1
00:00:03,220 --> 00:00:06,734
ANNOUNCER: Welcome, everyone,
to the Royal Azalea Pageant
2
00:00:06,755 --> 00:00:09,491
two-day extravaganza!
3
00:00:09,493 --> 00:00:11,642
Tomorrow night,
one of these lucky beauties
4
00:00:11,644 --> 00:00:15,113
will be named
the overall winner!
5
00:00:15,115 --> 00:00:16,447
(loud cheering)
6
00:00:16,449 --> 00:00:20,335
♪ ♪
7
00:00:20,337 --> 00:00:21,986
MAN:
Kierra, you're up next.
8
00:00:21,988 --> 00:00:23,872
WOMAN:
Oof.
9
00:00:23,874 --> 00:00:26,758
There's one down.
(chuckles)
10
00:00:27,113 --> 00:00:29,580
No! I don't want
to wear the flipper!
11
00:00:29,581 --> 00:00:31,264
WOMAN:
Melrose,
12
00:00:31,266 --> 00:00:33,233
without it you get
the runner-up ribbon;
13
00:00:33,235 --> 00:00:35,852
with it you get
the big crown.
14
00:00:37,755 --> 00:00:40,940
I will give you one of
your special treats.
15
00:00:43,227 --> 00:00:44,728
Two.
16
00:00:46,864 --> 00:00:48,231
Okay?
17
00:00:54,905 --> 00:00:57,624
I feel like a bunny rabbit.
18
00:00:57,626 --> 00:00:58,992
Well, you look
like a winner.
19
00:00:58,994 --> 00:01:00,744
Got to keep
your energy up.
20
00:01:00,746 --> 00:01:01,828
Okay?
21
00:01:01,830 --> 00:01:03,129
WOMAN:
Oh, hey, Suze!
22
00:01:03,131 --> 00:01:06,333
(laughs)
Today might be our day.
23
00:01:06,335 --> 00:01:07,801
Good luck, sweetie.
24
00:01:07,803 --> 00:01:10,837
ANNOUNCER: All right!
(loud music plays)
25
00:01:10,839 --> 00:01:13,456
Next we welcome to the stage,
26
00:01:13,458 --> 00:01:14,957
Kierra!
27
00:01:14,959 --> 00:01:16,843
GIRL:
Mr. Chambers,
28
00:01:16,845 --> 00:01:19,512
why is my age group
now moved up to 3:00?
29
00:01:19,514 --> 00:01:22,732
Blakely is at her prime
between 8:00 and 11:00 a.m.
30
00:01:22,734 --> 00:01:24,267
Well, my wife handles
those aspects
31
00:01:24,269 --> 00:01:25,685
of the pageant.
32
00:01:25,687 --> 00:01:27,237
Oh.
33
00:01:27,239 --> 00:01:29,572
Ow! Stop, Mommy!
You're hurting me!
34
00:01:29,574 --> 00:01:31,608
Beauty is pain, baby.
35
00:01:31,610 --> 00:01:35,195
If you want to beat Melrose,
your hair has to be perfect.
36
00:01:35,197 --> 00:01:36,780
(crowd cheering)
37
00:01:36,782 --> 00:01:38,815
ANNOUNCER:
And now welcome...
38
00:01:38,817 --> 00:01:41,434
Tori!
Go, honey. Go, honey.
39
00:01:41,436 --> 00:01:45,205
♪ ♪
40
00:01:51,095 --> 00:01:52,979
(applause)
MAN: Aw...
41
00:01:52,981 --> 00:01:55,849
♪ ♪
42
00:01:58,085 --> 00:02:02,255
MAN: Go, Tori!
(cheering)
43
00:02:04,108 --> 00:02:06,626
- Now we welcome to the stage
- Come here, honey. Good job.
44
00:02:06,628 --> 00:02:08,778
two-time Royal Azalea champion,
45
00:02:08,780 --> 00:02:10,580
Melrose!
46
00:02:10,582 --> 00:02:11,898
(crowd cheering)
47
00:02:11,900 --> 00:02:15,535
Hi. I'm Melrose and I'm six.
48
00:02:15,537 --> 00:02:17,670
My favorite color is magenta,
49
00:02:17,672 --> 00:02:20,573
and I want to be a ballerina
when I grow up.
50
00:02:20,575 --> 00:02:21,808
(crowd cheering, whooping)
51
00:02:21,810 --> 00:02:23,643
MELROSE'S MOM:
Get it, girl!
52
00:02:23,645 --> 00:02:25,278
Hit those exes!
53
00:02:25,280 --> 00:02:27,580
You are a star! Whoo!
54
00:02:27,582 --> 00:02:29,966
(crowd cheering)
Yeah! Work it!
55
00:02:29,968 --> 00:02:31,718
MAN:Good job, hon!
56
00:02:31,720 --> 00:02:33,420
MELROSE'S MOM:
Smile big!
57
00:02:33,422 --> 00:02:34,838
Smile!
58
00:02:38,592 --> 00:02:40,643
ANNOUNCER:
Say good-bye to Melrose!
59
00:02:40,645 --> 00:02:42,061
(cheering)
60
00:02:51,405 --> 00:02:53,823
(door creaks quietly)
Melrose?
61
00:02:56,243 --> 00:02:58,278
You in here?
62
00:02:58,280 --> 00:03:00,780
Mrs. Gramercy?
63
00:03:00,782 --> 00:03:04,534
We're ready for Melrose
in the beachwear lineup.
64
00:03:04,536 --> 00:03:07,170
Mrs. Gramercy?
65
00:03:08,255 --> 00:03:10,740
If you don't get downstairs
in five minutes,
66
00:03:10,742 --> 00:03:12,876
you're gonna lose points.
67
00:03:16,547 --> 00:03:20,683
Mommy says I have to learn
how to do my own makeup.
68
00:03:20,685 --> 00:03:22,101
Where is your mommy?
69
00:03:22,103 --> 00:03:23,937
She's sleeping.
70
00:03:23,939 --> 00:03:26,306
(whispers):
Of course she is.
71
00:03:40,955 --> 00:03:43,957
Come on, let's get
you out of here.
72
00:03:43,959 --> 00:03:46,826
(camera whirring,
shutter clicking)
73
00:03:46,828 --> 00:03:49,329
CAINE:
This woman was murdered
74
00:03:49,331 --> 00:03:51,915
while her six-year-old
daughter was hiding
75
00:03:51,917 --> 00:03:53,633
in the bathroom, Tom.
76
00:03:53,635 --> 00:03:55,552
Did she see the killer?
77
00:03:55,554 --> 00:03:59,088
That's yet to be determined.
78
00:04:02,977 --> 00:04:04,561
(exhales)
79
00:04:06,180 --> 00:04:09,298
Aha. There's my
cause of death.
80
00:04:09,300 --> 00:04:10,850
The spike
81
00:04:10,852 --> 00:04:13,937
penetrated the ocular cavity and
passed into the frontal lobe.
82
00:04:13,939 --> 00:04:16,272
Caused intracranial
bleeding.
83
00:04:16,274 --> 00:04:18,108
Seems to me like someone
in the pageant wanted
84
00:04:18,133 --> 00:04:19,633
to send a message.
85
00:04:19,995 --> 00:04:22,111
I think the
message is clear:
86
00:04:22,113 --> 00:04:23,997
There are no winners today, Tom.
87
00:04:23,999 --> 00:04:25,915
Not today.
88
00:04:28,369 --> 00:04:32,205
♪ Yeah! ♪
89
00:04:50,858 --> 00:04:54,561
♪ We don't get fooled again ♪
90
00:04:54,563 --> 00:04:58,865
♪ Don't get fooled again ♪
91
00:04:58,867 --> 00:05:01,034
♪ No, no! ♪
92
00:05:01,059 --> 00:05:05,059
♪ CSI: Miami 10x11 ♪
Crowned
Original Air Date on December 11, 2011
93
00:05:05,084 --> 00:05:09,084
== sync, corrected by elderman ==
94
00:05:16,609 --> 00:05:20,144
♪ ♪
95
00:05:25,400 --> 00:05:27,284
WOMAN:
Smile, Molly.
96
00:05:30,438 --> 00:05:32,272
You know, even
without the murder
97
00:05:32,274 --> 00:05:34,325
this is looking
a little creepy.
98
00:05:34,327 --> 00:05:37,495
You know, as a former pageant
princess, I'd completely agree.
99
00:05:37,497 --> 00:05:38,963
What?
100
00:05:38,965 --> 00:05:40,447
Oh, I see it.
101
00:05:40,449 --> 00:05:42,416
Well, it's just like
a rite of passage,
102
00:05:42,418 --> 00:05:43,884
you know, for
Southern girls.
103
00:05:43,886 --> 00:05:45,970
Sort of like
football is for boys.
104
00:05:45,972 --> 00:05:47,605
TORI'S MOM:
We spent thousands of dollars
105
00:05:47,607 --> 00:05:51,175
getting Tori ready for this
and you're canceling?
