1 00:00:06,955 --> 00:00:09,223 ♪ ♪ 2 00:00:32,414 --> 00:00:34,565 Marisol, I'm sorry I'm late. 3 00:00:39,320 --> 00:00:41,488 Actually, you're right on time. 4 00:00:44,342 --> 00:00:46,326 You look amazing. 5 00:00:46,328 --> 00:00:49,163 You don't look so bad yourself. 6 00:00:50,331 --> 00:00:52,917 I missed you, Mari. 7 00:00:53,802 --> 00:00:56,503 I miss you. 8 00:00:56,505 --> 00:00:58,606 Anything look good? 9 00:00:58,608 --> 00:01:00,808 The best thing about this place 10 00:01:00,810 --> 00:01:03,343 just got here. 11 00:01:06,448 --> 00:01:09,850 Let's not waste another second. 12 00:01:12,654 --> 00:01:14,822 I agree. 13 00:01:34,176 --> 00:01:36,376 Horatio. 14 00:01:36,378 --> 00:01:38,312 You know you have to go back. 15 00:01:38,314 --> 00:01:40,664 CAINE: I know, sweetheart. 16 00:01:40,666 --> 00:01:43,717 MARISOL: You have to get up, Horatio. 17 00:01:43,719 --> 00:01:46,570 Go now, Horatio. 18 00:01:46,572 --> 00:01:47,888 Help me. 19 00:01:47,890 --> 00:01:49,206 Don't... 20 00:01:49,208 --> 00:01:50,808 Randy! No! 21 00:01:50,810 --> 00:01:52,376 (engine starts) 22 00:01:53,278 --> 00:01:55,362 Hey! (gun firing) 23 00:01:55,364 --> 00:01:57,231 Hey! Hey! 24 00:01:57,233 --> 00:01:58,833 (Boa Vista yelling) 25 00:02:21,973 --> 00:02:24,391 (speed-dialing) 26 00:02:26,478 --> 00:02:27,778 Please. 27 00:02:27,780 --> 00:02:30,548 Please. Please. 28 00:02:50,969 --> 00:02:55,306 (gasping) 29 00:02:56,925 --> 00:02:58,726 (yelling) 30 00:03:07,569 --> 00:03:09,136 (grunting) 31 00:03:11,472 --> 00:03:13,640 (gasping) 32 00:03:19,647 --> 00:03:22,983 (muffled yelling and screaming) 33 00:03:31,626 --> 00:03:33,827 (inhaling deeply) 34 00:03:56,318 --> 00:03:59,153 (gasping and coughing) 35 00:04:00,872 --> 00:04:02,239 (siren wailing) 36 00:04:02,241 --> 00:04:04,341 MAN: Nice deep breath. 37 00:04:04,343 --> 00:04:05,542 Hang in there, buddy. 38 00:04:05,544 --> 00:04:06,961 Hang in there. 39 00:04:06,963 --> 00:04:09,129 Okay, check their pupils real quick. 40 00:04:09,131 --> 00:04:10,748 Try to keep them warm. (muttering): Marisol. 41 00:04:10,750 --> 00:04:13,233 Relax, sir. Nice, slow breaths. 42 00:04:14,386 --> 00:04:16,587 He's got good lung sounds bilaterally. 43 00:04:16,589 --> 00:04:18,872 Hang in there. Marisol. 44 00:04:18,874 --> 00:04:20,924 What have we got? Two police officers, 45 00:04:20,926 --> 00:04:23,543 MDPD-- male, gunshot wound, right flank. 46 00:04:23,545 --> 00:04:25,346 Vitals are stable. 47 00:04:25,348 --> 00:04:26,814 Lieutenant Caine. 48 00:04:26,816 --> 00:04:28,215 Hang in there, Lieutenant. 49 00:04:28,217 --> 00:04:31,018 You're going to do just fine. 50 00:04:32,570 --> 00:04:34,238 (fading): Lieutenant Caine... 51 00:04:34,240 --> 00:04:35,572 MARISOL: Horatio. 52 00:04:35,574 --> 00:04:37,908 CAINE: Yes, sweetheart. 53 00:04:38,777 --> 00:04:41,211 MARISOL: You know you have to go. 54 00:04:41,213 --> 00:04:43,414 Horatio. 55 00:04:43,416 --> 00:04:45,582 Marisol. 56 00:04:45,584 --> 00:04:47,084 Stay with me, Lieutenant. Stay with me. 57 00:04:47,086 --> 00:04:49,086 (monitor beeping rapidly) 58 00:04:49,088 --> 00:04:51,622 Hey, Doctor, what happened? Bystanders say she was pulled 59 00:04:51,624 --> 00:04:53,724 from the back of a submerged vehicle. 60 00:04:53,726 --> 00:04:56,043 Unknown depth, unknown time. She does feel cold to the touch. 61 00:04:56,045 --> 00:04:58,545 RANDY: This is what everyone becomes when you strip it all away 62 00:04:58,547 --> 00:05:01,682 and you leave them with nothing! 63 00:05:01,684 --> 00:05:03,300 BOA VISTA: It's not my fault. 64 00:05:03,302 --> 00:05:04,685 RANDY: Everyone keeps telling me that! 65 00:05:04,687 --> 00:05:07,221 Blood work, EKG, please. Going to two, guys. 66 00:05:07,223 --> 00:05:09,206 Hold it here. 67 00:05:12,360 --> 00:05:14,111 (muffled): Randy! Ma'am, ma'am, leave this 68 00:05:14,113 --> 00:05:15,262 right where it is. Ma'am! 69 00:05:15,264 --> 00:05:17,197 No, I got to get away. Can somebody... 70 00:05:17,199 --> 00:05:19,616 Ma'am, I need you to get back on the... 71 00:05:27,792 --> 00:05:29,109 (coughing) 72 00:05:29,111 --> 00:05:30,244 Lieutenant, you should not be up right now. 73 00:05:30,246 --> 00:05:32,212 You suffered a perforating wound from 74 00:05:32,214 --> 00:05:33,447 a bullet fragment, post ricochet. I understand your position, 75 00:05:33,449 --> 00:05:34,748 but I really need to leave, Doctor. 76 00:05:34,750 --> 00:05:36,616 There's blood loss, respiratory distress. We need 77 00:05:36,618 --> 00:05:38,469 to keep you here for at least 24 hours under observation. 78 00:05:38,471 --> 00:05:40,454 Would you please talk some sense into him? I'm sorry. Excuse me. 79 00:05:40,456 --> 00:05:42,138 I feel like I saw North down the hallway. 80 00:05:42,139 --> 00:05:43,239 I could have sworn I did. I-I know that I didn't. 81 00:05:43,240 --> 00:05:44,540 Sweetheart, that is normal. 82 00:05:44,593 --> 00:05:46,260 You've suffered significant trauma. And I feel like I'm going crazy. 83 00:05:46,262 --> 00:05:47,594 Are you okay to leave with me? 84 00:05:47,596 --> 00:05:49,129 Let's do it. Yeah. 85 00:05:49,131 --> 00:05:50,464 We got to go. Let's go. Oh, my God, let's... 86 00:05:50,466 --> 00:05:52,382 Lieutenant, you could die if you leave. 87 00:05:52,384 --> 00:05:53,684 Nurse, that man is not authorized 88 00:05:53,686 --> 00:05:55,135 to leave this hospital! 89 00:05:56,221 --> 00:05:58,539 NEWS ANCHOR: For those of you who are just joining us, 90 00:05:58,541 --> 00:06:01,008 we have two violent fugitives still at large. 91 00:06:01,010 --> 00:06:03,643 They are Jack Toller and Randy North. 92 00:06:03,645 --> 00:06:07,498 There is a dragnet across the city at this hour 93 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 Do not attempt to engage or confront these individuals. 