1 00:00:03,220 --> 00:00:06,734 ANNOUNCER: Welcome, everyone, to the Royal Azalea Pageant 2 00:00:06,755 --> 00:00:09,491 two-day extravaganza! 3 00:00:09,493 --> 00:00:11,642 Tomorrow night, one of these lucky beauties 4 00:00:11,644 --> 00:00:15,113 will be named the overall winner! 5 00:00:15,115 --> 00:00:16,447 (loud cheering) 6 00:00:16,449 --> 00:00:20,335 ♪ ♪ 7 00:00:20,337 --> 00:00:21,986 MAN: Kierra, you're up next. 8 00:00:21,988 --> 00:00:23,872 WOMAN: Oof. 9 00:00:23,874 --> 00:00:26,758 There's one down. (chuckles) 10 00:00:27,113 --> 00:00:29,580 No! I don't want to wear the flipper! 11 00:00:29,581 --> 00:00:31,264 WOMAN: Melrose, 12 00:00:31,266 --> 00:00:33,233 without it you get the runner-up ribbon; 13 00:00:33,235 --> 00:00:35,852 with it you get the big crown. 14 00:00:37,755 --> 00:00:40,940 I will give you one of your special treats. 15 00:00:43,227 --> 00:00:44,728 Two. 16 00:00:46,864 --> 00:00:48,231 Okay? 17 00:00:54,905 --> 00:00:57,624 I feel like a bunny rabbit. 18 00:00:57,626 --> 00:00:58,992 Well, you look like a winner. 19 00:00:58,994 --> 00:01:00,744 Got to keep your energy up. 20 00:01:00,746 --> 00:01:01,828 Okay? 21 00:01:01,830 --> 00:01:03,129 WOMAN: Oh, hey, Suze! 22 00:01:03,131 --> 00:01:06,333 (laughs) Today might be our day. 23 00:01:06,335 --> 00:01:07,801 Good luck, sweetie. 24 00:01:07,803 --> 00:01:10,837 ANNOUNCER: All right! (loud music plays) 25 00:01:10,839 --> 00:01:13,456 Next we welcome to the stage, 26 00:01:13,458 --> 00:01:14,957 Kierra! 27 00:01:14,959 --> 00:01:16,843 GIRL: Mr. Chambers, 28 00:01:16,845 --> 00:01:19,512 why is my age group now moved up to 3:00? 29 00:01:19,514 --> 00:01:22,732 Blakely is at her prime between 8:00 and 11:00 a.m. 30 00:01:22,734 --> 00:01:24,267 Well, my wife handles those aspects 31 00:01:24,269 --> 00:01:25,685 of the pageant. 32 00:01:25,687 --> 00:01:27,237 Oh. 33 00:01:27,239 --> 00:01:29,572 Ow! Stop, Mommy! You're hurting me! 34 00:01:29,574 --> 00:01:31,608 Beauty is pain, baby. 35 00:01:31,610 --> 00:01:35,195 If you want to beat Melrose, your hair has to be perfect. 36 00:01:35,197 --> 00:01:36,780 (crowd cheering) 37 00:01:36,782 --> 00:01:38,815 ANNOUNCER: And now welcome... 38 00:01:38,817 --> 00:01:41,434 Tori! Go, honey. Go, honey. 39 00:01:41,436 --> 00:01:45,205 ♪ ♪ 40 00:01:51,095 --> 00:01:52,979 (applause) MAN: Aw... 41 00:01:52,981 --> 00:01:55,849 ♪ ♪ 42 00:01:58,085 --> 00:02:02,255 MAN: Go, Tori! (cheering) 43 00:02:04,108 --> 00:02:06,626 - Now we welcome to the stage - Come here, honey. Good job. 44 00:02:06,628 --> 00:02:08,778 two-time Royal Azalea champion, 45 00:02:08,780 --> 00:02:10,580 Melrose! 46 00:02:10,582 --> 00:02:11,898 (crowd cheering) 47 00:02:11,900 --> 00:02:15,535 Hi. I'm Melrose and I'm six. 48 00:02:15,537 --> 00:02:17,670 My favorite color is magenta, 49 00:02:17,672 --> 00:02:20,573 and I want to be a ballerina when I grow up. 50 00:02:20,575 --> 00:02:21,808 (crowd cheering, whooping) 51 00:02:21,810 --> 00:02:23,643 MELROSE'S MOM: Get it, girl! 52 00:02:23,645 --> 00:02:25,278 Hit those exes! 53 00:02:25,280 --> 00:02:27,580 You are a star! Whoo! 54 00:02:27,582 --> 00:02:29,966 (crowd cheering) Yeah! Work it! 55 00:02:29,968 --> 00:02:31,718 MAN:Good job, hon! 56 00:02:31,720 --> 00:02:33,420 MELROSE'S MOM: Smile big! 57 00:02:33,422 --> 00:02:34,838 Smile! 58 00:02:38,592 --> 00:02:40,643 ANNOUNCER: Say good-bye to Melrose! 59 00:02:40,645 --> 00:02:42,061 (cheering) 60 00:02:51,405 --> 00:02:53,823 (door creaks quietly) Melrose? 61 00:02:56,243 --> 00:02:58,278 You in here? 62 00:02:58,280 --> 00:03:00,780 Mrs. Gramercy? 63 00:03:00,782 --> 00:03:04,534 We're ready for Melrose in the beachwear lineup. 64 00:03:04,536 --> 00:03:07,170 Mrs. Gramercy? 65 00:03:08,255 --> 00:03:10,740 If you don't get downstairs in five minutes, 66 00:03:10,742 --> 00:03:12,876 you're gonna lose points. 67 00:03:16,547 --> 00:03:20,683 Mommy says I have to learn how to do my own makeup. 68 00:03:20,685 --> 00:03:22,101 Where is your mommy? 69 00:03:22,103 --> 00:03:23,937 She's sleeping. 70 00:03:23,939 --> 00:03:26,306 (whispers): Of course she is. 71 00:03:40,955 --> 00:03:43,957 Come on, let's get you out of here. 72 00:03:43,959 --> 00:03:46,826 (camera whirring, shutter clicking) 73 00:03:46,828 --> 00:03:49,329 CAINE: This woman was murdered 74 00:03:49,331 --> 00:03:51,915 while her six-year-old daughter was hiding 75 00:03:51,917 --> 00:03:53,633 in the bathroom, Tom. 76 00:03:53,635 --> 00:03:55,552 Did she see the killer? 77 00:03:55,554 --> 00:03:59,088 That's yet to be determined. 78 00:04:02,977 --> 00:04:04,561 (exhales) 79 00:04:06,180 --> 00:04:09,298 Aha. There's my cause of death. 80 00:04:09,300 --> 00:04:10,850 The spike 81 00:04:10,852 --> 00:04:13,937 penetrated the ocular cavity and passed into the frontal lobe. 82 00:04:13,939 --> 00:04:16,272 Caused intracranial bleeding. 83 00:04:16,274 --> 00:04:18,108 Seems to me like someone in the pageant wanted 84 00:04:18,133 --> 00:04:19,633 to send a message. 85 00:04:19,995 --> 00:04:22,111 I think the message is clear: 86 00:04:22,113 --> 00:04:23,997 There are no winners today, Tom. 87 00:04:23,999 --> 00:04:25,915 Not today. 88 00:04:28,369 --> 00:04:32,205 ♪ Yeah! ♪ 89 00:04:50,858 --> 00:04:54,561 ♪ We don't get fooled again ♪ 90 00:04:54,563 --> 00:04:58,865 ♪ Don't get fooled again ♪ 91 00:04:58,867 --> 00:05:01,034 ♪ No, no! ♪ 92 00:05:01,059 --> 00:05:05,059 ♪ CSI: Miami 10x11 ♪ Crowned Original Air Date on December 11, 2011 93 00:05:05,084 --> 00:05:09,084 == sync, corrected by elderman == 94 00:05:16,609 --> 00:05:20,144 ♪ ♪ 95 00:05:25,400 --> 00:05:27,284 WOMAN: Smile, Molly. 96 00:05:30,438 --> 00:05:32,272 You know, even without the murder 97 00:05:32,274 --> 00:05:34,325 this is looking a little creepy. 98 00:05:34,327 --> 00:05:37,495 You know, as a former pageant princess, I'd completely agree. 99 00:05:37,497 --> 00:05:38,963 What? 100 00:05:38,965 --> 00:05:40,447 Oh, I see it. 101 00:05:40,449 --> 00:05:42,416 Well, it's just like a rite of passage, 102 00:05:42,418 --> 00:05:43,884 you know, for Southern girls. 103 00:05:43,886 --> 00:05:45,970 Sort of like football is for boys. 104 00:05:45,972 --> 00:05:47,605 TORI'S MOM: We spent thousands of dollars 105 00:05:47,607 --> 00:05:51,175 getting Tori ready for this and you're canceling? 106 00:05:51,177 --> 00:05:53,978 Thousands? Thought the top prize was a $200 college savings bond. 107 00:05:53,980 --> 00:05:56,147 Excuse me, we're looking for the pageant director. 108 00:05:56,149 --> 00:05:58,432 Yours truly. Darla Chambers. 109 00:05:58,434 --> 00:06:00,968 Great. I'm Calleigh Duquesne, this is Ryan Wolfe. 110 00:06:00,970 --> 00:06:02,436 We're with Miami-Dade Police Department. 