1 00:01:12,614 --> 00:01:13,614 Penerjemah : Ramdanita 2 00:01:13,615 --> 00:01:18,369 :: DRAMA :: NARRATOR: Terdapat banyak cerita mengenai kegembiraan dan kesenangan 3 00:01:18,454 --> 00:01:23,040 tapi untuk sederhananya mari kita mulai dengan yang satu ini. 4 00:01:23,125 --> 00:01:27,920 tentang seorang ibu dan dua anak dan sebuah rumah dan topi. 5 00:01:28,005 --> 00:01:31,883 dan cukup aneh karena dikenakan oleh seekor kucing. 6 00:01:32,468 --> 00:01:36,429 Tapi kita akan sampai disana nanti. 7 00:01:36,513 --> 00:01:40,433 Di sebuah desa yang terbentang dari bukit yang satu ke bukit lainnya. 8 00:01:40,517 --> 00:01:42,393 Dimana kotanya berada 9 00:01:42,478 --> 00:01:45,730 Kotanya adalah Anville. 10 00:01:45,814 --> 00:01:46,939 Anak laki-laki: Cepat! Kita akan ketinggalan filmnya! 11 00:01:47,024 --> 00:01:48,065 Masih ada permen buah? 12 00:01:48,150 --> 00:01:49,108 Akan kulihat. Terima kasih! 13 00:01:49,193 --> 00:01:53,446 Itu adalah kota yang tidak besar tapi cukup besar. 14 00:01:53,530 --> 00:01:57,408 untuk pembeli dan penjual untuk menjual dan membeli barang-barang, 15 00:01:57,493 --> 00:02:01,954 dari sepatu dan pakaian 16 00:02:02,039 --> 00:02:06,751 Untuk perahu layar dan Blender jus berry 17 00:02:07,878 --> 00:02:13,090 Jadi cerita kita dimula dari pojok Main dan Mantroob 18 00:02:13,175 --> 00:02:15,718 tepatnya di kantor perumahan 19 00:02:15,803 --> 00:02:19,180 yang dijalankan oleh Hank Humberfloob. 20 00:02:19,765 --> 00:02:20,807 WANITA: Perumahan Humberfloob. 21 00:02:20,891 --> 00:02:22,558 Bagaimana kami mewujudkan mimpi Anda menjadi kenyataan? 22 00:02:23,227 --> 00:02:25,561 (ORANG-ORANG BERBICARA) 23 00:02:29,775 --> 00:02:31,275 Apa yang kau maksud, apa kau pergi? 24 00:02:31,360 --> 00:02:32,318 Kau ada pengasuh bayi. 25 00:02:32,402 --> 00:02:34,153 Pengasuh bayi tidak boleh pergi. Mereka duduk. 26 00:02:34,863 --> 00:02:35,947 Pengasuh bayi pergi. 27 00:02:36,031 --> 00:02:37,782 AMY: Maaf. Aku benar-benar harus pergi, Nona Walden. 28 00:02:37,866 --> 00:02:39,700 Baik, aku harus pulang sekarang 29 00:02:39,785 --> 00:02:40,785 Aku lupa 30 00:02:40,869 --> 00:02:42,328 Baiklah. Terima kasih, Amy 31 00:02:42,412 --> 00:02:43,412 Maaf. 32 00:02:47,084 --> 00:02:50,002 Semuanya, perhatian. sekarang pukul 9:02 33 00:02:50,087 --> 00:02:52,338 Pertemuan staff. Pertemuan staff. 34 00:02:52,422 --> 00:02:54,340 (SEMUANYA TERDIAM) 35 00:02:55,717 --> 00:02:57,510 Pertama, aku hendak menyambut 36 00:02:57,594 --> 00:03:00,847 anggota baru keluarga Humberfloob, 37 00:03:00,931 --> 00:03:02,932 Jim McFlinnagan! 38 00:03:03,058 --> 00:03:05,142 (SEMUANYA BERTEPUK TANGAN) Tuan Humberfloob, Aku mau berterima kasih... 39 00:03:05,227 --> 00:03:07,186 Dipecat. Maaf ? 40 00:03:07,271 --> 00:03:08,980 Dipecat. 41 00:03:09,064 --> 00:03:10,064 Tetapi aku... 42 00:03:10,148 --> 00:03:14,610 Dipecat! 43 00:03:22,661 --> 00:03:26,414 Sperti yang kau tahu, malam ini pertemuan dua bulanan dan pesta penyambutan. 44 00:03:26,498 --> 00:03:29,458 Tuan rumah malam ini adalah Joan Walden. 45 00:03:29,543 --> 00:03:30,543 (ORANG-ORANG BERTEPUK TANGAN) 46 00:03:30,627 --> 00:03:33,588 Ini dimana orang-orang dapat bertemu dengan agen perumahan kita. 47 00:03:33,672 --> 00:03:37,633 in an informal, yet hygienic setting. 48 00:03:38,135 --> 00:03:41,178 Tuan Humberfloob, Aku harus pulang menemui anak-anakku 49 00:03:42,598 --> 00:03:43,973 Ah, ya. 50 00:03:45,809 --> 00:03:47,852 Anakmu. 51 00:03:48,478 --> 00:03:52,481 Joan, biar kuperjelas 52 00:03:52,566 --> 00:03:55,860 Jika rumahmu berantakan seperti terakhir kali. 53 00:03:57,321 --> 00:04:01,616 Kau akan dipecat! 54 00:04:03,076 --> 00:04:06,329 Itu jelas Tuan Humberfloob. 55 00:04:06,413 --> 00:04:07,914 Jangan khawatir. Aku janji. 56 00:04:08,206 --> 00:04:10,333 Anakku akan berperilaku sangat baik. 57 00:04:11,793 --> 00:04:13,085 Bagus. 58 00:04:14,671 --> 00:04:15,922 (TELEPON BERDERING) 59 00:04:16,006 --> 00:04:17,548 Wanita: Perumahan Humberfloob. 60 00:04:17,633 --> 00:04:19,091 Bagaimana kami mewujudkan mimpi Anda menjadi kenyataan? 61 00:04:19,176 --> 00:04:20,343 Mohon ditunggu. 62 00:04:20,427 --> 00:04:24,639 NARRATOR: Jika kau meninggalkan Humberfloob, belok kiri ke arah Main 63 00:04:24,723 --> 00:04:29,018 tiga mill kebawah, kau akan menemukan Lipplapper Lane, 64 00:04:29,186 --> 00:04:32,605 Jalan yang menyenangkan dengan cara yang cukup menyenangkan 65 00:04:32,689 --> 00:04:36,943 dimana tentangga saling menyapa dengan ramah "Hey!" 66 00:04:37,069 --> 00:04:38,527 Wanita: Hei! Pria: Hei! 67 00:04:38,612 --> 00:04:42,990 Disini bernilai dan dinilai 68 00:04:43,075 --> 00:04:48,162 dan rumput dipangkas setiap hari, dua kali sehari jika perlu 69 00:04:48,664 --> 00:04:53,042 Dan diakhir jalan ini didalam rumah yang sama seperti lainnya. 70 00:04:53,168 --> 00:04:58,005 Keajaiban terjadi pada seorang anak dan saudara laki-lakinya. 71 00:04:58,882 --> 00:05:00,508 (MENGGONGGONG) 72 00:05:07,808 --> 00:05:08,849 (MENDIAMKAN) 73 00:05:08,934 --> 00:05:10,851 Nevins, mode bayangan. 74 00:05:11,186 --> 00:05:12,645 Hal yang perlu dilakukan hari ini. 75 00:05:12,729 --> 00:05:14,730 Nomor satu: Membuat daftar tugas. 76 00:05:15,148 --> 00:05:17,483 Nomor dua: Belajar mewarnai. 77 00:05:17,567 --> 00:05:20,319 Nomor tiga: Mencari sekolah setelah lulus. 78 00:05:20,654 --> 00:05:23,072 Nomor empat: Spontan. 79 00:05:23,490 --> 00:05:26,492 Nomor lima: Membuat kenangan masa kecil 80 00:05:26,576 --> 00:05:29,453 Dan nomor enam: Amend will. 81 00:05:32,207 --> 00:05:33,749 Apa yang dia lakukan? 82 00:05:51,727 --> 00:05:54,603 Number 10: Membuat daftar tugas untuk besok. 83 00:05:58,483 --> 00:06:00,443 Ibu-ibu dan Bapak-bapak! 84 00:06:00,569 --> 00:06:02,486 Nevins, Tolong perhatikan.. 85 00:06:02,571 --> 00:06:05,656 Kau akan menjadi saksi aksi peran pengganti yang sangat spektakuler. 86 00:06:05,741 --> 00:06:08,117 yang tidak pernah ditampilkan dibawah atap ini. 87 00:06:08,618 --> 00:06:10,077 Kau tahu betapa berat memberi tahu 88 00:06:10,162 --> 00:06:12,163 orang-orang bahwa kita satu keluarga 89 00:06:12,247 --> 00:06:15,124 Santai Aku akan mengembalikan semuanya ketempatnya. 90 00:06:24,760 --> 00:06:28,304 dan sekarang, meluncur didalam rumah! 91 00:06:28,388 --> 00:06:30,389 Meluncur didalam rumah? 92 00:06:30,474 --> 00:06:32,558 Aku akan menambahkan ini kedalam daftarku. 93 00:06:32,642 --> 00:06:35,394 Pergilah ketempat lain untuk bersenang-senang 94 00:06:35,479 --> 00:06:39,148 Saatnya pertunjukan! 95 00:06:41,151 --> 00:06:43,360 Whoa! 96 00:06:51,036 --> 00:06:52,411 WANITA: Oh, Ya Ampun! 97 00:06:54,164 --> 00:06:55,498 Nevins! 98 00:06:56,124 --> 00:06:58,209 Nevins, kembali! 99 00:07:00,629 --> 00:07:02,630 Hei, Ibu, apa yang terjadi? 100 00:07:06,009 --> 00:07:08,969 Kau beruntung tidak mengacaukan gaun ini. 101 00:07:09,387 --> 00:07:13,224 Ibu, Aku tahu kau sangat marah tapi ada yang perlu kau ketahui. 102 00:07:13,308 --> 00:07:15,101 Semua ini salah Sally 103 00:07:15,185 --> 00:07:16,227 Oh, begitukah? 104 00:07:16,311 --> 00:07:18,437 Dan bagaimana tepatnya ini menjadi salahnya Sally ? 105 00:07:19,189 --> 00:07:20,606 Berikan aku waktu aku sedang mengerjakannya. 106 00:07:20,732 --> 00:07:22,191 Simpan itu, Conrad. 107 00:07:22,776 --> 00:07:26,445 Mengapa hari ini ? Mengapa kau memilih hari ini untuk menghancurkan rumah. 108 00:07:26,530 --> 00:07:28,280 Kau tahu apa yang terjadi hari ini? 109 00:07:28,365 --> 00:07:30,157 Aku berusaha memberitahunya, Bu 110 00:07:30,242 --> 00:07:32,660 Aku mengatakan "Ibu akan mengadakan pesta yang sangat penting" 111 00:07:32,744 --> 00:07:34,954 "Semua klien pentingnya akan datang." 112 00:07:35,038 --> 00:07:36,997 But he went right ahead and wrecked the house, 113 00:07:37,082 --> 00:07:38,624 and let Nevins get away. 114 00:07:38,708 --> 00:07:41,460 Sekarang, lagi, aku harap kau akan menghukumnya. 115 00:07:41,545 --> 00:07:43,254 Ya, Sally, untuk seminggu, 116 00:07:43,338 --> 00:07:44,505 tapi itu bukan urusanmu. 117 00:07:44,589 --> 00:07:46,006 seminggu? Ayolah, dua hari. 118 00:07:46,091 --> 00:07:50,469 Aku memintamu melakukan satu hal hari ini, Conrad, menjaga rumah tetap bersih. 119 00:07:50,554 --> 00:07:51,929 Kau tahu ini membuatku sangat putus asa 120 00:07:52,013 --> 00:07:55,432 bahwa kau selalu melakukan hal-hal yang sebaliknya dari yang kukatakan. 121 00:07:55,517 --> 00:07:57,017 QUINN: Tok, Tok, Tok. 122 00:07:57,561 --> 00:07:59,228 ada yang kehilangan Anjing ? 123 00:08:00,897 --> 00:08:04,567 Aku menemukannya di halaman rumahku lagi. 124 00:08:04,860 --> 00:08:06,402 Kau adalah Malaikat. 125 00:08:07,112 --> 00:08:09,655 Dan aku hanya mengira kau kencan denganku karena aku kelihatan menarik. 126 00:08:09,739 --> 00:08:12,241 Kita beruntung Larry Quinn disini. 127 00:08:12,325 --> 00:08:15,411 Hei-a, olahraga. Panggil aku Lawrence. Oke? 128 00:08:15,495 --> 00:08:18,789 Kau menyelamatkan Nevins. Terima kasih, Lawrence. 129 00:08:18,874 --> 00:08:20,082 Dengan senang hati, Sally 130 00:08:20,167 --> 00:08:21,667 Apapun untuk putri kecilku. 131 00:08:21,751 --> 00:08:22,918 Oh, Aku tidak mau menjadi putri. 132 00:08:23,003 --> 00:08:24,461 Itu Monarki Konstitusi 133 00:08:24,546 --> 00:08:26,422 Parlemen memiliki kekuatan yang sebenarnya. 134 00:08:28,425 --> 00:08:30,092 Begitu ya. Oke, itu bagus. 135 00:08:30,177 --> 00:08:31,844 Lihat, Kawan, jadilah olahragawan. 136 00:08:31,928 --> 00:08:34,555 Mengapa kau tidak merapikan ruang tamu. 137 00:08:34,639 --> 00:08:36,307 Oke, kawan? 138 00:08:36,391 --> 00:08:38,017 Aku tidak perlu mendengarkanmu, Larry 139 00:08:38,101 --> 00:08:40,436 Conrad, lakukan yang dikatakan oleh Lawrence. 140 00:08:54,034 --> 00:08:57,661 Apa kau telah memikirkan tentang Akademi Wilhelm ? 141 00:08:57,787 --> 00:09:01,373 Kau maksud Kolonel Wilhelm Akademi Militer untuk pemuda bermasalah ? 142 00:09:01,583 --> 00:09:03,918 Itulah dia, Joan. 143 00:09:04,461 --> 00:09:06,629 Aku tidak yakin itu baik untuk Conrad. 144 00:09:07,631 --> 00:09:09,506 Oh, Joan, Joan. 145 00:09:10,383 --> 00:09:12,718 Joan, Joan, Joan. 146 00:09:13,929 --> 00:09:16,597 Aku sangat menghargaimu, Joan. 147 00:09:16,681 --> 00:09:20,601 Orangtua tunggal, wanita karir, membesarkan dua anak 148 00:09:20,685 --> 00:09:24,813 dan tetap meluangkan waktu untuk menjadi agen properti terbaik di kota. 149 00:09:26,816 --> 00:09:29,360 Aku tahu itu berat, Joan 150 00:09:29,653 --> 00:09:30,611 Itu berat. 151 00:09:30,695 --> 00:09:32,738 Oh, Aku tahu. 152 00:09:33,657 --> 00:09:36,158 Dan aku tahu kau berusaha begitu keras. 153 00:09:37,702 --> 00:09:39,578 Ini adalah kesempatan yang hanya ada satu kali seumur hidup. 154 00:09:39,663 --> 00:09:40,996 dan kau harus bertindak sekarang 155 00:09:41,081 --> 00:09:43,415 Kolonel Wilhelm Akademi Militer untuk pemuda yang bermasalah 156 00:09:43,500 --> 00:09:46,210 Inilah permainan penjualan yang kami sebut dengan skenario menang-menang. 157 00:09:46,294 --> 00:09:47,753 Sekolah militer yang terbaik. 158 00:09:47,837 --> 00:09:51,006 dan itu hanya delapan jam perjalanan. 159 00:09:52,384 --> 00:09:53,842 (TELEPON BERDERING) 160 00:09:54,636 --> 00:09:56,053 Oh, Telepon. 161 00:10:04,646 --> 00:10:06,230 Aku mendengarkanmu. 162 00:10:06,314 --> 00:10:08,816 Aku tidak akan ikut sekolah Militer, Larry 163 00:10:09,192 --> 00:10:10,734 Lihat, kawan, 164 00:10:11,278 --> 00:10:13,696 Aku tahu aku bukan ayahmu. 165 00:10:13,863 --> 00:10:16,949 dan ini mungkin terdengar aneh bagimu. 166 00:10:17,534 --> 00:10:19,868 teman kencan ibumu. 