94 00:06:10,002 --> 00:06:12,836 They are both considered extremely dangerous. 95 00:06:12,838 --> 00:06:15,005 Let's take it back out to our field correspondent. 96 00:06:15,007 --> 00:06:16,473 Leslie, what's the latest? 97 00:06:16,475 --> 00:06:19,042 Yes, Jack Toller is a fugitive, 98 00:06:19,044 --> 00:06:21,128 a convicted killer responsible for the deaths 99 00:06:21,130 --> 00:06:23,714 of three young women five years ago. 100 00:06:23,716 --> 00:06:26,850 Brutal deaths wherein the women were literally incinerated. 101 00:06:26,852 --> 00:06:29,503 Toller is being considered the more dangerous of the two. 102 00:06:29,505 --> 00:06:31,638 However, Randy North is now responsible... 103 00:06:31,640 --> 00:06:33,774 TRIPP: We got all available units on the street. 104 00:06:33,776 --> 00:06:35,275 Got help from Broward and Monroe. 105 00:06:35,277 --> 00:06:38,278 Set up roadblocks on 41, 95 and all along the Causeway. 106 00:06:38,280 --> 00:06:39,646 Ports are covered. (Caine coughs) 107 00:06:39,648 --> 00:06:41,014 Let's get these guys. Come on. 108 00:06:41,016 --> 00:06:43,033 We got limo and taxi dispatches 109 00:06:43,035 --> 00:06:44,684 going through Metro, so if these guys try 110 00:06:44,686 --> 00:06:46,403 to take private transportation, we'll be on them. 111 00:06:46,405 --> 00:06:47,538 Okay. Very good. 112 00:06:47,540 --> 00:06:50,607 I want Natalia and Calleigh on Randy North. 113 00:06:50,609 --> 00:06:51,875 You got it. 114 00:06:51,877 --> 00:06:53,577 Where North goes, he's going to want his kids. 115 00:06:53,579 --> 00:06:55,295 That's true. I'll get on the foster care docs right away. 116 00:06:55,297 --> 00:06:57,331 Do you really think this is a good idea so soon? 117 00:06:57,333 --> 00:06:58,882 Are you sure you're up for this? 118 00:06:58,884 --> 00:07:01,301 Toller's going to kill again. We know that. 119 00:07:01,303 --> 00:07:02,719 We got to get them both. Okay. 120 00:07:02,721 --> 00:07:04,538 But be careful. 121 00:07:04,540 --> 00:07:06,190 Agent Locklear. 122 00:07:06,192 --> 00:07:07,707 Lieutenant, I just got off the phone 123 00:07:07,709 --> 00:07:09,059 with my task force supervisor. 124 00:07:09,061 --> 00:07:10,394 What'd he say to you? 125 00:07:10,396 --> 00:07:13,046 Apparently, the currency-grade paper we seized 126 00:07:13,048 --> 00:07:14,648 was just the tip of the iceberg. 127 00:07:14,650 --> 00:07:16,433 The stolen paper was not only resold 128 00:07:16,435 --> 00:07:18,101 to Bernard Ashcroft, but apparently, 129 00:07:18,103 --> 00:07:20,222 there's an interested party right here in Miami. 130 00:07:20,223 --> 00:07:21,201 You get a name? 131 00:07:21,226 --> 00:07:23,419 We're working on that right now, but my guess is, 132 00:07:23,442 --> 00:07:25,359 whoever it is, they're going to try and make a deal with Toller. 133 00:07:25,361 --> 00:07:27,945 Remember, Toller is a serial killer first and foremost. 134 00:07:27,947 --> 00:07:29,613 He's not about the money. 135 00:07:29,615 --> 00:07:32,065 Yeah. That is his main obsession. 136 00:07:32,067 --> 00:07:33,333 Priority number one. 137 00:07:41,793 --> 00:07:43,760 MAN: What's your selling price? Quarter mil, cash. 138 00:07:43,762 --> 00:07:45,429 Get your head out the clouds, my friend. 139 00:07:45,431 --> 00:07:47,080 You're way too high. 140 00:07:47,082 --> 00:07:49,883 (both chuckling) 141 00:07:49,885 --> 00:07:51,852 DELKO: Child Services, they pulled the paperwork 142 00:07:51,854 --> 00:07:53,220 on the Randy North kids. 143 00:07:53,222 --> 00:07:55,272 I heard, and I know the kids were brought here. 144 00:07:55,274 --> 00:07:57,224 I already let Natalia know I was on it. 145 00:07:57,226 --> 00:07:59,092 You are? You're already signed out on the board. 146 00:07:59,094 --> 00:08:00,811 Really? Yeah. 147 00:08:00,813 --> 00:08:02,646 That must have been before everything happened. 148 00:08:02,648 --> 00:08:04,198 It's all hands on deck now. 149 00:08:04,200 --> 00:08:06,700 Well, you go talk to North's son; I'll talk to his daughter. 150 00:08:08,853 --> 00:08:10,904 DUQUESNE: Hi, Austin. 151 00:08:10,906 --> 00:08:13,707 I'm Calleigh Duquesne. 152 00:08:13,709 --> 00:08:15,876 How are you? 153 00:08:17,662 --> 00:08:19,630 They can't separate us, can they? 154 00:08:19,632 --> 00:08:22,049 I'm supposed to look out after my sister. 155 00:08:22,051 --> 00:08:24,334 What I know is that your counselors are making 156 00:08:24,336 --> 00:08:26,970 a lot of phone calls to make sure the two of you 157 00:08:26,972 --> 00:08:28,555 can stay together. 158 00:08:28,557 --> 00:08:30,340 Austin, I think you know 159 00:08:30,342 --> 00:08:32,309 that we're looking for your dad. 160 00:08:32,311 --> 00:08:35,145 Do you have any idea where he might be? 161 00:08:35,147 --> 00:08:36,730 You mean help you catch him? 162 00:08:36,732 --> 00:08:37,731 Mm-hmm. 163 00:08:37,733 --> 00:08:38,899 I shouldn't do that. 164 00:08:38,901 --> 00:08:40,667 He's my dad. 165 00:08:41,519 --> 00:08:43,487 I understand that. 166 00:08:43,489 --> 00:08:45,689 You wouldn't want him to hurt anyone, 167 00:08:45,691 --> 00:08:47,424 though, would you? 168 00:08:48,943 --> 00:08:50,310 No. 169 00:08:50,312 --> 00:08:52,729 Will you think about helping me? 170 00:08:55,199 --> 00:08:58,018 What do you want me to do? 171 00:08:58,870 --> 00:09:00,771 (phone ringing) 172 00:09:02,040 --> 00:09:04,374 AUSTIN: Hi, Dad. It's Austin. 173 00:09:04,376 --> 00:09:06,710 RANDY: Oh, my God. Austin. Where are you? 174 00:09:06,712 --> 00:09:08,095 AUSTIN: I ran away. 175 00:09:08,097 --> 00:09:10,380 I didn't want to be at that foster care place. 176 00:09:10,382 --> 00:09:12,999 I hate it there. I just want you to come get me. 177 00:09:13,001 --> 00:09:14,134 RANDY: Okay, buddy. 