111 00:06:02,438 --> 00:06:04,739 Excuse me, what about crowning? 112 00:06:04,741 --> 00:06:06,774 My daughter was on track to win. 113 00:06:06,776 --> 00:06:08,693 Officers, you have to understand 114 00:06:08,695 --> 00:06:10,978 that our contestants, they spend months 115 00:06:10,980 --> 00:06:12,780 preparing for Royal Azalea, 116 00:06:12,782 --> 00:06:14,832 and their moms spend a lot of money. 117 00:06:14,834 --> 00:06:16,867 I understand what you're saying. 118 00:06:16,869 --> 00:06:19,170 It's just that one of your mothers was murdered. 119 00:06:19,172 --> 00:06:20,204 What? 120 00:06:20,206 --> 00:06:21,488 Oh, my God. 121 00:06:21,490 --> 00:06:23,207 Yeah, I hadn't made that announcement. 122 00:06:23,209 --> 00:06:24,709 WOLFE: Okay, ladies, I'm going 123 00:06:24,711 --> 00:06:26,627 to need you all to back up, please. 124 00:06:26,629 --> 00:06:27,878 Just back up. Thanks. 125 00:06:27,880 --> 00:06:29,463 Edwin! 126 00:06:29,465 --> 00:06:31,766 You want me on mom patrol? 127 00:06:31,768 --> 00:06:33,050 Yeah. 128 00:06:33,052 --> 00:06:35,352 Ladies, I can try and get answers for all your questions. 129 00:06:35,354 --> 00:06:36,937 There are complimentary refreshments 130 00:06:36,939 --> 00:06:38,889 in the banquet room. Follow me. 131 00:06:41,460 --> 00:06:44,495 We're gonna need a list of all the contestants in the pageant. 132 00:06:44,497 --> 00:06:47,064 And I see that you have video cameras taping the event. 133 00:06:47,066 --> 00:06:49,734 Yes. It's for our Sizzle reel. 134 00:06:49,736 --> 00:06:51,702 Okay, we're going to need all of the footage. 135 00:06:51,704 --> 00:06:54,354 I can get that for you. It's gonna take a little while. 136 00:06:54,356 --> 00:06:55,522 As soon as possible. 137 00:06:55,524 --> 00:06:58,692 Do you know where the victim's family is? 138 00:06:58,694 --> 00:07:00,911 Right through that door. 139 00:07:00,913 --> 00:07:02,079 Okay. 140 00:07:05,867 --> 00:07:08,586 So the two of you were staying in a separate room 141 00:07:08,588 --> 00:07:10,554 from Melrose and your mother? 142 00:07:10,556 --> 00:07:13,924 Yeah, my mom likes to keep everything calm for her 143 00:07:13,926 --> 00:07:15,209 the night before the pageant. 144 00:07:15,211 --> 00:07:17,561 Is there anyone else who had a key? 145 00:07:17,563 --> 00:07:18,712 Absolutely not. 146 00:07:18,714 --> 00:07:20,314 No. 147 00:07:20,316 --> 00:07:23,100 Okay, Mr. Gramercy, I'd like to ask Melrose some questions, 148 00:07:23,102 --> 00:07:26,120 and it is our protocol to talk to a child separately 149 00:07:26,122 --> 00:07:28,055 in a neutral location away from the family. 150 00:07:28,057 --> 00:07:30,775 Keep her out of it. She's six years old. 151 00:07:30,777 --> 00:07:34,812 I understand your concern. However, your wife was murdered, 152 00:07:34,814 --> 00:07:36,997 and we don't know what happened in that room. 153 00:07:36,999 --> 00:07:40,451 It's best if Melrose spoke to a doctor. 154 00:07:41,703 --> 00:07:43,504 Okay. 155 00:07:43,506 --> 00:07:45,873 Hey. 156 00:07:45,875 --> 00:07:51,178 This nice lady is going to ask you some questions, okay? 157 00:07:51,180 --> 00:07:55,015 But Hoppa, I want to be here when Mommy wakes up. 158 00:07:59,087 --> 00:08:02,523 We're going to see about that, okay? 159 00:08:07,395 --> 00:08:09,263 (whispers): It's okay. 160 00:08:12,534 --> 00:08:14,034 Please look out for my daughter. 161 00:08:14,036 --> 00:08:16,603 I will. 162 00:08:16,605 --> 00:08:18,706 Let's go, sweetie. 163 00:08:33,588 --> 00:08:36,173 You see this? 164 00:08:36,175 --> 00:08:39,476 She doesn't even look real. She looks like a doll. 165 00:08:39,478 --> 00:08:40,678 I don't understand why parents 166 00:08:40,680 --> 00:08:42,179 put kindergarteners through this. 167 00:08:42,181 --> 00:08:43,731 Just let kids be kids. 168 00:08:43,733 --> 00:08:46,767 It's disgusting. 169 00:08:59,581 --> 00:09:02,583 Check this out. 170 00:09:02,585 --> 00:09:04,251 It looks like 171 00:09:04,253 --> 00:09:05,940 a pink bead. 172 00:09:05,941 --> 00:09:07,276 Yeah. Maybe it's from one of those dresses. 173 00:09:07,301 --> 00:09:08,501 You see anything? 174 00:09:08,708 --> 00:09:10,841 That rack there. 175 00:09:10,843 --> 00:09:13,544 Um... 176 00:09:15,380 --> 00:09:18,682 No, I don't think it came from any of these. 177 00:09:18,684 --> 00:09:20,500 Well, if it didn't come from one of her dresses 178 00:09:20,502 --> 00:09:24,271 then maybe the killer tracked it in. 179 00:09:24,273 --> 00:09:26,506 You said that this crown was already in the room, right? 180 00:09:26,508 --> 00:09:29,193 Yeah. Melrose won it in her last pageant. 181 00:09:29,195 --> 00:09:32,897 Mommy brought it for motivation. 182 00:09:32,899 --> 00:09:35,449 And this was used to stab her? 183 00:09:35,451 --> 00:09:38,319 Maybe someone thought Melrose didn't deserve the title 184 00:09:38,321 --> 00:09:40,788 and they decided to take it out on her mom. 185 00:10:04,763 --> 00:10:07,214 Sam O., I got something. 186 00:10:07,216 --> 00:10:09,650 Oh, way to go, Simmons. 187 00:10:09,652 --> 00:10:12,052 Was that supposed to be funny? 188 00:10:12,054 --> 00:10:13,948 Well, seeing that you're holding biological 189 00:10:13,973 --> 00:10:15,173 evidence in the trace lab 190 00:10:15,241 --> 00:10:17,724 I figured you came in here for an ego boost. 191 00:10:17,726 --> 00:10:20,727 Oh, no. Always appreciated, but I'm good. 192 00:10:20,729 --> 00:10:23,397 You see, this hair has no follicle. 193 00:10:23,399 --> 00:10:24,949 Ah, so no DNA. 194 00:10:24,951 --> 00:10:27,167 Yes, which is why I came to you. 195 00:10:27,169 --> 00:10:30,004 - Are you thinking a drug test? - I'm hoping if we can find 196 00:10:30,006 --> 00:10:31,755 any prescriptions, then we can cross-check it 197 00:10:31,757 --> 00:10:33,907 against the other registrants at the pageant. 198 00:10:33,909 --> 00:10:35,691 Yeah, but for that kind of analysis, I usually have 199 00:10:35,716 --> 00:10:37,461 several strands to work with. 200 00:10:37,630 --> 00:10:40,714 I know. Isn't it funny? But you can do it! 201 00:10:49,441 --> 00:10:52,042 Ah... 202 00:10:53,228 --> 00:10:55,779 It worked. 203 00:10:55,781 --> 00:10:57,982 Your hair shows me that the only drug 204 00:10:57,984 --> 00:11:00,818 this person ingested is Isotretinoin. 205 00:11:00,820 --> 00:11:02,069 And what's that? 206 00:11:02,071 --> 00:11:03,988 Prescription acne medication. 207 00:11:03,990 --> 00:11:06,623 So, most likely from a teenager. 208 00:11:06,625 --> 00:11:08,909 Mm. 209 00:11:08,911 --> 00:11:11,161 CAINE: Jan, we found 210 00:11:11,163 --> 00:11:13,664 a strand of your hair on the murder weapon. 