
I wonder why.
608
00:23:38,776 --> 00:23:40,778
Her husband hired us.
609
00:23:40,986 --> 00:23:43,781
Until you hear different,
I wonder why?
610
00:23:44,281 --> 00:23:46,951
What? What are you doing?
You're doing divorce work now?
611
00:23:47,034 --> 00:23:48,452
No, he was just doing a favor.
612
00:23:48,536 --> 00:23:49,995
He was an old friend
of Mr. Monk's.
613
00:23:50,037 --> 00:23:51,664
Wouldn't exactly say
he was a friend.
614
00:23:51,747 --> 00:23:53,874
More of an acquaintance
actually.
615
00:23:53,958 --> 00:23:55,835
He beat me up every week
for three years.
616
00:23:56,001 --> 00:23:58,045
And that would explain
the stupid grin on your face.
617
00:23:58,110 --> 00:23:59,319
You think you're getting even.
618
00:23:59,463 --> 00:24:01,257
I know I'm getting even.
619
00:24:01,549 --> 00:24:04,802
So your pal,
you told him about the affair.
620
00:24:04,885 --> 00:24:07,972
And you told him that Fendle
was gonna be here.
621
00:24:09,172 --> 00:24:11,801
Well I think your pal just
made the top of my to-do list.
622
00:24:11,892 --> 00:24:14,395
- What's his name?
- Actually we can't tell you that.
623
00:24:14,478 --> 00:24:17,064
Technically he's a client
so it's privileged information.
624
00:24:17,189 --> 00:24:19,066
We could contact a lawyer
or a third party...
625
00:24:19,233 --> 00:24:20,693
Roderick Brody.
626
00:24:22,152 --> 00:24:24,530
23 Orchard Circle.
627
00:24:24,780 --> 00:24:26,073
No.
B-R-O.
628
00:24:26,240 --> 00:24:27,074
That looks like an A.
629
00:24:27,116 --> 00:24:28,617
B-R-O-D-Y.
630
00:24:28,659 --> 00:24:30,202
Roderick Brody.
631
00:24:30,244 --> 00:24:32,079
Well let's go talk to him.
632
00:24:35,291 --> 00:24:36,834
Prison swirlies!
633
00:24:38,752 --> 00:24:40,462
You didn't have to drag me
down here.
634
00:24:40,546 --> 00:24:42,214
I could've talked to you
at my office.
635
00:24:42,423 --> 00:24:44,758
Well I'm more comfortable here.
I got my own coffee mug.
636
00:24:44,842 --> 00:24:46,719
I got the AC set
just the way I like it.
637
00:24:46,844 --> 00:24:48,429
Yeah, well can I at least call
my wife?
638
00:24:48,596 --> 00:24:50,431
We've already called her.
She's on her way.
639
00:24:50,806 --> 00:24:52,433
So let's start at the beginning.
640
00:24:52,516 --> 00:24:54,018
You knew Mr. Monk
from the neighborhood.
641
00:24:54,101 --> 00:24:55,853
You hired him to follow
your wife.
642
00:24:55,936 --> 00:24:57,646
He told you about Mr. Fendle.
643
00:24:57,855 --> 00:24:59,356
Told you about Fendle
at the hotel.
644
00:24:59,440 --> 00:25:00,524
Yeah, but it wasn't my wife.
645
00:25:00,691 --> 00:25:03,152
The woman you saw in that bar.
It wasn't Marilyn.
646
00:25:03,678 --> 00:25:05,070
Couldn't have been.
647
00:25:05,654 --> 00:25:08,574
I told you about your wife
and Mr. Fendle.
648
00:25:08,657 --> 00:25:11,368
And then two hours later,
Fendle was dead.
649
00:25:12,328 --> 00:25:14,413
It looks pretty bad, Roddy.
650
00:25:15,581 --> 00:25:17,374
Um, skipping ahead.
651
00:25:17,499 --> 00:25:19,752
8:00 last night?
652
00:25:19,919 --> 00:25:22,046
I told you.
I was home... with Marilyn.
653
00:25:22,254 --> 00:25:23,589
We rented a movie.
654
00:25:23,672 --> 00:25:27,051
What's the matter, Roddy?
You look a little flushed.
655
00:25:30,554 --> 00:25:31,555
Get it?
656
00:25:31,805 --> 00:25:33,182
No.
657
00:25:33,807 --> 00:25:35,100
Neither do I.
658
00:25:35,184 --> 00:25:36,143
Flushed?
659
00:25:36,352 --> 00:25:37,978
He gets it.
Trust me.
660
00:25:38,062 --> 00:25:39,813
He gets it.
