1 00:00:16,550 --> 00:00:18,619 * 2 00:00:26,194 --> 00:00:28,496 * 3 00:00:33,101 --> 00:00:35,403 ( Spanish music plays over radio ) 4 00:01:30,658 --> 00:01:32,660 * 5 00:01:50,644 --> 00:01:52,680 MAN : 911 emergency. Hello? 6 00:02:02,590 --> 00:02:03,624 CAINE: Sorry. 7 00:02:03,657 --> 00:02:04,558 Busy night. 8 00:02:04,592 --> 00:02:06,860 As always. 9 00:02:06,894 --> 00:02:08,662 What do we have here? 10 00:02:08,696 --> 00:02:09,863 Not pretty. 11 00:02:09,897 --> 00:02:12,200 The victim's name is Juan Marco Varon. 12 00:02:12,200 --> 00:02:13,867 He owns this place. 13 00:02:13,901 --> 00:02:14,935 Still waiting for the M.E. to get here, 14 00:02:14,968 --> 00:02:18,206 but, uh, it's pretty obvious that he's been tortured, 15 00:02:18,206 --> 00:02:19,307 beaten, had his throat slashed. 16 00:02:19,340 --> 00:02:20,574 I think the murder weapon 17 00:02:20,608 --> 00:02:24,212 is a chaveta. 18 00:02:24,212 --> 00:02:25,813 Yes. Used for cutting cigars. 19 00:02:25,846 --> 00:02:26,814 It's a hell of a way to go. 20 00:02:26,847 --> 00:02:28,482 He called 911. 21 00:02:28,516 --> 00:02:30,484 Stayed on long enough for location tracking 22 00:02:30,518 --> 00:02:31,885 to peg him down. 23 00:02:31,919 --> 00:02:36,390 In other words, our victim called in his own murder. 24 00:02:36,424 --> 00:02:39,827 * Yeah! 25 00:02:39,860 --> 00:02:49,903 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS 26 00:02:49,903 --> 00:02:59,413 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS 27 00:02:59,447 --> 00:03:02,716 * We don't get fooled again 28 00:03:02,750 --> 00:03:06,920 * Don't get fooled again 29 00:03:06,954 --> 00:03:08,489 * No, no! 30 00:03:30,278 --> 00:03:31,979 Third-degree burn lesions on his back. 31 00:03:33,281 --> 00:03:35,416 Just like this electric branding iron. 32 00:03:35,449 --> 00:03:37,485 I bet he uses them to logo his cigar boxes. 33 00:03:42,523 --> 00:03:44,825 What did you do to deserve this, mi hijo? 34 00:03:44,858 --> 00:03:46,460 You know what, Alexx? 35 00:03:46,494 --> 00:03:49,330 Someone is making a statement. 36 00:03:49,363 --> 00:03:50,931 So we're not dealing with a random. 37 00:03:50,964 --> 00:03:53,301 No, it's somebody that he knows. 38 00:03:53,301 --> 00:03:55,903 I'm going to have Yelina canvas the area, 39 00:03:55,936 --> 00:03:57,671 look for an angry ex-wife. 40 00:03:57,705 --> 00:03:59,006 Got some vegetation here. 41 00:04:02,343 --> 00:04:04,445 It's too green to be tobacco. 42 00:04:04,478 --> 00:04:07,047 Okay, well bag it and tag it and let me know, all right? 43 00:04:07,080 --> 00:04:10,318 Alexx. Thank you. 44 00:04:33,040 --> 00:04:34,942 Talk about torture. 45 00:04:34,975 --> 00:04:37,010 WOODS: What? 46 00:04:39,012 --> 00:04:41,014 Well, it's not a cigar. 47 00:04:42,082 --> 00:04:43,917 Hmm. 48 00:04:43,951 --> 00:04:47,555 Non-serrated edge. Clean. 49 00:04:47,588 --> 00:04:49,490 Looks like he was cut with the same blade as his throat. 50 00:04:49,523 --> 00:04:51,659 Think it was before or after? 51 00:04:51,692 --> 00:04:55,529 Well, judging from the amount of blood in his genital area, 52 00:04:55,563 --> 00:04:56,997 he had several minutes to suffer 53 00:04:57,030 --> 00:04:59,099 before his throat was cut. 54 00:04:59,132 --> 00:05:01,369 Another one? 55 00:05:01,369 --> 00:05:04,905 This is my third body in as many hours. 56 00:05:04,938 --> 00:05:07,074 Going to be a long night. 57 00:05:17,785 --> 00:05:19,753 Matt Bolton. 58 00:05:19,787 --> 00:05:23,424 25 years old. 19 Donna Road, Miami Beach. 59 00:05:23,457 --> 00:05:26,460 Came here to make a cash withdrawal. 60 00:05:26,494 --> 00:05:29,096 Every warm body we have is out tonight, 61 00:05:29,129 --> 00:05:32,099 and we're still outnumbered by the cold ones. 62 00:05:34,034 --> 00:05:36,036 GSW to the chest. 63 00:05:36,069 --> 00:05:39,407 Point of entry, right of the sternum. 64 00:05:42,643 --> 00:05:46,079 Doesn't appear to be an exit wound. 65 00:05:46,113 --> 00:05:50,918 So there's a little evidence still left in him. 66 00:05:50,951 --> 00:05:52,453 Will you let me know when you get the bullet? 67 00:05:52,486 --> 00:05:53,754 You got it. 68 00:05:56,724 --> 00:05:59,460 We've got an approximate time of death: 69 00:05:59,493 --> 00:06:02,029 11:18 PM. 70 00:06:09,503 --> 00:06:11,905 This key is bent. 71 00:06:11,939 --> 00:06:13,106 There's some trace on it; 72 00:06:13,140 --> 00:06:14,708 it could have been used for self-defense. 73 00:06:30,090 --> 00:06:31,492 Hey, we're going to need 74 00:06:31,525 --> 00:06:33,561 to get that bank manager out of bed 75 00:06:33,594 --> 00:06:35,929 and take a look at that surveillance tape. 76 00:06:39,767 --> 00:06:43,671 Juan Marco Varon's phone records. 77 00:06:43,704 --> 00:06:44,905 That's the 911 call. 78 00:06:44,938 --> 00:06:48,709 Yes, there's the 911, but take a look at this. 79 00:06:48,742 --> 00:06:51,612 20 minutes earlier, he received a call. 80 00:06:51,645 --> 00:06:53,180 But from who? 81 00:06:53,213 --> 00:06:56,149 I don't know. I'll run a reverse directory. 82 00:06:58,486 --> 00:07:00,120 Cell phone. 83 00:07:00,153 --> 00:07:01,555 "Free Cuba Organization." 84 00:07:01,589 --> 00:07:03,223 I know them. They're, uh... 85 00:07:03,256 --> 00:07:05,693 an activist group for the Cuban balseros. 86 00:07:05,726 --> 00:07:08,996 Yes, the "rafters," you see, but this phone record 87 00:07:09,029 --> 00:07:11,599 doesn't say who the individual was that made the call, right? 88 00:07:11,632 --> 00:07:13,233 No. It doesn't. Wait a second. 89 00:07:13,266 --> 00:07:17,037 If it's a newer cell phone, it may have a GPS locator. 