106
00:05:51,177 --> 00:05:53,978
Thousands? Thought the top prize
was a $200 college savings bond.
107
00:05:53,980 --> 00:05:56,147
Excuse me, we're looking
for the pageant director.
108
00:05:56,149 --> 00:05:58,432
Yours truly. Darla Chambers.
109
00:05:58,434 --> 00:06:00,968
Great. I'm Calleigh Duquesne,
this is Ryan Wolfe.
110
00:06:00,970 --> 00:06:02,436
We're with Miami-Dade
Police Department.
111
00:06:02,438 --> 00:06:04,739
Excuse me, what about crowning?
112
00:06:04,741 --> 00:06:06,774
My daughter was
on track to win.
113
00:06:06,776 --> 00:06:08,693
Officers, you have
to understand
114
00:06:08,695 --> 00:06:10,978
that our contestants,
they spend months
115
00:06:10,980 --> 00:06:12,780
preparing for Royal Azalea,
116
00:06:12,782 --> 00:06:14,832
and their moms spend
a lot of money.
117
00:06:14,834 --> 00:06:16,867
I understand what
you're saying.
118
00:06:16,869 --> 00:06:19,170
It's just that one of your
mothers was murdered.
119
00:06:19,172 --> 00:06:20,204
What?
120
00:06:20,206 --> 00:06:21,488
Oh, my God.
121
00:06:21,490 --> 00:06:23,207
Yeah, I hadn't
made that announcement.
122
00:06:23,209 --> 00:06:24,709
WOLFE:
Okay, ladies, I'm going
123
00:06:24,711 --> 00:06:26,627
to need you all
to back up, please.
124
00:06:26,629 --> 00:06:27,878
Just back up. Thanks.
125
00:06:27,880 --> 00:06:29,463
Edwin!
126
00:06:29,465 --> 00:06:31,766
You want me on mom patrol?
127
00:06:31,768 --> 00:06:33,050
Yeah.
128
00:06:33,052 --> 00:06:35,352
Ladies, I can try and get
answers for all your questions.
129
00:06:35,354 --> 00:06:36,937
There are complimentary
refreshments
130
00:06:36,939 --> 00:06:38,889
in the banquet room.
Follow me.
131
00:06:41,460 --> 00:06:44,495
We're gonna need a list of all
the contestants in the pageant.
132
00:06:44,497 --> 00:06:47,064
And I see that you have video
cameras taping the event.
133
00:06:47,066 --> 00:06:49,734
Yes. It's for our Sizzle reel.
134
00:06:49,736 --> 00:06:51,702
Okay, we're going to need
all of the footage.
135
00:06:51,704 --> 00:06:54,354
I can get that for you.
It's gonna take a little while.
136
00:06:54,356 --> 00:06:55,522
As soon as possible.
137
00:06:55,524 --> 00:06:58,692
Do you know where
the victim's family is?
138
00:06:58,694 --> 00:07:00,911
Right through that door.
139
00:07:00,913 --> 00:07:02,079
Okay.
140
00:07:05,867 --> 00:07:08,586
So the two of you were
staying in a separate room
141
00:07:08,588 --> 00:07:10,554
from Melrose
and your mother?
142
00:07:10,556 --> 00:07:13,924
Yeah, my mom likes to keep
everything calm for her
143
00:07:13,926 --> 00:07:15,209
the night before
the pageant.
144
00:07:15,211 --> 00:07:17,561
Is there anyone else
who had a key?
145
00:07:17,563 --> 00:07:18,712
Absolutely not.
146
00:07:18,714 --> 00:07:20,314
No.
147
00:07:20,316 --> 00:07:23,100
Okay, Mr. Gramercy, I'd like
to ask Melrose some questions,
148
00:07:23,102 --> 00:07:26,120
and it is our protocol
to talk to a child separately
149
00:07:26,122 --> 00:07:28,055
in a neutral location
away from the family.
150
00:07:28,057 --> 00:07:30,775
Keep her out of it.
She's six years old.
151
00:07:30,777 --> 00:07:34,812
I understand your concern.
However, your wife was murdered,
152
00:07:34,814 --> 00:07:36,997
and we don't know what
happened in that room.
153
00:07:36,999 --> 00:07:40,451
It's best if Melrose
spoke to a doctor.
154
00:07:41,703 --> 00:07:43,504
Okay.
155
00:07:43,506 --> 00:07:45,873
Hey.
156
00:07:45,875 --> 00:07:51,178
This nice lady is going
to ask you some questions, okay?
157
00:07:51,180 --> 00:07:55,015
But Hoppa, I want to be
here when Mommy wakes up.
158
00:07:59,087 --> 00:08:02,523
We're going to see
about that, okay?
159
00:08:07,395 --> 00:08:09,263
(whispers): It's okay.
160
00:08:12,534 --> 00:08:14,034
Please look out
for my daughter.
161
00:08:14,036 --> 00:08:16,603
I will.
162
00:08:16,605 --> 00:08:18,706
Let's go,
sweetie.
163
00:08:33,588 --> 00:08:36,173
You see this?
164
00:08:36,175 --> 00:08:39,476
She doesn't even look real.
She looks like a doll.
165
00:08:39,478 --> 00:08:40,678
I don't understand why parents
166
00:08:40,680 --> 00:08:42,179
put kindergarteners
through this.
167
00:08:42,181 --> 00:08:43,731
Just let kids be kids.
168
00:08:43,733 --> 00:08:46,767
It's disgusting.
169
00:08:59,581 --> 00:09:02,583
Check this out.
170
00:09:02,585 --> 00:09:04,251
It looks like
171
00:09:04,253 --> 00:09:05,940
a pink bead.
172
00:09:05,941 --> 00:09:07,276
Yeah. Maybe it's from
one of those dresses.
173
00:09:07,301 --> 00:09:08,501
You see anything?
174
00:09:08,708 --> 00:09:10,841
That rack there.
175
00:09:10,843 --> 00:09:13,544
Um...
176
00:09:15,380 --> 00:09:18,682
No, I don't think it came
from any of these.
177
00:09:18,684 --> 00:09:20,500
Well, if it didn't come
from one of her dresses
178
00:09:20,502 --> 00:09:24,271
then maybe the killer
tracked it in.
179
00:09:24,273 --> 00:09:26,506
You said that this crown was
already in the room, right?
180
00:09:26,508 --> 00:09:29,193
Yeah. Melrose won it
in her last pageant.
181
00:09:29,195 --> 00:09:32,897
Mommy brought it
for motivation.
182
00:09:32,899 --> 00:09:35,449
And this was used to stab her?
183
00:09:35,451 --> 00:09:38,319
Maybe someone thought Melrose
didn't deserve the title
184
00:09:38,321 --> 00:09:40,788
and they decided to
take it out on her mom.
185
00:10:04,763 --> 00:10:07,214
Sam O., I got something.
186
00:10:07,216 --> 00:10:09,650
Oh, way to go, Simmons.
187
00:10:09,652 --> 00:10:12,052
Was that supposed
to be funny?
188
00:10:12,054 --> 00:10:13,948
Well, seeing that
you're holding biological
189
00:10:13,973 --> 00:10:15,173
evidence in the trace lab
190
00:10:15,241 --> 00:10:17,724
I figured you came in here
for an ego boost.
191
00:10:17,726 --> 00:10:20,727
Oh, no. Always appreciated,
but I'm good.
192
00:10:20,729 --> 00:10:23,397
You see, this hair
has no follicle.
193
00:10:23,399 --> 00:10:24,949
Ah, so no DNA.
194
00:10:24,951 --> 00:10:27,167
Yes, which is why
I came to you.
195
00:10:27,169 --> 00:10:30,004
- Are you thinking a drug test?
- I'm hoping if we can find
196
00:10:30,006 --> 00:10:31,755
any prescriptions,
then we can cross-check it
197
00:10:31,757 --> 00:10:33,907
against the other
registrants at the pageant.
198
00:10:33,909 --> 00:10:35,691
Yeah, but for that kind of
analysis, I usually have
199
00:10:35,716 --> 00:10:37,461
several strands to work with.
200
00:10:37,630 --> 00:10:40,714
I know. Isn't it funny?
But you can do it!
201
00:10:49,441 --> 00:10:52,042
Ah...
202
00:10:53,228 --> 00:10:55,779
It worked.
203
00:10:55,781 --> 00:10:57,982
Your hair shows me
that the only drug
204
00:10:57,984 --> 00:11:00,818
this person ingested
is Isotretinoin.
205
00:11:00,820 --> 00:11:02,069
And what's that?
206
00:11:02,071 --> 00:11:03,988
Prescription acne medication.
207
00:11:03,990 --> 00:11:06,623
So, most likely from a teenager.
208
00:11:06,625 --> 00:11:08,909
Mm.
209
00:11:08,911 --> 00:11:11,161
CAINE:
Jan, we found
210
00:11:11,163 --> 00:11:13,664
a strand of your hair
on the murder weapon.
