2 00:00:54,892 --> 00:00:57,087 الرحلة "906" ، المقلعة من ميامي 3 00:00:57,131 --> 00:00:58,223 إلى العاصمة 4 00:00:58,284 --> 00:00:59,876 لم تظهر على الرادار الساعة 08:20 5 00:00:59,948 --> 00:01:01,108 تحطمت فور اقلاعها 6 00:01:01,260 --> 00:01:02,227 كم عدد الاشخاص على متن الطائرة؟ 7 00:01:02,283 --> 00:01:03,045 المركز القومي لسلامة النقل يؤكد 8 00:01:03,116 --> 00:01:04,674 طياران وستة ركاب 9 00:01:04,780 --> 00:01:06,042 المجموع ثمانية اشخاص 10 00:01:06,219 --> 00:01:07,948 ثمانية اشخاص في عداد المفقودين. حسنا 11 00:01:08,172 --> 00:01:09,799 انظر ، نحن ننتظر فريق الحريق و الانقاذ 12 00:01:09,930 --> 00:01:11,334 ابلغهم اننا كنا على بعد أربعة أميال 13 00:01:11,407 --> 00:01:12,098 عندما تلقينا المكالمة 14 00:01:12,200 --> 00:01:13,607 ابلغ أول المستجيبين نحتاج مساعدات فورية 15 00:01:13,708 --> 00:01:14,538 لا مزيد من الاسئلة 16 00:01:14,636 --> 00:01:15,660 سوف نبلغهم 17 00:01:15,756 --> 00:01:16,916 ابلغ شرطة ميامى.اننى اريد 18 00:01:16,972 --> 00:01:19,497 اصدار الاوامر على الجوال 19 00:01:19,500 --> 00:01:21,468 و تجهيز الاعمال و المعدات البيولوجية 20 00:01:21,484 --> 00:01:22,815 و ابلغ الدورية الليلية 21 00:01:22,860 --> 00:01:23,849 نحن نحتاج المساعدة الان 22 00:01:23,916 --> 00:01:25,247 (اريك دليكو) - انتظر - 23 00:01:25,357 --> 00:01:26,016 ماذا 24 00:01:26,125 --> 00:01:27,956 ما هذا؟ 25 00:01:28,237 --> 00:01:29,363 انظر هناك 26 00:01:30,701 --> 00:01:32,532 !لدينا ناجى 27 00:01:32,556 --> 00:01:34,023 اصمد سيدى.انا قادم 28 00:01:35,565 --> 00:01:36,862 (نعم,هذا (هوراشيو كاين 29 00:01:36,940 --> 00:01:38,168 معك مركز التحقيقات 30 00:01:38,253 --> 00:01:39,584 .نحتاج مساعدات جوية 31 00:01:39,661 --> 00:01:41,595 "انا على بعد 6 اميال من "ترمنل تريل 32 00:01:43,309 --> 00:01:43,968 !انتظر 33 00:01:47,437 --> 00:01:48,597 !انه لا يتنفس 34 00:01:51,374 --> 00:01:53,569 تنفس....تنفس 35 00:01:58,382 --> 00:01:59,212 !هيا تنفس 36 00:02:00,206 --> 00:02:01,173 (اريك) 37 00:02:03,374 --> 00:02:04,238 (اريك) 38 00:02:06,158 --> 00:02:07,284 لقد مات 39 00:02:11,214 --> 00:02:12,442 .لقد فقدة 40 00:02:12,718 --> 00:02:13,980 .انة يحدث 41 00:02:14,158 --> 00:02:15,887 .كان يمكن ان يخبرنا 42 00:02:15,983 --> 00:02:16,950 .نحن لا نحتاج إلية 43 00:02:19,119 --> 00:02:21,781 .لدينا القصة كاملة هنا 44 00:03:07,281 --> 00:03:10,064 {\pos(190,220)}(الطائرة مسجلة بأسم (اريك سكوت سُمر 45 00:03:10,064 --> 00:03:12,464 لقد صنع ثروة من التأمين تقدر بنصف ساحل الخليج{\pos(190,230)} 46 00:03:12,496 --> 00:03:13,292 لم تحصل على خطة الطيران بعد؟ 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,089 انها فى المركز القومى لسلامة النقل 48 00:03:15,153 --> 00:03:16,177 لديهم فريق جاهز للذهاب {\pos(190,220)} 49 00:03:16,240 --> 00:03:17,639 {\pos(190,220)}!لديهم فريق جاهز للذهاب 50 00:03:17,681 --> 00:03:18,807 ماذا عن فريق الحرائق والإنقاذ؟{\pos(190,220)} 51 00:03:19,312 --> 00:03:21,439 ذهبوا للتو {\pos(190,220)}للبحث عن ناجين 52 00:03:21,649 --> 00:03:23,844 {\pos(190,220)}دليكو) معهم) 53 00:03:25,809 --> 00:03:27,276 هل هذا سيء كما يبدو؟{\pos(190,220)} 54 00:03:27,345 --> 00:03:29,711 انه في الواقع أسوأ مما يبدو عليه 55 00:04:36,979 --> 00:04:38,412 فريق المركز القومي لسلامة النقل قادم 56 00:04:38,452 --> 00:04:40,249 انهم يريدون استخدام التحديثات 57 00:04:40,307 --> 00:04:43,276 ،حمولة الطائرة ، والطقس .تقارير شهود العيان 58 00:04:43,412 --> 00:04:44,970 (مرحبا بعودتك (ميجان 59 00:04:45,108 --> 00:04:46,803 لم اكن على علم بعودتك هذا الاسبوع 60 00:04:46,869 --> 00:04:47,927 هل من ناجين؟ 61 00:04:48,276 --> 00:04:49,368 لا شيء 62 00:04:49,780 --> 00:04:51,145 سوف نجد فى الساعات القليلة القادمة إن وجد 63 00:04:51,188 --> 00:04:52,450 على أى حال{\pos(190,220)} 64 00:04:52,533 --> 00:04:53,795 كيف سنعمل مع مركز السلامة؟{\pos(190,220)} 65 00:04:53,972 --> 00:04:55,132 حصلنا على غطاء 66 00:04:56,436 --> 00:04:58,597 هذا هو المستوى الثاني من المواقع البيولوجية 67 00:04:58,645 --> 00:05:00,579 ينبغي لنا أن نتخذ احتياطاتنا 68 00:05:00,628 --> 00:05:02,289 وينبغي أن يكون جميع الموظفين على حذر 69 00:05:02,325 --> 00:05:05,717 القفازات ، والأقنعة و التطهير بعد كل دورية {\pos(190,220)} 70 00:05:05,717 --> 00:05:07,344 على الجميع الحصول على المضادات الحيوية 71 00:05:07,381 --> 00:05:09,110 الماء ممتلاء بالدم الناقل للامراض 72 00:05:09,173 --> 00:05:10,538 و البكتريا من الجثث 73 00:05:10,581 --> 00:05:12,606 لم اذكر ان الطائر تحمل 6 الاف رطل وقود 74 00:05:12,661 --> 00:05:14,253 يجب النقل فى اقل من عشرون دقيقة 75 00:05:14,293 --> 00:05:15,317 لا طعام،لا ماء فى الموقع 76 00:05:15,414 --> 00:05:16,574 لن تكون قادر على تناول الطعام هناك 77 00:05:16,661 --> 00:05:17,491 رذاذ من الدعائم بالقوارب الهوائية 78 00:05:17,557 --> 00:05:18,524 تسبب التلوث 79 00:05:18,613 --> 00:05:20,080 نحن نتعامل على انة مسرح الجريمة 80 00:05:20,149 --> 00:05:21,810 اعنى بذالك اى كائن صغير 81 00:05:21,878 --> 00:05:23,311 اى شكوك،قومي بفحصها 82 00:05:23,382 --> 00:05:24,178 حسنا 83 00:05:27,286 --> 00:05:29,754 ترى يمكننا الحصول على خريطة الطائرة 84 00:05:31,382 --> 00:05:33,247 انا سعيد لمقابلتك 85 00:05:41,526 --> 00:05:42,891 تفكر بدهاء؟ 86 00:05:44,758 --> 00:05:46,487 بينما هيئة المحلفين ما زالت بالخارج 87 00:05:46,966 --> 00:05:48,399 (مرحبا بعودتك (ميجان 88 00:05:49,367 --> 00:05:50,629 عن ماذا تسألين 89 00:05:50,743 --> 00:05:51,971 هل انت خبير 90 00:05:52,055 --> 00:05:53,022 لا تسرب للغاز 91 00:05:53,111 --> 00:05:54,510 لا توجد معادن 92 00:05:54,583 --> 00:05:55,550 لا يوجد تأثير حرارى 93 00:05:55,607 --> 00:05:57,939 يجب عمل مسح للمواد المتفجرة 94 00:05:57,975 --> 00:05:58,942 ولكن نحن نعلم اكثر من ذلك 95 00:05:58,967 --> 00:05:59,934 و الادلة تأتى 96 00:06:00,055 --> 00:06:01,249 ...المركز القومى لسلامة النقل طلب التوقف 97 00:06:01,304 --> 00:06:02,464 عن الكشف.. 