1 00:00:17,800 --> 00:00:20,030 - Hver vill fá að sjá? - Ég! 2 00:00:20,200 --> 00:00:22,191 25pens á kjaft. Borgið Pinball. 3 00:00:22,360 --> 00:00:27,559 Farðu í röðina. Farðu aftast í röðina. Færðu þig. Peninga. 4 00:00:27,720 --> 00:00:31,110 Viltu fá að sjá eða ekki? Farðu í röðina. 5 00:00:31,280 --> 00:00:33,840 - Ertu búinn að borga? Ertu alveg viss? - Já. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,070 - Sérðu eitthvað? - Já. 7 00:00:38,760 --> 00:00:40,512 Tíminn er búinn. 8 00:00:40,680 --> 00:00:46,789 9 00:00:46,960 --> 00:00:50,191 Sérðu stóru plánhnetuna? Það er Satúrnus. 10 00:00:50,360 --> 00:00:52,749 - Sérðu hana? - Nei, bara stjörnur. 11 00:00:52,920 --> 00:00:55,036 - Ennþá stjörnur. - Núna? 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,555 - Enn stjörnur. - Hvað með núna? 13 00:00:57,720 --> 00:00:59,358 Enn stjörnur. 14 00:00:59,520 --> 00:01:03,354 Þessi stóra þarna er Satúrnus. Þú sérð það á hringjunum. Næsti. 15 00:01:03,520 --> 00:01:05,556 Hver er búinn að borga? 16 00:01:07,640 --> 00:01:09,437 Pinball, eru þau búin að borga? 17 00:01:09,600 --> 00:01:12,592 Jamm. Þau fá fimm sekúndur af því þau borguðu bara helminginn. 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,389 - Hvað sérð þú? - Stjörnur. 19 00:01:16,560 --> 00:01:18,755 Ég set hann bara í vasann þinn. 20 00:01:18,920 --> 00:01:24,040 - Ég set peninginn í vasann þinn. - Farðu þangað, færðu þig. 21 00:01:24,200 --> 00:01:26,794 Veistu hvað dagurinn er langur þarna? 22 00:01:26,960 --> 00:01:29,110 - Tíu tímar og 14 mínútur. - Jamm. 23 00:01:29,280 --> 00:01:34,070 - Enginn tími á Satúrnusi. - Það er ekki langur tími, ungi maður. Næsti. 24 00:01:37,160 --> 00:01:39,151 Gjörðu svo vel félagi. 25 00:01:42,120 --> 00:01:46,113 - Eruði að leita að ódýrum rettum? - Hvaða tegund er þetta? Nei. 26 00:01:46,280 --> 00:01:50,671 - Þær láta þig líta betur út. - Nei takk, ekki mín tegund. 27 00:01:53,960 --> 00:01:57,111 - Sælar stúlkur. - Viljið þið kaupa ódýrar sígarettur? 28 00:01:57,280 --> 00:01:59,396 Þessar koma í veg fyrir hjartakvilla. 29 00:02:00,720 --> 00:02:05,032 Gjörðu svo vel. Eldri en 60? Þær hjálpa manni að fá standpínu. Stelpur. 30 00:02:05,200 --> 00:02:07,589 Flott. Ég þakka viðskiptin. 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,231 Ódýrar sígarettur? 32 00:02:12,240 --> 00:02:14,037 Ódýrar rettur? 33 00:02:15,840 --> 00:02:18,638 Tom, strákarnir eru komnir aftur. 34 00:02:22,120 --> 00:02:28,355 Hey, þið þarna tveir. Komið. Þetta er í annað eða þriðja skiptið í vikunni sem þið hafið verið að pranga út dóti hér. 35 00:02:28,520 --> 00:02:30,670 Við erum bara að reyna að halda viðskiptavinunum þínum ánægðum. 36 00:02:30,840 --> 00:02:33,991 Út með ykkur, Simon and Garfunkel, út með ykkur! 37 00:02:34,160 --> 00:02:36,628 Ekki fá flog gamli fartur. 38 00:02:36,800 --> 00:02:40,110 Ertu að leita að vandræðum? "Here's to you, Mrs Robinson." 39 00:02:43,440 --> 00:02:46,034 - Hvernig gengur? - Allt frábært maður. 40 00:02:46,200 --> 00:02:50,398 - Galdrar. Tómur poki. Tómur poki. - Viljið þið þennan poka þá? 41 00:02:51,760 --> 00:02:55,150 - Andskotinn. Þarna er löggan. - Fávitar. 42 00:02:55,320 --> 00:02:58,710 Hvað viljið þið gera? Viljið þið fylgjast með? 43 00:03:02,840 --> 00:03:05,718 - Bíðið aðeins. - Hvert ertu að fara? 44 00:03:05,880 --> 00:03:07,711 Hvað er hann að gera? 45 00:03:09,720 --> 00:03:11,790 Er allt í lagi félagi? 46 00:03:11,960 --> 00:03:15,350 - Er í lagi að bakka, vinur? - Fínu lagi. Já. 47 00:03:25,200 --> 00:03:29,193 Hvað í andskotanum...? Andskotans þrjótur! Litli þrjótur! 48 00:03:29,360 --> 00:03:31,954 Oh, frábært! Djöfulsins andskoti. 49 00:03:32,120 --> 00:03:34,111 Kanntu ekki að nota spegla? 50 00:03:34,280 --> 00:03:39,070 - Hvernig átti ég að sjá hjólið þarna? - Djöfulsins andskoti. Sjá ástandið á hjólinu. 51 00:03:39,240 --> 00:03:43,028 - Þetta er gateway tegund! - Andskotakornið. Hvar er hjálmurinn minn? 52 00:03:43,200 --> 00:03:46,317 Hann var... Þarna er litli skrattakollurinn með hjálminn þinn. 53 00:03:49,440 --> 00:03:51,431 - Hann er að koma! Förum! - Stopp! 54 00:03:51,600 --> 00:03:54,068 - Stopp! - Í guðanna bænum maður! 55 00:03:56,480 --> 00:03:58,516 Gefist upp strákar! 56 00:04:03,560 --> 00:04:05,312 Stopp! 57 00:04:26,280 --> 00:04:28,510 Almáttugur, sjáið hvað klukkan er orðin. 58 00:04:29,200 --> 00:04:32,715 Veistu hvað klukkan er, veistu það? Veistu hvað klukkan er? 59 00:04:34,800 --> 00:04:38,315 Hún er of margt! Klukkan er of margt, litli andskotinn þinn. 60 00:04:40,080 --> 00:04:43,197 Hvað sagði ég við þig? Hlustarðu aldrei? 61 00:04:43,360 --> 00:04:45,032 - Hvar varstu eiginlega? - Úti. 62 00:04:45,200 --> 00:04:49,876 - Er það allt sem þú getur sagt? Úti? - Afi þinn er að tala við þig. 63 00:04:50,040 --> 00:04:52,429 Þú veist að mamma þín er mun verða að drepast úr áhyggjum. 64 00:04:52,600 --> 00:04:56,434 Hún mun sitja þarna og velta fyrir sér hvar í djöflinum við erum. 65 00:05:14,280 --> 00:05:16,271 Settu þetta í munninn. 66 00:05:16,440 --> 00:05:19,910 - Fyrir framan tennurnar. - Láttu hann bara gera það. 67 00:05:20,080 --> 00:05:25,313 Gerðu eins og þér er sagt! Ég er búinn að fá nóg af þér í dag. Settu þetta í kjaftinn á þér. 68 00:05:27,720 --> 00:05:29,711 Þrýstu þessu inn. Þjappaðu því saman. 69 00:05:29,880 --> 00:05:32,269 Flott, og hinum megin. 70 00:05:36,680 --> 00:05:38,989 Má ég sjá. Horfðu á mig. 71 00:05:40,520 --> 00:05:41,999 Brostu. 72 00:05:42,160 --> 00:05:44,276 Brostu segi ég! 73 00:05:46,080 --> 00:05:49,550 Mun betra. Strákurinn lítur út eins og vinalegur lítill hamstur. 74 00:05:50,520 --> 00:05:55,913 Allt í lagi. Þegar við komum þarna inn... Ánægð fjölskylda, skilið? 75 00:05:56,080 --> 00:05:58,150 Ég fer og sæki kaffi. 76 00:05:58,320 --> 00:06:00,311 Ég kem aftur með kaffið. 77 00:06:00,480 --> 00:06:02,869 Smáslys. Kaffið hellist niður. 78 00:06:03,040 --> 00:06:06,794 Ég læt mér bregða, og afi þinn stekkur aftur á bak. Skilið? 79 00:06:06,960 --> 00:06:12,751 Í öllum látunum kyssirðu svo mömmu þína, og lætur hana hafa þetta. Ertu með það á hreinu? 80 00:06:22,720 --> 00:06:24,711 Þetta er flott. 81 00:06:24,880 --> 00:06:26,871 Taktu ofan húfuna. 82 00:06:27,040 --> 00:06:29,349 Takk. Settu hendurnar út. 83 00:06:33,400 --> 00:06:37,916 Þetta er flott. Takk. Taktu dótið þitt. Borð fimm, strákar. 84 00:06:51,160 --> 00:06:55,153 - Sæll sonur. Er allt í góðu pabbi? - Allt fínt, elskan? Hvernig gengur? 85 00:06:55,960 --> 00:06:58,793 - Gott að sjá þig, vinan. - Er allt í góðu, ástin mín? 86 00:06:58,960 --> 00:07:02,157 Hvernig líður þér? Hélstu að við myndum ekki koma? 87 00:07:02,320 --> 00:07:05,198 Það er gott að sjá þig. Við töfðumst aðeins. 88 00:07:06,720 --> 00:07:08,836 Liam. Liam? 89 00:07:12,640 --> 00:07:14,119 Allt í lagi. 90 00:07:17,360 --> 00:07:20,716 Af hverju siturðu þarna Liam? Komdu nær. 91 00:07:20,880 --> 00:07:23,952 Hann iðaði allur í skinninu á leiðinni hingað. 92 00:07:24,120 --> 00:07:26,634 Hvernig gengur þér í skólanum? 93 00:07:26,800 --> 00:07:30,679 - Skólanum?! - Hann er nú meiri námsmaðurinn! 94 00:07:30,840 --> 00:07:33,673 Hann hefur ekki svo mikið sem stigið fæti í skólabygginguna í níu mánuði. 95 00:07:33,840 --> 00:07:36,877 Jæja, hvern langar í smá kaffibolla? 96 00:07:37,040 --> 00:07:39,873 - Já takk, endilega. - Mjólk og einn mola? 97 00:07:40,040 --> 00:07:43,350 - Þú manst það ennþá. - Ég gæti þegið einn bolla. 98 00:07:44,400 --> 00:07:47,437 - Við höfum saknað hennar sonur, er það ekki? - Jú. 99 00:07:55,800 --> 00:07:58,997 Er allt í lagi með þig mamma? Hvað er að? 100 00:08:00,200 --> 00:08:02,919 - Svona svona, þú getur sagt mér það. - Það er allt í góðu lagi. 101 00:08:03,080 --> 00:08:06,516 - Er einhver að níðast á þér hér inni? - Nei. 102 00:08:07,640 --> 00:08:10,791 - Ertu laus við dópið? - Þú veist ég hef verið laus við það árum saman. 103 00:08:10,960 --> 00:08:15,192 - Hvers vegna spyrðu að þessu? - Hvernig stendur þá á þessu hér? 104 00:08:16,520 --> 00:08:20,752 Stan sá um þetta. Þetta er fyrir konurnar hér. Þetta er ekki fyrir mig. 105 00:08:20,920 --> 00:08:22,239 Segðu satt. 106 00:08:22,400 --> 00:08:26,712 Stan sá um þetta fyrir konurnar og hann fær borgaðar stórar fúlgur frá kærustunum. 107 00:08:26,880 --> 00:08:29,952 Ef þeir grípa þig með þetta færðu sex mánaða dóm, lágmark. 108 00:08:30,120 --> 00:08:33,271 Þú endist ekki í sex mánuði í viðbót. 109 00:08:36,960 --> 00:08:41,192 - Leita þeir á ykkur? - Þeir velja út nokkrar af handahófi. 110 00:08:41,360 --> 00:08:46,434 - Og hvað gerir þú ef þeir velja þig? - Kyngi þessu bara. Ég hef gert það áður. 111 00:08:46,600 --> 00:08:49,592 Efnið fer ekki lengra. Þetta er búið. 112 00:08:49,760 --> 00:08:53,992 - Hvað ætlarðu að gera? - Þú hefur þegar tekið einu sinni á þig sökina fyrir helvítið. 113 00:08:56,000 --> 00:08:58,912 Hann verður brjálaður þegar ég geri þetta ekki. 114 00:08:59,080 --> 00:09:02,197 Ekki fara í uppnám, sama hvað hann segir. 115 00:09:03,800 --> 00:09:06,268 - Liam, ekki byrja á þessu. - Mamma... 116 00:09:09,680 --> 00:09:13,434 - Fjandakornið maður! - Liam, faðmaðu nú mömmu þína. 117 00:09:13,600 --> 00:09:16,319 Eruð þið með tusku? Afsakið orðbragðið. 118 00:09:16,480 --> 00:09:20,519 Ég er svo klaufskur stundum. Ég er eins og naut í glerbúð. 119 00:09:25,160 --> 00:09:29,278 Ég trúi ekki að ég hafi misst bollann. Gjörðu svo vel. Drekktu kaffið þitt. 120 00:09:31,640 --> 00:09:34,473 Rab, farðu og sæktu annan bolla. 121 00:09:35,280 --> 00:09:37,999 Ég sit hér áfram með litla vininum mínum. 122 00:09:40,920 --> 00:09:43,434 Hvað finnst þér svo um strákinn þinn? 123 00:09:44,440 --> 00:09:46,749 Kysstu nú mömmu þína. 124 00:09:46,920 --> 00:09:49,070 Segðu það við hann. 125 00:09:49,240 --> 00:09:51,231 Kysstu mömmu þína. 126 00:09:51,400 --> 00:09:54,198 Afi, skemmtum við okkur ekki vel með honum? 127 00:09:54,360 --> 00:09:59,753 Jamm og jú. Maður er síhlæjandi. Hann er Algjör grínisti. Maður þarf ekki sjónvarp þegar hann er annars vegar. 128 00:09:59,920 --> 00:10:02,673 Drullastu nú til að kyssa mömmu þína. 129 00:10:02,840 --> 00:10:05,832 - Sjáumst síðar, mamma. - Liam, ekki gera þetta. 130 00:10:06,000 --> 00:10:10,516 Ég sver það, ef þú kyssir ekki mömmu þína bless, andskotinn þinn, 131 00:10:10,680 --> 00:10:13,797 mun ég berja þig alla leiðina heim. 132 00:10:13,960 --> 00:10:18,192 - Kysstu andskotans mömmu þína, gerpið þitt! - Slakaðu á Stan. 133 00:10:18,360 --> 00:10:21,272 - Sjáumst seinna, mamma. - Liam? 134 00:10:21,440 --> 00:10:23,431 Leyfðu honum að fara. 135 00:10:27,680 --> 00:10:32,276 Veistu hvað þetta kostaði mig? Hefurðu hugmynd um hversu mikið? 136 00:10:51,480 --> 00:10:53,198 Komdu með dópið. 