1
00:00:04,100 --> 00:00:08,300
Svensk text: PAiN
mojje@mail.com
2
00:01:13,400 --> 00:01:15,900
Det finns oändligt med historier...
3
00:01:16,000 --> 00:01:18,100
om skämt och skoj,
4
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
men för att göra det enkelt,
5
00:01:20,200 --> 00:01:22,800
så startar vi med endast en...
6
00:01:22,900 --> 00:01:25,400
om en mamma och två barn...
7
00:01:25,500 --> 00:01:27,700
och ett hus och en hatt...
8
00:01:27,800 --> 00:01:29,700
och den underligt nog,
9
00:01:29,800 --> 00:01:32,100
var buren av en katt.
10
00:01:32,200 --> 00:01:36,200
Men vi ska snart
komma till allt det.
11
00:01:36,300 --> 00:01:40,200
I dalen som sträcker sig från
den här kullen till den där kullen,
12
00:01:40,300 --> 00:01:42,300
ligger en stad inbäddad...
13
00:01:42,400 --> 00:01:45,500
den staden är Anville.
14
00:01:45,600 --> 00:01:47,800
- Skynda på! Vi missar filmen!
- Något mera godis?
15
00:01:48,000 --> 00:01:48,900
Jag ska se.
Tack!
16
00:01:49,000 --> 00:01:53,200
Det är stad som inte är så stor,
men ganska lagom ändå...
17
00:01:53,300 --> 00:01:56,500
för köpare och säljare
att sälja och köpa saker,
18
00:01:56,600 --> 00:01:59,300
från skor och tröjor...
19
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
och långsträckta stegar...
20
00:02:01,700 --> 00:02:05,900
till segelbåtar och
finhackande bärmixare.
21
00:02:07,500 --> 00:02:12,900
Så våran historia börjar vid
hörnet av Main och Montroob...
22
00:02:13,000 --> 00:02:15,400
i den skinande fina
affärsfastigheten...
23
00:02:15,500 --> 00:02:19,100
driven av Hank Humberfloob.
24
00:02:20,100 --> 00:02:22,900
Humberfloob fastigheter.
Hur kan vi få din dröm att gå i uppfyllelse?
25
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
Vad menar du med att ger dig av?
26
00:02:31,100 --> 00:02:34,500
Du är barnvakten. Barnvakter
går inte. Dom stannar.
27
00:02:34,600 --> 00:02:37,500
Barnlämnare ger sig av. Jag är ledsen.
Jag måste verkligen gå, Fröken Walden.
28
00:02:37,600 --> 00:02:40,500
Nåja, jag måste åka hem på en gång.
29
00:02:40,600 --> 00:02:43,200
Okej, tack Amy.
Förlåt.
30
00:02:46,800 --> 00:02:49,700
Lyssna allihop!
Klockan är 9:02.
31
00:02:49,900 --> 00:02:52,000
Personalmöte!
Personalmöte!
32
00:02:52,100 --> 00:02:55,100
Se intresserade ut allihopa.!
33
00:02:55,200 --> 00:02:57,200
Först vill jag välkommna ombord...
34
00:02:57,400 --> 00:03:00,500
vår nya medlemen
till Humberfloob familjen,
35
00:03:00,600 --> 00:03:02,800
Jim McFlinnagan!
36
00:03:02,900 --> 00:03:04,700
- Herr Humberfloob,
Jag vill tacka dig...
37
00:03:04,800 --> 00:03:06,800
Avskedad.
Ursäkta mig?
38
00:03:06,900 --> 00:03:09,300
Avskedad.
M-men ja...
39
00:03:09,400 --> 00:03:13,600
Avskedad!
40
00:03:16,500 --> 00:03:19,500
En, två, tre, fyra, fem,
sex, sju, åtta, nio, tio!
41
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
Som ni vet, i kväll är våran varannan
månads "mötas och hälsa" fest.
42
00:03:26,200 --> 00:03:29,600
Kvällens värd är...
Joan Walden.
43
00:03:29,700 --> 00:03:33,700
Där folk kan möta våra riktiga
fastighets mäklare...
44
00:03:33,800 --> 00:03:37,700
i en vardags,
fast hygienisk miljö.
45
00:03:37,800 --> 00:03:40,800
Herr Humberfloob,
Jag måste hem till mina barn.
46
00:03:42,200 --> 00:03:44,200
Javisst.
47
00:03:45,500 --> 00:03:48,000
Dina barn.
48
00:03:48,100 --> 00:03:52,300
Joan, låt mig göra det
här fullständigt klart.
49
00:03:52,400 --> 00:03:57,100
Om ditt hus är lika stökigt
som förra gången,
50
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
så blir du avskedad!
51
00:04:02,300 --> 00:04:05,900
Det är uppfattat,
Herr Humberfloob.
52
00:04:06,000 --> 00:04:07,900
Oroa er inte.
Jag lovar.
53
00:04:08,000 --> 00:04:10,400
Mina barn ska visa sitt bästa uppförande.
54
00:04:11,300 --> 00:04:13,200
Utmärkt.
55
00:04:14,700 --> 00:04:17,100
Humberfloob fastighets byrå.
56
00:04:17,200 --> 00:04:20,100
Hur kan vi uppfylla era drömmar?
Var god vänta.
57
00:04:20,200 --> 00:04:24,200
Om du lämnar Humberfloobs
och svänger vänster vid Main,
58
00:04:24,300 --> 00:04:28,800
och vidare tre mil neråt,
så hittar du Lipplapper leden,
59
00:04:28,900 --> 00:04:32,300
en ganska-trevlig gata
på ett ganska-trevlig sätt...
60
00:04:32,500 --> 00:04:36,800
där grannar hälsar på grannar
med ett grannigt "Hej.!"
61
00:04:36,900 --> 00:04:38,400
Hej!
Hej!
62
00:04:38,400 --> 00:04:42,800
Här var häckarna häckade,
ogräset var ogräsat,
63
00:04:42,900 --> 00:04:45,300
och gräsmattorna klippta dagligen,
64
00:04:45,400 --> 00:04:48,300
två gånger dagligen om det behövdes.
65
00:04:48,400 --> 00:04:50,600
Och vid slutet av gatan,
66
00:04:50,700 --> 00:04:52,900
i ett hus som vilket annat,
67
00:04:53,000 --> 00:04:55,100
skulle något magiskt hända...
68
00:04:55,200 --> 00:04:58,300
för en syster och en bror.
69
00:05:07,500 --> 00:05:10,300
Shh! Nevins!
Smyg ställning.
70
00:05:10,400 --> 00:05:12,300
Att-göra-idag lista.
71
00:05:12,400 --> 00:05:14,800
Nummer ett:
Göra en att-göra lista.
72
00:05:14,900 --> 00:05:17,200
Nummer två:
Öva målning.
73
00:05:17,300 --> 00:05:20,100
Nummer tre:
Forska för akademiska skolan.
74
00:05:20,100 --> 00:05:22,900
Nummer fyra:
Vara spontan.
75
00:05:23,000 --> 00:05:26,500
Nummer fem:
Skaffa barndoms minnen.
76
00:05:26,500 --> 00:05:29,800
Och nummer sex:
Förbättra testamentet.
77
00:05:31,100 --> 00:05:33,400
Vad gör han?
78
00:05:51,300 --> 00:05:54,300
Nummer tio:
Göra morgondagens att-göra lista.
79
00:05:57,800 --> 00:06:00,300
Mina damer och herrar!
80
00:06:00,400 --> 00:06:02,200
Nevins, din uppmärksamhet tack.
81
00:06:02,300 --> 00:06:05,300
Du är på väg att bevittna det tredje
mest uppseendeväckande stuntet...
82
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
någonsin utfört under detta tak!
83
00:06:07,900 --> 00:06:11,500
Vet du hur jobbigt det är att tala
om för folk att vi är släkt?
84
00:06:11,700 --> 00:06:15,100
Slappna av.
Jag lägger tillbaks allt.
85
00:06:24,400 --> 00:06:27,800
Och nu,
inomhus-trapp banan!
86
00:06:27,900 --> 00:06:29,800
Inomhus-trapp banan?
87
00:06:29,900 --> 00:06:32,100
Jag måste lägga till det här i min lista.
88
00:06:32,200 --> 00:06:34,900
Gå och ha inget kul någon annastans.
89
00:06:35,000 --> 00:06:38,500
Det... är... showtime.!
90
00:06:50,500 --> 00:06:53,100
- Herre gud.!
91
00:06:53,200 --> 00:06:55,100
Nevins!
92
00:06:55,200 --> 00:06:58,500
Nevins, kom tillbaka.!
93
00:07:00,000 --> 00:07:01,900
Hej, Mamma. Hur är det?
94
00:07:05,500 --> 00:07:08,400
Du ska vara glad att du inte
förstörde den här klänningen.
95
00:07:08,500 --> 00:07:11,000
Mamma, jag vet att du är arg,
96
00:07:11,100 --> 00:07:13,000
men det är något som
du bör veta om.
97
00:07:13,100 --> 00:07:15,700
Allt det här var Sallys fel.
Verkligen?
98
00:07:15,800 --> 00:07:18,200
Och hur exakt var det här Sallys fel?
99
00:07:18,300 --> 00:07:20,300
Ge mig en minut.
Jag jobbar på det.
100
00:07:20,400 --> 00:07:22,800
Spara det Conrad.
101
00:07:22,900 --> 00:07:26,000
Varför idag? Varför valde du
att förstöra huset idag?
102
00:07:26,100 --> 00:07:28,000
Du vet vad som händer idag.
103
00:07:28,100 --> 00:07:30,000
Jag förökte säga det
till honom Mamma.
104
00:07:30,100 --> 00:07:32,500
Mamma har en väldigt viktig fest sa jag.
105
00:07:32,600 --> 00:07:34,500
"Alla hennes viktiga kunder kommer hit"
106
00:07:34,600 --> 00:07:38,300
Men han satte igång direkt att
förstöra huset och lät Nevins smita.
107
00:07:38,400 --> 00:07:41,000
Och nu igen hoppas jag att du
ger honom utegångsförbud.
108
00:07:41,100 --> 00:07:43,800
Ja Sally, i en vecka, men
det är inte ditt problem.
109
00:07:43,900 --> 00:07:45,800
En vecka?
Kom igen. Två dagar.
110
00:07:45,900 --> 00:07:48,300
Jag bad dig göra en sak idag Conrad...
111
00:07:48,400 --> 00:07:50,300
hålla huset rent.
112
00:07:50,500 --> 00:07:55,300
Vet du hur frustrerande det är att du
alltid gör mostatsen till vad jag säger?
113
00:07:55,800 --> 00:07:57,500
Knack, knack, knack.
114
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
Någon som har tappat bort en hund?
115
00:07:59,900 --> 00:08:01,800
Jag hittade honom i huset brevid...
116
00:08:01,900 --> 00:08:03,800
i min trädgård... igen.
117
00:08:03,900 --> 00:08:06,300
Du är ett helgon.
118
00:08:06,400 --> 00:08:09,200
Och jag som trode du träffade mig
bara för mitt vackra utseende.
119
00:08:09,300 --> 00:08:11,700
Lyckliga oss.
Larry Quinn är här.
120
00:08:11,800 --> 00:08:14,900
Hallå killen. Kalla mig
Lawrence. Okej?
121
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Du räddade Nevins!
Tack Lawrence!
122
00:08:18,100 --> 00:08:20,900
Det var ett sant nöje Sally.
Vad somhelst för min lilla prinsessa.
123
00:08:21,000 --> 00:08:22,600
Jag vill inte vara någon prinsessa.
124
00:08:22,700 --> 00:08:26,400
I en demokratisk stat har
regeringen all riktig makt.
125
00:08:28,300 --> 00:08:29,700
Jag förstår.
Det är bra.
126
00:08:29,800 --> 00:08:31,900
Lyssna grabben var lite hygglig.
127
00:08:32,000 --> 00:08:35,900
Varför tar du inte och snyggar till
i vardagsrummet. Okej...grabben?
128
00:08:36,000 --> 00:08:37,800
Jag behöver inte lyssna på dig Larry.
129
00:08:37,900 --> 00:08:40,200
Conrad gör som Lawrence säger.
130
00:08:53,300 --> 00:08:57,200
Har du tänkt något på Wilhelms skolan?
131
00:08:57,300 --> 00:09:00,400
Du menar Colonel Wilhelms
militär skola för problem barn?
132
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
Det är den Joan.
133
00:09:03,200 --> 00:09:06,300
Jag är inte säker på att det
är rätt för Conrad.
134
00:09:06,400 --> 00:09:09,900
Åh Joan, Joan.
135
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
Joan, Joan, Joan.
136
00:09:13,600 --> 00:09:16,300
Jag respekterar dig så Joan.
137
00:09:16,400 --> 00:09:20,000
Ensamstående mor, karriärskvinna,
uppfostrar två barn själv,
138
00:09:20,100 --> 00:09:24,400
och har ändå tid till att bli den bästa
jäkla fastighets mäklare i staden.