98 00:06:03,159 --> 00:06:04,683 لكنهم ليسو هنا الان 99 00:06:04,759 --> 00:06:06,989 هوراشيو) لقد مررنا بذلك من قبل) 100 00:06:07,064 --> 00:06:08,759 الطائرة "فاليو جيت96" أذكرها 101 00:06:09,176 --> 00:06:10,643 إذا لا احتاج الى تذكيرك بالعواقب 102 00:06:10,744 --> 00:06:13,144 ليس من احتصاصنا حوادث الطائرات 103 00:06:13,176 --> 00:06:14,541 انة تفويض من الوكالات المحلية 104 00:06:14,616 --> 00:06:15,742 نحن نعمل لاجلهم 105 00:06:16,023 --> 00:06:17,991 النظام المائى يعمل ببطء 106 00:06:18,072 --> 00:06:20,939 النهر يتحرك 4 اقدام كل ساعة 107 00:06:21,048 --> 00:06:21,844 اعلم 108 00:06:21,912 --> 00:06:24,142 موقع الحادث يتأثر ببطء و بينما نحن نقف هنا 109 00:06:24,152 --> 00:06:25,119 نحن نخسر الادلة 110 00:06:25,176 --> 00:06:25,901 4اقدام كل ساعة 111 00:06:25,944 --> 00:06:27,878 نحن نحتاج الى معالجة الان 112 00:06:27,896 --> 00:06:29,363 هذا ليس عملك 113 00:06:29,432 --> 00:06:30,091 حسنا 114 00:06:35,897 --> 00:06:38,296 آسف للطريقة التى تحولت بها الامور بالنسبة لك 115 00:06:38,296 --> 00:06:40,423 ولكن انا لم اطلب هذه الوظيفة 116 00:06:40,537 --> 00:06:41,299 اعلم 117 00:06:41,625 --> 00:06:43,786 إذا تودين الرجوع لهذه الوظيقة فقط اعلمينى 118 00:06:45,016 --> 00:06:46,506 هذا ايضا ليس عملى 119 00:06:46,777 --> 00:06:48,642 حتى ذلك الحين، هيا نرجع إلى العمل 120 00:06:57,305 --> 00:06:58,863 كيف هو العمل فى البحث على ناجين؟ 121 00:06:58,937 --> 00:06:59,995 ليس جيد 122 00:07:00,121 --> 00:07:01,315 كم العدد لديك هنا؟ 123 00:07:01,370 --> 00:07:03,895 5،4تعتمد على تشابة الاعضاء 124 00:07:04,698 --> 00:07:06,097 جميع الاصابات مرتبطة بالحادث 125 00:07:06,201 --> 00:07:07,998 وقوة الصدمة 126 00:07:08,057 --> 00:07:09,649 هذا النوع من تحطم الطائرات 127 00:07:09,818 --> 00:07:11,342 هذا طبيعي بالنسبة لك؟ 128 00:07:11,482 --> 00:07:12,847 لأنك لم تشاهد ما يصل صباح اليوم 129 00:07:12,890 --> 00:07:15,188 لم تفكر انة اخر يوم لك اليس كذلك يا عزيزى؟ 130 00:07:15,258 --> 00:07:18,227 اسألية هل يعلم من المسؤل عن سقوط الطائرة؟ 131 00:07:21,530 --> 00:07:24,192 حسنا،لقد اجاب عن سوئلك 132 00:07:24,763 --> 00:07:26,856 جرح صغيرة في الجذع العلوي 133 00:07:35,483 --> 00:07:37,075 لقد اخترق جسدة 134 00:07:38,299 --> 00:07:39,163 كالى) من فضلك) 135 00:07:41,627 --> 00:07:42,719 انظرى الى هذا 136 00:07:47,771 --> 00:07:49,534 يبدو وكأنه من النوع المتوسط 137 00:07:49,755 --> 00:07:51,347 ربما 0.32 أو 0.38 138 00:07:51,419 --> 00:07:53,614 وربما لا تزال الرصاصة مستقرة في جسم الطائرة 139 00:07:53,628 --> 00:07:54,822 تعتقد من الممكن إجادها؟ 140 00:07:55,067 --> 00:07:56,659 لا ترتدى بذلة (الفيس) البيضاء 141 00:08:03,196 --> 00:08:04,424 ماذا يمكن أن تخبرني 142 00:08:04,508 --> 00:08:05,998 كنا بالخارج للصيد 143 00:08:06,332 --> 00:08:09,790 سمع صوتا. عال نظرت إلى أعلى ثم الانفجار 144 00:08:09,949 --> 00:08:11,075 هذا كل ما شاهدناه 145 00:08:11,160 --> 00:08:12,254 هل اقتربت من الطائرة؟ 146 00:08:12,317 --> 00:08:13,808 لا يا سيدي ، فقط الذيل للخروج من هناك 147 00:08:13,850 --> 00:08:15,757 ثم تم الاتصال بـ 911 148 00:08:15,805 --> 00:08:17,238 لم تفكر فى البحث عن ناجيين 149 00:08:17,404 --> 00:08:18,962 مهلا ، نحن ابلغناكم تذكر؟ 150 00:08:19,133 --> 00:08:21,533 لا ينبغي لنا الحصول على مكافأة أو شيء من هذا القبيل؟ 151 00:08:27,005 --> 00:08:28,097 تبا للصيد 152 00:08:28,541 --> 00:08:31,374 هل ترى حجم بندقية على قاربهم؟ 0.306؟ 153 00:08:33,821 --> 00:08:35,254 غير مصرح بالصيد فى هذا المكان 154 00:08:35,870 --> 00:08:37,201 يوجد فهود فى الخارج 155 00:08:37,277 --> 00:08:39,677 كيف يمكنك أن تعرف البندقية ليس للحماية؟ 156 00:08:39,710 --> 00:08:41,177 كيف يمكنك ان تعرف ان القارب غير مستعار؟ 157 00:08:41,277 --> 00:08:42,574 و مالكه ترك البندقية بداخلة؟ 158 00:08:42,621 --> 00:08:44,316 انا اثق فى حدثى 159 00:08:44,317 --> 00:08:45,545 يبدو واضحا جدا 160 00:08:45,629 --> 00:08:47,597 (انت تتحدث تماما مثل (هوراشيو 161 00:08:47,869 --> 00:08:49,131 (المشكلة واضحة معك (تيم 162 00:08:49,277 --> 00:08:51,768 هل هذا يجعلك تنظر الى الادلة بتمعن؟ 163 00:09:47,040 --> 00:09:49,031 ما رأيك في هذا؟ 164 00:09:50,464 --> 00:09:53,058 حاقن الوقود الإلكترونية كما هو الحال في سيارتي 165 00:09:53,088 --> 00:09:54,715 انظرى بتمعن 166 00:10:02,336 --> 00:10:04,634 يبدو محاولة لازالت الرقم المتسلسل 167 00:10:04,672 --> 00:10:06,139 هل يمكن تتبعة 168 00:10:06,176 --> 00:10:07,541 انها قطعة مستخدمة 169 00:10:07,584 --> 00:10:09,449 انة رقم تسلسلى مزيف يتألق فى ضوء الشمس ويباع على انة جديد 170 00:10:09,504 --> 00:10:10,971 انها حيلة قديمة 171 00:10:11,201 --> 00:10:12,600 سوف اخذها الى (سبيدل) ليفحصها 172 00:10:12,705 --> 00:10:15,196 (لست بحاجة ليفحصها (سبيدل 173 00:10:19,041 --> 00:10:20,303 سوف اعتنى بها 174 00:10:20,449 --> 00:10:21,211 شكرا لكى 175 00:10:29,473 --> 00:10:30,735 ايها المصور،هيا 176 00:10:30,818 --> 00:10:33,378 هل تريد أن تفعل هذا في حين نحن شباب أم ماذا؟ 177 00:10:33,474 --> 00:10:34,532 انتظر دقيقة 178 00:10:34,658 --> 00:10:36,216 ما رأيك اقوم انا ايضا بالتصوير 179 00:10:36,289 --> 00:10:37,313 و انت تذهب الى هناك 180 00:10:37,378 --> 00:10:38,845 ونقيم سباق فى هذه الحماقة 181 00:10:39,714 --> 00:10:40,578 هل انت بخير؟ 182 00:10:40,674 --> 00:10:42,642 نعم، هل انت بخير؟ 183 00:10:43,138 --> 00:10:43,968 ايها السادة 184 00:10:46,178 --> 00:10:47,145 (اسف (هوراشيو 185 00:10:47,458 --> 00:10:48,425 استمرو في البحث 186 00:10:48,514 --> 00:10:49,742 كنا نتحدث فقط عن 187 00:10:49,763 --> 00:10:51,128 بعد حادث تحطم طائرة على هذا النحو 188 00:10:51,202 --> 00:10:52,863 استخدمناها للبحث عن الركاب اللذين فقدو اقدامهم 189 00:10:52,930 --> 00:10:54,022 و لم نستطيع معرفة السبب 190 00:10:54,115 --> 00:10:55,412 ولكن تبين ان هناك شريط داعم 191 00:10:55,490 --> 00:10:57,481 تحت المقاعد ويعمل كالمصقلة 192 00:10:59,234 --> 00:11:01,429 هذا هو حزام الأمان غير مغلق و غير تالف 193 00:11:03,551 --> 00:11:04,308 حسنا، الرحلة ليست كاملة 194 00:11:04,322 --> 00:11:05,152 هذا ، اه 195 00:11:06,083 --> 00:11:07,550 ستة ركاب ، وثمانية مقاعد فارغة 196 00:11:07,619 --> 00:11:08,677 نعم ولكن بالفعل لقد احصيت 197 00:11:08,739 --> 00:11:10,434 تسعة احزمة غير مغلقة إذا ذلك يعنى 198 00:11:10,499 --> 00:11:12,296 احد الركاب قام بفتح الحزام 199 00:11:12,323 --> 00:11:13,790 اثناء الاقلاع ، أليس كذلك؟ 