211
00:11:13,666 --> 00:11:16,333
You told the police earlier
you were never in that room.
212
00:11:16,335 --> 00:11:18,669
Well, I wasn't.
213
00:11:18,671 --> 00:11:21,755
Oh. My hair was.
214
00:11:21,757 --> 00:11:22,956
Your what?
215
00:11:22,958 --> 00:11:25,309
Yeah, my mom--
she makes me grow out my hair
216
00:11:25,311 --> 00:11:28,312
so she can cut it off and use it
to make Melrose's wiglet.
217
00:11:28,314 --> 00:11:29,596
A wiglet?
218
00:11:29,598 --> 00:11:32,182
Oh, it's a little hairpiece,
219
00:11:32,184 --> 00:11:34,268
makes her hair
look fuller.
220
00:11:34,270 --> 00:11:37,154
Are you always
that generous with your sister?
221
00:11:39,074 --> 00:11:41,025
I had my chance,
222
00:11:41,027 --> 00:11:43,160
winning crowns and stuff.
223
00:11:43,162 --> 00:11:46,613
I hit puberty, and,
224
00:11:46,615 --> 00:11:48,532
well, it was Melrose's turn.
225
00:11:48,534 --> 00:11:50,084
Were you angry about that?
226
00:11:50,086 --> 00:11:51,402
No.
227
00:11:51,404 --> 00:11:55,005
My mom liked the pageants
more than I did anyway.
228
00:11:55,007 --> 00:11:58,292
You still go every weekend
to cheer on Melrose.
229
00:11:58,294 --> 00:12:00,794
Look...
230
00:12:00,796 --> 00:12:03,514
we're a close family.
231
00:12:03,516 --> 00:12:06,266
You know, if you want
to find her killer,
232
00:12:06,268 --> 00:12:08,469
you really should look
at the other kids' moms.
233
00:12:08,471 --> 00:12:09,720
They're competitive.
234
00:12:09,722 --> 00:12:11,138
They're crazy.
235
00:12:12,307 --> 00:12:15,342
Especially this one woman,
Alicia Haverford.
236
00:12:15,344 --> 00:12:19,313
Melrose beat her daughter
in the last four pageants.
237
00:12:20,615 --> 00:12:23,117
She was beyond pissed.
238
00:12:24,519 --> 00:12:26,487
So, Haverford's here in 107.
239
00:12:26,489 --> 00:12:28,288
Yeah, she must be
crazy competitive.
240
00:12:28,290 --> 00:12:31,825
ALICIA: Just open your mouth.
TORI: No! No! No! No!
241
00:12:31,827 --> 00:12:32,876
Hey, Miami-Dade!
242
00:12:32,878 --> 00:12:34,661
- Miami-Dade Police! Open the door!
- Mommy!
243
00:12:34,663 --> 00:12:35,879
(Tori screaming)
244
00:12:35,881 --> 00:12:37,831
What's going on?
What are you doing here?
245
00:12:37,833 --> 00:12:38,949
What are you doing?!
246
00:12:38,951 --> 00:12:40,250
What's going on
in here?
247
00:12:40,252 --> 00:12:41,418
What is happening?
248
00:12:41,420 --> 00:12:42,970
- Are you okay, honey?
- I was just
249
00:12:42,972 --> 00:12:44,388
bleaching Tori's teeth.
250
00:12:44,390 --> 00:12:46,723
You're just bleaching her
teeth. She's six years old.
251
00:12:46,725 --> 00:12:49,009
Mommy says beauty is pain.
252
00:12:49,011 --> 00:12:51,095
They're just baby teeth.
What...?
253
00:12:51,097 --> 00:12:53,764
We're gonna get her some real
great caps when she's ready.
254
00:12:53,766 --> 00:12:56,567
This says 16 and up.
255
00:12:56,569 --> 00:12:58,352
You know,
what you're doing, lady,
256
00:12:58,354 --> 00:12:59,937
is borderline child abuse.
257
00:12:59,939 --> 00:13:01,822
Everybody here does it.
258
00:13:01,824 --> 00:13:02,940
Great, well, then, I'll have
259
00:13:02,942 --> 00:13:04,391
Child Protective Services
start with you.
260
00:13:04,393 --> 00:13:05,576
Is she doing anything else
261
00:13:05,578 --> 00:13:08,078
that's hurting you,
or that you don't like?
262
00:13:12,233 --> 00:13:14,668
These pins
she pokes into my hair.
263
00:13:14,670 --> 00:13:16,420
They hurt my head.
264
00:13:16,422 --> 00:13:19,339
I bet they do. Well, you know
what? I'll just take them, okay?
265
00:13:19,341 --> 00:13:20,907
And what about this?
266
00:13:20,909 --> 00:13:22,626
What about this?
267
00:13:22,628 --> 00:13:24,595
No, that one's my favorite.
268
00:13:24,597 --> 00:13:27,047
I hope you plan to
reimburse me for those.
269
00:13:27,049 --> 00:13:30,300
Yeah, I don't because
they're part of a crime scene.
270
00:13:30,302 --> 00:13:32,386
Every single thing
in this room is evidence
271
00:13:32,388 --> 00:13:34,188
in a murder investigation.
272
00:13:35,023 --> 00:13:37,057
Uh, sweetie,
273
00:13:37,059 --> 00:13:39,026
why don't you go
brush your teeth?
274
00:13:39,028 --> 00:13:40,227
Okay.
275
00:13:40,229 --> 00:13:42,529
Okay.
276
00:13:42,531 --> 00:13:44,531
Why?
277
00:13:44,533 --> 00:13:45,932
Am I a suspect?
278
00:13:45,934 --> 00:13:47,985
DELKO: The hotel's computer
key log system
279
00:13:47,987 --> 00:13:50,103
has you leaving your room
at 2:43 a.m.,
280
00:13:50,105 --> 00:13:52,706
and Suzanne Gramercy's
door opening at 2:45.
281
00:13:52,708 --> 00:13:55,242
Must have been around the time
I went to get some ice.
282
00:13:55,244 --> 00:13:57,411
Really? Because I found a bead
283
00:13:57,413 --> 00:14:00,214
just like this one
at the murder scene.
284
00:14:00,216 --> 00:14:02,049
(scoffs)
285
00:14:02,051 --> 00:14:04,668
Well, I didn't want
to speak ill of the dead.
286
00:14:04,670 --> 00:14:06,220
Why don't you try the truth?
287
00:14:07,088 --> 00:14:11,475
Suzanne tried to sabotage Tori.
288
00:14:13,962 --> 00:14:16,363
Hey, hey, what are you doing?
289
00:14:16,365 --> 00:14:17,898
Melrose is sleeping.
290
00:14:17,900 --> 00:14:19,433
You ripped Tori's dress.
291
00:14:19,435 --> 00:14:21,535
I didn't touch
your cheap costume.
292
00:14:21,537 --> 00:14:24,605
Cheap? This dress
cost five grand.
293
00:14:24,607 --> 00:14:26,573
It's custom.
294
00:14:26,575 --> 00:14:28,642
- Look, Melrose is taking that crown.
- (scoffs)
295
00:14:28,644 --> 00:14:30,611
Don't go counting
your chickens yet.
296
00:14:30,613 --> 00:14:32,679
We've got a backup outfit.
297
00:14:32,681 --> 00:14:34,548
Oh, would you just get out?
298
00:14:34,550 --> 00:14:37,517
Get out before
I call security. Go!
299
00:14:38,753 --> 00:14:39,987
(scoffs)
300
00:14:39,989 --> 00:14:41,455
BOA VISTA:
And?
301
00:14:41,457 --> 00:14:44,041
And then I went
back to bed.
302
00:14:44,043 --> 00:14:45,592
DELKO:
You sure?
303
00:14:45,594 --> 00:14:47,327
Because the door
never fully closed.
304
00:14:47,329 --> 00:14:48,845
(laughs):
Oh, please.
305
00:14:48,847 --> 00:14:52,516
I would never kill someone
over a Regional.
306
00:14:58,806 --> 00:15:01,275
(knocking)
307
00:15:02,727 --> 00:15:05,812
Sweetie, I need to leave
the room for a minute, okay?
308
00:15:06,948 --> 00:15:09,349
Please don't leave.
309
00:15:09,351 --> 00:15:11,952
How about this?
310
00:15:13,187 --> 00:15:15,489
Do you see that mirror
right there?
311
00:15:15,491 --> 00:15:17,991
It's actually a window.
312
00:15:17,993 --> 00:15:20,661
And I'm just gonna be
on the other side of it, and
313
00:15:20,663 --> 00:15:22,996
I can see you the whole time.
314
00:15:22,998 --> 00:15:25,666
But I won't be able to see you.
315
00:15:25,668 --> 00:15:29,253
That's a good point.
316
00:15:29,255 --> 00:15:30,754
I'll tell you what.
317
00:15:30,756 --> 00:15:33,090
Why don't you hold
my necklace for me, okay?
