1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 23.976 2 00:00:18,893 --> 00:00:21,604 AGENTE CODY BANKS 3 00:01:05,648 --> 00:01:07,192 - Bom dia. - Bom dia. 4 00:01:07,192 --> 00:01:10,362 Pai, preciso falar com você sobre a minha mesada, quero um aumento. 5 00:01:10,945 --> 00:01:13,907 Alex, comprar ursinhos de goma para a sua namorada não vai adiantar. 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 - Mas o que você sabe sobre isso? - Alex. 7 00:01:16,201 --> 00:01:20,246 Mas mâe Cody tem quase 16, e nunca teve tantos encontros como eu. 8 00:01:20,246 --> 00:01:22,499 Sentar numa casa de árvore não é exatamente um encontro. 9 00:01:22,791 --> 00:01:25,460 - É quando se brinca de médico. - Adeus. 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,544 Hey, hey. 11 00:01:31,925 --> 00:01:33,134 Você está cheirando bem. 12 00:01:33,843 --> 00:01:34,969 Fez a barba? 13 00:01:36,805 --> 00:01:38,306 Não esqueça das suas tarefas. 14 00:01:38,306 --> 00:01:39,808 Eu tomarei conta disso depois. 15 00:01:39,808 --> 00:01:42,894 Cody estes pobres porquinhos da India estão sentados em excrementos há días. 16 00:01:43,436 --> 00:01:46,439 Alex, tem estado com eles mais que eu. Fazemos uma troca. 17 00:01:46,439 --> 00:01:49,025 - Eu corto a grama tres vezes por semana. - De modo algum. 18 00:01:49,025 --> 00:01:52,696 Só porque tenho 10 anos, não significa que sou idiota. Sei o que "excremento" significa. 19 00:01:52,696 --> 00:01:55,281 Alex! Estamos comendo. 20 00:02:08,712 --> 00:02:10,296 Meu amor, a mamãe ja volta. 21 00:02:56,092 --> 00:02:57,302 Meu bebê! 22 00:02:58,428 --> 00:03:02,140 Alguém pare esse carro! Oh meu Deus! 23 00:03:45,558 --> 00:03:47,977 Destrave a porta! Destrave a porta! 24 00:04:50,790 --> 00:04:53,168 Da próxima vez, fica no triciclo. 25 00:05:11,061 --> 00:05:13,021 Meu amor, tudo está bem. 26 00:05:16,066 --> 00:05:18,360 Que está acontecendo? 27 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 Doutor Connors, temos-lhe dado muito dinheiro. 28 00:05:41,049 --> 00:05:43,093 Esperamos resultados. 29 00:05:43,802 --> 00:05:44,969 Sim... sim... 30 00:05:44,969 --> 00:05:48,390 ..cavalheiros, juntem-se, por favor. Juntem-se ao redor. 31 00:05:51,601 --> 00:05:53,019 Imagíne que estamos em algum lugar do Alaska. 32 00:05:53,019 --> 00:05:54,979 Un gigante petroleiro encalha. 33 00:05:55,939 --> 00:05:57,148 O que obtemos? 34 00:05:59,067 --> 00:06:01,361 Um derrame de petróleo. Um dos mais sérios desastres da natureza. 35 00:06:02,028 --> 00:06:04,948 Uma calamidade que pode levar gerações para que a vida marinha se recupere. 36 00:06:04,948 --> 00:06:07,325 Mas esperem. Que é isto? 37 00:06:07,325 --> 00:06:09,786 Vejam o quem vem. 38 00:06:10,036 --> 00:06:11,204 Os micros robôs. 39 00:06:24,634 --> 00:06:25,927 Adoravéis. 40 00:06:29,639 --> 00:06:33,059 As focas aclamaram seu nome em todas as partes, doutor. 41 00:06:36,354 --> 00:06:38,523 Então, isso é petróleo de verdade, Connors? 42 00:06:38,523 --> 00:06:40,066 Sim, sim. 43 00:06:40,567 --> 00:06:42,694 Aqui tem uma amostra que pode... 44 00:06:43,153 --> 00:06:44,279 ...testar, se quiser. 45 00:06:47,032 --> 00:06:49,242 Pode programa-los com outra coisa que não seja petróleo? 46 00:06:49,367 --> 00:06:51,745 Seguramente, eles podem ser programados para dissolver todo o tipo de... 47 00:06:51,745 --> 00:06:54,748 ...composto à base de silicio ou de carbono. 48 00:06:54,748 --> 00:06:56,082 Tem dez dias. 49 00:06:56,124 --> 00:06:57,125 Que? 50 00:06:58,376 --> 00:07:01,421 - Isso é impossivel. - Digo que tem dez dias. 51 00:07:02,339 --> 00:07:04,215 Temos nossa própria agenda, doutor. 52 00:07:05,759 --> 00:07:08,261 - É impossivel. - Adeus doutor Connors. 53 00:07:09,220 --> 00:07:11,681 Aquele homem não tem idéia do que nós queremos alcançar. 54 00:07:11,681 --> 00:07:13,516 Mantenhamos assim, Francoise. 55 00:07:25,904 --> 00:07:27,822 Disse, sem gelo. Toma! 56 00:07:28,156 --> 00:07:29,407 Eu lamento senhor. 57 00:07:29,407 --> 00:07:31,242 Não tem ideia quanto esteve no congelador... 58 00:07:31,242 --> 00:07:33,244 ...pode estar cheio de todo tipo de porcaria. 59 00:07:36,081 --> 00:07:37,916 Este é o doutor Albert Connors. 60 00:07:40,043 --> 00:07:42,253 O especialista em micro tecnologia mais famosa do mundo. 61 00:07:42,253 --> 00:07:43,755 Robôs microscópicos. 62 00:07:46,257 --> 00:07:48,093 Estes pequenos robôs, podem ser programados... 63 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 ...para destruir as comunicações mais vitais... 64 00:07:50,136 --> 00:07:52,263 ...e infra-estruturas militares. 65 00:07:52,305 --> 00:07:58,228 Refiro-me aos sistemas de controles de mísseis, barcos, tanques, aviões, armas químicas. 66 00:07:58,228 --> 00:08:01,773 Nós entendemos. Antes de perder contato, o agente Bolívar confirmou-nos... 67 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 ...que Connors está trabalhando com Eris. 68 00:08:04,567 --> 00:08:06,236 Provavelmente esta será minha última transmissão. 69 00:08:07,404 --> 00:08:08,446 Acredito que vêem por mim. 70 00:08:08,446 --> 00:08:10,657 Façam o que fizerem, mas não envíem mais agentes. 71 00:08:10,657 --> 00:08:12,450 Todos estão em perigo. 72 00:08:12,450 --> 00:08:14,661 Agora transmitirei as imagens. 73 00:08:15,078 --> 00:08:18,081 Isto se passou ontem. Na sala de conferências de Eris. 74 00:08:18,623 --> 00:08:21,501 De onde o doutor Connors demostrou seus últimos avanços. 75 00:08:21,584 --> 00:08:23,837 E este, é o doutor Brinkman. 76 00:08:24,129 --> 00:08:28,133 Diretor de Eris. E este, é Francois Molay. 77 00:08:28,675 --> 00:08:29,884 O puxa saco deles. 78 00:08:30,218 --> 00:08:32,595 Eu consegui averiguar o que estão fazendo-- 79 00:08:39,602 --> 00:08:41,479 Necesitamos saber o que estão planejando. 80 00:08:42,063 --> 00:08:45,859 O problema é que Connors é muito hermético, extremamente reservado. 81 00:08:46,568 --> 00:08:48,111 Desde que morreu a sua mulher, há dois anos... 82 00:08:48,111 --> 00:08:50,071 ...Connors, praticamente desapareceu da vida pública. 83 00:08:50,155 --> 00:08:52,907 O único contato com o mundo exterior, é através da sua filha Natalie. 84 00:08:56,536 --> 00:08:58,580 Quero chegar perto desta garota. 85 00:09:00,123 --> 00:09:01,291 Mc Allister. 86 00:09:02,125 --> 00:09:04,127 Nos informa sobre o programa de formação de agentes. 87 00:09:06,296 --> 00:09:09,424 Com a aparência de um acampamento de verão para jovens destacados... 88 00:09:09,424 --> 00:09:11,009 ...começamos a recrutar. 89 00:09:13,053 --> 00:09:15,096 Bem-Vindos ao Programa de Formação de Agentes. 90 00:09:15,472 --> 00:09:17,724 Desde 1987 e debaixo de segredo gardados... 91 00:09:17,724 --> 00:09:20,727 ...a CIA tem estado recrutando agentes jovens por todo o país. 92 00:09:20,727 --> 00:09:23,980 Apenas nos avisaram que se haviam visto candidatos potenciais... 93 00:09:23,980 --> 00:09:25,815 ...que foram recrutados pelos nossos agentes encobertos... 94 00:09:25,815 --> 00:09:30,153 ...e trazidos às nossas instalações camufladas como acampamentos de verão. 95 00:09:30,195 --> 00:09:32,739 Enquanto seus pais não tinham ideia das suas verdadeiras atividades. 96 00:09:32,822 --> 00:09:35,742 Aí treinamos ao melhor nivel em todo o tipo de combate de defesa. 97 00:09:35,742 --> 00:09:38,870 Técnicas de navegação, e claro, desativação de explosivos. 98 00:09:39,245 --> 00:09:42,665 Nossos agentes jovens estão localizados por todo o país. 99 00:09:43,041 --> 00:09:46,461 Mantêm meticulosamente a apariência de uma adolescência normal... 100 00:09:46,586 --> 00:09:49,005 ...enquanto esperam sua chamada ao dever. 101 00:09:49,005 --> 00:09:50,465 Espere, espere, espere. 102 00:09:51,007 --> 00:09:52,133 Estão me dizendo... 