178 00:09:14,136 --> 00:09:15,519 Look, just take a deep breath, okay? 179 00:09:15,521 --> 00:09:17,771 Try and stay calm. All right? 180 00:09:17,773 --> 00:09:20,807 You tell me where you are, and I'll come get you. 181 00:09:20,809 --> 00:09:22,676 AUSTIN: I'm at the park. 182 00:09:22,678 --> 00:09:24,227 Shoreway Park. 183 00:09:24,229 --> 00:09:27,447 Under the lifeguard tower. 184 00:09:29,400 --> 00:09:31,785 It's been 15 minutes-- still nothing. 185 00:09:31,787 --> 00:09:33,403 Have we got any sign of North? 186 00:09:33,405 --> 00:09:35,372 I don't see anything over here, either. 187 00:09:35,374 --> 00:09:38,075 DELKO: Maybe this is a wash. 188 00:09:38,077 --> 00:09:39,543 No, that is a negative. 189 00:09:39,545 --> 00:09:42,279 Hold your position. He will be here. 190 00:09:44,465 --> 00:09:48,535 Okay. There he is at 11:00 coming right toward you. 191 00:09:48,537 --> 00:09:49,970 You see him? 192 00:09:49,972 --> 00:09:52,255 Do you see him? 11:00. 193 00:09:53,641 --> 00:09:55,008 Go, go, go. 194 00:09:55,010 --> 00:09:59,045 DELKO: Got eyes on him. He doesn't see me yet. 195 00:10:00,315 --> 00:10:01,715 Austin. 196 00:10:03,050 --> 00:10:04,935 Come to me. Austin. DUQUESNE: Randy! 197 00:10:04,937 --> 00:10:06,386 Stop! Austin! 198 00:10:06,388 --> 00:10:08,438 Come to your dad, Austin! 199 00:10:08,440 --> 00:10:10,674 DUQUESNE: Austin, no! RANDY: Austin! 200 00:10:10,676 --> 00:10:11,825 Wait! Wait! Dad! 201 00:10:11,827 --> 00:10:13,059 Austin! DUQUESNE: No, no, no. 202 00:10:13,061 --> 00:10:15,395 Austin! 203 00:10:15,397 --> 00:10:17,481 (groaning) 204 00:10:21,369 --> 00:10:23,870 We meet again, Randy. 205 00:10:23,872 --> 00:10:26,373 It's payback time. 206 00:10:26,375 --> 00:10:28,742 (whimpers, groans) 207 00:10:30,345 --> 00:10:32,963 RANDY: Austin! 208 00:10:34,132 --> 00:10:37,934 ♪ Yeah! ♪ 209 00:10:56,621 --> 00:11:00,323 ♪ We don't get fooled again ♪ 210 00:11:00,325 --> 00:11:04,628 ♪ Don't get fooled again ♪ 211 00:11:04,630 --> 00:11:06,797 ♪ No, no! ♪ 212 00:11:06,822 --> 00:11:10,822 ♪ CSI: Miami 10x01 ♪ Countermeasures Original Air Date on September 25, 2011 213 00:11:10,823 --> 00:11:14,823 == sync, corrected by elderman == 214 00:11:25,309 --> 00:11:27,460 Austin! 215 00:11:29,413 --> 00:11:31,631 Austin! 216 00:11:31,633 --> 00:11:33,800 (sobbing) 217 00:11:36,520 --> 00:11:38,722 Get your hands off of me! 218 00:12:08,419 --> 00:12:10,670 ♪ ♪ 219 00:12:39,316 --> 00:12:41,584 ♪ ♪ 220 00:13:01,555 --> 00:13:02,806 WOLFE: Hey. 221 00:13:02,808 --> 00:13:05,341 Did you hear about North? 222 00:13:08,646 --> 00:13:09,896 Took him down. 223 00:13:09,898 --> 00:13:12,365 Thought you'd be there after what he did to you. 224 00:13:12,367 --> 00:13:15,852 I figured they had it covered. 225 00:13:15,854 --> 00:13:19,072 Yeah, well, they have him in PD if you want to confront him. 226 00:13:24,578 --> 00:13:26,579 You okay, Nat? 227 00:13:28,382 --> 00:13:30,083 Uh... 228 00:13:31,886 --> 00:13:34,421 No. 229 00:13:34,423 --> 00:13:36,272 No, I'm not. 230 00:13:36,274 --> 00:13:37,724 Um, I thought that I was, 231 00:13:37,726 --> 00:13:42,595 but I... just keep reliving that, uh-- 232 00:13:42,597 --> 00:13:45,832 being trapped in that trunk, and I, um... 233 00:13:49,487 --> 00:13:51,387 I just really thought it was the end. 234 00:13:51,389 --> 00:13:54,240 And I-I've had so many close calls this year. 235 00:13:54,242 --> 00:13:56,409 Too many. 236 00:14:00,898 --> 00:14:05,418 I don't, I don't know if I can, if I can do it anymore. 237 00:14:05,420 --> 00:14:07,520 I really don't. 238 00:14:12,009 --> 00:14:15,244 You know, after I had my incident with the nail gun... 239 00:14:18,365 --> 00:14:21,050 ...I was afraid to go through a door. 240 00:14:21,052 --> 00:14:23,686 I was afraid to show up at a crime scene. 241 00:14:23,688 --> 00:14:27,757 I was afraid to look down a microscope. 242 00:14:27,759 --> 00:14:31,394 And this friend of mine, 243 00:14:31,396 --> 00:14:36,483 she said to me, "You're bigger than any injury. 244 00:14:36,485 --> 00:14:38,618 You're better than what this job does to you"" 245 00:14:38,620 --> 00:14:41,654 She said, uh, "You better get underneath that crime tape 246 00:14:41,656 --> 00:14:44,541 or you're gonna get tangled up in it"" 247 00:14:44,543 --> 00:14:45,875 Damn, I am profound. 248 00:14:45,877 --> 00:14:47,276 Yeah. (laughs) 249 00:14:47,278 --> 00:14:48,277 You are. (sniffles) 250 00:14:48,279 --> 00:14:50,830 You know what I think? 251 00:14:53,884 --> 00:14:55,735 I think you're gonna be okay. 252 00:14:58,455 --> 00:15:00,723 Yeah, I'm gonna be okay. 253 00:15:00,725 --> 00:15:02,742 Want me to walk over there with you? 254 00:15:05,295 --> 00:15:06,963 Yeah, would you? 255 00:15:10,634 --> 00:15:12,268 Okay. 256 00:15:14,071 --> 00:15:16,823 I'm sorry. 257 00:15:16,825 --> 00:15:18,107 Shut up. 258 00:15:18,109 --> 00:15:19,325 I'm trying to apologize. 259 00:15:19,327 --> 00:15:21,778 We bent over backwards for you. 260 00:15:21,780 --> 00:15:24,280 I stood in that court and I stood up for you, 261 00:15:24,282 --> 00:15:26,115 and I told that judge that you were 262 00:15:26,117 --> 00:15:28,284 a changed man, and you tried to kill us? 263 00:15:28,286 --> 00:15:30,203 You know what you got me? 264 00:15:30,205 --> 00:15:31,254 You got me nothing. 265 00:15:31,256 --> 00:15:32,171 Nothing! 266 00:15:32,173 --> 00:15:33,289 No, now you've got nothing! 267 00:15:33,291 --> 00:15:34,924 If you come at me one more time, 268 00:15:34,926 --> 00:15:36,926 I will put a bullet in your brain. 269 00:15:36,928 --> 00:15:38,444 Do you understand me? Shh-shh-shh. 270 00:15:38,446 --> 00:15:39,963 Natalia, it's all right. Come on. 271 00:15:39,965 --> 00:15:41,764 BOA VISTA: Just sit down and shut up 272 00:15:41,766 --> 00:15:43,299 and you're gonna answer the questions, right? 