211 00:11:13,666 --> 00:11:16,333 You told the police earlier you were never in that room. 212 00:11:16,335 --> 00:11:18,669 Well, I wasn't. 213 00:11:18,671 --> 00:11:21,755 Oh. My hair was. 214 00:11:21,757 --> 00:11:22,956 Your what? 215 00:11:22,958 --> 00:11:25,309 Yeah, my mom-- she makes me grow out my hair 216 00:11:25,311 --> 00:11:28,312 so she can cut it off and use it to make Melrose's wiglet. 217 00:11:28,314 --> 00:11:29,596 A wiglet? 218 00:11:29,598 --> 00:11:32,182 Oh, it's a little hairpiece, 219 00:11:32,184 --> 00:11:34,268 makes her hair look fuller. 220 00:11:34,270 --> 00:11:37,154 Are you always that generous with your sister? 221 00:11:39,074 --> 00:11:41,025 I had my chance, 222 00:11:41,027 --> 00:11:43,160 winning crowns and stuff. 223 00:11:43,162 --> 00:11:46,613 I hit puberty, and, 224 00:11:46,615 --> 00:11:48,532 well, it was Melrose's turn. 225 00:11:48,534 --> 00:11:50,084 Were you angry about that? 226 00:11:50,086 --> 00:11:51,402 No. 227 00:11:51,404 --> 00:11:55,005 My mom liked the pageants more than I did anyway. 228 00:11:55,007 --> 00:11:58,292 You still go every weekend to cheer on Melrose. 229 00:11:58,294 --> 00:12:00,794 Look... 230 00:12:00,796 --> 00:12:03,514 we're a close family. 231 00:12:03,516 --> 00:12:06,266 You know, if you want to find her killer, 232 00:12:06,268 --> 00:12:08,469 you really should look at the other kids' moms. 233 00:12:08,471 --> 00:12:09,720 They're competitive. 234 00:12:09,722 --> 00:12:11,138 They're crazy. 235 00:12:12,307 --> 00:12:15,342 Especially this one woman, Alicia Haverford. 236 00:12:15,344 --> 00:12:19,313 Melrose beat her daughter in the last four pageants. 237 00:12:20,615 --> 00:12:23,117 She was beyond pissed. 238 00:12:24,519 --> 00:12:26,487 So, Haverford's here in 107. 239 00:12:26,489 --> 00:12:28,288 Yeah, she must be crazy competitive. 240 00:12:28,290 --> 00:12:31,825 ALICIA: Just open your mouth. TORI: No! No! No! No! 241 00:12:31,827 --> 00:12:32,876 Hey, Miami-Dade! 242 00:12:32,878 --> 00:12:34,661 - Miami-Dade Police! Open the door! - Mommy! 243 00:12:34,663 --> 00:12:35,879 (Tori screaming) 244 00:12:35,881 --> 00:12:37,831 What's going on? What are you doing here? 245 00:12:37,833 --> 00:12:38,949 What are you doing?! 246 00:12:38,951 --> 00:12:40,250 What's going on in here? 247 00:12:40,252 --> 00:12:41,418 What is happening? 248 00:12:41,420 --> 00:12:42,970 - Are you okay, honey? - I was just 249 00:12:42,972 --> 00:12:44,388 bleaching Tori's teeth. 250 00:12:44,390 --> 00:12:46,723 You're just bleaching her teeth. She's six years old. 251 00:12:46,725 --> 00:12:49,009 Mommy says beauty is pain. 252 00:12:49,011 --> 00:12:51,095 They're just baby teeth. What...? 253 00:12:51,097 --> 00:12:53,764 We're gonna get her some real great caps when she's ready. 254 00:12:53,766 --> 00:12:56,567 This says 16 and up. 255 00:12:56,569 --> 00:12:58,352 You know, what you're doing, lady, 256 00:12:58,354 --> 00:12:59,937 is borderline child abuse. 257 00:12:59,939 --> 00:13:01,822 Everybody here does it. 258 00:13:01,824 --> 00:13:02,940 Great, well, then, I'll have 259 00:13:02,942 --> 00:13:04,391 Child Protective Services start with you. 260 00:13:04,393 --> 00:13:05,576 Is she doing anything else 261 00:13:05,578 --> 00:13:08,078 that's hurting you, or that you don't like? 262 00:13:12,233 --> 00:13:14,668 These pins she pokes into my hair. 263 00:13:14,670 --> 00:13:16,420 They hurt my head. 264 00:13:16,422 --> 00:13:19,339 I bet they do. Well, you know what? I'll just take them, okay? 265 00:13:19,341 --> 00:13:20,907 And what about this? 266 00:13:20,909 --> 00:13:22,626 What about this? 267 00:13:22,628 --> 00:13:24,595 No, that one's my favorite. 268 00:13:24,597 --> 00:13:27,047 I hope you plan to reimburse me for those. 269 00:13:27,049 --> 00:13:30,300 Yeah, I don't because they're part of a crime scene. 270 00:13:30,302 --> 00:13:32,386 Every single thing in this room is evidence 271 00:13:32,388 --> 00:13:34,188 in a murder investigation. 272 00:13:35,023 --> 00:13:37,057 Uh, sweetie, 273 00:13:37,059 --> 00:13:39,026 why don't you go brush your teeth? 274 00:13:39,028 --> 00:13:40,227 Okay. 275 00:13:40,229 --> 00:13:42,529 Okay. 276 00:13:42,531 --> 00:13:44,531 Why? 277 00:13:44,533 --> 00:13:45,932 Am I a suspect? 278 00:13:45,934 --> 00:13:47,985 DELKO: The hotel's computer key log system 279 00:13:47,987 --> 00:13:50,103 has you leaving your room at 2:43 a.m., 280 00:13:50,105 --> 00:13:52,706 and Suzanne Gramercy's door opening at 2:45. 281 00:13:52,708 --> 00:13:55,242 Must have been around the time I went to get some ice. 282 00:13:55,244 --> 00:13:57,411 Really? Because I found a bead 283 00:13:57,413 --> 00:14:00,214 just like this one at the murder scene. 284 00:14:00,216 --> 00:14:02,049 (scoffs) 285 00:14:02,051 --> 00:14:04,668 Well, I didn't want to speak ill of the dead. 286 00:14:04,670 --> 00:14:06,220 Why don't you try the truth? 287 00:14:07,088 --> 00:14:11,475 Suzanne tried to sabotage Tori. 288 00:14:13,962 --> 00:14:16,363 Hey, hey, what are you doing? 289 00:14:16,365 --> 00:14:17,898 Melrose is sleeping. 290 00:14:17,900 --> 00:14:19,433 You ripped Tori's dress. 291 00:14:19,435 --> 00:14:21,535 I didn't touch your cheap costume. 292 00:14:21,537 --> 00:14:24,605 Cheap? This dress cost five grand. 293 00:14:24,607 --> 00:14:26,573 It's custom. 294 00:14:26,575 --> 00:14:28,642 - Look, Melrose is taking that crown. - (scoffs) 295 00:14:28,644 --> 00:14:30,611 Don't go counting your chickens yet. 296 00:14:30,613 --> 00:14:32,679 We've got a backup outfit. 297 00:14:32,681 --> 00:14:34,548 Oh, would you just get out? 298 00:14:34,550 --> 00:14:37,517 Get out before I call security. Go! 299 00:14:38,753 --> 00:14:39,987 (scoffs) 300 00:14:39,989 --> 00:14:41,455 BOA VISTA: And? 301 00:14:41,457 --> 00:14:44,041 And then I went back to bed. 302 00:14:44,043 --> 00:14:45,592 DELKO: You sure? 303 00:14:45,594 --> 00:14:47,327 Because the door never fully closed. 304 00:14:47,329 --> 00:14:48,845 (laughs): Oh, please. 305 00:14:48,847 --> 00:14:52,516 I would never kill someone over a Regional. 306 00:14:58,806 --> 00:15:01,275 (knocking) 307 00:15:02,727 --> 00:15:05,812 Sweetie, I need to leave the room for a minute, okay? 308 00:15:06,948 --> 00:15:09,349 Please don't leave. 309 00:15:09,351 --> 00:15:11,952 How about this? 310 00:15:13,187 --> 00:15:15,489 Do you see that mirror right there? 311 00:15:15,491 --> 00:15:17,991 It's actually a window. 312 00:15:17,993 --> 00:15:20,661 And I'm just gonna be on the other side of it, and 313 00:15:20,663 --> 00:15:22,996 I can see you the whole time. 314 00:15:22,998 --> 00:15:25,666 But I won't be able to see you. 315 00:15:25,668 --> 00:15:29,253 That's a good point. 316 00:15:29,255 --> 00:15:30,754 I'll tell you what. 317 00:15:30,756 --> 00:15:33,090 Why don't you hold my necklace for me, okay? 318 00:15:33,092 --> 00:15:35,092 Okay. 319 00:15:35,094 --> 00:15:37,477 It's very delicate. 