103 00:09:52,133 --> 00:09:54,761 ...que estamos treinando crianças para ser agentes? 104 00:09:54,761 --> 00:09:56,429 Adolescentes. Veja. 105 00:09:57,013 --> 00:09:58,306 Deixe-me ser claro nisto. 106 00:09:58,598 --> 00:10:01,059 O tempo passa. Esta é talvez, a nossa última oportunidade. 107 00:10:01,518 --> 00:10:02,811 Estas crianças operam sozinhas? 108 00:10:03,019 --> 00:10:04,688 É claro que não. Isso seria irresponsável. 109 00:10:06,648 --> 00:10:08,233 Um dos nossos agentes mais sensacionais. 110 00:10:08,650 --> 00:10:10,360 Não vive longe de Natalie Connors. 111 00:10:10,443 --> 00:10:13,530 Inteligente. Engenhoso. 112 00:10:14,614 --> 00:10:16,741 E, de acordo com as minhas informações... 113 00:10:18,618 --> 00:10:20,495 ...é ótimo com as mulheres. 114 00:10:25,625 --> 00:10:26,710 Olá Cody. 115 00:10:34,884 --> 00:10:36,636 Esta na classe de educação especial? 116 00:10:45,270 --> 00:10:46,354 Olá Cody. 117 00:10:47,439 --> 00:10:51,735 Então... acredita... Amy aquilo na sexta... à noite? 118 00:10:51,735 --> 00:10:57,157 Cody, Cody, tenho que estudar. Porque não salta de um penhasco ou algo assim? 119 00:11:21,389 --> 00:11:22,515 Cody Banks? 120 00:11:23,975 --> 00:11:25,060 Sim? 121 00:11:25,060 --> 00:11:26,144 Quer ele? 122 00:11:27,812 --> 00:11:30,482 - Quero o Cody! - Silêncio! 123 00:11:30,982 --> 00:11:32,567 Ou vão ter problemas. 124 00:11:35,528 --> 00:11:37,280 Você. Vem comigo. 125 00:11:37,697 --> 00:11:38,782 Porque? 126 00:11:38,782 --> 00:11:40,909 Hey, eu quero ter problemas. 127 00:11:47,957 --> 00:11:51,836 Já que está no negócio de tirar toalhas, tira a minha. 128 00:11:52,796 --> 00:11:54,798 Podes segurar isto, por favor? Obrigado. 129 00:11:55,382 --> 00:12:01,179 Realmente, odeio quando falam, assim! 130 00:12:05,266 --> 00:12:06,893 Obrigado. Vamos. 131 00:12:06,893 --> 00:12:08,812 Quem é? Que eu fiz? 132 00:12:13,525 --> 00:12:17,612 Mary had a lamb, her wool it was white as the snow. 133 00:12:20,782 --> 00:12:23,034 Pepe peels potatoes but few because he steps few potatoes? 134 00:12:23,743 --> 00:12:26,079 Ta- te- ti... 135 00:12:26,371 --> 00:12:28,081 ...sorte para você. 136 00:12:28,206 --> 00:12:31,167 Isto é o que acontece quando se inscreve num acampamento de verão! 137 00:12:37,215 --> 00:12:40,093 Então, me convocaram? Meu país precisa de mim? 138 00:12:40,301 --> 00:12:41,970 - Sim. - Então, onde vamos? 139 00:12:41,970 --> 00:12:43,221 Oriente Médio. 140 00:12:43,221 --> 00:12:45,432 Rússia. China. 141 00:12:45,765 --> 00:12:47,183 Ao centro de Seattle. 142 00:13:05,368 --> 00:13:07,537 Estou em minha primeira missão. 143 00:13:08,079 --> 00:13:09,706 Não pensou que fosse acontecer tão cedo? 144 00:13:10,331 --> 00:13:13,084 Sim, também não pensei que minha parceira ia ser-- 145 00:13:13,251 --> 00:13:16,796 Que fique bem claro. Não sou sua parceira. 146 00:13:16,796 --> 00:13:18,381 Sou sua treinadora. 147 00:13:19,507 --> 00:13:20,633 Como no zoológico. 148 00:13:25,221 --> 00:13:27,349 Fala só quando falarem contigo. 149 00:13:27,349 --> 00:13:31,936 Acatará totalmente as ordens e se tiver sorte... 150 00:13:35,231 --> 00:13:38,985 Hey! Como chegou aqui? 151 00:13:38,985 --> 00:13:40,236 Hoje não há visita de colegiais. 152 00:13:40,236 --> 00:13:41,863 Não estou em visita colegial. 153 00:13:41,863 --> 00:13:43,865 Veja. Sou um agente. 154 00:13:43,865 --> 00:13:45,408 Vim diretamente do treino de Basket. 155 00:13:45,408 --> 00:13:47,410 Provavelmente deixei minha identificação na outra roupa. 156 00:13:47,452 --> 00:13:49,204 Estou com Ronica Miles. 157 00:13:49,245 --> 00:13:50,372 Isso é o que você queria. 158 00:13:57,212 --> 00:13:59,547 Senhor, acabo de apanhar um intruso nas instalações. 159 00:13:59,547 --> 00:14:00,715 Ele tentou resistir. 160 00:14:00,715 --> 00:14:02,133 - Como se chama? - Rosychuck. 161 00:14:02,133 --> 00:14:04,094 Rosychuck. venha aqui, Rosychuck. 162 00:14:06,763 --> 00:14:09,724 Sabe? Acaba de apanhar, o rapaz mais importante da América! 163 00:14:12,811 --> 00:14:14,604 Senhor Banks, por aquí. 164 00:14:15,689 --> 00:14:16,856 ?O que ele estava pensando? 165 00:14:18,066 --> 00:14:20,068 Tem escrito "agente" por todo teu corpo. 166 00:14:22,278 --> 00:14:23,738 Se vê ems seus olhos. 167 00:14:24,739 --> 00:14:27,283 Você os tens, rapaz. Vamos. 168 00:14:28,493 --> 00:14:29,911 Bem-Vindo à CIA. 169 00:14:38,420 --> 00:14:41,047 Nós preparámos um relatório para te explicar os micro robôs. 170 00:14:41,047 --> 00:14:43,008 Micro robôs? Sim estou familiarizado com eles. 171 00:14:43,008 --> 00:14:44,843 Armas pequenas, imenso potencial. 172 00:14:44,926 --> 00:14:49,431 Micro dispositivos, construidos com compostos a base de polímero de cobalto e ouro. 173 00:14:49,431 --> 00:14:53,184 Outros tipos são de complexos múltiplos de fulereno chamados "buckyballones". 174 00:14:53,268 --> 00:14:56,312 Montadores universais que podem unir átomos e microcircuitos... 175 00:14:56,396 --> 00:14:59,357 ...de acordo com os testes mais impressionantes em microcirurgia levados a cabo... 176 00:14:59,441 --> 00:15:02,193 ...na Universidade de Linköpings na Suécia. 177 00:15:06,156 --> 00:15:07,699 Suponho que podemos prosseguir, não? 178 00:15:08,658 --> 00:15:11,036 Bem, passemos a Natalie Connors. 179 00:15:11,536 --> 00:15:13,496 Natalie Connors. 15 anos. 180 00:15:14,330 --> 00:15:16,958 Cabelo louro. Olhos castanhos. Gosta de cavalos. 181 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 Preferentemente árabes. 182 00:15:18,043 --> 00:15:20,837 Gelado de pistacho. Joias de turquesas... 183 00:15:21,004 --> 00:15:22,714 ...e T.S. Elliott. 184 00:15:23,465 --> 00:15:25,800 Aprende tudo o que possa sobre ela. 185 00:15:25,967 --> 00:15:27,469 Quero que se aproxime dela. 186 00:15:27,469 --> 00:15:28,595 Essa é a minha missão? 187 00:15:29,304 --> 00:15:31,765 - Tenho que me aproximar dela? - Sim! 188 00:15:31,765 --> 00:15:33,558 Em situações que se introduza na vida dela. 189 00:15:33,850 --> 00:15:38,229 É imperativo que averigue o que planejam seu pai e Eris. 190 00:15:38,646 --> 00:15:39,814 Nós vamos te ajudar. 191 00:15:39,814 --> 00:15:41,816 Nós o colocamos em todas suas classes. 192 00:15:42,233 --> 00:15:45,070 Em todas? Não é um pouco estranho? 193 00:15:45,236 --> 00:15:46,404 Estranho? 194 00:15:47,197 --> 00:15:50,283 Na CIA, isso é o que fazemos. 195 00:15:53,495 --> 00:15:58,208 E... querem que me converta no seu namorado. 196 00:15:59,292 --> 00:16:01,211 Cody, o plano é simples. 197 00:16:01,211 --> 00:16:03,129 Dentro de pouco será o aniversário de Natalie Connors... 198 00:16:03,129 --> 00:16:04,839 ...o seu pai quer lhe fazer uma festa. 199 00:16:05,173 --> 00:16:08,009 O primeiro passo, é que te convidem para essa festa. 200 00:16:08,009 --> 00:16:09,719 E tem cuidado. 201 00:16:10,011 --> 00:16:11,846 Isto já não é a liga infantil. 202 00:16:13,014 --> 00:16:14,933 Isto é o show, senhor Banks. 203 00:16:15,016 --> 00:16:16,518 E é hora de começar a função. 204 00:16:17,352 --> 00:16:19,729 Agora, se não pode manejar com isto, diga-me agora. 205 00:16:23,817 --> 00:16:25,068 Pode contar comigo. 206 00:16:30,240 --> 00:16:31,324 Sim. 207 00:16:34,244 --> 00:16:36,538 [Atenção prova de lançamento de missil] 208 00:16:42,419 --> 00:16:45,296 Sei que é tentador, mas não toque em nada. 209 00:16:58,476 --> 00:17:00,687 Senhor Banks. Venha ver, filho. 210 00:17:03,398 --> 00:17:08,695 Preparei uma serie de objetos geniais, com os quais creio que se divertirá. 211 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Este objeto está equipado com... 212 00:17:10,447 --> 00:17:13,908 ... uma teleobjetiva virtual para toda a distância e raios-x de baixa penetração. 