318
00:15:33,092 --> 00:15:35,092
Okay.
319
00:15:35,094 --> 00:15:37,477
It's very delicate.
320
00:15:39,147 --> 00:15:42,516
This way you'll know
I'll be right back.
321
00:15:43,685 --> 00:15:44,935
It matches your shirt.
322
00:15:44,937 --> 00:15:46,520
Thank you.
323
00:15:50,575 --> 00:15:53,493
Medically, Melrose appears
to be unharmed.
324
00:15:53,495 --> 00:15:55,696
- Thank goodness.
- But I think
325
00:15:55,698 --> 00:15:59,116
she knows more
than she understands.
326
00:15:59,118 --> 00:16:01,034
Do you think
she witnessed the murder?
327
00:16:01,036 --> 00:16:03,120
I can't say for sure.
328
00:16:03,122 --> 00:16:07,374
I'd like to revisit
this morning's events with her.
329
00:16:18,186 --> 00:16:20,354
Melrose?
330
00:16:22,223 --> 00:16:24,758
My job is to listen to kids.
331
00:16:24,760 --> 00:16:29,863
And today, my job is
to listen to you.
332
00:16:29,865 --> 00:16:33,317
Okay.
333
00:16:33,319 --> 00:16:35,369
Now, I have some rules.
334
00:16:35,371 --> 00:16:38,005
If I ask you a question,
and you don't know,
335
00:16:38,007 --> 00:16:40,157
just say, "I don't know."
336
00:16:40,159 --> 00:16:41,775
Think you can do that?
337
00:16:41,777 --> 00:16:43,794
Mm-hmm.
338
00:16:43,796 --> 00:16:45,996
Okay.
339
00:16:47,215 --> 00:16:49,499
Now, what's my favorite color?
340
00:16:51,469 --> 00:16:54,438
I don't know.
341
00:16:54,440 --> 00:16:56,373
That's exactly right.
342
00:16:56,375 --> 00:16:58,342
You don't know
my favorite color,
343
00:16:58,344 --> 00:17:00,510
so, "I don't know"
344
00:17:00,512 --> 00:17:03,096
is the right thing to say.
345
00:17:06,434 --> 00:17:08,352
What do you remember
346
00:17:08,354 --> 00:17:11,521
about the last time
you saw your mommy today?
347
00:17:16,244 --> 00:17:18,478
She fell down.
348
00:17:23,901 --> 00:17:26,236
And then what happened?
349
00:17:27,088 --> 00:17:29,589
I got scared, and
350
00:17:29,591 --> 00:17:31,591
I closed the door.
351
00:17:31,593 --> 00:17:33,744
To the bathroom?
352
00:17:41,786 --> 00:17:43,954
(door squeaking)
353
00:17:48,760 --> 00:17:51,478
And then I did my makeup.
354
00:17:51,480 --> 00:17:55,048
Did someone say angry words
355
00:17:55,050 --> 00:17:57,951
to your mommy before she fell?
356
00:17:59,787 --> 00:18:02,622
I don't know.
357
00:18:03,574 --> 00:18:05,909
Did anyone hurt your mommy?
358
00:18:15,720 --> 00:18:17,888
Do you know who
that person was?
359
00:18:17,890 --> 00:18:20,824
It was Hoppa.
360
00:18:25,263 --> 00:18:27,031
Tripp, it's Calleigh.
361
00:18:27,032 --> 00:18:29,208
I need you to bring in
Melrose Gramercy's father.
362
00:18:37,825 --> 00:18:40,727
(siren blaring)
363
00:18:42,296 --> 00:18:44,831
Have a seat,
Mr. Gramercy.
364
00:18:44,833 --> 00:18:46,917
Sit.
365
00:18:46,919 --> 00:18:48,885
What's going on?
366
00:18:48,887 --> 00:18:51,054
CAINE:
This year, you and your wife
367
00:18:51,056 --> 00:18:53,757
spent $60,000 on the pageants.
368
00:18:53,759 --> 00:18:56,676
That's more than half the annual
income from your garage.
369
00:18:56,678 --> 00:18:59,179
You-You checked our tax returns?
370
00:18:59,181 --> 00:19:00,647
You wasted
your hard-earned paycheck
371
00:19:00,649 --> 00:19:02,816
on tiaras and ball gowns
for a six-year-old?
372
00:19:02,818 --> 00:19:05,635
Yeah, that has to be
a little aggravating.
373
00:19:05,637 --> 00:19:07,604
I wasn't happy about it.
374
00:19:07,606 --> 00:19:09,356
You ever fight about it?
375
00:19:09,358 --> 00:19:11,408
Occasionally.
376
00:19:11,410 --> 00:19:12,859
Did it ever get ugly?
377
00:19:12,861 --> 00:19:14,160
(scoffs)
378
00:19:14,162 --> 00:19:15,862
You think I killed Suzanne.
379
00:19:15,864 --> 00:19:17,447
You told us
the last time you saw her
380
00:19:17,449 --> 00:19:18,581
was about 8:30 last night?
381
00:19:18,583 --> 00:19:20,834
- That's right.
- That's a lie.
382
00:19:20,836 --> 00:19:23,620
Your daughter put you in your
wife's room several hours later.
383
00:19:23,622 --> 00:19:25,455
She also said
that you hurt Suzanne.
384
00:19:27,842 --> 00:19:30,877
I thought Melrose was asleep.
385
00:19:31,796 --> 00:19:33,046
Can you please tell me
386
00:19:33,048 --> 00:19:35,081
why my credit card
was denied today?
387
00:19:35,083 --> 00:19:36,416
I canceled it.
388
00:19:36,418 --> 00:19:37,784
What?
389
00:19:37,786 --> 00:19:39,419
How is Melrose gonna
win this pageant
390
00:19:39,421 --> 00:19:40,620
without the Deluxe
Confetti Avalanche
391
00:19:40,622 --> 00:19:42,389
at the end of
her runway strut?
392
00:19:42,391 --> 00:19:45,692
$250 for a bunch
of cut-up paper.
393
00:19:45,694 --> 00:19:47,727
They are flower petals.
394
00:19:47,729 --> 00:19:51,064
I can buy 20 of these for $250.
395
00:19:51,066 --> 00:19:52,832
Well, you obviously don't care
396
00:19:52,834 --> 00:19:54,467
about making
your daughter happy.
397
00:19:54,469 --> 00:19:56,870
(sighs)
398
00:19:56,872 --> 00:20:01,107
LARRY: I had no idea
she heard all that.
399
00:20:02,159 --> 00:20:04,327
How far did you take it?
400
00:20:04,329 --> 00:20:06,329
I raised my voice.
401
00:20:06,331 --> 00:20:09,215
That's it.
402
00:20:14,722 --> 00:20:15,697
♪ ♪
403
00:20:15,698 --> 00:20:17,794
DUQUESNE: Are these the tapes
from the sizzle reel?
404
00:20:17,795 --> 00:20:18,928
All 263 of them.
405
00:20:20,274 --> 00:20:21,374
Hmm.
406
00:20:21,415 --> 00:20:24,650
Okay, let's pull up all
the images of Suzanne Gramercy.
407
00:20:24,652 --> 00:20:26,535
If this was, in fact,
a premeditated murder,
408
00:20:26,537 --> 00:20:28,871
maybe we can catch someone
on tape stalking her.
409
00:20:28,873 --> 00:20:30,706
Okay.
(tape squealing)
410
00:20:30,708 --> 00:20:34,760
And there's Suzanne
in the lobby.
411
00:20:38,498 --> 00:20:41,800
Hey, Ryan, why do all these
images have snow around them?
412
00:20:41,802 --> 00:20:43,352
Do you see that?
413
00:20:43,354 --> 00:20:46,105
Oh, when the videotape is paused
or freeze-framed,
414
00:20:46,107 --> 00:20:47,556
the tape gets damaged.
415
00:20:47,558 --> 00:20:50,309
So, are you telling me that
people have reviewed these tapes
416
00:20:50,311 --> 00:20:51,777
and paused where
these images are?
417
00:20:51,779 --> 00:20:54,897
- Yeah.
- Can you find other artifacts?
418
00:20:54,899 --> 00:20:56,298
Yeah, sure.
419
00:21:00,870 --> 00:21:03,122
It's every image
of Suzanne Gramercy.
420
00:21:03,124 --> 00:21:06,125
It's as if the person
is studying her.
421
00:21:06,127 --> 00:21:07,242
Wait. So, you're thinking
422
00:21:07,244 --> 00:21:09,128
that the killer had access
to these tapes?
423
00:21:09,130 --> 00:21:10,245
Maybe.
424
00:21:10,247 --> 00:21:12,214
Well, here's Suzanne
425
00:21:12,216 --> 00:21:15,867
right here--
no artifact.
426
00:21:15,869 --> 00:21:18,587
Ryan, see if you
can find an image
427
00:21:18,589 --> 00:21:20,506
of Melrose without
Suzanne in it.