137 00:10:53,360 --> 00:10:55,999 - Viltu fá helvítis dópið? - Komdu með það. 138 00:10:56,160 --> 00:10:58,754 - Sæktu það þá! - Helvítis gerpið þitt! 139 00:11:01,720 --> 00:11:06,874 Ekki slá hann í andlitið. Mamma hans sér það. Djöfulsins fávitinn þinn! 140 00:11:10,240 --> 00:11:12,231 Djöfulsins fífl. 141 00:11:13,480 --> 00:11:17,268 Rólegur! Þetta er andskotans nóg. Helvítis fíflið þitt. 142 00:11:18,640 --> 00:11:22,918 - Svaraðu. - Það er nóg komið. - Hvar er helvítis dópið? 143 00:11:23,080 --> 00:11:26,038 Næst muntu labba eins og Charlie Chaplin! 144 00:11:26,200 --> 00:11:28,873 Ég brýt á þér lappirnar, litla helvítið þitt. 145 00:11:29,040 --> 00:11:31,474 Það hefur ekki farið svona langt. 146 00:11:31,640 --> 00:11:36,395 Andskotinn. Hann henti því yfir girðinguna. Bölvaður sértu! 147 00:11:36,560 --> 00:11:40,394 Í guðanna bænum! Djöfulsins vandræðafjölskylda! 148 00:11:40,560 --> 00:11:44,633 - Drullastu yfir girðinguna. - Pungurinn á mér festist í henni, fíflið þitt! 149 00:11:47,000 --> 00:11:49,798 Þetta var máttlaust, helvítin ykkar! 150 00:11:50,520 --> 00:11:53,193 Já bíddu bara! 151 00:12:32,240 --> 00:12:34,800 - Hæ Liam. - Hæ Hazel. 152 00:12:34,960 --> 00:12:37,474 - Hvað er að? - Ekkert vinan. 153 00:12:37,640 --> 00:12:39,631 Ertu viss? 154 00:12:46,960 --> 00:12:50,555 Ég er búinn að vera að fylgjast með þér. Er allt í lagi með þig? 155 00:12:51,480 --> 00:12:53,072 Liam? 156 00:12:53,360 --> 00:12:55,032 Ertu viss? 157 00:12:57,120 --> 00:13:01,159 Taktu poka. Ég hringdi í Chantelle, hún veit við erum að koma. 158 00:13:04,640 --> 00:13:06,517 Hey, stráksi! 159 00:13:06,680 --> 00:13:11,834 Þetta er allt dótið þitt, taktu það, farðu í rassgat, og ekki koma nálægt þessu húsi aftur. 160 00:13:12,000 --> 00:13:14,719 Umhyggjusamur hann hafi minn, ha? 161 00:13:14,880 --> 00:13:17,599 Af sama blóði og ég. Úrhrak. 162 00:13:17,760 --> 00:13:21,230 Ég dýrka afa þinn. Hann er svo fyndinn. 163 00:13:21,400 --> 00:13:26,599 Hey, gamli fartur. Hvernig er pungurinn? Er hann aumur? 164 00:13:49,240 --> 00:13:51,708 - Þú kemur slæmu nafni á staðinn. - Þegiðu. 165 00:13:51,880 --> 00:13:55,555 166 00:13:55,720 --> 00:13:59,508 Litaðirðu líka hárið á þér, ljóska? 167 00:14:00,120 --> 00:14:03,351 - Hver var þetta? - Hvað var þetta nú? 168 00:14:03,520 --> 00:14:06,717 - Þeir byrjuðu. - Ég þarf að búa hérna, ekki gleyma því. 169 00:14:06,880 --> 00:14:09,872 - Halló. - Inn með þig. 170 00:14:10,560 --> 00:14:12,198 Hæ. 171 00:14:16,240 --> 00:14:17,958 Hættið að glápa! 172 00:14:18,120 --> 00:14:22,477 - Hver er stelpan? - Stelpan getur svarað fyrir sig, stráksi. 173 00:14:22,640 --> 00:14:24,870 Fyrirgefðu. ,,Stráksi"? 174 00:14:25,040 --> 00:14:27,918 - Ég er Suzanne. - Það er fallegt nafn. 175 00:14:28,080 --> 00:14:30,913 Þetta er Liam bróðir minn, og Pinball vinur hans. 176 00:14:31,240 --> 00:14:34,516 - Ég kynntist Suzanne á námskeiði í kvöldskólanum. - Hvaða námskeiði? 177 00:14:34,680 --> 00:14:37,797 - Samskiptanámskeiðinu. - Námskeiðinu sem við ætlum í. 178 00:14:37,960 --> 00:14:40,110 Já, 800 númerin! 179 00:14:40,280 --> 00:14:42,430 Æji, hvert ertu að fara? 180 00:14:43,040 --> 00:14:45,110 Vertu ekkert að flýta þér. Sestu. 181 00:14:45,280 --> 00:14:50,149 - Ég get hitað vatn fyrir te. - Vertu ekkert að því. Ég hringí þig Chantelle. 182 00:14:50,320 --> 00:14:53,790 - Ég hringi í þig ef ég fæ númerið! - Hvað er að ykkur? 183 00:14:53,960 --> 00:14:58,238 - Er hún farin? - Ekki fara að glugganum! 184 00:14:58,400 --> 00:15:03,030 - Er hún þarna? - Jamm. Vá, maður. Sérðu þetta. 185 00:15:03,200 --> 00:15:05,714 Farið frá glugganum. 186 00:15:05,880 --> 00:15:08,314 Nei Calum, við þurfum að sjá þetta. 187 00:15:08,480 --> 00:15:12,109 Horfðu á hana. Sérðu? 188 00:15:13,800 --> 00:15:15,791 Passaðu þig. 189 00:15:17,280 --> 00:15:20,556 - Hvað varstu að gera? - Ég er búinn að segja þér það, ég datt. 190 00:15:20,720 --> 00:15:23,996 Þú dast ekkert. Snúðu þér við. 191 00:15:24,160 --> 00:15:26,310 Hvað kom fyrir þig? 192 00:15:26,480 --> 00:15:29,233 - Ég datt. - Þú dast ekki. 193 00:15:34,240 --> 00:15:36,231 Þetta mun svíða aðeins. 194 00:15:38,040 --> 00:15:40,474 Ái! Passaðu þig, Chantelle. 195 00:15:45,840 --> 00:15:50,311 - Þú ert ekki búinn að spyrja um mömmu okkar ennþá. - Ég þarf ekkert að spyrja um hana. 196 00:15:54,600 --> 00:15:57,398 Ef þú ert góður við Calum litla máttu búa hér. 197 00:15:57,560 --> 00:16:00,791 - Nei, ég vil borga fyrir mig. - Hlustarðu ekki? 198 00:16:00,960 --> 00:16:03,997 Ef þú ert góður við Calum litla máttu búa hér. 199 00:16:09,360 --> 00:16:13,831 Og þetta verður engin félagsíbúð. Þú getur ekki ráðskast með mig. 200 00:16:14,000 --> 00:16:16,468 Við skiptum milli okkar matargerð og húsverkum. 201 00:16:16,640 --> 00:16:20,110 Þú skalt ekki blóta heldur. Það hefur slæm áhrif á Calum. 202 00:16:20,280 --> 00:16:22,555 Og ekki reykja. Það er vont fyrir Calum. 203 00:16:22,720 --> 00:16:25,280 Og bannað að reka við. Slæmt fyrir Calum. 204 00:16:26,480 --> 00:16:28,277 Snúðu þér. 205 00:16:32,600 --> 00:16:34,830 Vilja þeir ekki taka við þér í skólann aftur? 206 00:16:35,000 --> 00:16:38,993 - Þú gætir orðað það svo. - Hvað með barnaverndarráð? 207 00:16:39,160 --> 00:16:42,277 Málið mitt verður ekki endurskoðað fyrr en mamma sleppur út. 208 00:16:44,080 --> 00:16:48,153 Af hverju kemur þú ekki bara í samskipta- námskeiðið? Það kostar ekkert. 209 00:16:48,320 --> 00:16:51,039 Þeir gætu tekið við þér þegar þú verður 16. 210 00:16:51,200 --> 00:16:53,509 Og Pinball gæti verið prestur, eða? 211 00:16:53,680 --> 00:16:56,114 Sérðu ástandið á þér, Liam. 212 00:16:57,200 --> 00:16:59,509 Skoðaðu þig. 213 00:17:00,560 --> 00:17:02,949 Ætlarðu að taka þig saman í andlitinu? 214 00:17:03,120 --> 00:17:04,678 Liam? 215 00:17:04,840 --> 00:17:06,990 Horfðu á mig. 216 00:17:08,520 --> 00:17:10,988 Ætlarðu að taka þig saman? 217 00:17:11,160 --> 00:17:13,230 - Já. - Lofaðu mér. 218 00:17:31,920 --> 00:17:33,638 Hingað, hingað. 219 00:17:41,760 --> 00:17:43,910 220 00:17:46,680 --> 00:17:49,558 Calum, minn maður! 221 00:17:49,720 --> 00:17:52,154 Hver er þetta? Pinball treggáfaði? 222 00:17:52,320 --> 00:17:54,788 Hvar fékkstu þennan? 223 00:17:54,960 --> 00:17:58,589 Ég var að leita að bíl með barnabílstól. 224 00:17:58,760 --> 00:18:01,513 Ekki séns. Chantelle drepur okkur. 225 00:18:01,680 --> 00:18:06,879 Nei maður. Hvernig myndi hún komast að þessu? Calum, ætlarðu að koma? Auðvitað kemurðu. 226 00:18:08,120 --> 00:18:10,350 Komdu með Pinball. 227 00:18:12,720 --> 00:18:16,872 Ég meina það, ekkert af þínu kjaftæði. Ef hún kemst að þessu verður hún brjáluð. 228 00:18:17,040 --> 00:18:18,758 Áfram með þig. 229 00:18:22,520 --> 00:18:26,718 - Ertu tilbúinn, Calum? - Er allt í lagi með þig, litli minn? 230 00:18:38,800 --> 00:18:42,395 - Sjáðu, engar hendur! - Hættu þessu! 231 00:18:43,200 --> 00:18:45,430 Fíflið þitt! Taktu í stýrið. 232 00:18:45,600 --> 00:18:48,433 233 00:18:50,160 --> 00:18:52,310 Helvítis fíflið þitt! 234 00:18:55,160 --> 00:18:57,833 - Við erum með strákinn aftur í! - Slakaðu á! 235 00:18:58,000 --> 00:19:00,070 - Er allt í lagi með þig? - Fyrirgefðu Cal. 236 00:19:00,240 --> 00:19:02,435 - Fíflið þitt! - Fyrirgefðu. 237 00:19:03,360 --> 00:19:06,033 238 00:19:10,920 --> 00:19:14,390 Af hverju ertu að hækka í þessu? 239 00:19:25,960 --> 00:19:28,793 Fari það til fjandans! 240 00:19:46,800 --> 00:19:48,836 Já! 241 00:19:49,000 --> 00:19:52,959 Er gaman Calum? Þetta er frábært maður! 242 00:20:00,400 --> 00:20:03,039 243 00:20:17,400 --> 00:20:19,391 Hér. Stoppaðu hérna. 244 00:20:24,480 --> 00:20:26,948 Bíddu hér Calum. Ég kem rétt strax aftur. 245 00:20:27,120 --> 00:20:30,271 - Hvert ertu að fara? - Að skoða þennan stað. 246 00:20:31,880 --> 00:20:36,237 - Hvert ertu að fara? - Sex þúsund. Þetta er frekar flott, maður. 247 00:20:38,760 --> 00:20:40,751 Hvað ertu að gera? 248 00:20:43,960 --> 00:20:46,428 Sérðu þetta. Ég ætla að skoða þetta. 249 00:20:51,600 --> 00:20:55,229 Sérðu þetta, maður. Tvö svefnherbergi, sjónvarp, örbylgja. 250 00:20:55,400 --> 00:20:57,960 Það komast sex við þetta borð, auðveldlega. 251 00:21:05,440 --> 00:21:07,908 Sérðu útsýnið maður. 252 00:21:14,680 --> 00:21:17,353 Já maður. Þetta er málið. 253 00:21:17,520 --> 00:21:20,114 Ímyndaðu þér að vera hér á kvöldin, heiðskýr himinn. 254 00:21:20,280 --> 00:21:23,317 Smá veiðistöng, nokkrir bjórar, nokkrar stelpur. 255 00:21:23,480 --> 00:21:27,951 - Suzanne til að veita þér félagsskap. - Enginn sem segir þér hvað á að gera. 256 00:21:28,120 --> 00:21:30,953 Ársbirgðir af pizzum. Frábært. 257 00:21:31,200 --> 00:21:35,113 Mömmu þætti þetta frábært eftir að hafa verið læst í þessum helvítis klefa. 258 00:21:35,280 --> 00:21:37,635 Paradís maður. 259 00:21:45,960 --> 00:21:50,875 Gengur allt vel mamma? Þetta er litli myndarlegi strákurinn þinn að senda þér smá spólu til að hressa upp á þig. 260 00:21:51,040 --> 00:21:53,349 Ég sit hérna með nokkrum strákum. 261 00:21:53,600 --> 00:21:57,752 Pinball, Night-Time, Side-Kick - sameinaðir starfsmenn mánaðarins! 262 00:21:57,920 --> 00:22:02,118 - Sneggstu pizzasendlar í vestrinu. - Það er opinbert, skaltu vita! 263 00:22:03,040 --> 00:22:07,795 Ég og Pinball voru uppi í sveit í dag. Þú ættir að sjá staðinn sem við fundum. 264 00:22:07,960 --> 00:22:11,316 Hann er við hliðina á vatninu. Fræbær fyrir lautarferðir, mamma. 265 00:22:11,480 --> 00:22:16,713 Ég fer með þig þangað um leið og þú losnar út. Bara tíu vikur í viðbót og þá erum við saman. 266 00:22:16,880 --> 00:22:19,633 - Hvernig var hann, Pinball? - Þér myndi líka við hann, Jean. 267 00:22:19,800 --> 00:22:22,394 Um leið og þú losnar fer ég með þig þangað. 268 00:22:22,560 --> 00:22:26,758 Sá litli hefur það frábært. Hann er bráðskemmtilegur. 269 00:22:26,920 --> 00:22:30,117 Jæja strákar. Sé ykkur seinna. Ég þarf að drífa mig. 270 00:22:30,280 --> 00:22:32,999 Ég er að gera spólu fyrir mömmu. Segðu hæ. 271 00:22:33,160 --> 00:22:35,594 - Nei nei. -Gerðu það, Suzy. 272 00:22:35,760 --> 00:22:38,433 Halló. Ég heiti Suzanne. 273 00:22:38,600 --> 00:22:42,878 Erm... Ég vonast til að hitta þig fljótlega og, gangi þér bara vel. 274 00:22:43,040 --> 00:22:45,759 - Sé ykkur seinna. - Bless, Suzanne. 275 00:22:45,920 --> 00:22:47,399 Sjáumst. 276 00:22:48,400 --> 00:22:52,837 277 00:22:53,960 --> 00:22:58,192 Hvaða læti eru í ykkur? Hvað eruð þið að gera? 278 00:22:58,360 --> 00:23:00,669 - Hvert eruð þið að fara? - Er hún þarna? 279 00:23:00,840 --> 00:23:02,910 - Liam? Pinball? - Þarna er hún. 280 00:23:03,080 --> 00:23:06,197 - Látið ekki svona! - Vá hvað hún er flott. 281 00:23:06,360 --> 00:23:10,592 - Ertu með rétt gler í þessum gleraugum? - Hún er rosaleg, maður. 282 00:23:11,400 --> 00:23:14,870 Pinball, þetta er besta sjón sem maður getur ímyndað sér. 283 00:23:15,040 --> 00:23:17,634 - Ég mun hafa þessa sjón fljótlega. - Þú óskar þess! 284 00:23:17,800 --> 00:23:20,553 - Hún mun verða mín! - Side-Kick, segðu eitthvað. 285 00:23:20,720 --> 00:23:24,156 Ég vona að grauturinn þinn sé ekki of kekkjóttur Jean. 286 00:23:27,240 --> 00:23:28,958 Mér er alvara! 