320 00:15:39,147 --> 00:15:42,516 This way you'll know I'll be right back. 321 00:15:43,685 --> 00:15:44,935 It matches your shirt. 322 00:15:44,937 --> 00:15:46,520 Thank you. 323 00:15:50,575 --> 00:15:53,493 Medically, Melrose appears to be unharmed. 324 00:15:53,495 --> 00:15:55,696 - Thank goodness. - But I think 325 00:15:55,698 --> 00:15:59,116 she knows more than she understands. 326 00:15:59,118 --> 00:16:01,034 Do you think she witnessed the murder? 327 00:16:01,036 --> 00:16:03,120 I can't say for sure. 328 00:16:03,122 --> 00:16:07,374 I'd like to revisit this morning's events with her. 329 00:16:18,186 --> 00:16:20,354 Melrose? 330 00:16:22,223 --> 00:16:24,758 My job is to listen to kids. 331 00:16:24,760 --> 00:16:29,863 And today, my job is to listen to you. 332 00:16:29,865 --> 00:16:33,317 Okay. 333 00:16:33,319 --> 00:16:35,369 Now, I have some rules. 334 00:16:35,371 --> 00:16:38,005 If I ask you a question, and you don't know, 335 00:16:38,007 --> 00:16:40,157 just say, "I don't know." 336 00:16:40,159 --> 00:16:41,775 Think you can do that? 337 00:16:41,777 --> 00:16:43,794 Mm-hmm. 338 00:16:43,796 --> 00:16:45,996 Okay. 339 00:16:47,215 --> 00:16:49,499 Now, what's my favorite color? 340 00:16:51,469 --> 00:16:54,438 I don't know. 341 00:16:54,440 --> 00:16:56,373 That's exactly right. 342 00:16:56,375 --> 00:16:58,342 You don't know my favorite color, 343 00:16:58,344 --> 00:17:00,510 so, "I don't know" 344 00:17:00,512 --> 00:17:03,096 is the right thing to say. 345 00:17:06,434 --> 00:17:08,352 What do you remember 346 00:17:08,354 --> 00:17:11,521 about the last time you saw your mommy today? 347 00:17:16,244 --> 00:17:18,478 She fell down. 348 00:17:23,901 --> 00:17:26,236 And then what happened? 349 00:17:27,088 --> 00:17:29,589 I got scared, and 350 00:17:29,591 --> 00:17:31,591 I closed the door. 351 00:17:31,593 --> 00:17:33,744 To the bathroom? 352 00:17:41,786 --> 00:17:43,954 (door squeaking) 353 00:17:48,760 --> 00:17:51,478 And then I did my makeup. 354 00:17:51,480 --> 00:17:55,048 Did someone say angry words 355 00:17:55,050 --> 00:17:57,951 to your mommy before she fell? 356 00:17:59,787 --> 00:18:02,622 I don't know. 357 00:18:03,574 --> 00:18:05,909 Did anyone hurt your mommy? 358 00:18:15,720 --> 00:18:17,888 Do you know who that person was? 359 00:18:17,890 --> 00:18:20,824 It was Hoppa. 360 00:18:25,263 --> 00:18:27,031 Tripp, it's Calleigh. 361 00:18:27,032 --> 00:18:29,208 I need you to bring in Melrose Gramercy's father. 362 00:18:37,825 --> 00:18:40,727 (siren blaring) 363 00:18:42,296 --> 00:18:44,831 Have a seat, Mr. Gramercy. 364 00:18:44,833 --> 00:18:46,917 Sit. 365 00:18:46,919 --> 00:18:48,885 What's going on? 366 00:18:48,887 --> 00:18:51,054 CAINE: This year, you and your wife 367 00:18:51,056 --> 00:18:53,757 spent $60,000 on the pageants. 368 00:18:53,759 --> 00:18:56,676 That's more than half the annual income from your garage. 369 00:18:56,678 --> 00:18:59,179 You-You checked our tax returns? 370 00:18:59,181 --> 00:19:00,647 You wasted your hard-earned paycheck 371 00:19:00,649 --> 00:19:02,816 on tiaras and ball gowns for a six-year-old? 372 00:19:02,818 --> 00:19:05,635 Yeah, that has to be a little aggravating. 373 00:19:05,637 --> 00:19:07,604 I wasn't happy about it. 374 00:19:07,606 --> 00:19:09,356 You ever fight about it? 375 00:19:09,358 --> 00:19:11,408 Occasionally. 376 00:19:11,410 --> 00:19:12,859 Did it ever get ugly? 377 00:19:12,861 --> 00:19:14,160 (scoffs) 378 00:19:14,162 --> 00:19:15,862 You think I killed Suzanne. 379 00:19:15,864 --> 00:19:17,447 You told us the last time you saw her 380 00:19:17,449 --> 00:19:18,581 was about 8:30 last night? 381 00:19:18,583 --> 00:19:20,834 - That's right. - That's a lie. 382 00:19:20,836 --> 00:19:23,620 Your daughter put you in your wife's room several hours later. 383 00:19:23,622 --> 00:19:25,455 She also said that you hurt Suzanne. 384 00:19:27,842 --> 00:19:30,877 I thought Melrose was asleep. 385 00:19:31,796 --> 00:19:33,046 Can you please tell me 386 00:19:33,048 --> 00:19:35,081 why my credit card was denied today? 387 00:19:35,083 --> 00:19:36,416 I canceled it. 388 00:19:36,418 --> 00:19:37,784 What? 389 00:19:37,786 --> 00:19:39,419 How is Melrose gonna win this pageant 390 00:19:39,421 --> 00:19:40,620 without the Deluxe Confetti Avalanche 391 00:19:40,622 --> 00:19:42,389 at the end of her runway strut? 392 00:19:42,391 --> 00:19:45,692 $250 for a bunch of cut-up paper. 393 00:19:45,694 --> 00:19:47,727 They are flower petals. 394 00:19:47,729 --> 00:19:51,064 I can buy 20 of these for $250. 395 00:19:51,066 --> 00:19:52,832 Well, you obviously don't care 396 00:19:52,834 --> 00:19:54,467 about making your daughter happy. 397 00:19:54,469 --> 00:19:56,870 (sighs) 398 00:19:56,872 --> 00:20:01,107 LARRY: I had no idea she heard all that. 399 00:20:02,159 --> 00:20:04,327 How far did you take it? 400 00:20:04,329 --> 00:20:06,329 I raised my voice. 401 00:20:06,331 --> 00:20:09,215 That's it. 402 00:20:14,722 --> 00:20:15,697 ♪ ♪ 403 00:20:15,698 --> 00:20:17,794 DUQUESNE: Are these the tapes from the sizzle reel? 404 00:20:17,795 --> 00:20:18,928 All 263 of them. 405 00:20:20,274 --> 00:20:21,374 Hmm. 406 00:20:21,415 --> 00:20:24,650 Okay, let's pull up all the images of Suzanne Gramercy. 407 00:20:24,652 --> 00:20:26,535 If this was, in fact, a premeditated murder, 408 00:20:26,537 --> 00:20:28,871 maybe we can catch someone on tape stalking her. 409 00:20:28,873 --> 00:20:30,706 Okay. (tape squealing) 410 00:20:30,708 --> 00:20:34,760 And there's Suzanne in the lobby. 411 00:20:38,498 --> 00:20:41,800 Hey, Ryan, why do all these images have snow around them? 412 00:20:41,802 --> 00:20:43,352 Do you see that? 413 00:20:43,354 --> 00:20:46,105 Oh, when the videotape is paused or freeze-framed, 414 00:20:46,107 --> 00:20:47,556 the tape gets damaged. 415 00:20:47,558 --> 00:20:50,309 So, are you telling me that people have reviewed these tapes 416 00:20:50,311 --> 00:20:51,777 and paused where these images are? 417 00:20:51,779 --> 00:20:54,897 - Yeah. - Can you find other artifacts? 418 00:20:54,899 --> 00:20:56,298 Yeah, sure. 419 00:21:00,870 --> 00:21:03,122 It's every image of Suzanne Gramercy. 420 00:21:03,124 --> 00:21:06,125 It's as if the person is studying her. 421 00:21:06,127 --> 00:21:07,242 Wait. So, you're thinking 422 00:21:07,244 --> 00:21:09,128 that the killer had access to these tapes? 423 00:21:09,130 --> 00:21:10,245 Maybe. 424 00:21:10,247 --> 00:21:12,214 Well, here's Suzanne 425 00:21:12,216 --> 00:21:15,867 right here-- no artifact. 