139
00:09:26,300 --> 00:09:28,800
Jag vet hur tufft det är Joan.
140
00:09:28,900 --> 00:09:32,500
Det är tufft.
Åh... Jag vet.
141
00:09:32,700 --> 00:09:35,600
Och jag vet hur hårt du försöker.
142
00:09:37,400 --> 00:09:40,100
Det här är en chans i livet tillfälle,
och du måste agera nu.
143
00:09:40,200 --> 00:09:43,100
Colonel Wilhelm Militär Akademi
för problembarn...
144
00:09:43,200 --> 00:09:46,000
det är vad vi i säljbranschen
kallar ett vinnarsenario.
145
00:09:46,100 --> 00:09:50,800
En tip-top militär skola, och den
är bara... åtta timmar härifrån.
146
00:09:52,800 --> 00:09:56,100
Telefonen.
147
00:10:04,400 --> 00:10:06,300
Jag hörde vad du sa.
148
00:10:06,400 --> 00:10:08,300
Jag ska inte till militär skolan, Larry.
149
00:10:08,500 --> 00:10:10,900
Lyssna grabben,
150
00:10:11,000 --> 00:10:13,900
jag vet att jag inte är din pappa...
151
00:10:14,000 --> 00:10:16,900
och det käns anntagligen
konstigt för dig att...
152
00:10:17,000 --> 00:10:18,700
din granne träffar din Mamma.
153
00:10:18,700 --> 00:10:22,300
Men så här ligger det till, killen.
Kom här.
154
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
Jag gillar inte dig heller.
155
00:10:24,900 --> 00:10:27,500
Men jag ska gifta mig med din mamma.
156
00:10:27,600 --> 00:10:31,800
Och om det var upp till mig så skulle
du vara på militär skolan idag.
157
00:10:31,900 --> 00:10:34,300
Jag ska inte till någon militär skola.
158
00:10:34,500 --> 00:10:36,400
Jag tror du kommer att älska det.
159
00:10:36,500 --> 00:10:38,400
Det är precis som på ett sommar läger,
160
00:10:38,500 --> 00:10:40,400
förutom hänsynslöst
ansträngande marscher...
161
00:10:40,500 --> 00:10:42,400
och själskrossande disciplin.
162
00:10:42,500 --> 00:10:47,100
Och en sak till... Det är Lawrence,
din snor-näsade ung jäv...
163
00:10:47,200 --> 00:10:50,100
...en underbar kvinna som
jag är absolut tokig i!
164
00:10:50,200 --> 00:10:52,100
Åhh vad jag älskar barn!
165
00:10:52,200 --> 00:10:54,100
Joan, jag såg dig inte där.
166
00:10:54,200 --> 00:10:56,900
Kan du vara en gullig och hjälpa mig
att ta upp extra stolarna från källaren?
167
00:10:57,000 --> 00:10:59,600
Inget skulle vara ett större nöje Joan,
men jag måste ge mig av.
168
00:10:59,600 --> 00:11:02,500
Jag har en viktig säljskonferens i stan.
169
00:11:02,500 --> 00:11:04,900
Okej.
170
00:11:05,000 --> 00:11:07,700
- Vi ses på festen ikväll.
- Javisst.
171
00:11:30,200 --> 00:11:33,100
Mamma den mannen är en stor bluff.
Du kan inte låta Larry...
172
00:11:33,200 --> 00:11:36,100
Det är Lawrence, Conrad.
173
00:11:36,900 --> 00:11:39,400
Kates Catering.
Jag är här för att ordna din fest tills i kväll.
174
00:11:39,500 --> 00:11:42,100
Hej.
Vart är Kate?
175
00:11:42,200 --> 00:11:45,300
Jag är Kate.
Åh, okej.
176
00:11:45,400 --> 00:11:47,300
Den här vägen Kate.
177
00:11:47,400 --> 00:11:49,000
Mamma du måste lyssna på mig...
178
00:11:49,100 --> 00:11:51,500
Tyst! För två veckor sedan
sa du att du skulle...
179
00:11:51,700 --> 00:11:53,900
Jag "Adviserade" det.
Titta.
180
00:11:54,000 --> 00:11:57,100
Tyst!
Nevins!
181
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
Jag sa tyst!
182
00:12:02,800 --> 00:12:06,900
Joan Walden Fastighets Mäklare. Är alltid så
anspråkslös, det finns ingen plats som Joan.
183
00:12:07,000 --> 00:12:09,100
Det är Herr Humberfloob.
184
00:12:09,200 --> 00:12:13,000
- Åh, Hej Herr Humberfloob.
- Joan, jag behöver dig på kontoret igen.
185
00:12:13,100 --> 00:12:15,400
- Idag?
- Ja, Joan.
186
00:12:15,500 --> 00:12:18,100
- Problem?
- Inga problem alls.
187
00:12:18,200 --> 00:12:20,100
Toppen!
188
00:12:20,200 --> 00:12:22,600
- Vad är det som händer Mamma?
189
00:12:22,700 --> 00:12:26,500
Mamma måste tillbaks
till kontoret.
190
00:12:26,600 --> 00:12:29,300
Jag hoppas att Fru Kwan
kan sitta barnvakt.
191
00:12:29,400 --> 00:12:32,000
- Inte Fru Kwan!
192
00:12:34,300 --> 00:12:36,200
Hej Fru Kwan.
193
00:12:36,300 --> 00:12:38,200
Hej.
Jag börjar bli sen.
194
00:12:38,300 --> 00:12:41,200
Tack för att du kan sitta barnvakt
med så kort varsel. Jo...ja.
195
00:12:41,300 --> 00:12:43,300
Okej Fru Kwan.
196
00:12:44,900 --> 00:12:47,600
Jag är tillbaks om några timmar.
Hej.
197
00:12:47,700 --> 00:12:50,300
Conrad har utegångsförbud,
så inget dataspel.
198
00:12:50,500 --> 00:12:52,400
Sally?
Sista chansen.
199
00:12:52,500 --> 00:12:55,500
Om du vill göra muffins, så kan
jag köra dig hem till din vän Ginny.
200
00:12:55,600 --> 00:12:57,500
- Ginny är inte min vän längre.
201
00:12:57,600 --> 00:13:00,300
Sist vi bakade muffins så skulle
hon vara kocken.
202
00:13:00,400 --> 00:13:02,300
Jag är kocken.
203
00:13:02,400 --> 00:13:04,100
Och Denise då?
204
00:13:04,200 --> 00:13:07,000
Hon pratade emot mig, så jag beordrade
henne att inte prata mer med mig.
205
00:13:07,100 --> 00:13:10,200
- och du gillar inte bossighet?
- Jag tolererar det inte.
206
00:13:10,300 --> 00:13:11,900
Då så.
207
00:13:11,900 --> 00:13:14,800
Om ni bägge stannar
så kom ihåg reglerna.
208
00:13:14,900 --> 00:13:18,000
Conrad: Inga bollspel i huset, inga slagsmål,
209
00:13:18,100 --> 00:13:20,000
och svara inte i telefonen
med, "Bårhuset."
210
00:13:20,100 --> 00:13:22,000
Mamma kan inte jag få några regler?
211
00:13:23,600 --> 00:13:25,600
Ingen tuggtobak.
212
00:13:25,700 --> 00:13:27,700
Tack Mamma.
Du har mitt ord på det.
213
00:13:27,800 --> 00:13:33,100
Och ingen får sätta sin fot i
vardagsrummet, för annars.
214
00:13:33,200 --> 00:13:36,800
Annars vad? Ska du göra som Larry säger,
och skicka mig på militär skola?
215
00:13:36,900 --> 00:13:40,300
Kanske om du sköter dig så behöver
jag inte överväga militär skolan.
216
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
Jag önskar att jag kunde lita på dig.
217
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Jag önskar att jag hade
en annan Mamma.
218
00:13:46,100 --> 00:13:49,500
Ja, och ibland önskar jag detsamma.
219
00:14:12,800 --> 00:14:15,200
Lycka till med ditt möte.
220
00:14:38,400 --> 00:14:41,800
Barn vill ni titta på tv med mig?
221
00:14:41,900 --> 00:14:46,300
- Vi behöver inte berätta för er Mamma.
222
00:14:53,700 --> 00:14:56,800
Taiwanesiska parlamentet.
223
00:14:56,900 --> 00:15:00,600
Tala om det för dem Kwi-Chang!
Ingen stor regering mer!
224
00:15:00,800 --> 00:15:02,500
Slit ut hans hjärta.!
225
00:15:15,500 --> 00:15:17,700
Slå mig!
226
00:15:20,000 --> 00:15:22,400
Så dom slog sig ner i sina stolar,
227
00:15:22,500 --> 00:15:24,600
för tråkade för att klaga,
228
00:15:24,600 --> 00:15:28,200
och för att göra det hela värre,
så började det att regna
229
00:15:31,600 --> 00:15:33,500
Dom satt i huset...
230
00:15:33,600 --> 00:15:36,000
i denna kalla kalla och blöta dag...
231
00:15:36,200 --> 00:15:38,100
och hade inget kul att göra...
232
00:15:38,200 --> 00:15:40,100
och ingen lek at leka.
233
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
Dom kunde bara stirra
ut genom fönstret...
234
00:15:42,300 --> 00:15:44,500
eller kanske ta en tupplur,
235
00:15:44,600 --> 00:15:46,800
och hoppas på att någonting,
236
00:15:46,900 --> 00:15:48,800
vadsomhelst, skulle hända.
237
00:15:48,900 --> 00:15:50,500
Sluta bråka med fisken.
238
00:15:50,600 --> 00:15:53,000
Jag vet.
Sluta bråka med fisken.
239
00:15:53,100 --> 00:15:54,500
Spott hand!
Äckligt!
240
00:15:54,600 --> 00:15:59,000
Ta bort det från mig!
Ta bort det!
241
00:15:59,100 --> 00:16:01,600
När något plötsligt dunsade till.
242
00:16:01,700 --> 00:16:03,500
- Vad var det?
243
00:16:03,600 --> 00:16:06,900
Hur det dunset fick dem att hoppa till.
244
00:16:07,000 --> 00:16:10,200
Jag tror det kom från garderoben.
245
00:16:41,900 --> 00:16:43,800
Conrad?
246
00:16:43,900 --> 00:16:46,200
Conrad.
247
00:16:47,300 --> 00:16:49,800
Kom igen, Conrad.
248
00:16:55,300 --> 00:16:57,200
Du ska inte skrämma folk.
249
00:16:57,300 --> 00:17:00,300
Du skulle ha sett ditt ansiktsuttryck.
Det var som om du sett ett monster...
250
00:17:00,400 --> 00:17:02,700
Ett monster? Vart?
251
00:17:04,700 --> 00:17:08,000
Det där kunde att gått bättre.
252
00:17:13,700 --> 00:17:15,600
Vad var det där?
Jag vet inte.
253
00:17:15,800 --> 00:17:17,900
Det såg ut som en jättelik katt.
254
00:17:19,000 --> 00:17:20,200
"Jättelik"?
255
00:17:20,300 --> 00:17:23,800
Jag föredrar ordet "kraftig benstome" eller
"mullig." Så, vad gömmer vi oss för?
256
00:17:33,000 --> 00:17:34,900
Det var en enorm katt.
257
00:17:35,000 --> 00:17:36,900
Men det är omöjligt, är det inte?
258
00:17:37,000 --> 00:17:38,900
Det är fullständigt omöjligt.
259
00:17:39,000 --> 00:17:41,400
Du vet, jag gillar det här
gömstället mycket bättre.
260
00:17:41,500 --> 00:17:43,900
Dom hittar oss aldrig här.
261
00:17:45,300 --> 00:17:47,200
Skrik och spring.
262
00:17:47,300 --> 00:17:49,700
Och där försvann dom.
263
00:17:52,900 --> 00:17:54,300
Vem är du?
264
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
Vem? Jag?
265
00:17:56,600 --> 00:18:00,800
Jag är katten i hatten.
Det är ingen tvekan om det.
266
00:18:00,900 --> 00:18:03,300
Jag är en "super-rolig-annorlunda"
känsla...
267
00:18:03,400 --> 00:18:06,000
som är här för att försäkra
sig om att ni är...
268
00:18:07,900 --> 00:18:11,600
Meeline? Key lime?
269
00:18:11,700 --> 00:18:14,600
Terpentin?
270
00:18:14,700 --> 00:18:16,600
Jag har inget.
271
00:18:16,700 --> 00:18:20,100
Jag är inte så duktig på rimmandet.
Nej igentligen inte.
272
00:18:21,500 --> 00:18:23,800
Se, jag är en katt som kan prata.
273
00:18:24,000 --> 00:18:27,400
Det borde vara nog
för er människor!
274
00:18:27,600 --> 00:18:30,200
Kan jag prata.!
Jag är en katt.! Ja.!
275
00:18:30,400 --> 00:18:32,100
Vart kom du ifrån?