428
00:21:20,508 --> 00:21:21,974
All right.
429
00:21:21,976 --> 00:21:23,225
(tape squealing)
430
00:21:23,227 --> 00:21:24,893
There's one
of her alone.
431
00:21:24,895 --> 00:21:27,596
Look at how blurry
it becomes.
432
00:21:27,598 --> 00:21:29,982
I'm starting to think
the focus wasn't on Suzanne.
433
00:21:29,984 --> 00:21:32,718
(dials phone) No. I think our
killer was after Melrose.
434
00:21:32,720 --> 00:21:35,053
Maybe Suzanne died
protecting her daughter.
435
00:21:35,055 --> 00:21:36,388
Delko.
436
00:21:36,390 --> 00:21:37,656
Hey, it's me.
437
00:21:37,658 --> 00:21:39,908
Listen, do you know where
Melrose Gramercy is?
438
00:21:39,910 --> 00:21:41,393
She's here in MDPD
with her father.
439
00:21:41,395 --> 00:21:43,612
Keep an eye on her
for me, would you?
440
00:21:43,614 --> 00:21:45,897
You know what I say
when it comes to kids?
441
00:21:45,899 --> 00:21:47,750
Yeah. Trust no one. I know.
442
00:21:47,752 --> 00:21:49,034
WOLFE:
Calleigh?
443
00:21:49,036 --> 00:21:50,902
Hang on, Eric. What?
444
00:21:50,904 --> 00:21:52,904
Take a look at this.
I found another artifact.
445
00:21:52,906 --> 00:21:55,674
Melrose wasn't the only
little girl being watched.
446
00:21:55,676 --> 00:21:57,409
This one, too.
447
00:21:57,411 --> 00:21:58,627
Oh, my God.
448
00:21:58,629 --> 00:22:01,096
Eric, get to Tori Haverford's
room right away.
449
00:22:01,098 --> 00:22:03,348
I think she's our killer's
next target.
450
00:22:03,350 --> 00:22:05,634
All right. Hey, watch her.
451
00:22:05,636 --> 00:22:08,103
Don't take your eyes off of her.
452
00:22:10,023 --> 00:22:11,607
(sirens wailing)
453
00:22:17,333 --> 00:22:19,468
Tori! Tori! Mrs. Haverford!
454
00:22:19,470 --> 00:22:20,836
What is it?
What's going on?
455
00:22:20,838 --> 00:22:22,604
Where's Tori?
Where's your daughter?
456
00:22:22,606 --> 00:22:24,189
She's in the room, napping.
457
00:22:24,191 --> 00:22:26,608
Open the door.
Open the door now.
458
00:22:26,610 --> 00:22:28,677
Tori!
Tori?
459
00:22:28,679 --> 00:22:30,729
Stay back. Stay back!
460
00:22:30,731 --> 00:22:31,764
Tori!
461
00:22:31,766 --> 00:22:32,865
Where's my daughter?
462
00:22:32,867 --> 00:22:34,016
Tori!
Tori?
463
00:22:34,018 --> 00:22:35,350
Tori?!
She's not here.
464
00:22:35,352 --> 00:22:37,619
She was sleeping
in that bed ten minutes...
465
00:22:37,621 --> 00:22:39,672
Well, she's not here
right now, okay?
466
00:22:39,674 --> 00:22:40,956
Please, where is she?!
467
00:22:40,958 --> 00:22:42,291
Tori! Tori!
468
00:22:42,293 --> 00:22:44,476
We're gonna find her.
(dials phone)
469
00:22:45,829 --> 00:22:47,212
This is CSI Eric Delko.
470
00:22:47,214 --> 00:22:48,831
I have a critical
missing:
471
00:22:48,833 --> 00:22:53,319
Tori Haverford, six years old,
brown hair, green eyes.
472
00:22:53,321 --> 00:22:56,922
She was last seen at
the Casa Bena Hotel, room 107.
473
00:22:56,924 --> 00:22:59,541
Send search-and-rescue
dogs here.
474
00:22:59,705 --> 00:23:02,539
I need an Amber alert
put out right away.
475
00:23:05,800 --> 00:23:07,217
I don't understand.
476
00:23:07,219 --> 00:23:09,102
Just 'cause I organized
the pageant,
477
00:23:09,104 --> 00:23:11,554
you think
I know where Tori is?
478
00:23:11,556 --> 00:23:13,156
They are
your promotional tapes.
479
00:23:13,158 --> 00:23:15,809
Whoever watched them
was targeting Tori.
480
00:23:15,811 --> 00:23:18,895
So, who had access?
481
00:23:18,897 --> 00:23:20,363
You think that I'm somehow
responsible?
482
00:23:20,365 --> 00:23:22,232
Did you give someone the tapes?
483
00:23:22,234 --> 00:23:24,284
Oh, so ridiculous!
484
00:23:24,286 --> 00:23:26,786
You know what I'm doing?
I'm calling my lawyer.
485
00:23:26,788 --> 00:23:29,823
Great. In fact, I will scroll
through your contacts myself,
486
00:23:29,825 --> 00:23:32,492
because I'm sure whoever you let
watch the tape is in here.
487
00:23:32,494 --> 00:23:34,077
You know you have no right.
488
00:23:34,079 --> 00:23:36,129
I have probable cause.
489
00:23:43,721 --> 00:23:46,005
DARLA:
I am focused.
490
00:23:46,007 --> 00:23:47,590
You sure?
491
00:23:47,592 --> 00:23:48,975
Oh, I'm sure.
492
00:23:48,977 --> 00:23:51,561
I'm sure you're gonna
like this.
493
00:23:51,563 --> 00:23:53,396
I can't wait to see it.
494
00:23:53,398 --> 00:23:55,598
(Darla laughs)
495
00:23:55,600 --> 00:23:56,716
Who's a pretty girl?
496
00:23:56,718 --> 00:24:01,888
♪ Head and shoulders,
knees and toes. ♪
497
00:24:01,890 --> 00:24:03,723
Oh, my God.
498
00:24:03,725 --> 00:24:05,108
(people cheering)
499
00:24:05,110 --> 00:24:07,527
It's your husband.
500
00:24:07,529 --> 00:24:09,495
You're helping him.
501
00:24:09,497 --> 00:24:13,399
Where's your husband,
Darla?
502
00:24:13,401 --> 00:24:15,501
Where did he take Tori?
503
00:24:15,503 --> 00:24:18,671
Sweetie, this is where I insist
504
00:24:18,673 --> 00:24:20,239
on a lawyer...
505
00:24:20,241 --> 00:24:23,042
right now.
506
00:24:23,044 --> 00:24:25,295
(sirens wailing)
507
00:24:28,666 --> 00:24:31,885
(tires squeal)
508
00:24:38,425 --> 00:24:39,692
CAINE:
Go.
509
00:24:43,480 --> 00:24:46,933
OFFICER:
Edwin Chambers! MDPD!
510
00:25:00,280 --> 00:25:01,614
BOA VISTA: Clear.
It's empty.
511
00:25:01,616 --> 00:25:03,249
DELKO:
H!
512
00:25:03,251 --> 00:25:05,251
Listen, I found something
in the backyard.
513
00:25:05,253 --> 00:25:06,836
You need to see it.
514
00:25:10,791 --> 00:25:14,560
The yard, it looks like it ends
here, but it doesn't.
515
00:25:31,612 --> 00:25:33,363
What is this?
516
00:25:44,008 --> 00:25:45,758
(flies buzzing)
517
00:25:45,760 --> 00:25:48,795
This is set up
for a little girl.
518
00:25:49,396 --> 00:25:51,297
It's a jail cell.
519
00:25:58,856 --> 00:26:00,606
This is Tori's.
520
00:26:01,608 --> 00:26:04,477
She was here.
521
00:26:04,479 --> 00:26:06,896
So where is she now?
522
00:26:21,956 --> 00:26:23,974
Okay, how about
if I take the house
523
00:26:23,976 --> 00:26:25,426
and you take the tent?
524
00:26:25,428 --> 00:26:26,977
Yeah, there should be
something in there
525
00:26:26,979 --> 00:26:29,263
that will lead us
to where he took Tori.
526
00:26:29,265 --> 00:26:31,799
Oh, no, Tori's mom's here.
527
00:26:31,801 --> 00:26:33,901
I'll go take care of it.
528
00:26:36,181 --> 00:26:37,959
OFFICER: I'm sorry, ma'am. You can't pass.
- Excuse me.
529
00:26:37,960 --> 00:26:40,077
- What are you doing here?!
- I had to come here.
530
00:26:40,079 --> 00:26:42,095
I need to know... My baby!
531
00:26:42,097 --> 00:26:43,997
No, no, no, no.
Tori is not here.
532
00:26:43,999 --> 00:26:45,665
That's just evidence.
533
00:26:45,667 --> 00:26:47,450
She's not here.
We're still looking for her.
534
00:26:47,452 --> 00:26:48,552
You don't understand.