287 00:23:30,320 --> 00:23:34,199 - Sjáið andlitið á honum! - Af hverju eruð þið að hlæja? 288 00:23:45,400 --> 00:23:47,630 Ekki slæmur dagur í dag. 289 00:23:52,080 --> 00:23:55,117 - Ég sá... - Fugla. 290 00:24:01,240 --> 00:24:04,596 - Það er stelpa að skipta um föt. - Leyfðu mér að sjá. 291 00:24:04,760 --> 00:24:07,752 Hún er farin, hún er farin. Því miður, hún er farin. 292 00:24:07,920 --> 00:24:10,388 - Hvað sástu? - Ekkert. 293 00:24:10,560 --> 00:24:12,755 - Sástu brjóstin á henni? - Nei. 294 00:24:17,200 --> 00:24:20,988 - Þarna er pabbi þinn og afi þinn. - Hann er ekki pabbi minn! 295 00:24:21,160 --> 00:24:25,312 - Fyrirgefðu maður. Hann gæti verið pabbi þinn. - Góði haltu kjafti! 296 00:24:25,480 --> 00:24:27,710 Fávitinn þinn. 297 00:24:27,880 --> 00:24:29,871 Hver er þetta? 298 00:24:30,040 --> 00:24:32,076 - Þetta er Slobodan. - Hver? 299 00:24:32,240 --> 00:24:34,310 - Slobodan McTavish. - Hver er það? 300 00:24:34,480 --> 00:24:36,994 Scullion, djöfulsins fíflið þitt. 301 00:24:38,040 --> 00:24:40,838 Haltu á þessu. Ég ætla að bögga hann aðeins. 302 00:24:41,720 --> 00:24:45,918 - Afa þinn? - Af hverju ætti hann að vera með síma? 303 00:24:46,080 --> 00:24:48,389 304 00:24:49,280 --> 00:24:51,316 Komdu með sjónaukann. 305 00:24:53,440 --> 00:24:56,113 Stan talar. Hvað get ég gert fyrir þig? 306 00:24:56,280 --> 00:24:59,158 Gæti ég vakið áhuga þinn á tvöföldu gleri? 307 00:24:59,320 --> 00:25:02,551 - Ekki í dag, vinur. - Hvað með endurnýjað eldhús þá? 308 00:25:02,720 --> 00:25:05,951 Nei takk félagi. Ég vil ekki neitt, skilurðu? 309 00:25:06,120 --> 00:25:10,079 Hvað með gervityppi? Þú hljómar eins og typpagleypir. 310 00:25:10,240 --> 00:25:13,516 Farðu til fjandans, litli... skítur! 311 00:25:16,080 --> 00:25:19,356 - Hann er alveg brjálaður. - Sérðu andlitið á honum. 312 00:25:19,520 --> 00:25:21,875 - Heldurðu að hann viti að þetta var ég? - Nei. 313 00:25:25,920 --> 00:25:28,593 Hann er að rétta Scullion pening. 314 00:25:28,800 --> 00:25:31,234 Það þýðir að þeir munu fá sendingu. 315 00:25:32,640 --> 00:25:34,915 Guð minn góður! 316 00:25:35,640 --> 00:25:39,269 Helvítis homminn! Þetta er okkar sending. 317 00:25:39,440 --> 00:25:43,319 Ég veit hvar þeir fela eiturlyfin. Við gætum náð þeim án vandræða. 318 00:25:43,480 --> 00:25:47,996 - Um hvað ertu að tala? - Dópið, ég veit hvar það er. 319 00:25:48,160 --> 00:25:51,835 - Ætlarðu að brjótast inn í húsið hans? - Já. Og ná í dópið. 320 00:25:52,000 --> 00:25:54,833 Þú ert ruglaður. Ekki vera heimskur! 321 00:25:55,000 --> 00:25:57,833 Hvað er að þér eiginlega? Þú kann að skipta því. 322 00:25:58,000 --> 00:26:02,835 - Ég er kannski dofinn, en ég er ekki heimskur. - Sjáðu til, ég gæti keypt húsbíl fyrir mömmu. 323 00:26:03,000 --> 00:26:07,869 - Ég er ekki einusinni að hugsa um þetta. - Okkur miðar ekkert áfram með helvítis rettunum. 324 00:26:08,040 --> 00:26:10,918 - Ég er ánægður með retturnar. - Sérðu þessa skítaholu! 325 00:26:11,080 --> 00:26:13,230 - Ég veit. - Hugsaðu um hjólhýsið. 326 00:26:13,400 --> 00:26:15,356 Allur peningurinn sem við myndum fá. 327 00:26:15,520 --> 00:26:18,193 Við erum ekki að tala um neina smáaura. 328 00:26:19,600 --> 00:26:25,072 Hjólhýsiðan og fullt af afgangi. Við komust ekki nálægt verðinu með þeim peningum sem við eigum núna. 329 00:26:27,160 --> 00:26:30,152 - Helmingaskipti? - Já! Að sjálfsögðu helmingaskipti. 330 00:26:30,320 --> 00:26:32,356 Ég skyldi halda það! 331 00:26:37,200 --> 00:26:39,839 - Hvar fela þeir það þá? - Undir gólffjöl. 332 00:26:40,000 --> 00:26:42,639 - Inni í húsinu? - Nei, hjá hundunum. 333 00:26:42,800 --> 00:26:44,950 Hundunum? Ég geri þetta pottþétt ekki núna. 334 00:26:47,920 --> 00:26:50,354 335 00:26:51,120 --> 00:26:53,680 Hundarnir eru þarna. 336 00:26:53,840 --> 00:26:57,310 Þú ert algjör ræfill. Flýttu þér! Hreyfðu á þér rassinn! 337 00:27:03,080 --> 00:27:05,071 ,,Hairy Balls". Komdu hingað. 338 00:27:05,240 --> 00:27:08,869 - Liam, þeir rífa þig í tætlur. - Uss maður! Komdu hingað. 339 00:27:09,040 --> 00:27:13,989 Komdu kallinn. Já, komdu hingað. Nei ,,Balls". Komdu stelpa. 340 00:27:14,160 --> 00:27:18,551 Komdu strákur. Komdu hingað. Komdu með nammið. 341 00:27:21,960 --> 00:27:24,872 Þetta er ekki ,,Balls". Þetta er tík. 342 00:27:25,680 --> 00:27:28,717 - Gefðu þeim að borða. - Ekki séns að ég geri það. 343 00:27:28,880 --> 00:27:31,474 Þeir munu ekki koma við þig. 344 00:27:32,920 --> 00:27:34,399 Hérna. 345 00:27:37,800 --> 00:27:39,916 Komdu, ,,Hairy Balls". 346 00:27:40,080 --> 00:27:43,709 - ,,Hairy Balls", komdu hingað. - Haltu þeim þarna. 347 00:27:43,880 --> 00:27:45,871 Svona, éttu þetta. 348 00:27:58,200 --> 00:28:01,988 349 00:28:04,320 --> 00:28:06,436 Áfram, áfram. 350 00:28:06,600 --> 00:28:09,319 Áfram. Fann það. 351 00:28:09,480 --> 00:28:12,199 Guði sé lof fyrir það! 352 00:28:12,360 --> 00:28:16,273 Hvað ertu að gera? Liam? Ekki gera þetta! Komdu! 353 00:28:17,360 --> 00:28:19,920 Liam? Mér er alvara. Komdu. 354 00:28:24,640 --> 00:28:27,234 Liam? Liam, komdu hingað. 355 00:28:27,400 --> 00:28:29,834 Komdu. Hvað ertu að gera? 356 00:28:45,320 --> 00:28:47,788 357 00:30:12,560 --> 00:30:16,439 - Hvað sagðirðu löggunni? - Ég skildi bara eftir smá skilaboð. 358 00:30:16,600 --> 00:30:18,716 - Hljóta að hafa verið góð skilaboð. - Jamm! 359 00:30:18,880 --> 00:30:22,429 - Þeir taka hundana út. - Löggurnar fara ekki nálægt þeim. 360 00:30:22,600 --> 00:30:25,160 Þessvegna eru aðstöðarlöggurnar þarna. 361 00:30:31,720 --> 00:30:33,756 Algjör hálfviti. 362 00:30:33,920 --> 00:30:38,596 Þeir taka þetta virkilega alvarlega. Þetta er yfirmaður. 363 00:30:40,960 --> 00:30:44,316 Löggan er að verða brjáluð af því hún finnur þetta ekki. 364 00:30:44,480 --> 00:30:50,157 Hann er brjálaður af því hann heldur að löggan hafi tekið dópið. Djöfuls homminn! 365 00:30:50,320 --> 00:30:53,551 - Hættu þessu maður! 366 00:30:53,720 --> 00:30:59,556 Hey, afi, er pungurinn á þér enn aumur? Sjáðu bara minn ræfillinn þinn! 367 00:30:59,720 --> 00:31:03,156 - Þær hafa verið í uppi í honum! - Kysstu mig! 368 00:31:19,240 --> 00:31:21,276 Viltu fá einn skammt? 369 00:31:21,440 --> 00:31:23,874 Nei. Hætti ekki á að tapa neinu af þessu. 370 00:31:38,680 --> 00:31:41,194 Hvað heldurðu að við séum með mikið hérna? 371 00:31:42,000 --> 00:31:45,834 Góðan poka. Þetta er gott dóp og við getum selt það. 372 00:31:47,400 --> 00:31:51,029 - Tvö þúsund. - Við munum fá hjólhýsið. 373 00:31:52,120 --> 00:31:56,033 - Hvað heldur þú? - Jámm. Hafðu ekki áhyggjur af því. 374 00:31:56,200 --> 00:32:00,830 Ég horfði stundum á pabba minn gera þetta. Hann var góður í þessu. 375 00:32:02,120 --> 00:32:07,990 Kennarinn minn velti því oft fyrir sér af hverju ég var svona góður í stærðfræði en engu öðru. 376 00:32:08,160 --> 00:32:10,469 Ég vildi ég gæti sagt henni það núna. 377 00:32:11,680 --> 00:32:15,593 - Ertu viss um að við séum öruggir hérna? - Já. Það er bara ég og stóri bróðir minn hérna. 378 00:32:15,760 --> 00:32:19,036 Það kemur enginn hér inn. Hann er hvort sem er ekkert inni í þessu. 379 00:32:24,080 --> 00:32:26,799 Þú munt þurfa þennan maður. Pottþétt. 380 00:32:34,600 --> 00:32:38,912 Nei. Ég vil hann ekki. Ég nota bara höfuðið. 381 00:32:39,080 --> 00:32:42,993 Þetta eru ekki rettur. Dópistarnir munu reyna að stela þessu. Ég mun vera með vopn. 382 00:32:43,160 --> 00:32:45,151 Ég sagðist ekki vilja hann. 383 00:32:45,320 --> 00:32:47,754 Þú notar hann þá ekki. 384 00:32:49,040 --> 00:32:51,031 Mér er alvara. 385 00:32:51,200 --> 00:32:55,432 Við erum engir fíklar, ekki satt? Og þetta fer allt saman í hjólhýsið. 386 00:32:56,040 --> 00:32:59,157 - Já. Hafðu ekki áhyggjur. - Handaband upp á það? 387 00:33:00,360 --> 00:33:03,477 - Koss upp á það. - Mér er dauðalvara maður. 388 00:33:03,640 --> 00:33:05,790 Mér líka. 389 00:33:05,960 --> 00:33:08,030 Handaband þá. 390 00:33:10,880 --> 00:33:13,314 Sveitti Pési. 391 00:33:22,120 --> 00:33:24,588 Viltu kaupa dóp? 392 00:33:24,760 --> 00:33:27,513 Nei. Síðast þegar ég fór þarna var ég svikinn. 393 00:33:27,680 --> 00:33:29,989 - Viltu sjá pokana? - Nei. 394 00:33:33,080 --> 00:33:35,196 Inn í húsasundið strákar? 395 00:33:35,360 --> 00:33:37,794 Hvað með myndavélarnar? 396 00:33:40,720 --> 00:33:43,029 Allt í lagi mamma. Þetta er ég. 397 00:33:44,040 --> 00:33:46,713 Var að svæfa litla strákinn. 398 00:33:46,880 --> 00:33:50,270 Chantelle er á kvöldnámskeiðinu, svo ég er að passa hann í kvöld. 399 00:33:50,440 --> 00:33:53,000 Þú ættir að sjá hvað hann er að verða stór. 400 00:33:55,280 --> 00:33:58,192 Stundum horfir hann á þig, 401 00:33:58,360 --> 00:34:00,396 beint í augun á þér... 402 00:34:00,560 --> 00:34:03,711 eins og þú sért eina manneskjan sem hann hefur nokkurn tímann hitt. 403 00:34:04,160 --> 00:34:08,676 Allavega, stóru fréttirnar eru að við erum að selja rettur í tonnatali. 404 00:34:08,840 --> 00:34:13,960 Við erum að sópa inn peningum mamma. Svo ég gæti haft smá óvæntan glaðning fyrir þig þegar þú losnar. 405 00:34:14,120 --> 00:34:16,475 Bara 61 dagur, mamma. 406 00:34:18,120 --> 00:34:20,839 Daginn fyrir afmælið mitt. 407 00:34:21,600 --> 00:34:27,311 Allavega, hér er eitt af þínum uppáhaldslögum. Ég sé þig fljótlega. Kannski með litla strákinn. 408 00:34:27,480 --> 00:34:29,596 Sýna þér hann. 409 00:34:30,160 --> 00:34:33,436 (LAGIÐ: "Stand By You" eftir "The Pretenders") 410 00:34:38,600 --> 00:34:40,591 ## Oh # 411 00:34:41,000 --> 00:34:44,310 # Why you look so sad # 412 00:34:44,480 --> 00:34:47,950 # The tears are in your eyes # 413 00:34:48,120 --> 00:34:52,033 # Come on and come to me now # 414 00:34:52,200 --> 00:34:54,077 # Don't # 415 00:34:54,960 --> 00:34:57,713 # Be ashamed to cry # 416 00:34:58,440 --> 00:35:01,557 # Let me soe you through # 417 00:35:01,720 --> 00:35:05,679 # 'Cause I've seen the dark side too # 418 00:35:05,840 --> 00:35:08,957 # When the night falls on you # 419 00:35:09,120 --> 00:35:11,759 # You don't know what to do # 420 00:35:11,920 --> 00:35:15,310 # Nothing you confess # 421 00:35:15,480 --> 00:35:18,552 # Could make me love you less # 422 00:35:18,720 --> 00:35:21,029 # I'll stand by you # 423 00:35:21,920 --> 00:35:24,388 # I'll stand by you # 424 00:35:25,360 --> 00:35:28,875 # Won't let nobody hurt you # 425 00:35:29,040 --> 00:35:31,508 # I'll stand by you # 426 00:35:33,240 --> 00:35:34,878 # So # 427 00:35:35,880 --> 00:35:39,031 # If you're mad, get mad # 428 00:35:39,200 --> 00:35:42,237 # Don't hold it all inside # 429 00:35:42,400 --> 00:35:45,312 # Come on and talk to me now... ## 430 00:36:02,840 --> 00:36:07,470 Þá þarf að borga 4.500 fyrir 30. nóvember. 431 00:36:07,640 --> 00:36:11,428 - Þú þarft að fá frú Maguire til að skrifa undir hérna. - Allt í lagi. 432 00:36:13,560 --> 00:36:16,233 Hérna er lykillinn. Hvenær kemur hún aftur? 