1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 사블무에서 만든 31번째 자막입니다 2 00:00:44,151 --> 00:00:46,379 - 보고 싶은 사람? - 저요 3 00:00:46,550 --> 00:00:48,540 25펜스 핀볼에게 돈 내라 4 00:00:48,709 --> 00:00:53,907 줄 서, 앞에, 넌, 뒤에 서 움직여, 돈 내 5 00:00:54,068 --> 00:00:57,457 넌 보고 싶지 않아? 줄 서서 기다려 6 00:00:57,627 --> 00:01:00,463 - 돈 냈어? 확실해? - 네 7 00:01:01,050 --> 00:01:02,416 - 뭐가 보여? - 네 8 00:01:04,359 --> 00:01:06,109 시간 됐어 9 00:01:13,409 --> 00:01:16,533 큰 놈 보여? 그게 토성이야 10 00:01:16,856 --> 00:01:19,090 - 아직도 보냐? - 아뇨, 아직 작은 별만 보여요 11 00:01:19,261 --> 00:01:21,376 - 아직도 작은 별들 - 저기는? 12 00:01:21,541 --> 00:01:23,895 - 아직도 별들? - 지금은 어때? 13 00:01:23,920 --> 00:01:25,557 아직도 작은 별들 14 00:01:26,711 --> 00:01:29,991 저기 큰 별이 토성이야 주위에 반짇고리 보이지, 다음 15 00:01:30,016 --> 00:01:32,051 돈 낸 사람? 16 00:01:34,618 --> 00:01:36,413 핀볼, 걔네들 돈 냈어? 17 00:01:36,438 --> 00:01:39,428 응, 걔네는 5초야 반밖에 안 냈거든 18 00:01:40,738 --> 00:01:43,127 - 뭐가 보이냐? - 별들 19 00:01:43,631 --> 00:01:45,492 내가 아저씨 줄게요 20 00:01:45,657 --> 00:01:49,484 - 25펜스 낼게요 - 저리 가라, 움직여 21 00:01:51,404 --> 00:01:53,040 토성은 하루가 몇 시간인 줄 알아? 22 00:01:53,695 --> 00:01:55,228 - 10시간 14분 - 그래 23 00:01:55,655 --> 00:01:59,588 - 토성 같았으면 벌써 시간 다 됐겠다 - 시간 얼마 안 남았어, 꼬마야, 다음 24 00:02:03,892 --> 00:02:05,882 자, 여기 있어 25 00:02:08,628 --> 00:02:12,620 - 값싼 담배 필요해? - 어떤 종류인데? 됐어 26 00:02:12,786 --> 00:02:17,177 - 좀 더 폼 나 보일 거야 - 됐어, 내가 피는 종류가 아니야 27 00:02:20,705 --> 00:02:23,614 - 안녕, 아가씨들 - 값싼 담배 살래? 28 00:02:23,784 --> 00:02:25,900 이건 심장병도 예방해 줘 29 00:02:27,222 --> 00:02:31,534 여기 있어, 60세가 넘으면 발기에까지 도움이 된다고 30 00:02:31,972 --> 00:02:34,091 좋아, 사줘서 고마워 31 00:02:35,958 --> 00:02:37,731 값싼 담배 살래? 32 00:02:38,739 --> 00:02:40,536 값싼 담배 살래? 33 00:02:42,838 --> 00:02:45,135 톰, 저 꼬마들 또 왔어 34 00:02:48,604 --> 00:02:54,837 이놈 자식들, 이리 와봐 여기서 강제로 파는 게 벌써 2, 3번째야 35 00:02:55,001 --> 00:02:57,150 아저씨네 고객 만족을 위해서예요 36 00:02:57,189 --> 00:03:00,340 나가라, '사이먼과 가펑클' 나가, 이 자식들 37 00:03:00,365 --> 00:03:02,833 참견 마, 이년아 38 00:03:03,293 --> 00:03:06,602 좀 줄까요? 이거나 먹어요, 로빈슨 부인 39 00:03:10,737 --> 00:03:12,525 - 잘 지내? - 엿같지, 뭐 40 00:03:13,870 --> 00:03:16,793 - 가방은 텅 비고 - 채워줄까? 41 00:03:18,250 --> 00:03:21,638 - 젠장, 짭새다 - 나쁜 놈들 42 00:03:22,063 --> 00:03:25,197 어떻게 할래? 그냥 서 있기만 할 거야? 43 00:03:29,326 --> 00:03:32,203 - 잠깐 있어봐 - 어디를 가려고? 44 00:03:32,743 --> 00:03:34,196 뭐 하는 거지? 45 00:03:36,757 --> 00:03:37,850 괜찮아요? 46 00:03:38,443 --> 00:03:41,833 - 더 빼도 되겠냐? - 끄떡없어요 47 00:03:51,680 --> 00:03:55,672 이런 빌어먹을, 이놈들아 나쁜 꼬마 녀석들 48 00:03:55,697 --> 00:03:58,290 잔꾀에 속았군, 열받네 49 00:03:58,987 --> 00:04:00,590 백미러는 뒀다가 뭐 하는 거요? 50 00:04:00,758 --> 00:04:05,547 - 그런다고 저게 보이는 줄 아쇼? - 제길, 이 꼴 좀 보라고 51 00:04:05,717 --> 00:04:09,163 - 여긴 진입로잖소 - 빌어먹을, 내 헬멧은 어디 갔어? 52 00:04:09,187 --> 00:04:12,791 여기 있었는데 저기 꼬마 녀석들이 갖고 있잖소 53 00:04:15,914 --> 00:04:17,903 - 온다, 도망쳐 - 서라 54 00:04:18,560 --> 00:04:20,540 - 거기 서 - 엿이나 먹어요 55 00:04:23,191 --> 00:04:24,658 포기해라, 얘들아 56 00:04:30,270 --> 00:04:31,351 서라 57 00:04:52,983 --> 00:04:55,213 이런, 시간 좀 보게 58 00:04:55,903 --> 00:04:58,956 지금이 몇 신 줄 알아? 몇 신 줄 아냐고? 59 00:05:01,500 --> 00:05:04,490 우린 늦었어 시간에 늦었다고, 이 녀석아 60 00:05:06,780 --> 00:05:09,690 내가 뭐랬어? 내 말은 듣지도 않지? 61 00:05:09,715 --> 00:05:11,663 - 어디에 가 있었어? - 밖에요 62 00:05:11,899 --> 00:05:16,210 - 할 말이 그것뿐이냐? 밖에요? - 할아버지 말 좀 들어라 63 00:05:16,738 --> 00:05:18,796 너희 엄마는 걱정하다 병이라도 날 거야 64 00:05:19,296 --> 00:05:23,129 우리가 어디를 갔나 앉아서 궁금해하고 있겠지 65 00:05:40,971 --> 00:05:42,518 이걸 입에 넣어 66 00:05:43,384 --> 00:05:46,464 - 이빨 위쪽에 - 엿이나 먹으라고 해요 67 00:05:46,904 --> 00:05:51,438 시키는 대로 해 오늘 참을 만큼 참았어 그걸 잇몸에 붙여 68 00:05:54,408 --> 00:05:56,399 눌러서 납작하게 69 00:05:56,798 --> 00:05:58,438 그래, 반대쪽도 70 00:06:03,518 --> 00:06:05,118 어디 보자 날 쳐다봐 봐 71 00:06:07,112 --> 00:06:08,120 웃어 72 00:06:08,998 --> 00:06:10,592 웃으라니까 73 00:06:12,763 --> 00:06:15,125 좀 낫군 착한 꼬마 햄스터 같아 보여 74 00:06:17,200 --> 00:06:22,593 좋아, 우린 안에 들어가서 화목한 가족이 되는 거야, 알았지? 75 00:06:23,338 --> 00:06:24,829 내가 커피를 가지러 갔다가 76 00:06:25,165 --> 00:06:26,405 커피를 가지고 돌아올 거야 77 00:06:27,159 --> 00:06:29,547 그리고 갑자기 커피를 엎지르는 거지 78 00:06:30,138 --> 00:06:32,978 난 펄쩍 뛰고 할아버지는 나자빠지겠지? 79 00:06:33,530 --> 00:06:38,450 그런 난리 중에 엄마에게 키스하면서 슬쩍 넘겨주는 거지, 알아들었어? 80 00:06:49,177 --> 00:06:50,657 좋아요 81 00:06:51,711 --> 00:06:53,327 모자 벗어요 82 00:06:53,352 --> 00:06:55,659 고마워요 팔을 벌려요 83 00:07:00,134 --> 00:07:04,650 좋아요, 소지품 챙기시고 5번 테이블로 가세요 84 00:07:17,890 --> 00:07:21,881 - 안녕, 얘야, 안녕하세요, 아빠? - 잘 있었니? 어떻게 지내냐? 85 00:07:22,689 --> 00:07:25,268 - 얼굴 보니 반갑네 - 괜찮아, 자기? 86 00:07:25,688 --> 00:07:28,884 어떻게 지내? 우리가 안 올 줄 알았지? 87 00:07:29,046 --> 00:07:31,924 보게 돼서 반가워 차가 좀 막혔어 88 00:07:33,446 --> 00:07:35,560 리암, 리암? 89 00:07:39,713 --> 00:07:40,843 좋아 90 00:07:44,082 --> 00:07:46,353 리암, 왜 거기 앉아 있니? 이리로 오너라 91 00:07:47,601 --> 00:07:50,672 얼굴은 여기 오다 넘어져서 그래 92 00:07:50,841 --> 00:07:53,196 학교생활은 잘하고 있니? 93 00:07:53,233 --> 00:07:57,102 - 학교? - 얘는 천재야 94 00:07:57,126 --> 00:07:59,033 9개월간 학교에는 코빼기도 안 비췄지 95 00:08:00,686 --> 00:08:03,722 커피 한잔할 사람? 96 00:08:04,206 --> 00:08:06,340 - 그래, 한잔 부탁해 - 우유에다 설탕 하나? 97 00:08:06,604 --> 00:08:08,940 - 기억하고 있네? - 한잔 가져올게 98 00:08:11,242 --> 00:08:13,860 - 엄마 보고 싶었지? - 네 99 00:08:22,639 --> 00:08:25,835 괜찮아요, 엄마? 어떻게 된 거죠? 100 00:08:26,798 --> 00:08:28,945 - 제겐 말해도 괜찮아요 - 난 괜찮아 101 00:08:29,678 --> 00:08:32,438 - 안에서 누가 괴롭혀요? - 아니 102 00:08:34,235 --> 00:08:37,068 - 엄마는 깨끗한 거죠? - 지난 몇 년간 깨끗했단 거 알잖니 103 00:08:37,092 --> 00:08:41,212 - 왜 그런 말을 하는 거냐? - 그럼 이건 다 무슨 짓이에요? 104 00:08:43,278 --> 00:08:47,345 스탠이 생각해낸 거야 여기 있는 여자한테 줄 거지 내가 할 게 아니야 105 00:08:47,512 --> 00:08:48,598 엄마? 106 00:08:49,158 --> 00:08:52,825 스텐이 이걸 여자들에게 팔고 돈은 밖에 남자친구들에게 받는 거야 107 00:08:53,098 --> 00:08:55,478 이것 때문에 잡혀 들어온 지 6개월은 넘었어요 108 00:08:56,710 --> 00:08:59,860 여기서 6개월 더 썩고 싶어요? 109 00:09:03,563 --> 00:09:07,779 - 벗겨놓고 희롱하진 않아요? - 무작위로 몇 명씩 뽑아가지 110 00:09:08,430 --> 00:09:13,020 - 만일 뽑혀가면 어쩔 거예요? - 그냥 받아들여야지 전에도 겪었던 일이야 111 00:09:13,186 --> 00:09:16,176 더이상 이러면 안 돼요 끝내야 해요 112 00:09:16,345 --> 00:09:20,576 - 네가 뭘 어쩌려고? - 엄마는 저놈한테 욕만 한번 먹어주면 돼요 113 00:09:22,584 --> 00:09:25,004 내가 시킨 대로 안 하면 그는 열받을 거예요 114 00:09:25,662 --> 00:09:28,779 그가 뭐라 하든 기분 나빠하지 마세요 115 00:09:30,381 --> 00:09:32,848 - 리암, 그러지 마라, 어? - 엄마 116 00:09:36,260 --> 00:09:40,012 - 이런 젠장할 - 리암, 나에게 키스해 117 00:09:40,178 --> 00:09:42,897 걸레 좀 가져와? 욕해서 미안해요 118 00:09:43,058 --> 00:09:46,310 종종 날 믿기 어렵죠 중국 가게의 못난 황소처럼 말이죠 119 00:09:51,735 --> 00:09:55,097 저런 실수를 하다니 자, 당신 커피 120 00:09:58,214 --> 00:10:01,046 랩, 가서 다른 컵 가져와 121 00:10:01,852 --> 00:10:03,854 난 꼬마 친구와 여기 있을게 122 00:10:07,493 --> 00:10:09,161 이 녀석 어떻게 생각해? 123 00:10:11,011 --> 00:10:12,480 엄마한테 키스할래? 124 00:10:13,868 --> 00:10:15,228 엿 먹어요 125 00:10:15,635 --> 00:10:17,201 엄마한테 키스해 126 00:10:17,601 --> 00:10:20,398 할아버지, 우리 이 녀석이랑 재밌지 않았나요? 127 00:10:20,561 --> 00:10:25,952 어, 웃겼지, 코미디언처럼 이 녀석이랑 있으면 텔레비전이 필요 없지 128 00:10:27,014 --> 00:10:28,871 젠장, 엄마한테 키스해 129 00:10:29,561 --> 00:10:32,030 - 다음에 봐요, 엄마 - 리암, 제발 그러지 마 130 00:10:32,198 --> 00:10:36,712 잘 들어, 네 엄마한테 작별키스를 하지 않으면 개자식 131 00:10:36,877 --> 00:10:39,993 집으로 돌아가는 내내 네 녀석의 엉덩이를 때려 줄 거다 132 00:10:40,155 --> 00:10:43,974 - 네 엄마한테 키스해, 개자식아 - 스탠, 진정해 133 00:10:45,294 --> 00:10:47,841 - 다음에 봐요, 엄마 - 리암? 134 00:10:48,388 --> 00:10:49,623 가게 놔둬 135 00:10:54,712 --> 00:10:58,467 이게 얼마짜린 줄 알아? 