535
00:26:48,554 --> 00:26:50,554
She's never spent the night
without me.
536
00:26:50,556 --> 00:26:51,588
I need to do something.
537
00:26:51,590 --> 00:26:53,289
Well, what you can do
is you can give me
538
00:26:53,291 --> 00:26:55,008
the pictures that
we asked you for earlier.
539
00:26:55,010 --> 00:26:56,476
That would be very helpful.
540
00:26:56,478 --> 00:26:57,761
Oh.
541
00:27:07,822 --> 00:27:09,856
Mrs. Haverford,
542
00:27:09,858 --> 00:27:13,977
this is not what Tori
looks like right now.
543
00:27:13,979 --> 00:27:16,029
Do you have a picture
of your little girl
544
00:27:16,031 --> 00:27:18,782
that your little girl
actually looks like?
545
00:27:21,335 --> 00:27:23,453
Is this okay?
546
00:27:26,040 --> 00:27:28,091
This is perfect. Thank you.
547
00:27:28,093 --> 00:27:30,177
I-I just...
548
00:27:30,179 --> 00:27:32,512
This is my fault, isn't it?
549
00:27:32,514 --> 00:27:34,881
I put her on display.
550
00:27:34,883 --> 00:27:38,385
I'll be honest.
It-it made it easier.
551
00:27:38,387 --> 00:27:41,621
But you're not
the criminal here.
552
00:27:41,623 --> 00:27:43,223
The person who took her is.
553
00:27:43,225 --> 00:27:45,692
And I promise you we are
doing everything that we can.
554
00:27:45,694 --> 00:27:46,977
I promise you.
555
00:27:55,870 --> 00:27:58,789
♪ ♪
556
00:28:17,091 --> 00:28:19,392
♪ ♪
557
00:28:46,403 --> 00:28:48,839
♪ ♪
558
00:28:53,244 --> 00:28:55,745
Jan, we found your fingerprints
on this box
559
00:28:55,747 --> 00:28:58,915
at the Chambers' house.
560
00:28:58,917 --> 00:29:01,601
Oh, well, that's impossible.
561
00:29:01,603 --> 00:29:03,136
I was never there.
562
00:29:05,106 --> 00:29:06,489
Jan...
563
00:29:06,491 --> 00:29:08,642
it was your fingerprint.
564
00:29:08,644 --> 00:29:10,810
But it was smaller...
565
00:29:10,812 --> 00:29:13,246
like a child's.
566
00:29:15,316 --> 00:29:20,403
Please... I just don't
want to talk about it.
567
00:29:20,405 --> 00:29:22,205
DUQUESNE:
What is it, Jan?
568
00:29:22,207 --> 00:29:25,408
Did-Did Edward Chambers kidnap
you when you were little?
569
00:29:25,410 --> 00:29:29,162
It's vague and it's mixed up.
570
00:29:29,164 --> 00:29:31,498
I just don't know what happened.
571
00:29:31,500 --> 00:29:33,416
(music box plays lullaby)
572
00:29:35,286 --> 00:29:40,957
DELKO: Jan, anything you can remember
may help lead us to Tori.
573
00:29:41,726 --> 00:29:43,860
(girl screams)
574
00:29:46,397 --> 00:29:48,315
I can't remember.
575
00:29:49,934 --> 00:29:52,769
I'm so sorry. I just can't.
576
00:29:52,771 --> 00:29:54,938
CAINE:
So, you and your husband
577
00:29:54,940 --> 00:29:57,190
used the pageants
as a hunting ground.
578
00:29:57,192 --> 00:29:59,492
LAWYER: Save the
accusations, Lieutenant.
579
00:29:59,494 --> 00:30:01,861
My client was a victim
of Edwin Chambers as well.
580
00:30:01,863 --> 00:30:03,613
He would have killed me.
581
00:30:04,916 --> 00:30:06,616
I'm a survivor.
582
00:30:06,618 --> 00:30:08,752
Yes. Have the State Attorney
grant her immunity
583
00:30:08,754 --> 00:30:10,203
and she'll cooperate.
584
00:30:10,205 --> 00:30:13,623
A six-year-old girl is missing,
and you're working for a deal.
585
00:30:14,675 --> 00:30:18,094
I've seen the video
of the girls on your phone.
586
00:30:18,096 --> 00:30:20,880
Do you know what they do
to a pedophile in prison?
587
00:30:20,882 --> 00:30:22,015
Don't listen to him, Darla.
588
00:30:22,017 --> 00:30:24,768
They're gonna tear you
into little pieces.
589
00:30:25,686 --> 00:30:28,221
Where is your husband?
590
00:30:31,776 --> 00:30:34,194
There's a place
that he likes to go
591
00:30:34,196 --> 00:30:36,062
on Tuesday afternoon.
592
00:30:36,064 --> 00:30:37,680
Tuesday afternoon.
593
00:30:37,682 --> 00:30:39,199
Where would that be?
594
00:30:39,201 --> 00:30:41,034
I don't know, I don't know.
595
00:30:41,036 --> 00:30:43,536
It's his private place.
596
00:30:46,207 --> 00:30:48,858
I think Edwin Chambers left
these smudges on
597
00:30:48,860 --> 00:30:50,660
the murder weapon.
I'll run an analysis.
598
00:30:50,662 --> 00:30:53,079
Maybe it'll lead us
to where he's keeping Tori.
599
00:30:53,081 --> 00:30:55,215
Hold on a second.
600
00:30:59,086 --> 00:31:00,670
These marks
weren't there before.
601
00:31:00,672 --> 00:31:03,256
OWENS:
Is it makeup?
602
00:31:05,176 --> 00:31:06,810
Mmm.
603
00:31:06,812 --> 00:31:10,063
Well, we found this tanning gun
at the crime scene,
604
00:31:10,065 --> 00:31:11,648
so my guess is
that it's bronzer.
605
00:31:11,650 --> 00:31:12,816
Bronzer darkens over time,
606
00:31:12,818 --> 00:31:14,550
which is why we haven't
seen it till now.
607
00:31:14,552 --> 00:31:16,386
Yeah, Wolfe, but how is
that even possible?
608
00:31:16,388 --> 00:31:19,356
DHA darkens skin cells
by reacting
609
00:31:19,358 --> 00:31:21,858
with its amino acids
and proteins.
610
00:31:21,860 --> 00:31:23,109
This is cotton.
611
00:31:23,111 --> 00:31:25,395
It's the sweat
in the lining.
612
00:31:25,397 --> 00:31:28,615
It contains a protein
which reacts with DHA.
613
00:31:29,917 --> 00:31:31,534
(mutters)
614
00:31:31,536 --> 00:31:33,336
(dialing tones)
615
00:31:34,622 --> 00:31:37,407
(phone rings)
616
00:31:37,409 --> 00:31:38,574
Loman.
617
00:31:38,576 --> 00:31:40,710
Hey, Doc, it's Walter.
618
00:31:40,712 --> 00:31:42,912
- Are you close to Suzanne Gramercy's body?
LOMAN: Yes.
619
00:31:42,937 --> 00:31:45,338
- Could you check it out for me?
- Anything specific?
620
00:31:45,417 --> 00:31:46,916
- Uh-huh, her hands.
- Okay.
621
00:31:46,918 --> 00:31:49,719
Does it look like she's been
using bronzer?
622
00:31:50,754 --> 00:31:52,972
Her right hand does have
623
00:31:52,974 --> 00:31:55,825
some dark markings on it.
624
00:31:55,827 --> 00:31:58,144
Honestly, I don't know how I
could have missed this earlier.
625
00:31:58,146 --> 00:31:59,612
Not even your fault.
626
00:31:59,614 --> 00:32:01,815
Don't worry about it. They're
just starting to show now.
627
00:32:01,817 --> 00:32:03,950
(phone rings)
628
00:32:07,104 --> 00:32:08,288
Do you need me?
629
00:32:08,290 --> 00:32:09,439
SIMMONS:
Hey, hey...
630
00:32:09,441 --> 00:32:10,623
are you with Melrose right now?
631
00:32:10,625 --> 00:32:11,875
What do you need?
632
00:32:11,877 --> 00:32:14,661
Does it look like there was
bronzer applied to her?
633
00:32:14,663 --> 00:32:20,917
It does on half her neck,
her arms and her hands.
634
00:32:20,919 --> 00:32:22,702
SIMMONS:
Mmm-hmm, back of her hands?
635
00:32:22,704 --> 00:32:23,887
DUQUESNE:
Yes.
636
00:32:23,889 --> 00:32:25,972
Is this important?
637
00:32:25,974 --> 00:32:27,457
Maybe. Uh, I'm working
a theory here.
638
00:32:27,459 --> 00:32:28,892
I'll get back with you. Thanks.
639
00:32:28,894 --> 00:32:32,846
So, uh, what's up?
640
00:32:32,848 --> 00:32:34,597
Suzanne had to be murdered
641
00:32:34,599 --> 00:32:36,683
while she was applying
bronzer to Melrose.