200 00:11:13,859 --> 00:11:14,951 ربما يكون الشخص اطلق الرصاص على الطيار 201 00:11:16,771 --> 00:11:17,567 ربما كان 202 00:11:20,771 --> 00:11:21,965 هل الجميع متماسك؟ 203 00:11:22,500 --> 00:11:23,159 انهم بخير 204 00:11:23,268 --> 00:11:24,428 انهم يقوموا بوظائفهم 205 00:11:44,581 --> 00:11:45,878 على ماذا حصلت؟ 206 00:11:46,853 --> 00:11:47,877 لاشيئ 207 00:11:49,893 --> 00:11:51,986 لا قلم، لا ورقة 208 00:11:52,036 --> 00:11:53,469 لاشيئ 209 00:11:53,573 --> 00:11:55,302 من يسافر بحقيبة فارغة؟ 210 00:11:55,333 --> 00:11:56,425 هذا غريب ، صحيح؟ 211 00:11:56,517 --> 00:11:57,381 بالطبع 212 00:11:57,541 --> 00:11:59,133 (اتش) 213 00:12:00,421 --> 00:12:02,514 الانقاذ،نحتاج لاسعاف!الان 214 00:12:03,685 --> 00:12:05,312 لدينا مصاب على قيد الحياة 215 00:12:07,109 --> 00:12:08,303 اريك) ! لا تدعة يذهب) 216 00:12:08,325 --> 00:12:09,087 انة فى صدمة 217 00:12:09,190 --> 00:12:10,418 لدية نبض 218 00:12:12,262 --> 00:12:14,321 سيدى، سيدى، هل تسمعنى؟ 219 00:12:14,342 --> 00:12:15,809 ابقا معنا 220 00:12:16,837 --> 00:12:17,735 تنفس ، تنفس 221 00:12:17,862 --> 00:12:19,329 ابقا معنا 222 00:12:24,902 --> 00:12:26,665 حسنا، اراك هناك 223 00:12:26,758 --> 00:12:27,452 حسنا 224 00:12:28,646 --> 00:12:30,204 (هوراشيو)، وصلنا إلى (اريك سكوت سُمر) 225 00:12:30,246 --> 00:12:31,474 "قائم فى العقار "جوبلز 226 00:12:31,622 --> 00:12:32,384 انه فاقد الوعي 227 00:12:32,487 --> 00:12:33,283 لكن استمرو يا الرجال 228 00:12:33,351 --> 00:12:34,818 لا يستطيع أن يقول لنا شيئا 229 00:12:34,919 --> 00:12:36,079 ربما كان يمكن 230 00:12:36,134 --> 00:12:37,465 ماذا ترى؟ 231 00:12:37,574 --> 00:12:39,371 لا اثر لحروق ناتجة عن الاحتكاك، صحيح؟ 232 00:12:39,430 --> 00:12:40,658 يعنى، لا وجود لحزام الامان 233 00:12:40,775 --> 00:12:42,037 ربما يكون القاتل 234 00:12:42,310 --> 00:12:43,072 نعم ، عندها يصبح السؤال المطروح 235 00:12:43,143 --> 00:12:44,804 لماذا أطلق النار على الطيار ؟ 236 00:12:44,871 --> 00:12:45,667 شكرا لكم، ايها السادة 237 00:12:48,647 --> 00:12:49,477 هوراشيو)؟) - نعم - 238 00:12:49,574 --> 00:12:50,700 تلقينا أتصال من قارب البحث 239 00:12:50,791 --> 00:12:52,986 خمسة اميال من هنا 240 00:12:53,031 --> 00:12:55,124 لا أستطيع تحمل جريمة اخرى الأن 241 00:12:55,175 --> 00:12:56,665 هوراشيو) ، انة مسرح الجريمة الخاص بك) 242 00:13:16,904 --> 00:13:18,132 حسنا 243 00:13:21,992 --> 00:13:24,961 كيف حدث لكى هذا هل هو من أصدقائك؟ 244 00:13:25,545 --> 00:13:27,342 هل سقطى من الطائرة؟ 245 00:13:27,465 --> 00:13:29,763 غير أن الطريقة التي انتهى بها المطاف بمفردك هناك؟ 246 00:13:29,896 --> 00:13:31,363 أو من نفسك؟ 247 00:13:31,497 --> 00:13:33,465 بأكثر من طريقة يوجد واحده ، انا أراهن على ذلك 248 00:13:33,640 --> 00:13:35,369 المرأة الوحيدة على متن الطائرة 249 00:13:35,560 --> 00:13:37,687 هذا ليس سهلا 250 00:13:37,865 --> 00:13:39,560 كنتِ معهم 251 00:13:39,785 --> 00:13:41,047 ولكنكِ لستِ واحده منهم 252 00:13:41,193 --> 00:13:42,217 "بويز اكسبريس" 253 00:13:42,345 --> 00:13:43,403 كان على تلك الرحلة 254 00:13:43,625 --> 00:13:45,593 أيها السيدات 255 00:13:48,073 --> 00:13:50,803 ربما عثرنا على هوية أحد الركاب كان على متن الطائرة 256 00:13:50,825 --> 00:13:53,089 (كريستينا ماريا كولوتشي) 257 00:13:53,226 --> 00:13:55,194 (كانت تعمل لدى (سُمر 258 00:13:56,585 --> 00:13:59,554 (مرحبا (كريستينا 259 00:14:01,674 --> 00:14:04,905 التقرير الأولى لا يشير الى وجود حروق ناتجة عن الأحتكاك 260 00:14:04,906 --> 00:14:05,895 فى الجذع السفلي 261 00:14:06,058 --> 00:14:06,888 وهذا يعنى ايضا 262 00:14:07,018 --> 00:14:08,110 عدم وجود أثر لحزام الأمان 263 00:14:08,266 --> 00:14:10,393 أى أنها لم تكون جالسة على المقعد 264 00:14:10,506 --> 00:14:13,100 لا أستبعد ذهابها الى الحمام - لأقامة علاقة؟ - 265 00:14:13,195 --> 00:14:14,162 لأ اعتقد ذلك 266 00:14:14,250 --> 00:14:15,945 أنها طائرة صغيرة 267 00:14:16,075 --> 00:14:18,407 أعتقد انة من الطيش ان تقيم علاقة مع رئيسها فى العمل 268 00:14:18,570 --> 00:14:20,060 هذا ان لم ترتدى هذه الملابس 269 00:14:20,203 --> 00:14:22,398 هذه الملابس مصممه 270 00:14:22,443 --> 00:14:23,410 حذاء أحمر 271 00:14:23,531 --> 00:14:24,793 450$على الاقل 272 00:14:24,874 --> 00:14:26,239 الثمن يكفى لقتلها 273 00:14:27,467 --> 00:14:29,332 سوف اكشف عن السموم فى جسدها 274 00:14:29,451 --> 00:14:30,918 نسبة الكحول فى الدم 0.09 275 00:14:31,083 --> 00:14:33,415 هل الشرب مسموح فى الثامة صباحاً 276 00:14:33,483 --> 00:14:35,917 كما وجد اثر دواء "فلوكستين" فى جسدها 277 00:14:36,587 --> 00:14:37,645 "و اثر دواء "بروزاك 278 00:14:37,804 --> 00:14:39,271 لما لا 279 00:14:41,259 --> 00:14:43,193 هل يوجد معلومات تود ان نعرفها 280 00:14:43,339 --> 00:14:45,068 ليس فى الوقت الراهن 281 00:14:45,228 --> 00:14:47,890 هل يمكننى القاء نظرة من فضلك؟ 282 00:14:49,995 --> 00:14:52,589 الجزء(سى-6) من فضلك 283 00:14:54,187 --> 00:14:56,951 قمِ بتكبير الصورة اربع مرات و انتظرِ 284 00:14:58,475 --> 00:15:00,943 قمِ بتكبير الصورة ثمان مرات و انتظرِ 285 00:15:05,932 --> 00:15:07,900 ما هذا؟ 286 00:15:11,788 --> 00:15:13,756 يمكن أن يكون أثر اصابة 287 00:15:13,869 --> 00:15:15,700 شيئ اصطدمت بة؟ 