276
00:18:33,800 --> 00:18:35,700
Hur förklarar jag det här?
277
00:18:35,800 --> 00:18:40,200
När en Mamma katt och en Pappa katt
älskar varandra väldigt mycket,
278
00:18:40,300 --> 00:18:42,200
så bestämmer dom sig för...
279
00:18:42,300 --> 00:18:45,700
Åh nej, nej, nej, nej.
Vart kom du ifrån?
280
00:18:45,800 --> 00:18:48,600
Mitt ställe!
Vart trodde du?
281
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
Nej, hur kom du hit?
282
00:18:51,900 --> 00:18:53,800
Jag körde!
283
00:18:53,900 --> 00:18:57,800
Jag har vart här i hela två minuter
och ingen har bjudit mig på en drink.
284
00:18:57,900 --> 00:18:59,300
Harumph!
285
00:18:59,400 --> 00:19:04,100
- Ledsen Herr katt. Vill du ha lite mjölk?
- Mjölk? Usch! Nej!
286
00:19:04,200 --> 00:19:07,800
Laktos intolerant.
Producerar gaser.
287
00:19:07,900 --> 00:19:10,100
Du tackar mig senare.
288
00:19:12,900 --> 00:19:15,300
- Hallå!
289
00:19:15,400 --> 00:19:18,700
Surf sidan up!
290
00:19:26,100 --> 00:19:28,500
Trevligt rymd du har här.
291
00:19:28,600 --> 00:19:31,000
Homina-homina-homina-homina!
292
00:19:31,100 --> 00:19:33,100
Vem är det här?
293
00:19:37,900 --> 00:19:39,800
Det är min Mamma.
294
00:19:39,900 --> 00:19:41,400
Känsligt, ja.
295
00:19:41,400 --> 00:19:44,800
Ja det här stället duger
alldeles fint, faktiskt.
296
00:19:44,900 --> 00:19:47,500
Fastän gardinerna är en katastrof.
297
00:19:49,600 --> 00:19:53,000
Och det här knöligaste soffan
jag någonsin suttit på.
298
00:19:53,100 --> 00:19:56,200
Vem är denna fruktansvärt
obekväma kvinna?
299
00:19:56,300 --> 00:19:58,700
Gå bort från henne.
Det är våran barnvakt.
300
00:19:58,800 --> 00:20:00,700
Va, eran... Barnvakt?
301
00:20:00,900 --> 00:20:03,500
Ni behöver inte en sån va?
302
00:20:08,600 --> 00:20:10,800
Har jag fattat det här rätt.
303
00:20:10,900 --> 00:20:13,100
Ni betalar den här kvinnan...
304
00:20:13,200 --> 00:20:15,100
för att sitta på barn?
305
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
Det är ju motbjudande!
306
00:20:18,600 --> 00:20:21,600
Jag gör det för ingenting!
307
00:20:25,200 --> 00:20:29,400
Nu låt oss se vad den gammle
"gladmätaren" säger.
308
00:20:29,500 --> 00:20:32,100
- "Gladmätaren"? Ja.
Den mäter hur rolig du är.
309
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
Hej.
310
00:20:50,700 --> 00:20:53,600
Aha. Kontroll tokig.
Ja.
311
00:20:53,700 --> 00:20:56,300
Och nu du.
312
00:20:57,700 --> 00:20:59,600
Hej. Hur är det?
313
00:21:10,000 --> 00:21:11,800
Knack på den.
314
00:21:13,000 --> 00:21:15,400
Lyssna grabben, du kan knack
på den med en hammare,
315
00:21:15,500 --> 00:21:17,400
och den kommer inte att ändras.
316
00:21:18,600 --> 00:21:19,700
Precis som jag misstänkte.
317
00:21:19,700 --> 00:21:24,400
Ni är bägge ur spår. Du är kontroll tokig,
och du är en regel brytare.
318
00:21:24,500 --> 00:21:27,700
Det blir sjuhundra dollar.
vem är er försäkrings agent?
319
00:21:27,800 --> 00:21:31,200
- Så vad ska vi göra? Det finns två behandlingsmetoder
som jag rekommenderar
320
00:21:31,300 --> 00:21:35,100
Den ena är en rad av smärtsamma
sprutor i era magar och knäskålar.
321
00:21:35,200 --> 00:21:36,900
Och den andra...
322
00:21:37,000 --> 00:21:39,600
inehåller ett musiknummer!
323
00:21:39,700 --> 00:21:42,100
Mj-Mj-Mj-Mjau..
324
00:21:42,300 --> 00:21:43,800
Hur många sprutor?
325
00:21:44,000 --> 00:21:47,500
"Hur många sprutor?"
Är du inte underbar?
326
00:21:58,700 --> 00:22:01,600
Maestro!
327
00:22:03,400 --> 00:22:05,400
Jag vet att det är blöt
328
00:22:05,500 --> 00:22:08,200
Och solen inte är solig
329
00:22:08,900 --> 00:22:13,200
Men vi kan ha mycket
kul som är roligt
330
00:22:14,800 --> 00:22:16,300
Det är kul att ha roligt
331
00:22:16,400 --> 00:22:22,000
Men du måste veta hur
332
00:22:26,600 --> 00:22:28,500
Hårboll.
333
00:22:30,400 --> 00:22:34,600
Jag vet många roliga trick och jag...
334
00:22:34,700 --> 00:22:36,300
Sluta på en gång.!
335
00:22:36,400 --> 00:22:38,600
- Vem sa det?
- Jag!
336
00:22:38,700 --> 00:22:40,100
Kommer ni ihåg? Fisken?
337
00:22:40,200 --> 00:22:43,700
Kom hem i en påse, älskad mig
i två veckor, och sen... ingenting!
338
00:22:43,800 --> 00:22:46,300
- Fisken pratar!
- Javisst kan ha prata.
339
00:22:46,400 --> 00:22:49,500
Men säger han något?
Nej, inte riktigt, nej.
340
00:22:49,600 --> 00:22:51,500
Hallå, Katten, knip igen.!
341
00:22:51,700 --> 00:22:53,500
Den här katten ska inte vara här.
Han ska inte vara här omkring.
342
00:22:53,600 --> 00:22:55,400
Han ska inte vara här när
eran Mamma är ute.
343
00:22:55,500 --> 00:22:59,200
Kom igen ungar, ska ni lyssna på honom?
Han dricker ju det som han kissar i.
344
00:23:07,900 --> 00:23:10,600
Det fanns den här katten
hemma där jag växte upp
345
00:23:10,700 --> 00:23:13,600
Han lyssnade inte på ett enda
dugg som hans mor sa
346
00:23:13,700 --> 00:23:16,300
Han använde aldrig kattlådan,
han uträttade sina behov i hallen
347
00:23:16,400 --> 00:23:17,700
Det var därför dom tog
honom till en vetrinär
348
00:23:17,800 --> 00:23:20,300
För att skära av hans pun...
349
00:23:22,600 --> 00:23:25,700
Pojk, det var inte kul, kul, kul
350
00:23:25,900 --> 00:23:29,600
Han lärde sig aldrig att du kan ha
kul, kul, kul. Men lite är mer!
351
00:23:29,700 --> 00:23:32,800
Dom kan skicka iväg dig till
skolan så tygla dig lite
352
00:23:32,900 --> 00:23:34,900
Vi kan inte stava "kul"
utan "U" i mitten
353
00:23:35,000 --> 00:23:39,800
Människa, den här katten bryter just
mot... sjutton av din Mammas regler.!
354
00:23:39,900 --> 00:23:41,100
Bårhuset!
355
00:23:41,200 --> 00:23:43,300
- Arton!
356
00:23:49,500 --> 00:23:51,500
- Olé!
357
00:23:59,600 --> 00:24:02,500
Du kan jonglera och spela men
du bör veta hur
358
00:24:02,600 --> 00:24:05,400
Du kan flyta som du behagar så
som jag gör med den här fisken
359
00:24:05,500 --> 00:24:08,000
Du kan var en glad prick
Kan någon kasat hit paraplyet
360
00:24:08,100 --> 00:24:10,800
Och krattan, tårtan
Livet är vad du gör det till
361
00:24:10,900 --> 00:24:12,700
Så ha kul, kul, kul
362
00:24:12,800 --> 00:24:15,600
Bli galen och ha lite
kul, kul, kul
363
00:24:15,700 --> 00:24:18,400
Titta bara på mig
Ku, kul, kul
364
00:24:18,500 --> 00:24:21,200
Inget mera regn
Titta, det är sol, sol, sol
365
00:24:21,300 --> 00:24:25,100
Så kan du inte se. Jag är glad som
en mussla. Jag är lämpad som lurifax
366
00:24:25,200 --> 00:24:27,000
Ja, hundarna kanske skäller på dig
367
00:24:27,100 --> 00:24:28,600
Och de spinnande gossarna
kanske tvivlar på dig
368
00:24:28,700 --> 00:24:30,600
Blir känslomässigt illamående
369
00:24:30,700 --> 00:24:33,400
Mjölk? Stort misstag.
370
00:24:33,600 --> 00:24:36,100
Men kom ihåg att du inte kan ha kul utan "U"
371
00:24:36,200 --> 00:24:38,100
Jag kan inte andas!
372
00:24:40,700 --> 00:24:44,400
Jag visste ha den där mjölken skull komma
och spöka för mig. Hjälp! Hjälp!
373
00:24:53,800 --> 00:25:00,000
"U" i mitten
374
00:25:03,800 --> 00:25:06,200
- Bravo katt.
375
00:25:06,300 --> 00:25:09,400
Dom här barnen är tillräckligt smarta för
att inte falla för din MTV uppvisnings stil...
376
00:25:09,600 --> 00:25:11,500
på bekostnaden av de
moraliska värderingarna
377
00:25:11,600 --> 00:25:14,300
Det var otroligt häftigt!
Gör det en gång till!
378
00:25:14,400 --> 00:25:18,000
Jag skulle gärna göra det, men Shamu
har rätt... Jag ska nog ta och gå nu.
379
00:25:18,100 --> 00:25:20,700
- Nej gå inte!
- Nej jag bör gå.
380
00:25:20,800 --> 00:25:23,700
Jag ska låta ni er och fisken ha kul
med at börja verb,
381
00:25:23,800 --> 00:25:26,100
städa era rum, era långa
matematik delningar.
382
00:25:26,100 --> 00:25:28,700
Nej du måste stanna!
383
00:25:28,800 --> 00:25:31,300
Okej, jag stannar.
Jaa!
384
00:25:31,400 --> 00:25:34,300
Men om jag ska stanna,
så är det något jag vill visa er.
385
00:25:35,100 --> 00:25:37,000
Något magiskt...
386
00:25:37,100 --> 00:25:39,700
och full av undran.
387
00:25:41,400 --> 00:25:44,700
- Det kallas för ett kontrakt.
- Du vill att vi ska skiva på det?
388
00:25:44,800 --> 00:25:47,800
- Bara en ren formalitet, ja.
- Vem är dom?
389
00:25:49,500 --> 00:25:52,700
Magiska tidsresande alver.
390
00:25:52,800 --> 00:25:56,200
Ja, magi.
391
00:25:59,000 --> 00:26:00,700
Okej, dom är mina advokater.
392
00:26:00,800 --> 00:26:03,700
Ansvarsfrågor, Likgiltig ekonomi,
frivillig rättsprocess.
393
00:26:03,800 --> 00:26:05,300
Ni förstår.
394
00:26:05,300 --> 00:26:08,500
Igentlige, betyder det här kontraktet att
ni kan ha hur kul ni vil...
395
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
och inget illa kommer att hända.
396
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
- Och allt roligt vi vill?
- Ehhr-ja.
397
00:26:13,200 --> 00:26:15,400
- Och inget dumt kommer att hända?
- Ehhr-nej.
398
00:26:15,500 --> 00:26:19,800
Kom igen Sal, förengångs skull
försök var lite spontan.
399
00:26:22,200 --> 00:26:26,000
Det strider emot min
bättre instinkter, men...
400
00:26:26,100 --> 00:26:27,800
Okej.
401
00:26:27,900 --> 00:26:30,000
Underbart.
Initialerna här.
402
00:26:30,100 --> 00:26:32,300
Och här. Och här.
403
00:26:32,400 --> 00:26:34,300
Inte här!
404
00:26:36,100 --> 00:26:37,600
Vänd på det.
405
00:26:37,700 --> 00:26:39,700
Det här är ingenting.
406
00:26:39,800 --> 00:26:42,000
Riv här.
407
00:26:42,200 --> 00:26:43,600
Lukta på det!
Perfekt.
408
00:26:43,700 --> 00:26:45,700
Yadee-yadee-yadee.
409
00:26:45,700 --> 00:26:48,700
Skriv på längst ner.
410
00:26:48,900 --> 00:26:50,900
Ni har det!
Okej, ge mig fem!
411
00:26:53,900 --> 00:26:56,200
Fyra.
412
00:26:58,300 --> 00:26:59,500
Låt oss sätta igång det hela!