661
00:25:40,147 --> 00:25:42,191
Okay, um... Monk.
662
00:25:42,274 --> 00:25:44,652
We'll take it from here, okay?
Thank you.
663
00:25:44,735 --> 00:25:48,113
I bet the room is just swirling
around you right now, isn't it?
664
00:25:48,197 --> 00:25:50,741
It's swirling all around.
665
00:25:51,116 --> 00:25:54,244
Your whole life is about
to go down the drain.
666
00:25:54,328 --> 00:25:56,538
Wait, I have more.
667
00:25:56,622 --> 00:25:58,332
Your thoughts are overflowing...
668
00:25:58,415 --> 00:25:59,667
Just wait for Marilyn.
669
00:25:59,750 --> 00:26:01,085
When she gets here
she'll tell you.
670
00:26:01,228 --> 00:26:03,147
We were together all night.
I never left her side.
671
00:26:03,212 --> 00:26:05,547
- I'm sorry, baby.
- Oh, thank God.
672
00:26:05,756 --> 00:26:08,676
Marilyn, you gotta tell these
guys about what we did last night.
673
00:26:08,801 --> 00:26:11,220
I know, I know, what
you want me to say but I...
674
00:26:11,470 --> 00:26:13,847
I can't lie for you
after what you did.
675
00:26:14,056 --> 00:26:15,140
What?
676
00:26:15,224 --> 00:26:17,768
The truth is that I...
677
00:26:18,227 --> 00:26:19,937
I was in love with Doug Fendle.
678
00:26:20,270 --> 00:26:21,355
Last night,
679
00:26:21,563 --> 00:26:23,023
I told Roderick the truth.
680
00:26:23,107 --> 00:26:24,441
I tried to.
681
00:26:24,525 --> 00:26:26,068
What are you talking about,
Marilyn?
682
00:26:26,151 --> 00:26:27,736
Mr. Brody,
let her talk.
683
00:26:27,903 --> 00:26:29,154
What happened?
684
00:26:29,238 --> 00:26:30,948
MARILYN:
He got furious.
685
00:26:31,115 --> 00:26:32,992
He said he was gonna kill Doug.
686
00:26:33,075 --> 00:26:35,869
And then... he left.
687
00:26:36,078 --> 00:26:37,538
What are you doing...
688
00:26:37,621 --> 00:26:39,873
Hey, Mr. Brody!
What time was this?
689
00:26:39,957 --> 00:26:42,918
Um, 7:30.
690
00:26:43,293 --> 00:26:45,504
He left for about,
I don't know, two hours.
691
00:26:45,713 --> 00:26:47,214
And when he came back,
692
00:26:48,799 --> 00:26:50,926
he was... bloody.
693
00:26:50,968 --> 00:26:52,720
- Marilyn!
- Mr. Brody.
694
00:26:52,886 --> 00:26:55,222
This is ridiculous!
I don't know why she's saying this.
695
00:26:55,389 --> 00:26:57,016
- Sit down!
- What are you doing?
696
00:26:57,099 --> 00:26:58,976
It's okay.
Go on.
697
00:26:59,893 --> 00:27:01,770
When I came downstairs,
698
00:27:01,854 --> 00:27:03,605
Roderick was by the fireplace.
699
00:27:03,856 --> 00:27:05,357
He was burning his clothes.
700
00:27:05,441 --> 00:27:07,026
That is totally insane!
She's lying to you!
701
00:27:07,174 --> 00:27:08,527
Sit down.
702
00:27:08,610 --> 00:27:10,237
He gave me this.
703
00:27:10,529 --> 00:27:12,114
Told me to get rid of it.
704
00:27:19,204 --> 00:27:23,959
I'm going to step outside
for a moment.
705
00:27:24,585 --> 00:27:26,253
A little fresh air.
706
00:27:29,256 --> 00:27:31,091
[BIRDS SINGING]
707
00:27:39,558 --> 00:27:42,311
Mr. Monk, there you are.
708
00:27:44,021 --> 00:27:45,898
- What are you doing?
- Shh.
709
00:27:46,106 --> 00:27:48,192
Listen.
You hear that?
710
00:27:48,400 --> 00:27:51,195
Birds.
They're singing.
711
00:27:51,487 --> 00:27:53,197
Is that a lark?
Yeah?
712
00:27:53,280 --> 00:27:54,740
Uh, I don't know.
713
00:27:55,032 --> 00:27:56,784
You know how I feel?
714
00:27:56,867 --> 00:27:58,660
Liberated.
715
00:27:59,495 --> 00:28:02,331
I should've confronted
that S.O. you-know-what
716
00:28:02,414 --> 00:28:03,499
years ago.