433 00:36:16,400 --> 00:36:20,791 Hún kemur ekki aftur fyrr en eftir nokkra mánuði. Hún er á námskeiði suður í landi. 434 00:36:20,960 --> 00:36:23,394 Hvað er símanúmerið hennar? 435 00:36:23,560 --> 00:36:27,997 Hún vill ekki láta trufla sig. Þetta er erfitt námskeið. 436 00:36:28,160 --> 00:36:31,709 Við hvað starfar hún, ef ég mætti gerast svo djarfur að spyrja? 437 00:36:31,880 --> 00:36:33,950 Hún vinnur sem hluti af fangelsisþjónustunni. 438 00:36:36,640 --> 00:36:38,995 Sé þig seinna. Bless. 439 00:36:42,320 --> 00:36:44,880 - Liam, þú ert vellauðugur. - Hvað meinarðu? 440 00:36:45,040 --> 00:36:48,635 - Hvernig geturðu borgað þetta? - Spyr ég þig út í fjármálin þín? 441 00:36:48,800 --> 00:36:51,075 - Fékkstu það? - Svart á hvítu. 442 00:36:51,240 --> 00:36:54,710 - Hvernig ætlarðu að afla þessa fjár? - Ég er kaupsýslumaður. 443 00:36:54,880 --> 00:36:57,235 - Sem gerir hvað? - Ég var að fá samning. 444 00:36:57,400 --> 00:36:59,834 Við erum að fara að fá vörubílafarm af sígarettum. 445 00:37:00,000 --> 00:37:02,639 - Eru sígarettur svona arðbærar? - Þær hafa komið okkur svona langt. 446 00:37:02,800 --> 00:37:06,156 Hann hefur selt hluti síðan hann var sjö ára. 447 00:37:08,320 --> 00:37:10,675 Calum, bíddu. Bíddu eftir mér. 448 00:37:12,600 --> 00:37:14,591 Ekki missa hann. 449 00:37:15,920 --> 00:37:17,911 Opnaðu hliðið. 450 00:37:18,080 --> 00:37:20,071 Gjörðu svo vel. 451 00:37:22,520 --> 00:37:26,195 - Hlauptu, hlauptu, hlauptu. - Bíddu þar til ég tek úr lás vinur. 452 00:37:27,680 --> 00:37:29,272 Opnaðu. 453 00:37:29,440 --> 00:37:32,512 Ég læt taka eftir lyklum fyrir ykkur öll, þá komist þið jafnvel inn á nóttunni. 454 00:37:32,680 --> 00:37:36,559 - Nóttunni? - Úff, lautarferðirnar sem við getum átt hér. 455 00:37:36,720 --> 00:37:38,790 Lautarferðir og samræður. 456 00:37:40,120 --> 00:37:43,954 Sejist niður þarna. Svo tek ég mynd af ykkur. 457 00:37:45,600 --> 00:37:48,239 - Taktu hendurnar af systur minni. - Fyrirgefðu, Chantelle. 458 00:37:48,400 --> 00:37:54,350 Hey, haltu höndunum fyrir sjálfan þig. Þjappið ykkur saman. Síííís. 459 00:37:55,400 --> 00:37:57,516 Ég ætla á stefnumót með systur þinni. 460 00:38:00,840 --> 00:38:03,035 Hlauptu. Náðu okkur. 461 00:38:06,600 --> 00:38:10,559 - Þú gætir runnið til á þessum steinum Calum. - Labbaðu hægt. 462 00:38:11,560 --> 00:38:14,154 Á ég að leiða þig? 463 00:38:14,320 --> 00:38:17,471 Komdu, sjáðu. Fleytið kellingar. 464 00:38:18,480 --> 00:38:23,838 Þessi var góður. Þetta er met. Ég náði svona 15 eða 16 kellingum þarna. 465 00:38:24,000 --> 00:38:28,471 - Hvernig eigum við að fá 4.500 pund? - Okkur tekst það. 466 00:38:28,640 --> 00:38:30,437 Hey, þú. 467 00:38:30,600 --> 00:38:33,433 - Fyrir nóvember? - Já. 468 00:38:36,040 --> 00:38:39,032 - Ég held ekki, Liam. - Treystu mér. 469 00:38:45,720 --> 00:38:48,154 Hann er með augun hennar Chantelle. 470 00:38:49,920 --> 00:38:52,229 Hún var gullfalleg á þessum aldri. 471 00:38:53,400 --> 00:38:55,516 Hún var svo þægt barn. 472 00:38:57,560 --> 00:39:00,518 - Ég er alltaf að segja honum frá þér. - Nei, það er ekki satt. 473 00:39:00,680 --> 00:39:05,231 Jú víst. Ég er setti mynd af þér fyrir ofan rúmið hans svo hann þekki þig þegar þú losnar. 474 00:39:07,080 --> 00:39:08,911 Hún lítur vel út. 475 00:39:13,640 --> 00:39:16,359 - Hann er fallegur. - Hann er líkur þér. 476 00:39:16,520 --> 00:39:18,238 Nei, það er hann ekki. 477 00:39:18,400 --> 00:39:23,315 Chantelle vill heyra frá þér mamma. Þú ættir að skrifa henni bréf. 478 00:39:23,480 --> 00:39:25,835 Liam, hún þolir mig ekki. 479 00:39:28,400 --> 00:39:32,075 Allavega, ég er með óvæntan glaðning handa þér. Mikinn glaðning. 480 00:39:33,680 --> 00:39:35,750 - Hvað er það? - Taktu við því. 481 00:39:35,920 --> 00:39:38,036 - Leyfðu mér að sjá. - Nei, næst kannski. 482 00:39:38,200 --> 00:39:41,476 Sýndu mér það Liam. Leyfðu mér að sjá. Hvað er þetta? 483 00:39:47,720 --> 00:39:49,711 - Hvað er þetta? - Þetta er hjólhýsi. 484 00:39:50,720 --> 00:39:52,790 - Ég veit, en... - Þetta er hjólhýsið okkar. 485 00:39:52,960 --> 00:39:57,431 Ríkið á það ekki, bankinn ekki heldur. Við eigum það mamma. Ég keypti það. 486 00:39:58,800 --> 00:40:02,110 - Það hlýtur að hafa kostað fúlgu. - Ég þéna fúlgu. 487 00:40:02,280 --> 00:40:04,350 - Hversu mikið? - Hafðu ekki áhyggjur. 488 00:40:04,520 --> 00:40:07,034 Ég er búinn að borga trygginguna og fyrstu afborgunina. 489 00:40:07,200 --> 00:40:08,997 Það lítur vel út. 490 00:40:09,160 --> 00:40:12,675 Enginn sem truflar okkur, engir fíklar, engin lögga. Bara ég og þú. 491 00:40:12,840 --> 00:40:16,515 Og Chantelle og Calum, ef þau vilja. Það er nóg pláss. 492 00:40:16,680 --> 00:40:19,513 Það eina sem þú þarft að gera er að skrifa undir mamma. 493 00:40:19,680 --> 00:40:22,274 Það er á þínu nafni mamma. Þú átt það. 494 00:40:23,360 --> 00:40:25,510 Skrifaðu hér. Þá er það okkar. 495 00:40:25,680 --> 00:40:29,355 - Ertu búinn að þaulhugsa þetta? - Já. 496 00:40:29,520 --> 00:40:33,195 - Ertu viss? - Ég er fullviss mamma. Þú þarft bara að skrifa undir. 497 00:40:34,040 --> 00:40:36,235 Srifaðu undir í guðanna bænum. 498 00:40:53,840 --> 00:40:56,434 And another two. How many's that? 499 00:40:56,600 --> 00:40:59,717 - Hvað eru þetta orðnir margir? - 42 núna. 500 00:40:59,880 --> 00:41:03,759 - Ég á ekki til orð. Þeir græða á tá og fingri. - Pottþétt. 501 00:41:05,000 --> 00:41:07,275 Ef við stöndum þarna, fyrir framan og stelum viðskiptavinunum, 502 00:41:07,440 --> 00:41:10,910 getum við átt meiri viðskipti á einum eftirmiðdegi heldur en við eigum á viku. 503 00:41:11,080 --> 00:41:15,358 Veistu hver á heima þarna? Stóri Jay Ellis, algjör geðsjúklingur. 504 00:41:15,520 --> 00:41:19,479 Við pössum okkur. Skimum eftir þeim bara, svo eigum við viðskiptin. 505 00:41:19,640 --> 00:41:23,394 Viltu láta henda þér út um glugga, stinga þig, og siga á þig bolabít? 506 00:41:23,560 --> 00:41:26,120 - Ekki vera tregur. - Bara til að ná í viðskiptavini. 507 00:41:26,280 --> 00:41:30,193 Bara taka af þeim viðskipti í einn dag, og fara síðan í felur einhversstaðar. 508 00:41:30,360 --> 00:41:33,989 Hvar? Á einni af tregu plánhetunum þínum? Þeir finna okkur hvar sem er. 509 00:41:34,160 --> 00:41:37,914 - Ég gæti tapað hjólhýsinum maður! - Fari hjólhýsið til fjandans. 510 00:41:38,080 --> 00:41:42,392 Veistu? Éttu skít. Ég geri þetta bara sjálfur. Helvítis aumingi. 511 00:41:42,560 --> 00:41:45,438 - Ekki koma aftur vælandi. - Djöfulsins skíthæll. 512 00:41:45,600 --> 00:41:48,353 Þú gerir þetta aldrei. Helvítis geðsjúklingur. 513 00:41:59,360 --> 00:42:01,476 - Góðan daginn. - Hver ertu að fara? 514 00:42:01,640 --> 00:42:04,950 - Ég er að fara að kaupa svolítið. - Ég er með smá dóp. 515 00:42:05,120 --> 00:42:07,111 - Er eitthvað varið í það? - Það er frábært. Bara það besta. 516 00:42:07,280 --> 00:42:09,874 - Ertu viss? - Betra en draslið hans Ellis allavega. 517 00:42:10,040 --> 00:42:12,076 Gefðu mér þá staut. 518 00:42:33,240 --> 00:42:36,232 Sælir strákar. Eruð þið að leita að dópi? 519 00:42:36,400 --> 00:42:38,197 Hvað ertu með? 520 00:42:39,120 --> 00:42:41,111 Góð hugmynd. 521 00:43:01,280 --> 00:43:03,510 Komið með efnið mitt! 522 00:43:07,360 --> 00:43:09,999 Andskotinn! Liam! Liam! Andskotinn... 523 00:43:10,160 --> 00:43:11,878 Liam! 524 00:43:16,680 --> 00:43:18,033 Djöfullinn... 525 00:43:18,840 --> 00:43:21,513 Harður nagli? Helvítis ræfill! 526 00:43:26,320 --> 00:43:28,675 - Komdu með helvítis efnið! - Éttu skít! 527 00:43:31,640 --> 00:43:34,313 - Þetta er allt í lagi, maður. - Er það í lagi? 528 00:43:36,400 --> 00:43:39,198 - Komið með helvítis draslið! - Hver andskotinn...?! 529 00:43:45,280 --> 00:43:46,759 Fáviti! 530 00:43:46,920 --> 00:43:50,230 Ég segi það bara einu sinni, liggðu eftir í þetta skipti! 531 00:43:50,400 --> 00:43:53,517 Ég drep þig helvítið þitt, liggðu eftir í núna! 532 00:43:53,680 --> 00:43:55,432 - Drífðu þig! - Helvítis hommatittur! 533 00:43:55,600 --> 00:43:56,999 Fáviti! 534 00:43:58,560 --> 00:44:01,552 Hann fór alveg með nefið á mér. Ég held nefið á mér sé brotið. 535 00:44:01,720 --> 00:44:05,838 Það er í lagi maður. Ekki hafa áhyggjur af því. 536 00:44:14,040 --> 00:44:18,556 - Komið með helvítis efnið mitt! - Hann er snarbilaður! 537 00:44:18,720 --> 00:44:21,996 Komið með dópið mitt eða þið eruð í heilmiklum vandræðum. 538 00:44:22,160 --> 00:44:25,357 - Ég ætla að drepa helvítið! - Komdu með efnið mitt! 539 00:44:25,520 --> 00:44:27,715 - Láttu hann hafa efnið. - Éttu skít! 540 00:44:27,880 --> 00:44:30,030 Komið bara með helvítis dópið! 541 00:44:30,200 --> 00:44:33,317 - Farð þú í rassgat! - Láttu hann hafa það 542 00:44:34,960 --> 00:44:37,235 Eða ég...! 543 00:44:38,720 --> 00:44:41,678 Ég hef þetta helvíti! Ég hef þetta helvíti! 544 00:44:41,840 --> 00:44:44,832 545 00:44:46,880 --> 00:44:50,839 Þú vilt virkilega fá þetta hjólhýsi. Þú ert snargeggjaður, félagi. 546 00:45:07,040 --> 00:45:10,794 - Hversu oft hef ég gert þetta? - Gert hvað? 547 00:45:10,960 --> 00:45:12,439 Þetta. 548 00:45:15,800 --> 00:45:18,917 Ljót og létt, ljót og létt, munaðarleysingjar hafa engan rétt. 549 00:45:19,080 --> 00:45:22,629 Manstu eftir þessu? Á barnaheimilinu? 550 00:45:23,000 --> 00:45:26,037 "Hvar er mamma þín?" 551 00:45:27,720 --> 00:45:30,837 Manstu þegar þú hljópst út og barðist við þessa þrjá stóru stráka? 552 00:45:31,840 --> 00:45:34,035 Öllum fannst þú vera hugrakkur. 553 00:45:35,120 --> 00:45:36,838 Ekki mér. 554 00:45:39,520 --> 00:45:42,080 Ég öskraði gegnum gluggann. 555 00:45:44,320 --> 00:45:46,629 Ég heyrði handlegginn á þér brotna. 556 00:45:49,760 --> 00:45:53,116 Þegar þeir slepptu þér tókst þér samt að hlæja að þeim. 557 00:45:53,280 --> 00:45:56,590 Þú barðist ekki við þá af því þú varst hugrakkur. 558 00:45:56,760 --> 00:46:00,992 Þú barðist við þá af því þér er bara alveg sama hvað verður um þig. 559 00:46:01,160 --> 00:46:03,628 Það er þessvegna sem hjarta mitt brast. 560 00:46:07,240 --> 00:46:09,674 Bara aðrar barsmíðar fyrir þér. 561 00:46:11,400 --> 00:46:15,552 Hvernig getur þér verið vænt um okkur ef þér þykir ekki vænt um sjálfan þig? 562 00:46:17,120 --> 00:46:19,111 Snúðu þér. 563 00:46:19,280 --> 00:46:21,077 Snúðu þér! 564 00:46:31,400 --> 00:46:34,597 Hvað á ég að segja stubbinum í fyrramálið? 565 00:46:35,440 --> 00:46:37,431 Að þú hafir hrasað? 566 00:46:38,440 --> 00:46:41,830 Að einhverjir fíklar hafi stolið rettunum og næstum því drepið þig? 567 00:46:44,560 --> 00:46:47,996 Allt sem litli Calum hefur í þessum heimi er þú og ég. 568 00:46:50,080 --> 00:46:52,389 Engann annan. 569 00:46:55,040 --> 00:46:58,237 Hann mun ekki lenda í því sama og við. 570 00:46:58,400 --> 00:46:59,833 Aldrei. 571 00:47:01,840 --> 00:47:04,991 Fyrr skal ég dauð liggja, það sver ég. 572 00:47:09,600 --> 00:47:11,955 Ég vil frið og ró í þessu húsi. 573 00:47:16,000 --> 00:47:20,437 - Allt í lagi, Suzanne? - Djöfulsins lygalaupur! 