288 00:15:15,852 --> 00:15:17,717 أو شيئاً ضربت به 289 00:15:22,476 --> 00:15:24,444 انها فتاة جميلة 290 00:15:27,533 --> 00:15:29,023 (السيدة (كولوتشي 291 00:15:29,453 --> 00:15:31,478 لقد وجدت هذا في موقع تحطم الطائرة 292 00:15:31,629 --> 00:15:32,493 كانت فارغة 293 00:15:32,653 --> 00:15:35,417 اعتقد انها ملك (كريستينا)بنأن على الحروف الاولى 294 00:15:35,469 --> 00:15:37,767 أتساءل عما إذا كان ذلك ينتمي لها 295 00:15:38,926 --> 00:15:40,120 نحن 296 00:15:40,654 --> 00:15:43,885 اعطيناها لها عندما حصلت على ترقية 297 00:15:43,949 --> 00:15:45,416 هل هى 298 00:15:45,646 --> 00:15:46,806 مؤخرا 299 00:15:47,662 --> 00:15:49,892 عانت من مشاكل 300 00:15:50,030 --> 00:15:52,191 شخصية أو مهنية؟ 301 00:15:52,333 --> 00:15:53,960 لا اعرف ذلك 302 00:15:54,766 --> 00:15:56,961 ابنتي قتلها الاكتئاب 303 00:15:57,166 --> 00:15:59,726 عندما كانت في الثانوية 304 00:16:00,142 --> 00:16:02,940 كان ذلك منذ وقت طويل 305 00:16:05,774 --> 00:16:08,208 لم تحول إذاء نفسها 306 00:16:08,687 --> 00:16:10,052 هل قامت بإذاء نفسها 307 00:16:12,719 --> 00:16:14,050 لا اعرف 308 00:16:14,318 --> 00:16:17,287 منذ كانت طفلة صغيرة 309 00:16:18,191 --> 00:16:22,150 كانت جيدة جدا في حفظ الأسرار 310 00:16:26,832 --> 00:16:29,300 هل يمكنك ان تساعدنِ،من فضلك؟ 311 00:16:30,799 --> 00:16:32,323 سوف افعل 312 00:16:35,216 --> 00:16:36,444 سوف افعل 313 00:16:51,601 --> 00:16:53,091 أنا لم أر واحدة من هذه قبل 314 00:16:53,617 --> 00:16:54,845 هذا الشيء القديم؟ 315 00:16:54,929 --> 00:16:55,586 نعم 316 00:16:55,633 --> 00:16:57,032 انه منظار 317 00:16:57,232 --> 00:16:59,063 يستخدمه فريق التخطيط و الاسلحة الخاصة فى التسلل 318 00:16:59,281 --> 00:17:01,146 اعتقد انه نوع جيد 319 00:17:01,360 --> 00:17:02,725 هل يمكن أن القى نظره؟ 320 00:17:02,961 --> 00:17:03,757 بالطبع 321 00:17:05,393 --> 00:17:06,291 إذا 322 00:17:06,512 --> 00:17:08,707 ما هو بالضبط ما نبحث عنه؟ 323 00:17:08,817 --> 00:17:10,011 مقذوفات 324 00:17:10,161 --> 00:17:11,890 نعتقد ان إطلاق النار كان على متن الطائرة 325 00:17:11,985 --> 00:17:13,976 ولكن لم يتضح حتى الان 326 00:17:14,129 --> 00:17:15,357 انا اعرفك،لقد سمعت عنكِ 327 00:17:15,569 --> 00:17:18,060 انتِ فتاة تحليل المقذوفات،أليس كذلك؟ 328 00:17:18,737 --> 00:17:21,433 هل هذا يجعلك رجُل الطائرة؟ 329 00:17:21,873 --> 00:17:23,135 نعم ، أعتقد أنكِ يمكن أن تقولِ ذلك 330 00:17:23,249 --> 00:17:25,080 على علم بهيكل الطائرة 331 00:17:25,169 --> 00:17:26,193 حقاً؟ 332 00:17:27,185 --> 00:17:28,550 إذا ما هذا؟ 333 00:17:29,778 --> 00:17:31,769 قفل خاص 334 00:17:31,954 --> 00:17:33,512 انه يبقى الباب مغلق 335 00:17:33,650 --> 00:17:35,140 انا على علم بذلك 336 00:17:35,282 --> 00:17:37,477 انا اقصد هذا 337 00:17:37,810 --> 00:17:39,937 انه نوع من عوامل التعرية 338 00:17:40,563 --> 00:17:42,997 هذا يعنى فشل الباب فى الاغلاق 339 00:17:43,506 --> 00:17:46,031 أو شخصاً ما اراد ذلك 340 00:17:49,330 --> 00:17:52,424 اريك) كيف هو عملك) على الصندوق الاسود؟ 341 00:17:52,498 --> 00:17:53,465 انا فى طريقى الان 342 00:17:53,587 --> 00:17:55,555 انا عود للتو من جرعة المضادات الحيوية 343 00:17:55,634 --> 00:17:56,862 فى اقرب وقت 344 00:17:57,107 --> 00:17:57,903 حسنا 345 00:17:59,475 --> 00:18:01,943 تحدثت للتو مع أرملة الطيار 346 00:18:02,003 --> 00:18:03,470 كيف هو حالها؟ 347 00:18:03,603 --> 00:18:05,070 أنها مثل راديو السيارة 348 00:18:05,139 --> 00:18:06,606 انها هستيرية 349 00:18:06,771 --> 00:18:08,329 تحدثت عن الرئيس و استمرت فى الحديث 350 00:18:08,435 --> 00:18:09,902 عن (سُمر) وكبار رجال الجيش 351 00:18:10,003 --> 00:18:11,800 وعن المعلومات التى لديها 352 00:18:11,892 --> 00:18:13,792 انت تريد أن تعرف لماذا ذهبواً الى العاصمة؟ 353 00:18:13,875 --> 00:18:15,001 جري التحقيق فيها 354 00:18:15,187 --> 00:18:18,054 من الاوراق المالية والبورصات العمولات ، لم تكن كذلك؟ 355 00:18:18,163 --> 00:18:19,357 هذه هي نسخ من مذكرات الاستدعاء 356 00:18:19,508 --> 00:18:20,634 لـ (سُمر) و مدير مكتبه 357 00:18:20,787 --> 00:18:22,414 ضباط المالية 358 00:18:22,580 --> 00:18:23,547 انها كلاسيكية 359 00:18:23,667 --> 00:18:25,635 الشركة تحقق خسائر و الادارات تقوم بدفع الخسائر 360 00:18:25,716 --> 00:18:27,684 تقاعد رئيس المظلات وحصولة على المظلة الذهبية 361 00:18:27,764 --> 00:18:29,664 ثم القيام بنقل الاموال، أليس كذلك؟ 362 00:18:29,844 --> 00:18:31,903 نعم، وبعد ذلك (جو) يقوم بألقاء الخطاب 363 00:18:32,020 --> 00:18:33,487 عن خطة المعاشات المجمدة 364 00:18:33,588 --> 00:18:36,079 كانت الطائرة محملة بكل ذلك و متجة إلى وشنطن ثم تحطمت 365 00:18:36,180 --> 00:18:38,114 إلى هيئة الاوراق المالية 366 00:18:38,420 --> 00:18:39,648 لن تصدق هذا 367 00:18:39,829 --> 00:18:40,818 ماذا حدث؟ 368 00:18:40,981 --> 00:18:42,778 القفل الخاص بأغلق الباب 369 00:18:42,932 --> 00:18:44,695 لقد علق و المركز القومى لسلامة النقل وافق على التحقيق 370 00:18:44,821 --> 00:18:47,346 الباب فتح أثنا الاقلاع 371 00:18:50,645 --> 00:18:51,669 هذا يوضح حالة الضحية 372 00:18:51,797 --> 00:18:53,765 وكيف انتهى بها المطاف على بعد خمسة اميال من موقع الحادث 373 00:18:53,813 --> 00:18:54,780 عمل تخريبى؟ 374 00:18:54,901 --> 00:18:55,868 الشركة في ورطة 375 00:18:55,989 --> 00:18:57,456 هناك كثير من الموظفون قامواً بتقديم شكوا 376 00:18:57,557 --> 00:18:58,615 تم التلاعب فى اقفال باب الخروج 377 00:18:58,773 --> 00:18:59,797 من الأرجح انه نفس الشخص 378 00:18:59,957 --> 00:19:02,084 من الذى يعرف هذه المعلومة عن هذا النوع من الطائرات 379 00:19:02,229 --> 00:19:03,560 الوسيلة و الحافز 380 00:19:03,701 --> 00:19:05,498 فقط انتظار الفرصة المتاحة 381 00:19:05,621 --> 00:19:08,590 دعونا نبحث عن الشخص الذى كان يعمل على هذه الطائرة 382 00:20:01,624 --> 00:20:03,023 تطابق؟ 383 00:20:03,992 --> 00:20:05,516 تطابق 384 00:20:06,295 --> 00:20:07,694 حسناً اكملِ 385 00:20:09,720 --> 00:20:11,347 سيد (إسبرسا) نحن نعلم هذا 386 00:20:11,448 --> 00:20:13,678 انت استخدمت اجزاء قديمة 387 00:20:14,584 --> 00:20:16,609 على متن طائرات الشركة 388 00:20:18,200 --> 00:20:19,667 و اود ان اعرف لماذا؟ 389 00:20:21,560 --> 00:20:23,027 هل انت جنيت المال من هذا الطريق؟ 