642
00:32:38,269 --> 00:32:40,153
Okay, so you're saying
that her attacker would
643
00:32:40,155 --> 00:32:41,471
also have bronzer residue?
644
00:32:41,473 --> 00:32:43,639
No, no, you're totally missing
the point.
645
00:32:43,641 --> 00:32:45,075
Look at the crown's lining.
646
00:32:46,327 --> 00:32:47,911
There's voids in
the bronzer.
647
00:32:48,979 --> 00:32:50,530
WOLFE:
Oh, yeah.
648
00:32:50,532 --> 00:32:53,032
They're too small to be fingers.
649
00:32:53,034 --> 00:32:54,817
Unless...
650
00:32:54,819 --> 00:32:58,204
We're not talking
about adult fingers.
651
00:33:00,875 --> 00:33:02,842
(sighs)
652
00:33:05,796 --> 00:33:08,214
Sweetie, will you...
653
00:33:08,216 --> 00:33:11,301
just hold this for me?
654
00:33:28,536 --> 00:33:31,287
Do you want to
talk about it?
655
00:33:32,323 --> 00:33:34,324
Come here.
656
00:33:34,326 --> 00:33:35,959
It's okay.
657
00:33:35,961 --> 00:33:38,161
It wasn't your fault.
658
00:33:39,029 --> 00:33:40,029
What's going on?
659
00:33:40,031 --> 00:33:42,799
Daddy...
660
00:33:44,585 --> 00:33:48,004
There's a reason why
Melrose saw your wife fall.
661
00:33:48,006 --> 00:33:50,340
What's that mean?
662
00:33:50,342 --> 00:33:53,927
I made Mommy fall down.
663
00:33:53,929 --> 00:33:56,596
Oh...
664
00:33:56,598 --> 00:33:58,565
(loud whirring)
665
00:33:58,567 --> 00:34:00,266
Melrose, stop jumping around.
666
00:34:00,268 --> 00:34:01,701
Stop!
667
00:34:01,703 --> 00:34:04,270
You are not behaving
like a winner.
668
00:34:04,272 --> 00:34:05,572
Don't you want to win?
669
00:34:05,574 --> 00:34:06,706
No!
670
00:34:06,708 --> 00:34:08,007
It's stinky!
671
00:34:08,009 --> 00:34:09,275
Melrose...
672
00:34:09,277 --> 00:34:12,245
Don't you want to win
another one of these?
673
00:34:12,247 --> 00:34:13,446
(mutters)
674
00:34:13,448 --> 00:34:15,348
Now, let me make you pretty!
675
00:34:15,350 --> 00:34:16,883
(yells)
676
00:34:16,885 --> 00:34:18,985
(groans)
677
00:34:18,987 --> 00:34:21,154
I don't want to be pretty!
678
00:34:22,790 --> 00:34:25,458
Melrose Princess Gramercy!
679
00:34:25,460 --> 00:34:27,393
Melrose Princess
Gramercy!
680
00:34:27,395 --> 00:34:29,429
(squeals)
681
00:34:29,431 --> 00:34:31,631
(squishing, scream)
682
00:34:35,469 --> 00:34:38,438
(cheering in distance)
683
00:34:41,308 --> 00:34:44,861
I didn't mean to hurt her.
684
00:34:44,863 --> 00:34:47,864
Oh, hey, I know that.
685
00:34:47,866 --> 00:34:49,983
Hey...
686
00:34:49,985 --> 00:34:53,953
I know that.
It's okay.
687
00:34:55,823 --> 00:34:57,991
What happens now?
688
00:34:57,993 --> 00:35:00,460
It was an accident, Larry.
689
00:35:00,462 --> 00:35:03,279
It was a tragic accident.
690
00:35:03,281 --> 00:35:05,415
We'll close the case.
691
00:35:14,625 --> 00:35:16,392
JAN:
So you're sure?
692
00:35:16,394 --> 00:35:17,793
Melrose isn't
in trouble?
693
00:35:17,795 --> 00:35:19,229
No, she's not.
694
00:35:19,231 --> 00:35:21,548
But there's another little
girl who's still out there.
695
00:35:22,399 --> 00:35:23,683
Look...
696
00:35:23,685 --> 00:35:26,936
I'm sorry. I wish
I could help you.
697
00:35:26,938 --> 00:35:29,939
But I have no memory of who
took me, or where. It's blank.
698
00:35:29,941 --> 00:35:33,192
I have a specialist
here who may be able
699
00:35:33,194 --> 00:35:34,661
to work with you.
(scoffs)
700
00:35:34,663 --> 00:35:36,613
God, what makes you think
it would even work?
701
00:35:36,615 --> 00:35:38,031
I'm not sure it's
going to work.
702
00:35:38,033 --> 00:35:41,100
But if it does,
we can save this child.
703
00:35:46,340 --> 00:35:49,626
Look, you can ask me what
he did to me a thousand times.
704
00:35:49,628 --> 00:35:51,544
I just can't remember.
705
00:35:51,546 --> 00:35:55,465
Your father says he remembers
you went missing for a few hours
706
00:35:55,467 --> 00:35:58,334
during one of your pageants.
707
00:35:58,336 --> 00:36:00,520
Do you remember that?
708
00:36:03,607 --> 00:36:05,841
That time I got lost.
709
00:36:05,843 --> 00:36:08,678
It's like shock therapy.
710
00:36:08,680 --> 00:36:10,863
The doctor's trick is to not
dwell on the perpetrator.
711
00:36:10,865 --> 00:36:13,733
PORTER: When did you know you
were going to be okay?
712
00:36:15,569 --> 00:36:17,787
When I saw my mom and dad.
713
00:36:19,290 --> 00:36:23,626
When you were lost,
what did you see?
714
00:36:24,495 --> 00:36:26,996
It was dark.
715
00:36:28,365 --> 00:36:30,633
There was this little light.
716
00:36:30,635 --> 00:36:31,851
MAN:
We'll have fun.
717
00:36:31,853 --> 00:36:33,553
JAN:
It was... like a flicker.
718
00:36:33,555 --> 00:36:34,554
MAN:
Please...
719
00:36:34,556 --> 00:36:36,623
JAN:
And...
720
00:36:36,625 --> 00:36:38,725
I kept trying to move my hands,
721
00:36:38,727 --> 00:36:40,560
MAN:
My special friend.
722
00:36:40,562 --> 00:36:44,681
JAN: But I couldn't,
because they were tied.
723
00:36:44,683 --> 00:36:47,717
And he had these gloves.
724
00:36:47,719 --> 00:36:49,986
MAN:
We'll have fun.
725
00:36:49,988 --> 00:36:52,689
White, fuzzy gloves.
726
00:36:53,607 --> 00:36:55,775
That doesn't sound
like latex gloves.
727
00:36:55,777 --> 00:36:57,944
Gardening, maybe?
728
00:36:57,946 --> 00:36:59,662
PORTER:
The room you were in,
729
00:36:59,664 --> 00:37:01,414
was it a house?
No.
730
00:37:01,416 --> 00:37:03,199
It wasn't a house.
731
00:37:03,201 --> 00:37:04,417
MAN:
My special friend...
732
00:37:04,419 --> 00:37:06,619
JAN:
It was cold.
733
00:37:06,621 --> 00:37:08,087
And it smelled.
734
00:37:08,089 --> 00:37:09,339
Like what?
Like...
735
00:37:09,341 --> 00:37:11,924
like butter, or...
736
00:37:11,926 --> 00:37:13,292
or oil.
737
00:37:13,294 --> 00:37:14,910
BOA VISTA:
Butter or oil?
738
00:37:14,912 --> 00:37:17,130
Do you think that's...
Popcorn.
739
00:37:17,132 --> 00:37:19,382
That would explain
the butter smell.
740
00:37:19,384 --> 00:37:21,751
And Eric found popcorn
stuck to candy wrappers
741
00:37:21,753 --> 00:37:23,386
at the Chambers' house.
742
00:37:23,388 --> 00:37:26,589
And what about the man
that was with you?
743
00:37:27,941 --> 00:37:29,592
MAN:
Quiet.
744
00:37:29,594 --> 00:37:33,229
The man...
had this pet mouse.
745
00:37:33,231 --> 00:37:34,197
MAN:
Quiet.
746
00:37:36,367 --> 00:37:38,935
JAN: But it wasn't like
a normal mouse, it was...
747
00:37:38,937 --> 00:37:40,353
MAN:
Will you be my friend?
748
00:37:40,355 --> 00:37:41,954
It was big.
749
00:37:43,490 --> 00:37:47,910
Do you recall anything else
about that day?
750
00:37:48,746 --> 00:37:51,914
The man...
751
00:37:51,916 --> 00:37:53,833
he was looking through
this little window.
752
00:37:53,835 --> 00:37:55,635
MAN:
My special friend...
753
00:37:55,637 --> 00:37:58,504
JAN:
There was this clicking noise.