574 00:47:20,600 --> 00:47:23,558 Hún sendi mér SMS skilaboð. Hún vill fara á stefnumót með mér. 575 00:47:23,720 --> 00:47:27,554 - Vertu ekki með þetta kjaftæði. - Hún vill það í alvöru maður. Hún þráir mig. 576 00:47:30,680 --> 00:47:34,309 577 00:47:53,600 --> 00:47:56,160 Drullist inn í bílinn! 578 00:47:59,800 --> 00:48:04,715 Það er eins gott að þið hagið ykkur vel. Við viljum ekki einusinni hafa ykkur hérna. 579 00:48:04,880 --> 00:48:07,189 Allt í góðu. Barinn er auður. 580 00:48:12,880 --> 00:48:16,759 - Standið kyrrir þarna. - Og ekki brjóta neitt. 581 00:48:18,400 --> 00:48:21,119 Stattu bara þarna stilltur, litli maður. 582 00:48:25,840 --> 00:48:28,798 Og steinhaltu kjafti, drengsi. 583 00:48:39,600 --> 00:48:44,435 Hættið að glápa á stelpurnar við laugina. Hagið ykkur eins og ykkur sæmir! 584 00:48:48,000 --> 00:48:49,479 585 00:48:55,960 --> 00:48:58,076 Hvernig hafið þið það, herrar mínir. 586 00:48:58,240 --> 00:49:00,913 - Ég sagði þér það, Al Capone. - Hvað sagðirðu? 587 00:49:01,080 --> 00:49:03,833 - Segðu þetta aftur, litli hommi. - Al Capone. 588 00:49:05,240 --> 00:49:08,312 Ósvífna litla hóra! Setjið hann í kalda sturtu. 589 00:49:08,480 --> 00:49:12,155 Bíddu! Bíddu aðeins maður! Hann hefur ekkert að gera með mig. 590 00:49:12,320 --> 00:49:15,312 Ég er sá sem þú ert að leita að. Ég skipulagði allt saman. 591 00:49:18,640 --> 00:49:21,029 - Sestu niður. - Hvað ætlarðu að gera við hann? 592 00:49:21,200 --> 00:49:23,191 Fari hann til andskotans. Sestu niður. 593 00:49:27,560 --> 00:49:29,630 Sýndu mér handleggina þína. 594 00:49:29,800 --> 00:49:31,518 Gerðu það! 595 00:49:33,760 --> 00:49:35,557 Gott, engin sprautuför. 596 00:49:35,720 --> 00:49:38,234 Gott. Hvað ertu gamall? 597 00:49:38,400 --> 00:49:40,960 - Fimmtán. - Hver sá þér fyrir dópinu? 598 00:49:44,800 --> 00:49:47,155 Heldurðu að við munum stela aðilanum? 599 00:49:47,880 --> 00:49:52,192 Ég geri það ekki. Aldrei. Ég þarf þess ekki. 600 00:49:53,160 --> 00:49:55,310 Ég þarf að vita hver sá þér fyrir efninu. 601 00:49:57,080 --> 00:50:01,198 - Veistu af hverju ég er að spyrja? - Já, ef einhver reynir troða sér inn. 602 00:50:01,360 --> 00:50:05,114 - Er staðan svoleiðis? - Ég stal því frá Stan. 603 00:50:06,280 --> 00:50:09,750 - Stan Irvine? - Já. Hann er kærasti mömmu minnar. 604 00:50:09,920 --> 00:50:14,471 Ég vissi hvar hann faldi það, svo ég stal því, sem og gervitönnunum hans afa. 605 00:50:14,640 --> 00:50:17,393 Gæti verið satt. Hann setur sökina á spillta löggu. 606 00:50:17,560 --> 00:50:21,838 Það er satt. Ég blekkti hann. Ég hringdi bara í lögguna til að hylma yfir mig. 607 00:50:22,000 --> 00:50:23,991 Stan er ekki sá gáfaðasti. 608 00:50:24,160 --> 00:50:27,596 Hélstu að við myndum segja honum það? Og þú yðrir barinn? 609 00:50:27,760 --> 00:50:31,309 Hann lætur mig vera, en hann gæti tekið reiðina út á mömmu. 610 00:50:31,480 --> 00:50:33,835 Þú tókst nokkra áhættu, litli minn. 611 00:50:34,000 --> 00:50:38,232 - Haltu þig frá búðunum okkar. - Sérstaklega stóra Jay Ellis. 612 00:50:38,400 --> 00:50:41,119 Þú ert kannski ferskur blær, stráksi, 613 00:50:41,280 --> 00:50:44,670 en það er nóg af aumingjum og dópistum. 614 00:50:44,840 --> 00:50:46,831 Veistu hvað frumkvæði er? 615 00:50:47,000 --> 00:50:49,036 616 00:50:49,200 --> 00:50:51,475 Hlærðu að bröndurum stjórans? 617 00:50:51,640 --> 00:50:53,312 618 00:50:54,880 --> 00:50:57,235 Okkur gæti komið vel saman. 619 00:51:23,040 --> 00:51:24,519 620 00:51:24,680 --> 00:51:28,753 - Drullaðu þér! - Komið með íþróttaskóna mína! 621 00:51:28,920 --> 00:51:33,391 Næst þegar við sjáum þig muntu enda tvífótbrotinn og munt ekki þurfa skó. 622 00:51:33,560 --> 00:51:35,278 Drullastu burt! 623 00:51:36,160 --> 00:51:39,391 - Ég er að frjósa í hel! - Þú gast ekki þagað. 624 00:51:39,560 --> 00:51:43,075 - Komdu með jakkann þinn. - Nei. Þú krumpar hann. 625 00:51:46,400 --> 00:51:48,709 - Sjá ástandið á þér! - Þegiðu! 626 00:51:52,440 --> 00:51:54,556 Þarna er félagi þinn. 627 00:51:54,720 --> 00:51:57,029 Ég ætla að hefna mín á helvítinu. 628 00:51:57,200 --> 00:52:00,192 Það er einmitt útlit fyrir það líka, vitleysingurinn þinn! 629 00:52:14,920 --> 00:52:16,911 Bíddu við. 630 00:52:27,080 --> 00:52:31,119 Ef við sönnum að við getum þetta - sem er frekar mikið ef - 631 00:52:31,280 --> 00:52:33,555 ætlar hann að láta okkur hafa reglulegan skammt. 632 00:52:33,720 --> 00:52:37,076 Því meira sem við seljum því meira þénum við - eins og fyrirtæki. 633 00:52:38,440 --> 00:52:43,309 Þeir vilja áreiðanlega sala. Enga helvítis fíkla sem nota allt efnið í stað þess að selja það. 634 00:52:43,480 --> 00:52:46,597 - Við erum í sölu núna. - Hvað gerist þegar efnið klárast? 635 00:52:46,760 --> 00:52:50,639 Hvaðan eigum við að fá meira? Hvernig vitum við að það er ekki drasl? 636 00:52:50,800 --> 00:52:53,360 - Gaurinn er svalur. - Nei, hann er fáviti. 637 00:52:53,520 --> 00:52:56,398 Sástu ekki klúbbinn? Hann er af allt öðrum toga. 638 00:52:56,560 --> 00:52:59,518 - Hann mun drepa þig, rétt sísvona. - Hverjum er ekki sama? 639 00:52:59,680 --> 00:53:04,390 Það einu sem við þurfum eru nokkrir mánuðir, ekkert rugl, við rúllum inn pengingunum. 640 00:53:04,560 --> 00:53:06,630 - Hvað verður um þig og mig? 641 00:53:06,800 --> 00:53:10,270 - Við gerum þetta saman. Við erum með sameiginlegan rekstur. 642 00:53:12,200 --> 00:53:13,997 - Ég treysti honum ekki. 643 00:53:14,160 --> 00:53:16,754 - Við getum lært af honum. - Læra að berja fólk? 644 00:53:16,920 --> 00:53:20,117 - Ákveddu þig eða ég finn einhvern annan! 645 00:53:20,280 --> 00:53:22,555 Viltu enda eins og pabbi þinn? 646 00:53:22,720 --> 00:53:24,915 - Fallega sagt. 647 00:53:25,080 --> 00:53:27,389 - Eða viltu gera eitthvað? 648 00:53:30,240 --> 00:53:33,789 Svona, fáðu þér flögu. - Farðu til fjandans maður. Hann er samt fáviti. 649 00:53:33,960 --> 00:53:37,635 - Ríkur fáviti. - Hvað tekur svo við? 650 00:53:37,800 --> 00:53:42,920 - Við verðum að sanna okkur. Selja meira en allir aðrir án þess að láta góma okkur. 651 00:53:43,080 --> 00:53:45,913 Við verðum að vera snöggir. Það er málið. 652 00:53:46,080 --> 00:53:50,073 - Ég get reddað bíl. - Nei. Of áberandi maður. 653 00:53:51,200 --> 00:53:54,431 Ég er með lausnina! Ég er með djöfuls lausnina. - Hvað? 654 00:53:56,200 --> 00:53:58,350 Segðu mér. 655 00:53:59,120 --> 00:54:01,554 Segðu mér það maður. - Skellinöðrur. 656 00:54:16,600 --> 00:54:18,909 Ég kem aftur eftir tvær mínútur. 657 00:54:19,080 --> 00:54:21,878 - Það er eins gott. Ég er með aðra sendingu. 658 00:54:24,320 --> 00:54:26,470 Þú verður að flýta þér, allt í lagi? 659 00:54:31,240 --> 00:54:34,676 - Tíu punda seðill. Frábært. Þetta er gott efni. 660 00:54:34,840 --> 00:54:38,037 - Ertu með símanúmer sem ég get náð í þig? - Já. 661 00:54:43,480 --> 00:54:45,869 Hvar í fjandanum er hann? 662 00:54:46,440 --> 00:54:49,557 Drífðu þig, maður! - Tvær mínútur. Slakaðu á. 663 00:54:49,720 --> 00:54:51,756 - Í guðanna bænum maður. 664 00:54:54,560 --> 00:54:56,790 Setja smá hraða í þetta! Áfram með þig! 665 00:55:00,400 --> 00:55:02,675 - Önnur beygja til vinstri, svo fyrsta til hægri. 666 00:55:02,880 --> 00:55:06,316 - Ekki séns. Ég hef engan tíma fyrir krók. - Ég verð að selja þetta. 667 00:55:06,480 --> 00:55:08,710 - Ég geri þetta ekki. - Ég er ekki að grínast. 668 00:55:08,880 --> 00:55:12,759 Night-Time? Þetta er algjörlega út í hött. 669 00:55:12,920 --> 00:55:16,913 Þessi gaur tekur sinn tíma. Ég er bara búinn að sendast með eina pizzu. 670 00:55:17,080 --> 00:55:19,310 Hann er kominn. Ég þarf að hætta. 671 00:55:19,480 --> 00:55:23,996 Drattastu úr sporunum í guðanna bænum maður! - Ég sagði tvær mínútur. 672 00:55:24,160 --> 00:55:26,310 - Já, og þú ert búinn að vera fimm. 673 00:55:26,480 --> 00:55:28,755 Drífðu þig maður! Hreyfðu þig! 674 00:55:28,920 --> 00:55:33,311 - Í guðanna bænum! Djöfulsins fíflið þitt. - Slakaðu á, maður. 675 00:55:33,480 --> 00:55:37,109 Þetta er ekki mér að kenna. Þetta er slæmt fyrir viðskiptin. 676 00:55:38,680 --> 00:55:41,194 Pizzurnar eru orðnar ískaldar! 677 00:55:42,600 --> 00:55:46,559 - Í guðanna bænum! - Ef þú keyrðir hraðar kæmumst við kannski hraðar. 678 00:55:49,200 --> 00:55:51,236 Fjandinn, fjandinn! 679 00:55:52,440 --> 00:55:55,557 - Hvar hefurðu verið? - Afsakaðu óþægindin. 680 00:55:55,720 --> 00:55:58,951 Ég pantaði þetta fyrir einum og hálfum tíma síðan! 681 00:55:59,120 --> 00:56:02,192 - Ég átti í vandræðum með farartækið. - Eftir helvítis pizzu. 682 00:56:02,360 --> 00:56:05,477 - Þú hefðir getað sótt hana til Ítalíu. - Ég tafðist. 683 00:56:05,640 --> 00:56:07,710 Hver ert þú? Dick Turpin? 684 00:56:07,880 --> 00:56:11,270 - Mér þykir þetta leitt. - Ég vona þetta sé rétt pizza. 685 00:56:11,440 --> 00:56:16,514 Hún er ísköld og allt. Veistu hvað þú getur gert við hana? Troddu henni upp í rassgatið á þér. 686 00:56:16,680 --> 00:56:18,591 Drullastu í burtu núna! 687 00:56:20,080 --> 00:56:22,719 - Er þetta sveppa- eða hawaii pizza? - Sveppa. 688 00:56:22,880 --> 00:56:25,075 Ég get ekki lesið skriftina þína. 689 00:56:30,840 --> 00:56:33,115 - Hvar hefurðu verið? - Slakaðu á. 690 00:56:33,280 --> 00:56:35,430 Slaka á? Það eru 16 pantanir hérna! 691 00:56:35,600 --> 00:56:38,637 - Hann er allan daginn að þessu maður. - Við tókum smá krókaleið. 692 00:56:38,800 --> 00:56:42,315 - Hvert? Vestur-Evrópu? - Við höfum orðsport til að viðhalda. 693 00:56:42,480 --> 00:56:47,190 Hinir sneggstu og öruggustu, allt ónýtt á einni kvöldstund. 694 00:56:48,120 --> 00:56:50,111 Hvað fáið þið mikið þjórfé á kvöldi? 695 00:56:50,280 --> 00:56:53,795 - Það kemur þér ekkert við. - Hvað þénarðu mikið í þjórfé? 696 00:56:53,960 --> 00:56:56,428 Fimm, sex pund. Fer eftir ýmsu. 697 00:56:56,600 --> 00:56:58,591 Það er ekki neitt. 698 00:57:00,640 --> 00:57:03,029 Viltu fá peningana eða ekki? Komdu hérna. 699 00:57:05,600 --> 00:57:08,592 Miklu meira til þaðan sem þetta kom. 700 00:57:08,760 --> 00:57:10,557 - Er þetta fyrir mig? - Og hann. 701 00:57:10,720 --> 00:57:13,393 Við getum miðlað málum ef þetta gengur svona. 702 00:57:13,560 --> 00:57:17,633 - Hann er ánægður núna. - Hann þagði eftir þetta. 703 00:57:17,800 --> 00:57:20,997 - Ertu búinn að skipta efninu? - Nei. Ég geri það seinna. 704 00:57:21,160 --> 00:57:26,154 - Nei? Letihaugur! Skiptu efninu. - Ég kom hérna á undan þér. 705 00:57:26,320 --> 00:57:29,790 - Nákvæmlega! Farðu og skiptu helvítis efninu. - Ég geri það seinna. 706 00:57:29,960 --> 00:57:32,349 Eins gott þú gerir það í kvöld. 707 00:57:57,600 --> 00:57:59,397 Út með þig. 708 00:57:59,560 --> 00:58:02,279 Út með þig. Ég er að raka mig. 709 00:58:02,440 --> 00:58:05,432 Æji sérðu, litli bróðir minn er orðinn fullorðinn. 710 00:58:05,600 --> 00:58:07,591 Hann er að breytast í karlmann! 711 00:58:09,080 --> 00:58:12,675 - Hvað þarf ég að gera til að fá smá frið? - Hvað ertu að raka? 712 00:58:12,840 --> 00:58:16,628 Þetta hérna. Þetta er ekki fyndið. 