얼마인지 아느냐고? 136 00:11:18,826 --> 00:11:19,789 물건 내놔 137 00:11:19,813 --> 00:11:21,386 - 그것을 원해? - 이리 내놔 138 00:11:21,986 --> 00:11:24,626 - 이거나 먹어라 - 이런 개자식 139 00:11:29,062 --> 00:11:33,346 얼굴은 때리지 마 걔 엄마가 본다고 멍청한 개자식 140 00:11:37,580 --> 00:11:38,826 멍청이 141 00:11:40,666 --> 00:11:43,293 그만 됐어 이 멍청한 자식 142 00:11:45,653 --> 00:11:49,696 - 그만 - 됐어, 젠장, 물건 어딨어? 143 00:11:49,720 --> 00:11:52,240 다음엔 찰리 채플린처럼 걷게 해주마 144 00:11:53,011 --> 00:11:54,227 다리를 부러뜨릴 거라고 개자식 145 00:11:56,160 --> 00:11:57,880 멀리 가지는 못했을 거야 146 00:11:58,650 --> 00:12:02,880 젠장, 녀석이 울타리 너머로 던졌어, 나쁜 자식 147 00:12:03,027 --> 00:12:06,859 제기랄, '뚱뚱이와 홀쭉이' 같은 젠장할 가족 148 00:12:07,026 --> 00:12:10,467 - 젠장, 빨리 울타리를 넘어요 - 불알이 걸렸어, 자식아 149 00:12:13,760 --> 00:12:15,547 멍청이, 개자식 150 00:12:17,303 --> 00:12:19,120 기다려 151 00:12:59,186 --> 00:13:01,066 - 안녕, 리암 오빠 - 안녕, 헤이즐 152 00:13:01,543 --> 00:13:04,057 - 무슨 일이야? - 아무것도 아냐 153 00:13:04,082 --> 00:13:05,293 정말? 154 00:13:13,902 --> 00:13:15,533 한참 찾았잖아 너 괜찮아? 155 00:13:18,280 --> 00:13:19,400 리암? 156 00:13:19,958 --> 00:13:21,053 괜찮아? 157 00:13:23,918 --> 00:13:27,026 가방 들어, 샨텔 누나한테 전화했는데 우리가 오는 걸 알고 있더라 158 00:13:31,649 --> 00:13:32,956 이 녀석아 159 00:13:33,476 --> 00:13:38,628 네 물건이다, 가지고 꺼져 다신 이 집 근처에 얼씬거리지 마 160 00:13:38,942 --> 00:13:41,025 빌어먹을 우리 할아버지 알지? 161 00:13:41,049 --> 00:13:44,255 저런 사람이 내 혈육이라니까 162 00:13:44,552 --> 00:13:47,462 난 빌어먹을 네 할아버지가 좋아 너무 웃기잖아 163 00:13:47,565 --> 00:13:51,649 이봐요, 노친네, 불알은 어때요? 쓰라리지 않아요? 164 00:14:16,025 --> 00:14:17,865 - 이 동네를 욕하게 될걸? - 닥쳐 165 00:14:22,211 --> 00:14:26,289 너도 머리 염색했네? 166 00:14:26,901 --> 00:14:30,131 - 쟤네 누구야? - 그게 다 무슨 일이었어? 167 00:14:30,156 --> 00:14:32,958 - 쟤들이 먼저 시작했어 - 여긴 내 집이란 걸 명심해 168 00:14:33,192 --> 00:14:36,560 - 안녕 - 들어와 169 00:14:37,878 --> 00:14:38,977 안녕 170 00:14:43,198 --> 00:14:44,735 그만 쳐다봐 171 00:14:44,897 --> 00:14:49,252 - 이 아가씨는 누구지? - 나한테 직접 물어보지 그러니, 꼬마야 172 00:14:49,416 --> 00:14:51,645 미안해요 그런데 꼬마라니요? 173 00:14:51,670 --> 00:14:54,548 - 수잔이야 - 이름 예쁘네요 174 00:14:54,854 --> 00:14:57,686 내 동생 리암하고 동생 친구 핀볼이야 175 00:14:57,946 --> 00:15:01,221 - 수잔과는 야학에서 만났어 - 무슨 야학? 176 00:15:01,246 --> 00:15:05,190 - '콜센터'라는 곳이야 - 전에 우리가 갈 뻔했던 곳이네 177 00:15:05,310 --> 00:15:06,881 아, 거기 178 00:15:07,190 --> 00:15:09,201 어디 가시게요? 179 00:15:09,537 --> 00:15:11,605 급할 거 없잖아요 앉으세요 180 00:15:11,630 --> 00:15:15,766 - 차라도 대접해 드리게요 - 괜찮아, 샨텔, 나중에 전화할게 181 00:15:15,790 --> 00:15:20,284 - 전화번호를 알아내면, 제가 전화할게요 - 너희들, 뭐하는 짓이야? 182 00:15:20,454 --> 00:15:23,976 - 나갔어? - 창문으로 가지 마 183 00:15:25,403 --> 00:15:29,522 - 보여? - 그래, 야, 저것 좀 봐 184 00:15:30,283 --> 00:15:32,205 창문에서 비켜 185 00:15:32,370 --> 00:15:33,763 안 돼, 칼룸 우린 저걸 봐야 해 186 00:15:35,483 --> 00:15:38,598 야, 끝내준다 187 00:15:40,529 --> 00:15:41,742 살살 벗어 188 00:15:44,009 --> 00:15:47,283 - 어떻게 된 거야? - 넘어졌다니까 189 00:15:47,729 --> 00:15:50,722 넘어진 게 아니야 돌아 서봐 190 00:15:51,689 --> 00:15:53,035 무슨 일이 있었어? 191 00:15:53,205 --> 00:15:55,582 - 떨어졌어 - 떨어진 게 아니야 192 00:16:01,083 --> 00:16:02,608 좀 따가울 거야 193 00:16:04,762 --> 00:16:06,715 아, 살살해, 누나 194 00:16:12,560 --> 00:16:15,733 - 엄마 얘기는 묻지도 않네? - 듣고 싶지 않아 195 00:16:21,706 --> 00:16:23,413 칼룸과 잘 지낸다면 여기서 있어도 돼 196 00:16:23,943 --> 00:16:27,174 - 싫어, 나도 생활비를 낼게 - 내 말 안 들려? 197 00:16:27,676 --> 00:16:29,920 칼룸과 잘 지낸다면 여기 있어도 된다니까 198 00:16:36,045 --> 00:16:39,972 난 자선 사업가가 아니야 공짜는 없어 199 00:16:40,906 --> 00:16:42,840 넌 요리와 집안일을 도와야 해 200 00:16:43,880 --> 00:16:46,626 욕하면 안 돼 칼룸에게 나빠 201 00:16:46,803 --> 00:16:49,077 담배도 안 돼 칼룸에게 나빠 202 00:16:49,190 --> 00:16:51,748 방귀도 못 뀌겠네 칼룸에게 나쁘니까 203 00:16:53,189 --> 00:16:54,280 돌아 서봐 204 00:16:59,613 --> 00:17:01,349 그 사람들은 널 학교에도 안 보내니? 205 00:17:01,374 --> 00:17:05,700 - 어림도 없지 - 아동 복지기관은 어떠니? 206 00:17:05,867 --> 00:17:08,653 엄마가 나오기 전까진 생각 없어 207 00:17:10,784 --> 00:17:14,253 내가 다니는 콜센터에 오지 그러니? 돈도 안 들 텐데 208 00:17:15,023 --> 00:17:17,280 너도 16살이 되니까 받아 줄 거야 209 00:17:17,527 --> 00:17:19,267 차라리 핀볼더러 신부가 되라고 하지? 210 00:17:20,662 --> 00:17:22,093 리암, 네 꼴을 좀 봐라 211 00:17:23,901 --> 00:17:25,653 너 자신을 돌아봐 212 00:17:27,261 --> 00:17:28,827 정상적인 생활로 돌아갈 거지? 213 00:17:30,280 --> 00:17:31,377 리암? 214 00:17:32,547 --> 00:17:33,688 나를 봐 215 00:17:35,218 --> 00:17:36,884 정상적인 생활로 돌아갈 거지? 216 00:17:37,470 --> 00:17:39,138 - 알았어 - 약속해 217 00:18:14,874 --> 00:18:16,245 칼룸, 친구야 218 00:18:16,407 --> 00:18:18,841 이게 누구야? 얼간이 핀볼 맞아? 219 00:18:19,741 --> 00:18:21,473 차는 어디서 났어? 220 00:18:21,888 --> 00:18:24,981 유아용 카시트가 달린 거로 구해봤지 221 00:18:25,191 --> 00:18:28,048 어림없어 누나가 죽이려고 들 거야 222 00:18:28,364 --> 00:18:33,562 아닐걸? 누나가 어떻게 알겠어? 칼룸, 탈래? 자, 이리 와라 223 00:18:34,802 --> 00:18:36,168 형이랑 같이 가자 224 00:18:39,401 --> 00:18:43,161 정말이야, 누나가 알면 열받을 거야 225 00:18:43,719 --> 00:18:44,721 타라 226 00:18:49,198 --> 00:18:53,395 - 준비됐니, 칼룸? - 괜찮니, 아가야? 227 00:19:05,193 --> 00:19:08,788 - 봐라, 손 놨다 - 지랄하네 228 00:19:09,846 --> 00:19:11,823 미친놈아 빨리 잡지 못해 229 00:19:16,551 --> 00:19:18,193 바보 같은 새끼 230 00:19:21,549 --> 00:19:24,633 - 뒤에 꼬마가 타고 있다고 - 진정해 231 00:19:24,873 --> 00:19:26,458 - 괜찮니? - 미안하다, 칼룸 232 00:19:26,483 --> 00:19:27,619 - 멍청한 새끼 - 미안해 233 00:19:37,305 --> 00:19:38,998 뭘 틀어 놓은 거야? 234 00:19:53,118 --> 00:19:54,185 죽인다 235 00:20:15,375 --> 00:20:18,615 재밌지, 칼룸? 죽여주는데 236 00:20:44,260 --> 00:20:45,220 여기야, 차 세워 237 00:20:51,647 --> 00:20:54,115 가만있어, 칼룸 금방 다녀올게 238 00:20:54,447 --> 00:20:56,393 - 어디 가려고? - 좀 둘러보고 올게 239 00:20:58,567 --> 00:21:02,180 - 어디를 가냐니까? - 6천 파운드면 괜찮은 거야 240 00:21:05,445 --> 00:21:06,767 뭐하는 거야? 241 00:21:10,833 --> 00:21:12,473 저것 좀 봐 좀 둘러봐야겠어 242 00:21:18,108 --> 00:21:21,736 이거 봐, 침실 2개에 TV, 전자레인지까지 243 00:21:22,615 --> 00:21:24,640 식탁도 6명은 충분히 앉겠다 244 00:21:32,242 --> 00:21:33,442 경치 좀 봐 245 00:21:41,355 --> 00:21:43,695 그래, 쓸만한 물건이야 246 00:21:44,195 --> 00:21:46,042 밤이면 하늘도 선명하게 보일 거야 247 00:21:46,553 --> 00:21:49,589 낚싯대를 드리우고 맥주 몇 캔이랑, 여자들 데리고 248 00:21:49,981 --> 00:21:54,451 - 수잔이랑 같이 오면 되겠다 - 여자들은 뭘 할지 말 안 해줘 249 00:21:54,621 --> 00:21:57,453 1년은 먹을 만큼의 피자까지 있으면? 죽이겠다 250 00:21:57,478 --> 00:22:00,835 엄마가 그 지독한 감방에서 나온 후에 여기서 살면 좋아할 텐데 251 00:22:02,808 --> 00:22:04,132 천국 같겠지 252 00:22:12,682 --> 00:22:16,909 잘 지내요, 엄마? 잘생긴 엄마 아들이 즐겁게 해드리려고 테이프 보내요 253 00:22:17,775 --> 00:22:19,629 여기 친구 몇 명이랑 같이 있어요 254 00:22:20,214 --> 00:22:24,365 핀볼, 나잇타임, 사이킥 이달의 우수사원들이죠 255 00:22:24,390 --> 00:22:28,082 - 서부지역에서 제일 빠른 피자 배달부예요 - 공식기록이에요 256 00:22:29,642 --> 00:22:34,396 저와 핀볼이 오늘 시골에 갔었는데 좋은 곳을 찾아냈어요 257 00:22:34,701 --> 00:22:37,831 바로 호수 옆인데 소풍하기도 좋아요 258 00:22:37,989 --> 00:22:42,829 나오시면 데려가 드릴게요 이제 10주만 있으면 우리 만나요 259 00:22:43,479 --> 00:22:46,230 - 어땠지, 핀볼? - 어머니도 맘에 드실 거예요 260 00:22:46,655 --> 00:22:48,991 나오시는 대로 데려가 드릴게요 261 00:22:49,309 --> 00:22:53,029 아기는 잘 있어요 칼룸은 잘 웃어요 262 00:22:53,668 --> 00:22:57,258 안녕, 얘들아? 나중에 보자 난 가야겠어 263 00:22:57,282 --> 00:22:59,429 엄마한테 보낼 테이프 만들고 있어요, 인사나 해요 264 00:22:59,907 --> 00:23:01,895 어서요, 수지 265 00:23:02,244 --> 00:23:04,915 안녕하세요 저는 수잔이예요 266 00:23:05,345 --> 00:23:09,225 곧 만나 뵙고 싶어요 행운을 빌어요 267 00:23:09,504 --> 00:23:12,841 - 다음에 보자 - 잘 가요, 수잔 268 00:23:12,865 --> 00:23:14,142 잘 있어 269 00:23:20,580 --> 00:23:23,904 왜들 그래? 다들 뭐하는 거야? 270 00:23:25,101 --> 00:23:27,408 - 어디 가? - 보여? 271 00:23:27,491 --> 00:23:29,278 - 리암? 