90 00:07:17,070 --> 00:07:20,774 That's a good idea. 91 00:07:20,808 --> 00:07:23,711 If the cell phone is still on and the satellites have a clear 92 00:07:23,744 --> 00:07:25,513 line of sight, we're in business. 93 00:07:25,513 --> 00:07:27,715 A clear line of sight. 94 00:07:35,055 --> 00:07:36,056 Hello? 95 00:07:36,089 --> 00:07:37,991 CAINE: Ms. Coto? 96 00:07:38,025 --> 00:07:39,627 Marisela Gonzalez Coto. Who am I talking to? 97 00:07:39,660 --> 00:07:42,195 My name is Horatio Caine, ma'am. 98 00:07:42,229 --> 00:07:45,265 What we're doing here is perfectly legal. 99 00:07:45,298 --> 00:07:46,800 It's legal as long as you stay on land. 100 00:07:46,834 --> 00:07:48,969 If you choose to enter the water to assist, 101 00:07:49,002 --> 00:07:51,572 you'll be in violation of the law. 102 00:07:51,605 --> 00:07:53,707 I know the law, Mr. Caine. 103 00:07:53,741 --> 00:07:57,044 The Organization Cuba Libre brings blankets and coffee 104 00:07:57,077 --> 00:08:00,213 to the balseros every full moon. 105 00:08:00,247 --> 00:08:02,215 We try to help them into safety. 106 00:08:02,249 --> 00:08:05,986 More rafters come when there's extra light from the full moon. 107 00:08:06,019 --> 00:08:07,254 Yeah, they think it's safer, 108 00:08:07,287 --> 00:08:08,822 but, actually, it's more dangerous. 109 00:08:08,856 --> 00:08:10,223 The Coast Guard can see them better. 110 00:08:10,257 --> 00:08:13,026 Yeah. The Coast Guard, uh, has to send them back. 111 00:08:13,060 --> 00:08:15,162 They make it to dry land, they can stay. 112 00:08:15,195 --> 00:08:18,065 It's called "Wet Foot, Dry Foot." 113 00:08:18,098 --> 00:08:20,300 Ms. Coto, earlier this evening, 114 00:08:20,333 --> 00:08:24,171 this man received a call from your cell phone. 115 00:08:24,204 --> 00:08:28,275 I don't know who he is, why would I call him? 116 00:08:28,308 --> 00:08:29,476 That's a very good question, 117 00:08:29,577 --> 00:08:33,847 because shortly after him taking the call, he was murdered. 118 00:08:33,881 --> 00:08:36,684 I didn't call him. 119 00:08:36,717 --> 00:08:39,587 You ever let the balseros use your cell phone? 120 00:08:39,587 --> 00:08:41,188 Yes, all the time. 121 00:08:41,221 --> 00:08:43,591 So they can call their relatives and let them know they're safe. 122 00:08:43,624 --> 00:08:47,761 What I need is your cell phone 123 00:08:47,795 --> 00:08:51,098 so I can run some fingerprint tests on it. 124 00:08:51,131 --> 00:08:52,032 Okay. 125 00:08:52,065 --> 00:08:55,836 Just call my office when I can have it back. 126 00:08:55,869 --> 00:08:57,605 Okay. Fair Enough. 127 00:08:57,638 --> 00:08:59,206 MAN: Hey, Marisela! 128 00:09:03,911 --> 00:09:06,246 Two swimmers! 129 00:09:08,281 --> 00:09:09,617 H, they don't look too good. 130 00:09:09,650 --> 00:09:11,318 I don't think they're going to make it. 131 00:09:13,120 --> 00:09:14,154 I would agree. 132 00:09:14,187 --> 00:09:16,323 You want to take the guy, I'll take the little girl? 133 00:09:16,356 --> 00:09:17,625 Officer. 134 00:09:19,059 --> 00:09:20,628 Excuse me! 135 00:09:20,628 --> 00:09:23,296 Hang on! 136 00:09:56,664 --> 00:09:58,899 Your feet are wet, SeƱor Caine. 137 00:10:00,668 --> 00:10:03,236 You're violating the law. 138 00:10:03,270 --> 00:10:05,605 Let's hope I'm alone. 139 00:10:19,419 --> 00:10:22,055 * 140 00:10:53,854 --> 00:10:55,989 * 141 00:11:02,229 --> 00:11:04,031 Phone was covered in prints, 142 00:11:04,064 --> 00:11:05,365 a lot of partials. 143 00:11:05,398 --> 00:11:07,467 The completes all belong to Marisela Coto 144 00:11:07,500 --> 00:11:09,202 except for one... 145 00:11:09,236 --> 00:11:11,171 that I isolated on the mouthpiece. 146 00:11:11,204 --> 00:11:12,740 Now, I figure that the killer 147 00:11:12,740 --> 00:11:15,008 probably covered the mouthpiece when calling. 148 00:11:15,042 --> 00:11:16,376 MAN: Juan Marco Cigars. 149 00:11:16,409 --> 00:11:19,046 Hello 150 00:11:19,079 --> 00:11:20,748 I'm running it through AFIS now. 151 00:11:21,915 --> 00:11:23,784 For kicks, 152 00:11:23,817 --> 00:11:26,754 let's just try the I.C.E. database. Let's try that. 153 00:11:26,754 --> 00:11:28,756 Homeland Security? All right. Yeah. 154 00:11:34,127 --> 00:11:35,763 Bull's-eye. 155 00:11:35,763 --> 00:11:38,498 His name is Carlos Gonzalez. 156 00:11:38,531 --> 00:11:41,368 Carlos Gonzalez. All right, let's pick him up. 157 00:11:41,401 --> 00:11:42,502 We can't. He's in custody. 158 00:11:42,535 --> 00:11:43,370 Wait a second. Why? 159 00:11:43,403 --> 00:11:46,039 Immigrations and Customs Enforcement 160 00:11:46,073 --> 00:11:47,407 picked him up last night. 161 00:11:47,440 --> 00:11:49,242 They picked him up last night? 162 00:11:49,276 --> 00:11:51,378 The murder happened last night. 163 00:11:57,250 --> 00:11:59,920 Carlos. 164 00:11:59,953 --> 00:12:02,790 Carlos, do you know why you're here? 165 00:12:02,790 --> 00:12:03,456 No. 166 00:12:03,490 --> 00:12:06,259 A man was murdered last night, 167 00:12:06,293 --> 00:12:08,261 and we think you had something to do with it. 168 00:12:08,295 --> 00:12:11,098 Here's how: our victim, Juan Marco Varon, 169 00:12:11,131 --> 00:12:12,933 was called on a cell phone, 170 00:12:12,966 --> 00:12:16,003 and we found your fingerprint on that cell phone. 171 00:12:16,036 --> 00:12:18,471 The-the lady's phone from Cuba Libre? 172 00:12:18,505 --> 00:12:19,973 That's correct. 173 00:12:20,007 --> 00:12:22,810 No, but I just used it when I got here 174 00:12:22,810 --> 00:12:24,812 to-to call a name from the help list. 175 00:12:24,845 --> 00:12:27,480 Where were you last night about 10:00? 176 00:12:27,514 --> 00:12:30,818 I was in the ocean... trying not to drown. 177 00:12:32,452 --> 00:12:33,887 Yeah, our agents picked him up 178 00:12:33,921 --> 00:12:35,823 coming out of the water around midnight. 