167 00:10:19,953 --> 00:10:22,538 Tapi inilah nak, ayo kesini. 168 00:10:23,373 --> 00:10:25,374 Aku tidak menyukaimu juga. 169 00:10:25,458 --> 00:10:27,751 Tapi aku akan menikahi ibumu. 170 00:10:27,836 --> 00:10:31,630 Dan jika itu terserah padaku kau akan berada di sekolah militer hari ini. 171 00:10:32,382 --> 00:10:34,633 Aku tidak akan masuk sekolah militer. 172 00:10:34,718 --> 00:10:36,635 Aku pikir kau akan menyukainya. 173 00:10:36,970 --> 00:10:40,889 Itu seperti perkemahan musim panas kecuali baris berbaris yang brutal. 174 00:10:40,974 --> 00:10:42,891 dan disiplin yang ketat dan dipaksakan. 175 00:10:42,976 --> 00:10:45,352 Dan satu hal lagi itu Lawrence, 176 00:10:45,437 --> 00:10:48,480 kau anak yang pesek dari wanita yang hebat. 177 00:10:48,565 --> 00:10:50,649 yang membuatku tergila-gila. 178 00:10:50,734 --> 00:10:51,984 Ya ampun, Aku menyukai anak-anak! 179 00:10:52,068 --> 00:10:53,736 Oh, Joan, Akut tidak melihatmu disitu. 180 00:10:54,404 --> 00:10:55,571 Dapatkah kau menolongku. 181 00:10:55,655 --> 00:10:57,281 mengangkat kursi dari ruangan dibawah. 182 00:10:57,657 --> 00:11:00,117 tidak ada yang membuatku lebih senang dari itu Joan, tapi aku harus pergi. 183 00:11:00,201 --> 00:11:02,703 Aku ada pertemuan penjualan yang sangat penting di kota. 184 00:11:02,787 --> 00:11:04,747 Oh. Oke. 185 00:11:05,081 --> 00:11:06,749 Baik, aku akan menemuimu malam ini 186 00:11:06,833 --> 00:11:08,083 Yakin. 187 00:11:31,149 --> 00:11:32,691 Ibu, orang itu betul-betul menjengkelkan. 188 00:11:32,776 --> 00:11:33,734 Kau tidak boleh mengizinkan, Larry... 189 00:11:33,818 --> 00:11:35,194 Itu Lawrence, Conrad. 190 00:11:35,278 --> 00:11:36,612 (BEL RUMAH BERBUNYI) 191 00:11:37,405 --> 00:11:40,032 katering Kate. Kami disini akan mempersiapkan pesta untukmu malam ini. 192 00:11:40,116 --> 00:11:42,409 Oh, hai. dimana Kate? 193 00:11:42,494 --> 00:11:43,827 saya Kate. 194 00:11:43,912 --> 00:11:45,496 Oh. Oke. 195 00:11:45,622 --> 00:11:47,581 disebelah sini, Kate. 196 00:11:49,334 --> 00:11:50,334 Diam! 197 00:11:50,418 --> 00:11:51,752 Dua minggu yang lalu kau katakan kau akan... 198 00:11:51,836 --> 00:11:52,878 (JOAN BERTERIAK) 199 00:11:52,962 --> 00:11:54,380 "Aku mengkhususkannya". Lihat ? 200 00:11:54,464 --> 00:11:56,423 Diam! Nevins! 201 00:11:57,967 --> 00:11:59,802 Kubilang Diam ! 202 00:12:03,723 --> 00:12:04,890 Properti Joan Walden. 203 00:12:04,974 --> 00:12:07,434 Be it ever so humble, there's no place like Joan. 204 00:12:07,519 --> 00:12:09,561 Ini Tuan Humberfloob. 205 00:12:09,646 --> 00:12:11,397 Oh, hai, Tuan Humberfloob. 206 00:12:11,481 --> 00:12:13,315 Joan, Aku perlu kau kembali ke kantor. 207 00:12:13,691 --> 00:12:15,651 Hari ini? Ya, Joan. 208 00:12:15,735 --> 00:12:17,069 Tidak masalah? 209 00:12:17,195 --> 00:12:18,570 Tidak masalah sama sekali. 210 00:12:18,822 --> 00:12:19,822 Hebat! 211 00:12:21,783 --> 00:12:23,534 Apa yang terjadi, Bu? 212 00:12:24,119 --> 00:12:26,453 Ibu harus kembali ke kantor 213 00:12:26,830 --> 00:12:29,540 Oh, Kuharap Nyonya Kwan dapat mengasuh kalian. 214 00:12:29,624 --> 00:12:30,916 Jangan Nyonya Kwan! 215 00:12:31,000 --> 00:12:32,334 (BEL PINTU BERBUNYI) 216 00:12:35,713 --> 00:12:37,548 Hai, Nyonya Kwan. Hai. 217 00:12:38,007 --> 00:12:40,926 Aku sudah terlambat. Terima kasih sudah bersedia menjaga mereka, dengan pemberitahuan yang tiba-tiba. 218 00:12:41,010 --> 00:12:42,177 Yah. 219 00:12:42,345 --> 00:12:44,138 Oke, Nyonya. Kwan. 220 00:12:44,848 --> 00:12:46,223 Aku akan kembali beberapa jam lagi. 221 00:12:46,307 --> 00:12:47,266 Hai. 222 00:12:47,350 --> 00:12:51,103 Conrad dihukum, jadi tidak boleh bermain video game. 223 00:12:51,187 --> 00:12:52,980 Sally? kesempatan terakhir. 224 00:12:53,064 --> 00:12:56,150 Jika kau mau membuat kue bolu. aku dapat mengantarmu ke rumah Ginny 225 00:12:56,317 --> 00:12:57,693 (SNARLING) SALLY: Ginny bukan temanku lagi. 226 00:12:57,777 --> 00:12:59,278 Terakhir kali kami membuat kue bolu 227 00:12:59,362 --> 00:13:00,988 dia mau menjadi kepala koki 228 00:13:01,072 --> 00:13:02,698 Aku adalah kepala koki 229 00:13:02,782 --> 00:13:04,324 Kalau begitu bagaimana dengan Denise ? 230 00:13:04,409 --> 00:13:07,453 Dia bicara kembali padaku, tapi aku memintanya untuk tidak bicara padaku lagi. 231 00:13:07,537 --> 00:13:09,037 dan kau tidak mau terlihat seperti bos ? 232 00:13:09,164 --> 00:13:10,664 Aku tidak akan menerima itu. 233 00:13:10,790 --> 00:13:11,874 Benar. 234 00:13:12,750 --> 00:13:15,377 Jika kalian berdua tinggal ingat aturannya. 235 00:13:15,545 --> 00:13:18,464 Conrad: tidak boleh bermain bola di rumah, tidak boleh bertengkar. 236 00:13:18,548 --> 00:13:20,466 tidak boleh menerima telepon, "Kota Morgue"... 237 00:13:20,550 --> 00:13:22,551 Ibu, Boleh aku punya aturan sendiri? 238 00:13:24,053 --> 00:13:25,971 No chewing tobacco. 239 00:13:26,055 --> 00:13:28,182 Terima kasih, Bu Kau bisa pegang janjiku. 240 00:13:28,558 --> 00:13:33,395 Dan tidak boleh menginjakkan kaki di ruang tamu atau tempat lainnya. 241 00:13:33,480 --> 00:13:35,314 atau tempat lainnya? Kau harus melakukan yang dikatakan oleh Larry 242 00:13:35,398 --> 00:13:37,191 dan mengirimku ke sekolah Militer? 243 00:13:37,275 --> 00:13:40,819 Mungkin jika kau menjaga sikap. Aku tidak perlu mempertimbangkan sekolah militer. 244 00:13:40,904 --> 00:13:42,905 Aku berharap dapat mempercayaimu. 245 00:13:44,491 --> 00:13:46,492 Aku berharap punya ibu yang berbeda 246 00:13:47,035 --> 00:13:50,037 Ya, kadang-kadang aku memikirkan hal yang sama 247 00:13:53,917 --> 00:13:54,917 (PINTU TERTUTUP) 248 00:14:13,520 --> 00:14:15,812 Semoga beruntung dengan pertemuanmu 249 00:14:38,962 --> 00:14:42,214 Anak-anak, apa kalian mau nonton tv denganku ? 250 00:14:42,298 --> 00:14:44,091 Kita tidak perlu memberitahu Ibumu. 251 00:14:44,175 --> 00:14:45,425 (TV MENYALA) 252 00:14:46,761 --> 00:14:47,844 (PEOPLE CHATTERING) 253 00:14:49,889 --> 00:14:51,765 (PEOPLE CLAMORING) 254 00:14:54,769 --> 00:14:56,770 Taiwanese parliament. Taiwanese parliament. 255 00:14:57,230 --> 00:14:58,730 Katakan pada mereka, Kwi-Chang. 256 00:14:58,815 --> 00:15:00,232 Tidak ada lagi pemerintahan besar 257 00:15:01,359 --> 00:15:02,943 Rip his heart out! 258 00:15:15,707 --> 00:15:16,915 Pukul aku! 259 00:15:18,626 --> 00:15:19,626 (THUDDING) 260 00:15:20,295 --> 00:15:22,713 NARRATOR: So they slumped in their chairs, 261 00:15:22,797 --> 00:15:24,673 too glum to complain, 262 00:15:24,757 --> 00:15:29,052 dan membuat masalah semakin buruk hujan mulai turun. 263 00:15:31,931 --> 00:15:36,393 Mereka duduk dirumah yang dingin dan hari yang basah. 264 00:15:36,477 --> 00:15:40,397 tanpa bersenang-senang dan tanpa permainan. 265 00:15:40,481 --> 00:15:44,901 Mereka hanya menatap jendela atau berharap dapat tidur siang. 266 00:15:44,986 --> 00:15:49,197 dan berharap sesuatu akan terjadi. 267 00:15:49,282 --> 00:15:50,949 Berhenti mengganggu ikan-ikan itu. 268 00:15:51,242 --> 00:15:53,452 Aku tahu. "Berhenti mengganggu ikan-ikan itu." 269 00:15:53,536 --> 00:15:54,828 Spit hand! Oh, gross! 270 00:15:54,912 --> 00:15:56,705 Jauhkan itu dariku! 271 00:15:58,291 --> 00:16:00,208 (THUDDING) Jauhkan itu dariku! 272 00:16:00,293 --> 00:16:01,877 Narator: Kemudian sesuatu meloncat keluar. 273 00:16:01,961 --> 00:16:02,961 Apa itu? 274 00:16:03,046 --> 00:16:04,046 (BARKING) 275 00:16:04,589 --> 00:16:07,424 How that bump made them jump. 276 00:16:07,550 --> 00:16:08,800 (THUDDING) 277 00:16:08,885 --> 00:16:10,969 Aku pikir itu datang dari toilet. 278 00:16:14,557 --> 00:16:16,433 (THUDDING CONTINUES) 279 00:16:39,207 --> 00:16:40,207 (GRUNTS) 280 00:16:42,377 --> 00:16:43,919 Conrad? 281 00:16:45,088 --> 00:16:46,588 Conrad. 282 00:16:47,924 --> 00:16:49,675 Ayolah, Conrad. 283 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 (SCREAMS) 284 00:16:52,095 --> 00:16:53,387 (CHUCKLING) 285 00:16:55,640 --> 00:16:57,182 Seharusnya kau tidak menakuti orang lain. 286 00:16:57,266 --> 00:16:58,850 Kau seharusnya melihat raut wajahmu. 287 00:16:58,976 --> 00:17:00,602 Kau seperti melihat seekor monster... 288 00:17:00,687 --> 00:17:03,146 Seekor monster? dimana? 289 00:17:03,231 --> 00:17:04,898 (SCREAMING) 290 00:17:05,775 --> 00:17:07,609 That could've gone better. 291 00:17:14,534 --> 00:17:16,535 SALLY: Apa itu? CONRAD: Aku tidak tahu. 292 00:17:16,619 --> 00:17:18,161 Looked like a humongous cat. 293 00:17:19,330 --> 00:17:20,372 "Humongous"? 294 00:17:20,456 --> 00:17:23,959 I prefer the term "big-boned" or "jolly." Now, what are we hiding from? 295 00:17:24,043 --> 00:17:25,168 (LAUGHING) 296 00:17:25,253 --> 00:17:26,253 (SCREAMING) 297 00:17:33,594 --> 00:17:35,137 Itu seperti kucing raksasa. 298 00:17:35,263 --> 00:17:36,805 Tapi itu tidak mungkin, kan? 299 00:17:36,889 --> 00:17:38,807 Itu sangat tidak mungkin. 300 00:17:39,392 --> 00:17:41,685 Kau tahu aku lebih suka tempat tersembunyi ini. 301 00:17:41,769 --> 00:17:43,645 Mereka tidak akan pernah menemukan kita disini. 302 00:17:45,815 --> 00:17:47,232 Teriak dan lari. 303 00:17:47,316 --> 00:17:48,483 (BERTERIAK) 304 00:17:48,568 --> 00:17:50,360 Dan inilah mereka. 305 00:17:53,990 --> 00:17:55,240 Siapa kau? 306 00:17:55,324 --> 00:17:56,950 Siapa? Aku? 307 00:17:57,326 --> 00:17:59,578 Kenapa, aku adalah kucing didalam topi. 308 00:17:59,662 --> 00:18:01,246 Tidak ada keraguan mengenai itu. 309 00:18:01,330 --> 00:18:03,749 I'm a super-fun-diferous feline 310 00:18:03,833 --> 00:18:06,334 Siapa disini yang dapat meyakinkan bahwa kau adalah... 311 00:18:08,254 --> 00:18:11,298 Meeline? Key lime? 312 00:18:12,258 --> 00:18:14,551 Turpentine? 313 00:18:15,428 --> 00:18:16,762 Aku tidak punya apa-apa. 314 00:18:16,846 --> 00:18:18,638 Aku tidak begitu bagus mengikuti irama 315 00:18:18,723 --> 00:18:20,474 Benar-benar tidak. Tidak 316 00:18:22,518 --> 00:18:24,436 Lihat, Aku adalah kucing yang dapat berbicara. 317 00:18:24,520 --> 00:18:26,354 Itu seharusnya cukup untukmu. 318 00:18:28,107 --> 00:18:29,941 Aku dapat bicara! Aku seekor kucing! Ya! 319 00:18:30,318 --> 00:18:32,277 darimana kau berasal? 320 00:18:34,947 --> 00:18:36,281 Bagaimana aku menceritakan ini? 321 00:18:36,365 --> 00:18:39,117 Ketika Ibu Kucing dan Ayah Kucing 322 00:18:39,202 --> 00:18:41,119 Saling mencintai satu sama lain, 323 00:18:41,204 --> 00:18:42,412 mereka memutuskan... 324 00:18:42,497 --> 00:18:44,080 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 325 00:18:44,373 --> 00:18:46,082 dari mana kau berasal? 326 00:18:46,167 --> 00:18:48,376 tempatku! Kau pikir dimana? 327 00:18:50,087 --> 00:18:52,339 Tidak, Bagaimana kau bisa sampai disini? 328 00:18:52,673 --> 00:18:54,049 Aku mengemudi! 329 00:18:54,133 --> 00:18:56,343 Lihat, aku telah berada disini lebih dari dua menit. 330 00:18:56,427 --> 00:18:58,386 dan tak seorangpun menawarkan aku minuman. 331 00:18:58,471 --> 00:18:59,471 (SERU) 332 00:18:59,639 --> 00:19:02,349 Maaf, Tuan Kucing. Apakah kau mau segelas susu ? 333 00:19:02,433 --> 00:19:04,518 Susu? Tidak! 334 00:19:04,602 --> 00:19:07,354 Tidak cocok dengan Laktosa. Masalah gusi. 335 00:19:08,815 --> 00:19:10,565 Kau akan berterima kasih padaku nanti. 336 00:19:14,403 --> 00:19:16,696 Halo! Berselancar ! 337 00:19:18,366 --> 00:19:19,324 Yah. 338 00:19:19,408 --> 00:19:20,617 (BERSORAK) 339 00:19:26,958 --> 00:19:28,792 Bagus sekali berada disini. 340 00:19:28,876 --> 00:19:31,044 Homina-homina-homina-homina! 341 00:19:31,879 --> 00:19:33,296 Siapa ini? 342 00:19:35,758 --> 00:19:36,883 Oh! 343 00:19:38,511 --> 00:19:39,886 Itu ibuku. 