핀볼? - 저기 보인다 272 00:23:29,819 --> 00:23:32,935 - 이리 와 - 정말 끝내주지 않냐? 273 00:23:33,098 --> 00:23:37,329 - 넌 눈을 네 개나 달고도 모르겠냐? - 끝내주잖아 274 00:23:38,231 --> 00:23:41,327 핀볼, 지금까지 본 여자 중 최고야 275 00:23:41,352 --> 00:23:43,702 - 나도 곧 하나 만들어야 할 텐데 - 꿈 깨라 276 00:23:43,727 --> 00:23:46,340 - 쟤는 내 거야 - 사이킥, 뭐라고 말 좀 해봐 277 00:23:48,258 --> 00:23:50,564 너한텐 좀 큰 거 아니냐? 278 00:23:53,972 --> 00:23:55,351 진담이야 279 00:23:57,218 --> 00:23:59,978 - 표정 좀 봐 - 왜들 웃고 난리지? 280 00:24:12,127 --> 00:24:13,460 날씨가 흐리진 않은 편이지? 281 00:24:18,967 --> 00:24:21,841 - 보인다 - 새들이 보여? 282 00:24:28,260 --> 00:24:31,009 - 야, 여자애가 옷 갈아입는다 - 나도 좀 보자 283 00:24:31,033 --> 00:24:34,233 간다, 간다 미안해, 가버렸어 284 00:24:34,711 --> 00:24:36,876 - 뭘 봤는데? - 아무것도 285 00:24:36,900 --> 00:24:38,193 - 젖꼭지 봤어? - 아니 286 00:24:44,456 --> 00:24:47,363 - 네 아빠랑 할아버지다 - 누구를 내 아빠라는 거야 287 00:24:47,363 --> 00:24:51,203 - 스탠을 말한 거야, 미안해 네 아빠가 될 수도 있었잖아 - 아가리 닥쳐 288 00:24:52,016 --> 00:24:53,480 빌어먹을 놈 289 00:24:54,923 --> 00:24:56,072 저건 누구지? 290 00:24:56,603 --> 00:24:58,819 - 슬로보단이야 - 누구? 291 00:24:58,843 --> 00:25:00,509 - 슬로보단 맥타비쉬 - 그게 누군데? 292 00:25:00,894 --> 00:25:03,069 심부름꾼이잖아 바보 같은 놈아 293 00:25:05,296 --> 00:25:07,163 잠깐만 전화 좀 걸어 봐야겠다 294 00:25:08,509 --> 00:25:11,696 - 할아버지한테? - 할아버지가 전화가 어디 있어? 295 00:25:16,278 --> 00:25:17,251 이리 줘 봐 296 00:25:20,664 --> 00:25:22,709 스탠입니다 누구시죠? 297 00:25:22,734 --> 00:25:25,612 이중 광택 하시는 거 관심 없으세요? 298 00:25:25,984 --> 00:25:29,146 - 지금은 필요 없단다, 얘야 - 부엌 수리는 어때요? 299 00:25:29,638 --> 00:25:32,545 됐어, 아무것도 필요 없다, 알겠냐? 300 00:25:32,713 --> 00:25:36,672 고성능 자위기구는 어때요? 딸딸이 선수신 거 같은데요 301 00:25:36,832 --> 00:25:40,108 엿이나 먹어, 새끼야 302 00:25:42,811 --> 00:25:45,738 - 열 받았어 - 표정 좀 봐 303 00:25:45,936 --> 00:25:47,560 - 나라는 거 눈치챘을까? - 아니 304 00:25:52,898 --> 00:25:55,125 심부름꾼에게 돈을 주고 있어 305 00:25:55,925 --> 00:25:57,378 그건 물건배달이 있을 거란 의미야 306 00:25:59,470 --> 00:26:00,605 염병할 307 00:26:02,362 --> 00:26:05,645 좋았어 이건 우리에겐 기회야 308 00:26:06,121 --> 00:26:09,271 난 약을 어디에 숨겨두는지 알아 쉽게 빼내 올 수 있을 거야 309 00:26:10,018 --> 00:26:12,565 - 무슨 소리야? - 마약 말이야, 어딨는지 안다니까 310 00:26:14,912 --> 00:26:17,952 - 스탠의 집에 침입하자고? - 그래, 마약을 가지러 311 00:26:18,792 --> 00:26:20,994 너 미쳤구나 바보짓 그만둬 312 00:26:21,535 --> 00:26:24,072 뭐가 문제야? 넌 문 따는 법을 알잖아 313 00:26:24,334 --> 00:26:29,368 - 내가 어리석을진 몰라도 바보는 아니야 - 엄마한테 이동주택을 사주려고 그래 314 00:26:29,392 --> 00:26:34,294 - 생각조차 할 수 없는 일이야 - 담배나 팔아서는 아무것도 못 한다고 315 00:26:34,352 --> 00:26:37,461 - 난 담배 장사에 만족해 - 여기 꼬락서니 좀 봐 316 00:26:37,485 --> 00:26:39,648 - 나도 알아 - 이동주택을 생각해 봐 317 00:26:39,672 --> 00:26:41,445 우리가 벌게 될 돈을 생각해 보라고 318 00:26:42,232 --> 00:26:44,503 이건 큰돈이 된다고 319 00:26:46,192 --> 00:26:51,458 이동주택을 사고도 많이 남을 거야 우리가 지금 가진 돈은 새 발의 피야 320 00:26:54,058 --> 00:26:56,554 - 50:50이지? - 그래, 50:50 321 00:26:56,578 --> 00:26:57,912 그 생각을 못 했네 322 00:27:04,000 --> 00:27:06,333 - 어디 숨겨 놨는데? - 마루 밑에 323 00:27:06,799 --> 00:27:09,936 - 집 안에? - 아니, 개집 옆에 324 00:27:09,960 --> 00:27:12,307 개? 난 절대로 안 할 거야 325 00:27:17,915 --> 00:27:20,136 빌어먹을 개가 저기 있잖아 326 00:27:20,160 --> 00:27:23,240 굼벵아, 빨리 뛰어 327 00:27:29,986 --> 00:27:31,603 털북숭이야 착하지? 328 00:27:31,627 --> 00:27:34,787 - 리암, 널 물어뜯을지도 몰라 - 조용히 좀 해, 이리 와 329 00:27:35,413 --> 00:27:40,560 자, 착하지? 이리 온 수놈은 없어, 암놈뿐이야 330 00:27:40,933 --> 00:27:44,921 자, 이리 온 사탕 좀 이리 내 331 00:27:48,329 --> 00:27:51,240 수놈은 없어 암컷이라고 332 00:27:52,048 --> 00:27:55,085 - 먹이 좀 줘 - 난 못 줘 333 00:27:55,247 --> 00:27:57,840 안 물 거야 334 00:27:59,433 --> 00:28:00,526 자 335 00:28:04,566 --> 00:28:06,006 털복숭아, 이리 온 336 00:28:06,740 --> 00:28:10,072 - 이리 온 - 거기서 개들 좀 보고 있어 337 00:28:11,340 --> 00:28:12,433 자, 먹어라 338 00:28:31,132 --> 00:28:32,772 자, 나와라 339 00:28:35,185 --> 00:28:36,129 그래, 찾았어 340 00:28:36,154 --> 00:28:37,852 더럽게 고맙수다 341 00:28:40,545 --> 00:28:42,758 뭐 하는 거야? 리암? 이리 와 342 00:28:44,168 --> 00:28:46,345 리암? 장난 아니야 이리 와 343 00:28:51,447 --> 00:28:54,040 리암? 리암, 이리 오라니까 344 00:28:54,438 --> 00:28:55,945 어서 이리 와 뭐 하려고 그래? 345 00:30:39,337 --> 00:30:43,006 - 경찰한테는 뭐라고 말했어? - 그냥 메시지 하나 남겨뒀지 346 00:30:43,031 --> 00:30:44,990 - 꼴 좋게 됐겠는걸? - 그럼 347 00:30:45,710 --> 00:30:48,737 - 개를 내보낼 거야 - 경찰이 개들 근처에 가지 않으려 하겠지 348 00:30:48,762 --> 00:30:50,137 경찰들 하는 짓이 다 그렇지, 뭐 349 00:30:58,318 --> 00:30:59,443 바보 같은 놈들 350 00:31:00,937 --> 00:31:05,097 심각하게 다루려나 봐 저건 특수경찰이야 351 00:31:08,130 --> 00:31:10,436 아무것도 못 찾으면 경찰도 열받겠는걸? 352 00:31:10,873 --> 00:31:15,290 경찰이 마약을 압수해 갈 거라 생각할 테니 열 좀 받을 거야 353 00:31:18,516 --> 00:31:20,010 그만해, 리암 354 00:31:20,035 --> 00:31:25,869 할아버지, 불알은 아직도 아프세요? 제 거 한번 보실래요 355 00:31:26,236 --> 00:31:30,956 - 할아버지 입안에 들어있어요 - 키스해 줘요 356 00:31:45,999 --> 00:31:46,999 한번 해볼래? 357 00:31:47,785 --> 00:31:50,218 싫어, 조금이라도 더 팔아야지 358 00:32:05,532 --> 00:32:07,052 얼마나 될 것 같아? 359 00:32:08,850 --> 00:32:11,972 물건이 아주 좋아서 잘 팔리겠어 360 00:32:14,250 --> 00:32:17,879 - 2천 파운드어치는 되겠다 - 그 이동주택을 살 거야 361 00:32:18,727 --> 00:32:21,903 - 그렇지? - 그래, 문제없겠어 362 00:32:22,927 --> 00:32:27,183 가끔씩 아빠가 이러는 걸 봤는데 아주 능숙하셨지 363 00:32:28,818 --> 00:32:34,686 선생님은 어떻게 내가 수학 같은 걸 잘하는지 신기해하시곤 했어 364 00:32:34,831 --> 00:32:36,543 비결을 말씀드릴 걸 그랬어 365 00:32:38,350 --> 00:32:42,262 - 여긴 확실히 안전한 거지? - 그럼, 여긴 나와 큰형뿐이야 366 00:32:42,287 --> 00:32:45,234 여긴 아무도 안 와 어쨌든 형은 신경도 안 쓴다고 367 00:32:50,920 --> 00:32:53,020 이게 꼭 필요할 거야 368 00:33:01,714 --> 00:33:05,367 아니, 필요 없어 난 머리를 쓸 거야 369 00:33:05,769 --> 00:33:09,434 이거 가짜 아니야 진짜 드는 칼이라고 난 가지고 다닐 거야 370 00:33:09,515 --> 00:33:11,505 난 필요 없다니까 371 00:33:11,928 --> 00:33:13,782 그리고 마약도 안 할 거야 372 00:33:15,647 --> 00:33:17,195 농담 아니야 373 00:33:17,806 --> 00:33:21,302 우린 마약쟁이가 아니잖아? 이 모든 건 이동주택을 사기 위한 거야 374 00:33:22,742 --> 00:33:25,475 - 그래, 걱정 마 - 그런 뜻으로 악수하자 375 00:33:27,128 --> 00:33:30,080 - 그렇다면 키스를 해야지 - 농담 아니라니까? 376 00:33:30,105 --> 00:33:31,080 나도 그래 377 00:33:32,641 --> 00:33:33,888 악수하자 378 00:33:37,542 --> 00:33:39,128 진땀 나는걸? 379 00:33:48,717 --> 00:33:50,931 약 좀 살래? 380 00:33:51,064 --> 00:33:53,816 싫어, 지난번에 여기서 바가지 썼어 381 00:33:54,276 --> 00:33:57,000 - 물건을 보여줄까? - 됐어 382 00:34:00,251 --> 00:34:01,411 여기서? 383 00:34:02,184 --> 00:34:03,851 카메라에 잡히면 어쩌려고? 384 00:34:07,544 --> 00:34:09,411 안녕, 엄마, 저예요 385 00:34:10,631 --> 00:34:12,384 방금 꼬마를 재웠어요 386 00:34:13,471 --> 00:34:16,651 누나가 야학에 나가서 제가 아이를 보고 있어요 387 00:34:17,564 --> 00:34:19,137 얼마나 컸는지 엄마가 보셔야 하는데 388 00:34:21,869 --> 00:34:24,190 가끔씩 사람을 뚫어지게 쳐다봐요 389 00:34:25,350 --> 00:34:26,524 눈을 마주치며 쳐다보죠 390 00:34:27,684 --> 00:34:29,337 마치 사람을 처음 보는 아이 같이요 391 00:34:31,470 --> 00:34:34,910 어쨌든 요즘 노점에서 담배를 팔고 있어요 392 00:34:35,630 --> 00:34:40,137 돈을 아주 많이 모았어요 그래서 엄마가 나오시면 놀랄만한 걸 준비했죠 393 00:34:41,324 --> 00:34:43,058 61일만 참으세요, 엄마 394 00:34:44,884 --> 00:34:46,550 바로 제 생일 전날이에요 395 00:34:48,182 --> 00:34:53,891 여기 엄마가 좋아하는 노래 넣을게요 곧 만나요, 아이도 데려갈게요 396 00:34:54,324 --> 00:34:55,360 자랑 좀 하게요 397 00:35:07,576 --> 00:35:10,885 {\an1}왜 그리 슬퍼 보이나요? 398 00:35:11,056 --> 00:35:14,525 {\an1}당신 눈에 눈물이 고였네요 399 00:35:14,694 --> 00:35:18,606 {\an1}자, 내게로 오세요 400 00:35:18,773 --> 00:35:20,650 {\an1}절대로 401 00:35:21,533 --> 00:35:24,285 {\an1}우는 걸 부끄러워 말아요 402 00:35:25,011 --> 00:35:28,128 {\an1}당신을 보고 있노라면 403 00:35:28,290 --> 00:35:32,249 {\an1}어두운 면이 보여요 404 00:35:32,410 --> 00:35:35,525 {\an1}밤이 찾아오면 405 00:35:35,936 --> 00:35:38,327 {\an1}어쩔 줄을 몰라 하죠 406 00:35:38,488 --> 00:35:41,877 {\an1}내게 어떤 고백을 하더라도 407 00:35:42,047 --> 00:35:45,118 {\an1}당신을 사랑하는 마음이 변하진 않아요 408 00:35:45,286 --> 00:35:47,594 {\an1}제가 당신 곁에 있어 줄게요 409 00:35:48,486 --> 00:35:50,953 {\an1}당신 곁에 있어 드릴게요 410 00:35:51,924 --> 00:35:55,438 {\an1}아무도 해치지 못하게 411 00:35:55,604 --> 00:35:58,072 {\an1}제가 곁에 있어 드릴게요 412 00:35:59,802 --> 00:36:01,440 {\an1}그러니까 413 00:36:02,441 --> 00:36:05,592 {\an1}화가 날 때면 414 00:36:05,760 --> 00:36:08,798 {\an1}모두 안으로만 삭이지 마세요 415 00:36:09,267 --> 00:36:11,870 {\an1}내게 와서 말하세요 416 00:36:29,740 --> 00:36:34,024 잔금 4,500파운드는 11월 말까지 내야 한다 417 00:36:34,966 --> 00:36:38,406 - 여기에 맥과이어 부인 서명을 받아와라 - 알았어요 418 00:36:39,953 --> 00:36:42,783 열쇠 받아라 언제 돌아오시지? 