1 00:01:20,146 --> 00:01:23,843 Shinjuku Station Tokyo 2 00:01:25,552 --> 00:01:28,350 May 26 3 00:02:51,938 --> 00:02:57,843 Tokyo-bound express now arriving on Track 8. 4 00:02:58,845 --> 00:03:03,407 For your safety, please stay behind the yellow line. 5 00:03:50,296 --> 00:03:55,165 A one... and a two... 6 00:03:55,268 --> 00:03:57,702 ...and a three! 7 00:04:47,120 --> 00:04:50,055 Suicide Circle 8 00:04:50,690 --> 00:04:54,560 Hi, everybody. We're Dessert. 9 00:04:54,560 --> 00:05:01,334 Mail me. Hurry and hit the send key. Can 't you see? I've waited patiently. 10 00:05:01,334 --> 00:05:08,174 Mail me. To my phone or PC, I'm ready to tell you that I'm standing by. 11 00:05:08,174 --> 00:05:14,714 Mail me. I want to let you know as friends go, yours is the best hello. 12 00:05:14,714 --> 00:05:20,778 Mail me. I'm sure you never knew, how I feel about you, this is real, I need to... 13 00:05:20,853 --> 00:05:24,016 ... hear from you right now or I'll die. 14 00:06:07,700 --> 00:06:10,567 I've gotta eat. Want anything? 15 00:06:10,703 --> 00:06:12,227 Yeah I do. 16 00:06:12,472 --> 00:06:14,167 Is the bakery okay? 17 00:06:14,440 --> 00:06:17,500 Sure. Get me a curry roll. 18 00:06:17,643 --> 00:06:18,701 And a drink? 19 00:06:18,878 --> 00:06:20,505 Get coffee. 20 00:06:20,646 --> 00:06:21,476 Okay. 21 00:06:21,714 --> 00:06:22,874 Thanks. 22 00:07:27,113 --> 00:07:27,772 Darn. 23 00:07:31,517 --> 00:07:36,079 We interrupt this program for a special news bulletin. 24 00:07:40,993 --> 00:07:41,925 Evening. 25 00:07:42,762 --> 00:07:43,854 Oh, hello. 26 00:07:44,397 --> 00:07:47,560 Hey, you won't belive the news. 27 00:07:47,700 --> 00:07:48,257 What? 28 00:07:48,401 --> 00:07:53,737 50 high school girls just threw themselves in front of a train. 29 00:07:54,006 --> 00:07:55,030 No way! 30 00:07:55,107 --> 00:07:56,096 Really! 31 00:07:56,375 --> 00:07:58,639 Studying too hard again? 32 00:07:58,744 --> 00:08:00,012 I'm serious. 33 00:08:00,012 --> 00:08:00,637 Let me out. 34 00:08:01,948 --> 00:08:03,882 Wait, listen to this. 35 00:08:05,451 --> 00:08:09,182 There's mass confusion here on the the platform. 36 00:08:09,655 --> 00:08:12,715 This is unprecedented. 37 00:08:22,835 --> 00:08:23,824 There you go. 38 00:08:24,237 --> 00:08:26,501 Thanks, leave it open. 39 00:08:26,572 --> 00:08:27,368 Okay. 40 00:08:35,448 --> 00:08:38,474 What's the scene like right now? 41 00:08:39,118 --> 00:08:43,077 All lines have stopped running completely. 42 00:08:43,422 --> 00:08:45,686 No word on their resumption. 43 00:08:46,025 --> 00:08:48,425 Have the victims been identified? 44 00:08:48,528 --> 00:08:54,489 The police are working on it, but none have been made yet. 45 00:08:55,134 --> 00:08:59,867 We first reported that it was 50 highschool girls... 46 00:08:59,972 --> 00:09:02,372 ...who jumped the tracks. 47 00:09:02,508 --> 00:09:07,946 But we've since learned it was actually 54 students. 48 00:09:23,462 --> 00:09:24,724 Hello? 49 00:09:31,237 --> 00:09:32,636 Anyone there? 50 00:09:38,678 --> 00:09:39,667 Hello? 51 00:10:14,280 --> 00:10:15,372 Hello? 52 00:10:17,416 --> 00:10:18,781 Ms. Kawaguchi? 53 00:10:19,352 --> 00:10:20,614 Jiro? 54 00:10:20,786 --> 00:10:22,151 You scared me. 55 00:10:22,521 --> 00:10:24,857 Have you seen Akko? 56 00:10:24,857 --> 00:10:26,154 Yes, I have. 57 00:10:26,559 --> 00:10:28,026 She still out? 58 00:10:28,260 --> 00:10:29,818 I guess so. 59 00:10:30,096 --> 00:10:33,088 That's strange. The store is so close. 60 00:10:34,000 --> 00:10:35,661 Yeah, I guess it is. 61 00:10:35,901 --> 00:10:37,596 What's keeping her? 62 00:10:39,538 --> 00:10:41,904 I don't know. 63 00:10:43,142 --> 00:10:44,473 Well whatever. 64 00:10:44,977 --> 00:10:47,445 I'll call you when she returns. 65 00:10:47,747 --> 00:10:48,941 Thanks. 66 00:12:52,938 --> 00:12:53,996 Ms. Kawaguchi? 67 00:13:53,532 --> 00:13:54,692 Ms. Sawada? 68 00:13:56,135 --> 00:13:58,729 Ms. Kawaguchi? 69 00:13:59,905 --> 00:14:00,837 Nurse Kawaguchi? 70 00:14:02,374 --> 00:14:03,568 Yoko Kawaguchi? 71 00:14:08,080 --> 00:14:12,517 What an ordeal that turned out to be. 72 00:14:14,153 --> 00:14:15,882 I think the power's out. 73 00:14:16,322 --> 00:14:20,486 The bakery is closed so I walked all over. 74 00:14:21,193 --> 00:14:23,684 Did Ms. Kawaguchi go home? 75 00:14:23,929 --> 00:14:25,362 I'm beat. 76 00:14:26,298 --> 00:14:28,323 Hey, where's Yoko? 77 00:14:29,001 --> 00:14:31,435 I think she went home. 78 00:14:31,971 --> 00:14:33,165 Oh. 79 00:14:38,377 --> 00:14:40,641 You want her food. 80 00:14:41,714 --> 00:14:44,842 Um... sure. 81 00:14:45,050 --> 00:14:45,641 Here. 82 00:14:56,662 --> 00:14:59,187 Ah, that feels good. 83 00:15:01,166 --> 00:15:02,690 I'll see you later. 84 00:15:06,972 --> 00:15:08,200 What're you doing? 85 00:15:33,766 --> 00:15:36,929 You've still got blood on you. 86 00:15:38,304 --> 00:15:39,100 Your shoes. 87 00:15:43,842 --> 00:15:44,740 Where's Kuroda? 88 00:15:45,911 --> 00:15:47,139 We're all here. 89 00:15:56,789 --> 00:15:59,952 Listen up. This was not a crime. 90 00:16:00,693 --> 00:16:02,786 It's an accident. 91 00:16:03,862 --> 00:16:07,229 Stop looking so glum. 92 00:16:08,500 --> 00:16:13,335 They weren't all from the same high school, were they? 93 00:16:13,572 --> 00:16:15,164 No, they weren't. 94 00:16:16,075 --> 00:16:19,476 So far we know it's 18 schools. 95 00:16:19,578 --> 00:16:20,602 The connection. 96 00:16:20,980 --> 00:16:22,845 It wasn't a crime. 97 00:16:22,982 --> 00:16:24,074 I'll check it out. 98 00:16:25,818 --> 00:16:28,878 It may have been some sort of cult. 99 00:16:29,755 --> 00:16:33,213 A suicide cult? Ridiculous. 