717
00:28:03,582 --> 00:28:04,458
B.
718
00:28:04,541 --> 00:28:06,001
I still can't believe I won.
719
00:28:06,085 --> 00:28:08,253
Yeah, Mr. Monk, I don't think
anybody really won anything.
720
00:28:08,337 --> 00:28:10,047
You're right of course.
You're right.
721
00:28:10,255 --> 00:28:12,299
Except me.
[LAUGHING] I won big time.
722
00:28:12,457 --> 00:28:13,884
Are you gonna start singing?
723
00:28:13,967 --> 00:28:15,302
I could!
I almost could.
724
00:28:15,385 --> 00:28:16,929
You know what I am
gonna do though?
725
00:28:17,012 --> 00:28:18,680
I'm gonna do a cartwheel.
726
00:28:21,016 --> 00:28:23,560
I'm gonna do a cartwheel
right here.
727
00:28:23,644 --> 00:28:26,271
You might want to stand back.
It's my first cartwheel.
728
00:28:26,480 --> 00:28:27,481
That's perfect.
729
00:28:27,564 --> 00:28:29,191
Plenty of room there.
Great.
730
00:28:29,399 --> 00:28:31,401
I'm gonna do it right here.
731
00:28:45,666 --> 00:28:47,167
What am I doing?
732
00:28:47,626 --> 00:28:50,379
A man's been killed, right?
733
00:28:50,587 --> 00:28:52,005
A man was stabbed to death.
734
00:28:52,089 --> 00:28:53,423
Yeah, that's what
I've been saying.
735
00:28:54,091 --> 00:28:56,885
This is no time for cartwheels.
736
00:28:58,637 --> 00:28:59,888
Why don't I listen to you?
737
00:29:00,055 --> 00:29:01,557
I don't know.
738
00:29:02,224 --> 00:29:03,475
On the other hand,
739
00:29:03,559 --> 00:29:05,435
I have been waiting 40 years
for this.
740
00:29:05,510 --> 00:29:06,895
I mean this is a moment
to savor.
741
00:29:06,979 --> 00:29:08,272
It may never happen again.
742
00:29:08,355 --> 00:29:09,731
I'm doing the cartwheel.
743
00:29:09,815 --> 00:29:11,233
I am doing it.
744
00:29:14,194 --> 00:29:15,487
I can't do it.
745
00:29:15,571 --> 00:29:16,822
It's ghoulish!
746
00:29:16,905 --> 00:29:18,323
I mean...
747
00:29:18,532 --> 00:29:20,033
One man dead,
another man going to jail.
748
00:29:20,117 --> 00:29:20,993
Am I a ghoul?
749
00:29:21,160 --> 00:29:22,452
No, Mr. Monk.
You're not a ghoul.
750
00:29:22,578 --> 00:29:24,621
- What is a ghoul?
- I don't know.
751
00:29:24,830 --> 00:29:27,291
I don't care!
That is my arch enemy!
752
00:29:27,332 --> 00:29:28,500
One cartwheel.
753
00:29:28,667 --> 00:29:30,377
I gotta do it.
I can't do it.
754
00:29:30,419 --> 00:29:32,254
- Natalie, do the cartwheel.
- What?
755
00:29:32,462 --> 00:29:33,922
Come on, it's a good compromise.
756
00:29:34,006 --> 00:29:36,175
Cartwheel by proxy.
757
00:29:36,383 --> 00:29:37,885
And don't forget to say "wee."
758
00:29:38,093 --> 00:29:39,428
Gotta say "wee!"
759
00:29:39,636 --> 00:29:41,263
No.
Thank you.
760
00:29:46,393 --> 00:29:47,436
Oh, no.
761
00:29:48,520 --> 00:29:49,771
What happened?
762
00:29:51,857 --> 00:29:53,150
Brody...
763
00:29:54,276 --> 00:29:55,986
He had a gun.
764
00:29:59,489 --> 00:30:01,867
Mr. Monk. And, um...
765
00:30:01,992 --> 00:30:03,660
I'm sorry,
I'm so bad with names.
766
00:30:03,869 --> 00:30:05,078
- Natalie.
- Natalie.
767
00:30:05,162 --> 00:30:06,205
Yeah.
768
00:30:06,288 --> 00:30:07,789
Sorry to bother you.
769
00:30:07,998 --> 00:30:09,416
Something's come up.
770
00:30:09,499 --> 00:30:11,877
Honestly, this... this isn't
a great time for me.
771
00:30:11,960 --> 00:30:13,462
I'm in the middle
of some business.
772
00:30:13,545 --> 00:30:14,963
- It'll just take a minute.