419 00:36:42,951 --> 00:36:47,341 몇 달간은 못 오실 거예요 남부 쪽을 여행 중이세요 420 00:36:48,047 --> 00:36:49,460 연락할 전화번호가 어떻게 되지? 421 00:36:49,961 --> 00:36:54,087 방해받는 걸 싫어하세요 좀 고된 여행이거든요 422 00:36:54,807 --> 00:36:57,220 미안하지만 직업이 어떻게 되시지? 423 00:36:58,373 --> 00:37:00,497 교도소에 근무하세요 424 00:37:03,386 --> 00:37:05,539 안녕히 계세요 425 00:37:09,066 --> 00:37:11,624 - 리암, 너 정말 배짱도 좋구나 - 왜요? 426 00:37:11,649 --> 00:37:15,243 - 집값을 어떻게 낼 셈이야? - 누나한테 도와달란 것도 아닌데 뭘 그래요? 427 00:37:15,268 --> 00:37:17,240 - 가져왔니? - 계약서야 428 00:37:17,800 --> 00:37:20,560 - 그 돈을 어떻게 마련할 거야? - 난 사업가라고요 429 00:37:21,171 --> 00:37:23,525 - 뭘 하는데? - 그냥 장사죠 430 00:37:23,958 --> 00:37:26,202 노점에서 담배를 팔아요 431 00:37:26,226 --> 00:37:28,946 - 담배 팔아서 그 돈이 되겠어? - 벌써 많이 벌었어요 432 00:37:28,971 --> 00:37:32,325 얘는 7살 때부터 장사를 했어 433 00:37:34,520 --> 00:37:36,875 칼룸 형이랑 같이 가자 434 00:37:39,200 --> 00:37:40,546 떨어뜨리겠다 435 00:37:42,520 --> 00:37:43,746 네가 문을 열어보렴 436 00:37:45,040 --> 00:37:46,760 그렇지 437 00:37:49,213 --> 00:37:52,887 - 빨리, 빨리, 빨리 - 문을 열어줄게, 기다려 438 00:37:54,624 --> 00:37:55,734 열어봐 439 00:37:55,758 --> 00:37:58,838 밤에도 열 수 있게 모두에게 열쇠를 복사해 줄게 440 00:37:59,370 --> 00:38:02,691 - 밤이라고? - 우린 여기서 소풍을 할 거야 441 00:38:03,129 --> 00:38:04,731 소풍도 하고 대화도 하고 442 00:38:06,795 --> 00:38:09,424 거기 앉아 봐 사진 한 장 찍자 443 00:38:12,286 --> 00:38:14,926 - 우리 누나한테서 손 치워 - 미안해요, 누나 444 00:38:14,951 --> 00:38:20,638 팔 좀 앞으로 모아봐 더 가까이 모이고, 치-즈 445 00:38:22,297 --> 00:38:24,412 네 누나랑 사귈 거다 446 00:38:27,735 --> 00:38:29,391 달려, 잡아 봐 447 00:38:33,495 --> 00:38:37,031 - 돌에 걸려 넘어지겠다, 칼룸 - 천천히 좀 걸어라 448 00:38:39,084 --> 00:38:40,351 엄마가 손잡아줄까? 449 00:38:41,444 --> 00:38:43,564 자, 돌을 던져 봐 450 00:38:45,371 --> 00:38:50,251 정말 잘됐어, 저 집은 기념이야 내가 15살에서 16살이 되는 기념품이지 451 00:38:50,251 --> 00:38:53,291 - 4,500파운드를 어떻게 벌지? - 벌게 될 거야 452 00:38:55,331 --> 00:38:56,825 야, 너 왔구나 453 00:38:57,451 --> 00:38:59,398 - 11월까지? - 그래 454 00:39:02,730 --> 00:39:04,811 - 내 생각엔 어려워, 리암 - 날 믿어 455 00:39:12,606 --> 00:39:14,087 샨텔 눈을 닮았구나 456 00:39:16,376 --> 00:39:18,181 걔가 요만할 때 참 예뻤는데 457 00:39:19,963 --> 00:39:21,594 아주 착한 아이였어 458 00:39:24,074 --> 00:39:27,030 - 항상 엄마 얘기를 들려주고 있어요 - 아니, 그러지 마 459 00:39:27,055 --> 00:39:31,407 엄마 사진을 침대 위에 붙여줘서 나오시면 걔도 엄마를 알아볼 거예요 460 00:39:33,591 --> 00:39:35,007 샨텔은 예쁘구나 461 00:39:40,149 --> 00:39:42,696 - 아기도 예쁘고 - 엄마를 닮았어요 462 00:39:43,576 --> 00:39:44,746 아니야 463 00:39:45,149 --> 00:39:49,376 누나가 엄마 소식을 무척 듣고 싶어 해요, 쪽지라도 써서 주세요 464 00:39:50,896 --> 00:39:52,682 리암, 그 애는 날 용서하지 않을 거야 465 00:39:55,256 --> 00:39:58,578 그건 그렇고, 놀라게 해드릴게 하나 있어요, 아주 놀라실걸요? 466 00:40:00,536 --> 00:40:02,253 - 그게 뭔데? - 받으세요 467 00:40:02,423 --> 00:40:04,538 - 어디 보자 - 아니, 다음에요 468 00:40:04,702 --> 00:40:07,242 어디 한번 보자 뭔데 그러니? 469 00:40:14,566 --> 00:40:16,557 - 이게 뭐냐? - 이동식 주택이요 470 00:40:17,418 --> 00:40:19,142 - 그건 알겠다만 - 우리 집이예요 471 00:40:19,166 --> 00:40:23,566 정부나 은행 소유도 아닌 우리 거예요, 제가 샀어요 472 00:40:25,419 --> 00:40:28,728 - 돈이 꽤 들 텐데 - 돈을 많이 벌었어요 473 00:40:28,753 --> 00:40:30,824 - 얼마나? - 걱정 마세요 474 00:40:30,849 --> 00:40:33,362 보증금하고 첫 할부금도 치렀어요 475 00:40:34,192 --> 00:40:35,613 멋진 집이구나 476 00:40:35,638 --> 00:40:38,846 아무도 우리를 방해 못 해요 마약쟁이나 경찰도요 엄마와 저뿐이에요 477 00:40:39,454 --> 00:40:42,126 원한다면 누나와 칼룸도요 방은 있어요 478 00:40:42,747 --> 00:40:44,901 엄마는 여기에 서명만 하시면 돼요 479 00:40:46,874 --> 00:40:48,887 엄마 명의로 해놨으니 엄마 집이예요 480 00:40:50,034 --> 00:40:51,621 여기 서명하세요 우리 집이예요 481 00:40:52,488 --> 00:40:55,965 - 잘 생각해 보고 결정한 거니? - 그럼요 482 00:40:56,488 --> 00:40:59,301 - 정말이지? - 물론이에요, 서명하실래요? 483 00:41:00,449 --> 00:41:02,644 제발, 서명하세요 484 00:41:20,684 --> 00:41:22,924 2명 더 나온다 몇 명이지? 485 00:41:23,831 --> 00:41:26,284 - 몇 명째냐니까? - 42명 째야 486 00:41:26,521 --> 00:41:30,399 - 빌어먹을, 떼돈을 벌고 있구만 - 물론이지 487 00:41:31,841 --> 00:41:33,751 우리가 가로채서 직거래하면 488 00:41:34,924 --> 00:41:37,407 일주일에 벌 돈을 반나절이면 벌 수가 있겠어 489 00:41:37,431 --> 00:41:41,404 저기 누가 있는 줄 알아? 거물급인 '빅 제이 엘리스'가 있어 490 00:41:42,358 --> 00:41:46,044 조심하면 돼 잘 보고 있다가 장사를 하는 거지 491 00:41:46,383 --> 00:41:49,617 창문 밖으로 떨어지거나 칼침 맞고 싶어? 492 00:41:49,840 --> 00:41:52,835 - 바보짓 하지 마 - 접선만 잘하면 돼 493 00:41:53,115 --> 00:41:56,720 가로채서 하루만 장사하고 어디론가 숨으면 돼 494 00:41:57,007 --> 00:42:00,214 어디로? 우주 밖으로? 거기까지도 쫓아올 거야 495 00:42:00,239 --> 00:42:03,600 - 집을 못 살 수도 있단 말야 - 집은 때려치워 496 00:42:04,707 --> 00:42:08,750 그래? 너나 때려치워 나 혼자 할 거야, 병신 새끼 497 00:42:08,774 --> 00:42:11,896 - 다신 내 얼굴 볼 생각 마 - 병신 새끼 498 00:42:11,920 --> 00:42:14,334 넌 절대 못 해 바보 새끼야 499 00:42:26,581 --> 00:42:28,096 - 안녕 - 어디 가? 500 00:42:28,260 --> 00:42:31,408 - 물건 좀 사려고 - 나한테도 약 있어 501 00:42:31,433 --> 00:42:33,530 - 좋은 거야? - 죽여주지, 최상품이야 502 00:42:33,554 --> 00:42:36,148 - 정말? - 어쨌든 엘리스네 것보단 좋아 503 00:42:36,173 --> 00:42:37,474 하나 줘봐 504 00:42:59,968 --> 00:43:02,878 안녕, 얘들아? 약 사러 왔니? 505 00:43:02,902 --> 00:43:03,768 있어? 506 00:43:05,835 --> 00:43:07,237 생각은 기발했어 507 00:43:28,186 --> 00:43:29,613 내 약 이리 내놔 508 00:43:33,972 --> 00:43:35,626 빌어먹을, 리암, 리암 509 00:43:37,173 --> 00:43:38,160 리암 510 00:43:43,264 --> 00:43:44,373 제기랄 511 00:43:45,423 --> 00:43:47,706 독한 놈인데? 미친놈 같으니 512 00:43:52,959 --> 00:43:55,573 - 약 내놓으라니까 - 꺼져 513 00:43:58,219 --> 00:44:00,459 - 괜찮아 - 괜찮아? 514 00:44:03,046 --> 00:44:05,774 - 내 약 이리 내 - 이 자식이? 515 00:44:11,855 --> 00:44:13,072 나쁜 새끼 516 00:44:13,899 --> 00:44:16,804 내가 찌그러져 있으라고 했지 517 00:44:16,973 --> 00:44:19,952 죽여버리기 전에 찌그러져 있어 518 00:44:19,952 --> 00:44:21,768 - 빨리 가자 - 정신 나간 놈 519 00:44:21,792 --> 00:44:22,806 미친 새끼 520 00:44:25,236 --> 00:44:27,960 코뼈가 부러진 거 같아 521 00:44:27,985 --> 00:44:30,289 괜찮으니 걱정 마 522 00:44:40,569 --> 00:44:45,385 - 놀랐지, 내 약 이리 내놔 - 정말 미친놈 아냐 523 00:44:46,036 --> 00:44:48,585 약을 안 내놓으면 전쟁이다 524 00:44:48,609 --> 00:44:51,945 - 저 새끼, 죽여버리겠어 - 약 내놔 525 00:44:51,969 --> 00:44:54,116 - 그냥 줘 버려 - 엿 먹어 526 00:44:54,280 --> 00:44:56,431 그냥 줘 버리라니까 527 00:44:56,737 --> 00:44:59,717 - 집어치워 - 줘 버려 528 00:45:01,038 --> 00:45:02,723 안 그러면 529 00:45:04,905 --> 00:45:07,862 죽여버리겠어 죽여버린다고 530 00:45:13,577 --> 00:45:17,233 정말 그 집이 갖고 싶은가 보구나? 정신 나간 녀석 같으니 531 00:45:33,777 --> 00:45:37,150 - 내가 이 짓 하는 게 벌써 몇 번째지? - 뭐가? 532 00:45:37,696 --> 00:45:38,790 이 짓 말이야 533 00:45:42,535 --> 00:45:45,150 '이것 봐라, 이것 봐 고아 꼬마들이 가야 한다' 534 00:45:45,884 --> 00:45:48,950 기억나니? 어린이집에 있었을 때? 535 00:45:49,815 --> 00:45:52,350 '너희 엄마는 어디 있니?' 536 00:45:54,254 --> 00:45:56,990 네가 도망 나가서 큰애들 3명과 싸운 거 기억나? 537 00:45:58,614 --> 00:46:00,004 모두들 네가 용감하다고 생각했지 538 00:46:01,986 --> 00:46:03,106 난 아니었어 539 00:46:06,599 --> 00:46:08,280 난 창문 너머로 소리쳤지 540 00:46:11,036 --> 00:46:12,840 네 팔이 부러지는 소리를 들었어 541 00:46:16,836 --> 00:46:19,387 걔들이 널 놔줬을 때 넌 아직도 웃고 있었어 542 00:46:20,234 --> 00:46:21,960 걔들과 싸운 건 네가 용감해서가 아니었어 543 00:46:23,446 --> 00:46:25,893 자기한테 무슨 일이 일어나든 걱정을 안 해서였지 544 00:46:27,780 --> 00:46:29,187 난 그게 가슴 아팠어 545 00:46:34,311 --> 00:46:36,124 널 위해 하나만 더 말해주지 546 00:46:38,136 --> 00:46:41,324 네 한 몸도 안 챙기면서 어떻게 우리를 돌본다는 거야? 547 00:46:43,938 --> 00:46:45,084 뒤로 돌아 548 00:46:45,991 --> 00:46:47,218 뒤로 돌아 549 00:46:58,217 --> 00:47:00,284 아침에 칼룸에겐 뭐라고 말해야 하니? 550 00:47:02,000 --> 00:47:03,164 넘어졌다고? 551 00:47:04,987 --> 00:47:07,214 마약쟁이들이 네 담배를 훔치고 반쯤 죽여놨다고? 