273 00:15:43,301 --> 00:15:45,018 Okay, ok... Sit your ass down! 274 00:15:45,020 --> 00:15:47,020 Sit down! 275 00:15:48,856 --> 00:15:50,807 Sit down! Okay. 276 00:15:54,111 --> 00:15:57,697 Randy, we need... 277 00:15:57,699 --> 00:15:59,732 we need Jack Toller. 278 00:15:59,734 --> 00:16:01,334 Look, I barely know the guy. 279 00:16:01,336 --> 00:16:03,352 It's not like we pledged a fraternity together. 280 00:16:03,354 --> 00:16:04,737 We shared a cell for a little while. 281 00:16:04,739 --> 00:16:06,539 Please. You shared more than that. 282 00:16:06,541 --> 00:16:07,690 (pounding table) 283 00:16:07,692 --> 00:16:08,524 Knock it off! 284 00:16:08,526 --> 00:16:10,660 Answer the questions! 285 00:16:10,662 --> 00:16:13,413 (sniffles) 286 00:16:13,415 --> 00:16:16,966 Randy, clearly he knows how to reach you, and he needs a favor. 287 00:16:16,968 --> 00:16:18,384 This is a man who incinerated 288 00:16:18,386 --> 00:16:19,702 three young women. 289 00:16:21,255 --> 00:16:24,674 All I know is he kept bragging about 290 00:16:24,676 --> 00:16:27,310 some deal that he was gonna make when he got out. 291 00:16:27,312 --> 00:16:28,978 Okay? Who? 292 00:16:28,980 --> 00:16:30,713 I don't know! 293 00:16:30,715 --> 00:16:32,214 Some guy that pulls ATM heists. 294 00:16:32,216 --> 00:16:33,516 He said that he had to talk 295 00:16:33,518 --> 00:16:34,817 to three or four other guys 296 00:16:34,819 --> 00:16:36,486 before he would talk to the main man. 297 00:16:36,488 --> 00:16:39,055 That's all I know! 298 00:16:40,240 --> 00:16:42,175 We'll check that out. Check it out, please. 299 00:16:46,363 --> 00:16:48,948 Oh, my God. 300 00:16:48,950 --> 00:16:51,417 (panting) 301 00:16:51,419 --> 00:16:54,504 An ATM heist, that was, uh, that was last year. 302 00:16:54,506 --> 00:16:57,540 You-You investigated that, right? 303 00:16:57,542 --> 00:17:01,577 It was a-a bank teller shot at point-blank range. 304 00:17:01,579 --> 00:17:03,746 Do you know who it was? Yeah. 305 00:17:03,748 --> 00:17:05,298 (clears throat) 306 00:17:05,300 --> 00:17:08,351 Leo... Kendry. 307 00:17:12,456 --> 00:17:14,724 How do we find him? 308 00:17:14,726 --> 00:17:18,761 Leo had a partner named... 309 00:17:18,763 --> 00:17:19,729 (clears throat) 310 00:17:19,731 --> 00:17:22,649 uh... Ricky Galindo. 311 00:17:22,651 --> 00:17:24,100 Ricky Galindo. Yeah. 312 00:17:24,102 --> 00:17:25,034 I'll put out 313 00:17:25,036 --> 00:17:26,736 a BOLO on both Ricky and Leo. 314 00:17:26,738 --> 00:17:27,737 (grunts) 315 00:17:27,739 --> 00:17:28,905 H, are you okay? 316 00:17:28,907 --> 00:17:30,289 Yeah. You okay? 317 00:17:30,291 --> 00:17:32,075 I'm good. I'm good. 318 00:17:32,077 --> 00:17:33,493 (clears throat) Go ahead. 319 00:17:33,495 --> 00:17:36,663 (clears throat) 320 00:17:50,511 --> 00:17:52,762 What's it look like, Ricky? 321 00:17:54,014 --> 00:17:55,765 It's not bad, boss. 322 00:17:55,767 --> 00:17:57,934 (sighs) 323 00:18:00,437 --> 00:18:02,304 Not bad ain't gonna cut it for me, man. 324 00:18:02,306 --> 00:18:03,656 Those plates are straight from 325 00:18:03,658 --> 00:18:05,124 the U.S. Department of Printing and Engraving. 326 00:18:05,126 --> 00:18:06,743 Bills they make are completely undetectable. 327 00:18:06,745 --> 00:18:10,113 You better hope so, for your sake. 328 00:18:10,115 --> 00:18:12,699 So, Toller, what's your final selling price? 329 00:18:12,701 --> 00:18:14,784 One-eighty. 330 00:18:16,170 --> 00:18:17,470 And her. 331 00:18:19,089 --> 00:18:20,089 Creative accounting. 332 00:18:20,091 --> 00:18:21,207 I love it. 333 00:18:21,209 --> 00:18:22,175 Come here. 334 00:18:22,177 --> 00:18:23,910 What-What is going on, Leo? 335 00:18:23,912 --> 00:18:25,111 Shh! 336 00:18:25,996 --> 00:18:28,214 I don't want her to suffer, okay? 337 00:18:51,132 --> 00:18:52,721 DISPATCHER: All units, suspect vehicle spotted 338 00:18:52,722 --> 00:18:54,238 northbound on Ocean. 339 00:18:54,240 --> 00:18:56,256 Black Porsche Boxer, Florida plates-- 340 00:18:56,258 --> 00:19:00,027 John-ocean-nine- two-three-alpha. 341 00:19:00,029 --> 00:19:01,779 (sirens wailing) 342 00:19:13,158 --> 00:19:15,126 (tires screech) 343 00:19:19,748 --> 00:19:20,748 (engine stops) 344 00:19:20,750 --> 00:19:21,932 TRIPP: Ricky Galindo. 345 00:19:23,785 --> 00:19:24,919 (indistinct radio chatter) 346 00:19:24,921 --> 00:19:26,170 Get out of the car! 347 00:19:26,172 --> 00:19:28,339 What the hell is this? 348 00:19:28,341 --> 00:19:30,307 Tell you what this is. 349 00:19:30,309 --> 00:19:31,642 SIMMONS: What's up, Rick? 350 00:19:31,644 --> 00:19:33,677 Where's your pal Leo Kendry? 351 00:19:33,679 --> 00:19:35,062 Or should we say your boss? 352 00:19:35,064 --> 00:19:36,130 I got a regular job. 353 00:19:36,132 --> 00:19:38,182 Nothing to do with Kendry. Regular job, 354 00:19:38,184 --> 00:19:40,267 you sure as hell can't buy a car like this, 355 00:19:40,269 --> 00:19:41,852 renting out Jet Skis at the marina. 356 00:19:41,854 --> 00:19:43,404 RICKY: Oh, so you're profiling? 357 00:19:43,406 --> 00:19:45,106 Pulling over young, 358 00:19:45,108 --> 00:19:47,775 rich, good-looking guys that got more going on than you? 359 00:19:47,777 --> 00:19:49,860 Oh, come on, Rick. I'm good-looking. 360 00:19:49,862 --> 00:19:52,329 Besides, Leo owns you like a slave. 361 00:19:52,331 --> 00:19:54,298 Who's Leo doing business with these days? 362 00:19:54,300 --> 00:19:56,584 Why don't you ask him? 'Cause he's hiding out 363 00:19:56,586 --> 00:19:58,252 with Jack Toller, that's why. 364 00:19:58,254 --> 00:19:59,587 RICKY: Tell you what, why don't you grab 365 00:19:59,589 --> 00:20:00,921 my cell phone out of my back pocket. 