413
00:27:00,800 --> 00:27:03,900
Kolla in det här rummet!
414
00:27:04,000 --> 00:27:05,900
Vad nu?
415
00:27:06,000 --> 00:27:08,900
Mamma säger att vi inte får
vara i vardagsrummet, annars...
416
00:27:09,000 --> 00:27:12,400
Hon är orolig att vi ska stöka till i sofforna
med att hoppa i dom eller nått.
417
00:27:12,500 --> 00:27:15,900
Och hon har rätt.
Vi kan inte hoppa i dessa.
418
00:27:16,000 --> 00:27:19,500
Inte så här.
Dom behövs anpassas lite.
419
00:27:22,000 --> 00:27:25,200
Låt oss ta en titt under huven.
420
00:27:28,300 --> 00:27:30,600
Jag gör bara mitt jobb.
421
00:27:30,700 --> 00:27:32,600
Ursäkta.
Vad har vi här?
422
00:27:36,400 --> 00:27:38,500
Här har vi.
423
00:27:38,600 --> 00:27:42,200
Den är överdimensionerad.
Det är ovanligt.
424
00:27:42,300 --> 00:27:44,200
Här är den.
425
00:27:45,400 --> 00:27:49,200
Ner Simba! Ner Simba!
Ut härifrån!
426
00:27:50,400 --> 00:27:52,700
Spruta ner mig va?
Din...
427
00:28:05,400 --> 00:28:09,000
- Tack för hjälpen.
428
00:28:10,200 --> 00:28:13,400
Tillbaka om en sekund.
Vem är er soffmekaniker?
429
00:28:13,500 --> 00:28:16,100
Ni behöver ringa Herr Catwrench.
430
00:28:16,200 --> 00:28:19,300
Min päls! Min päls! Min päls!
431
00:28:24,300 --> 00:28:27,700
Det borde greja det.
432
00:28:41,200 --> 00:28:43,700
Kom ungar. Jag skulle kunna
tänka mig lite sällskap.
433
00:28:43,800 --> 00:28:45,700
Och Mammas fest då?
434
00:28:45,800 --> 00:28:47,900
vad med den?
Vi skrev på kontraktet.
435
00:28:52,400 --> 00:28:54,300
En kudde kvar, Sally.
436
00:28:54,400 --> 00:28:57,300
Hon gör det aldrig. Hon vet inte
hur man gör för att ha kul.
437
00:28:57,400 --> 00:29:01,700
Kul? Sally, du är bättre än kul.
Kul är dig underdådligt.
438
00:29:01,800 --> 00:29:03,300
Kom ihåg vad din Mamma sa till dig...
439
00:29:03,300 --> 00:29:06,300
Ingen sätter sin fot i vardagsrummet...
440
00:29:06,300 --> 00:29:08,900
Vet du vad? Låt oss titta
på några tillbakablickar.
441
00:29:09,000 --> 00:29:13,900
Absolut ingen sätter sin fot
i vardagsrummet, annars.
442
00:29:14,000 --> 00:29:17,300
Du är avskedad... avskedad...
avskedad...
443
00:29:17,400 --> 00:29:20,200
Avskedad... avskedad... avskedad...
444
00:29:20,300 --> 00:29:24,400
Avskedad... avskedad...
avskedad... avskedad...
445
00:29:24,500 --> 00:29:26,700
och därför...
446
00:29:29,700 --> 00:29:32,400
Det här är vart dom begravde min bror.!
447
00:29:34,100 --> 00:29:36,700
Jippii!
448
00:29:36,800 --> 00:29:40,100
Det här är fantastiskt!
Som att vara på cirkus!
449
00:29:40,200 --> 00:29:42,100
Ja, men som utan dom
torterade djuren...
450
00:29:42,200 --> 00:29:44,600
eller fulla klowner som har hepatit.
451
00:29:44,700 --> 00:29:47,300
Ni ser barn, jag sa ju
att vi kunde ha kul!
452
00:29:47,400 --> 00:29:50,900
Det bästa är att ingen någonsin...
453
00:29:51,900 --> 00:29:53,800
vet.
454
00:29:53,900 --> 00:29:57,300
Judas Priest!
Jag kan inte tro vad jag ser!
455
00:29:57,400 --> 00:30:01,800
Herr Quinn, jag talade just om för
Conrad att gå ner från soffan.
456
00:30:01,900 --> 00:30:03,800
Stygg Conrad!
Stygg!
457
00:30:03,900 --> 00:30:05,800
Sally,
458
00:30:05,900 --> 00:30:07,700
älskling, ängel, prinsessa,
459
00:30:08,600 --> 00:30:12,600
Jag ska tala om en liten
hemlighet för dig.
460
00:30:12,700 --> 00:30:14,900
Ingen gillar en fjäskare!
461
00:30:25,500 --> 00:30:28,000
Vart är katten?
Jag vet inte.
462
00:30:35,100 --> 00:30:37,000
Gott bröd.
463
00:30:38,200 --> 00:30:40,800
Vad glor ni två på?
464
00:30:49,500 --> 00:30:51,400
Är det en katt här inne?
465
00:30:53,600 --> 00:30:56,100
Jag ska...
Du ska...
466
00:30:56,200 --> 00:30:58,900
Jag måste...
467
00:31:00,200 --> 00:31:02,200
Ut härifrån.
468
00:31:08,000 --> 00:31:11,200
Ni ser barn, jag sa ju det.
Håll er till mig så blir allt bra.
469
00:31:11,400 --> 00:31:14,900
Åh nej!
470
00:31:15,100 --> 00:31:18,700
Lite att-veta fakta...
En katt landar alltid på sin bak.
471
00:31:18,800 --> 00:31:22,200
- Jag trode att dom alltid landade på sina fötter.
- Javisst, och det säger du nu.
472
00:31:24,500 --> 00:31:27,700
- Så tjejen, vad vill du göra för kul idag?
- Jag vill baka muffins!
473
00:31:27,800 --> 00:31:31,100
Muffins?
Mot köket!
474
00:31:31,200 --> 00:31:32,800
Direkt från köket,
475
00:31:32,900 --> 00:31:35,700
Följande är en betald reklamprogram
för Otroliga Produkter.
476
00:31:35,700 --> 00:31:38,100
Hej, välkommen till Otroliga Produkter.
477
00:31:41,400 --> 00:31:44,300
Jag är er värd, killen i tröjan som
ställer dom självklara frågorna.
478
00:31:45,900 --> 00:31:50,300
Nu, berätta för oss om den här fantastiska
produkten för att göra muffins,
479
00:31:50,400 --> 00:31:53,400
hela vägen från Cheshire, England, välkommen...
480
00:31:53,500 --> 00:31:55,800
Jag! Hej!
481
00:31:55,900 --> 00:31:59,600
Nu... Hejsan!
Jag är så upphetsad!
482
00:31:59,700 --> 00:32:01,600
Älskar du att göra muffins,
483
00:32:01,700 --> 00:32:04,200
men hatar det jobbiga
muffins arbetet?
484
00:32:04,300 --> 00:32:06,200
Jag vet att jag gör det!
485
00:32:06,300 --> 00:32:09,500
Då så, glöm allt du vet
om att baka muffins...
486
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
och säg hej...
487
00:32:12,600 --> 00:32:14,900
till den otroliga Muffins-Makapären.
488
00:32:15,000 --> 00:32:17,800
Jag är så upphetsad!
489
00:32:17,900 --> 00:32:19,900
Muffins-göra-vad?
490
00:32:20,000 --> 00:32:21,900
Muffins-Makapären.
491
00:32:22,000 --> 00:32:25,600
Denna otroliga anordningen kan
ögonblickligen göra muffins...
492
00:32:25,700 --> 00:32:28,100
av vad som helst som du har i köket.
493
00:32:28,200 --> 00:32:31,000
- Vänta en stund. Sa du "vad som helst"?
- Vad som helst.
494
00:32:31,100 --> 00:32:33,000
Vad som helst?
Ja, vad som helst.
495
00:32:33,100 --> 00:32:35,700
Vad som helst?
Vad som helst.
496
00:32:35,800 --> 00:32:39,200
- Vad som helst? Jag tar dig, och det
kommer att se ut som en jävla olycka.
497
00:32:39,300 --> 00:32:41,200
- Vad som helst.
498
00:32:41,300 --> 00:32:44,200
Nu, ta av locket. Du kan
stoppa i, en kartong ägg.
499
00:32:44,300 --> 00:32:46,700
Va?
Varför inte ett paket med korv?
500
00:32:46,800 --> 00:32:48,700
Det är otroligt!
Varför inte lite ketchup?
501
00:32:48,800 --> 00:32:51,100
Ja, varför inte? Varför inte...
Jag vet vad du tänker.
502
00:32:51,300 --> 00:32:53,700
Även en brandsläckare.
Så där.
503
00:32:55,800 --> 00:32:58,500
Nu, stäng locket och Bob
din tokige farbror!
504
00:32:58,600 --> 00:33:00,400
Vilken förbluffande produkt!
505
00:33:02,100 --> 00:33:04,900
Öppna luckan,
506
00:33:05,000 --> 00:33:08,700
Fyll den patenterade Muffins-Makapärens plåt,
507
00:33:08,800 --> 00:33:11,600
- Stäng luckan,
508
00:33:11,700 --> 00:33:14,900
Ställ den sedan i den vanliga ugnen.
509
00:33:19,600 --> 00:33:22,000
Och läckra muffins är endast
minuter från klara.
510
00:33:22,100 --> 00:33:24,000
Sa du inte "minuter från klara"?
511
00:33:24,100 --> 00:33:25,700
Det är omöjligt!
512
00:33:25,800 --> 00:33:29,000
Du har inte bara fel, du är också tokig.
Nu, vänta en liten stund...
513
00:33:29,200 --> 00:33:31,100
Och du är ful, precis som din Mamma.
514
00:33:31,300 --> 00:33:33,700
Sa du att min Mamma är ful?
515
00:33:33,900 --> 00:33:36,400
Var tyst! Jag menar det!
Jag gör slut på dig!
516
00:33:38,500 --> 00:33:41,100
Katt.
Din svans.
517
00:33:41,200 --> 00:33:43,800
Vad är det med den?
518
00:33:43,900 --> 00:33:48,300
Aha jag ser, jag kapade av den.
Det är intressant, för...
519
00:33:49,600 --> 00:33:52,800
Förbann...
520
00:33:55,700 --> 00:33:58,600
Lyssna, jag säger inte
att vi tänker stämma.
521
00:33:58,800 --> 00:34:01,000
Jag säger bara att vi har ett mål.
522
00:34:01,100 --> 00:34:03,000
Vi pratar senare.
Lxnay, ixnay.
523
00:34:03,100 --> 00:34:05,400
Hej.
524
00:34:05,500 --> 00:34:08,100
Katt, ska ugnen verkligen låta så där?
525
00:34:10,200 --> 00:34:13,400
Självklart. Det betyder att dom
nästan är klara, Conrack.
526
00:34:13,500 --> 00:34:15,600
- Conrad.
- Jag sa ju det, Condor.
527
00:34:15,700 --> 00:34:18,200
- Cat!
- Det är mitt namn!
528
00:34:28,200 --> 00:34:30,100
Dom är klara!
529
00:34:30,300 --> 00:34:32,700
Åhh! Det finns inget att oroa sig för.
530
00:34:32,800 --> 00:34:34,700
Jag är säker att dom smakar bra.
531
00:34:34,800 --> 00:34:36,700
Usch!
Dom är fruktansvärda!
532
00:34:36,800 --> 00:34:40,000
Vem vill ha lite?
Såja, såja!
533
00:34:41,100 --> 00:34:43,000
Åh... min... Torsk.
534
00:34:44,600 --> 00:34:47,500
Katt, du måste städa upp
den här röra på en gång.
535
00:34:47,600 --> 00:34:50,800
Vi har ett kontrakt.
Okej, jag ska försöka.
536
00:34:52,300 --> 00:34:55,000
Du försöker inte.
Du gör det.
537
00:34:55,100 --> 00:34:58,000
Ja frun.
På en gång frun.
538
00:34:58,100 --> 00:35:00,800
Jag är straxt tillbaks.
539
00:35:05,900 --> 00:35:08,200
Hej.
Hur är du?
540
00:35:13,400 --> 00:35:15,600
Titta. Jag är en flicka.
541
00:35:19,300 --> 00:35:21,400
Sluta! Det är...
542
00:35:21,500 --> 00:35:23,100
Mammas klänning!
543
00:35:23,200 --> 00:35:26,600
Den här smutsiga saken?
544
00:35:26,700 --> 00:35:28,800
Hon skulle haft på sig den i kväll,
och du förstörde den.
545
00:35:28,900 --> 00:35:31,900
Älskling, den var fördärvad
när hon köpte den.
546
00:35:35,100 --> 00:35:38,000
Jag sa ju att allt detta skulle hända.!