213 00:17:17,120 --> 00:17:18,496 Dá-me isso. 214 00:17:20,165 --> 00:17:24,836 Este é o teu telefone celular. É um centro de controle de tecnologia de ponta. 215 00:17:24,836 --> 00:17:27,797 Com ecrã audiovisual holográfico e... 216 00:17:27,797 --> 00:17:31,009 ...um transmissor GPS pessoal. Muito bem. 217 00:17:33,011 --> 00:17:36,598 Este é um relógio para sair de problemas da CIA. 218 00:17:36,681 --> 00:17:38,683 Vê este botão prateado? 219 00:17:38,767 --> 00:17:42,354 Tem muito cuidado com este pequeno botão prateado, sim? 220 00:17:42,354 --> 00:17:44,856 Porque faz com que a pessoa tome choque... 221 00:17:44,856 --> 00:17:47,233 Como é? 222 00:17:47,692 --> 00:17:50,278 Mais uma vez. 223 00:17:52,072 --> 00:17:54,407 Não quero nem saber. 224 00:17:58,328 --> 00:18:00,413 Bem, terminemos com este. 225 00:18:01,373 --> 00:18:05,377 - Aqui tens 5.000 dólares em dinheiro. - Para que? 226 00:18:06,586 --> 00:18:09,172 Acho que para comprar coisas. Não sei. 227 00:18:10,548 --> 00:18:13,510 Bem. Isto é tudo. Obrigado por vir. 228 00:18:14,260 --> 00:18:15,261 Espere! 229 00:18:16,262 --> 00:18:17,806 Acho que se esqueceu de algo. 230 00:18:17,806 --> 00:18:19,265 Não, não me esqueci de nada. 231 00:18:19,265 --> 00:18:20,600 Que acha destas rodas aqui? 232 00:18:20,600 --> 00:18:23,353 Não, não, não, Cody. Isto é para quando se precisa dirigir. 233 00:18:23,395 --> 00:18:26,147 - Você não necessita dirigir. - Preciso impressionar as garotas. 234 00:18:26,147 --> 00:18:28,358 Bom, então, temos o que te faz falta. 235 00:18:29,275 --> 00:18:31,778 Veja isto. 236 00:18:32,153 --> 00:18:34,698 Esta coisa realmente está cheia de surpresas. 237 00:18:34,698 --> 00:18:35,782 Genial. 238 00:18:35,782 --> 00:18:38,827 Acredito que vai impressionar as garotas. Seguramente! 239 00:18:39,244 --> 00:18:41,955 - Boa sorte. - Obrigado. 240 00:18:42,831 --> 00:18:45,792 Lhe transferiram para uma escola privada? 241 00:18:45,792 --> 00:18:48,920 Sim, obtive uma bolsa completa na academia privada Donovan. 242 00:18:48,920 --> 00:18:52,590 Uma bolsa? Espera, não entendo. 243 00:18:52,632 --> 00:18:55,135 Quando foi que pedi isso? Assinei alguma coisa? 244 00:18:55,135 --> 00:18:56,928 Sim, se lembra, à meses atras. 245 00:18:56,970 --> 00:18:58,805 Sempre foi meu sonho poder ir para lá. 246 00:18:58,805 --> 00:19:01,891 Verdade? Mas e os seus amigos? 247 00:19:01,891 --> 00:19:03,018 Faço novos. 248 00:19:03,184 --> 00:19:05,186 Com todos esses pirralhos malcriados? 249 00:19:05,603 --> 00:19:07,439 E, porque te querem? 250 00:19:07,772 --> 00:19:11,693 Diversidade. Pelo menos 5% dos estudantes devem ser normais. 251 00:19:13,570 --> 00:19:17,073 Não sei nada disto. Quero te dizer algo e que fique claro... 252 00:19:17,073 --> 00:19:21,745 ...não vou estar de acordo até que fale com algum administrador desse colegio. 253 00:19:25,165 --> 00:19:28,001 - Senhor Banks. - Sim?... sim? 254 00:19:28,293 --> 00:19:31,087 Sou Ronica Miles. Da Academia Privada William Donovan. 255 00:19:31,338 --> 00:19:34,174 Sou a administradora do colegio. 256 00:19:36,676 --> 00:19:39,346 Agente Banks. 257 00:19:41,014 --> 00:19:44,351 Ouvi que finalmente fez o trato com Amy. 258 00:19:44,351 --> 00:19:45,977 Talvez devesse prova-lo com ursinhos de goma. 259 00:19:45,977 --> 00:19:47,187 Como soube? 260 00:19:47,187 --> 00:19:48,688 Toda gente sabe. 261 00:19:48,688 --> 00:19:50,690 Ela pensa que sou um perdedor. 262 00:19:50,732 --> 00:19:53,943 Amy... eu... é que... 263 00:19:58,156 --> 00:20:01,284 Cody é um estudante maravilhoso com extraordinarias habilidades... 264 00:20:01,284 --> 00:20:02,619 ...para as ciências e a matemática. 265 00:20:02,619 --> 00:20:05,663 E qué é exatamente que você faz? 266 00:20:05,663 --> 00:20:06,748 Decana de admissões. 267 00:20:06,748 --> 00:20:10,418 E a academia Donovan sente que seu ambiente atual não o estimula bastante. 268 00:20:10,919 --> 00:20:14,130 Tem algum catálogo que podemos ver? 269 00:20:14,130 --> 00:20:15,423 É claro. 270 00:20:32,774 --> 00:20:34,859 - Nervoso? - Não 271 00:20:34,859 --> 00:20:36,820 Tem os horários? 272 00:20:38,780 --> 00:20:42,784 Cálculo, inglés, trigonometría, química. 273 00:20:42,784 --> 00:20:44,828 Não acredito que preciso disso tudo. 274 00:20:44,828 --> 00:20:47,163 Porque não a conheço entre aulas? 275 00:20:47,247 --> 00:20:49,624 Vai a todas as aulas como foi combinado. 276 00:20:50,041 --> 00:20:52,002 Pode ser que saia daqui aprendendo algo. 277 00:20:52,002 --> 00:20:55,213 Isto não era exatamente o que eu tinha em mente quando me alistei na CIA. 278 00:20:55,213 --> 00:20:58,299 Sim, bem-vindo ao clube. Também não pensei terminar escoltando adolescentes. 279 00:20:58,299 --> 00:21:00,135 Talvez devería provar o descafeinado. 280 00:21:06,266 --> 00:21:08,685 Meu trabalho é ter certeza que você faça o seu. 281 00:21:08,685 --> 00:21:11,312 Se fizer o seu mal, a culpa é minha. 282 00:21:12,856 --> 00:21:14,858 Então suponho que ela se suavizará. 283 00:21:15,650 --> 00:21:16,985 Verdade? 284 00:21:17,652 --> 00:21:19,154 Não. 285 00:21:19,279 --> 00:21:22,407 Papéis de admissão. Chapéu. 286 00:21:22,574 --> 00:21:24,743 ¿hapéu? Que chapéu? 287 00:21:24,743 --> 00:21:25,952 Dos Seahawks de Seattle. 288 00:21:25,952 --> 00:21:27,328 É a sua equipa de futebol americano favorita. 289 00:21:27,328 --> 00:21:29,622 Sabes, é para quebrar o gelo. 290 00:21:29,622 --> 00:21:32,334 Para iniciar uma conversa. 291 00:21:34,252 --> 00:21:37,505 Veja, este rapaz tem um pássaro na cabeça. 292 00:21:39,257 --> 00:21:41,926 - Rapazes! - Não, fica bem em você. 293 00:21:45,221 --> 00:21:48,058 Rapazes, faltam 2 minutos para a primeira aula. Vai chegar tarde. 294 00:21:54,105 --> 00:21:57,901 - Que acontece se ela não gostar de mim? - O que você tem que ela não poderia gostar? 295 00:22:38,108 --> 00:22:39,567 Desculpa. 296 00:22:55,125 --> 00:22:56,751 Objetivo localizado. 297 00:23:01,047 --> 00:23:02,632 O novato. 298 00:23:02,716 --> 00:23:06,553 Você é o da bolsa de estudos que vive nos arredores, não? 299 00:23:06,553 --> 00:23:09,014 Prazer em te conhecer, meu nome é Cody Banks. 300 00:23:09,014 --> 00:23:12,308 Banks? Temos algo em comum, Cody. 301 00:23:12,308 --> 00:23:14,019 Meu pai é dono de "bancos". 302 00:23:14,019 --> 00:23:16,438 Que engraçado. Tenho que ir. 303 00:23:16,438 --> 00:23:17,647 Não tão rápido. 304 00:23:18,857 --> 00:23:21,109 Vejam isto. 305 00:23:21,317 --> 00:23:23,361 Vamos, me devolve. 306 00:23:23,570 --> 00:23:25,447 Que fará a respeito? 307 00:23:39,836 --> 00:23:43,173 Bem, se vai ficar com o meu relógio... 308 00:23:43,173 --> 00:23:45,800 ...me promete que não irá tocar nesse botão prateado aquí. 309 00:23:45,800 --> 00:23:47,469 - Este botão prateado? - Sim, não toque. É-- 310 00:23:47,886 --> 00:23:50,096 - Não toque. - Não toque no botão prateado. 311 00:23:56,686 --> 00:23:58,938 Te disse para não tocar. 312 00:24:13,870 --> 00:24:15,747 ...isso são livros? 313 00:24:16,122 --> 00:24:19,501 - Sim. - Adoro livros. 314 00:24:19,501 --> 00:24:21,628 Posso ler todo o dia. Os adoro. 315 00:24:22,128 --> 00:24:24,130 Muito bem. Então está no lugar perfeito. 316 00:24:26,132 --> 00:24:28,927 Especialmente T.S. Elliott. 317 00:24:29,969 --> 00:24:31,429 Verdade? 318 00:24:31,429 --> 00:24:32,931 Acho que ela é surpreendente. 319 00:24:32,931 --> 00:24:36,685 Sabe, a maneira como capta a perspectiva feminina, ela é... 320 00:24:36,685 --> 00:24:39,479 ...tão feminina. É estupenda. 321 00:24:40,146 --> 00:24:42,565 T.S.Elliott é um homem. 322 00:24:42,816 --> 00:24:47,237 Bem, tecnicamente sim, mas hoje em dia nunca se sabe. 323 00:24:47,237 --> 00:24:49,948 Por acaso não está em educação especial? 