344 00:19:39,971 --> 00:19:41,638 Aneh, yah. 345 00:19:41,722 --> 00:19:44,641 Ya, tempat ini sebenarnya sangat cantik. Yah. 346 00:19:45,393 --> 00:19:48,019 Meskipun mereka adalah tirai yang seperti mengalami kecelakaan kereta. 347 00:19:51,023 --> 00:19:53,859 Dan ini adalah sofa terempuk yang pernah aku duduki. 348 00:19:53,943 --> 00:19:56,570 Siapa wanita yang sangat tidak menyenangkan ini ? 349 00:19:56,654 --> 00:19:59,114 Menjauh darinya. Itu pengasuh kami. 350 00:19:59,240 --> 00:20:01,408 Apa..pengasuh bayi.. 351 00:20:01,492 --> 00:20:03,702 Kau tidak perlu salah satu dari mereka, kan? 352 00:20:09,625 --> 00:20:11,543 Biar aku luruskan. 353 00:20:11,627 --> 00:20:15,630 Kau membayar wanita ini untuk tidur? 354 00:20:16,257 --> 00:20:17,966 Itu menjijikkan! 355 00:20:19,594 --> 00:20:20,969 Aku tidak akan melakukan itu! 356 00:20:26,017 --> 00:20:29,895 Sekarang, ayo kita lihat apa yang dikatakan oleh si Tua phunometer 357 00:20:29,979 --> 00:20:30,896 "Phunometer"? 358 00:20:30,980 --> 00:20:32,606 Ya. Ini alat untuk mengukur seberapa menyenangkan kalian. 359 00:20:39,155 --> 00:20:40,280 Hai. 360 00:20:43,826 --> 00:20:44,993 Huh? 361 00:20:47,038 --> 00:20:48,163 Oh. 362 00:20:51,292 --> 00:20:54,085 Ah, Pengendali kegilaan. Yeah. 363 00:20:54,378 --> 00:20:55,837 Sekarang, kau. 364 00:20:58,132 --> 00:20:59,758 Hai. Bagaimana kabarmu? 365 00:21:01,385 --> 00:21:02,469 Whoa! 366 00:21:06,223 --> 00:21:07,724 (TERKEKEH-KEKEH) 367 00:21:09,518 --> 00:21:10,852 Oh. 368 00:21:11,437 --> 00:21:12,938 Ketuk itu. 369 00:21:13,230 --> 00:21:14,189 Dengar, anak-anak 370 00:21:14,273 --> 00:21:16,775 kau dapat memukulnya dengan palu. itu akan berubah. 371 00:21:18,819 --> 00:21:20,153 pas, seperti yang kukira. 372 00:21:20,237 --> 00:21:22,197 Kau berdua diluar bagian ini. 373 00:21:22,281 --> 00:21:24,866 Kau seorang pengatur dan kau adalah pelanggar aturan. 374 00:21:24,951 --> 00:21:25,992 Itu berarti 700 dolar. 375 00:21:26,077 --> 00:21:27,994 Siapa yang menangani asuransimu? 376 00:21:28,454 --> 00:21:29,496 Jadi, apa yang akan kita lakukan ? 377 00:21:29,580 --> 00:21:31,706 Begini, ada dua perawatan yang aku rekomendasikan. 378 00:21:31,791 --> 00:21:33,333 Pertama adalah suntikan beruntun 379 00:21:33,417 --> 00:21:35,377 disuntikkan ke perut dan tempurung lutut. 380 00:21:36,128 --> 00:21:39,839 Dan yang lainnya melibatkan sejumlah musik! 381 00:21:39,924 --> 00:21:42,384 (BERNYANYI) Me-Me-Me-Meow 382 00:21:43,052 --> 00:21:44,427 Berapa banyak suntikan ? 383 00:21:44,512 --> 00:21:48,056 "Berapa banyak suntikan?" Bukankah kau berharga? 384 00:21:58,943 --> 00:22:00,402 Pemimpin Orkes! 385 00:22:03,781 --> 00:22:05,782 (BERNYANYI) Aku tahu itu basah 386 00:22:05,866 --> 00:22:08,994 Dan matahari tidak terik 387 00:22:09,328 --> 00:22:14,249 Tapi kita dapat melakukan hal-hal yang menyenangkan dan lucu. 388 00:22:14,750 --> 00:22:16,668 Menyenangkan untuk bersenang-senang 389 00:22:16,752 --> 00:22:22,382 Tapi kau harus tahu bagaimana 390 00:22:27,722 --> 00:22:29,264 Bola rambut. 391 00:22:31,225 --> 00:22:35,020 Aku tahu banyak cara dan aku akan.. 392 00:22:35,104 --> 00:22:36,980 IKAN: Hentikan ini sekarang ! 393 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 Siapa yang mengatakan itu? aku! 394 00:22:38,941 --> 00:22:40,316 Ingat? Si Ikan? 395 00:22:40,401 --> 00:22:44,195 Datang kerumah di Baggie menyayangiku selama dua minggu dan kemudian meninggalkanku. 396 00:22:44,280 --> 00:22:45,447 Ikannya berbicara! 397 00:22:45,531 --> 00:22:48,199 Ya, yakin, dia dapat berbicara. Tapi apa yang dia katakan ? 398 00:22:48,325 --> 00:22:49,784 Tidak, tidak begitu. tidak. 399 00:22:49,994 --> 00:22:53,038 Hei, Kawan, ingat ini! Kucing ini seharusnya tidak berada disini. 400 00:22:53,122 --> 00:22:55,832 Dia seharusnya tidak disini ketika Ibumu sedang keluar 401 00:22:55,916 --> 00:22:57,834 Ayolah, anak-anak. apa kau akan mendengarkannya ? 402 00:22:57,918 --> 00:22:59,669 Dia minum di tempat dia buang air. 403 00:23:08,095 --> 00:23:10,847 Aku tahu seekor kucing di tempatku dibesarkan 404 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 Dia tidak pernah mendengarkan apapun yang dikatakan oleh ibunya. 405 00:23:13,851 --> 00:23:16,644 Dia tidak pernah menggunakan tempat tidur hewan.He never used the litter box Dia membuat kekacauan di ruangan 406 00:23:16,729 --> 00:23:20,482 Itulah sebabnya mereka mengirimnya ke dokter hewan Untuk memotong kedua... 407 00:23:20,691 --> 00:23:22,817 dua, dua... 408 00:23:23,652 --> 00:23:26,196 Anak-anak, Itu sama sekali tidak menyenangkan, menyenangkan, menyenangkan 409 00:23:26,280 --> 00:23:28,907 Dia tidak pernah belajar kau dapat bersenang-senang. 410 00:23:28,991 --> 00:23:29,991 Tetapi sedikit berarti lebih banyak. 411 00:23:30,076 --> 00:23:32,911 Mereka dapat mengirimkanmu pergi ke sekolah sehingga sedikit mengekang 412 00:23:32,995 --> 00:23:35,705 Kita tidak dapat mengeja "BERSENANG-SENANG" tanpa "E" di tengah. 413 00:23:35,790 --> 00:23:38,917 Anak-anak, kucing itu sedang melakukan kekerasan... 414 00:23:39,001 --> 00:23:40,710 Satu dari Tujuh aturan-aturan Ibumu 415 00:23:40,795 --> 00:23:42,420 Rumah Mayat ! Delapan belas ! 416 00:23:45,132 --> 00:23:46,633 (ORANG-ORANG BERSORAK) 417 00:23:50,179 --> 00:23:51,387 Olé! 418 00:23:51,472 --> 00:23:52,472 (BANTENG MERINGKIK) 419 00:23:59,855 --> 00:24:02,690 Kau tetap dapat bekerja dan bermain tapi kau harus tahu caranya. 420 00:24:02,775 --> 00:24:05,527 Kau dapat menyimpan atau mengungkapkan harapanmu seperti yang telah kulakukan dengan ikan ini. 421 00:24:05,611 --> 00:24:08,404 Kau dapat menjadi orang yang bahagia, lemparkan aku payung itu. 422 00:24:08,489 --> 00:24:10,949 And penggaruk itu, Kue itu Kehidupan yang kau mau 423 00:24:11,033 --> 00:24:13,118 Jadi ayo bersenang-senang, bersenang-senang, bersenang-senang. 424 00:24:13,202 --> 00:24:16,037 Ayo menggila dan bersenang-senang, bersenang-senang, bersenang-senang 425 00:24:16,122 --> 00:24:18,873 Lihat padaku, bersenang-senang bersenang-senang, bersenang-senang 426 00:24:18,958 --> 00:24:21,543 Hujan tidak ada lagi. Lihat, ini cerah, cerah, cerah. 427 00:24:21,627 --> 00:24:24,045 Jadi kau tidak dapat melihat Aku sangat bahagia sebagai kerang 428 00:24:24,130 --> 00:24:25,463 Aku sangat bugar 429 00:24:25,548 --> 00:24:27,215 Yah, Anjing-anjing boleh menggonggong tentangmu. 430 00:24:27,341 --> 00:24:28,967 dan ras-nya yang menipumu dapat membuatmu ragu 431 00:24:29,051 --> 00:24:30,760 IKAN: Tidak enak badan ! 432 00:24:31,137 --> 00:24:33,138 Susu? Kesalahan besar. 433 00:24:34,223 --> 00:24:36,432 Tapi ingat ini Kau tidak dapat bersenang-senang tanpa "S" 434 00:24:36,517 --> 00:24:37,892 Aku tidak dapat bernafas! 435 00:24:39,019 --> 00:24:40,103 Whoa! 436 00:24:40,938 --> 00:24:43,148 Aku tahu susu itu akan kembali padaku untuk menghantuiku 437 00:24:43,232 --> 00:24:44,399 Tolong! Tolong! 438 00:24:44,650 --> 00:24:46,693 (BERSENDAWA) 439 00:24:53,993 --> 00:25:00,290 "U" ditengah 440 00:25:04,086 --> 00:25:05,336 Hebat. Kucing. 441 00:25:05,421 --> 00:25:07,547 Huh? Anak-anak ini cukup pandai 442 00:25:07,631 --> 00:25:09,257 Tidak akan terpengaruh dengan gaya MTV-mu 443 00:25:09,341 --> 00:25:11,926 yang tidak memiliki nilai moral. 444 00:25:12,219 --> 00:25:13,511 Itu adalah alat yang hebat 445 00:25:13,637 --> 00:25:14,971 Lakukan lagi. 446 00:25:15,055 --> 00:25:18,308 Dengan senang hati. Tapi Shamu benar Aku betul-betul harus pergi. 447 00:25:18,392 --> 00:25:19,350 Tidak. Jangan pergi 448 00:25:19,435 --> 00:25:21,144 Tidak, aku harus pergi 449 00:25:21,228 --> 00:25:24,189 Aku seharusnya membiarkan kau dan ikan bersenang-senang dengan bermain kata. 450 00:25:24,273 --> 00:25:26,357 Bersihkan kamarmu, lakukan dalam jangka panjang 451 00:25:26,442 --> 00:25:28,568 Tidak. Kau harus tinggal. 452 00:25:29,278 --> 00:25:30,904 Baiklah. Aku akan tinggal Oh, yes! 453 00:25:30,988 --> 00:25:31,946 Yes! 454 00:25:32,031 --> 00:25:35,283 Tapi jika aku akan tinggal Ada yang perlu keperlihatkan padamu. 455 00:25:35,492 --> 00:25:39,787 Hal yang ajaib dan luar biasa 456 00:25:41,707 --> 00:25:43,249 Itu disebut Kontrak. 457 00:25:43,792 --> 00:25:45,043 Kau mau kami menandatanganinya? 458 00:25:45,127 --> 00:25:47,212 Hanya formalitas saja. Sungguh. Yes. 459 00:25:47,296 --> 00:25:48,713 Siapa mereka? 460 00:25:49,840 --> 00:25:53,051 Peri yang melakukan perjalanan waktu. 461 00:25:54,011 --> 00:25:55,887 Yes. Ajaib. 462 00:25:59,266 --> 00:26:01,059 Oke, mereka adalah pengacaraku. 463 00:26:01,143 --> 00:26:03,228 Masalah pertanggungjawaban, Lingkungan yang punya banyak perkara, 464 00:26:03,312 --> 00:26:05,396 Kelompok hukum yang sulit. Kau mengerti. 465 00:26:05,481 --> 00:26:07,232 Pada dasarnya kontrak ini adalah jaminan 466 00:26:07,316 --> 00:26:09,025 Kau dapat memiliki semua kesenangan yang kau inginkan. 467 00:26:09,109 --> 00:26:11,486 dan tidak ada hal buruk yang akan terjadi 468 00:26:11,570 --> 00:26:12,570 Semua kesenangan yang kami inginkan ? 469 00:26:12,655 --> 00:26:13,655 Yes. 470 00:26:13,739 --> 00:26:14,822 Tidak ada hal buruk yang akan terjadi ? 471 00:26:14,907 --> 00:26:15,990 Tidak. 472 00:26:16,909 --> 00:26:20,370 Ayolah, Sal, Sekali dalam seumur hidupmu, mencoba hal baru dengan spontan 473 00:26:22,706 --> 00:26:25,333 Itu tidak sesuai dengan instingku, tapi... 474 00:26:27,336 --> 00:26:28,753 Baik. 475 00:26:28,837 --> 00:26:30,546 Cantik. Tandatangan disini. 476 00:26:30,631 --> 00:26:32,840 Dan disini. Dan disini. 477 00:26:32,925 --> 00:26:34,175 Bukan disini! 478 00:26:35,844 --> 00:26:37,262 Balikkan itu. 479 00:26:38,514 --> 00:26:39,681 Ini bukan apa-apa. 480 00:26:41,016 --> 00:26:42,225 Coret ini. 481 00:26:42,601 --> 00:26:43,851 Rasakan itu. Buruk. 482 00:26:43,936 --> 00:26:45,853 Yadee-yadee-yadee. 483 00:26:46,021 --> 00:26:47,397 Tandatangan dibawah. 484 00:26:49,316 --> 00:26:51,359 Hebat! Oke, berikan aku lima! 485 00:26:54,238 --> 00:26:55,363 Empat. 486 00:26:58,200 --> 00:27:00,702 Ayo kita mulai pestanya! 487 00:27:01,161 --> 00:27:03,329 Hey, tinggalkan ruangan ini! 488 00:27:05,374 --> 00:27:06,416 Sekarang apa? 489 00:27:06,500 --> 00:27:09,460 Ibu bilang Kita tidak diizinkan berada di ruang tamu hari ini atau lainnya. 490 00:27:09,545 --> 00:27:11,129 Dia khawatir Kita akan merusak sofanya. 491 00:27:11,255 --> 00:27:12,880 Dengan lompat diatasnya dan lainnya. 492 00:27:12,965 --> 00:27:16,259 Dan dia benar Kita tidak boleh lompat diatasnya. 493 00:27:16,343 --> 00:27:18,803 Tidak seperti ini. Kita perlu melakukan beberapa penyesuaian. 494 00:27:18,887 --> 00:27:20,179 (KUCING BERPINDAH) 495 00:27:22,266 --> 00:27:25,226 Ayo kita lihat kebawah. 496 00:27:26,895 --> 00:27:27,979 Ya. 497 00:27:28,814 --> 00:27:30,231 Gunakan ini. 498 00:27:30,274 --> 00:27:32,191 (KENTUT) Maaf. 499 00:27:32,276 --> 00:27:34,193 Apa yang kita punya disin? Whew. 500 00:27:36,613 --> 00:27:38,489 Ini dia. 501 00:27:39,116 --> 00:27:41,993 Ini berukuran besar. Itu tidak biasa. 502 00:27:42,619 --> 00:27:43,703 Ini dia. 503 00:27:44,413 --> 00:27:45,455 (GAJAH BUNYI TEROMPET) 504 00:27:45,539 --> 00:27:49,292 Kebawah, Simba! Kebawah, Simba! Keluar dari sini! 505 00:27:50,919 --> 00:27:53,421 Semprot aku, bisakan ? Kau... 506 00:28:01,680 --> 00:28:03,598 (MENDENGKING) 507 00:28:06,101 --> 00:28:07,226 (GAJAH BUNYI TEROMPET) 508 00:28:07,311 --> 00:28:08,978 Terima kasih telah menolongku. 509 00:28:10,689 --> 00:28:12,357 Akan kembali sebentar lagi. 510 00:28:12,441 --> 00:28:14,067 Siapa mekanik sofamu ? 511 00:28:14,151 --> 00:28:16,569 Kau sebaiknya menelepon Tuan Mekanik Kucing. 