713 00:58:16,800 --> 00:58:20,395 - Þú gleymdir smá parti. - Farðu út þarna! 714 00:58:20,560 --> 00:58:23,154 - Viltu að ég geri þetta fyrir þig? - Út með þig! 715 00:58:23,320 --> 00:58:26,312 - Viltu að ég hjálpi þér? - Út! 716 00:58:36,200 --> 00:58:40,910 - Spurðirðu hvað þeir vildu? - Hann sagði bara verið hér klukkan hálf níu. 717 00:58:41,080 --> 00:58:43,435 - Ertu áhyggjufullur? - Nei. 718 00:58:43,600 --> 00:58:46,558 En hljómuðu þeir taugaveiklaðir eða reiðir? 719 00:58:46,720 --> 00:58:51,953 Af hverju ættu þeir eiginlega að vera reiðir? Við erum að standa okkur vel, rökum inn fé. 720 00:58:52,120 --> 00:58:54,111 Vertu bara rólegur. 721 00:58:55,320 --> 00:58:59,791 Þeir koma allavega tímanlega. Vertu bara rólegur, skilið? Rólegur. 722 00:59:04,080 --> 00:59:06,674 - Sælir piltar. - Sæll Jack, Tony. 723 00:59:06,840 --> 00:59:10,992 - Hvernig hefurðu það? Hvernig hefur Ginger það? - Fínt bara. 724 00:59:11,160 --> 00:59:15,039 - Sælir vinir. - Hvert heldurðu að þú sért að fara? 725 00:59:15,200 --> 00:59:18,715 Hvað í andskotanum ertu að gera? Hvað í andskotanum ertu að gera?! 726 00:59:18,880 --> 00:59:21,110 - Sjáumst seinna. - Komdu Liam! Andskotinn! 727 00:59:21,280 --> 00:59:25,159 Tony, hvað er í gangi? Andskotinn hafi það maður! Liam! 728 00:59:26,160 --> 00:59:28,469 Komdu. Fjandinn! 729 00:59:33,280 --> 00:59:36,511 Liam! Djöfulsins kjaftæði! 730 00:59:50,080 --> 00:59:51,399 Fjandinn! 731 00:59:51,560 --> 00:59:56,475 - Þú þarft að losa þig við litla gerpið. - Þú ert að tala um besta vin minn. 732 00:59:56,680 --> 01:00:01,754 - Ef þú vilt komast eitthvað áfram skaltu losa þig við hann. - Það er rétt hjá honum, Liam. Hlustaðu á Tony. 733 01:00:11,440 --> 01:00:14,591 - Þekkirðu þennan mann? - Já. Þetta er Scully. 734 01:00:14,760 --> 01:00:18,833 Scullion. Þú verður að muna eftir andlitinu hans, skilið? 735 01:00:19,000 --> 01:00:20,718 Já. 736 01:00:23,000 --> 01:00:26,037 Halló, Maureen? Já, þetta er Tony. 737 01:00:26,840 --> 01:00:30,799 Við komum eftir smá stund. Bíddu bara við bakhurðina, allt í lagi? 738 01:00:35,480 --> 01:00:37,630 Sérðu þessa hurð? 739 01:00:37,800 --> 01:00:42,396 Maureen er barþjónninn. Hún hleypir þér inn. Hún verður með svolítði handa þér. 740 01:00:42,560 --> 01:00:45,358 Scullion er þarna inni með genginu sínu. 741 01:00:45,520 --> 01:00:47,988 Bíddu þar til hann fer á klósettið. 742 01:00:48,160 --> 01:00:51,675 Þú eltir hann inn á klósett. Við pössum að enginn annar komist inn. 743 01:00:51,840 --> 01:00:54,513 Hann býst ekki við neinu frá þér. Er þetta á hreinu? 744 01:00:54,680 --> 01:00:57,956 - Á hreinu hvað? - Þú átt að kála honum. 745 01:00:58,960 --> 01:01:00,996 - Drepa hann? - Já. 746 01:01:01,160 --> 01:01:03,276 Þú tekur hann úr umferð, litli minn. 747 01:01:03,440 --> 01:01:06,557 Þú ert með stóru strákunum núna, vinur. Inn með þig. 748 01:01:21,520 --> 01:01:24,034 749 01:01:24,200 --> 01:01:25,918 Er allt í lagi? 750 01:01:36,600 --> 01:01:39,637 Jæja Liam. Komdu hér í gegn. 751 01:01:39,800 --> 01:01:42,678 Hlustaðu nú. Barinn er hér í gegn. 752 01:01:42,840 --> 01:01:45,912 Gaurinn er þarna frammi. Hann situr við barinn. 753 01:01:46,080 --> 01:01:49,709 Klósettið er þarna í gegn. Ertu með það á hreinu? 754 01:01:49,880 --> 01:01:52,348 Ég er með svolítið handa þér. 755 01:01:55,880 --> 01:02:01,079 Ég verð á barnum og ég læt þig síðan vita þegar er farinn á klóið. 756 01:03:27,440 --> 01:03:29,908 Liam? Liam? 757 01:03:30,800 --> 01:03:33,268 Hann er farinn á klósettið. 758 01:03:59,480 --> 01:04:01,914 Liam! Settu hann niður! 759 01:04:02,080 --> 01:04:05,755 - Þetta er allt í lagi, vinur. - Það er allt í lagi. Settu hnífinn niður. 760 01:04:05,920 --> 01:04:10,118 - Það er allt í lagi litli minn. - Ég missti næstum því buxurnar af hræðslu! 761 01:04:11,160 --> 01:04:16,871 Þú ert hugaður. Þú ert hluti af liðinu, vinur. Þú ert fínn, þú ert helvíti fínn. 762 01:04:17,040 --> 01:04:18,758 Djöfulsins óþverrar! 763 01:04:20,960 --> 01:04:23,679 Ég hélt þú værir að fara að skera undan mér! 764 01:04:23,840 --> 01:04:28,311 Liam, sérðu þetta? Þú mátt eiga hann félagi. 765 01:04:28,480 --> 01:04:32,678 - Þú stóðst þig alveg frábærlega! - Vel gert, vinur minn. Vel gert. 766 01:04:32,840 --> 01:04:35,877 Gefið stráknum að drekka. 767 01:04:36,040 --> 01:04:39,032 768 01:05:03,160 --> 01:05:06,835 Hvað komstu með Chantelle? Komstu með samlokur? 769 01:05:07,000 --> 01:05:10,117 - Hvað tekur þú vanalega með í lautarferð? - Safa? 770 01:05:10,280 --> 01:05:13,750 - Já. Og þú færð engan. - Ég er að drepast úr þorsta. 771 01:05:13,920 --> 01:05:17,230 - Þetta er fyrir lautarferðina. - Hvernig fær hún þetta af sér eiginlega? 772 01:05:17,400 --> 01:05:20,392 Þú færð engan safa fyrr en í lautarferðinni. 773 01:05:20,560 --> 01:05:22,232 Allt í lagi, vinur. 774 01:05:33,480 --> 01:05:35,471 Hvað hefur gerst? 775 01:05:38,000 --> 01:05:39,718 Liam? 776 01:05:41,360 --> 01:05:44,670 - Liam, hvað hefur gerst? - Liam? 777 01:05:44,840 --> 01:05:49,994 Liam. Ég vil fara í hjólhýsið. 778 01:05:52,040 --> 01:05:54,031 Hvað gerðist, Liam? 779 01:05:54,200 --> 01:05:56,350 Liam? 780 01:06:05,720 --> 01:06:09,633 Ekki fara þarna inn. Liam frændi! Ekki! 781 01:06:09,800 --> 01:06:12,394 Liam! Liam! 782 01:06:12,560 --> 01:06:14,073 Liam! 783 01:06:14,240 --> 01:06:16,435 - Liam! - Uss. 784 01:06:20,600 --> 01:06:23,433 Hver hefur gert þér þetta? 785 01:06:27,240 --> 01:06:28,719 Liam. 786 01:06:30,280 --> 01:06:33,556 Stattu þarna með Suzanne. Æji Cal. 787 01:06:33,720 --> 01:06:35,790 788 01:06:38,800 --> 01:06:41,234 Þú grættir barnið. Komdu út. 789 01:06:41,400 --> 01:06:43,595 - Ég ætla að drepa helvítið! - Liam. 790 01:07:08,880 --> 01:07:13,396 Opnaðu helvítis dyrnar, Stan! Þú ert dauður! Heyrirðu það? 791 01:07:15,440 --> 01:07:19,194 - Opnaðu helvítis dyrnar! - Stan er ekki heima! 792 01:07:19,360 --> 01:07:23,353 - Komdu honum út, gamla fífl! - Haltu kjafti, heimska litla fífl. 793 01:07:23,520 --> 01:07:25,909 - Komdu honum út! - Hann er ekki hérna, andskotinn hafi það! 794 01:07:31,520 --> 01:07:35,399 Hey, þú, drullastu burtu. Farðu. Farðu aftur í kofaskriflið þitt. 795 01:07:35,560 --> 01:07:38,791 Segðu honum að ég drepi hann þegar ég hitti hann næst! 796 01:07:38,960 --> 01:07:42,032 - Andskotans... - Hvað? Settu í þig tennurnar helvítið þitt. 797 01:07:42,200 --> 01:07:47,069 Reyndu þetta! Reyndu þetta gerpið þitt, og ég kem niður! 798 01:07:47,240 --> 01:07:50,596 Éttu skít! Ef þú gerir þetta! Ef þú! 799 01:07:51,520 --> 01:07:53,636 Sé þig, auminginn þinn! 800 01:07:56,200 --> 01:07:58,509 Heimska litla strákgerpi! 801 01:07:58,680 --> 01:08:02,832 Ég sé þig seinna helvítis krakkagerpi! Bíddu þar til ég næ í skottið á þér! 802 01:08:03,000 --> 01:08:05,116 Heimska litla fíflið þitt! 803 01:08:05,280 --> 01:08:09,876 Bíddu bara þangað til ég næ í skottið á þér! Litli væskilslegi andskoti! 804 01:08:10,040 --> 01:08:12,554 Sjá draslið eftir þig hérna! 805 01:08:12,720 --> 01:08:17,350 Nei, það er allt í lagi með mig. Ég ætla bara að gista með henni og barninu í nótt. 806 01:08:17,520 --> 01:08:19,590 Við lentum í smá veseni í dag. 807 01:08:19,760 --> 01:08:22,513 Æji ekkert sérstakt. Segi þér það í fyrramálið. 808 01:08:23,880 --> 01:08:28,032 Mamma, þetta er allt í lagi, ekki stressa þig á því. Sé þig á morgun. 809 01:08:28,200 --> 01:08:30,111 Já, ég hef það fínt. 810 01:08:31,040 --> 01:08:35,158 Ég þarf ekki náttfötin mín. Ég fæ náttföt hjá Chantelle, allt í lagi? 811 01:08:35,320 --> 01:08:38,676 Ég á ekkert hreint. Þú værð einhver frá Liam. 812 01:08:38,840 --> 01:08:41,400 Mamma, við erum þegar búnar að læsa útidyrahurðinni. 813 01:08:43,440 --> 01:08:45,237 Bless mamma. 814 01:08:47,920 --> 01:08:51,117 - Hún er svolítill blaðrari. - Var ekki á öðru að bera. 815 01:08:53,120 --> 01:08:55,111 Hún er algjör martröð. 816 01:08:55,280 --> 01:08:57,748 817 01:09:03,480 --> 01:09:08,793 Eins gott að þeir hætti þessum látum fyrir utan, annars vaknar litla barnið. 818 01:09:09,360 --> 01:09:11,157 Hver er þetta Liam? 819 01:09:11,320 --> 01:09:13,515 - Douglas? - Hver? 820 01:09:13,680 --> 01:09:16,558 - Andskotinn. - Hver er Douglas? 821 01:09:17,400 --> 01:09:21,313 - Enginn. Verið inni. - Eins gott að þú verðir ekki með nein vandræði. 822 01:09:22,000 --> 01:09:23,797 Hver er þetta? 823 01:09:27,520 --> 01:09:31,752 Bíllinn hans Douglas, maður. Hver er með hann? Pinball er með hann. 824 01:09:31,920 --> 01:09:36,038 - Ég sagði þér að ég myndi hefna mín. - Hvað í andskotanum ertu að gera?! 825 01:09:36,200 --> 01:09:38,839 - Galdrar maður! - Ertu ótrúlega heimskur? 826 01:09:39,000 --> 01:09:41,514 Farðu í rassgat, sleikja! 827 01:09:41,680 --> 01:09:46,879 Veistu hvað þú ert að gera? Við erum dauðir ef þú ferð ekki með þetta til baka! 828 01:09:47,040 --> 01:09:53,195 - Við? Það er ekkert við lengur. - Helvítis fíflið þitt! Veistu hver hann er? 829 01:09:53,360 --> 01:09:56,352 - Treggáfaði hálfviti! - Farðu í rassgat! Ég er farinn. 830 01:09:57,560 --> 01:10:00,358 Bíddu, bíddu. Drullastu til að bíða. 831 01:10:00,520 --> 01:10:03,751 Bíða? Drullastu af veginum, ég er farinn! 832 01:10:08,880 --> 01:10:10,518 Andskotinn! 833 01:10:21,480 --> 01:10:24,597 834 01:10:51,320 --> 01:10:54,915 Helvítis hommi. Setur mig í kalda sturtu? 835 01:10:55,640 --> 01:10:58,791 836 01:10:58,960 --> 01:11:01,394 Komdu í mig þá, komdu! 837 01:11:07,400 --> 01:11:09,391 838 01:11:56,640 --> 01:11:58,676 Hvernig gengur, stráksi? 839 01:12:00,720 --> 01:12:02,199 Herra Douglas. 840 01:12:02,360 --> 01:12:05,113 - Má bjóða þér kaffi? - Espresso, takk. 841 01:12:05,280 --> 01:12:07,510 - Og þú? - Það sama, takk. 842 01:12:07,680 --> 01:12:11,798 Ég lofa að við borgum allt saman til baka. Fáðu bara... 843 01:12:11,960 --> 01:12:13,951 Fástu ekki um það. 844 01:12:14,120 --> 01:12:17,874 Ég keypti pizzustaðinn þinn. Srkáði hann á nafnið hans Tony. 845 01:12:18,040 --> 01:12:20,759 - Keyptirðu ,,Franco's"? - Jamm. 846 01:12:20,920 --> 01:12:27,189 Ég vil að þú kaupir þrjú ný hjól, finnir nokkra góða drengi, og stýrir þessu, allt í lagi? 847 01:12:29,320 --> 01:12:32,392 - Hvenær losnar mamma þín út? - Eftir þrjár vikur. 848 01:12:32,560 --> 01:12:36,439 - Og hvað ætlarðu að gera í því? - Það má djöfullinn vita. 849 01:12:36,600 --> 01:12:41,390 Ef hún verður áfram með Stan getur hún alveg eins fengið sér ársmiða í fangelsið. 850 01:12:41,560 --> 01:12:44,711 - Ég er að reyna að kaupa annað hjólhýsi. - Gleymdu því. 851 01:12:48,720 --> 01:12:52,599 Ég leigi íbúðir. Fékk eina ókeypis. 852 01:12:52,760 --> 01:12:55,911 Hún er þokkaleg. Gott útsýni yfir ána. 853 01:12:56,840 --> 01:12:58,831 Góðir nágrannar. 854 01:12:59,000 --> 01:13:01,309 Þú getur farið með mömmu þína þangað. 855 01:13:01,480 --> 01:13:04,472 Og ef allt gengur vel - og ég er viss um það gerir það, Liam - 856 01:13:04,640 --> 01:13:07,393 þú getur keypt það smám saman. 