- Okay.
773
00:30:15,047 --> 00:30:16,089
I'll be right with you.
774
00:30:21,011 --> 00:30:22,846
Mrs. Brody,
we're all set here.
775
00:30:22,930 --> 00:30:25,307
It'll take me a couple days
to open the new account.
776
00:30:25,390 --> 00:30:27,184
Thank you so much
for helping out, Eric.
777
00:30:27,267 --> 00:30:28,852
Especially on such short notice.
778
00:30:29,061 --> 00:30:30,312
Well it's your money too,
Marilyn.
779
00:30:30,395 --> 00:30:33,106
I'll have someone from the
Grand Cayman branch call you, okay?
780
00:30:33,273 --> 00:30:34,441
Afternoon.
781
00:30:37,903 --> 00:30:40,989
Well, it certainly does seem
782
00:30:41,073 --> 00:30:43,283
that Roderick could be going
to prison for quite some time.
783
00:30:44,409 --> 00:30:46,078
Yeah.
784
00:30:46,286 --> 00:30:48,455
I... I never should've told him
about Douglas.
785
00:30:48,538 --> 00:30:49,706
Well I...
786
00:30:49,790 --> 00:30:52,417
I knew what he was
capable of and..
787
00:30:53,418 --> 00:30:54,503
Anyway.
788
00:30:55,212 --> 00:30:56,672
I'm sorry, Mr. Monk.
789
00:30:56,922 --> 00:30:58,298
Can I help you with something?
790
00:30:58,382 --> 00:30:59,424
You had a question.
791
00:30:59,633 --> 00:31:00,884
Yes, right.
792
00:31:00,968 --> 00:31:02,886
You mentioned last night
793
00:31:02,970 --> 00:31:04,429
your husband was upset.
794
00:31:04,513 --> 00:31:06,014
He stormed out of the house.
795
00:31:06,223 --> 00:31:07,349
That's right.
796
00:31:07,432 --> 00:31:09,351
What car was he driving?
797
00:31:10,060 --> 00:31:12,729
What car?
Uh, his car.
798
00:31:12,980 --> 00:31:14,189
Right, so...
799
00:31:14,273 --> 00:31:16,191
Here's my problem,
Mrs. Brody.
800
00:31:16,275 --> 00:31:18,986
Your husband keeps a handgun
in his glove compartment.
801
00:31:19,069 --> 00:31:19,987
I saw it.
802
00:31:20,279 --> 00:31:22,781
So why a steak knife?
803
00:31:22,864 --> 00:31:24,741
How did he even know
the steak knife
804
00:31:24,783 --> 00:31:26,243
would be in the hotel room?
805
00:31:26,994 --> 00:31:28,954
Maybe he took the handgun
with him
806
00:31:29,037 --> 00:31:31,206
and then realized
at the last moment
807
00:31:31,290 --> 00:31:32,749
it was too loud.
808
00:31:33,375 --> 00:31:35,419
He changed his mind.
809
00:31:35,669 --> 00:31:37,379
Maybe.
Maybe.
810
00:31:37,546 --> 00:31:39,965
I'm... I'm so sorry I can't be
more helpful, Mr. Monk.
811
00:31:40,215 --> 00:31:42,092
- [SIGHS]
- Are you gonna be okay?
812
00:31:42,259 --> 00:31:43,885
Yeah, I'm gonna be fine.
813
00:31:43,927 --> 00:31:45,887
My aunt is flying in tomorrow.
814
00:31:46,054 --> 00:31:49,057
I just have to take this
one day at a time.
815
00:31:50,225 --> 00:31:51,852
That's the way to do it.
816
00:31:52,019 --> 00:31:53,103
Sorry to bother you.
817
00:32:22,174 --> 00:32:24,718
I have some papers
for you to sign.
818
00:32:24,760 --> 00:32:26,178
Where's my husband?
819
00:32:26,219 --> 00:32:29,389
Oh, you've got other things
to worry about.
820
00:32:29,473 --> 00:32:30,974
Believe me.
821
00:32:31,558 --> 00:32:33,226
You know, if you don't want
to sign them,
822
00:32:33,294 --> 00:32:34,378
you don't have to.
823
00:32:34,436 --> 00:32:36,355
My signature.
Close enough.
824
00:32:36,438 --> 00:32:37,689
[LAUGHS]
825
00:32:37,773 --> 00:32:40,734
A cop named Monk
stopped by today.
826
00:32:40,817 --> 00:32:43,236
He was smart.
Too smart.
827
00:32:43,278 --> 00:32:45,739
We are gonna have
to accelerate our schedule.