324 00:24:50,532 --> 00:24:54,536 Gosto de cavalos. Acho que... 325 00:24:55,328 --> 00:24:57,664 ...seu pelo... é brilhante. 326 00:24:58,164 --> 00:24:59,541 Que rapaz estranho! 327 00:25:09,342 --> 00:25:10,552 Natalie Connors... 328 00:25:11,761 --> 00:25:13,346 ...está fora do seu alcance. 329 00:25:18,560 --> 00:25:19,811 Condução. 330 00:25:21,855 --> 00:25:25,942 - Meu Deus, é tão lindo. Vai? - Sim, vai ser grandioso. 331 00:25:29,112 --> 00:25:30,739 Aí vem o rapaz do cavalo. 332 00:25:30,739 --> 00:25:31,823 Boa sorte. 333 00:25:35,577 --> 00:25:36,953 Também tem condução. 334 00:25:37,162 --> 00:25:38,788 Qual é a sua? 335 00:25:38,788 --> 00:25:40,623 Está em todas as minhas aulas. 336 00:25:40,623 --> 00:25:41,541 suponho que... 337 00:25:41,541 --> 00:25:43,335 ...as grandes mentes pensam do mesmo modo. 338 00:25:46,004 --> 00:25:47,172 Brilhante. 339 00:25:47,172 --> 00:25:48,465 Lá vem o senhor Yip. 340 00:25:48,465 --> 00:25:50,050 Não aprova ninguém. 341 00:25:50,300 --> 00:25:53,261 Vê, estou certo que se não passar teu pai pode te levar. 342 00:25:53,261 --> 00:25:56,848 Na verdade, é pelo meu pai que preciso conseguir minha licença. 343 00:25:56,848 --> 00:25:58,183 Assim você pode levá-lo? 344 00:25:58,183 --> 00:26:00,185 Não, assim posso me levar a ele. 345 00:26:00,185 --> 00:26:01,728 Porque? Está ocupado com algo? 346 00:26:01,728 --> 00:26:04,939 Sim, está sempre ocupado fazendo alguma experiência. 347 00:26:04,939 --> 00:26:06,858 Tipo... experiências cientificas? 348 00:26:06,858 --> 00:26:08,360 Sim, é um grande cientista. 349 00:26:08,360 --> 00:26:09,652 Mexe com micro robôs. 350 00:26:10,028 --> 00:26:11,780 Está ficando estranho de novo. 351 00:26:14,783 --> 00:26:17,369 Boa tarde meninos. 352 00:26:18,244 --> 00:26:22,248 conduzir, é um previlégio. Não um direito! 353 00:26:22,248 --> 00:26:27,545 Ficarei encantado de ensiná-los o funcionamento de veículos a motor... 354 00:26:27,545 --> 00:26:31,633 ...mas, tenho muitas responsabilidades, proteger... 355 00:26:31,633 --> 00:26:34,177 ...a sociedade no seu todo... 356 00:26:34,177 --> 00:26:37,639 ..dos idiotas, delinquentes drogados... 357 00:26:37,639 --> 00:26:39,766 ...que se chamam a si mesmos... 358 00:26:40,058 --> 00:26:44,145 ...juventude de hoje em dia. De hoje em dia! 359 00:26:48,483 --> 00:26:51,152 Teu nome é Connors? 360 00:26:53,154 --> 00:26:56,366 Voce primeiro, ¡vai, vai, vai! 361 00:26:57,117 --> 00:26:58,368 Vai! 362 00:27:04,749 --> 00:27:06,334 Vira completamente. 363 00:27:06,668 --> 00:27:10,088 Ou dobra ou trava. Baixe uma marcha. 364 00:27:10,088 --> 00:27:12,549 Esta é a sua esquerda, esta é a sua direita. 365 00:27:13,174 --> 00:27:15,093 Não, não, não, não. 366 00:27:15,093 --> 00:27:16,594 Saia do assento do condutor! 367 00:27:16,761 --> 00:27:17,887 Muito bem, eu... 368 00:27:21,307 --> 00:27:24,644 Uma avó, cones multiplos, meio-fio. 369 00:27:25,520 --> 00:27:27,897 Quem pode conduzir com voce gritando dessa maneira? 370 00:27:27,897 --> 00:27:30,233 Está reprovado, reprovado, Reprovado! 371 00:27:30,233 --> 00:27:32,110 Não! Preciso ter minha carteira! 372 00:27:32,110 --> 00:27:33,361 Próximo! 373 00:27:34,821 --> 00:27:37,198 Droga, o tapete não está direito. 374 00:27:42,704 --> 00:27:44,164 Esperto. 375 00:27:44,164 --> 00:27:45,665 Bem! 376 00:28:12,859 --> 00:28:14,903 Que está fazendo? 377 00:28:30,418 --> 00:28:32,379 Pare o carro! 378 00:28:32,379 --> 00:28:34,589 Pare o carro agora mesmo! 379 00:28:39,636 --> 00:28:41,054 Passei? 380 00:28:41,054 --> 00:28:44,432 Nat, está bem? Deus meu, quase voltou. 381 00:28:45,725 --> 00:28:46,851 Vamos. 382 00:28:47,394 --> 00:28:49,688 Para dizer a verdade, não me sinto muito bem. 383 00:28:49,688 --> 00:28:51,189 Podia ter morrido. 384 00:28:51,398 --> 00:28:52,774 Natalie! 385 00:28:52,774 --> 00:28:54,484 Afasta-se dela! 386 00:28:56,027 --> 00:28:57,237 Está bem? 387 00:29:00,990 --> 00:29:02,325 Tu! 388 00:29:03,159 --> 00:29:06,162 Vou ligar pessoalmente para o Departamento de Veículos Automotores... 389 00:29:06,162 --> 00:29:10,250 ...e não obterá a sua licencia de condução! 390 00:29:13,795 --> 00:29:16,089 Nunca! 391 00:29:21,052 --> 00:29:22,637 - Senhor Yip? - Sim? 392 00:29:23,972 --> 00:29:25,557 Queremos conversar contigo. 393 00:29:25,557 --> 00:29:27,976 Sobre a licencia de condução do senhor Banks. 394 00:29:28,059 --> 00:29:30,395 A imigração disse que estava tudo bem. 395 00:29:32,355 --> 00:29:33,857 Amigos agentes. 396 00:29:39,863 --> 00:29:41,406 - Boa sorte. - Boa sorte. 397 00:29:43,074 --> 00:29:45,243 - Está morto. - Tão morto. 398 00:29:45,243 --> 00:29:47,370 - Olá Cody. - Ola. 399 00:29:47,370 --> 00:29:48,955 Como foi hoje? 400 00:29:48,997 --> 00:29:50,498 Genial. 401 00:29:50,540 --> 00:29:52,125 Está comendo da minha mão. 402 00:29:52,125 --> 00:29:54,044 Fantástico. 403 00:29:54,169 --> 00:29:56,296 Então, convidou você para a festa? 404 00:29:56,296 --> 00:29:58,214 Não, mas a vibração é boa. 405 00:30:05,180 --> 00:30:06,806 A convidou para sair? 406 00:30:06,806 --> 00:30:09,225 Ainda não, mas não me apresse. 407 00:30:11,728 --> 00:30:13,688 O tempo passa. 408 00:30:13,730 --> 00:30:15,357 Que havia de mal com esta noite? 409 00:30:19,986 --> 00:30:22,113 É uma escola, tenho deveres. 410 00:30:29,371 --> 00:30:31,498 Cody, qual é o problema? 411 00:30:31,498 --> 00:30:33,541 Nenhum, mas Natalie é um cerebro... 412 00:30:33,541 --> 00:30:35,126 ...me puseram em todas as classes avançadas. 413 00:30:35,126 --> 00:30:36,294 Estou ficando doido. 414 00:30:37,754 --> 00:30:40,256 Esta missão depende de você. 415 00:30:40,256 --> 00:30:41,508 Eu sei, mas-- 416 00:30:43,885 --> 00:30:46,846 Vamos, tenho que estudar dois capítulos de trigonometría. 417 00:30:46,846 --> 00:30:50,141 E ainda tenho que escrever um relatório sobre Enrique V, isso sem mencionar meus deveres de casa. 418 00:30:53,103 --> 00:30:55,605 É claro, se quiser un pouco de ajuda. 419 00:30:55,855 --> 00:30:57,941 Não acredito que estamos falando. 420 00:30:58,066 --> 00:30:59,192 De acordo. 421 00:31:00,568 --> 00:31:03,238 A agencia encarregará das suas tarefas em casa e suas tarefas escolares. 422 00:31:03,238 --> 00:31:05,490 Você se concentre na garota. 423 00:31:28,054 --> 00:31:29,973 [Equipes A e B comecem higiene doméstica] 424 00:31:39,065 --> 00:31:40,483 Faltou este pedacinho. 425 00:31:49,492 --> 00:31:50,493 Qual prefere? 426 00:31:50,493 --> 00:31:52,078 Este ou este? 427 00:31:52,078 --> 00:31:53,204 Gosto mais deste. 428 00:31:53,204 --> 00:31:54,247 Boa escolha. 429 00:31:54,247 --> 00:31:57,083 [Teremos bolinhas de pó no segundo andar] 430 00:31:57,292 --> 00:32:00,879 ...para criar uma arma secreta, vou transmitir a imagem agora. 431 00:32:02,047 --> 00:32:04,674 Este é o Doutor Brinkman, diretor de Eris. 432 00:32:05,091 --> 00:32:07,344 E este, Francois Molay... 433 00:32:07,510 --> 00:32:08,887 ...o puxa saco. 434 00:32:13,808 --> 00:32:16,227 Saiam da casa. Saiam da casa. 435 00:32:16,227 --> 00:32:17,562 O que? Estão aqui? 436 00:32:17,562 --> 00:32:19,898 Como estão aqui? Pensei que tinhamos 1 hora a mais. 437 00:32:21,149 --> 00:32:22,192 Mexam-se! Mexam-se! 438 00:32:22,192 --> 00:32:23,985 [Saiam por tras, para não os verem] 439 00:32:23,985 --> 00:32:27,113 Vamos! Mexam-se! Vamos! 440 00:32:35,747 --> 00:32:38,833 Vamos, saiam daí, entrem na camionete. 441 00:32:39,501 --> 00:32:41,419 Vamos! Aí mesmo! Vamos! 442 00:32:44,047 --> 00:32:45,924 Esperem, esperem, esperem. 443 00:32:47,258 --> 00:32:49,386 Esperem por mim! 444 00:32:59,229 --> 00:33:02,190 O que estão ensinando ao rapaz na escola nova? 445 00:33:02,315 --> 00:33:04,651 Meu Deus! Veja isto! 446 00:33:06,695 --> 00:33:08,738 Santo! 