100 00:16:35,060 --> 00:16:35,822 Excuse me. 101 00:16:39,064 --> 00:16:40,725 Phone call. 102 00:16:44,570 --> 00:16:48,131 I'd say it's too much TV, "The Pied Piper." 103 00:16:54,980 --> 00:16:56,106 Shibu here. 104 00:16:56,849 --> 00:17:00,114 It's bothered me for a while. 105 00:17:01,687 --> 00:17:02,585 What has? 106 00:17:03,856 --> 00:17:06,791 You know, the suicides. 107 00:17:08,894 --> 00:17:10,919 Yeah... go on... 108 00:17:12,064 --> 00:17:13,554 You at a computer? 109 00:17:14,099 --> 00:17:15,157 Yes. 110 00:17:16,435 --> 00:17:20,269 I've got a web site for you to look at. 111 00:17:21,273 --> 00:17:22,069 Hold on. 112 00:17:23,175 --> 00:17:24,437 Call everyone. 113 00:17:29,181 --> 00:17:30,148 Go ahead. 114 00:17:30,315 --> 00:17:36,550 Www.maru... 115 00:17:36,955 --> 00:17:41,016 ...ne. Jp 116 00:17:42,961 --> 00:17:44,087 What is this? 117 00:17:44,830 --> 00:17:48,960 The red dots... are women. 118 00:17:49,401 --> 00:17:51,460 The white ones are men. 119 00:17:52,171 --> 00:17:53,069 What's it mean? 120 00:17:53,405 --> 00:17:56,397 I had a hunch when I first saw it... 121 00:17:56,642 --> 00:17:59,110 ...but after today, I'm sure of it. 122 00:18:00,379 --> 00:18:03,507 There were 54 new red dots. 123 00:18:03,949 --> 00:18:06,645 There are even more now. 124 00:18:06,885 --> 00:18:08,819 When did you find this? 125 00:18:10,889 --> 00:18:12,413 When did you find this? 126 00:18:12,758 --> 00:18:16,387 Recently. It intrigued me. 127 00:18:17,129 --> 00:18:20,030 After those 4 suicides the other day... 128 00:18:20,699 --> 00:18:22,690 ...I saw 4 more dots. 129 00:18:22,901 --> 00:18:26,098 It's a weird site. This is all there is. 130 00:18:26,805 --> 00:18:28,466 Check out the provider. 131 00:18:30,275 --> 00:18:35,110 Tell me what you find, okay? I'll do the same. 132 00:18:36,381 --> 00:18:37,405 Understood. 133 00:18:39,518 --> 00:18:40,883 And you would be? 134 00:18:42,154 --> 00:18:42,950 The Bat. 135 00:18:43,555 --> 00:18:46,183 No, I mean your real name. 136 00:18:47,192 --> 00:18:48,625 The Bat's fine. 137 00:18:50,496 --> 00:18:52,760 All right, "The Bat" it is. 138 00:18:53,732 --> 00:18:55,893 Do you have a web site? 139 00:18:56,768 --> 00:19:02,297 I post on a BBS a lot, look for The Bat there. 140 00:19:02,741 --> 00:19:03,469 Gotcha. 141 00:19:04,676 --> 00:19:14,745 Www.jikennews.com 142 00:19:15,787 --> 00:19:16,776 Gotta go now. 143 00:19:17,156 --> 00:19:18,145 Wait. 144 00:19:18,457 --> 00:19:25,021 Oh yeah, the dots appear before the suicides are reported. 145 00:19:27,299 --> 00:19:28,891 Anyway, good luck. 146 00:19:29,201 --> 00:19:30,896 Hello? Hello? 147 00:19:33,505 --> 00:19:34,301 She hung up. 148 00:19:36,742 --> 00:19:39,472 We've got another suicide. 149 00:19:45,851 --> 00:19:47,443 Go talk to the witnesses. 150 00:19:59,865 --> 00:20:00,763 Jesus! 151 00:20:05,070 --> 00:20:05,468 May 27 152 00:20:07,005 --> 00:20:08,870 Yeah, there was a... 153 00:20:09,274 --> 00:20:10,298 Sports bag? 154 00:20:10,409 --> 00:20:11,467 Yes. 155 00:20:21,286 --> 00:20:24,847 It was found on the platform at the time. 156 00:20:25,057 --> 00:20:26,684 Yeah, here it is. 157 00:20:32,898 --> 00:20:36,231 Could you wait outside for a minute? 158 00:20:36,368 --> 00:20:37,232 Why? 159 00:20:37,302 --> 00:20:38,064 Please. 160 00:20:38,237 --> 00:20:41,297 All right. Knock when you are finished. 161 00:21:52,311 --> 00:21:53,505 Same thing. 162 00:21:54,346 --> 00:21:58,476 It may not be the same person, but it's human skin. 163 00:21:58,850 --> 00:22:00,044 That is certain. 164 00:22:02,354 --> 00:22:05,448 The stitches are the same size. 165 00:22:06,358 --> 00:22:08,258 Identical work. 166 00:22:09,261 --> 00:22:13,322 The skin is stitched 10 centimeters apart. 167 00:22:13,398 --> 00:22:15,457 There's so much of it. 168 00:22:15,567 --> 00:22:19,765 We're looking at an incredible number of people. 169 00:22:20,872 --> 00:22:22,965 You think they're different people? 170 00:22:23,342 --> 00:22:27,142 We're not sure yet, but we think so. 171 00:22:28,547 --> 00:22:30,674 Each piece is different skin. 172 00:22:31,450 --> 00:22:37,082 It's possible that skin from the same person is repeated somewhere... 173 00:22:37,456 --> 00:22:41,119 ...if it's like the one found yesterday. 174 00:22:41,360 --> 00:22:45,490 So together, it's skin from about 200 people then? 175 00:22:46,164 --> 00:22:49,258 You could say that... yes. 176 00:22:57,075 --> 00:23:01,876 There are several bodies here. We'll pry them apart later. 177 00:23:02,481 --> 00:23:04,608 Look here. 178 00:23:05,283 --> 00:23:10,050 We won't know until tomorrow, but we're sure it's their skin. 179 00:23:12,758 --> 00:23:16,751 So the other 100 or so skin samples... 180 00:23:17,329 --> 00:23:19,354 ...could be from living people? 181 00:23:20,198 --> 00:23:24,897 I have no idea... I'd prefer it be from corpses, though. 182 00:23:26,471 --> 00:23:30,464 We'd have to check a lot of murder and accident victims. 183 00:23:32,477 --> 00:23:36,277 Most have already been cremated. 184 00:23:37,682 --> 00:23:40,947 The remaining 100 are still to come. 185 00:23:42,988 --> 00:23:47,288 That's totally absurd, impossible. 186 00:23:59,704 --> 00:24:05,836 The Tokyo-bound train now arriving on Track 8. 187 00:24:06,678 --> 00:24:11,138 For your safety, please stay behind the yellow line. 188 00:24:26,698 --> 00:24:28,063 See you tomorrow. 189 00:24:28,300 --> 00:24:29,130 Good night. 190 00:24:49,921 --> 00:24:52,617 "No end to rash of suicides!" 