552 00:47:11,106 --> 00:47:14,094 칼룸에게는 세상에 너와 나밖에 없어 553 00:47:16,702 --> 00:47:18,106 아무도 없다고 554 00:47:21,787 --> 00:47:23,800 우리가 겪은 일을 그 애도 겪게 해서는 안 돼 555 00:47:25,427 --> 00:47:26,414 절대로 556 00:47:28,520 --> 00:47:30,400 내 눈에 흙이 들어가기 전엔 안 돼 557 00:47:36,392 --> 00:47:37,672 이 집이 평화롭길 원해 558 00:47:42,966 --> 00:47:46,972 - 잘 지내요, 수잔? - 너, 미친놈아 559 00:47:47,819 --> 00:47:50,092 나한테 문자를 보냈어 나랑 데이트하고 싶대 560 00:47:50,512 --> 00:47:54,526 - 뻥 치지 마 - 정말이라니까, 날 원한다고 561 00:48:20,713 --> 00:48:22,120 들어가 562 00:48:26,926 --> 00:48:31,238 너희들이 한 짓 때문에 온 거야 사실, 여기 데려올 필요조차 없어 563 00:48:31,913 --> 00:48:33,339 됐어 사람들 내보냈어 564 00:48:39,953 --> 00:48:43,313 - 거기 서 있어 - 아무것도 부수지는 마 565 00:48:44,790 --> 00:48:46,499 거기 가만히들 서 있어 566 00:48:52,908 --> 00:48:54,454 입 다물고 있어 567 00:49:06,519 --> 00:49:10,854 수영장 힐끔거리지 말고 줄 맞춰 서 있어 568 00:49:22,753 --> 00:49:23,846 안녕들 하신가? 569 00:49:24,580 --> 00:49:26,780 - 전에 말했던 알 카포네야 - 뭐라 그랬어? 570 00:49:27,420 --> 00:49:30,171 - 다시 말해 봐 - 알 카포네요 571 00:49:32,033 --> 00:49:35,049 건방진 자식 찬물 좀 끼얹어 줘 572 00:49:35,073 --> 00:49:38,836 잠깐만요 쟤는 전혀 상관없어요 573 00:49:38,860 --> 00:49:41,046 당신들이 찾는 건 저예요 제가 다 꾸몄어요 574 00:49:45,606 --> 00:49:47,180 - 앉아라 - 쟤는 어쩌실 거죠? 575 00:49:47,633 --> 00:49:48,800 잔말 말고 앉아 576 00:49:54,212 --> 00:49:55,345 팔을 걷어봐라 577 00:49:56,758 --> 00:49:57,692 어서 578 00:50:00,410 --> 00:50:01,692 깨끗한데요? 579 00:50:02,438 --> 00:50:04,652 좋아, 몇 살이냐? 580 00:50:04,902 --> 00:50:07,038 - 열다섯이요 - 누구한테 공급받지? 581 00:50:11,448 --> 00:50:12,772 우리가 널 감옥에 보낼 거 같으냐? 582 00:50:14,526 --> 00:50:18,532 전혀 그럴 생각 없다 그럴 필요도 없고 583 00:50:19,806 --> 00:50:21,332 네가 누구한테 공급받는지만 알면 된다 584 00:50:23,724 --> 00:50:26,897 - 내가 묻는 이유를 알겠니? - 다른 조직이 끼어들었을까 봐 그러겠죠 585 00:50:27,577 --> 00:50:31,330 - 그런 경우냐? - 스탠에게서 훔쳤어요 586 00:50:32,922 --> 00:50:36,137 - 스탠 어빈? - 네, 우리 엄마 애인이에요 587 00:50:36,560 --> 00:50:40,510 개들 옆에 숨겨놓은 걸 알고 훔쳤어요 할아버지 틀니랑 같이요 588 00:50:41,617 --> 00:50:43,846 사실 같습니다 뇌물 받고 간 경찰을 욕하더군요 589 00:50:43,870 --> 00:50:48,097 사실이에요, 제가 꾸민 거죠 경찰에 보호를 요청했거든요 590 00:50:48,937 --> 00:50:50,350 스탠은 똑똑하지 못하죠 591 00:50:50,675 --> 00:50:53,808 우리가 그에게 말해줄까? 감옥에 가고 싶냐? 592 00:50:54,396 --> 00:50:57,408 그가 날 괴롭히진 못해도 엄마에게 분풀이할 순 있겠죠 593 00:50:58,115 --> 00:50:59,368 네게 기회를 주마 594 00:51:00,888 --> 00:51:04,421 - 우리 구역에서 나가라 - 특히 '제이 엘리스' 구역에서 595 00:51:05,395 --> 00:51:07,208 넌 참 신선한 충격이다만 596 00:51:08,341 --> 00:51:11,048 밖에는 무서운 사람들이 많단다 597 00:51:12,008 --> 00:51:13,462 '주도권'이란 게 무슨 뜻인 줄 아니? 598 00:51:15,830 --> 00:51:17,355 보스가 말씀하시는데 웃어요? 599 00:51:18,349 --> 00:51:19,341 이런 600 00:51:21,682 --> 00:51:23,255 서로 잘 지낼 수 있을 게다 601 00:51:51,166 --> 00:51:55,238 - 꺼져 버려 - 내 운동화 돌려줘요 602 00:51:55,405 --> 00:51:59,874 한 번 더 눈에 띄면 다리를 부러뜨릴 테니 운동화도 필요 없을 거다 603 00:52:00,057 --> 00:52:01,020 꺼져 604 00:52:02,740 --> 00:52:05,873 - 얼어 죽는 줄 알았네 - 입 다물어 605 00:52:05,898 --> 00:52:08,140 - 윗도리나 벗어줘 - 웃기지 마, 그 옷이나 짜내라 606 00:52:12,720 --> 00:52:14,660 - 네 꼴 좀 봐라 - 엿 먹어 607 00:52:19,213 --> 00:52:20,826 저기 네 잘난 친구 간다 608 00:52:21,679 --> 00:52:23,173 본때를 보여주고 말겠어 609 00:52:23,906 --> 00:52:25,893 잘도 그러겠다, 바보야 610 00:52:42,020 --> 00:52:43,233 같이 가 611 00:52:53,847 --> 00:52:57,113 만일 우리가 할 수 있다는 걸 보여준다면, 정말 만일이겠지만 612 00:52:57,912 --> 00:52:59,353 우리에게 정기적으로 공급해 줄 거야 613 00:53:00,647 --> 00:53:03,500 많이 팔수록 우리 몫이 커지지 사업이나 같아 614 00:53:05,043 --> 00:53:09,910 그들은 믿을만한 거래상을 찾고 있어 팔진 않고 자기가 다 써버리는 마약쟁이 말고 615 00:53:09,935 --> 00:53:12,748 - 우린 지금도 팔고 있잖아 - 다 팔고 나면 어쩔 건데? 616 00:53:13,348 --> 00:53:16,522 어디서 마약을 구하지? 가짜가 아닌 줄 어떻게 알지? 617 00:53:17,439 --> 00:53:19,442 - 그는 괜찮은 사람이야 - 아냐, 나쁜 놈이야 618 00:53:20,226 --> 00:53:22,548 너도 클럽을 봤잖아 그 사람은 격이 달라 619 00:53:23,319 --> 00:53:26,028 - 너를 잘도 넣어 주겠다 - 무슨 상관이야? 620 00:53:26,211 --> 00:53:30,919 우린 두 달밖에 안 남았어 어떻해서든 들어가야 해 621 00:53:31,575 --> 00:53:32,760 나랑 넌 어떻게 되고? 622 00:53:33,103 --> 00:53:35,975 둘이 함께 해야 해 우린 파트너잖아 623 00:53:39,434 --> 00:53:40,752 그를 믿을 수 없어 624 00:53:40,777 --> 00:53:42,967 - 그에겐 배울 점이 있어 - 똥구멍 핥는 법? 625 00:53:43,673 --> 00:53:45,874 네가 결정 못 내리면 다른 사람을 구해볼 거야 626 00:53:47,434 --> 00:53:49,047 네 아빠처럼 끝나고 싶어서 그래? 627 00:53:49,471 --> 00:53:51,114 그럼 꼴 좋겠지? 628 00:53:51,562 --> 00:53:52,887 아니면 뭔가 일을 해볼래? 629 00:53:56,990 --> 00:54:00,340 - 자, 이거 먹어 - 집어치워, 난 아직도 나쁜 놈이라고 생각해 630 00:54:00,708 --> 00:54:03,420 - 하지만 돈 많은 나쁜 놈이지 - 계획은 있어? 631 00:54:04,714 --> 00:54:09,127 우리 능력을 증명해야 해 잡히지 않고 누구보다도 많이 팔아야지 632 00:54:10,034 --> 00:54:12,327 기동력을 살려야 해 그게 비결이야 633 00:54:12,826 --> 00:54:15,380 - 난 차 못 구해 - 아냐, 그건 너무 과해 634 00:54:17,944 --> 00:54:20,914 - 그래, 생각났어 - 뭔데? 635 00:54:23,394 --> 00:54:24,167 말해 봐 636 00:54:25,555 --> 00:54:28,434 - 말해 보라니까 - 스쿠터야 637 00:54:43,698 --> 00:54:46,006 2분 후에 돌아올게 638 00:54:46,324 --> 00:54:48,004 더 빨리 와야 해 배달할 곳이 더 있어 639 00:54:51,094 --> 00:54:52,138 빨리 올 거지? 640 00:54:57,978 --> 00:55:01,412 10파운드요 물건은 좋아요 641 00:55:01,576 --> 00:55:04,511 - 연락할 전화번호 있어요? - 네 642 00:55:10,214 --> 00:55:11,320 어디 간 거야? 643 00:55:13,480 --> 00:55:16,595 - 서둘러 - 2분이야, 진정하라고 644 00:55:17,094 --> 00:55:18,480 되게 지랄이네 645 00:55:21,787 --> 00:55:23,240 좀 더 빨리 646 00:55:27,814 --> 00:55:29,163 왼쪽으로 두 번째 다음에 오른쪽 첫 번째야 647 00:55:29,187 --> 00:55:32,814 - 엿 먹어, 우회할 시간 없어 - 꼭 해야 해 648 00:55:32,839 --> 00:55:35,069 - 안 할 거야 - 농담 아니야 649 00:55:35,712 --> 00:55:38,866 밤에도? 정말 말도 안 되는 짓이야 650 00:55:39,726 --> 00:55:43,717 이 자식이 시간 잡아먹어서 피자 하나밖에 배달 못 했어 651 00:55:44,340 --> 00:55:45,740 지금 온다 가야겠어 652 00:55:46,417 --> 00:55:50,393 - 빨리 좀 와라 - 2분이라고 했잖아 653 00:55:50,487 --> 00:55:52,543 그래 5분은 지났겠다 654 00:55:53,500 --> 00:55:54,987 빨리 좀 오라니까 655 00:55:55,593 --> 00:55:58,247 - 이런 염병할 자식 - 진정하라고 656 00:55:59,020 --> 00:56:03,447 내 잘못이 아니야 그놈의 사업 때문에 그래 657 00:56:05,207 --> 00:56:07,840 여기 피자가 식어 터지고 있다고 658 00:56:09,404 --> 00:56:12,737 - 빌어먹을 - 네가 좀 빨리 몰면 되잖아 659 00:56:15,604 --> 00:56:17,360 제기랄 660 00:56:19,217 --> 00:56:21,960 - 어디를 갔다 온 거야? - 불편하게 해 죄송합니다 661 00:56:21,985 --> 00:56:25,353 전화 주문한 지 1시간 반이 지났어 662 00:56:25,377 --> 00:56:28,593 - 길이 좀 막혀서요 - 겨우 피자 한 판 먹으려고 663 00:56:28,618 --> 00:56:31,734 - 그 시간이면 이탈리아에 가서 사 왔겠다 - 길이 막혔다니까요 664 00:56:31,785 --> 00:56:34,420 네가 무슨 '딕 터핀' 이라도 되냐? 665 00:56:34,444 --> 00:56:36,604 - 죄송합니다 - 피자나 제대로 된 거면 좋겠구나 666 00:56:38,251 --> 00:56:43,134 다 식었잖아, 이걸 먹으라고? 네 궁둥이에다 붙여라 667 00:56:43,158 --> 00:56:45,320 당장 꺼져버려 668 00:56:46,477 --> 00:56:49,115 - 이거 '펀지'야, '하와이'야? - 펀지 669 00:56:49,276 --> 00:56:51,470 네 글씨는 못 알아보겠어 670 00:56:57,718 --> 00:56:59,651 - 어디 갔다 이제 와? - 진정해 671 00:56:59,651 --> 00:57:01,800 진정하라고? 주문이 16개나 밀렸어 672 00:57:01,971 --> 00:57:05,006 - 얘가 시간이 너무 걸려 - 조금 우회했을 뿐이야 673 00:57:05,031 --> 00:57:09,018 - 어디로? 서부 유럽까지? - 우린 평판이 있어 674 00:57:09,244 --> 00:57:14,560 '빈틈없고 신속하게' 하룻밤에 그게 무너졌어 675 00:57:15,391 --> 00:57:16,834 하룻밤에 팁을 얼마나 받지? 676 00:57:16,858 --> 00:57:19,924 - 그건 너랑 상관없잖아 - 얼마나 받느냐니까? 677 00:57:20,537 --> 00:57:22,271 5, 6파운드 경우에 따라 다르지 678 00:57:23,364 --> 00:57:25,166 껌값이네 679 00:57:27,338 --> 00:57:28,724 돈 받을래, 말래? 이리 와 봐 680 00:57:32,386 --> 00:57:35,164 더 많이 줄 수도 있어 681 00:57:35,333 --> 00:57:36,813 - 나 주는 거야? - 쟤 몫까지야 682 00:57:37,292 --> 00:57:38,973 이런 식이면 보상이 좀 되겠군 683 00:57:40,022 --> 00:57:43,559 - 이제 만족했나 보네 - 이제야 입을 다무는군 684 00:57:44,653 --> 00:57:47,226 - 물건 떼어 왔어? - 아니, 좀 있다 갈게 685 00:57:47,807 --> 00:57:52,533 - 뭐? 느림보 자식아, 가서 떼어 와 - 내가 너보다 더 빨리 왔어 686 00:57:52,719 --> 00:57:56,188 - 그러시겠지 가서 빨리 물건 떼어 와 - 나중에 간다니까 687 00:57:56,358 --> 00:57:58,426 어쨌든 오늘 밤 안으로 떼어 와 688 00:58:24,564 --> 00:58:25,480 나가 689 00:58:26,124 --> 00:58:28,669 나가, 면도 중이야 690 00:58:29,710 --> 00:58:32,166 야, 우리 동생이 이제 다 컸네 691 00:58:32,190 --> 00:58:33,978 남자가 됐어 692 00:58:35,724 --> 00:58:39,319 - 난 사생활도 없어? - 깎을 거나 있니? 693 00:58:39,750 --> 00:58:42,644 그만 좀 봐 장난 아니야 694 00:58:43,443 --> 00:58:46,230 - 그러다 베이겠다 - 좀 나가 줘 695 00:58:47,550 --> 00:58:49,524 - 내가 해줄까? - 나가 696 00:58:49,817 --> 00:58:53,000 - 내가 좀 도와줘? - 나가라고 697 00:59:02,997 --> 00:59:06,157 - 그들이 뭘 원하는지 물어봤어? - 9시 반에 여기 있으라고만 했어 698 00:59:07,797 --> 00:59:10,070 - 걱정돼? - 아니 699 00:59:10,095 --> 00:59:13,053 신경질적이거나 화나 있진 않았어? 700 00:59:13,078 --> 00:59:17,517 화가 왜 났겠어? 