828
00:32:45,822 --> 00:32:47,574
Which is too bad,
829
00:32:47,657 --> 00:32:50,702
because we were just getting
to know each other.
830
00:32:53,121 --> 00:32:55,374
It's fun having a sister,
isn't it?
831
00:33:07,427 --> 00:33:08,804
Adrian.
832
00:33:09,054 --> 00:33:10,305
You okay?
833
00:33:10,389 --> 00:33:11,973
Am I okay?
834
00:33:12,057 --> 00:33:13,183
I don't know.
835
00:33:13,517 --> 00:33:15,310
I guess I'm everything.
836
00:33:15,769 --> 00:33:16,978
Angry.
837
00:33:17,062 --> 00:33:18,146
Confused.
838
00:33:18,230 --> 00:33:19,231
Scared.
839
00:33:19,481 --> 00:33:21,650
I... I can't get my head
around this.
840
00:33:21,733 --> 00:33:23,110
You think you need a lawyer?
841
00:33:23,193 --> 00:33:24,361
Oh, I got ten lawyers.
842
00:33:24,820 --> 00:33:27,364
Just... I never thought
I'd need 'em for this.
843
00:33:27,948 --> 00:33:30,450
Well, I have some news.
844
00:33:30,659 --> 00:33:31,868
Oh, yeah?
845
00:33:32,119 --> 00:33:35,497
I've decided to help you.
846
00:33:35,705 --> 00:33:36,915
I thought you were helping me.
847
00:33:37,207 --> 00:33:41,169
Well, I... I've decided
to really help you.
848
00:33:41,420 --> 00:33:43,505
Until now I've sort of...
849
00:33:43,588 --> 00:33:45,215
been faking it.
850
00:33:46,633 --> 00:33:49,469
The truth is I was hoping
851
00:33:49,553 --> 00:33:51,179
that your wife
was cheating on you.
852
00:33:51,388 --> 00:33:53,932
I was... sort of...
853
00:33:54,015 --> 00:33:55,600
glad when you got arrested.
854
00:33:55,851 --> 00:33:56,935
You were glad.
855
00:33:57,853 --> 00:34:00,939
Well... figured it was payback.
856
00:34:01,523 --> 00:34:02,566
For what?
857
00:34:04,776 --> 00:34:06,069
For what?
858
00:34:06,736 --> 00:34:08,613
For... For what?
859
00:34:08,822 --> 00:34:11,241
- Yeah.
- For seventh grade!
860
00:34:11,380 --> 00:34:13,160
For ruining my life!
861
00:34:13,243 --> 00:34:14,494
Weren't... Weren't you listening?
862
00:34:14,661 --> 00:34:16,496
Are you talking about
the swirlies?
863
00:34:16,580 --> 00:34:17,747
Yes!
864
00:34:18,498 --> 00:34:20,041
Ye... Yes.
865
00:34:20,083 --> 00:34:21,668
Yes.
Yes.
866
00:34:21,751 --> 00:34:22,878
You...
867
00:34:23,420 --> 00:34:25,297
You used to terrorize me.
868
00:34:25,380 --> 00:34:27,591
Hey, you gave as good
as you got?
869
00:34:27,841 --> 00:34:29,092
What are you talking about?
870
00:34:29,259 --> 00:34:31,303
You didn't just roll over
like a lot of those kids.
871
00:34:31,386 --> 00:34:32,888
I remember.
You called me names.
872
00:34:33,096 --> 00:34:34,890
You hurt my feelings.
873
00:34:35,098 --> 00:34:36,391
And... and you splashed me.
874
00:34:36,558 --> 00:34:37,976
I splashed you?
875
00:34:38,059 --> 00:34:39,978
Yeah, but I don't dwell on it.
876
00:34:40,061 --> 00:34:42,355
What am I gonna do?
Hold a grudge for 30 years?
877
00:34:42,439 --> 00:34:44,232
- I figure we're even.
- Don't believe this.
878
00:34:44,399 --> 00:34:46,067
[STUTTERING]
879
00:34:46,151 --> 00:34:47,360
I... I... I...
880
00:34:47,527 --> 00:34:50,071
I... I cannot believe this.
881
00:34:50,322 --> 00:34:52,240
You mean, you never even...
882
00:34:53,074 --> 00:34:55,577
Do you have any idea...
883
00:34:55,911 --> 00:34:58,079
[STUTTERS]
884
00:34:58,705 --> 00:35:00,248
I... I... I... I...
885
00:35:00,332 --> 00:35:02,501
Okay, all right, a-a-a-a-a...
886
00:35:02,709 --> 00:35:03,793
Let's move on.
887
00:35:03,877 --> 00:35:04,961
Okay, let's just...