191 00:25:37,335 --> 00:25:39,428 "Recent crime scene. Call if you have information." 192 00:26:25,817 --> 00:26:27,045 Welcome home. 193 00:26:29,354 --> 00:26:30,651 What's with you? 194 00:26:34,459 --> 00:26:36,359 Nothing. 195 00:26:38,763 --> 00:26:39,855 Weirdo. 196 00:27:16,935 --> 00:27:20,462 Toru! Sakura! 197 00:27:22,340 --> 00:27:24,570 Come down here. 198 00:27:25,310 --> 00:27:26,402 What now? 199 00:27:31,149 --> 00:27:31,911 What? 200 00:27:32,150 --> 00:27:32,980 Sit. 201 00:27:33,385 --> 00:27:34,477 What is it? 202 00:27:34,619 --> 00:27:36,484 A family meeting. 203 00:27:36,721 --> 00:27:38,848 You're kidding. 204 00:27:39,190 --> 00:27:40,558 What's up? 205 00:27:40,558 --> 00:27:41,388 Indulge me. 206 00:27:41,826 --> 00:27:43,350 Dessert's on TV. 207 00:27:49,200 --> 00:27:50,335 "Mail me." 208 00:27:50,335 --> 00:27:51,802 Hey, listen up. 209 00:27:59,611 --> 00:28:01,135 What's got into you? 210 00:28:04,249 --> 00:28:05,341 Forget it. 211 00:28:08,253 --> 00:28:10,687 What's "Dessert"? 212 00:28:10,989 --> 00:28:11,717 "Mail me." 213 00:28:35,647 --> 00:28:38,445 May 28 214 00:29:03,575 --> 00:29:06,908 Why do we get the garbage detail? 215 00:29:06,978 --> 00:29:10,038 Let's just dump it on the roof. 216 00:29:10,148 --> 00:29:12,207 This totally sucks. 217 00:29:26,598 --> 00:29:28,225 Maybe, I'll kill myself too. 218 00:29:28,600 --> 00:29:29,589 Really? 219 00:29:29,834 --> 00:29:31,734 Do it with me. 220 00:29:31,836 --> 00:29:33,565 I will if you will. 221 00:29:36,808 --> 00:29:40,801 Question, what did you think of the suicides? 222 00:29:41,179 --> 00:29:44,546 Freaky, I mean 54 girls! Can you believe it? 223 00:29:44,682 --> 00:29:47,150 Definitely a cult. 224 00:29:47,218 --> 00:29:50,210 Yeah, but why'd they wanna die? 225 00:29:51,156 --> 00:29:54,387 Hey! We're dumping this here, okay? 226 00:29:55,827 --> 00:29:57,795 It's a cult, I say. 227 00:29:58,596 --> 00:30:04,057 I heard there was so much grease the train couldn't brake. 228 00:30:04,402 --> 00:30:05,926 It slipped on human grease. 229 00:30:06,037 --> 00:30:08,306 Gross! 230 00:30:08,306 --> 00:30:11,400 Hey, let's all kill ourselves. 231 00:30:11,576 --> 00:30:13,305 Yeah! I'm in! 232 00:30:13,912 --> 00:30:15,277 Not me! 233 00:30:15,613 --> 00:30:16,807 The Suicide Club. 234 00:30:17,949 --> 00:30:20,679 Let's get enough people to beat 54. 235 00:30:20,785 --> 00:30:22,218 100! Let's get 100! 236 00:30:22,453 --> 00:30:27,186 We'll pass out flyers. "Join our Suicide Club." 237 00:30:27,792 --> 00:30:29,384 "Come die with us!" 238 00:30:30,061 --> 00:30:32,894 "Let's shed blood together." 239 00:30:34,899 --> 00:30:39,734 But before that, we party. Lots of food and fornication. 240 00:30:40,872 --> 00:30:44,239 Pervert. Then you'd leave, right? 241 00:30:44,409 --> 00:30:46,741 Hey, you have my word. 242 00:30:48,112 --> 00:30:53,311 It's gotta hurt though. Let's not do the train thing. 243 00:30:54,853 --> 00:30:56,218 Drug overdose? 244 00:30:56,754 --> 00:30:58,517 I like that. 245 00:30:58,690 --> 00:31:00,885 I could do that. 246 00:31:01,759 --> 00:31:03,124 Hey, you guys! 247 00:31:03,528 --> 00:31:05,257 What? 248 00:31:05,330 --> 00:31:06,592 Come watch me kill myself. 249 00:31:08,466 --> 00:31:10,127 Our newest member. 250 00:31:10,235 --> 00:31:10,997 Watch me, okay? 251 00:31:16,040 --> 00:31:17,598 Count me out. 252 00:31:21,846 --> 00:31:27,716 Suicide club! Suicide club! 253 00:31:27,986 --> 00:31:29,977 Jump! Jump! 254 00:31:30,054 --> 00:31:31,578 I'm dying now. 255 00:31:33,424 --> 00:31:34,721 Natsumi, stop. 256 00:31:34,792 --> 00:31:35,622 Here I go. 257 00:31:37,095 --> 00:31:40,064 You idiot! You have not intention of doing it! 258 00:31:40,431 --> 00:31:41,989 I'll show you for real. 259 00:31:43,735 --> 00:31:44,599 Me, too! 260 00:31:50,608 --> 00:31:52,473 On three okay? 261 00:31:52,543 --> 00:31:53,510 And hold hands. 262 00:31:53,611 --> 00:31:54,441 Okay? 263 00:31:55,713 --> 00:31:57,415 Wow, this is intense! 264 00:31:57,415 --> 00:31:58,347 No shit. 265 00:31:58,850 --> 00:32:00,715 One, two... 266 00:32:00,818 --> 00:32:02,376 Wait, time out! 267 00:32:03,187 --> 00:32:04,484 You serious? 268 00:32:04,555 --> 00:32:06,682 Dead serious. Let's go! 269 00:32:10,862 --> 00:32:13,990 Ready? A one and a two... 270 00:32:24,742 --> 00:32:27,711 Oh my god... 271 00:32:42,860 --> 00:32:44,851 Hey! Stop it! 272 00:32:45,263 --> 00:32:46,423 We gotta do it! 273 00:32:46,798 --> 00:32:47,765 Get away! 274 00:33:02,780 --> 00:33:06,079 Come down from there! 275 00:33:09,320 --> 00:33:10,252 Suicide club. 276 00:33:12,023 --> 00:33:16,426 We're the Suicide Club's founding chapter. 277 00:33:22,200 --> 00:33:28,230 I know it's hard. But if you could, tell me what you know. 278 00:33:31,509 --> 00:33:34,342 First, it was Machi. 279 00:33:36,047 --> 00:33:37,207 Then Taka... 280 00:33:40,618 --> 00:33:43,212 She said "I'm dying now." 281 00:33:43,388 --> 00:33:44,719 I see. 282 00:33:45,423 --> 00:33:51,123 I didn't think she was serious. 283 00:33:53,231 --> 00:33:56,462 Then the others joined in. 284 00:33:56,601 --> 00:33:57,431 Hey, Kuroda. 285 00:34:03,474 --> 00:34:05,806 We don't seem to have a sports bag this time. 286 00:34:08,980 --> 00:34:12,541 No, you're right. 287 00:34:22,693 --> 00:34:23,455 Hey. 288 00:34:25,763 --> 00:34:26,525 That. 289 00:34:29,333 --> 00:34:31,699 Scrape that off. 290 00:34:34,372 --> 00:34:37,068 Here comes an ear. 291 00:34:48,119 --> 00:34:52,886 We're going to have to open a criminal investigation... 292 00:34:53,558 --> 00:34:55,116 ...starting with the train suicides. 