447 00:33:17,706 --> 00:33:18,915 Cody! 448 00:33:22,711 --> 00:33:25,964 Ouve Cody, sei que sonha em jogar para os Sonics. 449 00:33:25,964 --> 00:33:29,384 Mas se isso não der, dava uma boa empregada doméstica. 450 00:33:29,926 --> 00:33:32,012 Bem, me pediram que fizesse as minhas tarefas de casa. 451 00:33:32,804 --> 00:33:35,640 Amor, estamos muito impressionados. 452 00:33:35,849 --> 00:33:37,684 Aqui tem 5 dolares. 453 00:33:37,684 --> 00:33:39,144 - Obrigado mãe. - Sim. 454 00:33:52,449 --> 00:33:54,868 Vou passear com o Marvin. 455 00:34:13,970 --> 00:34:15,638 Suas tarefas foram satisfatorias? 456 00:34:16,306 --> 00:34:17,390 Sim. 457 00:34:17,682 --> 00:34:19,684 Tua casa está bonita e arrumada? 458 00:34:20,602 --> 00:34:22,979 A jaula do porquinho da india está limpa? 459 00:34:22,979 --> 00:34:23,980 Sim. 460 00:34:24,230 --> 00:34:26,733 Bem, acho que fizemos a nossa parte do acordo. 461 00:34:27,442 --> 00:34:28,693 Agora você faça a sua. 462 00:34:28,693 --> 00:34:29,944 Liga para Natalie. 463 00:34:30,612 --> 00:34:31,905 Daqui de dentro? 464 00:34:34,783 --> 00:34:36,284 Ligo do meu quarto. 465 00:34:41,831 --> 00:34:43,583 Fez duas vezes. 466 00:34:55,845 --> 00:34:57,555 Não fui eu. 467 00:35:00,433 --> 00:35:02,018 Fora! Fora! 468 00:35:02,018 --> 00:35:03,436 Todo mundo fora! 469 00:35:04,312 --> 00:35:07,107 Olá Natalie, adivinha quem é? 470 00:35:11,111 --> 00:35:13,863 Olá bonita dama, Que está fazendo? 471 00:35:16,282 --> 00:35:20,328 Então, Natalie, como está? 472 00:35:23,832 --> 00:35:25,375 Olá Natalie, é Cody. 473 00:35:25,375 --> 00:35:27,585 Estava pensando que faz a esta hora do dia. 474 00:35:40,098 --> 00:35:41,307 Olá? 475 00:35:42,767 --> 00:35:43,852 Olá? 476 00:35:44,477 --> 00:35:45,645 Quem é? 477 00:35:51,192 --> 00:35:53,486 Esta missão está arruinada. 478 00:35:53,486 --> 00:35:56,614 Gastamos 10 milhões de dólares treinando este rapaz... 479 00:35:56,614 --> 00:35:59,117 ...e não lhe ensinamos como falar com uma garota? 480 00:35:59,159 --> 00:36:02,037 Senhor, o asseguro que não sabiamos, nós-- 481 00:36:02,245 --> 00:36:03,955 É tímido? 482 00:36:03,955 --> 00:36:06,875 Cody é um pouco... delicado. 483 00:36:07,584 --> 00:36:10,337 A coleção de gatos de cerámica da minha mãe é delicada. 484 00:36:10,337 --> 00:36:11,963 Isto é segurança nacional! 485 00:36:12,088 --> 00:36:13,423 Sinto muito. 486 00:36:15,091 --> 00:36:17,344 Tenho relatórios do programa de treinamento... 487 00:36:17,344 --> 00:36:19,679 ...você dizia ter muitas garotas! 488 00:36:20,180 --> 00:36:22,724 Era um acampamento! Estava exagerando. 489 00:36:22,724 --> 00:36:23,975 Toda gente sabe disso. 490 00:36:27,187 --> 00:36:29,814 De acordo, então... 491 00:36:34,778 --> 00:36:36,112 ...Qual é a verdade? 492 00:36:38,281 --> 00:36:42,494 Bem, quando se trata de garotas... não dá. 493 00:36:46,915 --> 00:36:49,459 Ronica, você conheceu o meu pai. 494 00:36:49,959 --> 00:36:52,462 Bem, sou seu filho. 495 00:36:52,462 --> 00:36:53,588 Damas e cavalheiros! 496 00:36:54,172 --> 00:36:56,925 Alguém deve ensinar a este rapaz... 497 00:36:56,925 --> 00:36:58,718 ...como falar com uma garota! 498 00:36:59,511 --> 00:37:02,639 Cody, entendo que está tendo um problema com as mulheres, filho... 499 00:37:02,639 --> 00:37:05,225 ...então tenho aqui um grupo de experts... 500 00:37:05,225 --> 00:37:08,770 ...para te ajudar, desde o ponto de contato... 501 00:37:08,770 --> 00:37:11,523 ...ao ponto de finalização. Deve finalizar Cody. 502 00:37:11,523 --> 00:37:13,650 Todas as espécies precisam do acasalamento... 503 00:37:13,650 --> 00:37:15,735 ...machos e fêmeas devem acasalar... 504 00:37:15,735 --> 00:37:17,570 ...ou o animal seguramente desaparecia. 505 00:37:17,570 --> 00:37:20,156 Veja, só estou tentando ter um primeiro encontro. 506 00:37:20,156 --> 00:37:22,033 Me deixa te dizer como fazem as hienas. 507 00:37:22,033 --> 00:37:24,744 - Vê isto aqui? - Há muito riso envolvido. 508 00:37:25,620 --> 00:37:30,291 Te digo, fará com que queira dar ao senhor uma ovação de pé, só quizerá dizer... 509 00:37:31,001 --> 00:37:33,169 Primeiro, deve fazê-la saber que é muito boa... 510 00:37:33,169 --> 00:37:35,338 ...fazer-lhe reparos sobre o seu cabelo e como se veste. 511 00:37:35,338 --> 00:37:36,464 Deve ser astuto... 512 00:37:36,673 --> 00:37:37,716 ...tira seus panos sujos. 513 00:37:37,966 --> 00:37:42,262 Podem pensar com ambas as partes do cerebro ao mesmo tempo: emoção e intelecto. 514 00:37:42,262 --> 00:37:43,763 Investigue seus antigos namorados. 515 00:37:43,763 --> 00:37:47,517 Deve ir buscá-la. Não chegue tarde. É uma maneira muito má de começar um primeiro encontro. 516 00:37:47,517 --> 00:37:51,354 Meu avô costumava dizer: filho, as mulheres são como a merda de vaca. 517 00:37:51,354 --> 00:37:53,857 Quanto mais velhas, mais fáceis são de apanhar. 518 00:37:53,857 --> 00:37:58,528 Respiremos profundamente antes de voltar à piramide do relacionamento-- 519 00:37:58,528 --> 00:38:01,740 Esquece isso! Deve ir em frente. Rigoroso. Dominante. 520 00:38:01,740 --> 00:38:02,824 Ele está pronto agora. 521 00:38:02,824 --> 00:38:05,785 E se lembra: toma um duche antes de ir ver a garota. 522 00:38:05,785 --> 00:38:10,540 Não, não, não, deve estar sujo, fica assim, deve cheirar. Ela deve te cheirar. 523 00:38:10,540 --> 00:38:13,543 Meu pai esteve casado uns 100 anos mais ou menos. 524 00:38:13,543 --> 00:38:15,920 Deve cheirar como um homem, como uma besta selvagem. 525 00:38:15,920 --> 00:38:19,549 Eles têm um anel no pescoço, se você lança diga: culpa minha! 526 00:38:19,549 --> 00:38:21,343 Como um animal selvagem, como um guepardo, um-- 527 00:38:21,343 --> 00:38:22,427 Desculpe. 528 00:38:23,261 --> 00:38:26,848 Se estiver numa situação difícil, te aguenta... 529 00:38:26,848 --> 00:38:29,934 ...guarda as suas energias para um empurrão final. 530 00:38:29,934 --> 00:38:32,228 Pensa como uma hiena, age como uma hiena. 531 00:38:32,228 --> 00:38:36,941 Se lembra, combater uma guerra é um contra um e quem ganha fica por cima do outro. 532 00:38:36,941 --> 00:38:39,027 Não acredito que você seja quem mais quer isto! 533 00:38:39,027 --> 00:38:41,321 Eu acredito que você é um perdedor patético... 534 00:38:41,321 --> 00:38:44,324 ...acredito que você é uma desgraça para estes merecedores homens e mulheres. 535 00:38:44,324 --> 00:38:48,870 Como demônios você manterá sua frente em alto quando desfilar rua abaixo? 536 00:38:48,870 --> 00:38:50,663 Endireita-te quando falo contigo--! 537 00:38:50,663 --> 00:38:52,123 - Obrigado general. - Não é mais que um... 538 00:38:52,123 --> 00:38:53,249 - Sai daqui. -...patético menino da mamãe-- 539 00:38:53,416 --> 00:38:54,626 Eu era assim também. 540 00:38:54,918 --> 00:38:56,961 De acordo. Isto tem que correr bem. 541 00:39:07,138 --> 00:39:09,933 Cody, não diga que nunca fiz nada para resolver o seu problema. 542 00:39:10,100 --> 00:39:11,393 Veja isto. 543 00:39:17,357 --> 00:39:18,441 Olá Cody. 544 00:39:20,652 --> 00:39:21,903 Vem cá. 545 00:39:22,904 --> 00:39:24,489 Estou livre esta noite. 546 00:39:24,781 --> 00:39:26,116 Que podemos fazer? 547 00:39:38,420 --> 00:39:40,880 O rapaz nem sequer consegue falar com uma mulher simulada. 548 00:39:41,381 --> 00:39:45,260 Talvez devesse ter começado por um nível médio. 549 00:39:53,768 --> 00:39:56,312 Espera, não, está desigual. 550 00:39:57,731 --> 00:39:59,607 - Um pouco mais acima, mais para a direita. - De acordo. 551 00:40:00,859 --> 00:40:02,193 - Bem, mais alto. 552 00:40:15,582 --> 00:40:16,833 Estás bem? 553 00:40:17,709 --> 00:40:19,127 De onde saíu? 554 00:40:19,502 --> 00:40:21,755 Transferiram-me do instituto Jefferson. 555 00:40:23,965 --> 00:40:25,216 Isto ajudará. 