179 00:12:37,825 --> 00:12:40,127 I didn't call this man you said. 180 00:12:40,160 --> 00:12:42,830 I didn't even know him. 181 00:12:42,830 --> 00:12:44,464 I don't know anybody here. 182 00:12:44,497 --> 00:12:47,968 Now you know me... and that's a start. 183 00:12:55,843 --> 00:12:58,445 Oh, good, is that the ATM security video? 184 00:12:58,478 --> 00:13:00,848 Yeah, I just pulled it up. 185 00:13:00,848 --> 00:13:03,851 Matt Bolton comes in right about here. 186 00:13:09,389 --> 00:13:11,391 Watch this. 187 00:13:12,425 --> 00:13:14,127 He glances back. 188 00:13:14,161 --> 00:13:16,196 Someone called out to him maybe? 189 00:13:16,229 --> 00:13:17,497 Can you back it up? 190 00:13:25,038 --> 00:13:26,606 Right there. 191 00:13:26,639 --> 00:13:29,076 The approaching headlights. 192 00:13:29,109 --> 00:13:31,611 It's the shooter's car idling just out of view. 193 00:13:31,644 --> 00:13:34,447 Not completely. We got a license plate. 194 00:13:37,650 --> 00:13:40,487 I need to adjust the angle. 195 00:13:41,521 --> 00:13:44,191 7-1-8-3. 196 00:13:44,224 --> 00:13:46,626 I can't read the rest. 197 00:13:46,659 --> 00:13:49,362 What about the front bumper at the edge of frame? 198 00:13:49,396 --> 00:13:51,598 I'll run the specs. 199 00:13:56,403 --> 00:13:58,571 BMW 740 series, 200 00:13:58,605 --> 00:14:00,507 2000-2003. 201 00:14:00,540 --> 00:14:02,509 We'll cross-check it with the Division 202 00:14:02,542 --> 00:14:03,510 of Auto Records. 203 00:14:03,543 --> 00:14:08,015 BMW 740, 2000- 2003, retaining 204 00:14:08,048 --> 00:14:11,418 the license plate numbers 7-1-8-3. 205 00:14:16,623 --> 00:14:19,392 Melanie Hines. 25. 206 00:14:19,426 --> 00:14:21,394 There's a cross-reference to FJD. 207 00:14:21,428 --> 00:14:22,562 Will you click on it? 208 00:14:25,332 --> 00:14:26,934 Her car was reported stolen. 209 00:14:26,934 --> 00:14:28,501 Yeah, but look at the time: 210 00:14:28,535 --> 00:14:29,336 12:20 a.m. 211 00:14:29,369 --> 00:14:31,538 That's an hour after it was parked 212 00:14:31,571 --> 00:14:33,673 outside Matt Bolton's murder. 213 00:14:33,706 --> 00:14:37,177 I guess we need to ask Melanie Hines some timeline questions. 214 00:14:40,380 --> 00:14:42,282 We're investigating the shooting death 215 00:14:42,315 --> 00:14:46,553 of Matt Bolton outside a Dade Mutual ATM last night. 216 00:14:46,586 --> 00:14:47,687 You know him? 217 00:14:47,720 --> 00:14:50,557 No. There's an ATM surveillance video 218 00:14:50,590 --> 00:14:52,659 that places your BMW at the scene. 219 00:14:52,692 --> 00:14:54,427 My car was involved in a murder? 220 00:14:54,461 --> 00:14:56,363 Yeah, and based on the time that your car 221 00:14:56,396 --> 00:14:59,566 was stolen, so were you. 222 00:15:01,601 --> 00:15:04,137 I went to a movie on the beach. 223 00:15:07,707 --> 00:15:10,443 Got back to the parking lot a couple hours later, 224 00:15:10,477 --> 00:15:12,279 and my car was missing. 225 00:15:12,312 --> 00:15:13,981 I don't know what time it was taken. 226 00:15:14,014 --> 00:15:15,482 Do you own a gun, Ms. Hines? 227 00:15:15,515 --> 00:15:17,017 You think I was involved in this? 228 00:15:17,050 --> 00:15:17,684 Well, were you? 229 00:15:17,717 --> 00:15:19,352 No! 230 00:15:19,386 --> 00:15:21,454 I wouldn't even know how to handle a gun. 231 00:15:21,488 --> 00:15:22,990 We're going to ask you to stick around 232 00:15:22,990 --> 00:15:23,991 for a little while, so make 233 00:15:23,991 --> 00:15:24,691 yourself comfortable, 234 00:15:24,724 --> 00:15:26,293 and, uh... 235 00:15:27,660 --> 00:15:28,595 You want another soda or something? 236 00:15:28,628 --> 00:15:30,497 Uh-huh. 237 00:15:30,530 --> 00:15:32,465 Want me to take that for you? 238 00:15:32,499 --> 00:15:34,001 Whatever. 239 00:15:46,413 --> 00:15:49,149 Hey, did you forget to send me that bullet? 240 00:15:49,182 --> 00:15:50,650 What bullet? 241 00:15:50,683 --> 00:15:52,719 Can't find it. 242 00:15:52,752 --> 00:15:54,221 There's an entrance wound without exit. 243 00:15:54,254 --> 00:15:55,222 There has to be a bullet. 244 00:15:55,255 --> 00:15:56,656 So far, the wound tract 245 00:15:56,689 --> 00:15:59,359 and surrounding tissue's telling me otherwise. 246 00:15:59,392 --> 00:16:00,760 Are you thinking ricochet? No. 247 00:16:00,793 --> 00:16:02,362 It split the fourth and fifth rib, 248 00:16:02,395 --> 00:16:06,433 punctured the ascending aorta. 249 00:16:06,466 --> 00:16:08,168 No fragments. 250 00:16:08,201 --> 00:16:09,636 Okay, where is it? 251 00:16:09,669 --> 00:16:11,438 I don't know... 252 00:16:11,471 --> 00:16:14,041 but I got a good way to find out. 253 00:16:29,389 --> 00:16:31,724 Oh, my Lord. Is that my bullet? 254 00:16:31,758 --> 00:16:34,194 Your bullet 255 00:16:34,227 --> 00:16:35,362 in his ankle. 256 00:16:35,395 --> 00:16:36,696 Came to the end of the line 257 00:16:36,729 --> 00:16:39,666 in the dorsal artery near the talus. 258 00:16:39,699 --> 00:16:42,069 This is my first bullet embolism. 259 00:16:42,069 --> 00:16:44,071 Okay, so the .22-caliber round 260 00:16:44,071 --> 00:16:46,639 entered the aorta. 261 00:16:46,673 --> 00:16:51,544 WOODS: Blood flow carried the bullet to the bifurcation, 262 00:16:51,578 --> 00:16:54,147 then down the femoral artery. 263 00:16:54,181 --> 00:16:56,749 It's a fantastic voyage. 264 00:16:56,783 --> 00:16:58,551 The ride of his life. 265 00:16:58,585 --> 00:17:00,220 I'll dig that out 266 00:17:00,253 --> 00:17:02,155 so you can find out whose gun it came from. 267 00:17:02,189 --> 00:17:05,558 I've already got a candidate on ice. 268 00:17:14,601 --> 00:17:16,236 Hey, what's up? 269 00:17:16,269 --> 00:17:19,572 Hey. So, how's Melanie Hines? 