888
00:35:07,255 --> 00:35:08,465
talk about your wife.
889
00:35:08,548 --> 00:35:09,674
Okay.
890
00:35:12,511 --> 00:35:14,679
I think she might've been lying
about last night.
891
00:35:14,804 --> 00:35:16,389
Oh, I know she's lying.
892
00:35:16,473 --> 00:35:17,974
I just can't figure out why.
893
00:35:18,141 --> 00:35:20,143
I've been sitting here for
two hours wrecking my brain.
894
00:35:20,210 --> 00:35:21,186
Racking your brain.
895
00:35:21,353 --> 00:35:22,812
Here's what I know, okay?
896
00:35:22,896 --> 00:35:24,397
I know I didn't do it.
897
00:35:24,481 --> 00:35:26,691
And I know she didn't do it
'cause I was with her all night.
898
00:35:26,900 --> 00:35:29,152
Where did she get...
899
00:35:29,694 --> 00:35:30,987
The knife.
900
00:35:31,071 --> 00:35:33,490
I don't know.
Where did she get the knife?
901
00:35:33,573 --> 00:35:35,283
I can't figure it.
902
00:35:35,492 --> 00:35:37,619
Something's going on here
but I...
903
00:35:37,827 --> 00:35:38,870
Are you okay?
904
00:35:39,663 --> 00:35:41,206
[WHISPERS]
That's me.
905
00:35:41,331 --> 00:35:42,624
Yeah.
906
00:35:42,707 --> 00:35:44,334
It's a mirror.
907
00:35:44,501 --> 00:35:46,086
Oh, my God.
908
00:35:50,173 --> 00:35:51,633
She did it.
909
00:35:51,800 --> 00:35:53,385
Who did what?
910
00:35:53,468 --> 00:35:54,553
Marilyn.
911
00:35:54,761 --> 00:35:56,137
Your wife.
912
00:35:56,221 --> 00:35:59,683
Last night she was at the hotel.
913
00:35:59,891 --> 00:36:01,142
She killed Doug Fendle.
914
00:36:01,226 --> 00:36:03,228
I feel like I'm in eighth grade
geometry class here
915
00:36:03,311 --> 00:36:04,437
I don't understand.
916
00:36:04,521 --> 00:36:05,855
I told you I was with her.
917
00:36:05,939 --> 00:36:07,524
Was she with me
or was she at the hotel?
918
00:36:07,607 --> 00:36:08,650
Yes.
919
00:36:10,067 --> 00:36:11,695
And no.
920
00:36:11,861 --> 00:36:13,697
She was with you...
921
00:36:13,780 --> 00:36:16,908
and she was at the hotel.
922
00:36:17,284 --> 00:36:18,868
She was both.
923
00:36:20,370 --> 00:36:21,955
Twins.
924
00:36:32,465 --> 00:36:34,009
Hey, sis.
925
00:36:34,217 --> 00:36:35,719
How you feeling?
926
00:36:35,969 --> 00:36:38,263
Those are some pretty strong
tranquilizers
927
00:36:38,430 --> 00:36:39,598
I gave you.
928
00:36:39,662 --> 00:36:40,913
You know,
929
00:36:41,099 --> 00:36:43,935
I didn't even know
I had a sister
930
00:36:44,144 --> 00:36:45,478
until that...
931
00:36:45,645 --> 00:36:48,106
that lawyer Doug Fendle
came knocking.
932
00:36:48,231 --> 00:36:50,317
His firm represented
our adoption
933
00:36:50,400 --> 00:36:51,985
35 years ago.
934
00:36:52,068 --> 00:36:53,528
Can you believe that?
935
00:36:53,612 --> 00:36:55,238
And now...
936
00:36:55,447 --> 00:36:57,324
You're worth what?
937
00:36:57,699 --> 00:37:01,328
$9-10 million?
938
00:37:01,578 --> 00:37:02,829
[SIGHS]
939
00:37:02,912 --> 00:37:04,914
I never even had
a savings account.
940
00:37:05,624 --> 00:37:07,334
Doesn't really seem fair,
does it?
941
00:37:07,417 --> 00:37:08,585
Mm.
942
00:37:17,844 --> 00:37:19,012
Monk.
943
00:37:19,095 --> 00:37:21,264
Ugh, you were right.
She has a twin sister.
944
00:37:21,332 --> 00:37:22,474
A Patrice Gesner.
945
00:37:22,557 --> 00:37:25,518
They were adopted by different
families 35 years ago in Milwaukee.
946
00:37:25,602 --> 00:37:27,562
Papers were sealed.
They never knew each other.