754
00:37:58,506 --> 00:38:01,724
And I was trying
to undo my ties.
755
00:38:02,893 --> 00:38:04,627
But I was scared,
I was so scared
756
00:38:04,629 --> 00:38:06,646
that he was going to come back.
757
00:38:06,648 --> 00:38:10,183
Clicking could be
a film projector.
758
00:38:10,185 --> 00:38:13,135
And maybe he was looking through
a window in a projection booth.
759
00:38:13,137 --> 00:38:15,688
And projectionists wear
gloves to protect the film.
760
00:38:15,690 --> 00:38:18,508
A movie theater.
761
00:38:19,743 --> 00:38:21,911
You did really good, honey.
762
00:38:23,814 --> 00:38:26,532
(film projector whirring,
clicking)
763
00:38:26,534 --> 00:38:28,701
(whimpers)
764
00:38:37,294 --> 00:38:39,495
You're really going to
like this movie.
765
00:38:45,288 --> 00:38:46,949
WOLFE: I went over Chambers'
work history.
766
00:38:46,950 --> 00:38:48,651
There's no record of him
being a projectionist,
767
00:38:48,653 --> 00:38:51,287
ticket taker, usher,
candy vendor, nothing.
768
00:38:51,289 --> 00:38:53,289
Really?
769
00:38:53,291 --> 00:38:55,591
So then why a theater?
770
00:38:55,593 --> 00:38:58,077
- These are all the theaters in the area?
- Mm-hmm.
771
00:38:58,079 --> 00:39:02,131
In a 20-mile radius of
the Chambers' house.
772
00:39:05,102 --> 00:39:08,254
There were two movies with
cartoon mice out ten years ago.
773
00:39:08,256 --> 00:39:10,005
These are the screens
they played on.
774
00:39:10,007 --> 00:39:12,391
I don't get it. How would you
hide a child during work hours?
775
00:39:12,393 --> 00:39:14,510
It would be hard, right?
Yeah.
776
00:39:14,512 --> 00:39:16,262
Wait. Wait, wait, wait.
777
00:39:16,264 --> 00:39:17,596
What?
778
00:39:17,598 --> 00:39:19,715
Chambers' wife told Horatio
he went to a...
779
00:39:19,717 --> 00:39:21,684
special place on Tuesdays.
780
00:39:21,686 --> 00:39:24,820
Okay.
781
00:39:24,822 --> 00:39:26,922
That one.
It's closed on Tuesdays.
782
00:39:26,924 --> 00:39:29,275
Yeah, that's it. That's
where he's got Tori. Thanks.
783
00:39:29,277 --> 00:39:33,012
Horatio. Yeah, I got an address.
784
00:39:33,014 --> 00:39:35,664
(siren wails)
785
00:39:41,671 --> 00:39:43,539
(zany cartoon music plays)
786
00:39:43,541 --> 00:39:45,624
(sobbing)
787
00:39:46,927 --> 00:39:49,378
So how's my sweet
little friend?
788
00:39:49,380 --> 00:39:51,514
This is playtime.
789
00:39:51,516 --> 00:39:53,099
Okay?
790
00:39:53,101 --> 00:39:55,250
I'm going to undo
your chains, now,
791
00:39:55,252 --> 00:39:57,470
and we're going
to play, okay?
792
00:39:57,472 --> 00:39:58,771
All my friends
like to play.
793
00:39:58,773 --> 00:40:01,023
- No.
- We'll have fun.
794
00:40:01,025 --> 00:40:02,108
No!
795
00:40:02,110 --> 00:40:03,442
No, let me go!
It's time to play.
796
00:40:03,444 --> 00:40:06,195
You know what?
You're so pretty when you cry.
797
00:40:29,336 --> 00:40:31,387
That's enough, I've had it.
798
00:40:31,389 --> 00:40:34,006
Everything stops right now.
Right now!
799
00:40:34,008 --> 00:40:36,008
- No, let me go!
- It's our special moment, Tori.
800
00:40:36,010 --> 00:40:37,476
(crying):
No!
801
00:40:37,478 --> 00:40:38,794
Fine, just sit.
802
00:40:38,796 --> 00:40:40,679
I want Mommy.
803
00:40:40,681 --> 00:40:42,848
I'll be right back.
804
00:40:42,850 --> 00:40:46,268
CARTOON CHARACTER:
The thing is... I don't mean to.
805
00:40:46,270 --> 00:40:53,192
It's just that bad luck follows
me around wherever I go.
806
00:40:53,194 --> 00:40:56,946
MIGHTY MOUSE:
Bad luck? Is that all?
807
00:40:56,948 --> 00:40:59,114
Man, listen to
what you're saying...
808
00:40:59,116 --> 00:41:02,701
My special friend took me here
when I was your age.
809
00:41:02,703 --> 00:41:04,920
I brought you some treats.
810
00:41:06,590 --> 00:41:09,508
Now, I'm going to ask
you one last time...
811
00:41:09,510 --> 00:41:12,828
will you be my friend?
812
00:41:12,830 --> 00:41:14,213
No.
813
00:41:14,215 --> 00:41:15,514
I want to be your friend.
814
00:41:19,386 --> 00:41:22,170
CAINE:
Get away from that girl.
815
00:41:22,172 --> 00:41:24,106
No, no, no! No!
816
00:41:24,108 --> 00:41:25,391
CAINE:
Edwin...
817
00:41:25,393 --> 00:41:26,392
(sobs)
818
00:41:26,394 --> 00:41:28,811
You let me out
of here, right now,
819
00:41:28,813 --> 00:41:30,779
or she gets it.
820
00:41:30,781 --> 00:41:32,347
(whimpers)
Right now!
821
00:41:32,349 --> 00:41:34,033
I mean it!
I will kill her!
822
00:41:34,035 --> 00:41:35,734
(sobs)
823
00:41:35,736 --> 00:41:36,652
Edwin...
824
00:41:36,654 --> 00:41:38,454
That's not necessary.
825
00:41:39,656 --> 00:41:42,324
You know what, Edwin?
Go ahead.
826
00:41:43,293 --> 00:41:45,411
Go. Go!
827
00:41:49,082 --> 00:41:50,666
Stay with the girl.
828
00:41:50,668 --> 00:41:52,084
I got her.
829
00:41:52,086 --> 00:41:53,502
Are you okay, sweetheart?
830
00:41:53,504 --> 00:41:55,037
He didn't hurt you, did he?
831
00:41:55,039 --> 00:41:59,258
CARTOON CHARACTER:
What's going on here?
832
00:41:59,260 --> 00:42:00,559
Edwin...
833
00:42:00,561 --> 00:42:01,727
(gunshots)
834
00:42:01,729 --> 00:42:03,062
(gasping)
835
00:42:05,214 --> 00:42:06,732
Am I gonna get shot?
836
00:42:06,734 --> 00:42:09,351
You are not going to get shot.
You are going to be fine, okay?
837
00:42:09,353 --> 00:42:11,604
I promise I am going to
make sure that you're safe.
838
00:42:11,606 --> 00:42:13,272
Did you see where
he put the key?
839
00:42:13,274 --> 00:42:14,440
No.
840
00:42:14,442 --> 00:42:16,058
Oh, I got it.
I got it. I got it.
841
00:42:16,060 --> 00:42:19,912
This is a little trick
that I learned a long time ago.
842
00:42:19,914 --> 00:42:21,080
All right.
843
00:42:22,532 --> 00:42:24,083
That's far enough, Edwin!
844
00:42:28,421 --> 00:42:31,257
(grunting)
845
00:42:32,626 --> 00:42:34,743
Here we go.
We got it, we got it.
846
00:42:34,745 --> 00:42:36,211
You're all
right, sweetie.
847
00:42:36,213 --> 00:42:38,347
(whimpers)
Okay.
848
00:42:38,349 --> 00:42:40,266
Sweetie, come here with me.
849
00:42:40,268 --> 00:42:43,385
- I want Mommy.
- I got you, baby, I got you.
850
00:42:45,772 --> 00:42:47,806
(grunting)
851
00:42:47,808 --> 00:42:49,725
I'm sorry, okay?
852
00:42:49,727 --> 00:42:52,278
I can change, I know I can.
853
00:42:52,280 --> 00:42:54,363
None of us changes that much.
854
00:42:54,365 --> 00:42:56,649
(Edwin grunts)
855
00:42:56,651 --> 00:42:58,200
I think you're going to fall.
856
00:42:58,202 --> 00:43:00,152
Then you gotta help me!
857
00:43:00,987 --> 00:43:03,122
Do I?
858
00:43:03,124 --> 00:43:05,124
Ah! Come on!
859
00:43:06,159 --> 00:43:08,711
(screaming)
860
00:43:08,713 --> 00:43:10,045
(crash)
861
00:43:11,831 --> 00:43:14,049
(zany cartoon music playing)
862
00:43:17,587 --> 00:43:21,640
== sync, corrected by elderman ==