293 00:34:56,060 --> 00:34:59,461 We can't. These aren't criminals. 294 00:34:59,530 --> 00:35:00,656 I don't know. 295 00:35:01,466 --> 00:35:02,899 Something's going on... 296 00:35:03,434 --> 00:35:07,165 You're paranoid. It's a suicide fad. 297 00:35:08,272 --> 00:35:11,366 They're just highly impressionable kids. 298 00:35:11,742 --> 00:35:14,370 Not a word about a Suicide Club... 299 00:35:15,746 --> 00:35:18,078 ...or kids will be dying all over Japan. 300 00:35:21,319 --> 00:35:24,049 May 29 301 00:35:35,800 --> 00:35:38,462 What happened? Call the police! 302 00:35:39,237 --> 00:35:40,135 And an ambulance! 303 00:35:42,206 --> 00:35:42,900 Masa? 304 00:35:43,808 --> 00:35:44,672 Mitsuko? 305 00:35:44,942 --> 00:35:45,670 Why? 306 00:35:46,444 --> 00:35:48,503 Sorry I hit you. 307 00:35:49,647 --> 00:35:50,978 Where'd you jump from? 308 00:35:55,520 --> 00:35:59,980 Why'd you do it, Masa? 309 00:36:00,458 --> 00:36:01,117 Sorry. 310 00:36:01,859 --> 00:36:06,262 But what a perfect coincidence that I hit you, huh? 311 00:36:06,931 --> 00:36:08,762 You gonna die, Masa? 312 00:36:10,368 --> 00:36:13,269 Yeah, I guess you are. 313 00:36:14,438 --> 00:36:16,463 I have to keep living. 314 00:36:17,942 --> 00:36:19,204 My ear. 315 00:36:26,517 --> 00:36:27,779 Coffee! 316 00:36:47,171 --> 00:36:50,163 You think she's got one too? 317 00:36:50,708 --> 00:36:55,236 Do you think he meant to land on you? 318 00:36:56,247 --> 00:36:57,339 Beats me. 319 00:36:58,749 --> 00:37:02,014 Have you heard of the Suicide Club? 320 00:37:04,889 --> 00:37:06,618 Answer me, please. 321 00:37:09,060 --> 00:37:10,084 I don't know. 322 00:37:11,729 --> 00:37:12,627 I don't know. 323 00:37:14,165 --> 00:37:14,893 Okay. 324 00:37:17,368 --> 00:37:22,169 Did you know about the wound on his back? 325 00:37:24,942 --> 00:37:26,500 Do you have one too? 326 00:37:28,212 --> 00:37:28,803 No. 327 00:37:29,947 --> 00:37:34,816 Didn't you ask him why he was missing skin there? 328 00:37:35,620 --> 00:37:36,985 No, creep. 329 00:37:37,622 --> 00:37:40,819 If your woman had a bent nose... 330 00:37:41,292 --> 00:37:44,989 ...would you ask her why? Boar. 331 00:38:05,650 --> 00:38:06,912 Stay here. 332 00:38:14,859 --> 00:38:18,295 What do you think of Masa? 333 00:38:19,597 --> 00:38:20,757 Your boyfriend. 334 00:38:22,500 --> 00:38:26,834 You won't find anything. He was just the type. 335 00:38:29,206 --> 00:38:31,003 Pisses me off. 336 00:38:34,345 --> 00:38:35,937 Let him die. 337 00:38:48,893 --> 00:38:51,225 Wait... hold up. 338 00:38:53,197 --> 00:38:58,362 If you think of anything else, could you call this number? 339 00:39:27,064 --> 00:39:28,725 What was that about? 340 00:39:31,268 --> 00:39:31,996 Nothing. 341 00:39:36,540 --> 00:39:38,906 So what's the story? 342 00:39:39,477 --> 00:39:40,739 About what? 343 00:39:41,245 --> 00:39:42,212 Suicide Club. 344 00:39:42,279 --> 00:39:44,804 There's no such thing. 345 00:39:45,049 --> 00:39:48,177 I found a weird website. Wanna see it? 346 00:39:48,285 --> 00:39:50,185 I can't hear the TV. 347 00:39:51,622 --> 00:39:54,113 Such unappetizing talk. 348 00:40:02,500 --> 00:40:05,025 "Mail me. Hurry and drop me a line." 349 00:40:05,136 --> 00:40:06,535 Shut up! 350 00:40:07,538 --> 00:40:09,062 How old are they? 351 00:40:10,241 --> 00:40:12,410 Average is 14, I think. 352 00:40:12,410 --> 00:40:13,468 12 and a half. 353 00:40:14,278 --> 00:40:15,677 Younger than you. 354 00:40:15,880 --> 00:40:17,677 Sakura's immature. 355 00:40:17,915 --> 00:40:18,904 And you? 356 00:40:20,184 --> 00:40:20,946 Me too. 357 00:40:22,720 --> 00:40:24,585 I like the song actually. 358 00:40:56,287 --> 00:40:57,777 500 million. 359 00:41:00,124 --> 00:41:01,352 Don't blame me. 360 00:41:06,664 --> 00:41:10,225 Kiyoko, your dad's tired. 361 00:41:12,369 --> 00:41:16,305 Kiyoko, it's not my fault, you know. 362 00:41:20,845 --> 00:41:24,076 Good evening. I am The Bat. 363 00:41:24,381 --> 00:41:26,178 I've made it this far. 364 00:41:28,185 --> 00:41:32,849 I believe the source of all the recent suicides... 365 00:41:33,090 --> 00:41:35,354 ...lies somewhere on the Net. 366 00:41:36,293 --> 00:41:39,854 I've come here to find out if I'm right. 367 00:41:40,965 --> 00:41:44,992 I understand the meaning of the dots. 368 00:41:45,769 --> 00:41:48,397 So have I got it all right. 369 00:41:49,073 --> 00:41:51,007 It wasn't easy you know. 370 00:41:51,742 --> 00:41:55,769 If so, please respond. I'll be waiting. 371 00:41:56,881 --> 00:41:57,905 With love... 372 00:41:59,016 --> 00:42:04,886 To my dear Suicide Club. 373 00:42:07,558 --> 00:42:08,923 Watch this. 374 00:42:11,028 --> 00:42:12,723 Ruins. Com. 375 00:42:12,863 --> 00:42:15,161 Yeah, weird, huh? 376 00:42:15,399 --> 00:42:20,427 "Spread this message if you want to halt the suicides" 377 00:42:20,571 --> 00:42:24,371 "Or more will die. We will all die." 378 00:42:25,910 --> 00:42:28,435 A friend showed it to me. 379 00:42:29,914 --> 00:42:31,711 Is there more? 380 00:42:32,716 --> 00:42:34,547 Nope, that's it. 381 00:42:36,987 --> 00:42:38,682 Gotta be a prank. 382 00:45:17,014 --> 00:45:18,311 Inspection done. 383 00:45:34,164 --> 00:45:35,631 Yes, I'm in! 384 00:45:36,133 --> 00:45:39,296 Dad! Dad! Dad! 385 00:45:40,738 --> 00:45:42,729 Dad, do we dare? 386 00:45:43,540 --> 00:45:45,531 Don't be silly. Move over. 387 00:45:49,113 --> 00:45:50,239 What is it? 388 00:45:51,648 --> 00:45:53,582 "Kuroda" 389 00:45:56,854 --> 00:45:58,446 What are you typing? 390 00:46:00,791 --> 00:46:03,351 Now we wait for a response. 