366 00:20:00,923 --> 00:20:03,474 My lawyer's on speed dial and you can talk to him. 367 00:20:03,476 --> 00:20:04,658 Shut up. 368 00:20:04,660 --> 00:20:07,294 Hey, Sarge, what do you make of this? 369 00:20:07,296 --> 00:20:09,847 What, do you got a couple of sardines in your floor mat? 370 00:20:09,849 --> 00:20:10,831 Where you been walking? 371 00:20:10,833 --> 00:20:12,550 Oh, all over. 372 00:20:12,552 --> 00:20:14,835 They could've come from anywhere. 373 00:20:20,008 --> 00:20:22,342 Yeah, except this isn't a sardine. 374 00:20:22,344 --> 00:20:23,694 It's a Garra fish. 375 00:20:23,696 --> 00:20:24,979 Okay, Jacque Cousteau. How the hell 376 00:20:24,981 --> 00:20:26,614 is that gonna help us on dry land? 377 00:20:26,616 --> 00:20:28,849 You ever get a pedicure, Frank? 378 00:20:28,851 --> 00:20:32,419 (siren wailing) 379 00:20:38,193 --> 00:20:40,461 ♪ ♪ 380 00:20:51,039 --> 00:20:53,924 Hialeah? No, give me Bayside Downs. 381 00:20:53,926 --> 00:20:55,226 Right. 382 00:20:55,228 --> 00:20:57,011 Eighth race, sixth horse. 383 00:20:57,013 --> 00:20:58,378 Okay. 384 00:21:02,100 --> 00:21:05,686 MAN (over earpiece): Agent Locklear, executing entry north side. 385 00:21:05,688 --> 00:21:06,854 We are entering hot. 386 00:21:06,856 --> 00:21:08,706 Repeat, we are entering hot. 387 00:21:08,708 --> 00:21:09,723 Stairwell clear. 388 00:21:09,725 --> 00:21:11,225 Moving into east office. 389 00:21:11,227 --> 00:21:13,644 All units on the ground, on the roof, watch for movement. 390 00:21:13,646 --> 00:21:15,863 You have a shot, take it. 391 00:21:32,330 --> 00:21:34,131 Right. 5K to win. 392 00:21:34,133 --> 00:21:35,232 MDPD! 393 00:21:35,234 --> 00:21:37,017 Get those hands in the air! Hold it right there! 394 00:21:37,019 --> 00:21:37,968 Don't move! 395 00:21:37,970 --> 00:21:40,137 CAINE: Don't move, Leo. 396 00:21:41,973 --> 00:21:43,757 Got the plates. 397 00:21:43,759 --> 00:21:45,425 Where is he? 398 00:21:45,427 --> 00:21:46,593 Where's who? 399 00:21:46,595 --> 00:21:47,728 Toller! 400 00:21:47,730 --> 00:21:49,063 Where is he? 401 00:21:49,065 --> 00:21:50,865 LEO: Look, he was here, all right, but then he left. 402 00:21:50,867 --> 00:21:52,066 CAINE: Where did he go? 403 00:21:55,370 --> 00:21:58,289 Look, we closed the deal and he left with a bonus. 404 00:21:59,124 --> 00:22:00,791 What kind of bonus? 405 00:22:00,793 --> 00:22:01,876 A girl. 406 00:22:01,878 --> 00:22:03,410 A girl. 407 00:22:03,412 --> 00:22:04,845 What's the girl's name? 408 00:22:04,847 --> 00:22:06,613 It's Melanie Garland. 409 00:22:06,615 --> 00:22:09,449 That means he's going to kill again, Eric. 410 00:22:10,502 --> 00:22:12,052 You planned this, didn't you? 411 00:22:12,054 --> 00:22:14,922 Do I look like I know anything about cars? 412 00:22:14,924 --> 00:22:17,141 Leo gave you a bag of money. Fix it. 413 00:22:17,143 --> 00:22:19,459 I don't need your opinion right now. 414 00:22:19,461 --> 00:22:20,844 Not interested in it. No! 415 00:22:20,846 --> 00:22:21,845 I choked out girls for less. 416 00:22:21,847 --> 00:22:23,547 You get back in the car, you start it up. 417 00:22:23,549 --> 00:22:25,549 It doesn't go anywhere, you get ready to die. Okay? 418 00:22:25,551 --> 00:22:27,634 Okay. Atta girl. 419 00:22:27,636 --> 00:22:29,086 Go. 420 00:22:54,696 --> 00:22:57,664 ♪ ♪ 421 00:23:21,740 --> 00:23:24,208 MELANIE: This, and a pack of ultras. 422 00:23:27,829 --> 00:23:31,498 Hey, you got something smaller than this, miss? 423 00:23:31,500 --> 00:23:33,200 Sorry, that's all I have. 424 00:23:33,202 --> 00:23:35,653 (doorbell dings) 425 00:23:38,423 --> 00:23:40,707 Come on, please. 426 00:23:42,560 --> 00:23:43,877 Are you okay? 427 00:23:48,183 --> 00:23:50,634 He'll kill me. 428 00:24:03,031 --> 00:24:05,199 Here. 429 00:24:17,045 --> 00:24:18,462 (phone ringing) 430 00:24:18,464 --> 00:24:19,847 TRIPP: Clerk was smart, 431 00:24:19,849 --> 00:24:21,799 he sensed something was wrong and called it in. 432 00:24:21,801 --> 00:24:24,251 Well, what did she say to him? I mean, what tipped him off? 433 00:24:24,253 --> 00:24:26,136 I believe she said, uh, "He will kill me"" 434 00:24:26,138 --> 00:24:27,388 I don't get it. 435 00:24:27,390 --> 00:24:30,140 Why would a man on the run take a risk like that? 436 00:24:30,142 --> 00:24:33,260 Because... a man like that can't escape his M.O. 437 00:24:33,262 --> 00:24:35,646 He's already killed three girls. 438 00:24:35,648 --> 00:24:37,981 Clerk says she came in and bought a pack of ultras 439 00:24:37,983 --> 00:24:39,817 and some radiator fluid. 440 00:24:39,819 --> 00:24:42,269 Then she paid for it with a Benjamin. 441 00:24:43,321 --> 00:24:45,105 Could be having car problems. 442 00:24:45,107 --> 00:24:46,657 Toller might still be in the area. 443 00:24:46,659 --> 00:24:48,876 Hold on a second. What did she just do? 444 00:24:48,878 --> 00:24:50,461 I don't know, roll that back. 445 00:25:00,171 --> 00:25:01,638 Look at that. 446 00:25:01,640 --> 00:25:04,058 Looks like she stole something on the way out of the store. 447 00:25:04,060 --> 00:25:06,093 What is that? I don't know. 448 00:25:06,095 --> 00:25:08,628 Tell you what, let's get this over to AV. 449 00:25:15,487 --> 00:25:17,137 It's a disposable phone. 450 00:25:17,139 --> 00:25:19,740 KQQ must be the brand. 451 00:25:20,625 --> 00:25:22,359 All right. 452 00:25:22,361 --> 00:25:24,261 You were right, here she is, the serial number. 453 00:25:24,263 --> 00:25:26,263 Okay, well, if we find who that phone was calling, 454 00:25:26,265 --> 00:25:27,731 we might find that girl. Yeah. 455 00:25:30,585 --> 00:25:35,038 DUQUESNE: Yes, it's KQQ, D as in dog, R, 456 00:25:35,040 --> 00:25:40,594 4-003-3938, 457 00:25:40,596 --> 00:25:42,796 L as in Lucy. 458 00:25:43,965 --> 00:25:45,766 Thank you. 459 00:25:47,552 --> 00:25:50,104 Okay! Oh, there it is, there it is, let's open it. 460 00:25:54,943 --> 00:25:57,478 It's just the same number, over and over again. 