857 01:13:07,560 --> 01:13:09,551 Af hverju ertu að gera þetta? 858 01:13:09,720 --> 01:13:13,190 Þú vinnur fyrir mig, svo ég sé um þig. Bara svo einfalt. 859 01:13:15,400 --> 01:13:20,030 Þú færð lyklana um leið og þú sérð um litla fíflið hann Pinball. 860 01:13:23,040 --> 01:13:25,679 Hann vissi ekki hvað hann var að gera. 861 01:13:26,560 --> 01:13:31,111 Hann hefur átt erfiða ævi. Pabbi hans var fíkill. Ég er sá eini sem hann á að. 862 01:13:31,280 --> 01:13:35,751 Ég sé um þetta, ég lofa. Hann mun biðjast afsökunar og ég borga þér til baka. 863 01:13:35,920 --> 01:13:39,708 Hey, ef þú ræður ekki við þetta geturðu hætt núna. 864 01:13:41,440 --> 01:13:43,635 Hann er eins og bróðir minn. 865 01:13:44,840 --> 01:13:49,914 Hlustaðu nú, svona tækifæri kemur bara einu sinni fyrir einhvern eins og þig. 866 01:14:20,800 --> 01:14:24,270 Fyrirgefðu. Eru einhverjar dópistaíbúðir þarna uppi? 867 01:14:24,440 --> 01:14:27,000 - Þessi á endanum. - Takk. 868 01:14:43,880 --> 01:14:46,997 - Hefur eitthvert ykkar séð Pinball? - Nei. 869 01:14:47,160 --> 01:14:50,118 Segið mér hvar hann er ef þið vitið það. 870 01:14:50,280 --> 01:14:53,113 - Ég hef ekki séð hann. - Ekki ég heldur. 871 01:14:54,240 --> 01:14:55,992 Bú! 872 01:14:56,160 --> 01:14:58,230 Blessaður, viltu árita gifsið mitt? 873 01:14:59,120 --> 01:15:03,318 - Út með ykkur öll sömul. Út. - Nei, verið áfram strákar. Ekki fara. 874 01:15:03,480 --> 01:15:05,471 - Drullið ykkur út. - Ekki fara. 875 01:15:07,000 --> 01:15:09,753 Út með þig, stráksi! Drullið ykkur út, öllsömul! 876 01:15:09,920 --> 01:15:12,639 Drullist út! Ég er ekki í skapinu, félagi! 877 01:15:12,800 --> 01:15:14,950 Farðu bara út. 878 01:15:17,440 --> 01:15:21,433 Til öryggis svo enginn steli henni, í guðanna bænum. 879 01:15:21,600 --> 01:15:24,160 Ég þarf að ná í jakkann minn líka. 880 01:15:24,320 --> 01:15:28,279 - Sjáumst seinna Chris. - Sjáums seinna félagi. Sjáumst Pinball. 881 01:15:28,440 --> 01:15:33,719 Rassasleikir. Ekki hreyfa þig, ekki hreyfa þig. Það er eitthvað á nefinu á þér, félagi. 882 01:15:33,880 --> 01:15:36,713 Það er smá kúkur. 883 01:15:36,880 --> 01:15:41,271 - Haltu kjafti. Við þurfum að tala saman. - Ertu kominn til að drepa mig? 884 01:15:41,440 --> 01:15:44,671 Gerðu það þá. Dreptu mig. Núna. 885 01:15:44,840 --> 01:15:48,150 - Slakað á. Við þurfum að tala saman. - Ég er með aðra höndina fyrir aftan bak. 886 01:15:48,320 --> 01:15:50,788 - Múhammed Al Pinball, ha? - Farðu í rassgat. 887 01:15:50,960 --> 01:15:54,999 - Svíf eins og fiðrildi, sting eins og býfluga. - Við erum í vandræðum maður! 888 01:15:55,160 --> 01:15:59,039 - Upp með lúkurnar! Settu þær upp! - Pinball, hlustaðu... 889 01:15:59,200 --> 01:16:02,510 - Já, akkúrat svona! - Svona, upp með hendurnar. 890 01:16:02,680 --> 01:16:06,673 - Geturðu hlustað á mig? - Hvað ertu með þarna? Eiturlyf? 891 01:16:07,960 --> 01:16:10,554 - Hvað er þetta? - Settu hann niður. 892 01:16:10,720 --> 01:16:15,191 Hnífur. Hvað ætlarðu að gera við hann? Ætlarðu að gera svona? 893 01:16:15,360 --> 01:16:17,590 - Og gera þetta! Og þetta! - Hættu þessu! 894 01:16:17,760 --> 01:16:20,433 Settu hann niður. 895 01:16:20,600 --> 01:16:23,797 Svo þú komst hérna til að drepa mig? Hérna - taktu hann. 896 01:16:23,960 --> 01:16:27,111 Ertu maður eða mús? Taktu hann, fjandakornið! 897 01:16:28,840 --> 01:16:31,559 Ég skal hjálpa þér. Ertu tilbúinn? 898 01:16:31,720 --> 01:16:36,111 Hjólhýsið. Já, það er rétt. Ég brenndi það. 899 01:16:36,280 --> 01:16:38,191 Það var ekki Stan, það var ég. 900 01:16:38,360 --> 01:16:40,476 - Af hverju...? - Stattu kyrr. 901 01:16:40,640 --> 01:16:44,792 Ég velti bíl, tunnu af bensíni. Búmm! Þar með brann það. 902 01:16:44,960 --> 01:16:48,714 Það var algjör skömm, en svona var það. Stattu fyrr andskotinn hafi það. 903 01:16:48,880 --> 01:16:52,714 Þú særðir mig. Ég hefði gert allt fyrir þig. 904 01:16:52,880 --> 01:16:56,236 Allt í heiminum. En þú spilaðir með mig. 905 01:16:56,400 --> 01:16:58,834 Trúirðu mér ekki? Bakkaðu! 906 01:16:59,000 --> 01:17:03,278 - Viltu tækifærið? Hérna, dreptu mig. - Helvítis óbermið þitt. 907 01:17:03,440 --> 01:17:07,672 Viltu ekki enn gera það? Ég geri það þá fyrir þig. Því þú lést mig ganga gegnum sársauka. 908 01:17:07,840 --> 01:17:11,469 - Smávegis af þessu. - Hvað í andskotanum ertu að gera? 909 01:17:11,640 --> 01:17:14,438 Og hinum megin! Sérðu hvað þú ert búinn að gera? 910 01:17:14,600 --> 01:17:18,912 Hvað í andskotanum ertu að gera maður? Komdu með hnífinn. Komdu með hnífinn. 911 01:17:19,080 --> 01:17:20,593 Láttu hann vera. 912 01:17:20,760 --> 01:17:24,514 - Þú komst til að drepa mig. - Helvítis trúðurinn þinn. Af hverju gerðirðu þetta? 913 01:17:24,680 --> 01:17:27,353 Þú komst til að drepa mig. 914 01:17:27,520 --> 01:17:30,159 Þú ætlaðir að gera það, var það ekki? 915 01:17:34,600 --> 01:17:36,591 Sjúkrabíl, takk. 916 01:17:36,760 --> 01:17:40,230 Mitchell stræti 119. Gerið það, flýtið ykkur. 917 01:17:43,960 --> 01:17:46,030 Andskotinn, heimska helvítið þitt. 918 01:17:46,200 --> 01:17:48,839 Má ég sjá á þér andlitið, heimskingi... 919 01:17:49,000 --> 01:17:52,151 - Þú ætlaðir að gera það. - Ég ætlaði ekki að gera neitt. 920 01:17:52,320 --> 01:17:54,311 Heimski hálfviti. 921 01:18:28,400 --> 01:18:29,958 Tony. 922 01:18:30,800 --> 01:18:33,598 Já, þetta er ég. Ég er búinn að því. 923 01:18:35,360 --> 01:18:36,793 Já. 924 01:18:59,040 --> 01:19:03,556 925 01:19:08,840 --> 01:19:11,798 Þessi kona er búin að hringja í þig þrisvar sinnum. 926 01:19:11,960 --> 01:19:16,272 Hann skammar okkur af því þú ert ekki í búðinni. 927 01:19:18,960 --> 01:19:22,555 - Þetta eru heimilisföng. - Þetta er alveg eins og símaskrá. 928 01:19:29,240 --> 01:19:31,310 Tvo tíu punda poka takk. 929 01:19:32,080 --> 01:19:34,071 - Gjörðu svo vel, félagi. - Takk. 930 01:19:36,400 --> 01:19:38,391 Og hér er pizzan þín. 931 01:19:38,560 --> 01:19:43,475 932 01:19:43,640 --> 01:19:46,279 Ekki gera þetta...! 933 01:19:51,280 --> 01:19:55,432 - Frábært. Þakka þér kærlega. - Hæ, Angela. 934 01:19:58,880 --> 01:20:02,031 - Hvað þykistu vera að gera? - Selja pizzur. 935 01:20:02,200 --> 01:20:04,236 - Pizzur? Já, það var þá! - Í alvöru. 936 01:20:04,400 --> 01:20:07,710 - Þú ert að selja eiturlyf. Ég hef séð þig. - Þetta eru pizzur. 937 01:20:07,880 --> 01:20:10,030 - Hún á lítinn strák. - Ég er á hraðferð. 938 01:20:10,200 --> 01:20:13,749 Hún á lítinn strák. Veistu hvað þú ert að gera henni? 939 01:20:13,920 --> 01:20:17,515 Þú ert úrhrak, og ég mun gera eitthvað í því! 940 01:20:34,280 --> 01:20:36,510 Ég er með fréttir. 941 01:20:36,680 --> 01:20:39,990 - Ég var með hæstu einkunnina í prófinu. - Í alvöru? 942 01:20:40,160 --> 01:20:41,832 - Já. - Frábært! 943 01:20:42,000 --> 01:20:46,357 - Ég fékk vinnu í samskiptanámskeiðinu. - Æðislegt. Ég er stolltur af þér. 944 01:20:46,520 --> 01:20:51,514 Það er bara hlutastarf. Mamma Suzanne ætlar að hjálpa mér með Calum. Það er allt brjálað að gera hjá mér. 945 01:20:55,960 --> 01:20:59,794 Gaurinn sem við seljum rettur fyrir... Hann leigir út íbúðir líka. 946 01:20:59,960 --> 01:21:03,475 Hann er ánægður með hvernig ég rek pizzastaðinn. 947 01:21:03,640 --> 01:21:06,837 Hann bauð mér íbúð sem ég fæ þegar mamma losnar út. 948 01:21:07,000 --> 01:21:12,313 Flott. Það er frábært. Það er það sem þig hefur alltaf langað. 949 01:21:12,480 --> 01:21:16,473 Hún er með öllu - nýrri þvottavél, miðlægri hitastýringu. 950 01:21:17,960 --> 01:21:21,999 Það er nóg pláss þarna Chantelle, fyrir þig og Calum líka. 951 01:21:25,040 --> 01:21:28,396 Af hverju gefurðu henni ekki eitt tækifæri enn? 952 01:21:30,440 --> 01:21:34,149 Hún vildi mig ekki Liam. Hún vildi þig ekki heldur. 953 01:21:34,320 --> 01:21:37,676 - Hún var bara ung stúlka þá. - Og það hefur ekkert breyst! 954 01:21:37,840 --> 01:21:42,914 - Af því þú gefur henni ekki færi á því. - Hversu mörg færi hefur stúlka að gefa? 955 01:21:43,080 --> 01:21:45,799 Þitt vandamál er að þú ert of hörð við hana. 956 01:21:45,960 --> 01:21:49,032 - Hana dauðlangar að hitta Calum. - Þú lýgur því! 957 01:21:51,840 --> 01:21:56,038 Allavega, ég lét taka eftir lyklum fyrir þig. Þú átt þessa. 958 01:22:02,840 --> 01:22:04,671 Taktu þá. 959 01:22:04,840 --> 01:22:08,310 - Liam, ég veit ekki. - Hvað er vandamálið? 960 01:22:09,760 --> 01:22:11,751 Ég er hrædd. 961 01:22:13,160 --> 01:22:15,276 Ég veit þú heldur að þetta sé fyrir bestu... 962 01:22:15,440 --> 01:22:17,908 Þetta er fyrir bestu. Fersk byrjun fyrir okkur. 963 01:22:18,080 --> 01:22:21,231 Þú og Calum úr þessu hverfi og mamma úr fangelsi. 964 01:22:23,760 --> 01:22:25,751 Ég veit ekki. 965 01:22:32,400 --> 01:22:33,913 Chantelle. 966 01:22:42,680 --> 01:22:45,240 Chantelle, opnaðu hurðina. 967 01:22:46,880 --> 01:22:50,873 Ég ætlaði ekki að koma þér í uppnám. Ég er bara að hugsa um ykkur Calum. 968 01:22:51,880 --> 01:22:55,919 - Gerðu það, opnaðu hurðina. - Nei, það er í lagi með mig. 969 01:22:56,080 --> 01:22:58,719 - Chantelle, gerðu það opnaðu hurðina. - Nei. 970 01:23:00,720 --> 01:23:03,109 Ég skal knúsa þig. 971 01:23:34,400 --> 01:23:37,198 - Klukkan hvað á hún að losna? - Hálf tíu. 972 01:23:45,960 --> 01:23:48,952 973 01:23:50,080 --> 01:23:51,559 Halló? 974 01:23:52,280 --> 01:23:56,751 Fíntt, Tony. Hvernig hefur þú það? Já. Talaðirðu við Stan fyrir okkur? 975 01:23:59,720 --> 01:24:02,553 Ertu viss um að hann eigi ekki eftir að birtast? 976 01:24:04,280 --> 01:24:08,512 Takk Tony. Ég met þetta mikils. Allt í lagi. Bæ. Sjáumst. 977 01:24:43,160 --> 01:24:46,516 Það er langt síðan ég hef komið í þennan hluta bæjarins. 978 01:24:46,680 --> 01:24:50,116 - Þú ættir að venjast honum. - Hvert erum við að fara? 979 01:24:50,280 --> 01:24:53,431 Það kemur á óvart. Þú kemst að því þegar við komum þangað. 980 01:24:55,040 --> 01:24:58,032 - Veist þú hvert við erum að fara? - Ekki spyrja mig. 981 01:24:58,200 --> 01:25:01,636 - Ég segi ekki orð. - Liam, hvert erum við að fara? 982 01:25:01,800 --> 01:25:03,870 Það kemur á óvat. 983 01:25:07,320 --> 01:25:09,436 Hver býr hérna? 984 01:25:10,680 --> 01:25:12,955 Á móti tröppunum þarna. 985 01:25:14,560 --> 01:25:15,993 Hérna. 986 01:25:27,120 --> 01:25:29,111 Þá erum við komin. 987 01:25:31,000 --> 01:25:34,709 - Þú ert að grínast í mér? - Nei. Haltu áfram. Opnaðu dyrnar. 988 01:25:46,520 --> 01:25:48,511 Skoðaðu þig um. 989 01:25:55,520 --> 01:25:58,512 Ég held enn að þú sért að grínast í mér. 990 01:25:58,680 --> 01:26:00,875 Ég skal sýna þér eldhúsið. 991 01:26:04,400 --> 01:26:07,836 Innbyggður ofn með örbylgju. 992 01:26:09,800 --> 01:26:11,870 - Uppþvottavél. - Uppþvottavél. 993 01:26:12,040 --> 01:26:14,270 Mjög fínt. Mikill stíll yfir þessu. 994 01:26:15,400 --> 01:26:17,197 Svalir. 995 01:26:18,400 --> 01:26:22,473 - Ímyndaðu þér þetta á sumrin mamma. - Þetta er fallegt, finnst þér ekki? 996 01:26:24,840 --> 01:26:27,308 Skoðum svefnherbergið. 