270 00:17:19,606 --> 00:17:23,210 Well, I could tell you that she drinks a lot of soda. 271 00:17:23,243 --> 00:17:25,712 The .22-caliber bullet we found in Matt Bolton-- 272 00:17:25,745 --> 00:17:27,547 it has a left-hand twist. 273 00:17:28,815 --> 00:17:31,118 That's unusual, isn't it? 274 00:17:31,118 --> 00:17:32,752 Yeah. The norm is right hand. 275 00:17:32,785 --> 00:17:34,321 Basically, the only kind of handgun 276 00:17:34,354 --> 00:17:36,423 that has this kind of striation in a Winfield. 277 00:17:36,456 --> 00:17:37,590 It's a designer gun. 278 00:17:37,624 --> 00:17:39,126 It's lightweight. It's compact. 279 00:17:39,126 --> 00:17:41,261 It's... it's a chick's gun. 280 00:17:41,294 --> 00:17:42,595 So that's the kind of firearm 281 00:17:42,629 --> 00:17:44,231 she could just stick in her purse? 282 00:17:45,265 --> 00:17:47,134 Well, we can't ask her, 283 00:17:47,134 --> 00:17:48,168 'cause she just left. 284 00:17:48,201 --> 00:17:49,169 She left? 285 00:17:49,202 --> 00:17:51,438 She said unless we arrest her, 286 00:17:51,471 --> 00:17:52,739 she'll be at home. 287 00:17:53,773 --> 00:17:55,742 What a cool customer. 288 00:18:00,347 --> 00:18:02,615 Eric, here's what I want to do. 289 00:18:02,649 --> 00:18:05,318 I want to run our victim through N.C.I.A. 290 00:18:05,352 --> 00:18:06,753 Our victim? 291 00:18:09,789 --> 00:18:11,624 Our suspects are too benign. 292 00:18:11,658 --> 00:18:13,893 We need to go back to him. 293 00:18:13,926 --> 00:18:16,163 Okay. 294 00:18:16,696 --> 00:18:18,765 Here he is... 295 00:18:18,798 --> 00:18:21,534 both name and social security number. 296 00:18:21,568 --> 00:18:23,770 I've got a Juan Marco Varon. 297 00:18:23,803 --> 00:18:27,374 Came over during the Mariel boat lift 21 years ago. 298 00:18:27,407 --> 00:18:29,342 He's a Marielito. 299 00:18:30,377 --> 00:18:32,479 There's only one problem, H. 300 00:18:32,512 --> 00:18:33,846 Take a look at that. 301 00:18:33,880 --> 00:18:36,849 That's not our victim. 302 00:18:38,351 --> 00:18:40,787 Varon died in 1991... 303 00:18:40,820 --> 00:18:43,690 and then again last night? 304 00:18:43,723 --> 00:18:46,826 Our victim assumed the late Mr. Varon's identity. 305 00:18:49,896 --> 00:18:52,832 The question becomes if he's not Varon, 306 00:18:52,865 --> 00:18:57,637 who is our victim, and who wants him dead? 307 00:19:09,216 --> 00:19:10,850 His name is Miguel Bernardo... 308 00:19:10,883 --> 00:19:13,886 a.k.a. El Carnicero-- "The Butcher." 309 00:19:13,920 --> 00:19:17,390 He was one of Castro's verdugo. 310 00:19:17,424 --> 00:19:18,891 Executioner. Torturer. 311 00:19:18,925 --> 00:19:20,660 My, uh, my mother used to talk about him. 312 00:19:20,693 --> 00:19:22,695 He did a lot of damage to people that she knew. 313 00:19:22,729 --> 00:19:25,532 He used to brand "X"s across his prisoners' backs. 314 00:19:25,565 --> 00:19:27,867 Okay, well, that could explain the brand on his back. 315 00:19:27,900 --> 00:19:30,237 Yeah, well, what I don't get is he's in the system. 316 00:19:30,270 --> 00:19:31,404 Why isn't he behind bars? 317 00:19:31,438 --> 00:19:33,706 That's a very good question, Eric. 318 00:19:33,740 --> 00:19:35,742 Well, I'm sure there are a few hundred suspects 319 00:19:35,775 --> 00:19:37,977 that would be very happy to have killed this animal. 320 00:19:38,010 --> 00:19:39,612 Eric, are you going to be okay with this? 321 00:19:39,646 --> 00:19:40,880 Yeah, I'm going to be fine, H. 322 00:19:40,913 --> 00:19:43,250 Look, maybe... maybe Carlos Gonzalez 323 00:19:43,283 --> 00:19:44,551 was one of his victims. No. 324 00:19:44,584 --> 00:19:45,785 Carlos is too young. 325 00:19:45,818 --> 00:19:48,555 Bernardo came over 15 years ago, didn't he? 326 00:19:48,588 --> 00:19:51,958 So we... we are looking for somebody older. 327 00:20:01,534 --> 00:20:03,436 CAINE: Ms. Coto? 328 00:20:05,705 --> 00:20:08,741 I'm, uh... I'm extremely busy right now, 329 00:20:08,775 --> 00:20:09,909 so what can I do for you? 330 00:20:09,942 --> 00:20:11,478 This won't take very much time. 331 00:20:11,511 --> 00:20:15,248 Does the name Miguel Bernardo ring a bell? 332 00:20:15,282 --> 00:20:17,016 Who? 333 00:20:17,049 --> 00:20:18,885 El Carnicero. 334 00:20:19,919 --> 00:20:20,987 Why? 335 00:20:21,020 --> 00:20:22,021 Because he was murdered here 336 00:20:22,054 --> 00:20:23,423 last night in Miami, 337 00:20:23,456 --> 00:20:25,325 in his shop. 338 00:20:26,359 --> 00:20:28,495 Were you one of his victims, ma'am? 339 00:20:28,528 --> 00:20:31,264 No. 340 00:20:31,298 --> 00:20:32,899 Ms. Coto, I have a female officer outside 341 00:20:32,932 --> 00:20:35,268 who's prepared to examine you. 342 00:20:35,302 --> 00:20:37,537 Well, should I be talking to my lawyer? 343 00:20:37,570 --> 00:20:40,273 I can get a warrant if you'd be more comfortable. 344 00:20:41,040 --> 00:20:42,942 Don't bother. 345 00:20:54,020 --> 00:20:56,489 Satisfied? 346 00:21:01,494 --> 00:21:04,063 Would you like to talk about that? 347 00:21:04,096 --> 00:21:08,968 Let's just say Miguel Bernardo did a lot more than mark me. 348 00:21:09,001 --> 00:21:11,938 I'm sorry. 349 00:21:11,971 --> 00:21:14,006 : What he got... 350 00:21:14,040 --> 00:21:17,344 didn't come even close to what he deserved. 351 00:21:19,879 --> 00:21:23,516 So, are you going to arrest me now? 352 00:21:23,550 --> 00:21:24,917 I'm thinking about it. 353 00:21:26,553 --> 00:21:29,055 We'll be in touch. 354 00:21:37,096 --> 00:21:38,665 Let's keep an eye on her, all right? 355 00:21:38,698 --> 00:21:40,567 All right. 356 00:21:45,505 --> 00:21:47,474 Hi. 357 00:21:47,507 --> 00:21:49,108 Melanie Hines's answering machine says 358 00:21:49,141 --> 00:21:51,077 she's going on vacation this weekend. 