512 00:28:16,653 --> 00:28:18,071 (MENDENGUS) 513 00:28:18,155 --> 00:28:20,573 Buluku ! Buluku ! Buluku ! 514 00:28:24,495 --> 00:28:27,163 Itu harus dilakukan. Whoo! 515 00:28:41,303 --> 00:28:44,305 Ayolah anak-anak Aku dapat memanggil beberapa teman. 516 00:28:44,390 --> 00:28:46,015 Bagaimana dengan pesta Ibu? 517 00:28:46,100 --> 00:28:48,101 Bagaimana dengan itu? Kita telah menandatangani kontrak. 518 00:28:48,394 --> 00:28:49,894 (BERSORAK) 519 00:28:52,689 --> 00:28:54,399 Tersisa satu bantal, Sally. 520 00:28:54,483 --> 00:28:57,235 Dia tidak akan melakukannya Dia tidak tahu bagaimana bersenang-senang. 521 00:28:57,319 --> 00:29:00,238 Menyenangkan? Sally, Kau lebih baik dari menyenangkan. 522 00:29:00,322 --> 00:29:02,281 Menyenangkan itu dibawahmu. 523 00:29:02,366 --> 00:29:03,741 Ingat apa yang Ibumu katakan padamu. 524 00:29:03,826 --> 00:29:06,577 Tidak ada seorang pun yang boleh menginjakkan kakinya di ruang tamu... 525 00:29:06,662 --> 00:29:09,414 Kau tahu ? Mari kita melihat kembali beberapa hal. 526 00:29:09,665 --> 00:29:14,544 Betul-betul tidak boleh ada orang yang boleh menginjakkan kakinya di ruang tamu atau diruangan lain. 527 00:29:14,837 --> 00:29:20,466 Kau dipecat, Dipecat Dipecat. Dipecat. Dipecat 528 00:29:21,510 --> 00:29:23,970 Dipecat. Dipecat. Dipecat... 529 00:29:24,513 --> 00:29:26,305 Dan karena itu... 530 00:29:30,519 --> 00:29:33,104 IKAN: Disini tempat Saudara-ku dikuburkan! 531 00:29:33,188 --> 00:29:34,480 CONRAD: Yah! 532 00:29:35,524 --> 00:29:36,441 Yippee! 533 00:29:36,525 --> 00:29:37,483 Oh, yah! 534 00:29:37,568 --> 00:29:39,068 Ini Hebat! 535 00:29:39,153 --> 00:29:40,611 Seperti berada di sirkus! 536 00:29:40,696 --> 00:29:42,905 Yah, tetapi tanpa hewan-hewan yang tersiksa. 537 00:29:42,990 --> 00:29:45,158 atau badut-badut mabuk yang punya hepatitis 538 00:29:45,451 --> 00:29:48,077 Lihatlah, anak-anak, Telah kukatakan padamu kita dapat bersenang-senang! 539 00:29:48,829 --> 00:29:52,915 Hal terbaik adalah, tidak ada orang lain yang tahu. 540 00:29:53,917 --> 00:29:57,378 Ya Tuhan, aku tidak dapat percaya apa yang telah kulihat! 541 00:29:57,963 --> 00:30:02,008 Oh, Tuan Quinn, Aku baru saja memberi tahu Conrad untuk turun dari sofa. 542 00:30:02,259 --> 00:30:04,218 Tidak baik. Conrad. Tidak baik. 543 00:30:04,928 --> 00:30:08,347 Sally, sayang, Malaikat, putri, 544 00:30:08,599 --> 00:30:12,226 Aku akan memberitahumu rahasia kecil, oke ? 545 00:30:13,061 --> 00:30:15,688 Tidak ada yang menyukai orang yang menyebalkan! 546 00:30:25,741 --> 00:30:27,408 Dimana kucingnya ? Aku tidak tahu. 547 00:30:32,080 --> 00:30:33,080 (BERSENDAWA) 548 00:30:33,582 --> 00:30:34,790 Oh! 549 00:30:35,751 --> 00:30:37,293 Roti yang enak. 550 00:30:39,838 --> 00:30:42,590 Apa yang kau lihat? 551 00:30:47,638 --> 00:30:49,597 (BERSIN) 552 00:30:50,599 --> 00:30:52,558 Apa ada kucing didalam sini? 553 00:30:52,893 --> 00:30:54,435 (TERUS BERSIN) 554 00:30:54,520 --> 00:30:58,147 Aku akan... Kau akan...aku harus 555 00:31:01,443 --> 00:31:02,944 Keluar dari sini. 556 00:31:08,325 --> 00:31:09,700 Lihat, anak-anak, telah kukatakan padamu. 557 00:31:09,785 --> 00:31:11,744 Tetap denganku, semuanya akan berhasil. 558 00:31:12,454 --> 00:31:13,496 Oh, tidak! 559 00:31:15,457 --> 00:31:19,210 Sedikit fakta yang perlu diketahui. Kucing selalu mendarat dengan punggungnya. 560 00:31:19,294 --> 00:31:20,962 Kukira mereka selalu mendarat dengan kakinya. 561 00:31:21,046 --> 00:31:23,089 Oh, yakin, Sekarang beritahu aku. 562 00:31:24,841 --> 00:31:26,801 Jadi nak, apa yang kau lakukan untuk bersenang-senang ? 563 00:31:26,885 --> 00:31:27,969 Aku akan membuat kue bolu. 564 00:31:28,053 --> 00:31:31,889 Bolu? Oh, yah! Ke dapur! 565 00:31:31,974 --> 00:31:33,182 Laki-laki: Langsung dari dapur, 566 00:31:33,267 --> 00:31:34,517 Berikutnya adalah iklan berbayar 567 00:31:34,601 --> 00:31:35,810 Pengumuman untuk produk terbaru. 568 00:31:35,894 --> 00:31:38,437 Hai! Selamat datang pada Produk Terbaru. 569 00:31:40,941 --> 00:31:43,317 Aku adalah pemandu acara Laki-laki yang memakai baju hangat. 570 00:31:43,402 --> 00:31:45,486 yang akan menanyakan semua pertanyaan penting. 571 00:31:45,821 --> 00:31:48,114 Sekarang, disini dia akan memberi tahu kita. 572 00:31:48,198 --> 00:31:50,408 Produk yang luar biasa untuk membuat kue bolu 573 00:31:50,492 --> 00:31:53,578 Dari Cheshire, Inggris, Kita sambut... 574 00:31:53,662 --> 00:31:55,913 Aku ! Halo! 575 00:31:55,998 --> 00:32:00,293 Sekarang... Halo ! Aku sangat tertarik ! 576 00:32:00,377 --> 00:32:04,714 Kau suka membuat kue bolu tapi benci dengan cara membuatnya yang sulit. 577 00:32:04,798 --> 00:32:06,257 Aku tahu aku melakukannya. 578 00:32:06,341 --> 00:32:09,885 Nah, lupakan semuanya Kau tahu tentang cara membuat kue bolu 579 00:32:09,970 --> 00:32:11,971 dan katakan Halo 580 00:32:13,015 --> 00:32:15,141 ke Pembuat Kue Bolu yang Luar Biasa. 581 00:32:15,225 --> 00:32:16,809 Aku sangat tertarik ! 582 00:32:18,437 --> 00:32:19,854 Kue bolu apa ? 583 00:32:19,938 --> 00:32:21,856 Pembuat Kue Bolu yang Luar Biasa ! ALL: Pembuat Kue Bolu yang Luar Biasa ! 584 00:32:22,774 --> 00:32:25,735 Perangkat hebat ini dapat membuat kue bolu secara instan 585 00:32:25,819 --> 00:32:28,571 Jauh lebih baik dibandingkan apapun yang Anda miliki di dapur 586 00:32:28,655 --> 00:32:30,281 Tunggu sebentar. Apa tadi kau mengatakan "apapun"? 587 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 apapun. 588 00:32:31,491 --> 00:32:32,450 apapun ? 589 00:32:32,534 --> 00:32:33,492 Ya, apapun. 590 00:32:33,577 --> 00:32:34,744 apapun ? 591 00:32:34,828 --> 00:32:35,953 apapun. 592 00:32:36,204 --> 00:32:37,288 apapun ? 593 00:32:37,372 --> 00:32:40,291 Aku akan mendapatkanmu dan membuatmu terlihat seperti sedang kecelakaan. 594 00:32:40,375 --> 00:32:42,627 apapun. Sekarang, buka penutupnya. 595 00:32:42,711 --> 00:32:44,837 Kau dapat memasukkan, Aku tidak tahu, sekarton telur. 596 00:32:44,921 --> 00:32:46,631 Apa ? Bagaimana dengan roti isi daging ? 597 00:32:46,715 --> 00:32:47,965 Itu hebat ! 598 00:32:48,050 --> 00:32:49,300 Mengapa tidak ditambahkan saus? 599 00:32:49,384 --> 00:32:50,468 Yeah, kenapa tidak ? 600 00:32:50,552 --> 00:32:51,636 Bagaimana dengan... Aku tahu apa yang kau pikirkan. 601 00:32:51,720 --> 00:32:54,180 Bahkan alat pemadam kebakaran Ini dia. 602 00:32:56,224 --> 00:32:58,100 Sekarang, tutup penutupnya and baliks 603 00:32:58,185 --> 00:33:00,269 Produk yang luar biasa ! 604 00:33:01,021 --> 00:33:02,438 Oh, yeah! 605 00:33:02,522 --> 00:33:04,565 Buka lacinya, 606 00:33:05,442 --> 00:33:08,402 Isi tempat pembuat bolunya 607 00:33:09,738 --> 00:33:11,405 tutup lacinya, 608 00:33:12,282 --> 00:33:15,451 lalu letakkan di dalam oven. 609 00:33:19,915 --> 00:33:22,583 Kue bolu yang lezat hanya dalam beberapa menit. 610 00:33:22,668 --> 00:33:24,794 Apa kau baru saja mengatakan "beberapa menit" ? 611 00:33:24,878 --> 00:33:26,003 Itu tidak mungkin ! SEMUA : Itu tidak mungkin ! 612 00:33:26,088 --> 00:33:27,755 Kau tidak hanya salah, Kau juga bodoh. 613 00:33:27,839 --> 00:33:29,423 Sekarang, kita menunggu beberapa saat. 614 00:33:29,508 --> 00:33:31,759 Dan kau jelek sama seperti Ibumu. 615 00:33:32,386 --> 00:33:34,053 Apa kau baru saja menyebut Ibuku jelek ? 616 00:33:34,137 --> 00:33:36,722 Diam. Aku bersungguh-sungguh. Aku akan mengakhirimu. 617 00:33:36,807 --> 00:33:38,641 (SEMUA TERTEGUN) 618 00:33:39,267 --> 00:33:41,894 Kucing. Ekormu. 619 00:33:42,312 --> 00:33:43,771 Bagaiman dengan itu ? 620 00:33:44,356 --> 00:33:47,358 Oh, aku tahu. Aku telah memotongnya. 621 00:33:47,442 --> 00:33:49,777 Itu menarik, karena... 622 00:33:49,861 --> 00:33:52,154 Brengs... 623 00:33:56,034 --> 00:33:58,452 Begini. Aku tidak bilang akan menuntutmu. 624 00:33:58,578 --> 00:34:00,996 Aku hanya mengatakan kita memiliki kasus. 625 00:34:01,331 --> 00:34:03,541 Kita akan bicara nanti. Ixnay, ixnay. 626 00:34:04,835 --> 00:34:05,876 Hai. 627 00:34:05,961 --> 00:34:08,796 Kucing, Apa ovennya memang mengeluarkan bunyi seperti itu ? 628 00:34:11,299 --> 00:34:13,884 Tentu saja. Itu artinya mereka hampir selesai, Conrack. 629 00:34:13,969 --> 00:34:16,053 Conrad. Itu yang aku bilang, Condor. 630 00:34:16,138 --> 00:34:18,305 Kucing ! Sekarang, itu namaku ! 631 00:34:26,189 --> 00:34:27,231 (BEL OVEN BERBUNYI) 632 00:34:27,315 --> 00:34:29,942 Yep. Mereka selesai ! 633 00:34:30,569 --> 00:34:31,694 Oh, Ya ampun ! 634 00:34:31,778 --> 00:34:32,987 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 635 00:34:33,071 --> 00:34:34,655 Aku yakin mereka masih terasa lezat. 636 00:34:34,865 --> 00:34:35,906 (BERSERU) 637 00:34:35,991 --> 00:34:37,074 Mereka buruk. 638 00:34:37,159 --> 00:34:40,161 Siapa yang mau? Ayolah, ayolah 639 00:34:41,830 --> 00:34:43,748 Oh, Cod-ku. 640 00:34:44,833 --> 00:34:47,710 Kucing, kau perlu membereskan kekacauan ini, Pronto 641 00:34:47,794 --> 00:34:49,044 Kita punya kontrak. 642 00:34:49,129 --> 00:34:50,671 Baiklah, akan kucoba 643 00:34:52,507 --> 00:34:55,217 Kau tidak mencoba, kau lakukan 644 00:34:55,594 --> 00:34:58,053 Ya, Bu. Secepatnya, Bu. 645 00:34:59,639 --> 00:35:01,098 Aku akan segera kembali 646 00:35:01,683 --> 00:35:03,058 (CONRAD BERTERIAK) 647 00:35:06,772 --> 00:35:08,773 (MENDENGKUR) Hai, bagaimana kabarmu ? 648 00:35:08,857 --> 00:35:10,149 Oke 649 00:35:13,653 --> 00:35:15,780 Lihat, aku anak perempuan 650 00:35:20,035 --> 00:35:21,994 Hentikan ! Itu... 651 00:35:22,078 --> 00:35:23,829 Gaun Ibu ! Gaun Ibu ! 652 00:35:25,582 --> 00:35:26,999 Baju kotor ini ? 653 00:35:27,083 --> 00:35:29,126 Dia akan mengenakannya malam ini, dan kau akan mengacaukannya 654 00:35:29,211 --> 00:35:32,546 Sayang, dia mengacaukannya ketika dia membelinya 655 00:35:34,299 --> 00:35:35,466 Yeah. 656 00:35:35,550 --> 00:35:38,052 Telah kukatakan padamu semua ini akan terjadi 657 00:35:38,136 --> 00:35:41,013 Tapi tidak satupun mendengarkan ikannya 658 00:35:41,097 --> 00:35:42,264 Anjingnya telah menggonggong 659 00:35:42,349 --> 00:35:44,141 dan semua orang tahu bahwa Timmy kecil itu terperangkap di bawah batang kayu 660 00:35:44,226 --> 00:35:45,810 Tapi seekor ikan yang bicara dalam bahasa inggris biasa... 661 00:35:45,894 --> 00:35:50,523 Baiklah Semuanya, mari kita mengambil nafas dan tetap tenang. 662 00:35:52,943 --> 00:35:56,570 Kau tahu siapa yang akan menyelesaikan itu ? Aku. Saya. 663 00:35:57,072 --> 00:36:00,074 Aku akan menyelesaikan semuanya 664 00:36:01,076 --> 00:36:03,244 Dan aku tahu bagaimana melakukannya. 665 00:36:16,424 --> 00:36:18,551 Didalam kotak ini ada dua hal. 666 00:36:18,635 --> 00:36:20,427 Aku akan menunjukkan mereka padamu. 667 00:36:20,512 --> 00:36:24,348 Dua hal Dan aku akan menyebutnya dengan Hal Pertama dan Hal Kedua 668 00:36:24,432 --> 00:36:26,183 Hal ini tidak akan menggigitmu. 669 00:36:26,268 --> 00:36:27,935 Mereka mau bersenang-senang. 670 00:36:28,061 --> 00:36:32,898 Jadi tanpa berlama-lama, Kita temui Hal Pertama dan Hal Kedua! 671 00:36:35,986 --> 00:36:37,111 KEDUANYA : Ta-da! 672 00:36:38,113 --> 00:36:39,280 Oh, yeah! 673 00:36:41,950 --> 00:36:44,118 Hal Pertama, Conrad, Sally. Conrad, Sally, Hal Pertama. 674 00:36:44,202 --> 00:36:46,370 Hal Kedua, Conrad, Sally. Conrad, Sally, Hal Kedua. 675 00:36:46,454 --> 00:36:49,373 Hal Pertama, Hal Kedua. Hal Kedua, Hal Pertama, Conrad, Sally. Sally, Conrad. 676 00:36:49,457 --> 00:36:50,541 Aku seekor Kucing. 677 00:36:50,625 --> 00:36:52,251 Jangan meremehkanku. 