426 00:21:15,869 --> 00:21:18,587 Ryan, see if you can find an image 427 00:21:18,589 --> 00:21:20,506 of Melrose without Suzanne in it. 428 00:21:20,508 --> 00:21:21,974 All right. 429 00:21:21,976 --> 00:21:23,225 (tape squealing) 430 00:21:23,227 --> 00:21:24,893 There's one of her alone. 431 00:21:24,895 --> 00:21:27,596 Look at how blurry it becomes. 432 00:21:27,598 --> 00:21:29,982 I'm starting to think the focus wasn't on Suzanne. 433 00:21:29,984 --> 00:21:32,718 (dials phone) No. I think our killer was after Melrose. 434 00:21:32,720 --> 00:21:35,053 Maybe Suzanne died protecting her daughter. 435 00:21:35,055 --> 00:21:36,388 Delko. 436 00:21:36,390 --> 00:21:37,656 Hey, it's me. 437 00:21:37,658 --> 00:21:39,908 Listen, do you know where Melrose Gramercy is? 438 00:21:39,910 --> 00:21:41,393 She's here in MDPD with her father. 439 00:21:41,395 --> 00:21:43,612 Keep an eye on her for me, would you? 440 00:21:43,614 --> 00:21:45,897 You know what I say when it comes to kids? 441 00:21:45,899 --> 00:21:47,750 Yeah. Trust no one. I know. 442 00:21:47,752 --> 00:21:49,034 WOLFE: Calleigh? 443 00:21:49,036 --> 00:21:50,902 Hang on, Eric. What? 444 00:21:50,904 --> 00:21:52,904 Take a look at this. I found another artifact. 445 00:21:52,906 --> 00:21:55,674 Melrose wasn't the only little girl being watched. 446 00:21:55,676 --> 00:21:57,409 This one, too. 447 00:21:57,411 --> 00:21:58,627 Oh, my God. 448 00:21:58,629 --> 00:22:01,096 Eric, get to Tori Haverford's room right away. 449 00:22:01,098 --> 00:22:03,348 I think she's our killer's next target. 450 00:22:03,350 --> 00:22:05,634 All right. Hey, watch her. 451 00:22:05,636 --> 00:22:08,103 Don't take your eyes off of her. 452 00:22:10,023 --> 00:22:11,607 (sirens wailing) 453 00:22:17,333 --> 00:22:19,468 Tori! Tori! Mrs. Haverford! 454 00:22:19,470 --> 00:22:20,836 What is it? What's going on? 455 00:22:20,838 --> 00:22:22,604 Where's Tori? Where's your daughter? 456 00:22:22,606 --> 00:22:24,189 She's in the room, napping. 457 00:22:24,191 --> 00:22:26,608 Open the door. Open the door now. 458 00:22:26,610 --> 00:22:28,677 Tori! Tori? 459 00:22:28,679 --> 00:22:30,729 Stay back. Stay back! 460 00:22:30,731 --> 00:22:31,764 Tori! 461 00:22:31,766 --> 00:22:32,865 Where's my daughter? 462 00:22:32,867 --> 00:22:34,016 Tori! Tori? 463 00:22:34,018 --> 00:22:35,350 Tori?! She's not here. 464 00:22:35,352 --> 00:22:37,619 She was sleeping in that bed ten minutes... 465 00:22:37,621 --> 00:22:39,672 Well, she's not here right now, okay? 466 00:22:39,674 --> 00:22:40,956 Please, where is she?! 467 00:22:40,958 --> 00:22:42,291 Tori! Tori! 468 00:22:42,293 --> 00:22:44,476 We're gonna find her. (dials phone) 469 00:22:45,829 --> 00:22:47,212 This is CSI Eric Delko. 470 00:22:47,214 --> 00:22:48,831 I have a critical missing: 471 00:22:48,833 --> 00:22:53,319 Tori Haverford, six years old, brown hair, green eyes. 472 00:22:53,321 --> 00:22:56,922 She was last seen at the Casa Bena Hotel, room 107. 473 00:22:56,924 --> 00:22:59,541 Send search-and-rescue dogs here. 474 00:22:59,705 --> 00:23:02,539 I need an Amber alert put out right away. 475 00:23:05,800 --> 00:23:07,217 I don't understand. 476 00:23:07,219 --> 00:23:09,102 Just 'cause I organized the pageant, 477 00:23:09,104 --> 00:23:11,554 you think I know where Tori is? 478 00:23:11,556 --> 00:23:13,156 They are your promotional tapes. 479 00:23:13,158 --> 00:23:15,809 Whoever watched them was targeting Tori. 480 00:23:15,811 --> 00:23:18,895 So, who had access? 481 00:23:18,897 --> 00:23:20,363 You think that I'm somehow responsible? 482 00:23:20,365 --> 00:23:22,232 Did you give someone the tapes? 483 00:23:22,234 --> 00:23:24,284 Oh, so ridiculous! 484 00:23:24,286 --> 00:23:26,786 You know what I'm doing? I'm calling my lawyer. 485 00:23:26,788 --> 00:23:29,823 Great. In fact, I will scroll through your contacts myself, 486 00:23:29,825 --> 00:23:32,492 because I'm sure whoever you let watch the tape is in here. 487 00:23:32,494 --> 00:23:34,077 You know you have no right. 488 00:23:34,079 --> 00:23:36,129 I have probable cause. 489 00:23:43,721 --> 00:23:46,005 DARLA: I am focused. 490 00:23:46,007 --> 00:23:47,590 You sure? 491 00:23:47,592 --> 00:23:48,975 Oh, I'm sure. 492 00:23:48,977 --> 00:23:51,561 I'm sure you're gonna like this. 493 00:23:51,563 --> 00:23:53,396 I can't wait to see it. 494 00:23:53,398 --> 00:23:55,598 (Darla laughs) 495 00:23:55,600 --> 00:23:56,716 Who's a pretty girl? 496 00:23:56,718 --> 00:24:01,888 ♪ Head and shoulders, knees and toes. ♪ 497 00:24:01,890 --> 00:24:03,723 Oh, my God. 498 00:24:03,725 --> 00:24:05,108 (people cheering) 499 00:24:05,110 --> 00:24:07,527 It's your husband. 500 00:24:07,529 --> 00:24:09,495 You're helping him. 501 00:24:09,497 --> 00:24:13,399 Where's your husband, Darla? 502 00:24:13,401 --> 00:24:15,501 Where did he take Tori? 503 00:24:15,503 --> 00:24:18,671 Sweetie, this is where I insist 504 00:24:18,673 --> 00:24:20,239 on a lawyer... 505 00:24:20,241 --> 00:24:23,042 right now. 506 00:24:23,044 --> 00:24:25,295 (sirens wailing) 507 00:24:28,666 --> 00:24:31,885 (tires squeal) 508 00:24:38,425 --> 00:24:39,692 CAINE: Go. 509 00:24:43,480 --> 00:24:46,933 OFFICER: Edwin Chambers! MDPD! 510 00:25:00,280 --> 00:25:01,614 BOA VISTA: Clear. It's empty. 511 00:25:01,616 --> 00:25:03,249 DELKO: H! 512 00:25:03,251 --> 00:25:05,251 Listen, I found something in the backyard. 513 00:25:05,253 --> 00:25:06,836 You need to see it. 514 00:25:10,791 --> 00:25:14,560 The yard, it looks like it ends here, but it doesn't. 515 00:25:31,612 --> 00:25:33,363 What is this? 516 00:25:44,008 --> 00:25:45,758 (flies buzzing) 517 00:25:45,760 --> 00:25:48,795 This is set up for a little girl. 518 00:25:49,396 --> 00:25:51,297 It's a jail cell. 519 00:25:58,856 --> 00:26:00,606 This is Tori's. 520 00:26:01,608 --> 00:26:04,477 She was here. 521 00:26:04,479 --> 00:26:06,896 So where is she now? 522 00:26:21,956 --> 00:26:23,974 Okay, how about if I take the house 523 00:26:23,976 --> 00:26:25,426 and you take the tent? 524 00:26:25,428 --> 00:26:26,977 Yeah, there should be something in there 525 00:26:26,979 --> 00:26:29,263 that will lead us to where he took Tori. 526 00:26:29,265 --> 00:26:31,799 Oh, no, Tori's mom's here. 527 00:26:31,801 --> 00:26:33,901 I'll go take care of it. 528 00:26:36,181 --> 00:26:37,959 OFFICER: I'm sorry, ma'am. You can't pass. - Excuse me. 529 00:26:37,960 --> 00:26:40,077 - What are you doing here?! - I had to come here. 530 00:26:40,079 --> 00:26:42,095 I need to know... My baby! 531 00:26:42,097 --> 00:26:43,997 No, no, no, no. Tori is not here. 532 00:26:43,999 --> 00:26:45,665 That's just evidence. 533 00:26:45,667 --> 00:26:47,450 She's not here. We're still looking for her. 534 00:26:47,452 --> 00:26:48,552 You don't understand. 