359 00:21:51,110 --> 00:21:52,779 Please, tell me you have something. 360 00:21:52,812 --> 00:21:56,716 Trace sand from Matt Bolton's shoes. 361 00:21:57,750 --> 00:21:59,719 DUQUESNE: Sand? 362 00:21:59,752 --> 00:22:02,555 Some sort of brown fiber. 363 00:22:02,589 --> 00:22:05,057 Yeah, it's got a golden sheen to it. 364 00:22:05,091 --> 00:22:06,459 Could be jute fiber. 365 00:22:06,493 --> 00:22:08,094 It's woven into burlap. 366 00:22:08,127 --> 00:22:09,161 What if 367 00:22:09,195 --> 00:22:10,262 Matt Bolton was at the Pier Beach Silver Screen? 368 00:22:10,296 --> 00:22:11,698 It was the same movie that Melanie Hines went to. 369 00:22:11,731 --> 00:22:14,934 Yeah, I saw Young Frankenstein there, last summer, 370 00:22:14,967 --> 00:22:16,636 and they laid a burlap tarp down 371 00:22:16,669 --> 00:22:18,738 so the chairs wouldn't sink into the sand. 372 00:22:25,778 --> 00:22:29,416 * 373 00:22:39,926 --> 00:22:41,461 Burlap. 374 00:22:41,494 --> 00:22:42,762 Edges are frayed. 375 00:22:42,795 --> 00:22:44,631 Lot of foot traffic. 376 00:22:53,940 --> 00:22:55,107 Hi, Mr. Pine. 377 00:22:55,141 --> 00:22:56,476 Hi. Calleigh Duquesne. 378 00:22:56,509 --> 00:22:57,677 We spoke on the phone. 379 00:22:57,710 --> 00:22:59,111 So... 380 00:23:00,880 --> 00:23:02,682 That's him. 381 00:23:02,715 --> 00:23:04,784 It says in the activity report that you filed 382 00:23:04,817 --> 00:23:06,786 that you ordered him off the property. 383 00:23:06,819 --> 00:23:09,188 Yeah. Him and a girl he was arguing with. 384 00:23:09,221 --> 00:23:09,956 Please, can you 385 00:23:09,989 --> 00:23:11,023 take him away? No, you, too, miss. 386 00:23:11,057 --> 00:23:13,059 What are you talking about? I wasn't doing anything. 387 00:23:13,092 --> 00:23:14,761 Is this her by any chance? 388 00:23:16,796 --> 00:23:17,597 That's her. 389 00:23:17,630 --> 00:23:18,831 You're two for two. 390 00:23:18,865 --> 00:23:20,467 So, what was the problem? Do you know? 391 00:23:20,500 --> 00:23:22,469 Caught the tail end of their fight. 392 00:23:23,636 --> 00:23:24,471 Yeah. 393 00:23:24,471 --> 00:23:25,638 DUQUESNE: But this is the girl 394 00:23:25,672 --> 00:23:26,739 you remember? 395 00:23:26,773 --> 00:23:27,740 Yeah. 396 00:23:27,774 --> 00:23:29,041 Red hair. 397 00:23:29,075 --> 00:23:31,911 Miami-Dade's finest just found 398 00:23:31,944 --> 00:23:33,513 Melanie Hines's BMW 399 00:23:33,546 --> 00:23:35,815 in an abandoned lot off of Dayton. 400 00:23:35,848 --> 00:23:37,617 Well, it looks like we're going on a road trip. 401 00:23:37,650 --> 00:23:38,951 John, thank you for your time. 402 00:23:38,985 --> 00:23:40,052 Pleasure. 403 00:23:48,695 --> 00:23:50,530 Owner wanted it off his lot. 404 00:23:50,563 --> 00:23:51,998 City was going to tow it. 405 00:23:52,031 --> 00:23:53,065 Should we tow it? 406 00:23:54,501 --> 00:23:55,735 You seen our garage? 407 00:23:55,768 --> 00:23:57,904 Graveyard shift's got three layovers. 408 00:23:57,937 --> 00:23:59,972 We got to start it here. 409 00:24:05,578 --> 00:24:07,780 Well, this should be a mandatory sentence. 410 00:24:07,814 --> 00:24:09,181 What have you got? 411 00:24:09,215 --> 00:24:11,217 Nasty gash, side panel. 412 00:24:11,250 --> 00:24:13,686 Somebody was pissed off. 413 00:24:24,531 --> 00:24:25,765 Well, there's no rust. 414 00:24:25,798 --> 00:24:27,800 Looks like it's fresh. 415 00:24:27,834 --> 00:24:30,269 Matt Bolton's key had black flecks in it. 416 00:24:30,302 --> 00:24:32,038 Yeah, I'll run a comparison. 417 00:25:01,968 --> 00:25:03,836 Well, the car's not stripped. 418 00:25:03,870 --> 00:25:05,271 Nothing's missing. 419 00:25:05,304 --> 00:25:07,574 Except the driver's side window. 420 00:25:07,574 --> 00:25:09,842 There's hardly any glass inside. 421 00:25:09,876 --> 00:25:11,711 Looks like it's busted out. 422 00:25:15,782 --> 00:25:18,718 Telling us, paradoxically, it's an inside job. 423 00:25:24,891 --> 00:25:26,693 DUQUESNE: We found your car, Miss Hines. 424 00:25:26,726 --> 00:25:28,661 We have reason to believe it wasn't stolen. 425 00:25:28,695 --> 00:25:30,697 What do you mean? 426 00:25:30,730 --> 00:25:32,699 Your steering column, 427 00:25:32,732 --> 00:25:34,701 intact. 428 00:25:34,734 --> 00:25:36,836 Means it wasn't hot-wired. 429 00:25:36,869 --> 00:25:39,138 I don't even know what hot-wired means. 430 00:25:39,171 --> 00:25:41,207 All right. 431 00:25:41,240 --> 00:25:44,010 Your window was busted from the inside out. 432 00:25:44,043 --> 00:25:45,612 Do you know what that means? 433 00:25:45,612 --> 00:25:47,279 DUQUESNE: It means you staged 434 00:25:47,313 --> 00:25:48,781 your own car theft. 435 00:25:49,882 --> 00:25:50,750 Why would I do that? 436 00:25:50,783 --> 00:25:51,984 I don't know. 437 00:25:52,018 --> 00:25:53,720 Why don't you tell us? 438 00:25:53,753 --> 00:25:55,622 Does it have anything to do with the fact 439 00:25:55,655 --> 00:25:57,624 that you and Matt Bolton were forcibly removed 440 00:25:57,657 --> 00:25:59,025 from the Pier Beach Silver Screening 441 00:25:59,058 --> 00:26:00,660 two nights ago? 442 00:26:04,797 --> 00:26:06,899 We were talking. 443 00:26:06,933 --> 00:26:08,935 It started out innocent enough. 444 00:26:09,902 --> 00:26:11,938 Hey, you mind if I sit here? No, go ahead. 445 00:26:11,971 --> 00:26:13,205 Smile. You're not the only one 446 00:26:13,239 --> 00:26:15,708 that came to the movies alone tonight. 447 00:26:15,742 --> 00:26:16,709 Wow. 448 00:26:16,743 --> 00:26:18,645 If you're hitting on me, that's pretty pathetic. 449 00:26:18,678 --> 00:26:20,647 Let's start over. I'm Matt. 450 00:26:20,647 --> 00:26:21,313 I'm not interested. 451 00:26:21,347 --> 00:26:22,682 What a prize. 