우린 일을 잘하고 있잖아 701 00:59:18,604 --> 00:59:19,823 침착하게 행동해 702 00:59:22,037 --> 00:59:26,320 정각에 나타났네 침착해, 알지? 침착하라고 703 00:59:31,042 --> 00:59:32,975 - 안녕, 얘들아? - 안녕하세요? 704 00:59:33,815 --> 00:59:37,620 - 잘 있었어? 진저는 어때? - 잘 지내요 705 00:59:37,645 --> 00:59:41,522 - 좋아 - 넌 어디를 가려고 그래? 706 00:59:41,826 --> 00:59:45,340 무슨 짓이에요? 뭐하는 짓이죠? 707 00:59:45,365 --> 00:59:47,189 - 다음에 보자 - 리암, 빌어먹을 708 00:59:47,905 --> 00:59:51,495 토니, 어떻게 된 거예요? 제길, 리암 709 00:59:52,636 --> 00:59:54,149 이런, 빌어먹을 710 00:59:59,901 --> 01:00:00,941 리암 711 01:00:16,697 --> 01:00:18,015 제기랄 712 01:00:18,901 --> 01:00:23,091 - 네가 저놈을 떼어놓고 싶어 할 거 같아서 - 쟤는 제일 친한 친구예요 713 01:00:23,122 --> 01:00:27,581 - 네가 어디를 가든 저런 놈은 떼어 버려야 해 - 맞아, 리암, 토니 말 들어 714 01:00:38,317 --> 01:00:41,135 - 이놈 알아? - 네, 심부름꾼이에요 715 01:00:42,055 --> 01:00:45,255 심부름꾼이라 이놈 얼굴 기억해야 한다, 알았어? 716 01:00:45,875 --> 01:00:46,949 네 717 01:00:49,874 --> 01:00:52,261 여보세요, 모린? 그래, 토니야 718 01:00:53,299 --> 01:00:56,248 조금 후면 도착해 뒷문에서 기다려, 알았지? 719 01:01:02,461 --> 01:01:03,701 저기 문 보이지? 720 01:01:04,669 --> 01:01:08,541 모린은 술집 접대부야 널 들여보낸 후, 뭔가를 줄 거다 721 01:01:09,428 --> 01:01:11,088 심부름꾼이 자기 조직원들과 있을 거야 722 01:01:11,921 --> 01:01:14,387 그놈이 화장실 갈 때까지 기다려 723 01:01:14,828 --> 01:01:17,834 놈을 따라서 화장실로 가 아무도 안 들어올 거다 724 01:01:18,514 --> 01:01:20,941 놈이 너는 전혀 의심 안 할 거야, 알았지? 725 01:01:22,141 --> 01:01:24,408 - 뭘 알았냐는 거죠? - 안에서 해치워 버려 726 01:01:25,632 --> 01:01:27,248 - 죽이라고요? - 그래 727 01:01:28,248 --> 01:01:29,461 놈을 죽이는 거야 728 01:01:30,109 --> 01:01:32,928 넌 이제 형님들 조직에 들어온 거야, 어서 가라 729 01:01:51,132 --> 01:01:52,200 너 괜찮아? 730 01:02:03,372 --> 01:02:05,305 좋아, 리암 괜찮으면 들어와 731 01:02:06,366 --> 01:02:09,243 잘 들어 바는 이쪽으로 통해 732 01:02:09,268 --> 01:02:12,025 그놈은 저 밖에 있어 바에 앉아 있지 733 01:02:12,212 --> 01:02:15,840 화장실은 저쪽으로 통해 알아들었어? 734 01:02:16,785 --> 01:02:18,478 너한테 줄 게 있어 735 01:02:22,368 --> 01:02:26,741 내가 바 안에 들어가 있다가 그가 나오면 알려줄게 736 01:03:54,051 --> 01:03:55,811 리암? 리암? 737 01:03:57,384 --> 01:03:58,540 지금 나왔어 738 01:04:26,309 --> 01:04:28,040 리암, 그거 내려놔 739 01:04:29,189 --> 01:04:32,445 - 이젠 괜찮아 - 괜찮으니까 그거 내려놔 740 01:04:32,469 --> 01:04:36,483 - 괜찮다니까 - 난도질당할 뻔했군 741 01:04:37,309 --> 01:04:43,792 배짱이 있구나 넌 이제 정식 조직원이다 괜찮아, 괜찮다고 742 01:04:43,816 --> 01:04:45,719 나쁜 사람들 743 01:04:47,389 --> 01:04:51,885 난 네가 경찰 끄나풀이라고 생각했었어 744 01:04:51,909 --> 01:04:54,604 리암, 이거 보여? 네가 가져라 745 01:04:54,906 --> 01:04:59,103 - 정말 대단했어 - 잘했다, 정말 잘했어 746 01:04:59,128 --> 01:05:02,483 얘한테 술 좀 갖다줘 747 01:05:29,673 --> 01:05:33,480 누나, 뭘 가져왔어? 마실 것 좀 가져왔어? 748 01:05:33,806 --> 01:05:36,126 - 소풍 가는데 대개 뭘 가져가겠니? - 쥬스? 749 01:05:36,151 --> 01:05:39,939 - 그래, 하지만 아직 안 돼 - 목말라 죽겠단 말이야 750 01:05:40,232 --> 01:05:43,392 - 소풍에 가져갈 거야 - 누나 생각은 어때요? 751 01:05:44,406 --> 01:05:46,805 갈 때까진 아무것도 먹으면 안 돼 752 01:05:46,830 --> 01:05:47,699 알았다 753 01:06:00,703 --> 01:06:01,880 어떻게 된 거지? 754 01:06:04,956 --> 01:06:06,036 리암? 755 01:06:08,169 --> 01:06:11,478 - 리암, 어떻게 된 거야? - 삼촌? 756 01:06:11,648 --> 01:06:16,223 삼촌, 나 저기 가고 싶어 757 01:06:19,316 --> 01:06:20,836 어떻게 된 거야, 삼촌? 758 01:06:21,636 --> 01:06:22,809 리암? 759 01:06:32,522 --> 01:06:36,069 들어가지 마 삼촌, 안 돼 760 01:06:36,842 --> 01:06:38,829 리암 삼촌 761 01:06:39,361 --> 01:06:40,456 삼촌 762 01:06:40,906 --> 01:06:41,949 삼촌 763 01:06:47,224 --> 01:06:48,616 누가 이런 짓을 한 거지? 764 01:06:53,789 --> 01:06:54,800 리암 765 01:06:56,682 --> 01:06:59,709 수잔하고 저기 가 있어라, 칼 766 01:07:05,199 --> 01:07:08,055 애가 놀랬잖아 이리 나와 767 01:07:08,079 --> 01:07:09,720 - 죽여버리겠어 - 리암 768 01:07:35,819 --> 01:07:39,952 당장 문 열어, 스탠 당신 오늘 죽었어, 알아? 769 01:07:42,899 --> 01:07:45,672 - 문 열라니까 - 스탠은 여기 없어 770 01:07:45,672 --> 01:07:49,665 - 그 자식 내보내요, 이 노인네야 - 닥쳐, 바보 같은 자식아 771 01:07:49,690 --> 01:07:52,646 - 내보내라니까 - 여기 없다니까 772 01:07:58,246 --> 01:08:01,942 너 이 녀석, 꺼져버려 네 헛간 같은 집으로나 가버려 773 01:08:01,967 --> 01:08:05,100 잡히기만 하면 죽을 줄 알라고 전해요 774 01:08:05,125 --> 01:08:08,902 - 빌어먹을 - 뭐라고요? 틀니나 끼우고 말하시죠? 775 01:08:08,926 --> 01:08:13,728 그러기만 해봐, 그랬다간 내가 그리 내려갈 거다 776 01:08:13,780 --> 01:08:17,134 꺼져, 감히 네놈이 777 01:08:18,486 --> 01:08:20,019 잘 가라, 이 자식아 778 01:08:23,032 --> 01:08:24,859 멍청한 새끼 779 01:08:25,459 --> 01:08:29,487 잘 가라, 원숭이 같은 놈아 잡으러 내려갈 테니 거기 있어 780 01:08:29,512 --> 01:08:31,628 멍청한 놈 같으니 781 01:08:32,175 --> 01:08:36,135 잡으러 갈 테니 거기서 기다려 말라깽이 자식아 782 01:08:36,694 --> 01:08:39,002 네놈이 집안을 엉망으로 만들었어 783 01:08:40,189 --> 01:08:43,871 아뇨, 전 괜찮아요, 엄마 아기와 밤새 같이 지낼 거예요 784 01:08:43,895 --> 01:08:45,402 오늘 좀 그런 일이 있었어요 785 01:08:46,410 --> 01:08:48,749 아, 아무것도 아니에요 내일 아침에 말씀드릴게요 786 01:08:50,615 --> 01:08:53,309 엄마, 괜찮으니 걱정 마세요 내일 말씀드릴게요 787 01:08:54,716 --> 01:08:56,375 괜찮아요, 엄마, 네 788 01:08:57,688 --> 01:09:01,624 잠옷은 필요 없어요 샨텔 잠옷을 입으면 돼요, 괜찮지? 789 01:09:01,648 --> 01:09:03,862 난 깨끗한 게 없어 리암 걸 입도록 해 790 01:09:05,499 --> 01:09:08,058 엄마 문은 벌써 잠갔어요 791 01:09:10,448 --> 01:09:11,582 안녕, 엄마 792 01:09:14,564 --> 01:09:17,408 - 정말 말이 많은 분이셔 - 듣기 좋은걸? 793 01:09:19,901 --> 01:09:21,075 정말 악몽이라니까 794 01:09:30,387 --> 01:09:35,094 밖에 그만했으면 좋겠네 아이가 깨겠어 795 01:09:36,907 --> 01:09:38,096 누구야, 리암? 796 01:09:38,134 --> 01:09:40,151 - 더글라스잖아? - 누구? 797 01:09:40,176 --> 01:09:42,694 - 제기랄 - 더글라스가 누군데? 798 01:09:43,942 --> 01:09:47,854 - 아무도 아니야, 여기 있어 - 문제 일으키면 안 돼 799 01:09:48,634 --> 01:09:49,667 누군데 그래? 800 01:09:54,747 --> 01:09:58,603 더글라스의 차야 누가 가져왔게? 핀볼이 가져왔지 801 01:09:58,628 --> 01:10:02,670 - 내가 복수하겠다고 말했잖아 - 이게 무슨 짓이야? 802 01:10:02,831 --> 01:10:05,123 - 마술이지 - 너 바보냐? 803 01:10:05,147 --> 01:10:07,560 꺼져, 아첨쟁이야 804 01:10:08,787 --> 01:10:13,403 네가 무슨 짓을 한 줄 알아? 도로 갖다 놓지 않으면, 우린 죽었어 805 01:10:13,427 --> 01:10:19,440 - '우리'라고? 너와는 이제 끝이야 - 바보 새끼, 그 사람이 누군 줄이나 알아? 806 01:10:19,480 --> 01:10:23,160 - 바보 같은 새끼 - 꺼져, 난 갈 거야 807 01:10:24,186 --> 01:10:26,982 잠깐, 기다려 808 01:10:27,143 --> 01:10:30,375 내가 미쳤다고? 길이나 비켜, 갈 거니까 809 01:10:35,367 --> 01:10:36,770 빌어먹을 810 01:11:18,410 --> 01:11:21,524 빌어먹을 자식 나한테 찬물을 끼얹어? 811 01:11:25,569 --> 01:11:27,197 자, 가자 812 01:12:23,553 --> 01:12:24,560 안녕, 꼬마야? 813 01:12:27,631 --> 01:12:28,449 더글라스 씨 814 01:12:28,473 --> 01:12:31,183 - 커피 드릴까요? - 에스프레소로 주시오 815 01:12:31,207 --> 01:12:34,160 - 손님은요? - 같은 걸로요 816 01:12:34,753 --> 01:12:38,409 손해는 전부 배상해 드릴게요 그러니까 817 01:12:38,433 --> 01:12:39,380 그건 신경 쓰지 마라 818 01:12:40,953 --> 01:12:44,360 방금 그 피자가게를 샀다 토니의 명의로 해서 819 01:12:44,993 --> 01:12:46,767 - 프랑코네 가게를 사셨다고요? - 그래 820 01:12:47,709 --> 01:12:53,390 스쿠터도 3대 더 사고, 쓸만한 애들을 뽑아서 계속해라, 알겠니? 821 01:12:56,149 --> 01:12:58,870 - 엄마가 언제 나오시지? - 3주 후에요 822 01:12:59,870 --> 01:13:02,430 - 어쩔 셈이냐? - 저도 모르죠 823 01:13:03,524 --> 01:13:06,790 스탠과 지내시겠다면 계실 곳은 해결되겠죠 824 01:13:07,959 --> 01:13:10,804 - 다른 이동주택을 알아보고 있어요 - 그만둬라 825 01:13:15,409 --> 01:13:18,383 아파트를 무료로 빌려주마 826 01:13:19,583 --> 01:13:22,157 크진 않지만 강이 보여서 경치는 좋아 827 01:13:23,223 --> 01:13:24,277 이웃들도 친절하고 828 01:13:25,381 --> 01:13:26,663 엄마는 그곳으로 모셔라 829 01:13:27,983 --> 01:13:30,277 그리고 일이 잘되면 내 생각엔 잘될 것 같다만 830 01:13:31,503 --> 01:13:33,140 네가 할부로 그 집을 사면 돼 831 01:13:34,317 --> 01:13:35,440 제게 왜 이러시는 거죠? 832 01:13:36,983 --> 01:13:39,568 날 위해 일해주니 나도 돌봐줘야지 간단한 이치야 833 01:13:42,357 --> 01:13:46,405 네가 핀볼을 처리하는 대로 이걸 네게 주마 834 01:13:49,850 --> 01:13:51,717 걔는 자기가 무슨 짓을 한 줄도 몰라요 835 01:13:53,463 --> 01:13:57,143 어려운 일을 겪었어요 아빠가 마약쟁이였거든요 걔한텐 저밖에 없어요 836 01:13:58,087 --> 01:14:02,370 제가 책임지고 해결할게요 잘못을 빌게 하고, 