535 00:26:48,554 --> 00:26:50,554 She's never spent the night without me. 536 00:26:50,556 --> 00:26:51,588 I need to do something. 537 00:26:51,590 --> 00:26:53,289 Well, what you can do is you can give me 538 00:26:53,291 --> 00:26:55,008 the pictures that we asked you for earlier. 539 00:26:55,010 --> 00:26:56,476 That would be very helpful. 540 00:26:56,478 --> 00:26:57,761 Oh. 541 00:27:07,822 --> 00:27:09,856 Mrs. Haverford, 542 00:27:09,858 --> 00:27:13,977 this is not what Tori looks like right now. 543 00:27:13,979 --> 00:27:16,029 Do you have a picture of your little girl 544 00:27:16,031 --> 00:27:18,782 that your little girl actually looks like? 545 00:27:21,335 --> 00:27:23,453 Is this okay? 546 00:27:26,040 --> 00:27:28,091 This is perfect. Thank you. 547 00:27:28,093 --> 00:27:30,177 I-I just... 548 00:27:30,179 --> 00:27:32,512 This is my fault, isn't it? 549 00:27:32,514 --> 00:27:34,881 I put her on display. 550 00:27:34,883 --> 00:27:38,385 I'll be honest. It-it made it easier. 551 00:27:38,387 --> 00:27:41,621 But you're not the criminal here. 552 00:27:41,623 --> 00:27:43,223 The person who took her is. 553 00:27:43,225 --> 00:27:45,692 And I promise you we are doing everything that we can. 554 00:27:45,694 --> 00:27:46,977 I promise you. 555 00:27:55,870 --> 00:27:58,789 ♪ ♪ 556 00:28:17,091 --> 00:28:19,392 ♪ ♪ 557 00:28:46,403 --> 00:28:48,839 ♪ ♪ 558 00:28:53,244 --> 00:28:55,745 Jan, we found your fingerprints on this box 559 00:28:55,747 --> 00:28:58,915 at the Chambers' house. 560 00:28:58,917 --> 00:29:01,601 Oh, well, that's impossible. 561 00:29:01,603 --> 00:29:03,136 I was never there. 562 00:29:05,106 --> 00:29:06,489 Jan... 563 00:29:06,491 --> 00:29:08,642 it was your fingerprint. 564 00:29:08,644 --> 00:29:10,810 But it was smaller... 565 00:29:10,812 --> 00:29:13,246 like a child's. 566 00:29:15,316 --> 00:29:20,403 Please... I just don't want to talk about it. 567 00:29:20,405 --> 00:29:22,205 DUQUESNE: What is it, Jan? 568 00:29:22,207 --> 00:29:25,408 Did-Did Edward Chambers kidnap you when you were little? 569 00:29:25,410 --> 00:29:29,162 It's vague and it's mixed up. 570 00:29:29,164 --> 00:29:31,498 I just don't know what happened. 571 00:29:31,500 --> 00:29:33,416 (music box plays lullaby) 572 00:29:35,286 --> 00:29:40,957 DELKO: Jan, anything you can remember may help lead us to Tori. 573 00:29:41,726 --> 00:29:43,860 (girl screams) 574 00:29:46,397 --> 00:29:48,315 I can't remember. 575 00:29:49,934 --> 00:29:52,769 I'm so sorry. I just can't. 576 00:29:52,771 --> 00:29:54,938 CAINE: So, you and your husband 577 00:29:54,940 --> 00:29:57,190 used the pageants as a hunting ground. 578 00:29:57,192 --> 00:29:59,492 LAWYER: Save the accusations, Lieutenant. 579 00:29:59,494 --> 00:30:01,861 My client was a victim of Edwin Chambers as well. 580 00:30:01,863 --> 00:30:03,613 He would have killed me. 581 00:30:04,916 --> 00:30:06,616 I'm a survivor. 582 00:30:06,618 --> 00:30:08,752 Yes. Have the State Attorney grant her immunity 583 00:30:08,754 --> 00:30:10,203 and she'll cooperate. 584 00:30:10,205 --> 00:30:13,623 A six-year-old girl is missing, and you're working for a deal. 585 00:30:14,675 --> 00:30:18,094 I've seen the video of the girls on your phone. 586 00:30:18,096 --> 00:30:20,880 Do you know what they do to a pedophile in prison? 587 00:30:20,882 --> 00:30:22,015 Don't listen to him, Darla. 588 00:30:22,017 --> 00:30:24,768 They're gonna tear you into little pieces. 589 00:30:25,686 --> 00:30:28,221 Where is your husband? 590 00:30:31,776 --> 00:30:34,194 There's a place that he likes to go 591 00:30:34,196 --> 00:30:36,062 on Tuesday afternoon. 592 00:30:36,064 --> 00:30:37,680 Tuesday afternoon. 593 00:30:37,682 --> 00:30:39,199 Where would that be? 594 00:30:39,201 --> 00:30:41,034 I don't know, I don't know. 595 00:30:41,036 --> 00:30:43,536 It's his private place. 596 00:30:46,207 --> 00:30:48,858 I think Edwin Chambers left these smudges on 597 00:30:48,860 --> 00:30:50,660 the murder weapon. I'll run an analysis. 598 00:30:50,662 --> 00:30:53,079 Maybe it'll lead us to where he's keeping Tori. 599 00:30:53,081 --> 00:30:55,215 Hold on a second. 600 00:30:59,086 --> 00:31:00,670 These marks weren't there before. 601 00:31:00,672 --> 00:31:03,256 OWENS: Is it makeup? 602 00:31:05,176 --> 00:31:06,810 Mmm. 603 00:31:06,812 --> 00:31:10,063 Well, we found this tanning gun at the crime scene, 604 00:31:10,065 --> 00:31:11,648 so my guess is that it's bronzer. 605 00:31:11,650 --> 00:31:12,816 Bronzer darkens over time, 606 00:31:12,818 --> 00:31:14,550 which is why we haven't seen it till now. 607 00:31:14,552 --> 00:31:16,386 Yeah, Wolfe, but how is that even possible? 608 00:31:16,388 --> 00:31:19,356 DHA darkens skin cells by reacting 609 00:31:19,358 --> 00:31:21,858 with its amino acids and proteins. 610 00:31:21,860 --> 00:31:23,109 This is cotton. 611 00:31:23,111 --> 00:31:25,395 It's the sweat in the lining. 612 00:31:25,397 --> 00:31:28,615 It contains a protein which reacts with DHA. 613 00:31:29,917 --> 00:31:31,534 (mutters) 614 00:31:31,536 --> 00:31:33,336 (dialing tones) 615 00:31:34,622 --> 00:31:37,407 (phone rings) 616 00:31:37,409 --> 00:31:38,574 Loman. 617 00:31:38,576 --> 00:31:40,710 Hey, Doc, it's Walter. 618 00:31:40,712 --> 00:31:42,912 - Are you close to Suzanne Gramercy's body? LOMAN: Yes. 619 00:31:42,937 --> 00:31:45,338 - Could you check it out for me? - Anything specific? 620 00:31:45,417 --> 00:31:46,916 - Uh-huh, her hands. - Okay. 621 00:31:46,918 --> 00:31:49,719 Does it look like she's been using bronzer? 622 00:31:50,754 --> 00:31:52,972 Her right hand does have 623 00:31:52,974 --> 00:31:55,825 some dark markings on it. 624 00:31:55,827 --> 00:31:58,144 Honestly, I don't know how I could have missed this earlier. 625 00:31:58,146 --> 00:31:59,612 Not even your fault. 626 00:31:59,614 --> 00:32:01,815 Don't worry about it. They're just starting to show now. 627 00:32:01,817 --> 00:32:03,950 (phone rings) 628 00:32:07,104 --> 00:32:08,288 Do you need me? 629 00:32:08,290 --> 00:32:09,439 SIMMONS: Hey, hey... 630 00:32:09,441 --> 00:32:10,623 are you with Melrose right now? 631 00:32:10,625 --> 00:32:11,875 What do you need? 632 00:32:11,877 --> 00:32:14,661 Does it look like there was bronzer applied to her? 633 00:32:14,663 --> 00:32:20,917 It does on half her neck, her arms and her hands. 634 00:32:20,919 --> 00:32:22,702 SIMMONS: Mmm-hmm, back of her hands? 635 00:32:22,704 --> 00:32:23,887 DUQUESNE: Yes. 636 00:32:23,889 --> 00:32:25,972 Is this important? 637 00:32:25,974 --> 00:32:27,457 Maybe. Uh, I'm working a theory here. 638 00:32:27,459 --> 00:32:28,892 I'll get back with you. Thanks. 