461 00:25:57,480 --> 00:25:59,146 I know that number. 462 00:25:59,148 --> 00:26:00,481 Why do I know that number? You do? 463 00:26:00,483 --> 00:26:02,015 Yeah, let me put it in the directory. 464 00:26:05,787 --> 00:26:07,671 It's Randy North. 465 00:26:07,673 --> 00:26:09,490 Why is she calling North? 466 00:26:09,492 --> 00:26:11,308 She's not. Toller is. 467 00:26:16,714 --> 00:26:20,217 I want you to call him back, Randy. Call him back. 468 00:26:20,219 --> 00:26:22,002 No, he, he knows that I'm in here. 469 00:26:22,004 --> 00:26:24,037 Toller doesn't know anything, or he wouldn't be calling you 470 00:26:24,039 --> 00:26:25,705 every five seconds. 471 00:26:25,707 --> 00:26:27,090 Well, what do you want me to say? 472 00:26:27,092 --> 00:26:29,059 CAINE: We want you to ask him... 473 00:26:30,061 --> 00:26:33,180 I want you to ask him what he wants. 474 00:26:33,182 --> 00:26:34,881 (sighs) 475 00:26:34,883 --> 00:26:36,049 (clears throat) 476 00:26:40,188 --> 00:26:42,172 I-I know what he wants. 477 00:26:45,743 --> 00:26:48,028 When we were in... we were cellmates, 478 00:26:48,030 --> 00:26:51,832 and he, he, he mouthed off to one of the guards, okay? 479 00:26:51,834 --> 00:26:54,334 And they roughed him up a bit, and when they were... 480 00:26:54,336 --> 00:26:57,037 when they were dragging him off to solitary, this... 481 00:26:57,039 --> 00:26:59,506 this necklace, this stupid necklace, 482 00:26:59,508 --> 00:27:01,708 falls out of his pocket, and, and I picked it up. 483 00:27:01,710 --> 00:27:03,260 Where you going with this? 484 00:27:03,262 --> 00:27:04,744 When I ditched the car for him, 485 00:27:04,746 --> 00:27:08,582 he went crazy on me over this, this, this necklace. 486 00:27:08,584 --> 00:27:10,217 He knew that I had it. 487 00:27:10,219 --> 00:27:13,287 You were just willing to forget the fact that you stole from me? 488 00:27:13,289 --> 00:27:15,589 Jack, I just didn't know that it meant that much to you. 489 00:27:15,591 --> 00:27:17,591 I mean, come on, it's just a necklace. 490 00:27:17,593 --> 00:27:19,493 (groans) 491 00:27:19,495 --> 00:27:21,161 Just a necklace. 492 00:27:21,163 --> 00:27:23,163 No. That's not what I meant. 493 00:27:23,165 --> 00:27:25,132 Where is it? 494 00:27:25,134 --> 00:27:26,984 I never thought that he was gonna hunt me down for it. 495 00:27:26,986 --> 00:27:28,402 Where is it now? 496 00:27:28,404 --> 00:27:30,937 Well, you guys took it when you locked me up. 497 00:27:30,939 --> 00:27:32,072 CAINE: Okay. 498 00:27:32,074 --> 00:27:34,608 (sighs) We're going to arrange a meet. 499 00:27:34,610 --> 00:27:36,210 You mean face to face? 500 00:27:36,212 --> 00:27:38,045 We're sure as hell not gonna write him a letter. 501 00:27:38,047 --> 00:27:39,746 You know what? We'll call him for you. 502 00:27:39,748 --> 00:27:41,882 Dial it. 503 00:27:41,884 --> 00:27:44,167 (keypad beeps) 504 00:27:44,169 --> 00:27:45,636 Take it. 505 00:27:45,638 --> 00:27:47,838 (phone line ringing) 506 00:27:53,735 --> 00:27:55,936 (train whistle blares) 507 00:28:01,058 --> 00:28:03,327 RANDY: I don't see him, guys. 508 00:28:11,252 --> 00:28:13,921 Is there some way that you... I mean, 509 00:28:13,923 --> 00:28:16,790 how am I going to know if you can see him if I can't? 510 00:28:16,792 --> 00:28:19,587 TRIPP: All right, we got him, he's on top of the train. 511 00:28:19,588 --> 00:28:20,679 All right, what about Melanie? Do you see her? 512 00:28:20,680 --> 00:28:21,710 She's not with him. 513 00:28:21,714 --> 00:28:23,714 Where the hell is this girl? I don't know. 514 00:28:23,716 --> 00:28:25,465 I hope she's still alive. (train whistle blows) 515 00:28:25,467 --> 00:28:27,668 TRIPP: All units, hold your positions. He does not have the girl. 516 00:28:27,670 --> 00:28:29,252 I repeat, he does not have the girl. WOLFE: Guys. 517 00:28:29,254 --> 00:28:31,305 Train coming up on them fast. 518 00:28:31,307 --> 00:28:33,640 WOLFE: It's northbound on the number two line. 519 00:28:33,642 --> 00:28:36,927 We don't have much time before the train cuts us off. 520 00:28:36,929 --> 00:28:38,929 Get up here. 521 00:28:38,931 --> 00:28:41,064 Now. 522 00:28:41,066 --> 00:28:42,115 RANDY: Up there? 523 00:28:42,117 --> 00:28:44,318 TOLLER: Yeah. 524 00:28:46,621 --> 00:28:49,706 What the hell are they doing? Guys, we got to get this done. 525 00:28:50,909 --> 00:28:52,209 This train is coming up fast. 526 00:28:52,211 --> 00:28:54,127 It's going to cut us off from the suspects. 527 00:28:54,129 --> 00:28:58,165 Rail yard said no arrivals for two hours. Look... 528 00:28:58,167 --> 00:28:59,666 Where the hell are they going? 529 00:28:59,668 --> 00:29:01,501 TOLLER: Look, I'm not going to ask you again. Hand it over. 530 00:29:01,503 --> 00:29:03,387 I got it. I said I have it! Hand it over! 531 00:29:03,389 --> 00:29:06,306 Guys, this train's coming fast! It's coming real fast. 532 00:29:06,308 --> 00:29:08,559 TRIPP: Does anybody have a clear shot at Toller? 533 00:29:08,561 --> 00:29:10,577 You know, you got the whole world out there looking for you, 534 00:29:10,579 --> 00:29:13,296 and you're about to give it up over some stupid necklace? 535 00:29:13,298 --> 00:29:15,966 What is it, for the girl or something? 536 00:29:15,968 --> 00:29:16,867 All right, we gotta stop this train. 537 00:29:16,868 --> 00:29:17,990 We gotta stop this train right now! 538 00:29:18,015 --> 00:29:19,396 Oh, he got made! He got made! 539 00:29:20,489 --> 00:29:21,722 RANDY: It's a women's necklace, 540 00:29:21,747 --> 00:29:23,547 I doubt it's for you. Stop the train! 