452 00:26:22,715 --> 00:26:24,116 I just divorced a bitch like you. 453 00:26:24,884 --> 00:26:26,819 Bitch like me? 454 00:26:26,853 --> 00:26:27,553 Screw you. 455 00:26:27,654 --> 00:26:28,821 Oh, my God. What is your problem? 456 00:26:28,855 --> 00:26:29,856 What is wrong with you? 457 00:26:29,889 --> 00:26:31,357 What is wrong with you? 458 00:26:31,390 --> 00:26:33,660 Please can you take him away? No, you, too, miss. 459 00:26:33,660 --> 00:26:35,161 What are you talking about? I wasn't doing anything. 460 00:26:35,194 --> 00:26:37,830 He insulted you, and then, for no reason, 461 00:26:37,864 --> 00:26:39,832 keyed your car in the parking lot? 462 00:26:39,866 --> 00:26:41,834 I might have... 463 00:26:41,868 --> 00:26:43,703 provoked him. 464 00:26:43,736 --> 00:26:44,704 Define provoke. 465 00:26:44,737 --> 00:26:47,907 Thanks for screwing up my evening, Courtney Love. 466 00:26:47,940 --> 00:26:49,008 Appreciate it. 467 00:26:49,041 --> 00:26:50,843 You probably got off on it. 468 00:26:50,877 --> 00:26:52,411 Go pop another Viagra. 469 00:26:55,782 --> 00:26:58,217 I spent a ton on that car. 470 00:26:58,250 --> 00:26:59,886 I followed him to the ATM, 471 00:26:59,919 --> 00:27:01,921 gave him a piece of my mind. 472 00:27:01,954 --> 00:27:03,823 But that is all I did. 473 00:27:03,856 --> 00:27:05,892 I didn't kill him. 474 00:27:05,925 --> 00:27:07,927 I'll be outside. 475 00:27:08,928 --> 00:27:10,830 Excuse us. 476 00:27:14,033 --> 00:27:15,334 I, uh, I'm sorry. 477 00:27:15,367 --> 00:27:16,936 I don't like her. 478 00:27:16,969 --> 00:27:19,138 What does that have to do with anything? 479 00:27:19,171 --> 00:27:20,740 Nothing. 480 00:27:20,773 --> 00:27:21,941 All right. 481 00:27:21,974 --> 00:27:23,175 Well, let's go see 482 00:27:23,209 --> 00:27:25,812 if we can dig anything up on her. 483 00:27:25,845 --> 00:27:26,879 Miss Hines, stay put. 484 00:27:26,913 --> 00:27:28,114 We'll be back. 485 00:27:28,147 --> 00:27:29,348 Could I get another soda? 486 00:27:29,381 --> 00:27:31,350 We're fresh out. 487 00:27:31,383 --> 00:27:32,852 : We do so have soda. 488 00:27:32,885 --> 00:27:34,053 You just lied. 489 00:27:34,086 --> 00:27:37,089 Well, she's been lying to us all day. 490 00:27:42,461 --> 00:27:43,830 H? 491 00:27:43,863 --> 00:27:44,864 Yeah. 492 00:27:44,897 --> 00:27:46,432 Look, I did some Dumpster-diving 493 00:27:46,465 --> 00:27:48,968 behind Marisela's office, and look what turned up. 494 00:27:49,001 --> 00:27:50,870 Carlos Gonzalez and Marisela Coto. 495 00:27:50,903 --> 00:27:52,939 Planning his arrival by raft, no doubt. 496 00:27:52,972 --> 00:27:54,040 Hmm. But look. 497 00:27:54,073 --> 00:27:56,342 Look at how he addresses her. 498 00:27:56,375 --> 00:27:57,844 Madre. 499 00:27:57,877 --> 00:27:59,045 Wait a second. 500 00:27:59,078 --> 00:28:02,815 Marisela is Carlos' mother, 501 00:28:02,849 --> 00:28:03,916 and that changes things. 502 00:28:03,950 --> 00:28:05,051 Okay, 503 00:28:05,084 --> 00:28:07,186 find his clothes, Eric, and process them immediately. 504 00:28:07,219 --> 00:28:08,187 Look, I'll call 505 00:28:08,220 --> 00:28:09,822 Immigration. 506 00:28:38,951 --> 00:28:41,120 DELKO: Look, I think 507 00:28:41,153 --> 00:28:42,321 we've got him, H. 508 00:28:42,354 --> 00:28:43,956 I had a look at Carlos's clothes, 509 00:28:43,990 --> 00:28:46,025 and I found this sample on the right. 510 00:28:46,058 --> 00:28:47,927 Caulerpa brachypus. 511 00:28:47,960 --> 00:28:49,261 Seaweed? 512 00:28:49,295 --> 00:28:51,798 Mm-hmm. Very common on our coast. 513 00:28:51,798 --> 00:28:54,333 In Carlos's cuff and at the murder scene. 514 00:28:54,366 --> 00:28:55,534 Found it at both places. 515 00:28:55,567 --> 00:28:56,936 Okay. 516 00:28:56,969 --> 00:28:59,105 So, the murder happened 517 00:28:59,138 --> 00:29:00,940 at approximately 10:00 p.m., right? 518 00:29:00,973 --> 00:29:03,876 And I.C.E. and Carlos claim 519 00:29:03,910 --> 00:29:07,079 that Carlos came ashore at midnight. 520 00:29:07,113 --> 00:29:09,115 Which would mean that he went back in the water 521 00:29:09,148 --> 00:29:10,917 after the murder to establish his alibi. 522 00:29:13,886 --> 00:29:16,222 I want to report a balsero. 523 00:29:16,255 --> 00:29:17,256 He just arrived. 524 00:29:23,395 --> 00:29:25,932 The problem with the seaweed is, 525 00:29:25,965 --> 00:29:28,034 it'll be circumstantial. 526 00:29:28,067 --> 00:29:28,968 How so? 527 00:29:29,001 --> 00:29:30,469 The mother could claim 528 00:29:30,502 --> 00:29:32,839 that she inadvertently transferred the seaweed 529 00:29:32,872 --> 00:29:34,140 to the murder scene, that's how. 530 00:29:34,173 --> 00:29:35,307 We need more. 531 00:29:35,341 --> 00:29:36,475 Okay. Like what? 532 00:29:36,508 --> 00:29:38,477 We've looked at, uh, everything. 533 00:29:38,510 --> 00:29:42,048 Killers that use knives usually cut themselves, right? 534 00:29:42,081 --> 00:29:45,417 Yeah. DNA report came back with victim's blood only. 535 00:29:45,451 --> 00:29:46,986 So we... 536 00:29:47,019 --> 00:29:48,988 We need to look further. 537 00:29:51,423 --> 00:29:53,993 The blood on the chaveta is the victim's, correct? 538 00:29:54,026 --> 00:29:55,194 Yes, sir. 539 00:29:55,227 --> 00:29:57,129 Okay. Have we taken multiple samples 540 00:29:57,163 --> 00:29:58,097 or just a reference? 541 00:29:58,130 --> 00:30:00,199 Well, with all these cases on my desk, 542 00:30:00,232 --> 00:30:01,868 I only do a reference sample 543 00:30:01,901 --> 00:30:03,002 unless told to do otherwise. 544 00:30:03,035 --> 00:30:06,072 Okay, this would fall into the heading of otherwise. 545 00:30:06,105 --> 00:30:09,541 Isolating another blood sample in that volume-- 546 00:30:09,575 --> 00:30:11,577 it could take a while. 