678 00:36:52,335 --> 00:36:53,878 Ah, ya, tentu saja 679 00:36:53,962 --> 00:36:55,671 Hal Kedua akan mengecek itu. 680 00:36:55,755 --> 00:36:57,047 Hanya karena ia mengenakan Nomor Dua 681 00:36:57,132 --> 00:36:59,884 Bukan berarti tidak mempengaruhi cara yang dia tahu ke Hal Pertama. 682 00:36:59,968 --> 00:37:01,093 dan semuanya 683 00:37:01,177 --> 00:37:04,638 Dia mengatakan, kau boleh memanggilnya Hal Pertama, jika kau suka. 684 00:37:05,015 --> 00:37:08,225 Dia juga terima. Hal Super, Raja Super, Anak Bom 685 00:37:08,310 --> 00:37:09,476 Coklat Thun-Da 686 00:37:09,603 --> 00:37:10,895 atau Ben. 687 00:37:11,021 --> 00:37:12,313 (HAL PERTAMA BERCELOTEH) 688 00:37:13,690 --> 00:37:16,483 Hal Pertama berkata dia Hal Pertama karena suatu alasan 689 00:37:16,568 --> 00:37:19,194 dan beberapa orang akan terbiasa dengan itu. 690 00:37:19,279 --> 00:37:21,655 Itu adalah Hal-Hal. Yang tidak dapat kau mengerti. 691 00:37:22,490 --> 00:37:23,824 Okay, cukup. 692 00:37:23,909 --> 00:37:27,286 Kau sangat cepat mengetahui beberapa hal kecil kesukaanku 693 00:37:27,996 --> 00:37:31,665 Dengar, Convex, Kau mungkin tidak mau melakukan itu. 694 00:37:31,875 --> 00:37:33,167 Kenapa tidak ? Ini hanya peti kayu tua 695 00:37:33,251 --> 00:37:35,044 Ini bukan peti kayu tua biasa 696 00:37:35,128 --> 00:37:38,088 Ini adalah alat transportasi antar dimensi 697 00:37:38,173 --> 00:37:41,342 Itu seperti pintu yang mengarahkan kita dari duniamu ke duniaku.. 698 00:37:41,843 --> 00:37:43,719 Tapi disitu tertulis, "Dibuat di Filipina." 699 00:37:43,845 --> 00:37:45,763 Ya, Tapi bukan Filipina ini. 700 00:37:47,223 --> 00:37:50,100 Lihat, sekarang, Biasanya aku bukan orang yang teratur, 701 00:37:50,185 --> 00:37:51,602 Tapi ini hal yang besar. 702 00:37:51,686 --> 00:37:53,854 Jangan membuka peti kayunya 703 00:37:53,939 --> 00:37:57,066 Tidak boleh mengintip, tidak boleh disentuh. Mengerti 704 00:37:57,150 --> 00:38:00,152 HAL KEDUA : Mekka-dekka Kita harus mengatur perbedaan kita. 705 00:38:00,236 --> 00:38:01,570 (JABBERING) 706 00:38:04,074 --> 00:38:05,908 KUCING: Hal, Depan dan Tengah ! 707 00:38:06,618 --> 00:38:07,743 CONRAD: Bagus. 708 00:38:08,244 --> 00:38:09,995 Baiklah. Hal-hal, Aku tidak membayarmu 709 00:38:10,080 --> 00:38:12,039 untuk berdiri dan terlihat cantik 710 00:38:12,123 --> 00:38:13,832 Ini gaun Ibu. 711 00:38:13,917 --> 00:38:15,834 Hal Pertama : Oh ! Gaun Ibu ! 712 00:38:16,211 --> 00:38:17,920 (HAL-HAL MENGOCEH) 713 00:38:18,004 --> 00:38:19,088 (TERENGAH-ENGAH) 714 00:38:20,090 --> 00:38:21,256 Bagaimana dengan sofanya ? 715 00:38:21,383 --> 00:38:22,549 Sofa yang mana ? 716 00:38:22,634 --> 00:38:25,135 Yang bersih atau yang buruk dengan noda ? 717 00:38:25,220 --> 00:38:26,220 (MENDESAH) 718 00:38:28,014 --> 00:38:29,890 (TERENGAH-ENGAH) 719 00:38:33,895 --> 00:38:34,895 Ho! 720 00:38:37,232 --> 00:38:38,941 Mekka-dekka. Tidak perlu khawatir ! 721 00:38:40,527 --> 00:38:41,986 Incoming ! 722 00:38:45,281 --> 00:38:48,450 Kucing, mereka merusak seluruh rumah ! 723 00:39:10,140 --> 00:39:11,682 Conrad, Tolong ! 724 00:39:11,808 --> 00:39:13,350 Tolong dirimu sendiri ! 725 00:39:13,435 --> 00:39:14,768 Mau bagian diriku ? 726 00:39:14,853 --> 00:39:16,103 Baiklah ! Datang dan ambillah ! 727 00:39:16,438 --> 00:39:17,646 (BERCELOTEH) 728 00:39:23,278 --> 00:39:25,446 (BERSERU) 729 00:39:34,956 --> 00:39:36,290 Itu geli. 730 00:39:37,250 --> 00:39:38,459 (BERCELOTEH) 731 00:39:38,543 --> 00:39:40,169 Geronimo! 732 00:39:43,631 --> 00:39:46,967p Punyaku, punyaku, punyaku ! Punyaku, punyaku, punyaku ! 733 00:39:47,927 --> 00:39:49,470 Kendarai mereka, cowboy! 734 00:39:49,554 --> 00:39:51,138 (BERSORAK) 735 00:40:00,065 --> 00:40:02,775 Jika ini adalah rumahku, aku akan marah 736 00:40:09,532 --> 00:40:12,201 Hey! Klondike! 737 00:40:12,285 --> 00:40:15,454 Apa kau tahu apa yang terjadi dengan kunci peti kayu ini ? 738 00:40:15,538 --> 00:40:16,747 Di leher Nevin 739 00:40:16,831 --> 00:40:17,998 Nevins? 740 00:40:18,083 --> 00:40:20,417 SALLY: Nevins? Nevins! 741 00:40:20,502 --> 00:40:24,254 Letakkan anjing itu ! Kubilang, letakkan anjing itu ! 742 00:40:24,339 --> 00:40:26,006 Mengapa, mereka tidak mau mendengarkanku ? 743 00:40:26,091 --> 00:40:28,092 Oh. Aku tidak tahu kalau ini dapat membantu, 744 00:40:28,176 --> 00:40:31,595 tapi hal-hal ini selalu melakukan kebalikan dari yang kukatakan. 745 00:40:31,679 --> 00:40:33,430 Mengapa mereka selalu melakukan kebalikannya. 746 00:40:33,515 --> 00:40:35,140 Itu menjengkelkan ! 747 00:40:35,225 --> 00:40:37,184 Mengingatkanmu pada seseorang, Conrad? 748 00:40:37,560 --> 00:40:38,894 Zinga! 749 00:40:39,771 --> 00:40:41,188 Zinga! Zinga! 750 00:40:41,940 --> 00:40:44,858 Biru ! 41! Atur! Hut! Hut! Hut! Hut! 751 00:40:45,693 --> 00:40:48,987 Hey, Hal, jangan biarkan anjing itu lepas. 752 00:40:49,072 --> 00:40:50,864 Ayo ! 753 00:40:51,199 --> 00:40:54,243 Tangkap Dia. Maksudku, jangan tangkap dia ! 754 00:40:56,996 --> 00:40:58,539 Nah, Itu hebat, Conrad. 755 00:40:58,623 --> 00:41:01,291 Seisi rumah hancur dan pestanya berantakan, 756 00:41:01,376 --> 00:41:03,335 and sekarang Nevins pergi. 757 00:41:03,545 --> 00:41:05,295 Sally, Kojak, 758 00:41:05,713 --> 00:41:07,965 Tidak ada yang dapat dibandingkan dengan apa yang akan terjadi. 759 00:41:08,049 --> 00:41:09,842 Jika kita tidak mengunci peti kayu ini. 760 00:41:09,926 --> 00:41:12,302 Coba lihat. Itu mulai terbuka 761 00:41:16,683 --> 00:41:18,016 dia tidak mau tenang 762 00:41:18,101 --> 00:41:20,269 Tidak tanpa kuncinya. 763 00:41:20,353 --> 00:41:22,855 Lihat, jika kita tidak melepaskan kuncinya dari Nevin 764 00:41:22,939 --> 00:41:24,898 dan meletakkannya kembali di peti kayu ini 765 00:41:24,983 --> 00:41:26,024 Kita hanya bisa menatap kebawah 766 00:41:26,109 --> 00:41:28,735 bisnis berakhir dan itu adalah kesalahan besar 767 00:41:31,573 --> 00:41:33,657 Kita harus keluar dan mencari Nevins. 768 00:41:33,741 --> 00:41:35,784 Tidak mungkin ! Sally ! 769 00:41:35,869 --> 00:41:37,995 Hanya tersisa 4 jam sampai pestanya dimulai. 770 00:41:38,079 --> 00:41:40,831 Ikannya benar. Kita seharusnya memanggil Ibu dan memberitahunya apa yang terjadi. 771 00:41:40,915 --> 00:41:44,168 Lihat rumah ini ! Tidak ada cara kita dapat menjelaskannya kepada Ibu. 772 00:41:44,252 --> 00:41:47,004 Kita harus mendapatkan Nevins dan mengunci peti kayunya 773 00:41:47,088 --> 00:41:49,006 Kita tetap tinggal dan memanggil Ibu. 774 00:41:49,090 --> 00:41:51,341 Kita akan pergi dan mendapatkan anjingnya 775 00:41:51,426 --> 00:41:53,594 Ada Pilihan Ketiga. 776 00:41:54,762 --> 00:41:55,888 Ada ? 777 00:41:55,972 --> 00:41:58,265 Ya. Itu melibatkan... 778 00:41:59,559 --> 00:42:00,767 pembunuhan. 779 00:42:01,895 --> 00:42:03,228 Itu pilihanmu ? 780 00:42:03,313 --> 00:42:04,396 Tidak. 781 00:42:04,480 --> 00:42:05,981 Tapi kalian berdua tidak punya pilihan. 782 00:42:06,065 --> 00:42:07,774 Aku juga menginginkan punya satu. 783 00:42:08,526 --> 00:42:10,068 atau apa aku ? 784 00:42:11,112 --> 00:42:12,738 Kucing, Kau tidak menolong ! 785 00:42:12,822 --> 00:42:14,823 Ayo. Kita pergi mencari anjingnya. 786 00:42:14,908 --> 00:42:19,453 Sekarang, kita perlu benda yang berat yang dapat menutup peti kayu ini. 787 00:42:25,084 --> 00:42:27,711 Disana. Itu mungkin dapat memberi kita beberapa waktu. 788 00:42:27,795 --> 00:42:30,005 Ayo, anak-anak ! Kita pergi, pergi, pergi ! 789 00:42:36,638 --> 00:42:39,431 PRIA 1 di TV: Saudari Kembar Mitzy... 790 00:42:39,515 --> 00:42:40,724 PRIA 2: Itu benar. 791 00:42:45,396 --> 00:42:46,396 (GEMERINCING) 792 00:42:46,481 --> 00:42:48,232 (MENGETUK PINTU) 793 00:42:48,316 --> 00:42:49,483 YA? 794 00:42:51,402 --> 00:42:52,945 Apa yang kau inginkan sekarang ? 795 00:42:53,029 --> 00:42:54,446 MAN: Penyitaan. 796 00:42:55,698 --> 00:42:58,909 Kau menyita TV-ku? 797 00:42:58,993 --> 00:43:00,327 Aku yakin telah membayarnya. 798 00:43:00,411 --> 00:43:01,703 Jika ini tentang cek yang ditolak 799 00:43:01,788 --> 00:43:03,330 Biarkan aku memberimu kartu kredit. 800 00:43:03,665 --> 00:43:07,751 Yang satu itu sudah kedaluarsa Huh ? Oh, ayolah 801 00:43:10,255 --> 00:43:14,091 NARRATOR: Dengan kunci yang ada di kerah lehernya, Nevins tetap berlari 802 00:43:14,175 --> 00:43:18,220 Menyadari bagiannya. Si Jahat Quinn yang licik 803 00:43:18,304 --> 00:43:19,429 (TELEPON BERDERING) 804 00:43:20,181 --> 00:43:22,391 Perumahan Joan Walden Jadilah rendah hati, tidak ada yang... 805 00:43:22,475 --> 00:43:23,642 Oh, hai, Joan. 806 00:43:23,726 --> 00:43:25,060 Anak-anak membiarkan anjingnya keluar lagi 807 00:43:25,603 --> 00:43:26,770 Kau bercanda ? 808 00:43:26,854 --> 00:43:28,021 Tidak perlu khawatir, aku akan mengambilnya 809 00:43:28,106 --> 00:43:31,149 Kemudian kita akan membicarakan tentang sekolah militer vis-á-vis. 810 00:43:31,234 --> 00:43:33,860 Aku tidak tahu, Conrad menyukaimu, Lawrence. 811 00:43:33,945 --> 00:43:36,196 Dia sangat peka. 812 00:43:37,824 --> 00:43:40,117 Tapi itu adalah hal yang harus kupertimbangkan. 813 00:43:40,201 --> 00:43:42,160 Akan kuambil anjingnya akan kubawa kesana.. 814 00:43:48,876 --> 00:43:49,876 (KENTUT) 815 00:43:49,961 --> 00:43:51,003 (MENDENGUS) 816 00:43:51,629 --> 00:43:52,754 (MENGGONGGONG) 817 00:43:52,839 --> 00:43:55,299 Oke, itu Nevins Tetaplah melihatnya 818 00:44:09,355 --> 00:44:11,732 Kupikir waktunya perlu sesuatu. 819 00:44:12,317 --> 00:44:14,609 Oh, apa yang akan terjadi pada kita 820 00:44:14,694 --> 00:44:16,570 Ibumu akan kehilangan pekerjaannya, 821 00:44:16,654 --> 00:44:19,740 dan kita akan tinggal di jalan 822 00:44:20,366 --> 00:44:23,452 Aku tidak bisa. Jangan memaksaku pergi... 823 00:44:23,953 --> 00:44:25,912 Aku tidak tahu dunia ini ! 824 00:44:25,997 --> 00:44:30,042 Itu kering ! Itu seperti... Aku tidak bisa...Itu terlalu.... 825 00:44:30,126 --> 00:44:31,251 CONRAD: Ikan ! 826 00:44:31,336 --> 00:44:33,170 Itu terlalu ! 827 00:44:33,254 --> 00:44:34,963 Apa kau mau kembali ke kamar mandi ? 828 00:44:35,048 --> 00:44:36,548 Kupikir-pikir, itu adalah hari yang indah. 829 00:44:36,632 --> 00:44:37,674 Mengapa menghabiskan itu didalam ? 830 00:44:37,759 --> 00:44:39,134 Terima kasih. 831 00:44:41,471 --> 00:44:43,055 Okay, anak-anak Menyingkir dari jalanku. 832 00:44:43,139 --> 00:44:46,099 Pagar ini tidak cocok untuk kucing-seperti yang memiliki karunia sepertiku dan refleks. 833 00:44:46,184 --> 00:44:47,309 Ini dia 834 00:44:50,855 --> 00:44:54,024 Oke, lihat aku terbang, anak-anak 835 00:44:56,277 --> 00:44:57,402 (MENERJANG) 836 00:44:58,571 --> 00:44:59,905 (CONRAD DAN SALLY MENDENGUS) 837 00:45:00,448 --> 00:45:01,656 (MENJERITS) 838 00:45:02,241 --> 00:45:04,618 Aku tidak berpikir, anak perempuan itupun mencoba. 839 00:45:04,702 --> 00:45:08,622 bagaimana dengan refleksimu ? 840 00:45:08,706 --> 00:45:11,750 Bagaimana jika kau menunjukkan sedikit dukungan, perahu udang ? Sekarang, dorong ! 841 00:45:11,834 --> 00:45:13,126 (BERSERU) 842 00:45:14,629 --> 00:45:16,922 Baiklah, Nevins. 843 00:45:17,131 --> 00:45:18,965 Saatnya mati 844 00:45:19,050 --> 00:45:21,093 Kucing, Kau menakutinya. 845 00:45:22,136 --> 00:45:23,637 Cangkul kotor. 846 00:45:25,973 --> 00:45:28,308 Maafkan aku, Sayang. Aku menyayangimu 847 00:45:29,894 --> 00:45:31,311 CONRAD: Ayolah, Kucing ! 848 00:45:36,818 --> 00:45:38,026 CONRAD: Itu dia ! 849 00:45:41,572 --> 00:45:43,198 Selamat Ulang Tahun, Denise. 850 00:45:43,282 --> 00:45:46,618 Denise? Semua yang kukenal ada disini. 851 00:45:47,995 --> 00:45:50,330 Itu Ginny dan Alan. 852 00:45:50,873 --> 00:45:53,458 Mengapa Denise tidak mengundangku ke Ulang Tahunnya ? 