390 00:20:25,817 --> 00:20:27,045 لا ، ليس عن طريقي 391 00:20:28,120 --> 00:20:30,645 هل تحاول أتهام شخص اخر؟ 392 00:20:30,841 --> 00:20:33,435 ...قام بتحريضك على التلاعب 393 00:20:33,561 --> 00:20:34,721 فى باب الخروج؟.. 394 00:20:34,969 --> 00:20:37,028 لا يإلهى ، لم أفعل شيئاً خاطئاً 395 00:20:37,177 --> 00:20:39,645 لقد طابقنا الادوات الخاصة بك نحن نعلم ذلك 396 00:20:39,738 --> 00:20:42,172 انت من قام بالتلاعب فى القفل 397 00:20:43,289 --> 00:20:44,722 هذا لجعلها تتناسب 398 00:20:45,657 --> 00:20:47,887 نحن لا نملك الاجزاء السليمة 399 00:20:49,626 --> 00:20:50,593 انا أعمل بجد 400 00:20:50,746 --> 00:20:51,713 لقد جعلت هذه الطائرات ترتفع فى الجوى 401 00:20:51,802 --> 00:20:54,134 لا احد يسأل كيف ارتفعت 30000 قدم 402 00:20:56,410 --> 00:20:57,968 الطائرة كانت تتسلق 403 00:20:59,482 --> 00:21:02,280 (ماهو ارتفاع الطائرة (كالى 404 00:21:02,362 --> 00:21:03,351 مركز المراقبة يقول 405 00:21:03,514 --> 00:21:05,482 أعلى ارتفاع 4000 قدم 406 00:21:06,746 --> 00:21:08,236 4000قدم؟ 407 00:21:13,083 --> 00:21:14,641 انة يراوغ 408 00:21:14,778 --> 00:21:18,737 لماذا؟ لقد أعترف بأستخدام أجزاء بها خلل 409 00:21:18,810 --> 00:21:20,778 لقد كانت تحلق على ارتفاع منخفض جدا 410 00:21:22,459 --> 00:21:23,619 لم يكن هناك أي أنخفاض فى الضغط 411 00:21:23,802 --> 00:21:24,530 هذا صحيح ، وهذا هو السبب أن الباب 412 00:21:24,699 --> 00:21:26,724 لا يمكن ان تؤتي ثمارها سواء وجود خلل أو لم يتم أغلاق القفل 413 00:21:28,475 --> 00:21:30,943 لقد فتح من الداخل 414 00:21:31,067 --> 00:21:33,035 هذا يقلص الاحتمالات إلى اثنين أليس كذلك؟ 415 00:21:33,083 --> 00:21:36,075 أنتحار أو قتل 416 00:21:39,163 --> 00:21:40,130 يجب أن تتحدث مع الناجى 417 00:21:40,252 --> 00:21:41,412 أنة فى غيبوبة 418 00:21:41,532 --> 00:21:42,556 ليس بعد الان 419 00:21:42,684 --> 00:21:44,151 ...المشفى أبلغنا الان 420 00:21:44,283 --> 00:21:45,511 لقد أفاق.. 421 00:21:59,068 --> 00:22:00,626 ...هل 422 00:22:00,860 --> 00:22:04,159 هل من احد غيرى؟.. هل استطع احد النجاة؟ 423 00:22:04,573 --> 00:22:05,540 أنت فقط 424 00:22:05,629 --> 00:22:06,596 أنا أسفة 425 00:22:06,716 --> 00:22:08,183 سوف نعتنى بهم 426 00:22:08,316 --> 00:22:10,045 أسر الضحايا 427 00:22:10,204 --> 00:22:12,672 أنا أقصد أن نرعاهم بأنفسنا 428 00:22:12,829 --> 00:22:14,228 هذا ثناء منك 429 00:22:14,332 --> 00:22:15,993 ...تشير التقارير فى الأونه الاخيرة 430 00:22:16,093 --> 00:22:18,789 أن شركتك تلقى صعوبات مالية.. 431 00:22:19,069 --> 00:22:21,003 لست متأكد ماذا تقصدين 432 00:22:21,085 --> 00:22:22,643 نسمع أن هيئة الاوراق المالية مهتم جدا 433 00:22:22,813 --> 00:22:24,940 كيف تعتني بنفسك 434 00:22:25,053 --> 00:22:26,816 هل يمكن ان أسئلكِ أين هو عنوانها؟ 435 00:22:26,941 --> 00:22:28,238 نحن ترغب فى الحصول على 436 00:22:28,349 --> 00:22:29,976 بصماتك و الحصول على 437 00:22:30,078 --> 00:22:32,205 و الحصول على الحمض النووى ، ان لم يكن لك إعتراض 438 00:22:32,285 --> 00:22:33,081 انتظرِ 439 00:22:33,693 --> 00:22:35,388 هل انا بحاجة الى محامى؟ 440 00:22:35,517 --> 00:22:36,211 (سيد(سُمر 441 00:22:36,350 --> 00:22:37,817 ...نحن نحاول أن نوضح 442 00:22:37,950 --> 00:22:40,180 ماذا حدث على الطائرة.. من وجهة نظرك 443 00:22:40,253 --> 00:22:41,220 هذا كل شيئ 444 00:22:41,309 --> 00:22:42,776 أنا لا أتذكر 445 00:22:44,797 --> 00:22:47,163 الامر كله فيه غموض 446 00:22:47,326 --> 00:22:48,350 حسناً، ربما استطيع 447 00:22:48,510 --> 00:22:49,772 ان انعش ذاكرتك بالمعلومات التى معا 448 00:22:49,918 --> 00:22:52,910 هل (كريستينا كولوتشي)ماتت 449 00:22:53,023 --> 00:22:55,321 قبل تحطم الطائرة 450 00:22:55,518 --> 00:22:58,487 و تم إسقاطها من الباب الذى تم فتحة من 451 00:22:58,494 --> 00:22:59,791 داخل الطائرة 452 00:22:59,966 --> 00:23:01,593 أليس كذلك؟ 453 00:23:01,726 --> 00:23:05,162 لا،انا لم ارى شيئ 454 00:23:05,247 --> 00:23:06,179 انا كنت جالس فى مقعدى 455 00:23:06,367 --> 00:23:07,129 فى الحقيقى سيدى 456 00:23:07,327 --> 00:23:09,227 انت لم تكن جالس فى مقعدك 457 00:23:09,406 --> 00:23:10,873 و (كريستينا) ايضاً 458 00:23:11,007 --> 00:23:12,167 لهذا السبب لم تكن هناك 459 00:23:12,351 --> 00:23:14,842 حروق ناتجة عن الاحتكاك من حزام الامان على جسدك 460 00:23:14,943 --> 00:23:15,705 إذاً 461 00:23:15,871 --> 00:23:17,805 هل تريد المحاولة مره اخرى؟ 462 00:23:21,824 --> 00:23:24,793 لم اكن اريد ان أقول شيئ محاولا حمايتها 463 00:23:26,431 --> 00:23:30,765 كريستينا) كانت تتصرف بغرابة) هذا الصباح 464 00:23:30,944 --> 00:23:32,844 لقد كانت متوترة 465 00:23:33,311 --> 00:23:34,778 وكانت ثملة 466 00:23:38,432 --> 00:23:40,400 لا يفترض بكِ تناول هذا مع الخمر 467 00:23:42,272 --> 00:23:43,739 أبتعد عني 468 00:23:49,600 --> 00:23:50,624 انت تقول 469 00:23:50,817 --> 00:23:52,011 انها انتحرت 470 00:23:52,193 --> 00:23:56,545 انا أقول أنها قفزت خارج الطائرة 471 00:23:56,545 --> 00:23:57,512 لماذا لم تمنعها 472 00:23:57,633 --> 00:23:58,600 لقد حاولت 473 00:23:58,753 --> 00:23:59,720 لكني لم أستطع 474 00:23:59,873 --> 00:24:02,341 عندما فُتح الباب 475 00:24:02,433 --> 00:24:04,958 أختفت في لمح البصر 476 00:24:07,233 --> 00:24:09,701 لكني لا أتذكر شيئاً بعد ذالك 477 00:24:11,394 --> 00:24:14,363 عندي سؤال،اود طرحه 478 00:24:14,433 --> 00:24:17,561 متى سمعت الطلق الناري؟ 479 00:24:18,754 --> 00:24:19,982 طلق ناري؟ 480 00:24:20,801 --> 00:24:22,098 أي طلق ناري 481 00:24:22,594 --> 00:24:23,891 لم يسمع طلقاً نارياً 482 00:24:26,434 --> 00:24:27,401 ...هل سيكون مناسباً لك 483 00:24:27,586 --> 00:24:29,417 أن نأخذ بصماتك الآن... 484 00:25:29,444 --> 00:25:31,605 هل قمتي بتحليلاً لخصولات شعرها؟ 485 00:25:31,716 --> 00:25:33,149 ..نعم، ويمكن تتبع عناصر معينة 486 00:25:33,220 --> 00:25:34,346 تواجدت على تلك الخصولات 487 00:25:34,501 --> 00:25:35,968 لحسن الحظ، كانت سوداء 488 00:25:36,036 --> 00:25:37,196 صحيح، شعروها أسود 489 00:25:37,349 --> 00:25:39,317 فهو يظهر العناصر الغريبة بوضوح 490 00:25:40,357 --> 00:25:42,985 ...