391 00:46:14,571 --> 00:46:15,765 Yeah, hello? 392 00:46:17,141 --> 00:46:21,237 Is Mr. Kuroda there? 393 00:46:22,379 --> 00:46:26,975 Kuroda? He's gone home. 394 00:46:27,785 --> 00:46:32,882 He left early today. Can I help you? 395 00:46:34,424 --> 00:46:35,322 You are? 396 00:46:37,661 --> 00:46:38,650 You okay? 397 00:46:38,729 --> 00:46:39,753 Who are you? 398 00:46:41,498 --> 00:46:43,125 I'm Murata. 399 00:46:44,535 --> 00:46:47,368 When will Kuroda be in? 400 00:46:49,373 --> 00:46:54,675 Tomorrow morning. Who might you be? 401 00:46:55,946 --> 00:47:01,509 There is no Suicide Club. Just tell him that. 402 00:47:02,886 --> 00:47:05,480 I'll call tomorrow at 8. 403 00:47:21,505 --> 00:47:23,473 Hello? Kuroda? 404 00:47:26,510 --> 00:47:27,678 We're ready. 405 00:47:27,678 --> 00:47:30,511 May 30 406 00:47:38,589 --> 00:47:39,521 You're on. 407 00:47:44,828 --> 00:47:45,817 Hello? 408 00:47:46,930 --> 00:47:48,295 Is this Mr. Kuroda? 409 00:47:49,800 --> 00:47:52,268 This is Kuroda. And you are? 410 00:47:53,337 --> 00:47:54,895 You taping this? 411 00:47:56,340 --> 00:47:56,863 Yes. 412 00:47:58,809 --> 00:48:00,674 Will it be on TV? 413 00:48:02,312 --> 00:48:06,874 That depends on whether you help us. 414 00:48:07,818 --> 00:48:10,116 Are you with a friend? 415 00:48:11,421 --> 00:48:13,582 There are others, yes. 416 00:48:14,691 --> 00:48:18,559 I see. These "others" are they big people? 417 00:48:19,830 --> 00:48:21,229 What do you mean? 418 00:48:22,399 --> 00:48:25,266 Are they adults? 419 00:48:26,403 --> 00:48:27,335 No. 420 00:48:28,839 --> 00:48:31,273 Then I can't promise any TV. 421 00:48:32,175 --> 00:48:33,540 Why not? 422 00:48:34,411 --> 00:48:36,140 Because you're not involved. 423 00:48:37,281 --> 00:48:40,079 Are you involved in yourself? 424 00:48:41,051 --> 00:48:43,076 What? Say again? 425 00:48:44,454 --> 00:48:46,251 I guess you don't understand. 426 00:48:49,726 --> 00:48:51,284 Are you involved? 427 00:48:53,130 --> 00:48:55,257 With what? 428 00:48:56,433 --> 00:48:58,196 The suicides. 429 00:49:00,003 --> 00:49:03,700 You obviously have no idea. 430 00:49:05,175 --> 00:49:11,341 Tonight at 7:30, on the same platform... 431 00:49:11,915 --> 00:49:14,884 ...50 more will jump. 432 00:49:16,687 --> 00:49:21,784 Could be girls, could be kids. 433 00:49:23,493 --> 00:49:26,985 Here's a hint, the 6th chain. 434 00:49:32,669 --> 00:49:34,102 It's a prank. 435 00:49:34,705 --> 00:49:36,400 Do we stake it out? 436 00:49:37,507 --> 00:49:43,468 What do you propose we watch? All males? All females? 437 00:49:45,615 --> 00:49:47,515 The 6th chain... 438 00:50:00,630 --> 00:50:05,329 1... 2... 3... 4... 5... 6 439 00:50:07,771 --> 00:50:12,333 This is no accident, got it? 440 00:50:14,144 --> 00:50:14,940 It's a crime. 441 00:50:33,764 --> 00:50:35,823 Ome-bound train now arriving. 442 00:50:37,100 --> 00:50:41,833 For your safety, please stay behind the yellow line. 443 00:50:48,478 --> 00:50:50,708 You girls on your way home? 444 00:50:51,948 --> 00:50:53,643 Yes. 445 00:50:53,750 --> 00:50:55,274 Straight home? 446 00:51:09,566 --> 00:51:11,431 Going home? 447 00:51:11,501 --> 00:51:12,729 Yes, I am. 448 00:51:32,889 --> 00:51:33,856 Kuroda! 449 00:51:39,663 --> 00:51:42,564 Excuse me. Show me your tattoo. 450 00:51:42,666 --> 00:51:43,997 Fuck off. 451 00:51:44,301 --> 00:51:45,168 You got one? 452 00:51:45,168 --> 00:51:48,296 She doesn't, I've seen her naked. 453 00:51:48,438 --> 00:51:51,407 Shut up. Is this a pick up line? 454 00:52:13,363 --> 00:52:16,855 Hey, is that a real tattoo? 455 00:52:20,637 --> 00:52:24,869 You guys have tattoos? No? 456 00:52:25,709 --> 00:52:26,403 Thanks. 457 00:52:43,260 --> 00:52:46,286 You're sloshed, man. 458 00:53:27,103 --> 00:53:27,967 Shibu! 459 00:53:34,911 --> 00:53:36,139 Stop right there! 460 00:53:49,226 --> 00:53:50,921 Police! 461 00:54:41,311 --> 00:54:43,108 Nothing doing. 462 00:54:43,179 --> 00:54:46,114 Wait one more train. 463 00:54:46,583 --> 00:54:47,345 Right. 464 00:54:55,725 --> 00:54:57,590 Those cheap tattoos? 465 00:54:59,296 --> 00:55:01,355 Everyone's got 'em these days. 466 00:55:05,769 --> 00:55:11,207 Takao-bound express now arriving on Track 10. 467 00:55:12,175 --> 00:55:16,703 For your safety, please stay behind the yellow line. 468 00:55:17,380 --> 00:55:19,371 One and two... 469 00:55:23,820 --> 00:55:27,813 One and two and three... 470 00:55:39,235 --> 00:55:42,227 Please stand clear of the doors. 471 00:55:59,422 --> 00:56:01,287 That's enough. We're done. 472 00:56:32,489 --> 00:56:33,251 Look, more. 473 00:56:37,394 --> 00:56:40,557 Don't leave to tomorrow what you can do today. 474 00:56:41,097 --> 00:56:43,793 Japan's too complacent. 475 00:56:44,467 --> 00:56:47,163 I used to shoplift. 476 00:56:47,270 --> 00:56:48,703 We're sinners. 477 00:56:49,339 --> 00:56:53,867 Yes, life is a sin! You just cause trouble for others. 478 00:56:54,177 --> 00:56:57,943 Kill yourself before you murder someone. 479 00:56:58,114 --> 00:56:59,649 That's the spirit. 480 00:56:59,649 --> 00:57:00,741 Be a spirit. 481 00:57:07,991 --> 00:57:10,858 You order that again? 482 00:57:11,094 --> 00:57:16,361 Do me a favor. Try something new for a change, will ya? 483 00:57:17,267 --> 00:57:19,599 This is gonna be heavenly. 484 00:57:22,705 --> 00:57:24,263 Delectable. 485 00:57:24,574 --> 00:57:25,802 What is that? 486 00:57:26,042 --> 00:57:28,169 I dunno. Something hot. 487 00:57:36,920 --> 00:57:40,287 Evening folks. 488 00:57:41,624 --> 00:57:46,196 Have you noticed how quickly fads come and go these days? 489 00:57:46,196 --> 00:57:47,527 I have. 490 00:57:47,831 --> 00:57:49,196 Take cell phones... 