853 00:45:53,543 --> 00:45:55,752 Jangan khawatir. Ayo kita ambil Nevins dan pergi 854 00:45:55,837 --> 00:45:57,754 Okay, anak-anak. Semuanya keluar ! 855 00:45:57,839 --> 00:45:59,673 (ANAK-ANAK BERTERIAK) 856 00:46:07,515 --> 00:46:09,141 Kucing, Turun ! Mereka akan melihatmu ! 857 00:46:09,225 --> 00:46:10,350 Sembunyi ! 858 00:46:11,394 --> 00:46:13,520 (ANAK-ANAK BERTERIAK) 859 00:46:20,153 --> 00:46:23,071 SEMUA: Pinata! Pinata! Pinata! 860 00:46:23,156 --> 00:46:27,284 Pinata ! Pinata ! 861 00:46:28,828 --> 00:46:30,579 Semuanya, ayo bergabung 862 00:46:35,376 --> 00:46:36,960 GIRL: Itu pecah! 863 00:46:38,671 --> 00:46:40,672 Bergeser dari jalanku. 864 00:46:43,092 --> 00:46:45,218 Ini tidak akan berakhir baik. 865 00:46:46,345 --> 00:46:47,471 ALL: Pinata! Pinata! 866 00:46:47,555 --> 00:46:48,555 (MENJERIT) 867 00:46:48,639 --> 00:46:50,724 Aku tenang 868 00:46:54,061 --> 00:46:56,646 Aku tenang seperti minggu pagi 869 00:46:56,731 --> 00:46:58,398 (MENJERIT) 870 00:47:05,031 --> 00:47:06,823 Oh-ho-ho! Whoo! 871 00:47:07,825 --> 00:47:10,202 Aku ada ide. Permen! 872 00:47:13,789 --> 00:47:15,123 SEMUA : Permen ! 873 00:47:18,503 --> 00:47:20,253 Tidak ! Tidak ! 874 00:47:22,340 --> 00:47:23,965 Kembali ! SALLY: Kucing ! 875 00:47:25,968 --> 00:47:27,427 KUCING : Aku akan mendapatkanmu ! 876 00:47:29,972 --> 00:47:31,264 (TELEPON BERDERING) 877 00:47:31,349 --> 00:47:32,349 (THUDDING) 878 00:47:32,433 --> 00:47:34,100 Aku ingin beli beberapa 879 00:47:34,185 --> 00:47:35,977 Halo, Nyonya. Kwan. Ini Joan Walden. 880 00:47:36,062 --> 00:47:38,396 Aku hanya menelepon untuk mengecek anak-anak Apa mereka baik-baik saja ? 881 00:47:39,815 --> 00:47:42,192 Mereka bukan anak-anak. 882 00:47:42,443 --> 00:47:44,861 Mereka adalah malaikat kecil 883 00:47:48,032 --> 00:47:49,366 Itu baik 884 00:47:49,575 --> 00:47:52,285 Nah, Baik, Nyonya. Kwan. Aku akan kembali ke rumah secepatnya. 885 00:47:52,370 --> 00:47:53,370 selamat tinggal. 886 00:47:53,454 --> 00:47:54,496 selamat tinggal 887 00:47:55,456 --> 00:47:57,415 (HAL-HAL MENGOCEH) 888 00:48:23,943 --> 00:48:27,028 Baiklah, prajurit. Sasaran kita dalam jangkauan. 889 00:48:27,113 --> 00:48:29,489 Mulai mencari dan menghancurkan. 890 00:48:29,574 --> 00:48:30,782 Apa ? 891 00:48:30,866 --> 00:48:32,409 Cari dan selamatkan. 892 00:48:32,493 --> 00:48:35,328 Yang kumaksud cari dan selamatkan. Ayolah. 893 00:48:37,498 --> 00:48:39,833 Aku tidak percaya. Aku tidak diundang ke pesta itu. 894 00:48:39,917 --> 00:48:42,419 Hei ! Kau seorang serigala penyendiri. 895 00:48:42,545 --> 00:48:45,171 Hidup sendiri, mati sendiri. Yeah. 896 00:48:45,339 --> 00:48:48,466 Apa kita bisa mendapatkan anjingnya ? 897 00:48:48,551 --> 00:48:51,511 Apa kita bisa mendapatkan anjingnya ? Boo! 898 00:48:54,765 --> 00:48:57,100 CONRAD: Oh, Tidak ! Oh, Ya Ampun ! 899 00:48:57,518 --> 00:49:00,478 Halo, Nevins. Selamat tinggal, Conrad. 900 00:49:00,813 --> 00:49:03,189 Tidak begitu tangkas sekarang, Bukan ? 901 00:49:14,410 --> 00:49:16,828 Mati kita Kita tidak akan pernah menutup peti kayu itu. 902 00:49:16,912 --> 00:49:18,163 Dan aku akan dimasukkan ke 903 00:49:18,247 --> 00:49:20,206 Sekolah Militer Kolonel Von Kronk's Untuk anak-anak bermasalah! 904 00:49:21,000 --> 00:49:22,792 Mengapa kita tidak mengambil mobilku ? 905 00:49:22,877 --> 00:49:23,960 Kau punya mobil ? 906 00:49:24,045 --> 00:49:25,962 Yeah, tentu saja. 907 00:49:31,218 --> 00:49:33,470 Wow. Itu hebat. 908 00:49:33,554 --> 00:49:35,472 Itu baru penutupnya 909 00:49:38,059 --> 00:49:40,143 Ini dia, sangat mewah 910 00:49:40,227 --> 00:49:42,312 Omnidirectional Whatchamajigger. 911 00:49:42,396 --> 00:49:45,065 Or S.L.O.W. for short. 912 00:49:45,149 --> 00:49:47,108 S.L.O.W.? 913 00:49:47,234 --> 00:49:50,320 Yeah, S.L.O.W. Itu lebih baik dibandingkan nama terakhir yang kita punya 914 00:49:50,404 --> 00:49:53,573 Super Hydraulic Instantaneous Transporter. 915 00:49:53,741 --> 00:49:55,158 Oh, you mean... 916 00:49:55,242 --> 00:49:57,077 Tidak! Cepat ke SLOW. 917 00:50:01,457 --> 00:50:02,540 Kaitkan sabuk pengamanmu, anak-anak. 918 00:50:02,625 --> 00:50:04,000 Kita dalam misi untuk mendapatkan anjing itu, 919 00:50:04,085 --> 00:50:06,961 dan kita tidak akan istirahat sampai kita menemukan dan menghancurkannya. 920 00:50:07,046 --> 00:50:09,255 Selamatkan dia! Selamatkan dia ! Tentu saja, Yang kumaksud, selamatkan dia. 921 00:50:09,340 --> 00:50:12,676 apapun itu. Ingat anak-anak, tidak ada yang lebih cepat dibanding SLOW. 922 00:50:12,760 --> 00:50:15,929 Itu kebalikannya. Itu tidak masuk akal, lihat dirimu 923 00:50:16,180 --> 00:50:18,723 Okay, ini dia. G.P.S. , cek. 924 00:50:18,808 --> 00:50:20,266 DVD, CD, cek 925 00:50:20,351 --> 00:50:22,936 Seseorang dari Czechoslovakia adalah Czech. 926 00:50:24,230 --> 00:50:25,355 Sirene 927 00:50:25,439 --> 00:50:26,606 Apa yang kau... Apa... Sirene? 928 00:50:28,651 --> 00:50:31,152 Ayo ! 929 00:50:31,237 --> 00:50:33,405 (IKAN MERATAP) 930 00:50:34,907 --> 00:50:37,075 KUCING: Hai, disana ! Bagaimana kabarmu ? 931 00:50:37,159 --> 00:50:38,159 (KUCING BERSORAK) 932 00:50:38,244 --> 00:50:39,911 (SEMBURAN API MOBIL) 933 00:50:41,288 --> 00:50:43,123 (SEMUA MENJERIT) 934 00:50:45,501 --> 00:50:51,047 (BERNYANYI) Aku sedang mengirimkan Conrad 935 00:50:51,215 --> 00:50:53,466 (MENGGONGGONG) Oh! Oh! 936 00:50:55,094 --> 00:50:56,094 Oh! 937 00:50:57,513 --> 00:51:00,473 QUINN: Aku tidak percaya kau buang air kecil di makananku 938 00:51:03,602 --> 00:51:05,729 Tunggu sampai Joan menghukummu! 939 00:51:05,813 --> 00:51:07,147 (QUINN TERTAWA) 940 00:51:08,566 --> 00:51:10,108 Itu mereka disana ! 941 00:51:10,234 --> 00:51:11,818 IKAN: Lampu merah, Lampu merah, lampu merah! 942 00:51:11,902 --> 00:51:13,319 Lampu Merah ! 943 00:51:18,409 --> 00:51:19,826 Seharusnya orang lain yang mengemudi. 944 00:51:19,994 --> 00:51:21,411 Baiklah. Kau menang 945 00:51:21,495 --> 00:51:22,787 Fokus, Kau sedang mengemudi. 946 00:51:22,872 --> 00:51:24,122 Kau serius ? 947 00:51:24,206 --> 00:51:25,373 Aku tidak tahu. 948 00:51:25,458 --> 00:51:29,169 Suara kecilku mengatakan, "ini ide yang buruk" 949 00:51:29,253 --> 00:51:31,129 Tapi aku tidak tahan mendengar suara kecil itu. 950 00:51:31,213 --> 00:51:33,381 karena suara kecilku semakin besar dan aneh 951 00:51:33,466 --> 00:51:35,550 dia menjerit, "Biarkan anak1-2 tahun menyetir!" 952 00:51:36,677 --> 00:51:37,719 Sekarang, injak dia! 953 00:51:41,140 --> 00:51:43,057 Ini Hebat ! 954 00:51:49,398 --> 00:51:50,732 Aku mau mengemudi. 955 00:51:50,816 --> 00:51:52,317 Aku pikir itu ide yang baik. 956 00:51:55,321 --> 00:51:58,239 Tunggu ! Dua orang tidak dapat mengemudi pada saat yang sama 957 00:51:58,324 --> 00:52:01,618 Kau benar. Kita semua seharusnya mengemudi 958 00:52:02,870 --> 00:52:04,871 (SEMUA MENJERIT) 959 00:52:06,248 --> 00:52:08,875 Kucing ! Mana remnya ? 960 00:52:08,959 --> 00:52:10,293 Aku akan mendapatkannya. 961 00:52:12,546 --> 00:52:14,464 Aku pikir ada yang salah dengan remnya. 962 00:52:14,548 --> 00:52:16,758 Kapan terakhir kali kau memeriksanya ? 963 00:52:18,886 --> 00:52:20,053 Rem yang buruk ! 964 00:52:27,144 --> 00:52:29,354 IKAN: Jalan satu arah, Jalan satu arah, Jalan satu arah, 965 00:52:29,438 --> 00:52:30,522 Jalan satu arah ! 966 00:52:30,606 --> 00:52:31,606 (SEMUA MENJERIT) 967 00:52:31,690 --> 00:52:33,066 (KLAKSON TRUK MENGGELEGAR) 968 00:52:36,195 --> 00:52:37,987 Hei, Plat kendaraan Pulau Rhode 969 00:52:38,072 --> 00:52:39,405 Kau tidak pernah melihat itu. 970 00:52:44,745 --> 00:52:46,162 Om. Om. 971 00:52:54,630 --> 00:52:57,090 Kantong udara. Standar. 972 00:52:59,426 --> 00:53:02,136 Kupikir aku menjatuhkan tabungku. 973 00:53:02,680 --> 00:53:04,681 Dapatkah kita melakukan itu lagi ? 974 00:53:12,147 --> 00:53:13,523 Hei, itu dia ! 975 00:53:16,944 --> 00:53:19,362 Oh, tidak ! Dia akan masuk ke kantor Ibu ! 976 00:53:19,780 --> 00:53:20,989 Ayolah, Kucing ! 977 00:53:21,407 --> 00:53:22,699 Ayo, Conrad! 978 00:53:24,410 --> 00:53:25,535 Kau tahu, Nevins, 979 00:53:25,619 --> 00:53:28,538 Ketika Joan tahu kau melarikan diri, Conrad akan pindah, 980 00:53:28,622 --> 00:53:30,665 dan aku akan masuk. 981 00:53:33,377 --> 00:53:35,003 CONRAD: Kita harus mendapatkan Nevins dan kunci itu kembali. 982 00:53:35,087 --> 00:53:36,754 Apa yang akan kita lakukan ? 983 00:53:36,922 --> 00:53:39,048 Jangan khawatir. Aku punya 3 rencana. 984 00:53:39,633 --> 00:53:40,675 Rencana "A". Mengacaukan rumah yang sangat bersih 985 00:53:40,759 --> 00:53:42,719 (KUCING MEMBACA) 986 00:53:42,803 --> 00:53:44,721 Sudah dilakukan. Rencana "B". Potong kerugianmu dan singkirkan anak-anak 987 00:53:44,805 --> 00:53:47,390 (KUCING MEMBACA) 988 00:53:47,474 --> 00:53:48,558 Itu mungkin bisa 989 00:53:48,684 --> 00:53:49,809 Bagaimana dengan yang satu itu ? 990 00:53:50,519 --> 00:53:51,561 Rencana "C". Tipu pacar Ibu dan buat dia memberikan kita anjing dan kuncinya 991 00:53:51,645 --> 00:53:54,814 (KUCING MEMBACA) 992 00:53:55,900 --> 00:53:58,234 Aku tidak tahu. Aku tetap suka rencana "B." 993 00:53:58,402 --> 00:53:59,402 DUA-DUANYA: Kucing ! 994 00:53:59,486 --> 00:54:02,322 Baik, baik. Rencana "C." Lihat dirimu. 995 00:54:06,994 --> 00:54:08,119 Permisi, Pak. 996 00:54:08,203 --> 00:54:11,372 Aku mau kau menandatangani petisi-ku. Ya. 997 00:54:11,457 --> 00:54:13,625 Minggir dari jalanku, hippie aneh 998 00:54:13,918 --> 00:54:16,419 Apakah kau menyadari adanya pembantaian besar-besaran 999 00:54:16,503 --> 00:54:19,422 yang ada meracuni Zumzizeroo? 1000 00:54:20,174 --> 00:54:22,634 Apa yang diperlukan untuk menyingkirkan itu dariku ? 1001 00:54:22,718 --> 00:54:24,469 Tanda tangani saja petisiku 1002 00:54:24,553 --> 00:54:27,847 dengan pulpen besar ini, butuh dua tangan. 1003 00:54:27,932 --> 00:54:29,015 QUINN: Aku tahu. 1004 00:54:31,268 --> 00:54:32,518 Dapatkah kau memegang anjingku ? 1005 00:54:32,603 --> 00:54:33,811 Ya ! 1006 00:54:33,979 --> 00:54:37,148 Baik, Aku ada masalah dengan kata "anjing" 1007 00:54:37,232 --> 00:54:39,067 Aku tidak menggunakan kata "D" 1008 00:54:39,151 --> 00:54:40,777 'karena aku pikir, itu betul-betul salah. 1009 00:54:40,861 --> 00:54:45,365 Ya. Aku akan dengan senang hati memegang Canine-American. 1010 00:54:45,449 --> 00:54:48,326 Aku lebih nyaman dengan itu. Ya 1011 00:54:49,078 --> 00:54:53,206 (MENYANYI) Berapa banyak Canine-American di Jendela itu 1012 00:54:53,332 --> 00:54:55,833 Kucing ! Ayo ! Kucing ! Ayo ! 1013 00:54:58,504 --> 00:55:00,421 Hai, apa yang... Ayo, ayo, ayo ! 1014 00:55:00,506 --> 00:55:03,257 Kembali ke sini! Aku bersamamu anak-anak! 1015 00:55:03,342 --> 00:55:06,177 Tidak ada yang dapat dilihat disini. Terus bergerak ! Ayo ! 1016 00:55:06,720 --> 00:55:09,305 Ayolah ! Ayo pergi. Ah, masuk, masuk! 1017 00:55:09,390 --> 00:55:11,474 Ayo, pergi. Masuk ! Hai, hai. 1018 00:55:11,558 --> 00:55:13,434 Masuk ! Masuk ! 1019 00:55:13,519 --> 00:55:14,894 (MUSIK BERNYANYI) 1020 00:55:14,979 --> 00:55:16,729 KUCING: Lihat dibawah ! 1021 00:55:17,481 --> 00:55:19,607 Oh! Maaf. Disini. 1022 00:55:22,528 --> 00:55:25,405 Hei ! Hei, Hei ! Hei, Hei ! 1023 00:55:33,539 --> 00:55:35,081 QUINN: Aku mendapatkanmu ! 1024 00:55:37,167 --> 00:55:38,835 Ini dia datang ! Kucing ! 1025 00:55:38,919 --> 00:55:40,336 Kucing ! 1026 00:55:43,382 --> 00:55:47,510 Dimana topiku ? Oh! Ayo! ayo, ayo! 1027 00:55:47,594 --> 00:55:49,512 Ayo ! Ayo ! Ekorku, Ekorku. 1028 00:55:49,596 --> 00:55:51,139 Ayo, Kucing ! 1029 00:55:51,223 --> 00:55:52,765 Aku jalan disini ! 