547
00:35:38,100 --> 00:35:41,100
- Men igen lyssnar på en fisk!
548
00:35:41,200 --> 00:35:43,800
En hund låter "Voff-Voff" och alla vet
att lilla Timmy sitter fast under en stock.
549
00:35:43,900 --> 00:35:45,700
Men en fisk pratar på ren engelska...
550
00:35:45,900 --> 00:35:50,200
Okej allihopa, låt oss ta ett djupt
andetag och lugna ner oss.
551
00:35:52,600 --> 00:35:56,200
Vet ni vem som ska lösa det?
Jag. Jag ska.
552
00:35:56,300 --> 00:35:59,200
Jag ska personligen ta hand om alltihopa.
553
00:36:00,500 --> 00:36:02,400
Och jag vet den rätta personen för det.
554
00:36:16,100 --> 00:36:19,700
I den här lådan finns två saker.
Jag ska visa dom för er.
555
00:36:19,800 --> 00:36:24,000
Två saker, och jag kallar
dom sak ett och sak två.
556
00:36:24,100 --> 00:36:27,500
Dom här sakerna bits inte.
Dom vill bara ha kul.
557
00:36:27,600 --> 00:36:29,700
Så utan vidare dröjesmål,
558
00:36:29,800 --> 00:36:33,100
möt sak två och sak ett!
559
00:36:35,600 --> 00:36:37,500
Ta-da
560
00:36:37,600 --> 00:36:40,400
Åh jaa!
561
00:36:40,500 --> 00:36:43,600
Sak två, Conrad, Sally.
Conrad, Sally, Sak ett.
562
00:36:43,800 --> 00:36:45,700
Sak två, Conrad, Sally.
Conrad, Sally, Sak två.
563
00:36:45,900 --> 00:36:49,000
Sak ett, Sak två.
Sak två, Sak ett.
Conrad, Sally. Sally, Conrad.
564
00:36:49,200 --> 00:36:51,700
Jag är katt.
Förringa mig inte.
565
00:36:51,900 --> 00:36:53,800
Ja, naturligtvis.
566
00:36:53,900 --> 00:36:56,800
Sak två vill klargöra att bara därför
att han har nummer två på sig...
567
00:36:56,900 --> 00:36:59,400
betyder inte att han är
underlägsen Sak ett.
568
00:36:59,500 --> 00:37:00,800
Och allt annat ovan.
569
00:37:00,900 --> 00:37:04,500
Han säger att ni får kalla
honom Sak "A" om ni vill.
570
00:37:04,600 --> 00:37:07,900
Han accepterar också Super Saken,
Kung Saken, Dynamit Saken,
571
00:37:08,000 --> 00:37:10,700
Chocklad Mu-ller... eller Ben.
Ben!
572
00:37:13,500 --> 00:37:16,400
Sak ett säger att han är
Sak ett av en annledning,
573
00:37:16,500 --> 00:37:18,900
och vissa ska ta och vänja sig vid det
574
00:37:19,000 --> 00:37:21,600
Det är en Sak-Sak.
Ni skulle inte förstå.
575
00:37:21,700 --> 00:37:24,100
Okej, nog så!
576
00:37:24,200 --> 00:37:26,400
Ni förvandlas snabbt till en
av mina minsta favorit saker.
577
00:37:28,100 --> 00:37:31,000
Lyssna Convex, du vill anntagligen
inte göra det.
578
00:37:31,100 --> 00:37:33,000
Varför inte?
Det är bara en låda.
579
00:37:33,100 --> 00:37:34,500
Det är inte bara en gammal låda.
580
00:37:34,600 --> 00:37:37,700
Det är en Trans-Dimensions
transportör.
581
00:37:37,800 --> 00:37:41,000
Det är typ som en dörr som leder
från denna värld till min värld.
582
00:37:41,100 --> 00:37:43,400
Men det står ju, "Gjord i Filipinerna."
583
00:37:43,500 --> 00:37:46,700
Ja, men det är inte Filipinerna.
584
00:37:46,800 --> 00:37:51,300
Jag är inte vanligen regel killen.
Men det är är det viktigaste.
585
00:37:51,400 --> 00:37:53,400
Ingen öppning av lådan.
586
00:37:53,500 --> 00:37:56,500
Inge titta, inge röra.
Förståt?
587
00:37:56,700 --> 00:37:59,700
Vi ska ha reda ut våra
meningsskiljaktigheter.
588
00:38:03,600 --> 00:38:05,500
Saker, framåt och mitt.
589
00:38:05,600 --> 00:38:07,400
Häftig.
590
00:38:07,500 --> 00:38:11,300
Okej, Saker jag betalar inte er
för att stå och se söta ut.
591
00:38:11,400 --> 00:38:13,400
Här är Mammas klänning.
592
00:38:13,500 --> 00:38:15,400
Åhh... Mammas klänning.!
593
00:38:19,700 --> 00:38:22,500
- Och hur blir det med soffan?
- Vilken soffa?
594
00:38:22,600 --> 00:38:24,600
Den rena eller den fruktansvärt
fläckiga?
595
00:38:36,300 --> 00:38:38,200
Ingen fara!
596
00:38:39,600 --> 00:38:41,800
Inkommande!
597
00:38:44,100 --> 00:38:48,800
Katt, dom förstör hela huset.!
598
00:39:09,000 --> 00:39:12,900
- Conrad, hjälp!
- Hjälp dig själv!
599
00:39:13,000 --> 00:39:15,900
Titta på mig!
Kom och ta det!
600
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
Det kittlas!
601
00:39:36,900 --> 00:39:39,800
Geronimo!
602
00:39:42,800 --> 00:39:46,500
Min, min, min!
Min, min, min, min, min!
603
00:39:47,900 --> 00:39:51,200
Rid den, cowboy!
604
00:39:59,400 --> 00:40:01,600
Om detta var mitt hus,
skull jag vara rasande.
605
00:40:08,400 --> 00:40:11,300
Hallå! Klondike!
606
00:40:11,400 --> 00:40:15,100
Har du någon aning om vad som
hänt låset på den här lådan?
607
00:40:15,200 --> 00:40:17,600
- Det är på Nevins's halsband.
- Nevins?
608
00:40:17,700 --> 00:40:19,400
Nevins? Nevins.!
609
00:40:19,500 --> 00:40:23,500
Släpp ner hunden!
Jag sa, släpp ner hunden!
610
00:40:23,600 --> 00:40:25,500
Varför lyssnar dom inte på mig?
611
00:40:25,600 --> 00:40:31,200
Jag vet inte om det hjälper men Sakerna
gör alltid det motsatta till vad man säger.
612
00:40:31,300 --> 00:40:34,800
Varför gör dom alltid det motsatta?
Det är så irriterande!
613
00:40:34,900 --> 00:40:36,800
Påminer det om någon Conrad?
614
00:40:36,900 --> 00:40:39,500
Zinga!
615
00:40:39,700 --> 00:40:41,600
Zinga! Zinga!
616
00:40:41,800 --> 00:40:44,700
Blå! 41! Klar!
Hut! Hut! Hut! Hut!
617
00:40:44,800 --> 00:40:48,600
Saken, släpp inte taget om den hunden!
618
00:40:48,700 --> 00:40:50,400
Kom igen!
619
00:40:50,500 --> 00:40:54,100
Fånga honom... Jag menar fånga honom inte.!
620
00:40:57,300 --> 00:40:58,600
Det är perfekt Conrad.
621
00:40:58,700 --> 00:41:02,800
Hela huset är förstört, festen är
fördärvad och nu är Nevin borta.
622
00:41:02,900 --> 00:41:05,300
Sally, Kojak,
623
00:41:05,400 --> 00:41:09,500
det är ingentin jämfört med vas som
kommer att hända om vi inte låser lådan.
624
00:41:09,700 --> 00:41:12,600
Titta.
Den läcker redan.
625
00:41:16,300 --> 00:41:19,800
- Den vill inte hålla sig stängd.
- Inte utan låset.
626
00:41:19,900 --> 00:41:24,800
Om vi inte får tag på låset från Nevins
och sätter tillbaks det på lådan
627
00:41:24,900 --> 00:41:28,700
så kommer vi att få titta på
modern av all stökighet.
628
00:41:30,000 --> 00:41:32,900
Vi måste ut och leta reda på Nevins.
629
00:41:33,000 --> 00:41:35,300
Omöjligt! Sally!
630
00:41:35,400 --> 00:41:37,800
Det är bara fyra timmar kvar till festen.
631
00:41:37,900 --> 00:41:40,400
Fisken har rätt. Vi borde ringa till Mamma
och berätta för henne vas som har hänt.
632
00:41:40,500 --> 00:41:43,700
Titta på huset. Det finns inget sätt
vi kan berätta det här för Mamma.
633
00:41:43,900 --> 00:41:46,500
Vi måste leta rätt på
Nevins och låsa lådan!
634
00:41:46,700 --> 00:41:48,600
Vi stannar och ringer Mamma.
635
00:41:48,700 --> 00:41:51,000
Vi går och hämtar hunden.
636
00:41:51,100 --> 00:41:53,200
Det finns ett tredje alternativ.
637
00:41:53,300 --> 00:41:55,600
Gör det?
638
00:41:55,700 --> 00:41:59,100
Ja. Det inehåller...
639
00:41:59,200 --> 00:42:01,200
mord!
640
00:42:01,300 --> 00:42:04,200
- Det är ditt alternativ?
- Nej.
641
00:42:04,300 --> 00:42:07,100
Men ni två hade alternativ.
Och jag ville bara ha ett också.
642
00:42:07,200 --> 00:42:10,500
Eller gjorde jag?
643
00:42:10,600 --> 00:42:14,400
- Katt, du hjälper inte!
- Kom nu, låt oss gå och hämta hunden.
644
00:42:14,500 --> 00:42:19,000
Nu behöver vi bara ha tag på ett tungt
föremål för att tynga ner lådan.
645
00:42:25,000 --> 00:42:27,500
Där. Det borde ge oss lite tid.
646
00:42:27,600 --> 00:42:31,600
Kom barn! Låt os gå, gå, gå!
647
00:42:36,100 --> 00:42:38,900
Identiska syster Mitzy...
648
00:42:39,000 --> 00:42:42,100
Det är rätt.
649
00:42:46,200 --> 00:42:48,900
- Ja!
650
00:42:50,700 --> 00:42:52,600
Vad vill ni nu?
651
00:42:52,700 --> 00:42:55,300
Indrivning.
652
00:42:55,400 --> 00:42:58,600
Beslagtar ni min TV?
653
00:42:58,700 --> 00:43:00,100
Jag ä säker på att jag betalade.
654
00:43:00,100 --> 00:43:03,000
Om det gäller den ej godkända checken,
så låt mig ge dig ett kreditkort.
655
00:43:03,100 --> 00:43:07,500
Det har utgått.
Kom igen!
656
00:43:07,600 --> 00:43:09,600
657
00:43:09,700 --> 00:43:13,900
Med låset på sitt halband,
så fortsatte Nevins att springa,
658
00:43:14,000 --> 00:43:16,400
omedveten om sin roll...
659
00:43:16,500 --> 00:43:19,000
i Quinns onda list.
660
00:43:19,100 --> 00:43:22,100
Joan Walden Fastighets Mäklare. Är alltid så
anspråkslös, det finns ingen...
661
00:43:22,200 --> 00:43:23,800
Hej Joan.
662
00:43:23,900 --> 00:43:26,400
Barnen släppte ut hunden igen.
Du skojar.
663
00:43:26,600 --> 00:43:30,300
Ingen fara. Jag hämtar honom, sen så har vi en
pratstund om militär skolan.
664
00:43:30,400 --> 00:43:33,800
Jag vet inte.
Conrad är som du, Lawrence.
665
00:43:34,000 --> 00:43:36,800
Han är väldigt... känslig.
666
00:43:36,900 --> 00:43:39,900
Men jag antar att det är någonting
som jag måste överväga.
667
00:43:40,000 --> 00:43:43,300
Jag letar på hunden.
Jag är kommer straxt.
668
00:43:50,900 --> 00:43:53,300
Okej, där är Nevins.
669
00:43:53,400 --> 00:43:56,800
Håll dig utom synhåll.
670
00:44:08,900 --> 00:44:11,500
Jag trode stunden krävde något.
671
00:44:11,600 --> 00:44:14,300
Åhh... Vad ska det bli av oss?
672
00:44:14,400 --> 00:44:16,500
Din Mamma kommer att
förlora sitt arbete,
673
00:44:16,600 --> 00:44:19,900
och vi kommer att få... bo på gatan!
674
00:44:20,000 --> 00:44:23,100
Jag kan inte! Tvinga mig inte dit...
675
00:44:23,200 --> 00:44:25,600
Jag kan inte den här världen.!
676
00:44:25,700 --> 00:44:30,500
Det är torrt! Det är som...
Jag kan... Det är för...
Fisk!
677
00:44:30,600 --> 00:44:32,500
Det är för mycket!
678
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
Vill du tillbaks i toaletten?