491 00:57:55,038 --> 00:57:57,233 "Jump here" 492 00:58:09,652 --> 00:58:12,052 Yum, chocolate. All for me. 493 00:58:15,892 --> 00:58:21,524 Hey, not so fast! Give us some! 494 00:58:21,798 --> 00:58:24,596 We've got our own chocolate bar. 495 00:58:27,637 --> 00:58:29,298 What? You want some? 496 00:58:30,306 --> 00:58:32,501 Okay, go ask your mother. 497 00:58:32,709 --> 00:58:33,971 Mom! 498 00:58:44,187 --> 00:58:45,245 It's rising. 499 00:58:45,822 --> 00:58:47,653 Ropes, ladies. 500 00:58:50,627 --> 00:58:52,458 To the great beyond. 501 00:58:57,600 --> 00:59:01,297 Mom, can I get some chocolate? 502 00:59:02,238 --> 00:59:06,106 Sure, if you're a good girl. 503 00:59:12,415 --> 00:59:16,408 Come here. Dessert's on TV. 504 00:59:16,819 --> 00:59:18,548 Mom's funny. 505 00:59:41,544 --> 00:59:42,738 You hallucinate. 506 00:59:43,179 --> 00:59:45,170 Go kill yourself. 507 00:59:46,816 --> 00:59:48,477 Thank you very much. 508 00:59:52,522 --> 00:59:56,185 If a gentle melody rises to your ears... 509 00:59:56,993 --> 01:00:00,759 ... stop the world revolving and let music swell. 510 01:00:01,464 --> 01:00:05,457 Someday we shall meet again, so wipe away those tears. 511 01:00:05,868 --> 01:00:09,531 Now it's time to bid you all a pleasant farewell. 512 01:00:10,239 --> 01:00:14,266 Now it's time to bid you all a pleasant farewell. 513 01:00:19,082 --> 01:00:24,179 Now it's time to say goodbye. I hope you all are well. 514 01:00:27,123 --> 01:00:30,217 Everyone's acting funny these days. 515 01:00:30,760 --> 01:00:34,594 We want this song to cheer everybody up. 516 01:01:01,357 --> 01:01:02,688 I'm home. 517 01:01:15,338 --> 01:01:16,498 Welcome home, dad! 518 01:01:17,106 --> 01:01:20,200 I'm exhausted. 519 01:01:42,899 --> 01:01:45,367 Kiyomi! Toru! 520 01:01:53,743 --> 01:01:58,848 "Track 8: Jump here." 521 01:01:58,848 --> 01:02:02,750 Sakura? Sakura! 522 01:02:11,728 --> 01:02:12,752 "Look behind you!" 523 01:02:39,288 --> 01:02:41,813 Metropolitan Police Department 524 01:02:47,330 --> 01:02:51,232 So you thought this was all a game, eh, Bat Girl? 525 01:02:51,300 --> 01:02:53,427 Reality's a lot simpler. 526 01:02:53,603 --> 01:02:54,661 You lose. 527 01:02:56,272 --> 01:02:57,364 Now type. 528 01:02:59,041 --> 01:03:00,531 Shut the fuck up. 529 01:03:02,311 --> 01:03:04,370 What do you want? 530 01:03:05,414 --> 01:03:09,316 Mail the cops. Tell them you were kidnapped... 531 01:03:09,652 --> 01:03:12,746 ...by the Suicide Club. You can type blind. 532 01:03:18,494 --> 01:03:20,758 "Help me!" 533 01:03:46,923 --> 01:03:48,788 Genesis, we're back. 534 01:04:10,847 --> 01:04:14,010 Welcome to the Suicide Club. 535 01:04:31,767 --> 01:04:34,668 You're guests of my pleasure room. 536 01:04:35,938 --> 01:04:40,568 Now Kiyoko, your glasses are crooked. 537 01:04:47,216 --> 01:04:50,083 Better? Can you see clearly now? 538 01:04:58,794 --> 01:05:03,731 Bad boy! Bad, bad boy! 539 01:05:09,405 --> 01:05:10,963 Sissy. 540 01:05:11,774 --> 01:05:13,674 My chair! 541 01:05:26,155 --> 01:05:27,122 Hammer. 542 01:05:33,195 --> 01:05:34,594 Son of a bitch. 543 01:05:38,935 --> 01:05:43,599 Kiyoko, what do you do in your free time? You like home repair? 544 01:05:47,410 --> 01:05:50,379 I asked you a question! 545 01:05:53,149 --> 01:05:54,138 There. 546 01:05:57,553 --> 01:06:00,113 Welcome to my pleasure room. 547 01:06:01,524 --> 01:06:04,721 Let's entertain them. 548 01:06:36,092 --> 01:06:37,457 Shut up and listen! 549 01:06:39,128 --> 01:06:44,156 Time and time again the sky is blue. 550 01:06:44,300 --> 01:06:51,763 And yet it's strange how people seem to always fall in love. 551 01:06:53,476 --> 01:06:57,378 An unfamiliar yellow dog... 552 01:06:57,446 --> 01:07:05,785 ... keeps grinning as it tears us from the ones we love. 553 01:07:06,522 --> 01:07:09,753 Because the dead... 554 01:07:10,326 --> 01:07:12,886 Because the dead... 555 01:07:13,929 --> 01:07:20,095 Because the dead shine all night long. 556 01:07:22,138 --> 01:07:28,976 I want to die as beautifully as Joan of Arc... 557 01:07:29,045 --> 01:07:34,176 ... inside a Bresson film. 558 01:07:36,385 --> 01:07:41,254 Lesson one, apply the shaving cream... 559 01:07:41,357 --> 01:07:48,024 ... and smile as you then slowly slice away the heart. 560 01:07:49,465 --> 01:07:52,229 Because the dead... 561 01:07:53,269 --> 01:07:55,430 Because the dead... 562 01:07:56,972 --> 01:08:03,036 Because the dead shine all night long. 563 01:08:05,114 --> 01:08:12,020 Feel the warmth of the spring rain as it gently moistens down a cheek... 564 01:08:12,088 --> 01:08:17,754 ... that's streaked with dried up tears. 565 01:08:19,562 --> 01:08:25,523 A guileless boy but five years old stares blankly in the face of death... 566 01:08:25,668 --> 01:08:32,164 ... while his heart is cut and torn away. 567 01:09:32,368 --> 01:09:33,232 Kuroda... 568 01:09:36,872 --> 01:09:40,433 The tattoo of the 6th chain. 569 01:09:49,552 --> 01:09:54,888 This isn't suicide. It's murder. 570 01:10:04,600 --> 01:10:09,697 Tell me. Which is murder, and which isn't? 571 01:10:14,276 --> 01:10:20,704 Is it murder starting today? Or is this a special exception? 572 01:10:23,452 --> 01:10:25,886 It was murder from the start! 573 01:10:26,855 --> 01:10:28,083 It was. 574 01:10:29,058 --> 01:10:30,184 All of it. 575 01:10:32,628 --> 01:10:35,620 I'm so sorry. 576 01:10:39,235 --> 01:10:43,296 It's my fault. I was blind. 577 01:10:53,048 --> 01:10:53,946 Hello? 