1030 00:55:57,855 --> 00:55:59,147 (BERSERE) 1031 00:56:00,941 --> 00:56:04,027 Joan. Joan! 1032 00:56:06,113 --> 00:56:07,363 Aku pikir kita kehilangan dia. 1033 00:56:07,448 --> 00:56:08,656 Bukan kuncinya. Bukan kuncinya. 1034 00:56:08,741 --> 00:56:10,408 Kita telah mendapatkan kuncinya kembali Ayo pulang kerumah 1035 00:56:10,492 --> 00:56:12,410 Santai, anak-anak. Aku sudah menyiapkannya. 1036 00:56:14,955 --> 00:56:16,539 Hei. Apa yang salah ? 1037 00:56:16,623 --> 00:56:17,623 Ini. 1038 00:56:18,208 --> 00:56:21,419 Ini bukan topiku. Aku pasti telah memungut topi yang salah tadi 1039 00:56:21,503 --> 00:56:23,713 Jadi ? Jadi... 1040 00:56:23,964 --> 00:56:27,675 Tanpa topiku, Aku hanya tanaman kebun, dengan tinggi enam-kaki, dan berbicara. 1041 00:56:27,760 --> 00:56:31,304 Joan, anakmu berlari disepanjang kota seperti maniak 1042 00:56:31,388 --> 00:56:36,267 Ya, mereka bersama orang aneh berambut dengan topi besar 1043 00:56:37,102 --> 00:56:38,478 Kau akan percaya semua yang telah kukatakan padamu. 1044 00:56:38,562 --> 00:56:40,938 setelah kita tiba dirumah, Oke. Ayo 1045 00:56:41,023 --> 00:56:42,565 Mati kita! 1046 00:56:43,025 --> 00:56:45,818 Mati kita. Semua ini salahku. 1047 00:56:45,903 --> 00:56:47,487 Aku sangat bodoh 1048 00:56:47,571 --> 00:56:51,699 Mengapa aku selalu melakukan hal yang berlawanan dengan apa yang seharusnya kulakukan ? 1049 00:56:51,784 --> 00:56:54,035 Sebentar. Itu dia ! Berlawanan ! 1050 00:56:54,119 --> 00:56:56,746 Hei, Hal ! Tidak perlu menolong kami ! 1051 00:56:56,830 --> 00:56:59,874 Jangan muncul dan tolong kami kembali kerumah sekarang ! 1052 00:57:00,834 --> 00:57:02,919 Kami akan jalan-jalan ! 1053 00:57:03,003 --> 00:57:04,712 Mobil Larry ? 1054 00:57:05,798 --> 00:57:08,174 Mengapa kau jadi begitu pintar ? 1055 00:57:09,426 --> 00:57:12,637 NARRATOR: Jadi pertama, bertanding menuju ke rumah. 1056 00:57:12,721 --> 00:57:15,431 CONRAD: Tahan ! Kita harus mengalahkan Ibu dan Quinn tiba di rumah ! 1057 00:57:15,516 --> 00:57:19,519 Tapi kembali ke rumah mereka akan membuat segalanya menjadi lebih buruk 1058 00:57:36,453 --> 00:57:37,954 Itu Ibu dan Larry! 1059 00:57:38,038 --> 00:57:40,456 Injak itu, Joan. Ayo, Ayo, Ayo. 1060 00:57:41,375 --> 00:57:45,837 Oh, Hal, Jangan melakukan apapun untuk memperlambat Ibu. 1061 00:57:45,963 --> 00:57:47,880 HAL 1 : Pelan-pelan Bu ! HAL 2: Pelan-pelan Bu ! 1062 00:57:54,805 --> 00:57:57,557 (BUNYI SIRENE) QUINN: Lihat, Joan, Mereka tidak belajar setiap hari. 1063 00:57:58,433 --> 00:58:00,226 Oh, Hebat. 1064 00:58:04,398 --> 00:58:05,565 (HAL MENELAN LUDAH) 1065 00:58:05,649 --> 00:58:07,984 Maaf Pak. Apa saya melampaui batas kecepatan ? 1066 00:58:08,360 --> 00:58:11,737 Izin Mengemudi Anda, Mekka-dekka, 1067 00:58:13,282 --> 00:58:15,908 Mekka-dekka, Kau Ibu yang hebat. 1068 00:58:16,118 --> 00:58:18,494 Hey, Itu mobilku. Joan, Sebaiknya kita pergi sekarang. 1069 00:58:18,579 --> 00:58:20,580 Biarkan aku menanganinya. 1070 00:58:20,664 --> 00:58:22,999 Maaf, sepertinya saya sedang terburu-buru ke rumah. 1071 00:58:23,083 --> 00:58:25,459 Aku tidak akan membiarkan mereka pergi dengan ini. 1072 00:58:32,134 --> 00:58:33,676 Temui aku dirumah ! 1073 00:58:45,939 --> 00:58:48,191 Tidak secepat itu maggots kecil ! 1074 00:58:48,942 --> 00:58:51,777 Oh, Kau tertangkap basah. Sekarang, masuk. 1075 00:58:51,862 --> 00:58:55,072 Kau betul-betul tidak ingin kesana. Itu akan menjadi benar-benar.... 1076 00:58:56,783 --> 00:58:58,075 Apa ? 1077 00:58:58,160 --> 00:58:59,619 Sally, apa yang terjadi ? 1078 00:58:59,703 --> 00:59:01,078 Bagaimana dengan semua sumber kekacauan ini ? 1079 00:59:01,163 --> 00:59:02,413 Aku tidak tahu. 1080 00:59:02,497 --> 00:59:03,706 (BERSIN) 1081 00:59:03,790 --> 00:59:05,291 Kenapa aku bersin? 1082 00:59:10,797 --> 00:59:13,090 Itu karena aku. Boo! 1083 00:59:13,884 --> 00:59:15,384 Kau seorang raksasa... 1084 00:59:17,095 --> 00:59:19,180 Kucing ! 1085 00:59:22,517 --> 00:59:24,977 Ya Tuhan ! 1086 00:59:26,521 --> 00:59:27,730 Mamma mia. 1087 00:59:32,152 --> 00:59:34,403 Apa yang terjadi dengan rumah kita ? 1088 00:59:34,488 --> 00:59:36,781 Ini adalah sumber dari segala kekacauan 1089 00:59:36,865 --> 00:59:37,990 Yup! 1090 00:59:38,075 --> 00:59:41,619 Murni menyenangkan, murni tanpa akal sehat atau penilaian 1091 00:59:41,703 --> 00:59:44,038 Lihat, anjing jagung, itulah mengapa aku memperingatkanmu 1092 00:59:44,122 --> 00:59:46,040 jangan buka peti kayunya 1093 00:59:46,333 --> 00:59:48,751 Walaupun, sisi baiknya, 1094 00:59:48,835 --> 00:59:50,503 Aku pikir orang-orang akan membicarakannya 1095 00:59:50,587 --> 00:59:52,713 Pesta malam ini untuk sisa hidup mereka. 1096 00:59:55,634 --> 00:59:57,760 Kita harus menutup peti kayunya! Ayo! 1097 00:59:57,844 --> 00:59:59,178 Oke. 1098 01:00:01,223 --> 01:00:03,349 Ayo kita ambil karpet di bagian depan 1099 01:00:04,559 --> 01:00:05,893 Ini tidak mungkin dibagian depan. 1100 01:00:05,978 --> 01:00:08,771 Ini yang terjadi jika kau menggabungkan duniamu dan duniaku. 1101 01:00:08,855 --> 01:00:11,190 Oh, dan ketika kau mementingkan diri sendiri. 1102 01:00:11,858 --> 01:00:13,901 Ayo. Oh, ya! 1103 01:00:13,986 --> 01:00:15,528 CONRAD: Kucing, bagaimana kita dapat menemukan peti kayunya 1104 01:00:15,612 --> 01:00:16,654 Kalahkan aku. 1105 01:00:16,738 --> 01:00:19,824 Topi itu tidak berharga dan hanya membuatku kelihatan gemuk. 1106 01:00:19,908 --> 01:00:21,659 Dimana Nyonya Kwan? 1107 01:00:22,452 --> 01:00:25,663 Itu dia, datang tepat pada waktunya 1108 01:00:27,874 --> 01:00:29,750 Oh, yeah! 1109 01:00:29,835 --> 01:00:31,669 Kita akan mengendarai Nyonya Kwan? 1110 01:00:32,254 --> 01:00:35,214 Tentu saja! Hanya itu satu-satunya cara menuju ke peti kayunya. Naiklah. 1111 01:00:35,882 --> 01:00:37,550 Ini seharusnya baik. 1112 01:00:39,261 --> 01:00:43,180 Jaga tangan dan kakimu di Kwan setiap saat. 1113 01:00:43,682 --> 01:00:45,016 Nikmati perjalanannya ! 1114 01:00:47,728 --> 01:00:50,062 Ibu-ibu dan bapak-bapak Ruang Makan. 1115 01:00:51,481 --> 01:00:53,190 Ini ruang makan ? 1116 01:00:53,525 --> 01:00:55,735 Hei. Lihat Chandelier. 1117 01:01:02,534 --> 01:01:04,201 CONRAD: Itu kamar mandinya ? 1118 01:01:05,746 --> 01:01:08,414 Mungkin kau bisa memegang ini sementara. 1119 01:01:10,000 --> 01:01:12,335 Hal seperti itu betul-betul membuatku... 1120 01:01:16,298 --> 01:01:20,926 Ini Hebat ! Ini seperti berjalan di Taman Bermain ! 1121 01:01:21,219 --> 01:01:24,138 Yang kau maksud seperti Studio Universal. 1122 01:01:25,724 --> 01:01:26,891 Cha-ching. 1123 01:01:28,393 --> 01:01:30,227 (SEMUA MENJERIT) 1124 01:01:34,441 --> 01:01:35,608 (MENGGERUTU) 1125 01:01:36,943 --> 01:01:39,111 Silakan keluar. Kwan disebelah kirimu. 1126 01:01:39,196 --> 01:01:41,072 Semoga harimu menyenangkan ! 1127 01:01:41,740 --> 01:01:44,950 JOAN: Ini konyol. Aku harus tiba dirumah. 1128 01:01:45,035 --> 01:01:47,828 Kekerasan Polisi. Mencekik leher. 1129 01:01:49,414 --> 01:01:50,456 Dimana kita ? 1130 01:01:50,540 --> 01:01:51,540 Ruang Tamu, Kupikir. 1131 01:01:51,625 --> 01:01:53,959 Ah, Bung. Mataku tertutup. 1132 01:01:54,044 --> 01:01:56,921 Jika tidak ada batasan, dapatkan kita kembali dan melakukan hal itu lagi ? 1133 01:01:57,005 --> 01:01:58,631 Itu peti kayunya! 1134 01:02:05,639 --> 01:02:08,682 Jika kita menutup peti kayunya, rumah akan kembali normal. 1135 01:02:08,767 --> 01:02:10,559 Kau punya kuncinya ? 1136 01:02:10,644 --> 01:02:12,895 Dapat. Ayo, Pergi. 1137 01:02:15,941 --> 01:02:17,441 Sally! 1138 01:02:17,567 --> 01:02:19,318 (CONRAD BERSERU) 1139 01:02:19,986 --> 01:02:21,153 Ayo ! 1140 01:02:21,238 --> 01:02:22,363 Dia tidak bisa tertutup ! 1141 01:02:23,365 --> 01:02:27,201 Sally! Semuanya mulai menghilang diatas sini. 1142 01:02:27,285 --> 01:02:28,285 Tolong ! 1143 01:02:28,370 --> 01:02:29,370 Sally! 1144 01:02:29,871 --> 01:02:30,996 Oh! Oh! 1145 01:02:31,081 --> 01:02:32,331 Sal... 1146 01:02:32,416 --> 01:02:33,749 Tolong aku, Conrad! 1147 01:02:33,834 --> 01:02:35,167 Sally! 1148 01:02:36,837 --> 01:02:40,381 Tolong aku ! Aku tidak dapat bertahan ! 1149 01:02:41,341 --> 01:02:42,758 Tunggu ! 1150 01:02:42,843 --> 01:02:44,260 Tolong aku, Conrad! 1151 01:02:44,344 --> 01:02:45,553 Tolong ! 1152 01:02:45,637 --> 01:02:47,930 Sally, Aku tidak dapat menjangkau kuncinya ! 1153 01:02:48,014 --> 01:02:49,098 Tidak ! 1154 01:02:49,182 --> 01:02:51,934 Aku tidak dapat menyelamatkanmu, kecuali kau melepaskanku ! 1155 01:02:52,769 --> 01:02:54,270 Oke. 1156 01:02:56,273 --> 01:02:58,149 Tolong aku ! 1157 01:03:00,235 --> 01:03:01,777 CONRAD: Yes. 1158 01:03:27,345 --> 01:03:28,971 (QUINN MENJERIT) 1159 01:03:36,605 --> 01:03:38,481 Aku berhasil. Aku berhasil. 1160 01:03:38,565 --> 01:03:41,317 Aku berhasil. Aku berhasil. Aku berhasil. 1161 01:03:41,401 --> 01:03:43,527 Aku berhasil. Aku berhasil. 1162 01:03:46,698 --> 01:03:49,617 Oke, "Kita" berhasil. 1163 01:03:51,495 --> 01:03:53,454 Aku pikir kita tidak melakukan apa-apa. 1164 01:03:53,663 --> 01:03:55,164 Tempatnya tetap berantakan. 1165 01:03:55,248 --> 01:03:57,833 Kau berkata, jika kita menutup peti kayunya, maka semuanya akan baik-baik saja.! 1166 01:03:57,918 --> 01:04:00,961 Tapi jika tidak. Maka itu benar-benar bencana. 1167 01:04:01,046 --> 01:04:03,088 Jadi, apa yang akan kita lakukan ? 1168 01:04:03,757 --> 01:04:05,508 Tenis, siapapun ? 1169 01:04:12,849 --> 01:04:13,849 (BERSERU) 1170 01:04:15,602 --> 01:04:17,770 Aku suka bau bola baru. Ya. 1171 01:04:18,271 --> 01:04:21,398 Hey, topimu, Keajaiban lagi ? 1172 01:04:22,275 --> 01:04:23,692 Oops. 1173 01:04:23,777 --> 01:04:25,861 Baik, Sekarang apa, kucing keluar dari tas, 1174 01:04:25,946 --> 01:04:28,697 menggunakan kiasan, terdengar kuno dan kejam, 1175 01:04:28,782 --> 01:04:30,115 Mengapa kau tidak memukul bolanya duluan? 1176 01:04:30,200 --> 01:04:32,284 Kau punya topi yang sebenarnya selama ini ? 1177 01:04:32,369 --> 01:04:35,621 Yup. Aku merencanakannya sepanjang hari. 1178 01:04:35,705 --> 01:04:37,706 Apa yang kau maksud, Kau merencanakan ini seharian ? 1179 01:04:37,791 --> 01:04:39,375 Semuanya ? Yup. 1180 01:04:39,459 --> 01:04:40,751 Rumah jadi berantakan ? Yup. 1181 01:04:40,835 --> 01:04:42,545 Quinn mendapatkan Nevins? Yup. 1182 01:04:42,629 --> 01:04:44,922 Potong ekormu ? Tidak. Jangan. 1183 01:04:45,006 --> 01:04:46,715 (RUSAK) 1184 01:04:46,800 --> 01:04:48,968 Kau bahkan tahu aku akan membuka peti kayunya? 1185 01:04:49,803 --> 01:04:51,470 Mengapa kau berpikir aku membuat aturanku ? 1186 01:04:51,555 --> 01:04:53,097 Aku tahu kau tidak akan tahan. 1187 01:04:53,181 --> 01:04:56,267 Sekarang, siapa yang mau bermain Kanada berganda 1188 01:04:56,893 --> 01:04:58,185 (KACA PECAH) 1189 01:04:59,646 --> 01:05:01,730 Kucing, kau berkata hal buruk tidak akan terjadi. 1190 01:05:01,815 --> 01:05:04,733 Kucing, Kau perlu keluar. 1191 01:05:04,818 --> 01:05:06,235 Aku tidak tahu permainan itu. 1192 01:05:06,319 --> 01:05:09,029 Itu bukan sebuah permainan. Tidak satupun dari ini adalah permainan ! 1193 01:05:10,657 --> 01:05:13,909 Tapi aku pikir kau ingin bersenang-senang hari ini. 1194 01:05:13,994 --> 01:05:15,077 Lihat sekitarmu, Kucing. 1195 01:05:15,161 --> 01:05:18,247 Kau benar. Menyenangkan untuk bersenang-senang. tapi kau harus tahu bagaimana. 1196 01:05:18,331 --> 01:05:20,332 Kau tidak tahu ketika cukup adalah cukup 1197 01:05:20,417 --> 01:05:21,959 Sekarang, pergi ! 1198 01:05:22,794 --> 01:05:24,003 Suzy. 1199 01:05:25,005 --> 01:05:26,547 Cromwell. 1200 01:05:27,424 --> 01:05:28,591 Tolong. 1201 01:05:28,842 --> 01:05:39,476 Keluar ! Keluar ! 1202 01:05:55,493 --> 01:05:57,161 Pembebasan yang sempurna. 