679
00:44:34,700 --> 00:44:37,200
Vid närmare eftertanke, så är det en så vaker dag.
Varför tillbringa den inomhus?
680
00:44:37,300 --> 00:44:40,000
- Tack!
681
00:44:41,300 --> 00:44:43,200
Okej barn.
Ur vägen.
682
00:44:43,300 --> 00:44:47,100
Det här staketet är ingen match för mina
kattliknande reflexer. Nu så.
683
00:44:50,000 --> 00:44:54,200
Se mig flyga barn.
684
00:44:59,300 --> 00:45:01,400
Aj!
685
00:45:01,500 --> 00:45:04,200
Jag tror inte ens den
lilla flickan försöker.
686
00:45:04,300 --> 00:45:08,400
Vad med dina kattlika reflexer?
687
00:45:08,600 --> 00:45:11,800
hur med en liten insats, Shrim Boat?
Nu, knuffa!
688
00:45:14,300 --> 00:45:16,500
Då så, Nevins.
689
00:45:16,600 --> 00:45:18,600
Dags att dö.
690
00:45:18,700 --> 00:45:21,800
- Katt du skrämde iväg honom!
691
00:45:21,900 --> 00:45:23,900
Smutsiga slampa.
692
00:45:25,600 --> 00:45:29,500
Jag är ledsen älskling.
Jag älskar dig.
693
00:45:29,600 --> 00:45:32,300
Kom nu Katt.!
694
00:45:36,100 --> 00:45:38,200
Här är han!
695
00:45:40,300 --> 00:45:42,300
Ha den äran Denise.
696
00:45:42,400 --> 00:45:44,300
Denise?
697
00:45:44,500 --> 00:45:47,200
Alla jag känner är här.
698
00:45:47,300 --> 00:45:49,800
Där är Ginny och Alan.
699
00:45:49,900 --> 00:45:52,800
Hur kommer det sig att Denise inte
bjöd mig på hennes födelsedag?
700
00:45:52,900 --> 00:45:55,500
Oroa dig inte. Låt oss bara
hämta Nevins och gå.
701
00:45:55,600 --> 00:45:56,700
Okej barn.
Ut allihopa.!
702
00:46:05,400 --> 00:46:08,600
Nevins. Katt ner!
Dom kommer att se dig!
703
00:46:08,700 --> 00:46:11,000
Göm dig.!
704
00:46:19,400 --> 00:46:22,300
Piñata! Piñata! Piñata!
705
00:46:22,400 --> 00:46:24,300
Piñata! Piñata!
706
00:46:24,400 --> 00:46:27,500
Piñata.! Piñata.!
707
00:46:27,600 --> 00:46:30,200
- Hjälp till allihopa!
708
00:46:35,100 --> 00:46:37,100
Den går sönder!
709
00:46:37,200 --> 00:46:40,200
Ur min väg.
710
00:46:42,700 --> 00:46:44,800
Det här kan inte sluta lyckligt.
711
00:46:44,900 --> 00:46:47,800
- Piñata! Piñata!
712
00:46:47,900 --> 00:46:50,000
Jag är lugn
713
00:46:54,000 --> 00:46:56,600
Jag är lugn som söndagsmorgonen.
714
00:47:06,700 --> 00:47:09,100
- Jag har en ide.
715
00:47:09,200 --> 00:47:11,700
Godis.!
716
00:47:13,300 --> 00:47:15,300
Godis!
717
00:47:18,300 --> 00:47:21,000
Nej!
718
00:47:21,100 --> 00:47:24,400
Tillbaka! Katt!
719
00:47:24,500 --> 00:47:26,500
Jag ska ta dig!
720
00:47:30,700 --> 00:47:33,600
Jag köper gärna lite.
721
00:47:33,700 --> 00:47:35,800
Hallå Fru Kwan.
Det är Joan Walden.
722
00:47:35,900 --> 00:47:38,400
Jag ringde bara för att kolla barnen.
Är dom okej?
723
00:47:38,500 --> 00:47:41,500
De är inte barn.
724
00:47:41,600 --> 00:47:44,500
De är små änglar.
725
00:47:46,900 --> 00:47:49,200
Det var gulligt.
726
00:47:49,300 --> 00:47:52,200
Okej då Fru Kwan.
Jag kommer hem så fort jag kan.
727
00:47:52,300 --> 00:47:55,200
Hejdå.
Hej.
728
00:48:23,700 --> 00:48:26,800
Okej soldat.
Vårt mål är i sikte.
729
00:48:26,900 --> 00:48:29,200
Inled sök och förgör.
730
00:48:29,300 --> 00:48:32,100
- Vad?
- Sök och rädda.
731
00:48:32,200 --> 00:48:36,600
Jag menade sök och rädda.
Kom igen!
732
00:48:36,700 --> 00:48:39,700
Jag kan inte tro att jag inte
var bjuden till den festen.
733
00:48:39,800 --> 00:48:42,300
Du är en ensamvarg.
734
00:48:42,400 --> 00:48:45,000
Leva ensam, dö ensam.
735
00:48:45,100 --> 00:48:48,300
- Hallå, kan vi snälla fånga hunden?
Kan vi snälla fånga hunden?
736
00:48:48,400 --> 00:48:51,300
Kan vi snälla fånga hunden?
737
00:48:54,600 --> 00:48:57,300
Åh nej!
738
00:48:57,400 --> 00:49:00,300
Hejsan Nevins.
Hejdå Conrad.
739
00:49:00,400 --> 00:49:04,500
Du är inte så tuff nu va?
740
00:49:13,800 --> 00:49:16,500
Vi är döda. Vi kommer aldrig att få
lådan stängd.
741
00:49:16,600 --> 00:49:19,900
Och jag kommer att bli skickad till Colonel Von Kronks
skola för egensiniga pojkar!
742
00:49:20,000 --> 00:49:23,600
Varför tar vi inte min bil?
Har du en bil?
743
00:49:23,700 --> 00:49:26,500
Javisst.
744
00:49:30,900 --> 00:49:33,200
Wow, den är så häftig.
745
00:49:33,400 --> 00:49:35,800
Det är bara förklädnaden.
746
00:49:37,800 --> 00:49:42,000
Här är Super Lyx Omnidirectional Whatchamajigger.
747
00:49:42,100 --> 00:49:44,700
Eller förkortad, S.L.O.W.
748
00:49:44,800 --> 00:49:46,800
S.L.O.W.?
749
00:49:46,900 --> 00:49:50,100
Ja SLOW. Det är bättre än
det förra namnet vi hade.
750
00:49:50,200 --> 00:49:53,400
Super Hydralisk Ögonblicklig
Transportmedel.
751
00:49:53,500 --> 00:49:57,600
- Åh du menar...
- Snabbt in i SLOW.
752
00:50:00,400 --> 00:50:02,300
Spänn fast er barn.
753
00:50:02,300 --> 00:50:06,400
Vi är på ett uppdrag att hitta den hunden, och det
blir ingen vila förens vi hittat den och avlivat den.
754
00:50:06,500 --> 00:50:09,000
Rädda den! Rädda den!
Självklart menar jag att rädda den.
755
00:50:09,200 --> 00:50:12,500
Nåja. Kom ihåg barn, det finns
inget snabbare än SLOW.
756
00:50:12,600 --> 00:50:15,700
Det är bakvänt! Det blir inte förnuftigare.
Se på dig!
757
00:50:15,800 --> 00:50:18,400
Okej, nu åker vi.
G.P.S... kollad.
758
00:50:18,500 --> 00:50:20,400
DVD, CD... kollad.
759
00:50:20,500 --> 00:50:23,500
Någon från Tjeckosovakien är... Tjeck.
760
00:50:23,600 --> 00:50:26,000
Siren! Är du... Va...
761
00:50:26,100 --> 00:50:28,400
Siren?
762
00:50:28,500 --> 00:50:32,300
Då åker vi!
763
00:50:34,900 --> 00:50:38,200
Hallå där! Hur mår du?
764
00:50:45,200 --> 00:50:50,900
Jag skickar iväg Condrad
765
00:50:56,400 --> 00:50:59,700
Jag kan inte tro att du
kissade på min taco!
766
00:51:02,400 --> 00:51:05,400
Vänta tills Joan får händerna på dig!
767
00:51:08,100 --> 00:51:11,300
Där är dom! Rött ljus,
rött ljus, rött ljus, rött ljus.!
768
00:51:11,400 --> 00:51:13,400
Rött ljus!
769
00:51:18,100 --> 00:51:21,100
- Någon annan skulle köra.
- Okej, du vinner.
770
00:51:21,200 --> 00:51:23,700
Concrete du kör.
Allvarligt?
771
00:51:23,800 --> 00:51:25,300
Jag vet inte.
772
00:51:25,300 --> 00:51:29,000
En liten röst inut i mig säger
"Det här är ingen bra ide,"
773
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
men jag kan knappt
höra den lilla rösten...
774
00:51:31,100 --> 00:51:36,300
för en mycket starkare liten röst
skriker "Låt 12 åringen köra!"
775
00:51:36,400 --> 00:51:38,200
Nu, stampa på den!
776
00:51:40,600 --> 00:51:42,500
Det här är fantastiskt.!
777
00:51:48,900 --> 00:51:51,900
- Jag vill köra.
- Jag tycker det är en bra ide.
778
00:51:54,900 --> 00:51:57,900
Vänta! Två personer kan
inte köra samtidigt.
779
00:51:58,000 --> 00:52:02,000
Du har rätt. Vi skulle köra allihop.
780
00:52:05,500 --> 00:52:09,900
- Katt.! Vart är bromsen?
- Jag fixar den.
781
00:52:12,200 --> 00:52:16,500
Jag tror det är något fel på dina bromsar.
När fick du dom kollade sist?
782
00:52:16,600 --> 00:52:19,700
Dålig broms.!
783
00:52:27,000 --> 00:52:30,300
Enkelriktat, enkelriktat,
enkelriktat, enkelriktat.!
784
00:52:35,900 --> 00:52:39,300
Kolla Rhode Island nummerplåt.
Du ser dem aldrig.
785
00:52:53,700 --> 00:52:57,100
Air bag. Standard.
786
00:52:59,500 --> 00:53:02,300
Jag tror... jag kissade ner...
min burk.
787
00:53:02,400 --> 00:53:04,400
Kan vi gör om det där?
788
00:53:11,700 --> 00:53:13,200
Där är han!
789
00:53:16,300 --> 00:53:19,000
Åh nej.! Han går in på
Mammas kontor.!
790
00:53:19,100 --> 00:53:21,400
Kom nu, Katt!
791
00:53:23,200 --> 00:53:24,800
Du vet Nevins,
792
00:53:24,900 --> 00:53:28,500
när Joan får reda på att du rymt
igen, så får Conrad flytta ut
793
00:53:28,600 --> 00:53:30,600
och jag flyttar in.
794
00:53:33,100 --> 00:53:36,000
Vi måste ta tillbaks Nevins och låset.
Vad ska vi göra?
795
00:53:36,100 --> 00:53:39,300
Ingen fara.
Jag har tre planer.
796
00:53:39,400 --> 00:53:42,400
Plan "A": "Stöka ner ett
fullständigt rent hus."
797
00:53:42,500 --> 00:53:47,000
Gjort det. Plan "B":
"Tappa förståndet och dumpa barnen."
798
00:53:47,100 --> 00:53:49,700
- Det kunde fungera.
- Och den då?
799
00:53:49,800 --> 00:53:54,800
Plan "C":
"Lura Mammas pojkvän att lämna över hunden och lås."
800
00:53:54,900 --> 00:53:57,900
Jag vet inte.
Jag gillar plan "B."
801
00:53:58,000 --> 00:54:00,700
- Katt!
- Okej, okej. Plan "C."
802
00:54:00,900 --> 00:54:02,600
Se på er.
803
00:54:04,900 --> 00:54:07,500
Ursäkta mig Herrn.
804
00:54:07,600 --> 00:54:10,900
Jag skulle vilja att du skrev
på min namninsamling.
805
00:54:11,000 --> 00:54:13,300
Ur min väg, din hippie pajas.
806
00:54:13,400 --> 00:54:16,100
Är du medeten om det hänsynslösa
partihandels slakt...
807
00:54:16,200 --> 00:54:19,600
av den flatulating syra-spottande Zumzizeroo?
808
00:54:19,700 --> 00:54:22,200
Vad krävs för att du ska försvinna ur min åsyn?
809
00:54:22,300 --> 00:54:24,500
Skriv bara på min namninsamling...
810
00:54:24,700 --> 00:54:28,000
med den här överdimensionerade
pennan som kräver två händer.
811
00:54:28,100 --> 00:54:30,700
Jag förstår.
812
00:54:30,800 --> 00:54:33,300
- Kan du hålla i min hund?
- Ja!
813
00:54:33,500 --> 00:54:36,900
Okej, Jag har typ ett problem
med ordet "Hund."
814
00:54:37,000 --> 00:54:40,300
Jag använder inte ordet "D" i det för
jag tycker det är väldig, väldigt fel.