من الجيد أن الشعر ينمو 491 00:25:43,045 --> 00:25:45,673 بمعدل ثابت، وهو انشاً كل شهر 492 00:25:45,957 --> 00:25:47,549 وهذا يعطينا جدول زمني محدد 493 00:25:47,717 --> 00:25:48,843 لقد كانت تستخدم 494 00:25:48,997 --> 00:25:50,328 مضاداً للأكتأب في السنة الأخيرة 495 00:25:50,501 --> 00:25:51,559 البروزاك و زولفت 496 00:25:51,717 --> 00:25:54,151 ولقد كانت تدخن بقدر كبير في الستة أشهر الماضية 497 00:25:54,245 --> 00:25:57,043 ويقولون الشقراوات أكثر مرحاً 498 00:25:57,157 --> 00:25:58,920 هذا هو الجزء المثر للاهتمام 499 00:25:59,077 --> 00:26:00,942 يوجد كسر، من ثلاثة أشهر 500 00:26:01,126 --> 00:26:04,892 كسر قاتل؟ ربما من حادث سيارة أو عملية جراحية 501 00:26:05,158 --> 00:26:07,626 ليس وفقاً للتقارير الطبية 502 00:26:07,686 --> 00:26:09,847 وليس في هذه المستويات 503 00:26:09,990 --> 00:26:11,457 محاولت أنتحار؟ 504 00:26:11,557 --> 00:26:13,024 ...الفحص يدل على 505 00:26:13,126 --> 00:26:14,593 محاولت الانتحار هو التفسير الصحيح.. 506 00:26:14,758 --> 00:26:16,726 لقد كانت تحظى بتحقيق هيئة الاوراق المالية 507 00:26:16,838 --> 00:26:18,601 هى تعرف أين يتم دفن الجثامين 508 00:26:18,758 --> 00:26:20,089 ربما لم تستطع التعايش مع هذا 509 00:26:20,198 --> 00:26:21,665 ربما شخص أخر لا يود أن يعيش معها؟ 510 00:26:21,766 --> 00:26:23,233 لقد حاولت الانتحار من ثلاثة أشهر 511 00:26:23,334 --> 00:26:24,301 حاولت لكنها فشلت 512 00:26:24,423 --> 00:26:25,890 حسناً، ربما نجحت هذه المرة 513 00:26:25,958 --> 00:26:28,085 معظم المحقيقين من النساء 514 00:26:28,198 --> 00:26:29,165 ...ربما كانت تخطط 515 00:26:29,319 --> 00:26:30,308 لأفلاس الشركة.. 516 00:26:30,470 --> 00:26:31,937 لن نعرف ذلك، هل نعرف؟ 517 00:26:32,039 --> 00:26:33,006 لقد ماتت شهادتها معها 518 00:26:33,159 --> 00:26:34,626 هذا لصالح مديرها 519 00:26:34,727 --> 00:26:35,694 أنها لن تستطيع الشهادة 520 00:26:35,847 --> 00:26:36,814 إذا اردت قتل شخص 521 00:26:36,967 --> 00:26:38,434 هناك طرق أسهل من اطلاق النار على الطيار 522 00:26:38,535 --> 00:26:39,559 خصوصاً و انت على نفس الطائرة 523 00:26:39,719 --> 00:26:42,017 توجد فتاة مقتولة على الطائرة 524 00:26:42,311 --> 00:26:44,108 هذا إعتقاد 525 00:26:44,199 --> 00:26:45,666 أين الدليل؟ 526 00:26:45,799 --> 00:26:47,266 بين لي أنك على حق 527 00:26:50,600 --> 00:26:51,999 هذا ليس جيد 528 00:26:53,320 --> 00:26:54,685 في ماذا تفكر؟ 529 00:26:54,856 --> 00:26:56,585 ربما تفكر في الرقص معه بعد ستة أشهر من ذهابها 530 00:26:56,743 --> 00:26:58,540 وتأخذ زيادة في الراتب؟ 531 00:26:59,656 --> 00:27:00,714 ...هل تعلم 532 00:27:01,160 --> 00:27:02,127 تباً لك.. 533 00:27:02,280 --> 00:27:03,508 ماذا قولت؟ 534 00:27:03,688 --> 00:27:05,053 لقد فقدة زوجها 535 00:27:05,192 --> 00:27:07,160 وماذا أعطوها، اسبوعين فقط 536 00:27:07,304 --> 00:27:08,771 أنها في حاجة قليلاً من الوقت 537 00:27:08,936 --> 00:27:10,198 هذه هى المشكلة 538 00:27:11,464 --> 00:27:12,761 لم أعلم بهذا 539 00:27:12,904 --> 00:27:15,202 نعم، هناك ايضاً الكثير لا تعلمه 540 00:27:19,561 --> 00:27:21,529 أيها السادة، الصندوق الاسود 541 00:27:21,640 --> 00:27:23,733 نحن نفحصه للمره الثانية 542 00:27:24,105 --> 00:27:26,073 ويفترض أن ذبذبات الموجات الصوتية 543 00:27:26,249 --> 00:27:28,217 تنشيط تلقائيا عندما تصتدم بالماء 544 00:27:28,360 --> 00:27:30,328 نحن نبذل كل ما بوسعنا 545 00:27:30,473 --> 00:27:31,462 نحن بحاجة إلى ما هو أفضل 546 00:27:31,593 --> 00:27:32,560 بأسرع ما يمكن 547 00:27:35,945 --> 00:27:37,879 ربما غابت عنهم 548 00:27:38,025 --> 00:27:38,957 مستحيل 549 00:27:39,081 --> 00:27:42,016 .لقد ذهب أنا لا أعرف مكان أخر للبحث 550 00:27:46,122 --> 00:27:48,147 أتعلم، أنا أعرف المكان 551 00:28:05,547 --> 00:28:07,515 الفحص يقول 552 00:28:16,970 --> 00:28:18,198 حسناً، لقد قمنا بفحص البصمات 553 00:28:18,315 --> 00:28:20,146 (اللون الأخضر لـ(كريستينا 554 00:28:20,202 --> 00:28:21,760 (و اللون الأحمر لـ(سُمر 555 00:28:21,899 --> 00:28:23,491 و هذا كل ما على الباب 556 00:28:23,627 --> 00:28:24,719 لقد قال أنه حاول منعها 557 00:28:24,843 --> 00:28:26,071 هل هذا ما قاله؟ 558 00:28:26,219 --> 00:28:28,687 دعنا نفكر بهذه الطريقة 559 00:28:28,779 --> 00:28:30,804 كريستينا) حاولت الانتحار) 560 00:28:30,860 --> 00:28:32,555 قامت من مقعدها 561 00:28:32,683 --> 00:28:35,151 (وذهبت الى الباب،ولكن (سُمر 562 00:28:35,404 --> 00:28:37,372 ذهب خلفها، و حاول أن يمنعها 563 00:28:37,483 --> 00:28:38,450 هم يتشاجرون 564 00:28:38,603 --> 00:28:40,366 لماذا لديه بصمات 565 00:28:40,523 --> 00:28:43,083 هنا في الأعلى؟ 566 00:28:45,036 --> 00:28:47,266 ربما يده الأخرى كانت هنا 567 00:28:47,404 --> 00:28:48,393 حسناً 568 00:28:48,524 --> 00:28:52,392 لديه بصمات على المقبض 569 00:28:53,645 --> 00:28:55,977 لماذا لم يضع يده هنا ليحصن نفسه 570 00:28:57,164 --> 00:28:58,324 ...كان من الأفضل أن 571 00:28:58,508 --> 00:28:59,668 يضع يده هنا، و يمسك بها.. 572 00:28:59,884 --> 00:29:01,875 ويجذبها بعيداً عن الباب 573 00:29:05,324 --> 00:29:07,622 لقد حاولت فتح الباب 574 00:29:09,453 --> 00:29:10,920 ربما حاول منعها 575 00:29:11,053 --> 00:29:12,384 أو ربما حاول التصرف بطريقة أخرى 576 00:29:13,293 --> 00:29:14,191 ليست حاسمة 577 00:29:14,381 --> 00:29:16,906 يوجد عدد سلوكيات يمكن التصرف عن طريقها 578 00:29:17,037 --> 00:29:18,026 إلا، تحمليني من فضلك 579 00:29:19,373 --> 00:29:20,340 إلا إذا 580 00:29:23,085 --> 00:29:25,576 (سُمر) قال أن (كريستينا) 581 00:29:25,774 --> 00:29:27,571 سقطت من الطائرة 582 00:29:28,077 --> 00:29:29,101 وفي اقرب وقت 583 00:29:29,262 --> 00:29:30,957 قام بفتح الباب 584 00:29:31,149 --> 00:29:33,117 لقد كانت مُعلقه 585 00:29:36,045 --> 00:29:36,909 لا 586 00:29:37,838 --> 00:29:39,305 لقد كانت مُعلقه 587 00:29:39,406 --> 00:29:40,668 لقد كانت مُعلقه 588 00:29:47,086 --> 00:29:48,053 أيتها الممرضة 589 00:29:48,238 --> 00:29:50,706 المريض الذي كان في هذه الغرفة ، أين هو؟ 