947
00:37:27,729 --> 00:37:28,897
I think they're both in there.
948
00:37:28,980 --> 00:37:30,565
- You want to look around?
- Not yet.
949
00:37:30,649 --> 00:37:32,567
Rodriquez is getting a warrant.
He'll be here soon.
950
00:37:32,651 --> 00:37:34,110
So identical twins, huh?
951
00:37:34,319 --> 00:37:35,487
That's one for the books.
952
00:37:35,654 --> 00:37:36,946
Yeah, I'm pretty sure
I said twins.
953
00:37:37,155 --> 00:37:38,406
Randy, you always say twins.
954
00:37:39,824 --> 00:37:41,368
You've been depressed.
955
00:37:41,493 --> 00:37:43,119
And you've been drinking.
956
00:37:43,244 --> 00:37:45,246
They're gonna find your body
957
00:37:45,372 --> 00:37:48,291
in the bay near the bridge.
958
00:37:48,500 --> 00:37:51,169
The bay is salt water
so I have to add this.
959
00:37:51,378 --> 00:37:52,379
So how did you know?
960
00:37:52,545 --> 00:37:54,339
Little things.
They began to add up.
961
00:37:54,464 --> 00:37:57,550
When I first met her,
she mentioned her aunt in Texas.
962
00:37:57,801 --> 00:38:00,095
Just one aunt in Texas.
She didn't even make it.
963
00:38:00,303 --> 00:38:01,763
MONK:
She pronounced it "ant."
964
00:38:01,846 --> 00:38:03,098
This morning, she said:
965
00:38:03,264 --> 00:38:06,226
My aunt is flying in tomorrow.
966
00:38:06,309 --> 00:38:07,727
MONK:
And the fingernails.
967
00:38:07,811 --> 00:38:09,354
Two days ago,
she was biting them.
968
00:38:09,688 --> 00:38:12,607
This morning they were long
and perfectly manicured.
969
00:38:12,816 --> 00:38:14,818
It's time for your bath, sis.
970
00:38:16,986 --> 00:38:18,488
This might hurt a little.
971
00:38:19,406 --> 00:38:20,448
[WHIMPERS]
972
00:38:21,116 --> 00:38:22,826
I wonder if I'll feel it.
973
00:38:22,909 --> 00:38:24,285
Probably not.
974
00:38:24,349 --> 00:38:28,248
It's not like you felt my pain
for the last 35 years.
975
00:38:29,582 --> 00:38:31,084
Roderick's wife
wasn't cheating on him.
976
00:38:31,126 --> 00:38:33,044
The woman he saw last week
was her sister.
977
00:38:33,211 --> 00:38:34,796
Yeah, we weren't following
Marilyn.
978
00:38:34,879 --> 00:38:36,381
We were following her twin.
979
00:38:37,966 --> 00:38:40,301
MONK: This morning while
we were all at the police station,
980
00:38:40,385 --> 00:38:41,803
the sister was here.
981
00:38:41,845 --> 00:38:44,013
She was switching places.
982
00:38:45,849 --> 00:38:47,267
She was gonna kill Roderick too
983
00:38:47,350 --> 00:38:48,393
to get him out of the way
984
00:38:48,476 --> 00:38:50,145
until we arrested him.
985
00:38:50,228 --> 00:38:51,855
We just made her job easier.
986
00:38:52,605 --> 00:38:53,857
Arrested?
987
00:38:56,960 --> 00:38:58,528
I'll be right there.
988
00:39:00,447 --> 00:39:02,031
Okay, why did she kill Fendle?
989
00:39:02,198 --> 00:39:04,200
Fendle was her partner
in all this.
990
00:39:04,409 --> 00:39:05,952
But she didn't want to cut him in.
991
00:39:06,035 --> 00:39:07,704
There was a banker here
this morning.
992
00:39:07,787 --> 00:39:09,873
She's been moving Roderick's
money to offshore accounts.
993
00:39:10,081 --> 00:39:14,252
Funny thing is you probably
don't even know my name.
994
00:39:14,544 --> 00:39:15,920
It's patrice.
995
00:39:16,129 --> 00:39:17,422
I think she's planning
to kill Marilyn
996
00:39:17,505 --> 00:39:18,548
and then disappear.
997
00:39:18,808 --> 00:39:20,592
Patrice, I beg you.
998
00:39:20,675 --> 00:39:22,051
I'm begging you.
No!
999
00:39:22,214 --> 00:39:24,137
Please, no!
No!
1000
00:39:28,892 --> 00:39:30,810
It could be going down
right now.
1001
00:39:30,977 --> 00:39:32,562
Where the heck is the warrant?