547 00:30:11,610 --> 00:30:12,979 I understand. 548 00:30:13,012 --> 00:30:15,147 So we better get to work. 549 00:30:24,056 --> 00:30:25,024 Hey. 550 00:30:25,057 --> 00:30:26,025 Hey. 551 00:30:26,058 --> 00:30:27,359 I was just looking for you. 552 00:30:27,393 --> 00:30:28,627 Homicide came up big. 553 00:30:28,660 --> 00:30:29,996 .22 Winfield. 554 00:30:30,029 --> 00:30:31,230 Where did they find it? 555 00:30:31,263 --> 00:30:33,232 In a recycling bin in Lummus Park. 556 00:30:33,265 --> 00:30:35,401 Near the outdoor movies. 557 00:30:35,434 --> 00:30:37,236 Chick's gun. 558 00:30:41,974 --> 00:30:44,110 There are no workable prints here. 559 00:30:44,143 --> 00:30:46,612 Valera couldn't find any epithelials. 560 00:30:46,645 --> 00:30:47,947 We're "O" for two. 561 00:30:47,980 --> 00:30:49,215 What do you see? 562 00:30:49,248 --> 00:30:52,018 Well, some kind of substance 563 00:30:52,051 --> 00:30:54,954 trapped in this vertical groove here. 564 00:30:54,987 --> 00:30:56,989 Take a look at that. 565 00:30:59,225 --> 00:31:00,592 Well, it can't be 566 00:31:00,626 --> 00:31:01,928 a gun cleaning oil. 567 00:31:01,961 --> 00:31:03,029 It's translucent. 568 00:31:04,063 --> 00:31:06,165 Let's find out. 569 00:31:12,939 --> 00:31:14,473 * 570 00:31:27,453 --> 00:31:30,122 Methylparaben butylparaben. 571 00:31:30,156 --> 00:31:32,591 And mineral oil. 572 00:31:32,624 --> 00:31:34,560 What is that, some kind of lotion? 573 00:31:34,593 --> 00:31:37,263 Looks like skin moisturizer. 574 00:31:37,296 --> 00:31:38,064 Oh. 575 00:31:38,097 --> 00:31:40,199 Great. Well, that narrows it down 576 00:31:40,232 --> 00:31:42,368 to everyone in the state of Florida, 577 00:31:42,401 --> 00:31:44,203 plus the tourists. 578 00:31:46,138 --> 00:31:47,306 This... 579 00:31:47,339 --> 00:31:49,208 This is from our bronze goddess. 580 00:31:49,241 --> 00:31:51,177 You took that with prints in mind. 581 00:31:53,512 --> 00:31:55,514 That could be the next best thing. 582 00:31:55,547 --> 00:31:58,117 There's more skin lotion. 583 00:31:58,150 --> 00:32:01,187 Well, if the chemical makeup matches the gun magazine... 584 00:32:01,220 --> 00:32:04,390 We can put the gun in her hand. 585 00:32:08,194 --> 00:32:10,262 We found your gun. 586 00:32:10,296 --> 00:32:13,165 I told you, I don't own a gun. 587 00:32:13,199 --> 00:32:15,134 Well, there's traces of skin lotion 588 00:32:15,167 --> 00:32:17,303 on the magazine in the gun 589 00:32:17,336 --> 00:32:18,537 that say it's yours. 590 00:32:18,570 --> 00:32:20,306 Melanie, did you shoot Matt Bolton? 591 00:32:25,044 --> 00:32:28,347 I had it with me, just in case. 592 00:32:29,381 --> 00:32:32,284 When I approached him, the gun was down. 593 00:32:32,318 --> 00:32:33,652 I didn't even threaten him with it. 594 00:32:39,425 --> 00:32:41,160 Hey. 595 00:32:41,193 --> 00:32:42,461 You keyed my car. 596 00:32:42,494 --> 00:32:44,663 You know, somebody ought to teach you a lesson. 597 00:32:47,366 --> 00:32:49,401 It's a hair trigger. 598 00:32:49,435 --> 00:32:52,271 I... took a step back, 599 00:32:52,304 --> 00:32:54,673 tripped over the curb or... something, 600 00:32:54,706 --> 00:33:00,046 and the gun just... went off. 601 00:33:00,079 --> 00:33:02,081 I wasn't even aiming at him. 602 00:33:06,752 --> 00:33:10,656 It was an accident, but I knew how it was going to look. 603 00:33:10,689 --> 00:33:14,226 That's why I ditched my car, reported it stolen. 604 00:33:14,260 --> 00:33:16,495 I never meant to hurt anyone. 605 00:33:16,528 --> 00:33:17,763 It's just not that easy 606 00:33:17,796 --> 00:33:20,066 to shoot a gun by accident, Miss Hines. 607 00:33:20,099 --> 00:33:22,268 Do you know what a trigger pull test is? 608 00:33:22,301 --> 00:33:24,703 I can guess. 609 00:33:24,736 --> 00:33:25,871 Well, it's what we're going to use 610 00:33:25,904 --> 00:33:28,640 to prove that your firearm didn't have a hair trigger, 611 00:33:28,674 --> 00:33:30,709 and that killing Matt Bolton 612 00:33:30,742 --> 00:33:32,544 was not an accident. 613 00:34:07,413 --> 00:34:09,448 * 614 00:34:47,353 --> 00:34:50,156 How's it going? 615 00:34:50,156 --> 00:34:52,324 The single-action trigger pull for the Winfield handgun 616 00:34:52,358 --> 00:34:54,493 is between five and seven pounds per square inch. 617 00:34:54,526 --> 00:34:56,328 Competition trigger's about a three-- 618 00:34:56,362 --> 00:34:57,596 it's very touchy. 619 00:34:57,629 --> 00:34:59,465 So that's what this is? 620 00:34:59,498 --> 00:35:00,832 No, this one's a two. 621 00:35:00,866 --> 00:35:02,468 A sneeze would set it off. 622 00:35:02,501 --> 00:35:04,336 It supports her story. 623 00:35:04,370 --> 00:35:06,372 Come on, you don't believe she tripped. 624 00:35:06,405 --> 00:35:07,306 No, I don't. 625 00:35:07,339 --> 00:35:08,407 All right, so we go in 626 00:35:08,440 --> 00:35:10,342 to the prosecutor, we present our case. 627 00:35:10,376 --> 00:35:12,478 Our opinion's got to count for something. 628 00:35:12,511 --> 00:35:14,480 Apparently, it doesn't. 629 00:35:14,513 --> 00:35:15,714 What are you talking about? 630 00:35:15,747 --> 00:35:16,948 The prosecutor thinks it's a wobbler, 631 00:35:16,982 --> 00:35:20,186 and he doesn't want to file charges against Melanie Hines. 632 00:35:20,219 --> 00:35:20,986 Are you kidding? 633 00:35:21,019 --> 00:35:22,654 I just got off the phone with him, 634 00:35:22,688 --> 00:35:25,824 so I came back to retest the gun in case I had miscalculated, 635 00:35:25,857 --> 00:35:27,426 which I haven't. 636 00:35:27,459 --> 00:35:29,195 So she's just going to walk? 637 00:35:29,228 --> 00:35:30,496 I'm afraid so. 638 00:35:30,529 --> 00:35:32,198 She walks. 639 00:35:57,323 --> 00:35:59,225 Strong performance. 