578 01:10:55,618 --> 01:10:56,448 Yes, okay. 579 01:10:58,554 --> 01:11:00,385 It's for you. 580 01:11:01,824 --> 01:11:02,756 Who is it? 581 01:11:03,626 --> 01:11:05,093 I think it's your son. 582 01:11:12,668 --> 01:11:18,004 Hello, Mr. Kuroda? 583 01:11:23,212 --> 01:11:24,110 Give it to him. 584 01:11:41,697 --> 01:11:42,755 Kuroda here. 585 01:11:43,532 --> 01:11:46,399 Kuroda, hold on. 586 01:11:50,272 --> 01:11:51,102 Hello? 587 01:11:55,110 --> 01:11:56,338 Why'd you do it? 588 01:11:57,946 --> 01:11:59,004 I didn't. 589 01:12:01,784 --> 01:12:02,716 Why? 590 01:12:04,653 --> 01:12:07,383 What's your connection to you? 591 01:12:09,825 --> 01:12:10,587 What? 592 01:12:12,194 --> 01:12:13,218 Good bye. 593 01:12:14,263 --> 01:12:15,890 Wait! 594 01:12:19,168 --> 01:12:25,630 Do you understand? I understand our connection. 595 01:12:27,409 --> 01:12:31,573 I understand your connection to your wife. 596 01:12:33,482 --> 01:12:37,248 I understand your connection to your children. 597 01:12:39,088 --> 01:12:42,421 But as for your connection to yourself... 598 01:12:44,059 --> 01:12:48,860 If you die, will you lose the connection with yourself? 599 01:12:50,933 --> 01:12:57,236 Even if you die, your connection with your wife will remain. 600 01:12:58,841 --> 01:13:02,971 So will your connection with your children. 601 01:13:04,880 --> 01:13:10,876 But if you die, will you lose your connection with yourself? 602 01:13:12,488 --> 01:13:18,654 Will you live on? Are you connected to yourself? 603 01:13:26,602 --> 01:13:32,768 Why couldn't you feel the pain of others as you would your own? 604 01:13:32,841 --> 01:13:39,713 Why couldn't you bear the pain of others as you would your own? 605 01:13:40,682 --> 01:13:43,207 You are the criminal. 606 01:13:43,585 --> 01:13:47,988 You could only think of yourself. You're scum. 607 01:13:48,690 --> 01:13:49,588 Scum! 608 01:13:58,167 --> 01:13:59,259 Kuroda! 609 01:14:02,871 --> 01:14:05,806 Investigate all suicides up until now. 610 01:14:06,108 --> 01:14:07,939 That's an order! 611 01:14:09,778 --> 01:14:10,870 Kuroda! 612 01:14:22,691 --> 01:14:23,817 It's no use. 613 01:14:25,828 --> 01:14:26,852 It's no use. 614 01:14:29,398 --> 01:14:30,831 They're not the enemy. 615 01:14:32,901 --> 01:14:33,595 Kuroda! 616 01:14:42,144 --> 01:14:43,236 This is crazy. 617 01:14:44,947 --> 01:14:46,005 Really crazy. 618 01:14:46,548 --> 01:14:48,038 What does it mean? 619 01:14:51,854 --> 01:14:52,946 Overtime. 620 01:15:02,898 --> 01:15:03,626 Shibu! 621 01:15:05,033 --> 01:15:05,692 What is it? 622 01:15:06,802 --> 01:15:09,396 Get the providers and all links. 623 01:15:12,474 --> 01:15:14,510 You leaving school man? 624 01:15:14,510 --> 01:15:17,240 I blew my finals, so yeah. 625 01:15:18,046 --> 01:15:19,604 Finish high school at least. 626 01:15:20,582 --> 01:15:21,884 Why? You didn't. 627 01:15:21,884 --> 01:15:22,407 True. 628 01:15:28,290 --> 01:15:29,723 I'm starving. 629 01:15:29,925 --> 01:15:32,587 I could go for some red meat. 630 01:15:32,761 --> 01:15:34,956 After a kill, make it rare. 631 01:16:39,928 --> 01:16:43,131 "It's the Bat. Get me out of here!" 632 01:16:43,131 --> 01:16:43,654 Memo. 633 01:16:44,866 --> 01:16:45,730 Here. 634 01:16:51,673 --> 01:16:52,662 Let's go. 635 01:17:03,552 --> 01:17:04,610 What are you doing? 636 01:17:06,388 --> 01:17:08,288 Move aside. 637 01:17:09,658 --> 01:17:13,890 Go ahead, Kiyoko. Type away. 638 01:17:18,266 --> 01:17:24,364 "From what I can tell, I'm in a dimly-lit basement of some kind." 639 01:17:25,374 --> 01:17:30,471 That won't do. Tell them our address. 640 01:17:33,582 --> 01:17:38,110 Go ahead. We need to stir up some excitement anyway. 641 01:17:38,720 --> 01:17:43,657 Now's the perfect time to get caught. Right? Right? 642 01:17:44,292 --> 01:17:48,092 This is where my name gets etched in history. 643 01:17:49,097 --> 01:17:50,962 Here, let me do that. 644 01:17:51,333 --> 01:17:53,893 Entertain her, will you? 645 01:17:57,372 --> 01:18:02,639 Hi, there. My name's Genesis. 646 01:18:03,245 --> 01:18:10,686 I've had delusions of grandeur since I was a child. 647 01:18:10,686 --> 01:18:13,348 May 31 648 01:18:13,622 --> 01:18:15,852 Just after 7 this morning... 649 01:18:16,324 --> 01:18:20,124 ...the police arrested a group calling itself The Suicide Club... 650 01:18:20,262 --> 01:18:24,995 ...and claiming responsibility for multiple murders. 651 01:18:25,267 --> 01:18:30,534 The group used the Internet to call upon people to kill themselves. 652 01:18:30,639 --> 01:18:34,541 Their proclaimed aim was social upheaval. 653 01:18:34,776 --> 01:18:38,303 Investigators are now working to uncover the details. 654 01:18:40,515 --> 01:18:43,609 Stand back please, move aside. 655 01:18:44,086 --> 01:18:47,817 Am I on camera? Good, good, good. 656 01:18:49,291 --> 01:18:53,523 First I'd like to say reality is invisible to the naked eye. 657 01:18:53,662 --> 01:18:57,621 You and me both know that life is a real bitch. 658 01:18:57,833 --> 01:19:02,702 Bring your best you say? That's not good enough. 659 01:19:02,871 --> 01:19:07,535 It's like that Dessert song. How's that go again? 660 01:19:08,043 --> 01:19:13,003 "The world is a jigsaw puzzle." 661 01:19:13,148 --> 01:19:16,140 Somewhere there's a fit for you. 662 01:19:18,887 --> 01:19:20,821 Has to fit. 663 01:19:44,446 --> 01:19:50,351 The world is a jigsaw puzzle. 664 01:19:50,519 --> 01:19:56,253 The world is a jigsaw puzzle. 665 01:19:56,658 --> 01:20:00,822 Somewhere there 's a fit for you. 666 01:20:02,330 --> 01:20:08,132 A place where your puzzle piece belongs. 