590 00:29:50,766 --> 00:29:53,098 لقد ذهب من ساعة 591 00:30:03,055 --> 00:30:04,716 ما هذا بحق الجحيم؟ 592 00:30:04,879 --> 00:30:06,676 وهذا أمر للبحث 593 00:30:06,831 --> 00:30:07,957 لماذا 594 00:30:08,143 --> 00:30:10,111 للعناصر التي نهبت من موقع الحادث 595 00:30:10,287 --> 00:30:13,415 ماذا تعتقد، هل كنت ستقوم ببيعها على موقع ئي باي؟ 596 00:30:13,840 --> 00:30:15,569 مهلا هل حصلت على إشارة ؟ 597 00:30:15,696 --> 00:30:16,355 نعم 598 00:30:23,568 --> 00:30:25,365 لماذا لا تذهب وتحصول عليها؟ 599 00:30:25,488 --> 00:30:27,149 ولما لا تذهب أنت؟ 600 00:30:31,248 --> 00:30:33,478 انهم مجرد اطفال 601 00:30:33,648 --> 00:30:34,774 لماذا تنتظر؟ 602 00:30:34,928 --> 00:30:36,589 هيا أذهب 603 00:30:39,953 --> 00:30:40,920 عند العد إلى 3 604 00:30:41,425 --> 00:30:42,392 1 605 00:30:43,601 --> 00:30:44,533 2 606 00:30:45,617 --> 00:30:46,413 3 607 00:30:57,841 --> 00:30:59,035 حسناً، صندوق أسود 608 00:30:59,153 --> 00:31:01,121 أنا أفهم هذا، الونهم برتقالية 609 00:31:01,297 --> 00:31:04,266 هذا يقوم بتسجيل الصوت في قمرة القيادة 610 00:31:04,433 --> 00:31:06,594 أنه يسجل أخر ثلاثون دقيقة في المحادثة 611 00:31:06,769 --> 00:31:08,737 عبر ميكروفونات قمرة القيادة 612 00:31:08,850 --> 00:31:10,545 هذا هو جهاز تسجيل بيانات الرحلة 613 00:31:10,610 --> 00:31:12,805 الوثائق و اربعون معيار عن الرحلة 614 00:31:13,009 --> 00:31:15,477 السرعة ، اللوحات ، وتقليم ، و الأعمال 615 00:31:15,730 --> 00:31:18,198 سوف يساعدنا ذلك في وضع جدول زمني 616 00:31:18,290 --> 00:31:20,258 و ماذا حدث، (بيتر)؟ 617 00:31:22,866 --> 00:31:26,267 الطائرة "906" جاهزة للأقلاع من المدرج رقم تسعة 618 00:31:26,290 --> 00:31:28,986 جاهز للأقلاع - ضبط قوة الأقلاع - 619 00:31:29,171 --> 00:31:30,502 مئة عقدة 620 00:31:30,610 --> 00:31:31,838 تم ضبط قوة الأقلاع 621 00:31:32,051 --> 00:31:33,211 هل شاهد المباراة الليلة الماضية 622 00:31:33,363 --> 00:31:34,830 هذا الفريق يلعب جيداً هذه السنة 623 00:31:34,962 --> 00:31:36,429 ربما لن يخرجُ من التصفيات 624 00:31:36,531 --> 00:31:38,499 الاربعة دقائق الأولى بعد الاأقلاع كانت طبيعية 625 00:31:38,578 --> 00:31:41,342 ما حدث بعد ذلك لم يكن طبيعياً 626 00:31:42,163 --> 00:31:43,221 هذا هو الكابتن 627 00:31:43,571 --> 00:31:45,038 لدينا زمن الرحلة الى واشنطن العاصمة 628 00:31:45,203 --> 00:31:46,602 ساعتان و عشرون دقيقة 629 00:31:46,707 --> 00:31:48,675 درجة الحرارة 72 درجة 630 00:31:50,611 --> 00:31:51,578 ما هذا؟ 631 00:31:51,731 --> 00:31:52,925 لدينا ضوء تحذيري 632 00:31:53,107 --> 00:31:54,631 هل يمكن عيوب كهربائية، تفقدها؟ 633 00:31:54,803 --> 00:31:55,497 هذا الضوء يدل عل وجود خلل ما 634 00:31:55,700 --> 00:31:56,667 لدينا باب مفتوح 635 00:31:56,756 --> 00:31:58,451 ما الذى يحدث بالخلف 636 00:31:58,515 --> 00:31:59,482 نحن نخسر الطاقة 637 00:31:59,571 --> 00:32:00,868 المحرك الثاني يضئ 638 00:32:00,948 --> 00:32:01,915 نحن نفقد سرعة الهواء 639 00:32:01,971 --> 00:32:02,938 فقدنا المحرك الثاني 640 00:32:03,124 --> 00:32:04,591 !أسحب! أسحب 641 00:32:08,147 --> 00:32:10,547 حسناً، أغلق هذا من فضلك 642 00:32:13,491 --> 00:32:14,958 شيئاً ما مفقود 643 00:32:15,252 --> 00:32:16,719 لا يوجد طلق ناري 644 00:32:17,364 --> 00:32:21,323 (يمكنك تشغيل هذا مرة أخرى ، (بيتر من هذا النشرة؟، 645 00:32:22,644 --> 00:32:24,578 درجة الحرارة 72 درجة 646 00:32:26,900 --> 00:32:28,424 حسناً، توقف هنا 647 00:32:28,597 --> 00:32:29,825 هل يمكنك فصل الصوت؟ 648 00:32:29,972 --> 00:32:30,939 سأقوم بفصلة الأن 649 00:32:31,221 --> 00:32:32,415 فقط تفقد الطيارين 650 00:32:38,549 --> 00:32:39,811 سيداتي وسادتي 651 00:32:39,893 --> 00:32:42,623 هذا هو (سُمر) و (كريستينا)، أليس كذلك؟ 652 00:32:42,677 --> 00:32:44,645 و صوت الباب يُفتح 653 00:32:49,397 --> 00:32:50,557 إذاً 654 00:32:50,774 --> 00:32:52,366 كم الوقت بين القيام بفتح الباب 655 00:32:52,598 --> 00:32:55,726 (و صراخ (كريستينا 656 00:32:57,653 --> 00:32:58,779 سابعة عشر ثانية 657 00:33:00,341 --> 00:33:03,310 لقد تماسكت "17" ثانية 658 00:33:03,413 --> 00:33:05,108 حتى قام بدفعها خارج الطائرة 659 00:33:05,238 --> 00:33:06,671 الأن كل ما علينا أن نثبت ذالك 660 00:33:06,806 --> 00:33:10,242 اسبيد) اذهب إلى شقة (كريستينا) و قم بفحصها) 661 00:33:11,574 --> 00:33:15,533 ماذا أكل؟ كيف تنام فى الليل؟ 662 00:33:15,702 --> 00:33:18,034 ماذا كانت تفعل خلال يومها 663 00:33:23,319 --> 00:33:25,310 كالي) عودِ إلى هيكل الطائرة) 664 00:33:25,463 --> 00:33:26,589 عودِ إلى الطيار 665 00:33:26,775 --> 00:33:29,369 اريد الرصاصة 666 00:33:30,167 --> 00:33:32,635 "أريك) قم بالتركيز على المحرك رقم "2) 667 00:33:32,695 --> 00:33:35,163 نحن مازلنا لا نعلم السبب الحقيقي لسقوط الطائرة 668 00:34:40,730 --> 00:34:41,992 لم تترك رسالة 669 00:34:42,105 --> 00:34:43,936 لا يوجد مكان لأغراضها الشخصية 670 00:34:44,058 --> 00:34:46,526 فقط طعام يكفي القط ليلا واحدة 671 00:34:46,682 --> 00:34:47,808 هذا فقط؟ 672 00:34:47,930 --> 00:34:50,398 الثلاجة بها طعام، ويوجد لديها مكالمات هاتفية 673 00:34:50,490 --> 00:34:52,014 ملابس نظيفة جاهزة 674 00:34:52,122 --> 00:34:54,454 وهذه رسالة وصلت لها من وكالة الفضاء الدولية يوم سفرها 675 00:34:54,523 --> 00:34:55,581 كان مدس لها؟ 676 00:34:55,802 --> 00:34:57,394 نعم، انة عمل دقيق 677 00:34:57,530 --> 00:34:58,997 هذا يعني أنها لم تنتحر 678 00:34:59,067 --> 00:34:59,897 هذا يعني أيضاً أنها عائدة إلى الوطن 679 00:35:00,058 --> 00:35:02,117 كالي)، الرصاصة) 680 00:35:02,266 --> 00:35:03,290 لا توجد رصاصة 681 00:35:03,418 --> 00:35:04,885 إذاً ماذا اصاب الطيار؟ 682 00:35:05,179 --> 00:35:06,237 لم يكن طلق ناري 683 00:35:12,379 --> 00:35:13,607 قطعة معدن أخترقت جسده 684 00:35:13,883 --> 00:35:15,350 بسبب الضغط الجوي أثناء تحطم الطائرة 685 00:35:15,419 --> 00:35:16,545 وقد قمت بفحص قطعة المعدن 686 00:35:16,731 --> 00:35:18,198 الطائرة تحطمت بالكامل 687 00:35:18,299 --> 00:35:19,766 هذا لم يمكننا من معرفة سبب سقوط الطائرة، اليس كذلك؟ 