541 00:29:23,576 --> 00:29:25,192 It's just a thought. You brought the cops, didn't you? 542 00:29:25,194 --> 00:29:27,511 No! Take a shot! 543 00:29:31,816 --> 00:29:33,500 Stop the train! 544 00:29:35,670 --> 00:29:37,654 Come on! 545 00:29:47,331 --> 00:29:48,599 Come on! 546 00:29:53,771 --> 00:29:55,572 I did everything I was supposed to do! 547 00:29:55,574 --> 00:29:56,556 DELKO: Shut your mouth! 548 00:29:56,558 --> 00:30:00,477 All right? You just shut your mouth! 549 00:30:00,479 --> 00:30:03,230 Yeah, Horatio? 550 00:30:03,232 --> 00:30:05,299 Bastard's gone like the wind. 551 00:30:10,521 --> 00:30:12,005 SIMMONS: Damn it, Calleigh. 552 00:30:12,007 --> 00:30:14,608 He was right there in their grasp. They had him. 553 00:30:14,610 --> 00:30:15,976 I know. 554 00:30:15,978 --> 00:30:18,194 So you know what? We rip through every piece of evidence 555 00:30:18,196 --> 00:30:20,163 from Toller's trial, no matter how small. 556 00:30:20,165 --> 00:30:22,966 We're looking for any sort of 557 00:30:22,968 --> 00:30:25,702 pattern, ritual... anything that a serial killer like Toller 558 00:30:25,704 --> 00:30:27,754 would revert to as a comfort zone. 559 00:30:27,756 --> 00:30:29,339 You're thinking we find that, we find him? 560 00:30:29,341 --> 00:30:32,259 Yeah. I'd also like to come up with 561 00:30:32,261 --> 00:30:33,927 the significance to the necklace. 562 00:30:33,929 --> 00:30:36,146 What do you think? 563 00:30:36,148 --> 00:30:39,266 My guess? It's some sort of trophy from one of the victims. 564 00:30:39,268 --> 00:30:42,385 So Toller's case, it turned on a single tooth 565 00:30:42,387 --> 00:30:44,220 from the charred remains of his last victim. 566 00:30:44,222 --> 00:30:47,441 Right. And from there, they were able to link him 567 00:30:47,443 --> 00:30:49,225 to all three victims? Exactly. 568 00:30:49,227 --> 00:30:51,578 So I'm thinking, no one ever really talked about 569 00:30:51,580 --> 00:30:54,831 the original crime scene where he killed the girls. 570 00:30:56,901 --> 00:30:59,252 Hey, Calleigh, were Toller's clothes ever tested? 571 00:30:59,254 --> 00:31:00,504 I don't think so. 572 00:31:00,506 --> 00:31:02,405 There wouldn't have been a need for it, because 573 00:31:02,407 --> 00:31:04,574 they already had the connection they needed for a conviction. 574 00:31:06,410 --> 00:31:08,345 What are you doing? 575 00:31:08,347 --> 00:31:10,397 All of Toller's clothes smell like smoke. 576 00:31:10,399 --> 00:31:12,999 Well, I would think they would; he burned his victims. 577 00:31:13,001 --> 00:31:16,303 Yeah, so if we analyze the organic compounds of this soot, 578 00:31:16,305 --> 00:31:18,372 then perhaps we'll be able to find 579 00:31:18,374 --> 00:31:19,740 exactly where he did that burning. 580 00:31:19,742 --> 00:31:23,927 We find the crime scene, we'll find Melanie. 581 00:31:39,077 --> 00:31:42,462 ♪ ♪ 582 00:31:52,140 --> 00:31:54,341 (printer whirring) 583 00:31:57,311 --> 00:31:59,629 What'd we get? 584 00:31:59,631 --> 00:32:01,181 More like what didn't we get? 585 00:32:01,183 --> 00:32:03,266 Creosote, CO2... 586 00:32:03,268 --> 00:32:07,571 off the chart levels of methane, styrene, chloroform, 587 00:32:07,573 --> 00:32:12,976 sulfur, formaldehyde, chlorine, presence of PC's. 588 00:32:12,978 --> 00:32:15,395 Geez. 589 00:32:17,949 --> 00:32:20,584 What are you thinking? 590 00:32:20,586 --> 00:32:22,035 I got a hunch. 591 00:32:22,037 --> 00:32:23,870 Inputting elements from the spectra: 592 00:32:23,872 --> 00:32:25,906 creosote, chlorine, PCs... 593 00:32:25,908 --> 00:32:27,791 I don't think there's any sort of a database 594 00:32:27,793 --> 00:32:29,459 for killers who incinerate their victims. 595 00:32:29,461 --> 00:32:31,077 No, but there is one for 596 00:32:31,079 --> 00:32:32,763 the Eastern Seaboard Air Quality Management. 597 00:32:32,765 --> 00:32:34,548 Calleigh, these are all hazardous pollutants, 598 00:32:34,550 --> 00:32:36,499 flagged by the EPA. 599 00:32:36,501 --> 00:32:38,852 It just connected me to their database. 600 00:32:38,854 --> 00:32:41,605 Two sources produce chemical hazards 601 00:32:41,607 --> 00:32:42,722 that match this description. 602 00:32:42,724 --> 00:32:45,025 The first one is... 603 00:32:45,027 --> 00:32:46,943 Iraqi oil fires. 604 00:32:46,945 --> 00:32:50,130 What's the other? Landfill fires. 605 00:32:51,616 --> 00:32:53,516 Toller killed those girls at a landfill. 606 00:32:53,518 --> 00:32:56,686 And based on his M.O. he's gonna do it again. 607 00:33:18,801 --> 00:33:21,336 (grunting) 608 00:33:21,338 --> 00:33:22,971 Settle down! 609 00:33:22,973 --> 00:33:25,173 No! 610 00:33:28,611 --> 00:33:31,513 (grunts and yells) 611 00:33:37,620 --> 00:33:38,870 Don't do this. Please. 612 00:33:38,872 --> 00:33:40,455 (chuckles) 613 00:33:40,457 --> 00:33:42,691 Please. They all say that. 614 00:33:42,693 --> 00:33:45,327 If only one of you could figure it out. 615 00:33:45,329 --> 00:33:48,213 What do you want me to say? I want you to try this on. 616 00:33:48,215 --> 00:33:49,581 It was my mother's. 617 00:33:49,583 --> 00:33:51,383 Please. 618 00:33:54,370 --> 00:33:55,870 Come on. 619 00:33:55,872 --> 00:33:57,539 (groaning) 620 00:33:57,541 --> 00:33:59,474 (cackles) 621 00:33:59,476 --> 00:34:00,926 Feisty. 622 00:34:00,928 --> 00:34:04,045 (yelling) What? 623 00:34:04,047 --> 00:34:05,013 (groans) 624 00:34:05,015 --> 00:34:07,399 Hey! There we go. 625 00:34:07,401 --> 00:34:10,352 There we go. Okay. Okay. Okay. Okay. 626 00:34:10,354 --> 00:34:12,387 That's perfect, that's perfect. 627 00:34:12,389 --> 00:34:14,506 Don't move. Don't move. 628 00:34:14,508 --> 00:34:16,775 ay, now... 629 00:34:16,777 --> 00:34:19,878 (sobbing) Perfect. 