815
00:54:41,500 --> 00:54:45,000
Ja, men jag håller gärna i din Hun-aktig.
816
00:54:45,100 --> 00:54:48,600
- Jag är mer bekväm med det faktiskt.
817
00:54:48,700 --> 00:54:52,800
Hur mycket för Hun-aktig i fönstret
818
00:54:52,900 --> 00:54:55,400
Katt! Kom nu!
819
00:54:57,200 --> 00:54:59,700
- Hallå, vad i helv...
820
00:54:59,800 --> 00:55:02,800
Skynda, skynda.! Kom tillbaks!
Jag är efter er ungar!
821
00:55:03,000 --> 00:55:05,800
- Ingenting att se här.
Rör på er! Skynda!
822
00:55:05,900 --> 00:55:09,000
Kom igen. Skynda! In här, in!
823
00:55:09,100 --> 00:55:13,200
Kom igen då.
Gå in! In, in
824
00:55:13,400 --> 00:55:16,500
Se upp där nere!
825
00:55:16,600 --> 00:55:19,800
Ursäkta.
Där borta.
826
00:55:32,700 --> 00:55:34,300
Jag har dig!
827
00:55:36,500 --> 00:55:39,500
Här kommer han!
828
00:55:42,100 --> 00:55:47,200
- Vart är min hat?
Iväg fort!
829
00:55:47,300 --> 00:55:49,300
Skynda på!
Min svans, min svans.
830
00:55:49,400 --> 00:55:53,300
Kom nu katt!
Jag går här!
831
00:56:00,100 --> 00:56:03,400
Joan. Joan!
832
00:56:05,800 --> 00:56:08,700
- Jag tror vi skakat av oss honom.
- Inte fickan. Inte fickan!
833
00:56:08,800 --> 00:56:12,700
- Vi har låset tillbaks. Låt oss åka hem.
- Lugn killen. Jag är på gång.
834
00:56:12,900 --> 00:56:15,500
Hallå?.
835
00:56:15,600 --> 00:56:17,700
Vad är det för fel?
Det här.
836
00:56:17,800 --> 00:56:20,900
Det här är inte min hatt.
Jag måste ha tagit fel där borta.
837
00:56:21,000 --> 00:56:23,500
- Och?
- Och...
838
00:56:23,600 --> 00:56:27,300.
utan min hat så är jag bara eran
sex fot höga talande gårds katt.
839
00:56:27,600 --> 00:56:28,700
Joan dina barn springer runt
i staden som tokiga.
840
00:56:30,900 --> 00:56:35,500
Jo det gör dom. Men en konstig,
hårig man i en stor hatt.
841
00:56:35,600 --> 00:56:37,500
Jaha.
842
00:56:37,600 --> 00:56:40,800
Du kommer att tro på alltihopa så
fort vi kommer hem till dig. Kom nu.
843
00:56:40,900 --> 00:56:42,800
Vi är färdiga!
844
00:56:42,900 --> 00:56:47,200
Vi är döda. Det här är mitt fel
alltihopa. Jag är en sån idiot.
845
00:56:47,300 --> 00:56:51,500
Varför gör jag alltid det motsatta
till det jag ska göra?
846
00:56:51,600 --> 00:56:53,500
Vänta en sekund. Det är det!
Det motsatta!
847
00:56:53,700 --> 00:56:57,200
Hallå saker! Hjälp oss inte!
848
00:56:57,300 --> 00:57:00,900
Visa er inte, och hjälp oss
inte hem på en gång!
849
00:57:01,000 --> 00:57:04,300
- Vi ska ut på en biltur!
- Larrys bil?
850
00:57:05,600 --> 00:57:08,900
Hur blev ni så smarta?
851
00:57:09,000 --> 00:57:12,400
Så var loppet igång om
att hinna hem först.
852
00:57:12,500 --> 00:57:15,400
Håll i er! Vi måste slå Mamma
och Quinn och komma hem först!
853
00:57:15,500 --> 00:57:19,300
Men hemma hos dem, var
saker och ting ändå värre.
854
00:57:35,700 --> 00:57:37,500
Där är Mamma och Larry!
855
00:57:37,600 --> 00:57:40,700
Trampa på den Joan.
Skynda, skynda, skynda.
856
00:57:40,800 --> 00:57:45,200
Saker gör ingenting för att
försena min Mamma.
857
00:57:45,400 --> 00:57:47,200
Försena Mamma.!
858
00:57:54,200 --> 00:57:57,200
Så Joan, dom slår dom inte varje dag.
859
00:57:57,300 --> 00:57:59,600
Toppen.
860
00:58:04,700 --> 00:58:07,500
Jag är ledsen polis,
körde jag för fort?
861
00:58:07,600 --> 00:58:11,000
Mekka dekka körkort,
appa regestreringsbevis.
862
00:58:12,600 --> 00:58:15,200
Mekka dekka, du
är en läcker Mamma.
863
00:58:15,300 --> 00:58:17,900
Hallå, det var min bil.
Joan vi måste iväg på en gång!
864
00:58:18,100 --> 00:58:20,300
Snälla låt mig ta hand om det här.
865
00:58:20,500 --> 00:58:22,900
Jag är ledsen, jag hade
lite bråttom hem
866
00:58:23,000 --> 00:58:26,700
- Jag låter dom inte komma
unda med det här!
867
00:58:32,100 --> 00:58:33,500
Möt mig vid huset!
868
00:58:45,600 --> 00:58:48,600
Inte så fort er små maskar!
869
00:58:48,700 --> 00:58:52,200
Nu är ni så fast.
In med er nu.
870
00:58:52,300 --> 00:58:54,300
Du vill inte gå in där.
Det blir en total...
871
00:58:56,500 --> 00:58:59,400
Va?
Sally vad har hänt?
872
00:58:59,500 --> 00:59:01,900
Vad har hänt med modern av oreda?
Jag vet inte.
873
00:59:02,100 --> 00:59:04,700
Varför nyser jag?
874
00:59:10,500 --> 00:59:13,200
Det måste vara jag. Bu!
875
00:59:13,300 --> 00:59:16,700
Du är en jätte...
876
00:59:16,800 --> 00:59:18,700
Katt!
877
00:59:22,100 --> 00:59:25,600
Judas Priest!
878
00:59:25,800 --> 00:59:27,800
Mamma mia.
879
00:59:31,900 --> 00:59:34,300
Vad har hänt med vårat hus?
880
00:59:34,400 --> 00:59:37,500
Det är modern av all oreda.
Jovisst!
881
00:59:37,600 --> 00:59:41,100
Rent omoget kul utan någon
känsla av omdöme.
882
00:59:41,200 --> 00:59:43,700
Titta Corn Dog, det här varnade jag för...
883
00:59:43,800 --> 00:59:45,700
att inte öppna lådan.
884
00:59:45,800 --> 00:59:48,500
- Fastän, plus sidan är att,
885
00:59:48,600 --> 00:59:53,300
tror att folk kommer att prata om
kvällens fest för resten av deras liv.
886
00:59:55,600 --> 00:59:58,800
- Vi måste stänga lådan! Kom nu!
- Okej.
887
01:00:01,300 --> 01:00:04,400
Låt oss ta hallmattan.
888
01:00:04,500 --> 01:00:08,400
- Det här kan inte vara hallen. Det här är vad
som händer när du mixar min och eran värld.
889
01:00:08,600 --> 01:00:10,900
Och när du äter dåliga skaldjur.
890
01:00:11,000 --> 01:00:13,600
Låt oss gå!
891
01:00:13,700 --> 01:00:16,500
Katt hur hittar vi lådan?
Ingen aning.
892
01:00:16,600 --> 01:00:19,700
Den här hatten är värdelöst och
den får mig att se fet ut.
893
01:00:19,800 --> 01:00:21,900
- Vart är Fru Kwan?
894
01:00:22,000 --> 01:00:25,400
Här kommer hon,
precis på klockslaget.
895
01:00:27,700 --> 01:00:31,400
- Ska vi åka på Fru Kwan?
896
01:00:31,600 --> 01:00:35,200
Javisst.! Det är enda vägen
till lådan. Kom ombord.!
897
01:00:35,300 --> 01:00:39,000
Det här kommer att bli bra!
898
01:00:39,100 --> 01:00:43,000
Snälla, håll era händer och fötter
inanför Kwan hea tiden!
899
01:00:43,100 --> 01:00:47,200
Lycklig resa!
900
01:00:47,300 --> 01:00:51,000
Mina damer och herrar,
vardagsrummet
901
01:00:51,100 --> 01:00:53,400
Är det här matsalen?
902
01:00:53,500 --> 01:00:55,700
Titta.
Ljuskronan!
903
01:01:02,000 --> 01:01:05,200
Är det där badrummet?
904
01:01:05,300 --> 01:01:07,900
Du vill nog hålla dig ett tag.
905
01:01:10,100 --> 01:01:12,000
Något som det där bränner
verkligen min...
906
01:01:16,100 --> 01:01:21,100
Det här är otroligt! Det är som en
åkatraktion på ett nöjesfält!
907
01:01:21,200 --> 01:01:24,100
Du menar som på...
Universal Studios.
908
01:01:36,600 --> 01:01:40,700
Vänligen kliv av Kwan på
vänster sida. Ha en bra dag!
909
01:01:40,800 --> 01:01:43,500
Det här är löjligt.
Jag måste hem.
910
01:01:43,600 --> 01:01:48,000
Polis brutalitet!
Olaglig strypgrepp!
911
01:01:49,300 --> 01:01:51,700
Vart är vi?
I vardagsrummet tror jag.
912
01:01:51,800 --> 01:01:54,100
Åh nej!
Mina ögon var stängda.
913
01:01:54,200 --> 01:01:58,700
Om det inte finns något band, kan vi
inte gör om det igen? Där är lådan!
914
01:02:05,800 --> 01:02:07,800
Om vi stänger lådan så
blir huset normal igen.
915
01:02:07,900 --> 01:02:10,000
Har du låset?
916
01:02:10,100 --> 01:02:12,400
Jag har det!
Kom igen nu!
917
01:02:15,800 --> 01:02:18,800
Sally!
918
01:02:18,900 --> 01:02:22,200
- Kom igen!
- Den går inte att stänga!
919
01:02:22,300 --> 01:02:26,800
Sally! Allting försvinner upp dit!
920
01:02:27,000 --> 01:02:29,200
- Hjälp!
- Sally!
921
01:02:29,300 --> 01:02:32,000
- Sal...
922
01:02:32,100 --> 01:02:34,800
- Hjälp mig Conrad!
- Sally!
923
01:02:36,400 --> 01:02:40,900
Hjälp mig!
Jag orkar inte håll i!
924
01:02:41,000 --> 01:02:44,500
Håll i!
Hjälp mig Conrad!
925
01:02:44,600 --> 01:02:47,700
Hjälp.!
Sally jag kan inte nå låset!
926
01:02:47,800 --> 01:02:52,000
- Nej! Jag kan inte rädda dig
om du inte släpper taget!
927
01:02:52,100 --> 01:02:53,900
Okej.
928
01:02:55,000 --> 01:02:58,400
Hjälp mig!
929
01:02:59,800 --> 01:03:03,300
- Ja!
930
01:03:36,000 --> 01:03:38,300
Jag gjorde det!
Jag gjorde det!
931
01:03:38,400 --> 01:03:41,100
Jag gjorde det! Jag gjorde det!
Jag gjorde det!
932
01:03:41,200 --> 01:03:43,300
Jag gjorde det! Jag gjorde det!
933
01:03:46,500 --> 01:03:50,300
Okej, "vi" gjorde det.
934
01:03:50,400 --> 01:03:53,200
Jag tror inte vi gjorde någonting.
935
01:03:53,400 --> 01:03:57,600
Stället är en ruin. Du sa att om vi stängde
lådan så skulle allt bli normalt igen!
936
01:03:57,700 --> 01:04:00,700
Men det är det inte.
Det är en total katastrof!
937
01:04:00,800 --> 01:04:03,300
Nå, vad tänker du göra?
938
01:04:03,400 --> 01:04:05,300
Tennis, någon?
939
01:04:15,300 --> 01:04:18,100
Älskar doften av en ny boll.
940
01:04:18,200 --> 01:04:23,400
- Du, din hatt...
är den magisk igen?
941
01:04:23,500 --> 01:04:27,600
Nåväl, nu när katten är ur säcken, för att
använda ett gammalt antikt ordspråk,
942
01:04:27,800 --> 01:04:29,700
varför servar du inte först?
943
01:04:29,800 --> 01:04:32,000
Hade du din riktiga hatt hela tiden?
944
01:04:32,100 --> 01:04:35,300
Jajamen. Jag planerade hela dagen.
945
01:04:35,500 --> 01:04:38,900
- Vad menar du, planerade du
hela dagen? Alltihopa? Jajamen.
946
01:04:39,000 --> 01:04:40,400
- Att huset blev förstört?