556 00:40:26,718 --> 00:40:29,054 - [Senhorita Hatcher ao campo de futebol] - Segura isto por favor? 557 00:40:29,095 --> 00:40:30,430 - Claro. - Está bem? 558 00:40:32,349 --> 00:40:33,808 Já volto. De acordo? 559 00:40:36,686 --> 00:40:38,188 Acha que está partido? 560 00:40:42,942 --> 00:40:44,611 Definitivamente não. 561 00:40:44,694 --> 00:40:47,113 Então, é médico agora. 562 00:40:47,113 --> 00:40:48,281 Só experiente. 563 00:40:48,281 --> 00:40:50,909 Quebrei a perna, a cabeça, um par de dedos. 564 00:40:50,992 --> 00:40:53,370 Deixa-me adivinhar, acidente de carro? 565 00:40:53,370 --> 00:40:54,746 Acampamento de verão. 566 00:40:54,746 --> 00:40:59,376 Sabe,um desses: vai e tenta sobreviver num lugar selvagem. É loucura. 567 00:40:59,459 --> 00:41:02,754 Só estive num acampamento de verão, e foi pela ginástica. 568 00:41:02,754 --> 00:41:04,589 Nunca me disseram que fazia ginástica. 569 00:41:05,215 --> 00:41:06,549 Quem são eles? 570 00:41:09,594 --> 00:41:11,221 De acordo, é suficiente. 571 00:41:11,221 --> 00:41:12,597 Devo fazer algo. 572 00:41:16,184 --> 00:41:17,352 Sinto-o. 573 00:41:19,646 --> 00:41:23,566 Então faz ginástica. Isso é, impressionante. 574 00:41:26,194 --> 00:41:27,862 Obrigado pela sua ajuda... 575 00:41:29,322 --> 00:41:31,574 - Cody. - ...Cody 576 00:41:37,580 --> 00:41:38,915 Sabes Cody? 577 00:41:39,165 --> 00:41:41,459 A primeira impressão que causou foi muito ruim... 578 00:41:41,459 --> 00:41:43,044 ...e uma terrível segunda impressão... 579 00:41:44,170 --> 00:41:45,296 ...mas a terceira... 580 00:41:45,714 --> 00:41:47,007 ...foi muito boa. 581 00:41:47,841 --> 00:41:49,342 Devia ver a quarta. 582 00:41:49,426 --> 00:41:50,927 Gostaria. 583 00:41:54,305 --> 00:41:55,557 Escuta... 584 00:41:56,099 --> 00:41:58,268 ...sei que estou te avisando com pouco tempo, mas... 585 00:41:58,268 --> 00:42:00,520 ...este fim de semana faço aniversário e-- 586 00:42:00,520 --> 00:42:01,771 Adoraria. 587 00:42:01,938 --> 00:42:03,231 Ok. 588 00:42:06,026 --> 00:42:07,193 Olá. 589 00:42:07,277 --> 00:42:09,446 Sou a substituta da senhorita Hatchet, está bem? 590 00:42:09,446 --> 00:42:11,906 Sim, muito bem, agora tenho que voltar às aulas. 591 00:42:12,115 --> 00:42:14,034 Por sorte este jovem estava aqui para te salvar. 592 00:42:14,159 --> 00:42:16,703 Está tudo bem enfermeira, não necessitamos te ajuda. 593 00:42:16,703 --> 00:42:19,247 Vi na tua ficha que em breve fará aniversário. 594 00:42:19,247 --> 00:42:20,957 A voce isso não interessa. 595 00:42:20,957 --> 00:42:22,459 Enfermeira. 596 00:42:23,418 --> 00:42:24,669 Já vou. 597 00:42:24,669 --> 00:42:25,837 Vai dar uma festa? 598 00:42:25,837 --> 00:42:30,717 Devia convidar Cody, é o mínimo que pode fazer... 599 00:42:29,299 --> 00:42:30,550 Sim, já. 600 00:42:30,592 --> 00:42:31,634 Já? 601 00:42:33,178 --> 00:42:34,679 Cody, te vejo domingo. 602 00:42:35,263 --> 00:42:37,098 O tema é Las Vegas. 603 00:42:37,140 --> 00:42:38,391 De acordo, nos vemos lá. 604 00:42:46,941 --> 00:42:48,234 Nem uma palavra. 605 00:42:48,651 --> 00:42:50,320 Nem uma palavra. 606 00:42:51,946 --> 00:42:54,074 Seja simpático e não chama a atenção... 607 00:42:54,074 --> 00:42:55,367 ...mas não está ali para fazer novos amigos. 608 00:42:55,575 --> 00:42:57,660 Eris terá lá agentes infiltrados... 609 00:42:57,702 --> 00:42:59,996 ...crupieres, empregados. 610 00:42:59,996 --> 00:43:01,539 São todos suspeitos. 611 00:43:03,583 --> 00:43:06,044 E lembra-te, estes homens são perigosos. 612 00:43:06,044 --> 00:43:08,004 Não hesitam em te machucar. 613 00:43:09,756 --> 00:43:11,091 Age com precaução. 614 00:43:12,217 --> 00:43:14,010 O andar de baixo da casa é a zona pública. 615 00:43:14,010 --> 00:43:16,304 O andar de cima é a vivenda. 616 00:43:16,304 --> 00:43:18,848 Em baixo na praia é o laboratório de Connors. 617 00:43:18,848 --> 00:43:22,602 Se esquecer de alguma coisa tem as plantas de toda a casa no telefone. 618 00:43:22,602 --> 00:43:23,978 Estaremos vigiando... 619 00:43:23,978 --> 00:43:25,397 ...para só um par de maçãs. 620 00:43:25,438 --> 00:43:26,439 Un momento. 621 00:43:28,858 --> 00:43:30,568 Isso me põe histérico. 622 00:43:31,444 --> 00:43:32,570 Desculpa. 623 00:43:32,570 --> 00:43:33,905 Inteligente? 624 00:43:35,782 --> 00:43:36,950 Sim. 625 00:43:37,867 --> 00:43:39,285 Vamos lá. 626 00:43:41,538 --> 00:43:43,123 Porque não o leva? 627 00:43:50,046 --> 00:43:51,548 Consegiu a licença, não? 628 00:43:51,548 --> 00:43:52,674 Sim. 629 00:44:10,233 --> 00:44:11,443 Aqui está. 630 00:44:15,572 --> 00:44:17,407 À frente, À frente! 631 00:44:18,158 --> 00:44:19,659 Está na porta. 632 00:44:23,079 --> 00:44:24,205 Nome? 633 00:44:24,247 --> 00:44:26,750 Banks... Cody Banks. 634 00:44:26,750 --> 00:44:28,209 Tem alguma identificação, Banks? 635 00:44:28,585 --> 00:44:30,879 Quer dizer minha permissão para dirigir? 636 00:44:30,879 --> 00:44:31,921 Sim. 637 00:44:41,056 --> 00:44:42,891 Na minha festa de aniversário não havia armas. 638 00:44:46,603 --> 00:44:47,979 O que é isto? 639 00:44:47,979 --> 00:44:49,147 Meu telefone celular. 640 00:44:50,357 --> 00:44:52,400 Meu reprodutor de MP3's. 641 00:44:52,400 --> 00:44:54,611 Estas festas tão formais são monôtonas. 642 00:44:54,611 --> 00:44:56,780 Sim, se divirta. 643 00:45:04,371 --> 00:45:05,497 Está dentro. 644 00:45:25,141 --> 00:45:29,270 Sim, há muito que falar! 645 00:45:33,441 --> 00:45:35,360 CONTROLE DE PAIS 646 00:45:36,820 --> 00:45:39,197 Rapazes, já tenho 15 anos! 647 00:45:49,165 --> 00:45:50,375 Olá. 648 00:46:00,552 --> 00:46:02,095 GELO 649 00:46:03,471 --> 00:46:04,764 Nos vemos logo. 650 00:46:16,693 --> 00:46:18,737 - Olá Cody. - Olá Natalie. 651 00:46:18,737 --> 00:46:19,863 Como está o seu tornozelo? 652 00:46:19,863 --> 00:46:21,156 Muito melhor. 653 00:46:21,156 --> 00:46:23,992 Acho que deixarei de fazer piruetas durante um tempo. 654 00:46:23,992 --> 00:46:26,036 Sim, não é necessário ter um tempo muito bom. 655 00:46:26,077 --> 00:46:27,203 Não. 656 00:46:27,412 --> 00:46:30,123 Quer tomar alguma coisa? 657 00:46:30,540 --> 00:46:32,083 Feliz aniversário. 658 00:46:33,460 --> 00:46:34,794 Obrigado. 659 00:46:39,549 --> 00:46:41,343 Gosto. É bonito. 660 00:46:43,553 --> 00:46:45,013 Pode me ajudar? 661 00:46:45,013 --> 00:46:46,097 Claro. 662 00:46:54,814 --> 00:46:55,899 Sinto muito... 663 00:46:57,067 --> 00:46:58,318 ...sou um pouco desajeitado. 664 00:47:06,368 --> 00:47:07,952 As turquesas são as minhas preferidas. 665 00:47:07,952 --> 00:47:09,079 Eu sei. 666 00:47:09,079 --> 00:47:10,622 Você não deveria saber! 667 00:47:10,622 --> 00:47:11,706 Já sei! 668 00:47:12,582 --> 00:47:13,750 Como? 669 00:47:14,459 --> 00:47:17,545 Desculpe... é apenas... uma estúpida voz na minha cabeça. 670 00:47:21,216 --> 00:47:22,926 Tenho que fazer de anfitriã. 671 00:47:26,179 --> 00:47:28,348 Não me interrompa mais! 672 00:47:28,348 --> 00:47:30,809 Se não se comportar será o seguinte para a pileta. 673 00:47:30,809 --> 00:47:32,185 Não voltará a acontecer. Te prometo. 674 00:47:33,853 --> 00:47:35,146 Façam as suas apostas. 675 00:47:40,276 --> 00:47:42,654 10.000 dólares no 7 vermelho, senhor. 676 00:47:44,698 --> 00:47:47,909 10.000 dólares no 13 negro. 677 00:47:47,992 --> 00:47:49,619 Não vou mais. 678 00:47:51,913 --> 00:47:53,373 7 vermelho. 679 00:47:56,751 --> 00:47:58,086 Obrigado. 680 00:48:02,298 --> 00:48:04,092 Senhor, não é dinheiro de verdade. 681 00:48:32,245 --> 00:48:33,496 Rapazes... 682 00:48:36,583 --> 00:48:37,876 ...Brinkman. 683 00:48:57,896 --> 00:48:59,481 Por aquí senhor Brinkman. 684 00:49:14,621 --> 00:49:15,997 Vamos ver o que tramam. 685 00:49:15,997 --> 00:49:17,499 Devería esperar até que estivesse desimpedido. 