640 00:35:59,258 --> 00:36:00,826 You know, you should've been in that movie 641 00:36:00,859 --> 00:36:02,761 instead of watching it. 642 00:36:02,794 --> 00:36:05,397 Guess I had that coming. 643 00:36:05,431 --> 00:36:06,832 Lobby or garage? 644 00:36:07,866 --> 00:36:11,237 I'll catch the next one. 645 00:36:11,270 --> 00:36:13,239 Hope so. 646 00:36:15,741 --> 00:36:17,409 You know, just for the record, 647 00:36:17,443 --> 00:36:20,412 that guy, he was just trying to talk to you. 648 00:36:20,446 --> 00:36:22,314 He was trying to find an opening. 649 00:36:22,348 --> 00:36:23,249 He insulted me. 650 00:36:23,249 --> 00:36:25,484 Maybe it was to get your attention. 651 00:36:25,517 --> 00:36:27,453 Next time, 652 00:36:27,486 --> 00:36:31,423 why don't you try rejection because it's a lot less messy 653 00:36:31,457 --> 00:36:33,892 and, you know what, guys are used to it. 654 00:36:36,595 --> 00:36:38,797 See you around. 655 00:36:43,302 --> 00:36:44,403 Lieutenant. 656 00:36:44,436 --> 00:36:45,737 Yeah? 657 00:36:45,771 --> 00:36:48,340 Got additional samples from the chaveta. 658 00:36:48,374 --> 00:36:49,741 Was there more blood on it? 659 00:36:49,775 --> 00:36:51,443 Yes, sir. 660 00:36:51,477 --> 00:36:53,745 Actually, I found it under the chaveta handle. 661 00:36:53,779 --> 00:36:55,581 Belonging to who? 662 00:36:55,614 --> 00:36:57,749 Carlos Gonzalez. Okay. 663 00:36:57,783 --> 00:37:00,786 And you're not going to believe what else I found. 664 00:37:06,858 --> 00:37:08,560 I want to see your hands, Carlos. 665 00:37:11,863 --> 00:37:14,032 How'd you get those cuts? 666 00:37:14,065 --> 00:37:17,503 I-I cut them on some coral coming ashore. 667 00:37:17,536 --> 00:37:19,305 Really, some coral? 668 00:37:19,305 --> 00:37:20,706 Here's what I think. 669 00:37:20,739 --> 00:37:22,441 I think you got those 670 00:37:22,474 --> 00:37:26,378 on the blade that you used on Miguel Bernardo. 671 00:37:26,412 --> 00:37:27,613 No. 672 00:37:27,646 --> 00:37:29,448 No, I told you that I didn't even know him. 673 00:37:29,481 --> 00:37:31,049 I don't know who he is. 674 00:37:31,082 --> 00:37:32,918 Was your mother involved? 675 00:37:36,622 --> 00:37:38,590 Madre. 676 00:37:38,624 --> 00:37:40,592 El Carnicero is still in Miami. 677 00:37:40,626 --> 00:37:41,793 Oh, no. 678 00:37:42,828 --> 00:37:45,764 She tried to stop me. 679 00:37:47,098 --> 00:37:50,502 Did you say you'd never forget his voice? 680 00:37:51,537 --> 00:37:53,905 No, no, no. 681 00:37:54,940 --> 00:37:58,076 She thought that by burying the past 682 00:37:58,109 --> 00:38:00,946 that she could make it go away. 683 00:38:00,979 --> 00:38:02,948 Maybe you should've listened to her. 684 00:38:02,981 --> 00:38:05,917 He tortured and murdered hundreds of people. 685 00:38:05,951 --> 00:38:07,853 I gave him what he deserved. 686 00:38:07,886 --> 00:38:09,421 That's not for you to decide. 687 00:38:09,455 --> 00:38:10,722 Well, I did decide it, didn't I? 688 00:38:10,756 --> 00:38:11,490 You did. 689 00:38:11,523 --> 00:38:13,359 I only wish... 690 00:38:13,392 --> 00:38:16,828 I wish that I could give him... 691 00:38:16,862 --> 00:38:21,567 a taste of what he gave to my mother. 692 00:38:24,836 --> 00:38:28,374 Did my mother tell you what he did to her? 693 00:38:33,111 --> 00:38:35,013 He raped her repeatedly. 694 00:38:35,046 --> 00:38:37,583 I wasn't going to let him get away with that. 695 00:38:46,124 --> 00:38:47,559 Yeah, I killed him. 696 00:38:47,593 --> 00:38:50,596 I was glad to do it. 697 00:38:50,629 --> 00:38:53,098 Like father, like son. 698 00:38:55,133 --> 00:38:56,735 What? 699 00:38:57,769 --> 00:39:03,642 Carlos, we did some work at the lab... 700 00:39:03,675 --> 00:39:07,679 Your mother was Miguel's prisoner 21 years ago. 701 00:39:07,713 --> 00:39:09,815 How old are you? 702 00:39:13,084 --> 00:39:15,020 Twenty. 703 00:39:15,053 --> 00:39:17,756 Twenty. 704 00:39:20,091 --> 00:39:25,931 This is your DNA match with Miguel. 705 00:39:25,964 --> 00:39:29,668 So what are you saying, that he was my father? 706 00:39:29,701 --> 00:39:30,569 That's correct. 707 00:39:34,640 --> 00:39:36,775 I don't believe you. 708 00:39:36,808 --> 00:39:38,777 Well, that's up to you. 709 00:39:43,782 --> 00:39:46,618 Only his blood... 710 00:39:46,652 --> 00:39:49,588 could've done what I did. 711 00:39:51,623 --> 00:39:53,825 I would agree with you there. 712 00:40:23,755 --> 00:40:25,757 MARISELA: Carlos. 713 00:40:25,791 --> 00:40:28,660 Mi hijo. 714 00:40:30,529 --> 00:40:33,699 Why didn't you tell me? 715 00:40:36,735 --> 00:40:38,937 Miss Coto. 716 00:41:10,736 --> 00:41:16,708 I waited ten years for him to come over. 717 00:41:16,742 --> 00:41:19,177 : Now I've lost him again. 718 00:41:23,114 --> 00:41:25,551 I-I will give a full confession. 719 00:41:25,584 --> 00:41:28,019 I-I will... I will plead guilty. 720 00:41:28,053 --> 00:41:29,721 I'm sorry, but the evidence is in. 721 00:41:29,755 --> 00:41:31,056 Well, then, lose the evidence. 722 00:41:32,157 --> 00:41:33,692 Please. Please. 723 00:41:33,725 --> 00:41:35,193 Just arrest me instead. 724 00:41:35,226 --> 00:41:36,461 Here's what I want you to do. 725 00:41:36,562 --> 00:41:39,831 This is the name of a defense attorney who's a friend of mine. 726 00:41:39,865 --> 00:41:41,833 He owes me a favor, Miss Coto. 727 00:41:41,867 --> 00:41:42,868 I want you to take this. 728 00:41:42,901 --> 00:41:44,135 He'll help you. 729 00:41:57,749 --> 00:42:00,752 Call him. 730 00:42:11,797 --> 00:42:13,264 Okay. 731 00:42:24,810 --> 00:42:35,921 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS 732 00:42:35,954 --> 00:42:39,891 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org