1002
00:39:37,776 --> 00:39:38,735
Help!
1003
00:39:38,902 --> 00:39:39,944
What was that?
1004
00:39:40,028 --> 00:39:41,112
Probable cause!
1005
00:39:42,739 --> 00:39:44,949
Help!
Somebody help!
1006
00:39:48,077 --> 00:39:49,120
No!
1007
00:39:49,329 --> 00:39:50,121
No!
1008
00:39:50,955 --> 00:39:51,873
Uhn.
1009
00:39:53,082 --> 00:39:54,626
Step away from her now!
1010
00:39:54,709 --> 00:39:56,544
- Now!
- Okay, okay, okay.
1011
00:39:58,671 --> 00:40:00,757
It's okay.
It's okay.
1012
00:40:01,007 --> 00:40:02,926
[COUGHING]
1013
00:40:03,176 --> 00:40:04,344
[GUTTURAL COUGH]
1014
00:40:04,511 --> 00:40:05,595
How do we tell 'em apart?
1015
00:40:05,762 --> 00:40:07,096
[COUGHS]
1016
00:40:07,847 --> 00:40:09,432
Say aunt.
1017
00:40:09,599 --> 00:40:11,601
Randy, let's arrest the one
that wasn't drowning.
1018
00:40:12,352 --> 00:40:13,520
Yeah.
1019
00:40:13,561 --> 00:40:15,313
Yeah, that works too.
1020
00:40:34,916 --> 00:40:37,418
Honey. Oh.
1021
00:40:41,381 --> 00:40:42,799
Hope he has the right sister.
1022
00:40:42,882 --> 00:40:44,175
I can't look.
1023
00:40:44,342 --> 00:40:46,636
This is the worst
comeuppance ever.
1024
00:40:46,761 --> 00:40:48,137
You lied to me.
1025
00:40:48,263 --> 00:40:49,848
- About what?
- Karma.
1026
00:40:49,973 --> 00:40:51,349
You're blaming me for this?
1027
00:40:51,432 --> 00:40:52,433
Yes.
1028
00:40:52,517 --> 00:40:53,810
Yes, I am.
1029
00:40:53,893 --> 00:40:54,936
Adrian, hey.
1030
00:40:55,228 --> 00:40:57,188
I just want to say thanks.
1031
00:40:57,313 --> 00:40:59,274
You saved my family.
Mm.
1032
00:40:59,357 --> 00:41:00,900
Saved my life.
1033
00:41:01,109 --> 00:41:02,610
Glad I could help.
1034
00:41:02,777 --> 00:41:04,904
Oh, yeah, and hey,
about this swirly thing.
1035
00:41:05,029 --> 00:41:06,239
No hard feelings, right?
1036
00:41:07,615 --> 00:41:08,783
All right.
1037
00:41:09,075 --> 00:41:10,535
I'll see you around.
1038
00:41:10,743 --> 00:41:12,537
- Nice to meet you.
- Good to meet you.
1039
00:41:12,620 --> 00:41:13,955
MARILYN:
What's a swirly?
1040
00:41:14,038 --> 00:41:16,374
Oh, we used to
fool around back in the day.
1041
00:41:16,457 --> 00:41:17,876
You know, horseplay
after school.
1042
00:41:17,959 --> 00:41:19,002
Mm-hmm.
1043
00:41:19,085 --> 00:41:20,670
He was a funny kid.
1044
00:41:20,753 --> 00:41:23,089
He used to wash his hands,
like, ten times a day.
1045
00:41:23,214 --> 00:41:24,048
Hmm.
1046
00:41:24,215 --> 00:41:25,758
Listen.
Do you hear that?
1047
00:41:25,842 --> 00:41:27,760
- What? The birds?
- No, no, no, no.
1048
00:41:27,844 --> 00:41:29,554
Not the birds.
Don't you hear that?
1049
00:41:30,430 --> 00:41:32,932
The toilet tank refilling.
1050
00:41:34,809 --> 00:41:36,436
Toilet tank of life.
1051
00:41:36,519 --> 00:41:38,563
Come on, Mr. Monk.
I'll drive you home.
1052
00:41:38,646 --> 00:41:42,525
It's what Plato called
the great cosmic swirly.
1053
00:41:42,609 --> 00:41:43,943
There's no escaping it.
1054
00:41:44,027 --> 00:41:46,279
- Plato said that?
- I'm paraphrasing.
1055
00:41:46,362 --> 00:41:48,197
I think I'm gonna need that
shower cap back.
1056
00:41:48,281 --> 00:41:49,490
Okay.
1057
00:41:53,786 --> 00:41:55,246
[THEME MUSIC PLAYING]