639 00:32:28,894 --> 00:32:32,846 So, uh, what's up? 640 00:32:32,848 --> 00:32:34,597 Suzanne had to be murdered 641 00:32:34,599 --> 00:32:36,683 while she was applying bronzer to Melrose. 642 00:32:38,269 --> 00:32:40,153 Okay, so you're saying that her attacker would 643 00:32:40,155 --> 00:32:41,471 also have bronzer residue? 644 00:32:41,473 --> 00:32:43,639 No, no, you're totally missing the point. 645 00:32:43,641 --> 00:32:45,075 Look at the crown's lining. 646 00:32:46,327 --> 00:32:47,911 There's voids in the bronzer. 647 00:32:48,979 --> 00:32:50,530 WOLFE: Oh, yeah. 648 00:32:50,532 --> 00:32:53,032 They're too small to be fingers. 649 00:32:53,034 --> 00:32:54,817 Unless... 650 00:32:54,819 --> 00:32:58,204 We're not talking about adult fingers. 651 00:33:00,875 --> 00:33:02,842 (sighs) 652 00:33:05,796 --> 00:33:08,214 Sweetie, will you... 653 00:33:08,216 --> 00:33:11,301 just hold this for me? 654 00:33:28,536 --> 00:33:31,287 Do you want to talk about it? 655 00:33:32,323 --> 00:33:34,324 Come here. 656 00:33:34,326 --> 00:33:35,959 It's okay. 657 00:33:35,961 --> 00:33:38,161 It wasn't your fault. 658 00:33:39,029 --> 00:33:40,029 What's going on? 659 00:33:40,031 --> 00:33:42,799 Daddy... 660 00:33:44,585 --> 00:33:48,004 There's a reason why Melrose saw your wife fall. 661 00:33:48,006 --> 00:33:50,340 What's that mean? 662 00:33:50,342 --> 00:33:53,927 I made Mommy fall down. 663 00:33:53,929 --> 00:33:56,596 Oh... 664 00:33:56,598 --> 00:33:58,565 (loud whirring) 665 00:33:58,567 --> 00:34:00,266 Melrose, stop jumping around. 666 00:34:00,268 --> 00:34:01,701 Stop! 667 00:34:01,703 --> 00:34:04,270 You are not behaving like a winner. 668 00:34:04,272 --> 00:34:05,572 Don't you want to win? 669 00:34:05,574 --> 00:34:06,706 No! 670 00:34:06,708 --> 00:34:08,007 It's stinky! 671 00:34:08,009 --> 00:34:09,275 Melrose... 672 00:34:09,277 --> 00:34:12,245 Don't you want to win another one of these? 673 00:34:12,247 --> 00:34:13,446 (mutters) 674 00:34:13,448 --> 00:34:15,348 Now, let me make you pretty! 675 00:34:15,350 --> 00:34:16,883 (yells) 676 00:34:16,885 --> 00:34:18,985 (groans) 677 00:34:18,987 --> 00:34:21,154 I don't want to be pretty! 678 00:34:22,790 --> 00:34:25,458 Melrose Princess Gramercy! 679 00:34:25,460 --> 00:34:27,393 Melrose Princess Gramercy! 680 00:34:27,395 --> 00:34:29,429 (squeals) 681 00:34:29,431 --> 00:34:31,631 (squishing, scream) 682 00:34:35,469 --> 00:34:38,438 (cheering in distance) 683 00:34:41,308 --> 00:34:44,861 I didn't mean to hurt her. 684 00:34:44,863 --> 00:34:47,864 Oh, hey, I know that. 685 00:34:47,866 --> 00:34:49,983 Hey... 686 00:34:49,985 --> 00:34:53,953 I know that. It's okay. 687 00:34:55,823 --> 00:34:57,991 What happens now? 688 00:34:57,993 --> 00:35:00,460 It was an accident, Larry. 689 00:35:00,462 --> 00:35:03,279 It was a tragic accident. 690 00:35:03,281 --> 00:35:05,415 We'll close the case. 691 00:35:14,625 --> 00:35:16,392 JAN: So you're sure? 692 00:35:16,394 --> 00:35:17,793 Melrose isn't in trouble? 693 00:35:17,795 --> 00:35:19,229 No, she's not. 694 00:35:19,231 --> 00:35:21,548 But there's another little girl who's still out there. 695 00:35:22,399 --> 00:35:23,683 Look... 696 00:35:23,685 --> 00:35:26,936 I'm sorry. I wish I could help you. 697 00:35:26,938 --> 00:35:29,939 But I have no memory of who took me, or where. It's blank. 698 00:35:29,941 --> 00:35:33,192 I have a specialist here who may be able 699 00:35:33,194 --> 00:35:34,661 to work with you. (scoffs) 700 00:35:34,663 --> 00:35:36,613 God, what makes you think it would even work? 701 00:35:36,615 --> 00:35:38,031 I'm not sure it's going to work. 702 00:35:38,033 --> 00:35:41,100 But if it does, we can save this child. 703 00:35:46,340 --> 00:35:49,626 Look, you can ask me what he did to me a thousand times. 704 00:35:49,628 --> 00:35:51,544 I just can't remember. 705 00:35:51,546 --> 00:35:55,465 Your father says he remembers you went missing for a few hours 706 00:35:55,467 --> 00:35:58,334 during one of your pageants. 707 00:35:58,336 --> 00:36:00,520 Do you remember that? 708 00:36:03,607 --> 00:36:05,841 That time I got lost. 709 00:36:05,843 --> 00:36:08,678 It's like shock therapy. 710 00:36:08,680 --> 00:36:10,863 The doctor's trick is to not dwell on the perpetrator. 711 00:36:10,865 --> 00:36:13,733 PORTER: When did you know you were going to be okay? 712 00:36:15,569 --> 00:36:17,787 When I saw my mom and dad. 713 00:36:19,290 --> 00:36:23,626 When you were lost, what did you see? 714 00:36:24,495 --> 00:36:26,996 It was dark. 715 00:36:28,365 --> 00:36:30,633 There was this little light. 716 00:36:30,635 --> 00:36:31,851 MAN: We'll have fun. 717 00:36:31,853 --> 00:36:33,553 JAN: It was... like a flicker. 718 00:36:33,555 --> 00:36:34,554 MAN: Please... 719 00:36:34,556 --> 00:36:36,623 JAN: And... 720 00:36:36,625 --> 00:36:38,725 I kept trying to move my hands, 721 00:36:38,727 --> 00:36:40,560 MAN: My special friend. 722 00:36:40,562 --> 00:36:44,681 JAN: But I couldn't, because they were tied. 723 00:36:44,683 --> 00:36:47,717 And he had these gloves. 724 00:36:47,719 --> 00:36:49,986 MAN: We'll have fun. 725 00:36:49,988 --> 00:36:52,689 White, fuzzy gloves. 726 00:36:53,607 --> 00:36:55,775 That doesn't sound like latex gloves. 727 00:36:55,777 --> 00:36:57,944 Gardening, maybe? 728 00:36:57,946 --> 00:36:59,662 PORTER: The room you were in, 729 00:36:59,664 --> 00:37:01,414 was it a house? No. 730 00:37:01,416 --> 00:37:03,199 It wasn't a house. 731 00:37:03,201 --> 00:37:04,417 MAN: My special friend... 732 00:37:04,419 --> 00:37:06,619 JAN: It was cold. 733 00:37:06,621 --> 00:37:08,087 And it smelled. 734 00:37:08,089 --> 00:37:09,339 Like what? Like... 735 00:37:09,341 --> 00:37:11,924 like butter, or... 736 00:37:11,926 --> 00:37:13,292 or oil. 737 00:37:13,294 --> 00:37:14,910 BOA VISTA: Butter or oil? 738 00:37:14,912 --> 00:37:17,130 Do you think that's... Popcorn. 739 00:37:17,132 --> 00:37:19,382 That would explain the butter smell. 740 00:37:19,384 --> 00:37:21,751 And Eric found popcorn stuck to candy wrappers 741 00:37:21,753 --> 00:37:23,386 at the Chambers' house. 742 00:37:23,388 --> 00:37:26,589 And what about the man that was with you? 743 00:37:27,941 --> 00:37:29,592 MAN: Quiet. 744 00:37:29,594 --> 00:37:33,229 The man... had this pet mouse. 745 00:37:33,231 --> 00:37:34,197 MAN: Quiet. 746 00:37:36,367 --> 00:37:38,935 JAN: But it wasn't like a normal mouse, it was... 747 00:37:38,937 --> 00:37:40,353 MAN: Will you be my friend? 748 00:37:40,355 --> 00:37:41,954 It was big. 749 00:37:43,490 --> 00:37:47,910 Do you recall anything else about that day? 750 00:37:48,746 --> 00:37:51,914 The man... 751 00:37:51,916 --> 00:37:53,833 he was looking through this little window. 752 00:37:53,835 --> 00:37:55,635 MAN: My special friend... 