변상도 하겠어요 837 01:14:02,395 --> 01:14:06,182 이걸 받아들이지 않겠다면 당장 나가라 838 01:14:08,244 --> 01:14:09,663 걔는 제게 형제나 같아요 839 01:14:11,297 --> 01:14:16,369 잘 들어, 너 같은 애한테 이런 기회는 두 번 다시 오지 않을 거다 840 01:14:47,595 --> 01:14:50,848 저기요, 이 위에 마약 하는 애들 모이는 데가 있지 않나요? 841 01:14:50,873 --> 01:14:52,480 - 저기 끝 집이다 - 고마워요 842 01:15:10,494 --> 01:15:13,610 - 핀볼 본 사람 있어? - 아니 843 01:15:14,080 --> 01:15:16,547 어딨는지 알면 가르쳐 줘 844 01:15:16,893 --> 01:15:20,454 - 본 적 없어 - 나도 못 봤어 845 01:15:22,664 --> 01:15:24,334 내 기브스에 사인할래? 846 01:15:25,840 --> 01:15:29,694 - 모두들 나가 있어, 나가라고 - 아냐, 그대로들 있어 847 01:15:29,741 --> 01:15:31,732 - 나가라니까 - 그대로 있어 848 01:15:33,800 --> 01:15:36,656 나가 다들 나가라고 849 01:15:36,680 --> 01:15:39,105 나가 장난할 기분 아니라고 850 01:15:39,407 --> 01:15:41,557 그냥 나가 줘 851 01:15:43,658 --> 01:15:46,767 혹시 누가 훔쳐 갈까 봐 그랬지 852 01:15:47,884 --> 01:15:50,443 내 옷도 가져가야겠어 853 01:15:50,713 --> 01:15:54,671 - 나중에 보자, 크리스 - 나중에 봐, 핀볼 854 01:15:55,193 --> 01:16:00,109 아, 아첨쟁이, 가만있어 봐 네 코에 뭐가 묻었어 855 01:16:00,927 --> 01:16:03,160 똥이 묻었네 856 01:16:03,753 --> 01:16:07,380 - 닥쳐, 나랑 얘기 좀 해 - 날 죽이러 온거지? 857 01:16:08,469 --> 01:16:11,059 그래, 죽여 죽여 보라고 858 01:16:11,296 --> 01:16:14,536 - 진정하고 얘기 좀 하자 - 난 등 뒤에 한쪽 팔을 숨겼어 859 01:16:14,707 --> 01:16:17,174 - '무하마드 알리 핀볼'이시다 - 집어치워 860 01:16:17,199 --> 01:16:21,379 - 나비처럼 날아서 벌처럼 쏜다 - 우린 곤경에 처했어 861 01:16:21,403 --> 01:16:25,423 - 손 올려, 손 올리라고 - 핀볼, 들어 봐 862 01:16:25,448 --> 01:16:28,792 그래, 그렇게 계속 손 올리라고 863 01:16:28,816 --> 01:16:33,055 - 내 말 안 들을래? - 여긴 뭐 하러 왔어? 약 때문에? 864 01:16:34,803 --> 01:16:36,643 - 이건 뭐지? - 그거 내려놔 865 01:16:37,780 --> 01:16:41,571 칼이로군, 이걸로 뭐 하려고? 이렇게 하려고? 866 01:16:41,980 --> 01:16:43,969 - 이렇게, 이렇게 - 집어치워 867 01:16:45,314 --> 01:16:46,811 그거 내려놔 868 01:16:47,180 --> 01:16:49,940 그러니까 날 죽이러 온거지? 자, 이거 받아 869 01:16:51,074 --> 01:16:53,488 쥐새끼 같은 놈아 이거 받으라니까 870 01:16:55,580 --> 01:16:57,820 내가 도와주지 준비됐어? 871 01:16:58,300 --> 01:17:02,485 이동주택 말이야 그래, 내가 불태웠어 872 01:17:03,114 --> 01:17:04,564 스탠이 아니라 내가 한 거야 873 01:17:05,346 --> 01:17:06,848 - 왜? - 움직이지 마 874 01:17:07,306 --> 01:17:11,163 기름을 붓고 차로 갖다 박았지 꽝, 하고 날아가더군 875 01:17:11,746 --> 01:17:15,084 부끄럽지만 사실이야 움직이지 말라니까 876 01:17:15,852 --> 01:17:18,639 넌 내게 상처를 줬어 난 널 위해 무슨 일이든 해줬는데 877 01:17:19,626 --> 01:17:22,604 무슨 일이든 말야 하지만 넌 날 엿먹였어 878 01:17:23,066 --> 01:17:25,202 네가 날 못 믿어? 뒤로 물러서 879 01:17:25,679 --> 01:17:29,682 - 기회를 줄까? 맘대로 해 봐 - 나쁜 새끼 880 01:17:29,706 --> 01:17:34,402 그럼 내가 해버린다? 넌 내게 고통을 줬으니까 881 01:17:34,426 --> 01:17:37,308 - 이 정도로, 알아? - 대체 무슨 짓이야? 882 01:17:37,332 --> 01:17:40,412 한 가지 더 이제 네가 한 짓을 알겠어? 883 01:17:41,279 --> 01:17:45,275 이게 무슨 짓이야? 칼 이리 내놔 884 01:17:45,300 --> 01:17:46,386 내버려 둬 885 01:17:46,959 --> 01:17:50,713 - 넌 날 죽이러 왔잖아 - 바보야, 왜 그런 짓을 한 거야? 886 01:17:50,986 --> 01:17:52,786 넌 나를 죽이러 왔어 887 01:17:54,212 --> 01:17:56,146 그런 거 아냐? 888 01:18:01,263 --> 01:18:02,786 구급차 부탁합니다 889 01:18:03,383 --> 01:18:06,425 미첼가 119번지요 급해요 890 01:18:10,556 --> 01:18:12,316 젠장 바보 같은 자식아 891 01:18:13,608 --> 01:18:15,274 얼굴 좀 보자 바보같이 892 01:18:15,298 --> 01:18:17,578 - 넌 날 죽이려 했어 - 난 아무 짓도 안 할 생각이었어 893 01:18:18,620 --> 01:18:20,392 바보 같은 자식 894 01:18:55,172 --> 01:18:56,292 토니 895 01:18:57,571 --> 01:18:59,745 네, 저예요 해치웠어요 896 01:19:02,292 --> 01:19:03,440 네 897 01:19:35,853 --> 01:19:37,973 그 여자가 3번이나 와서 널 찾더라 898 01:19:38,466 --> 01:19:43,284 네가 가게에 없으니까 우리를 찾아왔어 899 01:19:45,770 --> 01:19:49,093 - 이건 주소들이네 - 이게 바로 주소 책 같은 거야 900 01:19:56,248 --> 01:19:57,600 10파운드짜리 두 봉지요 901 01:19:58,826 --> 01:20:01,078 - 여기 있어요 - 수고했어 902 01:20:03,939 --> 01:20:04,966 이건 피자고요 903 01:20:10,273 --> 01:20:12,099 안 돼, 그러지 마 904 01:20:17,911 --> 01:20:22,062 - 어쨌든 좋아요, 고마워요 - 안녕, 안젤라 905 01:20:25,993 --> 01:20:28,659 - 네가 지금 뭐 하고 있는 줄 아니? - 피자를 팔고 있죠 906 01:20:28,684 --> 01:20:30,718 - 피자? 그래, 그렇겠지 - 정말이에요 907 01:20:30,743 --> 01:20:33,852 - 약을 팔고 있잖아, 방금 내가 봤어 - 피자예요 908 01:20:33,876 --> 01:20:36,439 - 저 여자는 아기도 있어 - 저 지금 바빠요 909 01:20:36,463 --> 01:20:39,772 아기 엄마라고 네가 무슨 짓을 하는 줄 알아? 910 01:20:39,796 --> 01:20:42,583 넌 쓰레기야 내가 가만두지 않을 거야 911 01:21:02,045 --> 01:21:03,120 알려줄 게 있어 912 01:21:04,045 --> 01:21:06,181 - 시험에서 1등 했어 - 정말? 913 01:21:06,205 --> 01:21:08,072 - 그래 - 굉장하네 914 01:21:08,617 --> 01:21:12,973 - '콜센터'에서 일자리도 얻었어 - 대단해, 누나가 자랑스러워 915 01:21:13,137 --> 01:21:17,392 그냥 아르바이트 자리야 수잔 엄마가 칼룸을 봐주신대, 난 너무 기뻐 916 01:21:22,574 --> 01:21:26,099 내가 담배 파는 일 해주는 사장님 알지? 아파트를 빌려주시겠대 917 01:21:27,045 --> 01:21:29,352 내가 피자가게를 잘 운영해서 기분이 좋은가 봐 918 01:21:29,917 --> 01:21:32,117 엄마가 나오신다니까 아파트를 빌려주시겠대 919 01:21:33,277 --> 01:21:38,104 그래, 잘됐네 네가 항상 바라던 거였잖아 920 01:21:39,477 --> 01:21:42,304 모든 게 갖춰져 있어 새 세탁기에다 중앙난방까지 921 01:21:44,917 --> 01:21:47,451 누나와 칼룸이 지낼 만큼 방도 많이 있어 922 01:21:51,984 --> 01:21:54,237 엄마한테 기회를 한번만 더 주면 안 되겠어? 923 01:21:57,224 --> 01:22:00,504 리암, 엄마는 날 원치 않았어 너도 원치 않았고 924 01:22:01,103 --> 01:22:03,987 - 그땐 엄마도 너무 어렸어 - 아무것도 변한 게 없어 925 01:22:04,011 --> 01:22:07,971 - 누나가 기회를 안 줘서 그래 - 얼마나 기회를 줘야 정신 차린다니? 926 01:22:10,277 --> 01:22:12,171 누나가 너무 엄마한테 인색하게 구는 게 문제야 927 01:22:13,023 --> 01:22:15,611 - 엄마는 칼룸을 너무나 보고 싶어 해 - 거짓말 928 01:22:18,767 --> 01:22:22,664 누나 주려고 열쇠를 복사해 왔어 이건 누나 거야 929 01:22:29,499 --> 01:22:30,560 제발 930 01:22:31,712 --> 01:22:34,792 - 리암, 난 모르겠다 - 뭣 때문에 망설이는 거야? 931 01:22:36,766 --> 01:22:37,966 난 두려워 932 01:22:39,939 --> 01:22:41,622 이게 최선이라고 생각하는 줄은 알지만 933 01:22:41,646 --> 01:22:44,099 이게 최선이야 우리에겐 새로운 시작이고 934 01:22:44,365 --> 01:22:46,512 누나와 칼룸은 여기를 벗어나고 엄마는 감옥에서 나오는 거야 935 01:22:50,482 --> 01:22:51,726 난 모르겠어 936 01:22:58,962 --> 01:23:00,148 누나 937 01:23:09,357 --> 01:23:10,922 누나, 문 열어 938 01:23:13,342 --> 01:23:16,654 마음 상하게 하려던 건 아니었어 누나와 칼룸을 생각해서 그런 거야 939 01:23:18,868 --> 01:23:22,295 - 제발, 문 좀 열어 - 됐어, 난 괜찮아 940 01:23:22,646 --> 01:23:24,922 - 누나, 제발 문 좀 열어 - 싫어 941 01:23:27,432 --> 01:23:28,645 내가 안아 줄게 942 01:24:00,944 --> 01:24:03,104 - 몇 시에 나오시기로 돼 있지? - 10시 반이요 943 01:24:16,699 --> 01:24:17,504 여보세요? 944 01:24:18,904 --> 01:24:23,290 안녕, 토니, 잘 지내요? 네, 스탠 좀 찾아봐 줄래요? 945 01:24:26,397 --> 01:24:28,250 그 사람이 안 나오겠다고 한 거 확실해요? 946 01:24:30,816 --> 01:24:35,047 고마워요, 토니 나중에 봐요 947 01:25:10,058 --> 01:25:12,698 여기 와 본 지도 오랜만이구나 948 01:25:13,031 --> 01:25:16,111 - 익숙해지셔야죠 - 어디로 가는 거니? 949 01:25:16,521 --> 01:25:19,672 놀라게 해드리려고요 가보시면 알아요 950 01:25:21,413 --> 01:25:24,404 - 우리 어디로 가는 거죠? - 저한테 묻지 마세요 951 01:25:25,071 --> 01:25:28,194 - 전 말 못 합니다 - 리암, 어디로 가는 거니? 952 01:25:28,218 --> 01:25:29,520 깜짝 선물이라니까요 953 01:25:34,197 --> 01:25:35,440 여기 누가 사니? 954 01:25:37,395 --> 01:25:38,957 바로 반대편이에요 955 01:25:41,436 --> 01:25:42,560 여기요 956 01:25:53,711 --> 01:25:54,917 여기예요 957 01:25:57,871 --> 01:26:01,200 - 날 놀리는 거지? - 아뇨, 열어보세요 958 01:26:13,387 --> 01:26:14,440 둘러보세요 959 01:26:22,384 --> 01:26:24,000 아직도 날 놀리는 것 같구나 960 01:26:25,544 --> 01:26:27,080 부엌을 보여드릴게요 961 01:26:31,262 --> 01:26:33,480 붙박이 오븐에다 전자레인지까지 962 01:26:36,500 --> 01:26:38,040 - 식기 세척기 - 식기 세척기구나 963 01:26:38,079 --> 01:26:40,309 최고급이죠 964 01:26:42,045 --> 01:26:43,192 발코니 965 01:26:45,259 --> 01:26:49,000 - 여름에 어떨지 상상해 보세요 - 아름답구나 966 01:26:51,696 --> 01:26:53,112 침실로 가보죠 967 01:27:01,640 --> 01:27:05,995 엄마 화장대예요 안쪽에 욕실도 있어요 968 01:27:09,186 --> 01:27:13,359 내 침실 안에 욕실이 있다니 샤워기도 있네 969 01:27:13,933 --> 01:27:16,719 - 맘에 들어요? - 할 말을 잃었다 970 01:27:17,116 --> 01:27:18,826 아무 말도 안 하셔도 돼요 전부 엄마 거예요 971 01:27:21,453 --> 01:27:23,323 스탠도 이거 아니? 972 01:27:53,199 --> 01:27:56,827 진 아줌마를 뜨겁게 환영합니다 973 01:27:58,227 --> 01:28:02,189 우리 모두 너무나 보고 싶었어요 이 노래를 바칩니다 974 01:28:02,213 --> 01:28:05,533 로비 윌리엄스의 '당신을 즐겁게 해줄게요' 975 01:28:08,960 --> 01:28:11,417 부엌에 내려놔 저쪽에 있어 976 01:28:13,667 --> 01:28:16,296 - 스탠 소식은 없어? - 난 못 봤는데 977 01:28:16,320 --> 01:28:17,947 - 계속 찾아봐 - 알았어 978 01:28:33,152 --> 01:28:35,160 우리 집은 3층이야 979 01:28:42,672 --> 01:28:46,583 - 멋져 보인다 - 그래, 와줘서 고마워 980 01:28:47,485 --> 01:28:49,548 - 안녕, 꼬마야? - 손가락 조심해라 981 01:28:49,709 --> 01:28:52,269 - 똘똘해진 거 같네? - 어디로 가면 되지? 982 01:28:52,429 --> 01:28:55,659 여기? 