1203 01:05:57,245 --> 01:06:00,414 Sekarang, Ini mungkin bukan waktunya untuk "aku telah memberitahumu", tapi... 1204 01:06:06,921 --> 01:06:08,881 Seperti yang telah kukatakan, bukan waktunya. 1205 01:06:09,341 --> 01:06:11,300 Aku akan mengambil pel dan ember. 1206 01:06:11,384 --> 01:06:13,302 Conrad, mungkin kau mau keluar dari sini. 1207 01:06:13,386 --> 01:06:15,471 sampai Ibu punya waktu untuk menenangkan diri. 1208 01:06:16,473 --> 01:06:20,142 Tidak. Ini salahku. Aku yang seharusnya disalahkan. 1209 01:06:20,435 --> 01:06:21,977 Lihat, Ibu akan berada dirumah tidak lama lagi. 1210 01:06:22,103 --> 01:06:23,646 Mengapa kau tidak keatas ? 1211 01:06:23,730 --> 01:06:26,273 Aku tidak akan keatas. Aku akan bersamamu. 1212 01:06:26,358 --> 01:06:27,941 Benarkah ? Mengapa ? 1213 01:06:28,068 --> 01:06:29,693 Dua alasan. 1214 01:06:30,070 --> 01:06:32,154 Satu, tangganya telah hancur. 1215 01:06:32,989 --> 01:06:37,034 Dua, semua salahmu adalah salahku. 1216 01:06:37,619 --> 01:06:39,620 Kita seharusnya sama-sama disalahkan. 1217 01:06:41,414 --> 01:06:43,207 Terima kasih, Sally. 1218 01:06:43,291 --> 01:06:46,293 Ngomong-ngomong, Kau adalah Saudara yang baik. 1219 01:06:46,920 --> 01:06:48,212 Senang kau memikirkan itu. 1220 01:06:48,296 --> 01:06:50,673 Mungkin kita bisa berbagi kamar di sekolah Militer. 1221 01:06:54,219 --> 01:06:56,637 Jadi, ini dia. 1222 01:07:05,980 --> 01:07:09,108 Aku bertaruh, kau menyangka aku akan pergi. Aku bertaruh, kau akan merasa jengkel 1223 01:07:09,192 --> 01:07:12,027 Aku bertaruh kau tidak menyangka aku punya lagu lain untuk dinyanyikan. 1224 01:07:12,112 --> 01:07:15,072 Tapi sekarang kau telah belajar. Izinkan aku membuka pikiranmu. 1225 01:07:15,156 --> 01:07:16,573 Dengan membaca cetakan kecil, 1226 01:07:16,658 --> 01:07:18,033 dari kontrak yang telah kau tanda tangani. 1227 01:07:18,118 --> 01:07:21,870 Oke, Bagian ke delapan, ayat 93, sub paragraf 834. 1228 01:07:21,955 --> 01:07:23,455 Tepat diatas noda sambel. 1229 01:07:23,540 --> 01:07:27,543 Bunyinya, "Jika Conrad, a.k.a. Concrete, akan membuka peti kayunya," 1230 01:07:27,627 --> 01:07:30,838 dan kita tahu dia akan, kontraknya akan batal dan tidak sah. 1231 01:07:32,132 --> 01:07:33,882 "Bagaimanapun juga, 1232 01:07:33,967 --> 01:07:36,176 "Jika Sally and Conrad belajar dari kesalahan mereka, 1233 01:07:36,261 --> 01:07:38,178 "kontraknya akan dipulihkan." 1234 01:07:38,263 --> 01:07:41,306 Dan aku pikir kalian berdua telah mendapat pelajaran berharga. 1235 01:07:41,391 --> 01:07:42,474 Yeah! Yeah! 1236 01:07:42,559 --> 01:07:44,268 Jadi hanya ada satu permainan terakhir yang akan kita mainkan. 1237 01:07:44,352 --> 01:07:45,686 Itu dipanggil "membersihkan rumah"." 1238 01:07:45,770 --> 01:07:50,149 Anak-anak, Inilah Dynamic Industrial Renovating Tractormajigger. 1239 01:07:50,650 --> 01:07:51,984 D-l-R-T? D-l-R-T? 1240 01:07:52,068 --> 01:07:53,652 Itu benaar! 1241 01:07:57,490 --> 01:08:00,868 Semakin baik dari waktu ke waktu 1242 01:08:00,952 --> 01:08:04,496 Aku gunakan ketika sedang marah disekolah 1243 01:08:04,581 --> 01:08:07,958 Guru-guru yang mengajariku tidak begitu hebat 1244 01:08:08,084 --> 01:08:10,002 Kau memegangku 1245 01:08:10,086 --> 01:08:11,920 mengajakku berkeliling 1246 01:08:12,005 --> 01:08:15,424 Memenuhiku dengan peraturan 1247 01:08:15,508 --> 01:08:19,052 Harus kuakui ini semakin bagus dan bagus 1248 01:08:19,137 --> 01:08:21,764 Semakin baik sepanjang waktu 1249 01:08:21,848 --> 01:08:23,599 Tidak akan menjadi buruk 1250 01:08:23,683 --> 01:08:27,269 Harus kuakui ini semakin bagus dan bagus 1251 01:08:27,353 --> 01:08:30,314 Semakin baik sejak kau milikku 1252 01:08:33,902 --> 01:08:37,362 Aku dulu seorang laki-laki pemarah 1253 01:08:37,447 --> 01:08:40,115 Aku menyembunyikan kepalaku di pasir 1254 01:08:41,034 --> 01:08:44,787 Kau memberiku kata-kata yang ingin kudengar 1255 01:08:44,871 --> 01:08:48,332 Aku melakukan yang terbaik yang kubisa, yeah 1256 01:08:48,416 --> 01:08:50,959 Harus kuakui ini semakin bagus dan bagus 1257 01:08:51,044 --> 01:08:54,463 Semakin baik sepanjang waktu 1258 01:08:54,547 --> 01:08:55,881 Tidak akan menjadi buruk 1259 01:08:55,965 --> 01:08:58,091 Harus kuakui ini semakin bagus dan bagus 1260 01:08:58,176 --> 01:09:00,844 Harus kuakui ini semakin bagus dan bagus 1261 01:09:00,929 --> 01:09:02,012 Sejak kau milikku 1262 01:09:02,096 --> 01:09:03,138 Oh, yeah! 1263 01:09:03,223 --> 01:09:04,473 Menjadi lebih baik 1264 01:09:04,557 --> 01:09:06,350 Tirai ini ketinggalan. dan mereka masuk 1265 01:09:06,434 --> 01:09:07,851 Sepanjang waktu 1266 01:09:07,936 --> 01:09:09,895 Semakin baik dari waktu ke waktu 1267 01:09:10,355 --> 01:09:12,481 Lebih baik, lebih baik, lebih baik. 1268 01:09:12,565 --> 01:09:13,565 Berputar, berputar 1269 01:09:13,650 --> 01:09:17,110 Semakin baik dari waktu ke waktu 1270 01:09:17,195 --> 01:09:20,531 Lebih baik, lebih baik, lebih baik. 1271 01:09:39,050 --> 01:09:43,178 Harus kuakui ini semakin bagus dan bagus 1272 01:09:43,263 --> 01:09:46,723 Semakin baik dari waktu ke waktu 1273 01:09:46,808 --> 01:09:50,686 Tidak akan menjadi buruk Ya, Harus kuakui ini semakin bagus dan bagus 1274 01:09:50,770 --> 01:09:51,979 Semakin baik dari waktu ke waktu 1275 01:09:52,063 --> 01:09:53,063 Sampai jumpa 1276 01:09:53,147 --> 01:09:55,148 Sejak kau milikku 1277 01:09:55,233 --> 01:09:59,152 Semakin baik dari waktu ke waktu 1278 01:10:02,824 --> 01:10:05,826 Okay, kita telah melewatkan banyak waktu yang menyenangkan 1279 01:10:06,035 --> 01:10:07,619 Kita membersihkan rumah 1280 01:10:07,704 --> 01:10:10,372 Kita bahkan bekerjasama dalam mengatur nada untuk lagunya. 1281 01:10:10,456 --> 01:10:12,416 Itu penting. 1282 01:10:13,334 --> 01:10:16,336 Kupikir ada hal terakhir yang perlu kita periksa 1283 01:10:29,976 --> 01:10:31,643 Sepertinya semua sudah seimbang 1284 01:10:31,728 --> 01:10:33,437 Tapi kau tetap tidak boleh merokok 1285 01:10:33,521 --> 01:10:36,648 dan kau, berhenti bermain sambel 1286 01:10:39,277 --> 01:10:43,822 Kucing, hari ini luar biasa 1287 01:10:45,325 --> 01:10:47,284 Terima kasih, kucing. 1288 01:10:50,163 --> 01:10:51,997 Untuk semuanya. 1289 01:10:54,417 --> 01:10:56,168 Conrad? 1290 01:10:57,712 --> 01:10:59,671 Sally? 1291 01:11:02,008 --> 01:11:03,133 Selamat tinggal. 1292 01:11:06,012 --> 01:11:08,347 SALLY: Kucing ! CONRAD: Kucing ! 1293 01:11:08,431 --> 01:11:09,514 Tunggu, Kucing. 1294 01:11:09,599 --> 01:11:10,641 Jangan pergi. 1295 01:11:18,107 --> 01:11:19,191 JOAN: Baik, anak-anak. 1296 01:11:19,275 --> 01:11:20,275 Sebaiknya tempat ini tidak kacau 1297 01:11:20,360 --> 01:11:22,736 Aku dirumah. 1298 01:11:23,446 --> 01:11:24,863 Hai, Ibu. Hai, Ibu. 1299 01:11:25,365 --> 01:11:27,324 Nyonya Walden, tiba dirumah begitu cepat? 1300 01:11:27,450 --> 01:11:29,409 Anak-anak seperti malaikat. 1301 01:11:29,661 --> 01:11:31,036 Terima kasih, Nyonya Kwan. 1302 01:11:31,120 --> 01:11:32,120 Hello, Joan. 1303 01:11:33,498 --> 01:11:35,916 Lawrence, Apa yang terjadi padamu ? 1304 01:11:37,669 --> 01:11:40,295 Mereka yang membuat aku begini. 1305 01:11:40,380 --> 01:11:43,757 Anak-anakmu yang jahat. 1306 01:11:45,093 --> 01:11:47,344 Mereka menghancurkan rumahmu ! 1307 01:11:50,056 --> 01:11:51,682 Rumahnya hidup. 1308 01:11:51,808 --> 01:11:53,433 Dindingnya dari kertas. 1309 01:11:53,518 --> 01:11:57,396 Aku jatuh ke jurang dan Kucing raksasa... 1310 01:11:59,273 --> 01:12:00,816 Kucing raksasa ! 1311 01:12:02,068 --> 01:12:03,568 Beritahu dia. 1312 01:12:03,945 --> 01:12:06,113 Larry, Larry. 1313 01:12:06,531 --> 01:12:08,365 Kau terlihat buruk, 1314 01:12:09,033 --> 01:12:11,034 dan ibu berpikir kau gila. 1315 01:12:11,411 --> 01:12:14,997 Ini yang dalam penjualan kita sebut dengan "Skenario menang-menang" 1316 01:12:17,917 --> 01:12:20,293 Joan, kau melewatkan kesempatan seumur hidup. 1317 01:12:20,378 --> 01:12:24,047 Kau tahu seperti apa anakmu 1318 01:12:24,132 --> 01:12:27,175 Maksudku, siapa yang akan kau percaya? 1319 01:12:28,636 --> 01:12:32,055 Kau benar, aku tahu anak seperti apa Conrad 1320 01:12:32,140 --> 01:12:34,141 Dia bisa saja tidak bertanggungjawab. Ya. 1321 01:12:34,225 --> 01:12:35,225 Dia membuat piilihan yang buruk. 1322 01:12:35,309 --> 01:12:36,309 Ya 1323 01:12:36,394 --> 01:12:37,978 Kadangkala dia membuatku ingin menarik rambutku sendiri 1324 01:12:38,062 --> 01:12:39,604 Ya. Ya. Ya 1325 01:12:39,689 --> 01:12:43,650 Tapi dia anak yang baik. Aku percaya padanya 1326 01:12:44,485 --> 01:12:45,861 Sekarang, aku mau kau pergi 1327 01:12:45,945 --> 01:12:48,655 apa... Joan. Joan. 1328 01:12:49,407 --> 01:12:52,200 Joan. Joan. 1329 01:12:52,785 --> 01:12:57,164 Oh, Joan, Joan, Joan. 1330 01:12:59,125 --> 01:13:00,125 (BERSIN) 1331 01:13:06,007 --> 01:13:08,216 Bersediakah kau menikahiku, Joan? 1332 01:13:09,927 --> 01:13:11,720 Oh, Joan, Joan, Joan, Joan. 1333 01:13:12,138 --> 01:13:13,764 (QUINN TERSEDU-SEDU) 1334 01:13:15,808 --> 01:13:17,809 Yes ! Ya ! 1335 01:13:18,853 --> 01:13:20,479 CONRAD: Ya ! 1336 01:13:21,064 --> 01:13:23,732 Oh, itu bagus 1337 01:13:23,816 --> 01:13:24,983 (MENDENGKUR) 1338 01:13:29,572 --> 01:13:30,864 LAKI-LAKI: Tuan. Humberfloob? 1339 01:13:30,948 --> 01:13:32,074 (BERSERU) 1340 01:13:32,158 --> 01:13:35,452 Hampir menakutiku lagi. Nikmati pestanya 1341 01:13:36,204 --> 01:13:37,204 JOAN: Tuan. Humberfloob. 1342 01:13:37,288 --> 01:13:40,457 Joan, pestanya luar biasa dan rumahnya sangat rapi 1343 01:13:40,708 --> 01:13:42,334 Selamat. 1344 01:13:42,794 --> 01:13:44,586 Wanita: Nyonya Walden. Nyonya Walden. 1345 01:13:44,712 --> 01:13:47,422 Chicka-ow, chicka-ow, chica-yee-haw! 1346 01:13:47,507 --> 01:13:48,757 Hai, Ibu. 1347 01:13:48,841 --> 01:13:50,509 Sayang, Kue bolumu luar biasa. 1348 01:13:50,593 --> 01:13:51,927 Kau beri apa kue bolumu ? 1349 01:13:52,011 --> 01:13:54,721 Ibu, kau dapat membuat bolu dengan apa saja. 1350 01:13:55,598 --> 01:13:58,517 Apa kau bilang, kau dapat membuat kue dari apa saja ? 1351 01:13:58,601 --> 01:13:59,810 Apa saja. 1352 01:13:59,936 --> 01:14:01,144 Apa saja? 1353 01:14:02,271 --> 01:14:04,648 Jadi apa yang kalian lakukan hari ini anak-anak, huh? 1354 01:14:04,982 --> 01:14:08,193 NARRATOR: Jadi, apa yang akan kau lakukan jika ibumu bertanya padamu ? 1355 01:14:08,694 --> 01:14:11,696 Seluruh keluarga berterima kasih pada Kucing 1356 01:14:11,781 --> 01:14:14,825 Yang gagah dan menawan, tidak diragukan lagi. 1357 01:14:14,909 --> 01:14:16,701 Dia cerdas dan berbudaya 1358 01:14:16,786 --> 01:14:20,956 dan juga sangat menarik 1359 01:14:21,040 --> 01:14:23,375 tapi secara nyata 1360 01:14:23,459 --> 01:14:25,252 Kau tahu, pendekatannya 1361 01:14:25,336 --> 01:14:27,504 yang kupikir, tidak dapat kau lihat beberapa hari ini 1362 01:14:27,588 --> 01:14:29,631 Halo! aku hanya... 1363 01:14:29,715 --> 01:14:32,384 Aku betul-betul harus pergi 1364 01:14:33,469 --> 01:14:35,554 Mengapa mereka begitu pintar 1365 01:14:41,102 --> 01:14:42,561 Oh, ya! 1366 01:14:46,482 --> 01:14:47,941 (KUCING TERTAWA) 1367 01:14:57,743 --> 01:14:59,494 Ayo, Hal-hal Kita pergi. 1368 01:14:59,579 --> 01:15:02,247 Apa yang ada di jadualku besok? 1369 01:15:03,249 --> 01:15:06,251 Bagaimana kalau kita berlibur? 1370 01:15:06,335 --> 01:15:08,753 Bagaimana dengan Hawaii? Aku suka Hawaii. 1371 01:15:10,131 --> 01:15:12,174 Aku harus memperingatkanmu di beberapa tempat 1372 01:15:12,258 --> 01:15:14,259 mereka tidak mengizinkan beberapa hal 1373 01:15:15,720 --> 01:15:18,221 Oh, Semuanya jadi rumit 1374 01:15:40,119 --> 01:15:43,079 Penerjemah : Ramdanita