- Jajamen.
947
01:04:40,600 --> 01:04:42,200
- Att Quinn tog Nevins?
- Jajamen.
948
01:04:42,300 --> 01:04:45,400
- Hugga av din svans?
- Nehej. Nej.
949
01:04:46,700 --> 01:04:48,800
Visste du även att jag öppnade lådan?
950
01:04:48,900 --> 01:04:52,800
Varför tror du att jag gjorde det till min regel?
Jag visste att du inte kunde motstå.
951
01:04:52,900 --> 01:04:56,400
Nu, vem är sugen på en match
Canadensisk dubbel?
952
01:04:59,200 --> 01:05:01,200
Katt du sa att inget tråkigt skulle hända.
953
01:05:01,400 --> 01:05:04,300
Katt, du måste härifrån.
954
01:05:04,500 --> 01:05:06,900
Jag kan inte det spelet.
Det är inget spel.
955
01:05:07,100 --> 01:05:10,200
Inget av det här är ett spel!
956
01:05:10,300 --> 01:05:14,700
- Men jag trodde ni två vill ha
kul idag. Se dig omkring katt.
957
01:05:14,800 --> 01:05:17,500
Du har rätt. Det är kul att ha kul,
men man måste veta hur.
958
01:05:17,600 --> 01:05:21,300
Men du vet inte när det är nog.
Gå nu!
959
01:05:22,600 --> 01:05:24,400
Suzy.
960
01:05:24,500 --> 01:05:26,200
Cromwell.
961
01:05:26,300 --> 01:05:28,200
Snälla.
962
01:05:28,300 --> 01:05:30,400
Ut!
963
01:05:37,800 --> 01:05:39,100
Ut!
964
01:05:54,700 --> 01:05:56,800
Herre min gud!
965
01:05:56,900 --> 01:05:59,700
Det är nog inte rätt tid för
"Vad var det jag sa" men...
966
01:06:06,300 --> 01:06:08,400
Som jag sa,
inte rätt tid.
967
01:06:08,500 --> 01:06:10,800
Jag hämtar moppen och hinken.
968
01:06:10,900 --> 01:06:14,900
Conrad du vill nog försvinna ett tag
tills Mamma har lugnat ner sig.
969
01:06:16,300 --> 01:06:19,900
Nej det här är mitt fel.
Jag tar på mig skulden.
970
01:06:20,000 --> 01:06:23,400
Mamma kommer hem vilken sekund
som helst, gå upp på rummet du.
971
01:06:23,500 --> 01:06:26,000
Jag går inte upp på rummet.
Jag stannar här med dig
972
01:06:26,100 --> 01:06:29,400
Säkert? varför?
Två annledningar.
973
01:06:29,500 --> 01:06:31,700
En, trappan är förstörd.
974
01:06:31,800 --> 01:06:36,600
Två, det här är lika mycket
mitt fel som ditt.
975
01:06:36,700 --> 01:06:38,600
Vi ska dela på skulden.
976
01:06:39,900 --> 01:06:41,800
Tack Sally.
977
01:06:41,900 --> 01:06:43,800
Förresten,
978
01:06:43,900 --> 01:06:46,300
du är en ganska bra bror.
979
01:06:46,400 --> 01:06:50,400
Jag är glad att du tycker det.
Vi kanske kan dela rum på militär skolan.
980
01:06:54,200 --> 01:06:57,100
Nåväl, då var det dags.
981
01:07:05,800 --> 01:07:08,800
Gissar att du trodde jag hade gått
Gissar att du kände ett stick
982
01:07:08,800 --> 01:07:11,900
Gissar att du inte trode jag
hade en annan låt att sjunga
983
01:07:12,000 --> 01:07:14,700
Men nu när du lärt dig din läxa
Tillåt mig att rensa ditt sinne
984
01:07:14,800 --> 01:07:17,900
Genom att läsa det finstilta
på kontraktet du skrev på
985
01:07:18,000 --> 01:07:21,500
Okej, section 8, artikel 93,
biparagraf 834.
986
01:07:21,600 --> 01:07:23,500
Precis bredvid chilifläcken..
987
01:07:23,600 --> 01:07:27,000
Det står, "Om Conrad, alias
Concrete, skulle öppna lådan...
988
01:07:27,100 --> 01:07:30,300
"och vi veta att han kommer... skulle
kontraktet ogiltighetsförklaras.
989
01:07:31,800 --> 01:07:33,700
"Hursomhelst,
990
01:07:33,800 --> 01:07:37,700
om Sally och Conrad skulle lära sig av sina
misstag, så skull kontraktet upphävas igen."
991
01:07:37,800 --> 01:07:40,800
Jag tror ni två har tillfredställts
med ansvaret för läran.
992
01:07:40,900 --> 01:07:42,700
Jaa!
993
01:07:42,800 --> 01:07:45,300
Så nu har vi bara en sista lek at leka.
Den kallas "Städa upp huset."
994
01:07:45,400 --> 01:07:49,800
Barn, möt den Dynamiska Industri
Renoverings Traktor-mojjängen.
995
01:07:49,900 --> 01:07:51,700
D-l-R-T?
996
01:07:51,800 --> 01:07:53,600
Det är rätt!
997
01:09:02,900 --> 01:09:06,400
Dom här draperierna är så ute,
Så dom är inne.
998
01:09:09,700 --> 01:09:12,900
- Surra! Snurra!
999
01:09:50,400 --> 01:09:52,400
- Hejdå!
1000
01:10:02,400 --> 01:10:05,300
Okej, vi hade lite roliga stunder.
1001
01:10:05,400 --> 01:10:07,300
Vi städade upp huset.
1002
01:10:07,500 --> 01:10:10,000
Vi klämde till och med in en
popig låt för film musiks skivan.
1003
01:10:10,200 --> 01:10:12,100
Det är viktigt.
1004
01:10:12,200 --> 01:10:16,600
Så det är bara en sak
kvar att kontrollera.
1005
01:10:29,400 --> 01:10:31,500
Ser ut som allt är i balans,
1006
01:10:31,600 --> 01:10:33,500
men du röker fortfarande
på tok för många cigarrer.
1007
01:10:33,600 --> 01:10:37,500
- Och du... sluta med såsen.!
1008
01:10:37,600 --> 01:10:39,600
Katt,
1009
01:10:39,700 --> 01:10:44,100
den här dagen har varit...
otrolig.
1010
01:10:44,200 --> 01:10:46,100
Tack så mycket katt.
1011
01:10:49,500 --> 01:10:52,500
För allt.
1012
01:10:54,100 --> 01:10:56,000
Conrad?
1013
01:10:57,100 --> 01:10:59,000
Sally?
1014
01:11:01,600 --> 01:11:03,500
Adjö.
1015
01:11:04,900 --> 01:11:07,400
Katt.! Katt!
1016
01:11:07,500 --> 01:11:09,900
- Vänta katt.
- Gå inte!
1017
01:11:17,200 --> 01:11:20,100
Okej barn. Jag hoppas
att det inte är stökigt.
1018
01:11:20,200 --> 01:11:22,700
Jag är... hemma?
1019
01:11:22,800 --> 01:11:25,100
Hej Mamma.
Hej Mamma.
1020
01:11:25,200 --> 01:11:29,200
Fru Walden, redan hemma?
Barnen var änglar.
1021
01:11:29,300 --> 01:11:31,600
- Tack Fru Kwan.
- Hallå Joan.
1022
01:11:31,700 --> 01:11:34,900
Lawrence, vad har hänt med dig?
1023
01:11:37,400 --> 01:11:40,000
Dom... hände mig.
1024
01:11:40,100 --> 01:11:43,500
Dina demon barn.
1025
01:11:43,600 --> 01:11:46,600
Dom förstörde ditt hus.!
1026
01:11:49,600 --> 01:11:53,000
Huset var levande.
Väggarna var gjorda av paper.
1027
01:11:53,100 --> 01:11:57,000
jag ramlade ner från klippan.
Och den gigantiska katten...
1028
01:11:59,100 --> 01:12:01,100
Den gigantiska katten!
1029
01:12:01,200 --> 01:12:03,100
Berätta för henne.
1030
01:12:03,200 --> 01:12:06,100
Larry, Larry.
1031
01:12:06,200 --> 01:12:08,500
Du ser fruktansvärd ut,
1032
01:12:08,600 --> 01:12:10,600
och min Mamma tycker du är tokig.
1033
01:12:10,700 --> 01:12:15,400
Det här är vad vi kallar i säljbranscen
för "ett vinnar senario."
1034
01:12:17,200 --> 01:12:19,900
Joan, du missar ditt livs tillfälle.
1035
01:12:20,000 --> 01:12:23,800
Du vet vad för typ av barn din pojk är.
1036
01:12:23,900 --> 01:12:27,300
Jag menar, vems ska du tro på?
1037
01:12:27,400 --> 01:12:31,300
Du har rätt. Jag vet vad
Condrad är för sorts barn.
1038
01:12:31,400 --> 01:12:33,300
Han kan vara ansvarslös.
1039
01:12:33,400 --> 01:12:35,800
Ja! han gör dåliga val.
1040
01:12:35,900 --> 01:12:39,500
Ibland får han mig att riva mitt hår.
Ja! Ja! Ja!
1041
01:12:39,600 --> 01:12:43,200
Men han är ett bra barn,
och jag tror på honom.
1042
01:12:43,300 --> 01:12:45,600
Nu vill jag att du går.
1043
01:12:45,800 --> 01:12:48,900
Vad... Joan. Joan.
1044
01:12:49,000 --> 01:12:52,300
Joan. Joan.
1045
01:12:52,400 --> 01:12:57,400
Åh, Joan, Joan, Joan!
1046
01:13:05,500 --> 01:13:08,800
- Vill du gifta dig med mig, Joan?
1047
01:13:08,900 --> 01:13:11,900
Åh, Joan, Joan, Joan, Joan.
1048
01:13:15,100 --> 01:13:18,400
Ja! Ja!
1049
01:13:20,600 --> 01:13:25,400
Det är rart.
1050
01:13:29,000 --> 01:13:31,800
Herr Humberfloob?
1051
01:13:31,900 --> 01:13:35,900
Där fick du mig nästan igen.
Njut av festen.
1052
01:13:36,000 --> 01:13:40,200
Herr Humberfloob. Joan, festen är en
fullträff och huset är obefläckat.
1053
01:13:40,300 --> 01:13:42,400
Gratulerar.
1054
01:13:42,500 --> 01:13:44,800
Fröken Walden. Fröken Walden.
1055
01:13:44,900 --> 01:13:48,000
Chicka-ow, chicka-ow, chica-yee-haw!
Hej Mamma!
1056
01:13:48,100 --> 01:13:51,300
Älskling, dina muffins är en stor
succé. Vad har du i dom?
1057
01:13:51,400 --> 01:13:54,700
Mammma, du kan göra muffins
av vad som helst.
1058
01:13:54,800 --> 01:13:58,200
Säger du att man kan göra
muffins av vad som helst?
1059
01:13:58,300 --> 01:14:01,900
- Vad som helst.
- Vad som helst?
1060
01:14:02,000 --> 01:14:04,400
Så, vad har ni barn gjort idag då?
1061
01:14:04,500 --> 01:14:08,000
Nå, vad skulle du ha gjort om
din Mamma frågade dig?
1062
01:14:08,100 --> 01:14:11,400
Familjen var en helhet,
tack vare katten,
1063
01:14:11,500 --> 01:14:14,500
som var trevlig och charmerande,
ingen tvekan om det.
1064
01:14:14,600 --> 01:14:16,500
Han var kvick och kultiverad...
1065
01:14:16,600 --> 01:14:18,600
Och, nå väldigt omtyckt...
1066
01:14:18,700 --> 01:14:20,800
och oerhört attraktiv,
1067
01:14:20,900 --> 01:14:23,100
men på sort av på riktigt.
1068
01:14:23,200 --> 01:14:26,400
Du vet på ett annalkande sätt
som du inte ser i dessa dagar...
1069
01:14:26,500 --> 01:14:29,400
Åh! Hejsan! Jag bara...
1070
01:14:29,500 --> 01:14:33,000
Jag måste ge mig av.
1071
01:14:33,100 --> 01:14:35,400
Hur blev dom så smarta?
1072
01:14:57,400 --> 01:14:59,300
Kom nu saker!
Vi går!
1073
01:14:59,400 --> 01:15:02,800
Vad är på mitt schema för i morgon?
1074
01:15:02,900 --> 01:15:05,900
Vad skulle ni tycka om att
vi åkte på semester?
1075
01:15:06,000 --> 01:15:09,800
Hur låter Hawaii?
Jag gillar Hawaii.
1076
01:15:09,900 --> 01:15:13,700
Jag borde varnar er, det finns vissa
platser som inte tillåter vissa saker.
1077
01:15:13,800 --> 01:15:18,700
Saker är komplicerade.
1078
01:15:25,300 --> 01:18:33,600
Svensk text: PAiN
mojje@mail.com