667 01:20:08,603 --> 01:20:13,063 Don 't fit you say? Then make it so. 668 01:20:14,910 --> 01:20:16,969 There 's nowhere for my piece to go. 669 01:20:17,612 --> 01:20:23,107 Find a match that lasts forever. 670 01:20:23,385 --> 01:20:28,914 Perhaps I better say so long. 671 01:20:35,630 --> 01:20:38,827 I'm the Charlie Manson of the Information Age! 672 01:20:39,234 --> 01:20:47,141 "Find a match that lasts forever." 673 01:20:47,943 --> 01:20:53,074 "Perhaps I'd better say so long." 674 01:21:38,760 --> 01:21:41,285 It's open. 675 01:21:46,201 --> 01:21:47,293 Mitsuko. 676 01:21:47,736 --> 01:21:49,431 I've come to return this. 677 01:22:07,555 --> 01:22:09,750 June 1 678 01:23:41,850 --> 01:23:43,078 Mail me... 679 01:24:16,051 --> 01:24:17,951 No. 8, two fingers. 680 01:24:22,724 --> 01:24:24,885 No. 4, three fingers. 681 01:24:27,495 --> 01:24:29,554 No. 2, three fingers. 682 01:24:32,801 --> 01:24:34,894 No. 4, three fingers. 683 01:24:38,106 --> 01:24:40,438 No. 3, one finger. 684 01:24:42,544 --> 01:24:44,375 No. 3, two fingers. 685 01:24:46,581 --> 01:24:47,548 Suicide. 686 01:24:53,922 --> 01:24:55,890 Please enter your PIN number. 687 01:25:13,541 --> 01:25:14,473 Got it? 688 01:25:16,311 --> 01:25:16,936 Who is this? 689 01:25:18,346 --> 01:25:21,975 There is no Suicide Club you know. 690 01:25:22,951 --> 01:25:24,009 But come on over. 691 01:26:07,028 --> 01:26:08,120 Hello. 692 01:26:09,964 --> 01:26:10,828 Hey Shibu... 693 01:26:11,533 --> 01:26:15,594 ...just got word that 200 girls jumped from Osaka Castle. 694 01:26:16,838 --> 01:26:18,772 I wonder if we got the right guy. 695 01:26:20,975 --> 01:26:23,637 How did he get them to do it? 696 01:26:53,374 --> 01:26:54,966 "Dessert concert tomorrow." 697 01:26:57,178 --> 01:26:59,669 June 2 698 01:28:17,158 --> 01:28:19,319 Even if you were to die... 699 01:28:19,494 --> 01:28:23,794 ...your connection to your boyfriend would remain. 700 01:28:23,898 --> 01:28:30,428 Even if you were to die, your link to the world would remain. 701 01:28:30,505 --> 01:28:33,668 So why are you living? 702 01:29:41,843 --> 01:29:43,435 Why did you come? 703 01:29:43,711 --> 01:29:48,478 Did you come to repair your connection with yourself? 704 01:29:48,816 --> 01:29:52,377 Or did you come to sever that connection? 705 01:29:52,720 --> 01:29:56,121 Are you now severed from yourself? 706 01:29:57,425 --> 01:30:00,622 I am I. And I'm connected to myself. 707 01:30:08,503 --> 01:30:10,835 Are you related to you? 708 01:30:11,639 --> 01:30:16,542 Like between you and me, victim and assailant... 709 01:30:17,378 --> 01:30:23,510 ...you and your boyfriend. Can you relate to yourself? 710 01:30:24,385 --> 01:30:27,081 Are you related to yourself? 711 01:30:27,989 --> 01:30:30,787 Are you sought by yourself? 712 01:30:31,592 --> 01:30:33,389 When rain dries, clouds form. 713 01:30:33,728 --> 01:30:37,186 When rain dries, clouds form. 714 01:30:37,732 --> 01:30:40,997 When clouds moisten, rain forms. 715 01:31:09,197 --> 01:31:10,357 It's ready. 716 01:33:43,517 --> 01:33:49,251 Tokyo-bound express now arriving on Track 8. 717 01:33:50,458 --> 01:33:54,690 For your safety, please stay behind the yellow line. 718 01:35:14,141 --> 01:35:19,340 This is Dessert's final performance. Thanks for all your support. 719 01:35:19,747 --> 01:35:23,183 Our last message to you is... 720 01:35:24,652 --> 01:35:26,347 Live as you please! 721 01:35:32,426 --> 01:35:39,730 Little did we know how little do we really know. 722 01:35:40,167 --> 01:35:44,661 Everyday we 're pressing the keys... 723 01:35:45,573 --> 01:35:53,480 ... that execute a million commands. 724 01:35:53,814 --> 01:36:00,617 If only you would say exactly what is on your mind... 725 01:36:01,522 --> 01:36:06,357 ... and tell me how you really feel. 726 01:36:09,730 --> 01:36:13,757 Maybe I can lend a helping hand. 727 01:36:17,938 --> 01:36:22,875 Scary it's true, but loads of fun too. 728 01:36:23,110 --> 01:36:28,173 To open up and feel the brand of life... 729 01:36:30,851 --> 01:36:35,584 ... for each and everyone. 730 01:36:36,524 --> 01:36:41,223 Light yourself with life. 731 01:36:41,896 --> 01:36:46,526 Light yourself with love. 732 01:36:47,134 --> 01:36:51,628 Light yourself with memories. 733 01:36:51,839 --> 01:36:59,507 All it takes is just a little heart and courage on your part. 734 01:37:08,622 --> 01:37:15,255 Turn yourself around and take it once again from the start. 735 01:37:16,297 --> 01:37:20,256 Though you may feel out of touch at times... 736 01:37:24,305 --> 01:37:29,538 ... or fear a wicked spell has got your life in hand. 737 01:37:29,610 --> 01:37:36,709 If by some chance, you share the feelings that I have for you... 738 01:37:37,384 --> 01:37:42,219 ... come occupy the chasm of my heart. 739 01:37:45,726 --> 01:37:50,629 Together we can shed light on the dark. 740 01:37:53,968 --> 01:37:58,667 Scary, it's true. But we 'll be happy too. 741 01:37:59,106 --> 01:38:03,736 Now do you really want to say good bye... 742 01:38:07,014 --> 01:38:11,974 ... and leave me high and dry. 743 01:38:12,553 --> 01:38:17,115 Light yourself with life. 744 01:38:17,791 --> 01:38:22,125 Light yourself with love. 745 01:38:23,364 --> 01:38:27,630 Light yourself with memories. 746 01:38:27,902 --> 01:38:36,435 As we go, we 'll forget the pain. We 'll find life again. 747 01:38:47,721 --> 01:38:57,653 Subtitled and Mastered by Antonio Negri 748 01:39:19,453 --> 01:39:23,724 The story and events depicted in this film are entirely fictional. 749 01:39:23,724 --> 01:39:27,660 Any resemblance to persons living or deceased is purely coincidental.