997 01:26:33,600 --> 01:26:35,079 Vá. 998 01:26:35,240 --> 01:26:39,597 Kommóðan þín. Og baðherbergi inni í svefnhverberginu, ferð bara hér í gegn. 999 01:26:42,520 --> 01:26:46,832 Baðherbergi í svefnherberginu mínu. Og sturta. 1000 01:26:47,000 --> 01:26:50,356 - Hvað finnst þér? - Ég er orðlaus. 1001 01:26:50,520 --> 01:26:52,795 Þú þarft ekkert að segja heldur. 1002 01:26:52,960 --> 01:26:56,475 - Þú átt þetta allt. - Veit Stan af þessu? 1003 01:26:59,040 --> 01:27:01,998 1004 01:27:26,600 --> 01:27:30,309 Bjóðum Jean hjartanlega velkomna. 1005 01:27:30,480 --> 01:27:31,959 1006 01:27:32,120 --> 01:27:35,829 Við höfum öll saknað hennar mjög mikið. Jean, þetta er lag frá mér. 1007 01:27:36,000 --> 01:27:38,798 (LAGIÐ: "Let Me Entertain You" eftir Robbie Williams) 1008 01:27:42,560 --> 01:27:45,313 Settu þær í eldhúsið. Þarna inni. 1009 01:27:46,840 --> 01:27:49,673 - Hefur Stan skotið upp kollinum? - Ég hef ekki séð hann. 1010 01:27:49,840 --> 01:27:52,308 - Fylgstu vel með honum. - Ég geri það já. 1011 01:28:01,400 --> 01:28:03,868 1012 01:28:06,000 --> 01:28:08,275 Við erum á þriðju hæðinni. 1013 01:28:16,320 --> 01:28:20,233 - Þú lítur vel út. - Ég veit. Takk fyrir að koma. 1014 01:28:20,400 --> 01:28:23,198 - Hvernig hefu þú það litli maður? - Passaðu puttana. 1015 01:28:23,360 --> 01:28:25,920 - Sjá hvað þú ert flottur. - Hvert eigum við að fara? 1016 01:28:26,080 --> 01:28:29,311 Hingað? - Sjáið, þarna kemur Suzanne. 1017 01:28:32,200 --> 01:28:36,716 Chantelle. Þú komst. Takk vinan. Gott að sjá þig. 1018 01:28:36,880 --> 01:28:39,758 - Hvernig hefurðu það? - Ég hef það bara ágætt. 1019 01:28:39,920 --> 01:28:42,718 Vá. Sjá fínu fötin þín. 1020 01:28:46,000 --> 01:28:48,036 Viltu koma að hitta ömmu þína Cal? 1021 01:28:48,200 --> 01:28:50,668 Við köllum hann ekki Cal. Hann heitir Calum. 1022 01:28:50,840 --> 01:28:53,718 - Hvað áttu við? - Hann heitir Calum. 1023 01:28:55,840 --> 01:28:57,637 Viltu fá smávegis að drekka? 1024 01:28:57,800 --> 01:29:03,477 "You Stole The Sun From My Heart." Svona, ég vil sjá alla hérna dansa. 1025 01:29:09,200 --> 01:29:10,713 Hæhæ. 1026 01:29:10,880 --> 01:29:12,677 - Hvað segir þú? - Ég segi allt fínt. 1027 01:29:12,840 --> 01:29:14,956 - Gaman að sjá þig. - Hvernig hefurðu haft það? 1028 01:29:15,120 --> 01:29:17,111 Ég hef haft það ágætt. 1029 01:29:25,680 --> 01:29:27,750 Ég ætla að fara að tala við Liam. 1030 01:29:58,120 --> 01:30:01,112 - Er hann sofandi? - Já. Hann er sofnaður. 1031 01:30:01,280 --> 01:30:04,158 Ekkert vera að trufla hann. Gistu bara hérna í nótt. 1032 01:30:04,320 --> 01:30:07,312 Já, það væri synd að vekja hann. Við gistum bara. 1033 01:30:32,200 --> 01:30:34,430 - Góðan daginn. - Góðan daginn. 1034 01:30:34,600 --> 01:30:38,229 - Af hverju ertu svona snemma á fótum? - Þú ert vaknaðir bara seint. 1035 01:30:45,520 --> 01:30:47,670 - Hvar er Calum? - Ennþá sofandi. 1036 01:30:47,840 --> 01:30:50,912 Öll lætin í gær hafa gert hann úrvinda. 1037 01:30:52,520 --> 01:30:56,149 Ég er með rosalegan hausverk. Hitaðu te. 1038 01:31:13,680 --> 01:31:15,671 Er mamma vöknuð? 1039 01:31:18,160 --> 01:31:19,639 Ha? 1040 01:31:20,840 --> 01:31:22,831 Hvað er að þér? 1041 01:31:23,760 --> 01:31:25,557 Hún er farin? 1042 01:31:27,080 --> 01:31:31,153 Hún hefur gott af smá göngutúr. Ég held hún hafi drukkið aðeins of mikið í gær. 1043 01:31:31,320 --> 01:31:34,153 Nei, Liam. Hún er farin. 1044 01:31:34,320 --> 01:31:38,233 Farin, þangað sem hún fer vanalega. Sama ,,gamla" eins og vanalega. 1045 01:31:44,680 --> 01:31:46,830 Liam! 1046 01:31:47,000 --> 01:31:48,991 Liam, slakaðu á. 1047 01:31:54,720 --> 01:31:57,518 Þú hefur gert þetta. Hvað sagðirðu við hana? 1048 01:31:57,680 --> 01:32:00,592 - Ég sagði ekki neitt! - Drullastu úr vegi mínum. 1049 01:32:00,760 --> 01:32:03,149 - Slakaðu á Liam! - Farðu frá! 1050 01:32:06,760 --> 01:32:09,069 Hvar í andskotanum er hinn skórinn? 1051 01:32:10,080 --> 01:32:14,596 Liam, láttu hana vera. Hún mun gera þig vitlausan. Láttu hana vera í guðanna bænum! 1052 01:32:15,880 --> 01:32:20,112 Liam, hlustaðu. Málið er ekki að hún vilji ekki taka ábyrgð, hún getur það ekki! 1053 01:32:20,280 --> 01:32:24,353 Hún er snargeggjuð týnd smásál og hún mun skemma þig líka! 1054 01:32:24,520 --> 01:32:28,274 Ég sá þig tala við hanan í gærkvöldi. Hvað varstu að segja? 1055 01:32:28,440 --> 01:32:32,274 - Ef þú flæmdir hana aftur til Stan mun ég... - Flæmdi hana aftur til Stan? 1056 01:32:32,440 --> 01:32:36,433 Ef hún fer ekki til Stan fer hún til einhvers annars, og einhvers annars, og einhvers annars... 1057 01:32:36,600 --> 01:32:40,149 - Ég hafði aldrei séð hana eins ánægða. - Hættu að ljúga að sjálfum þér. 1058 01:32:40,320 --> 01:32:42,629 Hvar er andskotans skórinn?! 1059 01:32:50,320 --> 01:32:53,437 - Komdu með skóinn minn. - Slakaðu á Liam. 1060 01:32:53,600 --> 01:32:57,798 - Komdu með helvítis skóinn. - Gerðu það Liam. Það er ég sem annast þig. 1061 01:32:57,960 --> 01:33:00,679 Var það áætlunin þín? Læðast hingað inn eins og naðra. 1062 01:33:00,840 --> 01:33:03,354 - Við þörfnumst þín. - Lygarnar þínar hröktu mömmu mína á brott! 1063 01:33:03,520 --> 01:33:07,798 - Ég geri ekki svoleiðis! - Þú gafst henni aldrei tækifæri! 1064 01:33:07,960 --> 01:33:10,190 Ég gaf henni of mörg tækifæri. 1065 01:33:10,360 --> 01:33:14,273 ,,Við köllum hann ekki Cal." Núðu henni því um nasir! 1066 01:33:14,440 --> 01:33:16,795 - Að heyra í þér! - Hvað sagðirðu við hana? 1067 01:33:16,960 --> 01:33:18,757 Ég sagði aldrei neitt. 1068 01:33:18,920 --> 01:33:21,673 - Komdu bara með helvítis skóinn. - Nei. Nei! 1069 01:33:21,840 --> 01:33:24,752 - Áður en ég geri eitthvað sem ég sé eftir. - Gerðu það. 1070 01:33:24,920 --> 01:33:28,674 - Ekki láta mig gera það. - Alveg eins og afi, og pabbar okkar! 1071 01:33:28,840 --> 01:33:32,037 Eins og Stan! Eins og allir hinir aumingjarnir! 1072 01:33:32,200 --> 01:33:35,476 Eins og mamma okkar! Vertu einn af þeim, því það er það sem þú ert! 1073 01:33:35,640 --> 01:33:40,156 - Haltu kjafti. - Liam! Liam, ekki! 1074 01:33:41,120 --> 01:33:43,588 Eitraða litla belja, Chantelle! 1075 01:33:43,760 --> 01:33:47,514 Ég sver til guðs! Ég sver það! Horfðu á mig. 1076 01:33:47,680 --> 01:33:51,832 Þegar ég kem til baka er eins gott að þú verðir farin út. Skilurðu það?! 1077 01:34:13,240 --> 01:34:15,310 1078 01:34:22,320 --> 01:34:25,790 Ertu á vakt? Gilmore Stræti. "Greenock Hill". 1079 01:35:00,880 --> 01:35:04,316 - Hvar er mamma? - Hvað í andskotanum vilt þú? Mömmu þína? 1080 01:35:04,480 --> 01:35:08,758 - Stór maður hérna. Strákurinn er kominn að hitta þig. - Hvað ertu að gera hérna? 1081 01:35:10,520 --> 01:35:14,911 - Komstu til að fá annan skammt? Er það málið? - Nei, það er ekki ástæðan. 1082 01:35:15,080 --> 01:35:17,719 - Komdu mamma. - Ég get það ekki. 1083 01:35:17,880 --> 01:35:20,952 Fástu ekki um hvað hann, Chantelle, eða hver sem er segir. 1084 01:35:21,120 --> 01:35:23,873 - Þetta er svo aumkunnarvert. - Bara ég og þú mamma. 1085 01:35:24,040 --> 01:35:26,918 - Liam, þú skilur þetta ekki. - Komdu. 1086 01:35:27,080 --> 01:35:29,594 - Ég get það ekki! - Í guðanna bænum. 1087 01:35:29,760 --> 01:35:33,196 - Stan, ekki. - Ekki vera hrædd við hann. Hann getur ekki meitt okkur lengur. 1088 01:35:33,360 --> 01:35:35,749 Komdu. Hvar er taskan þín? 1089 01:35:37,280 --> 01:35:40,477 - Ja hérna... - Liam, komdu hingað! 1090 01:35:40,640 --> 01:35:43,632 - Þú ert að sóa tíma þínum, vinur. - Haltu kjafti Stan. 1091 01:35:43,800 --> 01:35:47,588 - Þú æsir hann upp. - Segir mér að halda kjafti? Kemur strunsandi hingað inn. 1092 01:35:47,760 --> 01:35:50,274 - Komdu mamma. - Ég get það ekki Liam. 1093 01:35:50,440 --> 01:35:53,477 - Ég er kominn með íbúð. Það er ný byrjun. - Ég get það ekki. 1094 01:35:53,640 --> 01:35:56,552 Chantelle er farin. Það yrði bara þú og ég. 1095 01:35:56,720 --> 01:36:01,794 Heldurðu að mamma þín vilji flytja inn með þér? Þú lætur henni verða óglatt. 1096 01:36:01,960 --> 01:36:04,838 Liam, farðu bara og ég kem og tala við þig seinna. 1097 01:36:05,000 --> 01:36:08,151 - Komdu mamma. - Ég get það ekki. Þú skilur þetta ekki. 1098 01:36:08,320 --> 01:36:11,198 Segðu bless við mömmu þína. 1099 01:36:11,360 --> 01:36:14,113 - Sestu niður fjandakornið! - Ekki tala svona við hana! 1100 01:36:14,280 --> 01:36:18,193 Þú getur sent enn eina spóluna. ,,Mamma ég elska þig". 1101 01:36:18,360 --> 01:36:22,433 Segðu honum frá hjólhýsinu. Hvað sagðirðu um það? 1102 01:36:22,600 --> 01:36:25,398 ,,Það er á akri úti í rassgati. Frábært!" 1103 01:36:25,560 --> 01:36:29,599 - Það var ekki svoleiðis. - Víst. Segðu honum það sem þú meinar. 1104 01:36:29,760 --> 01:36:32,911 - Segðu honum sannleikann. - Það er sannleikurinn. 1105 01:36:33,080 --> 01:36:35,640 Og asnalega litla húsið þitt? 1106 01:36:35,800 --> 01:36:38,997 Heldurðu að þú færist upp metorðastigann í "Gourock"? Af því þú ert hinum megin við ána? 1107 01:36:39,160 --> 01:36:41,151 - Stan, þegiðu. - Ég þegi ekki. 1108 01:36:41,320 --> 01:36:45,313 Ég elska þig. Hann elskar þig ekki. Sérðu það ekki? Ég þarfnast þín mamma. 1109 01:36:45,480 --> 01:36:49,189 ,,Ég elska þig". Ég elska mömmu þína og hún elskar mig. 1110 01:36:49,360 --> 01:36:52,989 Reyndu að koma því í gegnum hausinn á þér. Farðu núna. 1111 01:36:53,160 --> 01:36:55,230 - Hættu þessu. - Gerðu eins og þér er sagt. Farðu. 1112 01:36:55,400 --> 01:36:58,631 Drullastu bara út vinur. Litli aumingi. 1113 01:36:58,800 --> 01:37:01,075 Liam! Hvað ertu að gera? 1114 01:37:01,240 --> 01:37:03,356 - Liam! - Óþverri! 1115 01:37:03,520 --> 01:37:05,829 Hvað hefurðu gert? Hættu þessu! 1116 01:37:06,000 --> 01:37:09,595 Ó nei! Hvað hefurðu gert? 1117 01:37:09,760 --> 01:37:13,196 - Liam! - Horfðu á mig! 1118 01:37:13,360 --> 01:37:15,510 Guð minn góður! 1119 01:37:15,680 --> 01:37:18,194 Farðu! Hættu þessu! 1120 01:37:18,360 --> 01:37:21,352 - Ég drep litla helvítið. - Hvað hefurðu gert? 1121 01:37:21,520 --> 01:37:23,511 Guð minn góður! 1122 01:37:25,160 --> 01:37:27,913 Hringdu á sjúkrabíl. 1123 01:37:28,080 --> 01:37:33,393 Helvítis gerpið er búið að stinga mig. Hann stakk mig! 1124 01:38:11,600 --> 01:38:14,717 1125 01:38:19,000 --> 01:38:21,070 - Halló? - Hæ, Liam. 1126 01:38:22,160 --> 01:38:24,993 Þetta er Chantelle. Er í lagi með þig? 1127 01:38:26,640 --> 01:38:29,837 - Hvar ertu? - Ég veit það ekki. 1128 01:38:31,160 --> 01:38:33,151 Er það satt? 1129 01:38:34,600 --> 01:38:38,593 Það eru allir að leita að þér. Löggan kom áðan. 1130 01:38:38,760 --> 01:38:42,309 Æji Liam. Þvílík sóun. 1131 01:38:43,600 --> 01:38:45,591 Þvílík sóun. 1132 01:38:46,920 --> 01:38:50,151 Þú átt afmæli, þú ert 16 ára. Vissirðu það? 1133 01:38:51,760 --> 01:38:55,514 Hvað eigum við að gera eiginlega? 1134 01:38:56,960 --> 01:38:59,758 Chantelle, batteríið mitt er að klárast. 1135 01:39:00,880 --> 01:39:02,871 Ég elska þig, Liam. 1136 01:39:39,000 --> 01:39:44,000 Íslenskur texti: Örn Arnarson