수잔도 왔구나 983 01:28:58,819 --> 01:29:03,288 샨텔, 너 왔구나, 고맙다 너무나 반갑구나 984 01:29:03,725 --> 01:29:05,859 - 안녕하시죠? - 난 괜찮다 985 01:29:06,392 --> 01:29:09,063 아가, 옷이 참 예쁘구나 986 01:29:12,752 --> 01:29:14,099 할머니한테 와 볼래, 칼? 987 01:29:14,712 --> 01:29:17,103 칼이라고 안 불러요 칼룸이에요 988 01:29:17,752 --> 01:29:19,699 - 무슨 뜻이냐? - 얘 이름은 칼룸이라고요 989 01:29:22,579 --> 01:29:23,760 마실 것 좀 줄까? 990 01:29:24,632 --> 01:29:28,965 '내 마음의 태양을 훔쳐 간 당신'입니다 자, 다 같이 흔들어 봐요 991 01:29:36,139 --> 01:29:37,049 안녕 992 01:29:37,217 --> 01:29:39,014 - 잘 있었니? - 네, 잘 지내요 993 01:29:39,177 --> 01:29:41,291 - 만나서 반갑다 - 어떻게 지내세요? 994 01:29:41,316 --> 01:29:42,405 잘 지냈지 995 01:29:52,013 --> 01:29:53,600 리암한테 가볼게요 996 01:30:24,817 --> 01:30:27,120 - 애는 잠들었어? - 그래, 지금 잠들었어 997 01:30:28,191 --> 01:30:30,481 깨울 필요 없잖아 그냥 여기서 자고 가 998 01:30:30,643 --> 01:30:32,644 깨우면 안 되지 자고 갈게 999 01:30:58,863 --> 01:31:00,520 - 잘 잤어? - 그래 1000 01:31:01,623 --> 01:31:04,400 - 왜 이리 일찍 일어났어? - 네가 늦게 일어난 거야 1001 01:31:12,076 --> 01:31:14,227 - 칼룸은 어디 있어? - 아직 자고 있어 1002 01:31:14,252 --> 01:31:16,409 어젯밤에 흥분해서 피곤했나 봐 1003 01:31:19,156 --> 01:31:22,423 머리가 지끈거려 차 좀 끓여줘 1004 01:31:40,429 --> 01:31:41,389 엄마는 아직 안 일어났어? 1005 01:31:44,907 --> 01:31:45,642 응? 1006 01:31:47,452 --> 01:31:48,549 무슨 일 있어? 1007 01:31:50,507 --> 01:31:51,440 나가셨어 1008 01:31:53,826 --> 01:31:57,669 좀 걷는 것도 좋겠지 어젯밤 너무 과음하셨어 1009 01:31:58,064 --> 01:31:59,840 그게 아냐, 리암 떠나셨다고 1010 01:32:01,064 --> 01:32:04,976 항상 가던 곳으로 가셨겠지 변한 거 없이 언제나 똑같아 1011 01:32:11,620 --> 01:32:12,460 리암 1012 01:32:13,685 --> 01:32:14,900 리암, 진정해 1013 01:32:21,567 --> 01:32:23,903 누나 짓이지? 뭐라고 말했어? 1014 01:32:23,927 --> 01:32:27,049 - 난 아무 말도 안 했어 - 저리 비켜 1015 01:32:27,073 --> 01:32:28,607 - 리암, 진정해 - 저리 비키라고 1016 01:32:33,496 --> 01:32:35,007 신발 한 짝은 어디 간 거야? 1017 01:32:36,560 --> 01:32:41,074 리암, 가게 내버려 둬 엄마는 널 돌게 할 거야 제발, 가게 놔둬 1018 01:32:42,483 --> 01:32:46,714 엄마는 돌보지 않는 게 아니라 돌볼 수가 없는 거야 1019 01:32:46,977 --> 01:32:50,953 엄마는 마음을 잡지 못하고 너까지 망쳐버릴 거야 1020 01:32:50,978 --> 01:32:53,790 어젯밤에 누나랑 얘기하는 거 봤어 대체 무슨 말을 한 거야? 1021 01:32:54,893 --> 01:32:58,726 - 누나가 엄마를 스탠에게 돌려보냈다면 - 스탠에게 돌려보내? 1022 01:32:58,878 --> 01:33:02,417 스탠이 아니라도 다른 사람 또 다른 사람에게 갔을 거야 1023 01:33:03,038 --> 01:33:06,323 - 그렇게 기뻐하시는 걸 본 적이 없어 - 너 자신을 속이지 마 1024 01:33:07,337 --> 01:33:08,540 내 운동화 어디 갔어? 1025 01:33:17,115 --> 01:33:19,769 - 신발 내놔 - 리암, 진정해 1026 01:33:20,033 --> 01:33:23,689 - 신발 달라니까 - 제발, 리암 네 걱정 하는 건 나뿐이야 1027 01:33:24,284 --> 01:33:27,158 이게 누나 속셈이었군? 이 집으로 기어들어 오려고 1028 01:33:27,182 --> 01:33:29,865 - 우린 네가 필요해 - 거짓말을 해서 엄마를 떠나게 했어 1029 01:33:29,889 --> 01:33:34,166 - 그런 게 아니야 - 한번도 엄마에게 기회를 안 줬어 1030 01:33:34,191 --> 01:33:36,420 너무나 많은 기회를 줬어 1031 01:33:36,714 --> 01:33:40,745 그 사람 핑계 대지 마 엄마에 대한 모욕이야 1032 01:33:40,769 --> 01:33:43,385 - 그건 네 생각이지 - 뭐라고 했던 거야? 1033 01:33:43,409 --> 01:33:44,595 난 아무 말도 안 했어 1034 01:33:45,285 --> 01:33:48,038 - 내 운동화나 내놔 - 안 돼 1035 01:33:48,818 --> 01:33:51,287 - 내가 후회할 일 하기 전에 내놔 - 해 봐 1036 01:33:51,311 --> 01:33:55,247 - 그렇게 만들지 마 - 할아버지나 아빠랑 똑같아 1037 01:33:55,271 --> 01:33:58,501 스탠이나 다른 실패자들과 마찬가지야 1038 01:33:58,525 --> 01:34:01,887 엄마도 마찬가지고 네가 그것밖에 안 되니 그렇게 될 수밖에 1039 01:34:01,911 --> 01:34:06,516 - 입 닥쳐 - 리암, 리암, 그러지 마 1040 01:34:07,658 --> 01:34:09,946 누나는 돌았어 1041 01:34:10,618 --> 01:34:12,525 하늘에 맹세코 내 말 잘 들어 1042 01:34:14,038 --> 01:34:17,424 내가 돌아오기 전에 여기를 떠나, 알아들어? 1043 01:34:48,788 --> 01:34:51,641 영업하세요? 길모어 그리녹 힐로 가주세요 1044 01:35:27,404 --> 01:35:30,838 - 엄마 어딨어? - 원하는 게 뭐냐? 네 엄마야? 1045 01:35:31,244 --> 01:35:35,044 - 당신 잘난 아들이 오셨군 - 엄마, 여기서 뭐 해요? 1046 01:35:37,271 --> 01:35:40,751 - 더 맞고 싶어서 여기 왔어요? - 그런 게 아니야 1047 01:35:41,818 --> 01:35:44,238 - 엄마, 가요 - 난 못 가 1048 01:35:44,538 --> 01:35:47,470 저 사람이건, 누나건 다른 사람 말은 신경 쓰지 말아요 1049 01:35:47,844 --> 01:35:50,044 - 눈물 나는구만 - 엄마와 저만 있으면 돼요 1050 01:35:50,898 --> 01:35:53,434 - 리암, 넌 이해 못 한다 - 어서요 1051 01:35:53,459 --> 01:35:55,972 - 난 못 가 - 죽여 주는구만 1052 01:35:56,071 --> 01:35:59,506 - 스탠, 그만 해요 - 저 사람 무서울 거 없어요 우리를 해치지 못해요 1053 01:36:00,378 --> 01:36:02,240 어서요 가방 어디 있죠? 1054 01:36:03,589 --> 01:36:06,785 - 나 참 기가 막혀서 - 리암, 이리 와 1055 01:36:07,137 --> 01:36:10,300 - 시간 낭비하는 거다 - 스탠, 입 좀 다물어 1056 01:36:10,324 --> 01:36:14,314 - 애를 자극하고 있잖아 - 입을 다물라고? 들이닥친 게 누군데? 1057 01:36:14,338 --> 01:36:17,074 - 가요, 엄마 - 갈 수 없어, 리암 1058 01:36:17,098 --> 01:36:19,781 - 아파트를 얻었어요, 새 출발 해요 - 그럴 수 없어 1059 01:36:20,151 --> 01:36:22,857 누나는 갔어요 엄마와 저뿐이에요 1060 01:36:23,417 --> 01:36:28,109 너희 엄마가 너랑 살고 싶은 줄 아니? 넌 속만 뒤집어 놓을 거다 1061 01:36:28,262 --> 01:36:31,139 리암, 그냥 가거라 나중에 보러 갈게 1062 01:36:31,302 --> 01:36:34,453 - 어서요, 엄마 - 안 돼, 넌 이해 못 해 1063 01:36:34,478 --> 01:36:37,576 엄마한테 작별 인사나 해라 1064 01:36:37,600 --> 01:36:40,487 - 앉아 있기나 해 - 엄마한테 그런 식으로 말하지 마 1065 01:36:40,511 --> 01:36:44,492 넌 잘난 테이프나 보내라 '엄마, 사랑해요' 1066 01:36:44,777 --> 01:36:48,730 얘한테 이동주택 얘기를 해줘 나한테 뭐라고 그랬지? 1067 01:36:49,311 --> 01:36:51,720 '그렇게 외진 곳에 있다니 퍽도 멋지겠네' 1068 01:36:52,031 --> 01:36:55,973 - 그런 게 아니었어 - 그랬어, 얘한테 그대로 말해줘 1069 01:36:56,257 --> 01:36:59,727 - 진실을 말해주라고 - 그건 사실이다 1070 01:36:59,751 --> 01:37:01,951 그리고 잘난 네 집 얘기도 해줄까? 1071 01:37:02,094 --> 01:37:04,780 네가 세계 정상에라도 오른 줄 아나 보지? 1072 01:37:04,804 --> 01:37:07,780 - 스탠, 입 다물어 - 못 다물어 1073 01:37:07,804 --> 01:37:11,604 엄마 사랑해요, 이 사람은 엄마를 사랑 안 해요 모르시겠어요? 전 엄마가 필요해요 1074 01:37:11,629 --> 01:37:15,767 '엄마 사랑해요' 난 네 엄마를 사랑하고 엄마도 날 사랑해 1075 01:37:15,791 --> 01:37:19,353 네 돌대가리에 잘 새겨둬 이제 나가라 1076 01:37:19,377 --> 01:37:21,518 - 그만 해요 - 내 말 안 들려? 나가 1077 01:37:21,901 --> 01:37:24,918 나가라니까 꼬마 자식아 1078 01:37:25,087 --> 01:37:27,600 리암, 무슨 짓이냐? 1079 01:37:28,195 --> 01:37:29,475 - 리암 - 이 자식이 1080 01:37:29,941 --> 01:37:32,114 무슨 짓을 한 거야? 그만 해 1081 01:37:33,261 --> 01:37:36,160 이런, 안 돼 무슨 짓을 한 거야? 1082 01:37:36,688 --> 01:37:39,492 - 리암 - 날 쳐다봐 1083 01:37:39,644 --> 01:37:41,793 이런, 세상에 1084 01:37:42,648 --> 01:37:44,476 가버려, 그만 해 1085 01:37:45,288 --> 01:37:47,632 - 죽여버리겠어 - 이게 무슨 짓이야? 1086 01:37:48,408 --> 01:37:49,791 이런, 세상에 1087 01:37:51,440 --> 01:37:54,193 구급차 좀 불러 1088 01:37:55,307 --> 01:37:59,671 저 자식이 날 찔렀어 날 찔렀다고 1089 01:38:45,719 --> 01:38:47,040 - 여보세요? - 리암 1090 01:38:48,973 --> 01:38:51,159 샨텔 누나야 너 괜찮아? 1091 01:38:53,356 --> 01:38:55,479 - 어디 있니? - 나도 몰라 1092 01:38:57,809 --> 01:38:58,999 그게 사실이니? 1093 01:39:01,342 --> 01:39:03,572 모두들 널 찾고 있어 경찰도 다녀갔어 1094 01:39:05,238 --> 01:39:08,755 리암, 이게 무슨 쓸데없는 짓이니 1095 01:39:10,312 --> 01:39:11,546 쓸데없는 짓했어 1096 01:39:13,632 --> 01:39:15,592 오늘이 네 16번째 생일이야 그거 알고 있니? 1097 01:39:18,403 --> 01:39:21,766 우리 이제 어쩌니? 응? 1098 01:39:23,739 --> 01:39:25,446 누나 배터리가 다 됐어 1099 01:39:27,508 --> 01:39:28,588 사랑한다, 리암 1100 01:43:22,328 --> 01:43:25,328 만드신 분들 1101 01:43:25,404 --> 01:43:28,404 조남기(rumen@hitel.net) 정승태(orthdoc68@yahoo.co.kr) 1102 01:43:28,498 --> 01:43:31,498 김인하(para0812@ihanyang.ac.kr) 문정환(ddasick2@hotmail.com) 1103 01:43:31,610 --> 01:43:34,610 이승길(mind0913@hanmail.net) 신홍식(hong17320@yahoo.co.kr) 1104 01:43:34,682 --> 01:43:37,682 임채문(lcmoon@hanmir.com) 백경오(refilledsoul@hotmail.com) 김태환(kthgogo@chollian.net)