688 00:35:19,899 --> 00:35:22,424 فى الحقيقة لا، الحذاء هو من تسبب فى توقف مروحة المحرك الثاني 689 00:35:22,587 --> 00:35:25,852 لقد وجدت قطعة من الجلد داخل المحرك الثاني 690 00:35:25,915 --> 00:35:28,816 "$دعني أخمن، حذاء أحمر، ثمنه "450 691 00:35:32,891 --> 00:35:34,654 ليس لدينا دليل لأدانة هذا الرجل 692 00:35:34,780 --> 00:35:36,748 نحتاج إلى البرهان 693 00:35:36,828 --> 00:35:37,852 إلى أين أنت ذاهب؟ 694 00:35:38,172 --> 00:35:41,141 ذاهب إلى المكان الذي نتجه إليه جميعاً 695 00:35:41,436 --> 00:35:44,337 العودة إلى تلك "17" ثانية 696 00:35:44,604 --> 00:35:47,095 أنا أكبر شركة تأمين في جنوب شرق البلاد 697 00:35:47,164 --> 00:35:49,132 ولكني أستشيط غضباً 698 00:35:49,212 --> 00:35:51,146 و هيئة الاوراق المالية تواد أن أتناقش 699 00:35:51,261 --> 00:35:53,923 مع كبير المحاسبين، أنا أعلم أين يتم دفن الجثث 700 00:35:54,012 --> 00:35:55,274 لكن لم يستطيع التعامل معها 701 00:35:55,420 --> 00:35:56,682 وقال لها ذالك 702 00:35:56,828 --> 00:35:58,090 ولكني لن أتركك تستحوذين على شركتي 703 00:35:58,204 --> 00:36:00,331 لأنها حياتي كلها 704 00:36:00,476 --> 00:36:01,636 لذلك نحن نتجادل 705 00:36:01,789 --> 00:36:03,757 سأقوم بخلع حزام الأمان لأبتعد عنك 706 00:36:03,869 --> 00:36:05,860 لكني لن أتركك تذهبين لذا تتبعتك 707 00:36:05,945 --> 00:36:06,736 أنتظرِ 708 00:36:06,781 --> 00:36:08,749 ثم قام بأمساكها 709 00:36:08,829 --> 00:36:10,296 ودفعها في أتجاه الباب 710 00:36:10,461 --> 00:36:12,361 ثم قام بأمساك المقبض و فتح باب الطائرة 711 00:36:12,541 --> 00:36:13,303 !لا 712 00:36:20,637 --> 00:36:23,299 وها أنتِ تتمسكين بحياتك 713 00:36:23,486 --> 00:36:25,454 و هذه هى فرصتي 714 00:36:25,629 --> 00:36:29,156 لـ"17" ثانية كنتِ تناضلين من أجل حياتك ، وها أنا أقوم بدفعك من الطائرة 715 00:36:30,398 --> 00:36:31,660 ...لا يمكن أثبات هذا لأنه 716 00:36:31,806 --> 00:36:34,274 لا يوجد دليل مادي على وقوع مشادة بينهم.. 717 00:36:34,366 --> 00:36:38,200 و السيد (سُمر) يعد شاهداً و مشتبه به 718 00:36:40,382 --> 00:36:41,610 إذاً 719 00:36:43,134 --> 00:36:44,533 ماذا لدينا هنا؟ 720 00:36:45,919 --> 00:36:47,318 ماذا لدينا هنا؟ 721 00:36:48,062 --> 00:36:50,963 ،لدينا المخرج لدينا المقبض 722 00:36:55,742 --> 00:36:57,209 و الحاجز 723 00:36:59,583 --> 00:37:01,346 و باب قمرة القيادة 724 00:37:08,768 --> 00:37:11,862 يوجد شيئ مفقود، سيداتي وسادتي 725 00:37:12,063 --> 00:37:14,657 أنها طفاية حريق 726 00:37:22,688 --> 00:37:23,950 ها نحن 727 00:37:24,384 --> 00:37:25,214 ها نحن 728 00:37:37,888 --> 00:37:40,254 أنا أعرف ما حدث على متن هذه الطائرة 729 00:37:40,416 --> 00:37:41,508 أبتعد عني 730 00:37:41,761 --> 00:37:42,728 أبتعد عني 731 00:37:44,225 --> 00:37:45,291 !لا! لا 732 00:38:35,586 --> 00:38:37,053 لقد قتلها 733 00:38:39,139 --> 00:38:40,663 ولكن ماذا عن الركاب الآخرين؟ 734 00:38:40,867 --> 00:38:42,095 لقد شاهدو كل شيئ 735 00:38:42,243 --> 00:38:43,608 ...لا أحد على متن هذه الطائرة سوف يدلي بشهادته 736 00:38:43,715 --> 00:38:45,182 ضد من يقوم بأعطائه راتبه.. 737 00:38:45,251 --> 00:38:46,548 هذا سيكون ضد مصالحهم 738 00:38:46,627 --> 00:38:48,094 باستثناء واحد فقط عرف كل شيئ 739 00:38:48,164 --> 00:38:50,632 كريستينا) كانت جيدة في حفظ الأسرار) 740 00:38:50,692 --> 00:38:52,660 سُمر) أعتمد على ذلك) 741 00:38:52,804 --> 00:38:55,204 هو أعتمد عليها، لأنها لديها ضمير 742 00:38:55,459 --> 00:38:56,687 هل انت بخير؟ 743 00:38:56,867 --> 00:38:59,836 نعم، أعتقد أني قومت بأنقاذ الرجُل الخطأ 744 00:38:59,972 --> 00:39:02,532 .لا شيء من هذا القبيل ياصديقي ليس هنا 745 00:39:02,820 --> 00:39:04,754 حسناً، كل أنسان على حق 746 00:39:04,868 --> 00:39:07,336 هذه هى الطريقة التي ننام بها ليلاً 747 00:39:11,588 --> 00:39:12,646 أيها الملازم 748 00:39:12,900 --> 00:39:15,528 (لقد وجدنا (سُمر 749 00:39:25,189 --> 00:39:27,657 لقد أنتحر 750 00:39:36,389 --> 00:39:39,688 (أنت على حق الأن ، (سكوت 751 00:39:45,029 --> 00:39:46,758 ها أنتِ 752 00:39:47,045 --> 00:39:48,876 كيف حال صمودك؟ 753 00:39:49,157 --> 00:39:50,351 جيد 754 00:39:50,598 --> 00:39:51,758 ما هذا؟ 755 00:39:52,037 --> 00:39:54,164 (هذه نسخة من تقرير (كريستينا 756 00:39:54,309 --> 00:39:56,436 أرسل إلى هيئة الاوراق المالية 757 00:39:56,678 --> 00:39:59,146 هذا الذي كانت تعمل عليه 758 00:39:59,270 --> 00:40:00,737 أنا لا أفهم 759 00:40:00,902 --> 00:40:03,370 حسنا، لقد أرسلته يوم موتها 760 00:40:03,462 --> 00:40:04,929 سيدة (كولوتشي) لقد كان 761 00:40:05,158 --> 00:40:08,127 قرار صعب للغاية 762 00:40:25,127 --> 00:40:27,595 ولكنها فعلت الشيء الصحيح 763 00:40:31,623 --> 00:40:34,091 إلى من يهمه الأمر 764 00:40:35,591 --> 00:40:38,560 أرجو أن لا أكتب هذه الرسالة عبثاً 765 00:40:49,512 --> 00:40:51,480 {\c&H8A5805&}إلى من يهمه الأمر 766 00:40:51,912 --> 00:40:54,380 {\c&H8A5805&}أرجو أن لا أكتب هذه الرسالة عبثاً 767 00:40:57,672 --> 00:41:00,140 {\c&H8A5805&}لكني أشعر المسؤولية لأولئك 768 00:41:00,328 --> 00:41:02,296 {\c&H8A5805&}الذين يعتمدون علينا 769 00:41:10,089 --> 00:41:12,717 {\c&H8A5805&}أولئك الذين يتوقعون منا 770 00:41:13,001 --> 00:41:16,027 {\c&H8A5805&}الصدق و المحاسبة العادلة 771 00:41:19,273 --> 00:41:23,607 {\c&H8A5805&}أشعر بالمسؤولية لقول الحقيقة 772 00:41:33,386 --> 00:41:35,183 {\c&H8A5805&}بالنسبة لأولئك الضحايا الأبرياء {\c&H8A5805&}الذين يقفون عاجزين 773 00:41:35,434 --> 00:41:38,460 {\c&H8A5805&}في الكلام على أنفسهم 774 00:41:45,162 --> 00:41:51,624 {\c&H8A5805&}لأنه بدون الحقيقة {\c&H8A5805&}نحن أنفسنا تصبح عاجزة 775 00:41:55,755 --> 00:41:58,189 {\c&H8A5805&}(كريستينا كولوتشي) 776 00:42:00,000 --> 00:42:29,000 {\2c&HFF0000&\3c&H0000FF&\4c&H00FF00&}تـــرجمـــــــة: خــالــــد مـــــحــــمــــد