686 00:49:17,499 --> 00:49:19,334 Estará bem. 687 00:49:19,334 --> 00:49:20,585 Vou baixar. 688 00:50:18,768 --> 00:50:20,645 Estou sobre o telhado do laboratório. 689 00:50:20,645 --> 00:50:23,314 Cody tenha cuidado, esse lugar está cheio de sensores de movimento. 690 00:51:04,022 --> 00:51:06,941 [Eu espero que ele não tenha usado todo o dinheiro para comprar propriedades] 691 00:51:08,943 --> 00:51:11,988 Por favor, não toque em nada, de acordo? 692 00:51:11,988 --> 00:51:14,366 Farei uma demonstração dentro de momentos. 693 00:51:14,366 --> 00:51:17,077 Doutor Connors, está preparado para fabricá-los em série? 694 00:51:17,077 --> 00:51:18,286 Sim... 695 00:51:18,370 --> 00:51:22,415 ...mas em temperaturas de congelação não posso controlar os micro robôs. 696 00:51:22,415 --> 00:51:25,293 Isso não é problema. Dar-lhe-emos todo o gelo que precise. 697 00:51:25,543 --> 00:51:27,671 Ouça! Não! 698 00:51:27,879 --> 00:51:30,548 Neste cubo, quantos micro robôs há? 699 00:51:30,840 --> 00:51:32,133 Uns 40.000. 700 00:51:32,300 --> 00:51:33,551 E assim que começa a derreter... 701 00:51:34,010 --> 00:51:36,721 ...destroem tudo por onde passem. 702 00:51:36,721 --> 00:51:38,264 Vamos ver isso! 703 00:51:42,143 --> 00:51:43,978 Vamos ver se podem comer isto. 704 00:51:58,076 --> 00:51:59,119 Muito bem. 705 00:52:13,967 --> 00:52:15,593 A temperatura está aumentando. 706 00:52:15,593 --> 00:52:17,012 ...se converte em liquido... 707 00:52:17,804 --> 00:52:19,472 ...entra na camara. 708 00:52:21,683 --> 00:52:24,811 Como podem ver os micro robôs ignoram o vidro. 709 00:52:27,355 --> 00:52:30,191 Estão programados para destruir só o metal. 710 00:52:30,775 --> 00:52:34,904 Mas se meter um dedo aqui dentro, a temperatura do corpo confundiria-os... 711 00:52:34,904 --> 00:52:36,322 ...e o perdia. 712 00:52:36,406 --> 00:52:38,033 Com grande dor. 713 00:52:39,409 --> 00:52:41,453 Vejam como avançam. 714 00:52:41,494 --> 00:52:43,204 São como pequenos PacMans. 715 00:52:46,249 --> 00:52:49,002 Já agora, que é isto? 716 00:52:49,002 --> 00:52:53,840 Apenas o sistema de orientação de um míssil balístico intercontinental SS18 russo. 717 00:52:53,840 --> 00:52:54,924 Estão recebendo isto? 718 00:52:54,924 --> 00:52:56,968 Os americanos usam componentes similares. 719 00:52:58,345 --> 00:52:59,971 Parabéns. 720 00:53:00,138 --> 00:53:02,724 Nos deu a possibilidade de neutralizar o arsenal... 721 00:53:02,807 --> 00:53:05,435 ...estratégico da América. 722 00:53:06,436 --> 00:53:08,605 E deixa-los indefesos. 723 00:53:12,150 --> 00:53:15,862 Nunca conseguirão introduzir os micro robôs num complexo militar. 724 00:53:15,862 --> 00:53:16,780 Sim conseguiremos. 725 00:53:16,988 --> 00:53:18,239 Espere um momento... 726 00:53:18,531 --> 00:53:20,283 ...isso não estava no acordo. 727 00:53:20,283 --> 00:53:23,161 O trato era que financiavam o projeto... 728 00:53:23,161 --> 00:53:26,373 ...e eu decidiria o que fazer com a tecnología. 729 00:53:26,373 --> 00:53:27,874 Não, não, não, não. 730 00:53:27,874 --> 00:53:29,042 Voce... 731 00:53:29,334 --> 00:53:34,089 ...irá programá-los para que marchem como uma coluna de formigas. 732 00:53:35,507 --> 00:53:36,800 Agora... 733 00:53:37,676 --> 00:53:39,969 ...vamos ver como está a sua filha? 734 00:53:54,734 --> 00:53:56,111 Acho que se foram. 735 00:53:56,111 --> 00:53:58,238 Veja se consegue uma amostra dos micro robôs. 736 00:54:10,333 --> 00:54:11,668 Vou entrar. 737 00:55:11,227 --> 00:55:12,812 Bravo agente Banks. 738 00:55:15,857 --> 00:55:17,442 Quero dizer uma coisa: 739 00:55:17,817 --> 00:55:19,319 Missão cumprida. 740 00:55:29,871 --> 00:55:32,248 O gelo está derretendo, estão comendo o meu sapato. 741 00:55:37,128 --> 00:55:38,380 ¿ue é isto? 742 00:55:39,297 --> 00:55:42,133 Parece que há alguma atividade no laboratório. 743 00:55:42,175 --> 00:55:43,218 Que classe de atividade? 744 00:55:47,222 --> 00:55:48,264 Recupera-o! 745 00:55:48,306 --> 00:55:48,556 Recupéra-o! 746 00:55:48,723 --> 00:55:52,102 Os sensores são ultrasensíveis, pode ser um inseto. 747 00:55:52,102 --> 00:55:53,937 Não. Francois! 748 00:56:02,278 --> 00:56:04,406 Vamos doutor, ande logo! 749 00:56:04,531 --> 00:56:06,032 Vou o mais rápido que posso! 750 00:56:07,409 --> 00:56:09,202 Depressa! Vamos! 751 00:56:12,664 --> 00:56:13,832 De acordo, bem. 752 00:56:34,769 --> 00:56:36,229 Patos. 753 00:56:37,981 --> 00:56:40,400 Falso alarme, adiante. 754 00:56:48,950 --> 00:56:51,244 - De que cor é? - É azul-- 755 00:56:51,453 --> 00:56:53,913 Hey tolo, de onde roubou esse carro? 756 00:56:53,913 --> 00:56:54,998 Não pode ser seu. 757 00:56:54,998 --> 00:56:56,958 Sim, é tão pobre que só tem um sapato. 758 00:56:56,958 --> 00:56:58,543 Muito bem rapazes, agora não, estou... 759 00:56:58,543 --> 00:56:59,586 ...muito cansado. 760 00:57:00,295 --> 00:57:03,673 Talvez devessemos te refrescar com um banho. 761 00:57:03,757 --> 00:57:04,883 Isso! 762 00:57:04,966 --> 00:57:07,469 Rapazes vamos, não é boa ideia. 763 00:57:10,472 --> 00:57:13,058 Um momento, esperem, me deixem colocar-lhe a gravata. 764 00:57:39,626 --> 00:57:41,961 Está começandoa me chatear. 765 00:57:57,769 --> 00:58:00,355 Vai a todas as minhas aulas. 766 00:58:02,691 --> 00:58:05,193 O viram? É incrivél. 767 00:58:08,446 --> 00:58:11,157 Esses movimentos são do manual da CIA. 768 00:58:11,199 --> 00:58:14,035 Pensava que tinhamos livrado da CIA com Bolivar. 769 00:58:17,414 --> 00:58:19,040 Agora enviam um rapaz. 770 00:58:19,416 --> 00:58:21,209 Muito impressionante. 771 00:58:21,209 --> 00:58:24,421 Iniciar recrutamento de crianças imediatamente. 772 00:58:24,421 --> 00:58:26,339 Nunca gostei de crianças. 773 00:58:26,756 --> 00:58:28,383 Já dei por isso. 774 00:58:28,466 --> 00:58:31,219 Devemos sair daqui imediatamente. Pegue o Connors! 775 00:58:33,138 --> 00:58:35,140 Mas fiz um trabalho muito bom! 776 00:58:35,140 --> 00:58:38,601 Ronica, não podem me retirar da missão. 777 00:58:41,271 --> 00:58:43,648 O agente secreto: Cody Banks. 778 00:58:43,940 --> 00:58:46,317 Saiu no jornal da escola. 779 00:58:47,652 --> 00:58:50,822 Pode-se dizer que você mesmo arruinou seu disfarse. 780 00:58:52,323 --> 00:58:54,200 Nos ocuparemos de nós próprios. 781 00:58:54,784 --> 00:58:57,037 Ficará em Donovan mais duas semanas... 782 00:58:57,037 --> 00:58:59,873 ...e não se aproxime de Natlie Connors. 783 00:58:59,873 --> 00:59:01,458 Não posso. 784 00:59:01,458 --> 00:59:03,460 Não posso fazer isso. Ela confia em mim. 785 00:59:03,460 --> 00:59:05,378 Pode, e fará. 786 00:59:05,378 --> 00:59:08,590 É o seu trabalho e sabia quando escolheu esta profissão. 787 00:59:08,590 --> 00:59:09,883 Eu não escolhi esta profissão. 788 00:59:09,883 --> 00:59:11,468 Escolheram para mim. 789 00:59:11,468 --> 00:59:13,762 Assinei algumas revistas de espionagem... 790 00:59:13,762 --> 00:59:15,889 ...naveguei na internet à procura de boas páginas web... 791 00:59:15,889 --> 00:59:18,475 ...e quando dou por mim estou num acampamento da CIA. 792 00:59:18,475 --> 00:59:20,226 Tinha 13 anos! 793 00:59:20,226 --> 00:59:22,437 E agora já é maior para conhecer as regras. 794 00:59:24,522 --> 00:59:25,857 Toma. 795 00:59:26,858 --> 00:59:28,651 Isto te trará sorte. 796 00:59:29,903 --> 00:59:31,988 Pode ser que ainda esteja em perigo. 797 00:59:33,615 --> 00:59:34,949 Vamos continuar lhe vigiando. 798 00:59:34,949 --> 00:59:37,369 Para que fique protegido ou que não aproxime à Natalie? 799 00:59:53,843 --> 00:59:56,888 E.R.I.S. LABORATóRIO TÉRMICO 800 00:59:59,683 --> 01:00:02,727 Doutor Connors, porque está atrasado? 801 01:00:02,727 --> 01:00:05,939 Demos-lhe toda a equipa que nos pediu. 802 01:00:05,939 --> 01:00:09,609 É evidente que se acabaram as desculpas. 