630 00:34:21,414 --> 00:34:22,914 (panting) 631 00:34:22,916 --> 00:34:24,783 Say, "Jack, I'm ashamed of you"" 632 00:34:24,785 --> 00:34:26,234 I don't want to do this. 633 00:34:26,236 --> 00:34:28,086 Say it. I don't want to do this. 634 00:34:28,088 --> 00:34:30,205 (groans) 635 00:34:30,207 --> 00:34:32,674 You say it, you say it! 636 00:34:32,676 --> 00:34:35,544 You say it, or I burn your pretty little face off. 637 00:34:35,546 --> 00:34:37,012 You say it. 638 00:34:37,014 --> 00:34:38,847 I'm ashamed of you. 639 00:34:38,849 --> 00:34:40,432 Say my name! y my name, and louder! 640 00:34:40,434 --> 00:34:41,916 Jack I'm ashamed of you! Again! 641 00:34:41,918 --> 00:34:44,319 Jack I'm ashamed of you! Jack I'm ashamed of you! 642 00:34:44,321 --> 00:34:46,521 You make me sick! 643 00:34:46,523 --> 00:34:49,024 How many ways do I have to tell you that you are 644 00:34:49,026 --> 00:34:52,310 not to make my life harder than it already is?! 645 00:34:52,312 --> 00:34:54,196 I am so sick of you! 646 00:34:54,198 --> 00:34:56,281 You disgust me! 647 00:34:56,283 --> 00:34:58,100 I'm ashamed of you! Jack, I'm ashamed of you! 648 00:34:58,102 --> 00:35:00,285 (groans) 649 00:35:00,287 --> 00:35:01,620 (panting) 650 00:35:01,622 --> 00:35:02,871 What are you doing? 651 00:35:02,873 --> 00:35:06,158 What I couldn't do to her. 652 00:35:39,859 --> 00:35:43,428 (groaning) 653 00:35:55,041 --> 00:35:56,441 Help me! 654 00:35:56,443 --> 00:35:57,992 Please! Help! 655 00:35:57,994 --> 00:36:00,345 (panting) 656 00:36:09,021 --> 00:36:11,339 Don't do it! 657 00:36:12,775 --> 00:36:15,026 (screams) Help me! 658 00:36:15,028 --> 00:36:17,162 Please! (whimpers) 659 00:36:17,164 --> 00:36:19,948 (gasping) 660 00:36:24,153 --> 00:36:26,805 H, I got it, I got it, I got it! 661 00:36:28,541 --> 00:36:30,408 SIMMONS: Okay... Stay with the girl. 662 00:36:30,410 --> 00:36:32,043 Stay with the girl. 663 00:36:32,045 --> 00:36:33,478 It's okay. 664 00:36:50,680 --> 00:36:52,481 (grunts) 665 00:37:25,765 --> 00:37:27,599 Toller! 666 00:37:34,507 --> 00:37:36,608 (grunting) 667 00:37:46,285 --> 00:37:48,587 (wheezing moans) 668 00:37:57,797 --> 00:38:00,448 DELKO: Don't move, Toller! 669 00:38:04,587 --> 00:38:07,889 Got it. It's all right. Let's go. 670 00:38:09,258 --> 00:38:11,910 (handcuffs click) Get up. Get up! 671 00:38:14,296 --> 00:38:17,799 Let's go. H, I'll be back. 672 00:38:31,747 --> 00:38:35,584 I won't see him again, will I? 673 00:38:36,819 --> 00:38:40,422 Your dad's going away for a while. 674 00:38:40,424 --> 00:38:43,425 Actually, he-he's going away for a long time. 675 00:38:45,211 --> 00:38:47,479 Will I ever see my sister again? 676 00:38:47,481 --> 00:38:50,999 Yes, everyone worked really hard and they found 677 00:38:51,001 --> 00:38:54,135 a family that was ready to take both of you. 678 00:38:54,137 --> 00:38:55,687 Both of us? 679 00:38:55,689 --> 00:38:56,671 Yes. 680 00:38:56,673 --> 00:38:58,023 Together? 681 00:38:58,025 --> 00:39:00,442 Together. 682 00:39:03,112 --> 00:39:04,846 Does it have to be that family? 683 00:39:04,848 --> 00:39:07,198 Why? Were you thinking 684 00:39:07,200 --> 00:39:09,567 that you wanted to do something different? 685 00:39:09,569 --> 00:39:12,704 My dad's gone now, and... 686 00:39:12,706 --> 00:39:14,656 my mom... 687 00:39:14,658 --> 00:39:17,859 I thought maybe... 688 00:39:17,861 --> 00:39:19,995 we could stay with you for a while. 689 00:39:19,997 --> 00:39:22,130 Before that. 690 00:39:22,132 --> 00:39:25,033 Oh, Austin... 691 00:39:28,754 --> 00:39:30,722 Pretty stupid, isn't it? 692 00:39:30,724 --> 00:39:33,725 No. 693 00:39:33,727 --> 00:39:36,227 That's not stupid. 694 00:39:43,769 --> 00:39:46,488 I would love to be able to say... 695 00:39:46,490 --> 00:39:50,158 that I could take you and your sister. 696 00:39:51,410 --> 00:39:53,995 But I have this job. 697 00:39:53,997 --> 00:39:56,064 And it's a big one. 698 00:39:56,066 --> 00:39:58,500 And it takes a lot of my time. 699 00:39:58,502 --> 00:40:01,569 And it... it asks a lot of me. 700 00:40:01,571 --> 00:40:04,239 Sometimes too much. 701 00:40:12,915 --> 00:40:16,468 It's okay, forget it. 702 00:40:16,470 --> 00:40:20,055 Austin, you are very special. 703 00:40:20,057 --> 00:40:23,391 And I want you to know that this family where you're going 704 00:40:23,393 --> 00:40:26,061 is so excited to have you. 705 00:40:26,063 --> 00:40:31,599 And I bet, if you give it a chance, you're gonna like it. 706 00:40:31,601 --> 00:40:35,236 No matter where you go, I'm gonna find you 707 00:40:35,238 --> 00:40:37,706 and come and see you. 708 00:40:39,575 --> 00:40:41,076 I'd like that. 709 00:40:41,078 --> 00:40:43,661 I'd like that, too. 710 00:40:43,663 --> 00:40:46,564 PATTY: Austin! 711 00:41:14,309 --> 00:41:16,895 ♪ ♪ 712 00:41:30,843 --> 00:41:33,878 (siren wailing) 713 00:41:35,347 --> 00:41:37,515 We got him. 714 00:41:37,517 --> 00:41:40,485 Yes, we did. 715 00:41:42,271 --> 00:41:44,439 Can I ask you something? 716 00:41:46,725 --> 00:41:48,309 Who's Marisol? 717 00:41:53,816 --> 00:41:55,900 How'd you know her name? 718 00:41:55,902 --> 00:41:59,988 Apparently, you kept repeating it in the ambulance. 719 00:42:02,408 --> 00:42:04,459 She was my wife. 720 00:42:04,461 --> 00:42:06,377 And she was murdered. 721 00:42:10,199 --> 00:42:11,916 I'm sorry. 722 00:42:11,918 --> 00:42:14,886 Yeah. 723 00:42:14,888 --> 00:42:18,372 She kept trying to tell me to go back. 724 00:42:18,374 --> 00:42:21,092 (chuckles) 725 00:42:21,094 --> 00:42:24,762 Well, I'm glad you listened. 726 00:42:24,764 --> 00:42:26,865 (sighs) 727 00:42:29,318 --> 00:42:32,170 You gonna be okay? 728 00:42:33,939 --> 00:42:37,242 I don't think so. 729 00:42:40,196 --> 00:42:44,883 We, uh... gonna get you looked at, huh? 730 00:42:46,001 --> 00:42:47,785 Okay. 731 00:42:51,390 --> 00:42:55,390 == sync, corrected by elderman ==