753 00:37:55,637 --> 00:37:58,504 JAN: There was this clicking noise. 754 00:37:58,506 --> 00:38:01,724 And I was trying to undo my ties. 755 00:38:02,893 --> 00:38:04,627 But I was scared, I was so scared 756 00:38:04,629 --> 00:38:06,646 that he was going to come back. 757 00:38:06,648 --> 00:38:10,183 Clicking could be a film projector. 758 00:38:10,185 --> 00:38:13,135 And maybe he was looking through a window in a projection booth. 759 00:38:13,137 --> 00:38:15,688 And projectionists wear gloves to protect the film. 760 00:38:15,690 --> 00:38:18,508 A movie theater. 761 00:38:19,743 --> 00:38:21,911 You did really good, honey. 762 00:38:23,814 --> 00:38:26,532 (film projector whirring, clicking) 763 00:38:26,534 --> 00:38:28,701 (whimpers) 764 00:38:37,294 --> 00:38:39,495 You're really going to like this movie. 765 00:38:45,288 --> 00:38:46,949 WOLFE: I went over Chambers' work history. 766 00:38:46,950 --> 00:38:48,651 There's no record of him being a projectionist, 767 00:38:48,653 --> 00:38:51,287 ticket taker, usher, candy vendor, nothing. 768 00:38:51,289 --> 00:38:53,289 Really? 769 00:38:53,291 --> 00:38:55,591 So then why a theater? 770 00:38:55,593 --> 00:38:58,077 - These are all the theaters in the area? - Mm-hmm. 771 00:38:58,079 --> 00:39:02,131 In a 20-mile radius of the Chambers' house. 772 00:39:05,102 --> 00:39:08,254 There were two movies with cartoon mice out ten years ago. 773 00:39:08,256 --> 00:39:10,005 These are the screens they played on. 774 00:39:10,007 --> 00:39:12,391 I don't get it. How would you hide a child during work hours? 775 00:39:12,393 --> 00:39:14,510 It would be hard, right? Yeah. 776 00:39:14,512 --> 00:39:16,262 Wait. Wait, wait, wait. 777 00:39:16,264 --> 00:39:17,596 What? 778 00:39:17,598 --> 00:39:19,715 Chambers' wife told Horatio he went to a... 779 00:39:19,717 --> 00:39:21,684 special place on Tuesdays. 780 00:39:21,686 --> 00:39:24,820 Okay. 781 00:39:24,822 --> 00:39:26,922 That one. It's closed on Tuesdays. 782 00:39:26,924 --> 00:39:29,275 Yeah, that's it. That's where he's got Tori. Thanks. 783 00:39:29,277 --> 00:39:33,012 Horatio. Yeah, I got an address. 784 00:39:33,014 --> 00:39:35,664 (siren wails) 785 00:39:41,671 --> 00:39:43,539 (zany cartoon music plays) 786 00:39:43,541 --> 00:39:45,624 (sobbing) 787 00:39:46,927 --> 00:39:49,378 So how's my sweet little friend? 788 00:39:49,380 --> 00:39:51,514 This is playtime. 789 00:39:51,516 --> 00:39:53,099 Okay? 790 00:39:53,101 --> 00:39:55,250 I'm going to undo your chains, now, 791 00:39:55,252 --> 00:39:57,470 and we're going to play, okay? 792 00:39:57,472 --> 00:39:58,771 All my friends like to play. 793 00:39:58,773 --> 00:40:01,023 - No. - We'll have fun. 794 00:40:01,025 --> 00:40:02,108 No! 795 00:40:02,110 --> 00:40:03,442 No, let me go! It's time to play. 796 00:40:03,444 --> 00:40:06,195 You know what? You're so pretty when you cry. 797 00:40:29,336 --> 00:40:31,387 That's enough, I've had it. 798 00:40:31,389 --> 00:40:34,006 Everything stops right now. Right now! 799 00:40:34,008 --> 00:40:36,008 - No, let me go! - It's our special moment, Tori. 800 00:40:36,010 --> 00:40:37,476 (crying): No! 801 00:40:37,478 --> 00:40:38,794 Fine, just sit. 802 00:40:38,796 --> 00:40:40,679 I want Mommy. 803 00:40:40,681 --> 00:40:42,848 I'll be right back. 804 00:40:42,850 --> 00:40:46,268 CARTOON CHARACTER: The thing is... I don't mean to. 805 00:40:46,270 --> 00:40:53,192 It's just that bad luck follows me around wherever I go. 806 00:40:53,194 --> 00:40:56,946 MIGHTY MOUSE: Bad luck? Is that all? 807 00:40:56,948 --> 00:40:59,114 Man, listen to what you're saying... 808 00:40:59,116 --> 00:41:02,701 My special friend took me here when I was your age. 809 00:41:02,703 --> 00:41:04,920 I brought you some treats. 810 00:41:06,590 --> 00:41:09,508 Now, I'm going to ask you one last time... 811 00:41:09,510 --> 00:41:12,828 will you be my friend? 812 00:41:12,830 --> 00:41:14,213 No. 813 00:41:14,215 --> 00:41:15,514 I want to be your friend. 814 00:41:19,386 --> 00:41:22,170 CAINE: Get away from that girl. 815 00:41:22,172 --> 00:41:24,106 No, no, no! No! 816 00:41:24,108 --> 00:41:25,391 CAINE: Edwin... 817 00:41:25,393 --> 00:41:26,392 (sobs) 818 00:41:26,394 --> 00:41:28,811 You let me out of here, right now, 819 00:41:28,813 --> 00:41:30,779 or she gets it. 820 00:41:30,781 --> 00:41:32,347 (whimpers) Right now! 821 00:41:32,349 --> 00:41:34,033 I mean it! I will kill her! 822 00:41:34,035 --> 00:41:35,734 (sobs) 823 00:41:35,736 --> 00:41:36,652 Edwin... 824 00:41:36,654 --> 00:41:38,454 That's not necessary. 825 00:41:39,656 --> 00:41:42,324 You know what, Edwin? Go ahead. 826 00:41:43,293 --> 00:41:45,411 Go. Go! 827 00:41:49,082 --> 00:41:50,666 Stay with the girl. 828 00:41:50,668 --> 00:41:52,084 I got her. 829 00:41:52,086 --> 00:41:53,502 Are you okay, sweetheart? 830 00:41:53,504 --> 00:41:55,037 He didn't hurt you, did he? 831 00:41:55,039 --> 00:41:59,258 CARTOON CHARACTER: What's going on here? 832 00:41:59,260 --> 00:42:00,559 Edwin... 833 00:42:00,561 --> 00:42:01,727 (gunshots) 834 00:42:01,729 --> 00:42:03,062 (gasping) 835 00:42:05,214 --> 00:42:06,732 Am I gonna get shot? 836 00:42:06,734 --> 00:42:09,351 You are not going to get shot. You are going to be fine, okay? 837 00:42:09,353 --> 00:42:11,604 I promise I am going to make sure that you're safe. 838 00:42:11,606 --> 00:42:13,272 Did you see where he put the key? 839 00:42:13,274 --> 00:42:14,440 No. 840 00:42:14,442 --> 00:42:16,058 Oh, I got it. I got it. I got it. 841 00:42:16,060 --> 00:42:19,912 This is a little trick that I learned a long time ago. 842 00:42:19,914 --> 00:42:21,080 All right. 843 00:42:22,532 --> 00:42:24,083 That's far enough, Edwin! 844 00:42:28,421 --> 00:42:31,257 (grunting) 845 00:42:32,626 --> 00:42:34,743 Here we go. We got it, we got it. 846 00:42:34,745 --> 00:42:36,211 You're all right, sweetie. 847 00:42:36,213 --> 00:42:38,347 (whimpers) Okay. 848 00:42:38,349 --> 00:42:40,266 Sweetie, come here with me. 849 00:42:40,268 --> 00:42:43,385 - I want Mommy. - I got you, baby, I got you. 850 00:42:45,772 --> 00:42:47,806 (grunting) 851 00:42:47,808 --> 00:42:49,725 I'm sorry, okay? 852 00:42:49,727 --> 00:42:52,278 I can change, I know I can. 853 00:42:52,280 --> 00:42:54,363 None of us changes that much. 854 00:42:54,365 --> 00:42:56,649 (Edwin grunts) 855 00:42:56,651 --> 00:42:58,200 I think you're going to fall. 856 00:42:58,202 --> 00:43:00,152 Then you gotta help me! 857 00:43:00,987 --> 00:43:03,122 Do I? 858 00:43:03,124 --> 00:43:05,124 Ah! Come on! 859 00:43:06,159 --> 00:43:08,711 (screaming) 860 00:43:08,713 --> 00:43:10,045 (crash) 861 00:43:11,831 --> 00:43:14,049 (zany cartoon music playing) 862 00:43:17,587 --> 00:43:21,640 == sync, corrected by elderman ==