803 01:00:09,609 --> 01:00:11,111 ¿ual é o problema? 804 01:00:11,111 --> 01:00:15,240 Não usarei a ciência para destruir o mundo. 805 01:00:16,241 --> 01:00:18,952 Arrogante, ridículo, esperto! 806 01:00:19,744 --> 01:00:21,037 Francois... 807 01:00:21,371 --> 01:00:24,165 ...acho que precisa de uma pequena motivação. 808 01:00:35,385 --> 01:00:36,886 Eu vou. 809 01:00:42,767 --> 01:00:43,893 Olá Cody. 810 01:00:44,894 --> 01:00:46,229 Natalie. 811 01:00:53,820 --> 01:00:55,822 Olá senhor e senhora Banks. 812 01:00:55,822 --> 01:00:57,866 Olá! É um prazer conhece-los! 813 01:00:58,074 --> 01:01:00,702 Encantados de te connhecer também. 814 01:01:00,785 --> 01:01:02,245 Era uma garota! 815 01:01:02,787 --> 01:01:04,748 Uma garota muito fina! 816 01:01:05,040 --> 01:01:07,751 Aqui tem, 2 de pistacho. 817 01:01:07,751 --> 01:01:08,835 Obrigado. 818 01:01:12,422 --> 01:01:15,633 Não posso acreditar que também goste de gelado de pistacho. 819 01:01:16,259 --> 01:01:18,261 Temos tantas coisas em comum Cody. 820 01:01:19,262 --> 01:01:22,265 Bem, me explíca porque saimos pela porta de trás. 821 01:01:22,932 --> 01:01:26,144 Natalie, há algo que tenho que te dizer. 822 01:01:27,729 --> 01:01:29,522 Não tem que dizer nada. 823 01:01:29,522 --> 01:01:31,858 - Eu sei. - Você sabe? 824 01:01:32,442 --> 01:01:33,610 Sim. 825 01:01:34,277 --> 01:01:37,655 E... acho que sinto o mesmo. 826 01:01:38,323 --> 01:01:41,034 Minha mãe... Natalie... 827 01:01:41,034 --> 01:01:43,328 ...não sou a pessoa que-- 828 01:01:45,580 --> 01:01:48,124 Come o seu hamburguer. 829 01:01:51,586 --> 01:01:52,796 Vamos! 830 01:02:03,515 --> 01:02:05,600 Cody, que está acontecendo? 831 01:02:08,395 --> 01:02:09,729 Sai! 832 01:02:10,897 --> 01:02:14,359 Teu pai se misturoue com gente desagradável. 833 01:02:19,239 --> 01:02:21,282 Me solta! ¡Cody! 834 01:02:21,700 --> 01:02:23,118 Ocupem-se dele. 835 01:02:33,294 --> 01:02:35,422 Entra! 836 01:02:37,048 --> 01:02:40,760 Entra no carro! 837 01:03:11,541 --> 01:03:12,917 Acorda. 838 01:03:14,586 --> 01:03:15,670 Olá. 839 01:03:20,550 --> 01:03:22,635 Levaram a Natalie. 840 01:03:22,635 --> 01:03:23,845 Sequestraram-na. 841 01:03:23,845 --> 01:03:25,180 Foram eles. 842 01:03:26,723 --> 01:03:28,808 Devia ter se afastado dela. 843 01:03:29,267 --> 01:03:30,894 Calma. 844 01:03:31,394 --> 01:03:32,979 ¿e acordo? Vamos traze-la de volta. 845 01:03:32,979 --> 01:03:34,397 Me Deixem ajudá-los. 846 01:03:34,981 --> 01:03:37,567 O diretor deu ordens explicitas. 847 01:03:46,117 --> 01:03:47,952 E o que acontecerá comigo? 848 01:03:48,119 --> 01:03:52,207 Vai à escola, sai com os seus amigos, faz as suas tarefas. 849 01:03:52,207 --> 01:03:53,500 Sêja um rapaz. 850 01:03:55,960 --> 01:03:57,545 Até´outra, garoto. 851 01:03:57,545 --> 01:03:59,047 Gostei de trabalhar contigo Cody. 852 01:04:02,801 --> 01:04:04,469 Até logo rapaz. 853 01:04:19,275 --> 01:04:20,527 Adeus. 854 01:04:34,874 --> 01:04:36,292 Está bem? 855 01:04:36,292 --> 01:04:37,460 Onde esteve? 856 01:04:37,460 --> 01:04:39,337 - Que está acontecendo? - ¡Cody! ¡Cody! 857 01:04:42,799 --> 01:04:44,843 Foi a garota que te fez isso? 858 01:04:44,843 --> 01:04:45,885 Não. 859 01:04:45,885 --> 01:04:47,429 Foram uns brutamontes. 860 01:04:47,429 --> 01:04:48,430 Não é para tanto. 861 01:04:48,430 --> 01:04:50,807 E você a protegeu, não? 862 01:04:50,807 --> 01:04:51,933 Algo assim. 863 01:04:51,933 --> 01:04:53,560 Mas, que faziam tão tarde? 864 01:04:53,560 --> 01:04:54,853 Conversávamos. 865 01:04:54,853 --> 01:04:55,979 Então, está bem? 866 01:04:55,979 --> 01:04:57,397 certeza? 867 01:04:57,605 --> 01:04:59,024 Nesse caso jovem... 868 01:04:59,065 --> 01:05:00,191 ...está de castigado! 869 01:05:00,233 --> 01:05:01,609 Tem ideia de que horas são? 870 01:05:04,696 --> 01:05:06,865 - Mas-- - Bem, vai para o seu quarto! 871 01:05:09,367 --> 01:05:11,953 Sim, estou no nível de incendio, onde está você? 872 01:05:12,245 --> 01:05:14,039 Continuo no 2, não consigo atravessar a barreira. 873 01:05:14,039 --> 01:05:15,248 Alex! 874 01:05:15,290 --> 01:05:16,291 Tenho que ir. 875 01:05:16,291 --> 01:05:18,168 Te disse para não mexer nas minhas coisas. 876 01:05:18,168 --> 01:05:19,210 Me dê isso. 877 01:05:19,210 --> 01:05:21,546 É um Gameboy, sei o que faço. 878 01:05:21,588 --> 01:05:22,756 Estes aparatos são especiais. 879 01:05:22,797 --> 01:05:24,257 O telefone também, ¡Me dá! 880 01:05:26,176 --> 01:05:31,264 [Se quer desativar o seguimento de vigilancia prima #15] 881 01:05:31,264 --> 01:05:33,308 Se quer voltar ao menú principal-- 882 01:05:33,308 --> 01:05:34,392 Quem é esse? 883 01:05:34,392 --> 01:05:35,477 Um tipo da companhia dos telefones. 884 01:05:35,477 --> 01:05:37,354 Que tipo da companhia dos telefones? 885 01:05:37,354 --> 01:05:39,689 Um trabalha lá, porque está preocupado? 886 01:05:39,689 --> 01:05:41,066 Hey, acha que sou estúpido? 887 01:05:41,066 --> 01:05:42,359 Que está acontecendo aqui? 888 01:05:44,152 --> 01:05:45,737 De acordo. 889 01:05:46,196 --> 01:05:49,449 Sou um agente secreto juvenil e trabalho para a CIA. 890 01:05:49,574 --> 01:05:50,867 Eles me deram isto. 891 01:05:50,867 --> 01:05:51,910 Satisfeito? 892 01:05:51,910 --> 01:05:53,119 E que mais? 893 01:05:54,996 --> 01:05:56,664 O que é isto? 894 01:05:56,664 --> 01:05:59,125 Não sei, está assim há algumas horas... 895 01:05:59,125 --> 01:06:01,294 ...acho que está ficando sem bateria. 896 01:06:11,262 --> 01:06:13,056 As turquesas são as minhas preferidas. 897 01:06:13,056 --> 01:06:14,224 Eu sei. 898 01:06:15,100 --> 01:06:16,601 Mesmo assim leva o micro sensor. 899 01:06:19,354 --> 01:06:21,523 Está nas montanhas da cascata. 900 01:06:23,983 --> 01:06:26,611 Por favor, tenho que falar com o diretor. 901 01:06:26,611 --> 01:06:28,238 - Sinto muito senhor. - É importante. 902 01:06:28,238 --> 01:06:31,032 - Não está disponível. - Bom, e com Ronica Miles? 903 01:06:31,032 --> 01:06:32,117 Também não está disponível. 904 01:06:32,117 --> 01:06:34,119 - Não podem localiza-la? - Sinto muito, senhor Banks. 905 01:06:34,369 --> 01:06:36,204 Que alguém atenda a minha chamada. 906 01:06:36,204 --> 01:06:37,872 Sinto muito, senhor. 907 01:06:39,249 --> 01:06:40,500 Tenho que ir. 908 01:06:40,500 --> 01:06:42,168 Não podes ir, está te castigo. 909 01:06:45,213 --> 01:06:46,297 Alex... 910 01:06:46,423 --> 01:06:50,885 ...gostaria de ser um agente juvenil? 911 01:06:52,220 --> 01:06:54,180 Que tenho que fazer? 912 01:07:13,783 --> 01:07:14,993 Oye, Rosychuck! 913 01:07:15,201 --> 01:07:16,995 - Abre a porta! - Sim. 914 01:07:17,996 --> 01:07:20,081 Não precisa ver minha placa ou alguma coisa? 915 01:07:20,081 --> 01:07:21,958 Não, você não. 916 01:07:21,958 --> 01:07:23,126 Pensava. 917 01:07:54,657 --> 01:07:56,785 Estou preocupada com Cody. 918 01:07:56,993 --> 01:07:58,453 Que? 919 01:07:58,495 --> 01:08:00,080 - Neste todo enquento ela não disse. - Quem? 920 01:08:00,622 --> 01:08:02,248 Talvez tenha sido dura com ele. 921 01:08:02,540 --> 01:08:04,834 Irei ver como está. 922 01:08:04,834 --> 01:08:06,836 Alex deve esta dormindo. 923 01:08:10,048 --> 01:08:11,591 Olá? 924 01:08:12,884 --> 01:08:14,010 Olá? 925 01:08:25,146 --> 01:08:26,523 Cody? 926 01:08:27,607 --> 01:08:29,150 Está bem? 927 01:08:29,442 --> 01:08:30,777 Estou. 928 01:08:30,777 --> 01:08:32,112 Vai ficar aquí toda a noite? 929 01:08:32,112 --> 01:08:33,321 Sim. 930 01:08:35,532 --> 01:08:37,992 De acordo, está chateado comigo e com teu pai? 931 01:08:38,201 --> 01:08:39,411 Sim. 932 01:08:40,036 --> 01:08:42,288 Sinto muito ouvir isso. 933 01:08:42,789 --> 01:08:46,042 Pensa em voltar a nos desobedecers e chegar em casa tão tarde? 934 01:08:46,126 --> 01:08:47,252 Sim. 935 01:08:49,546 --> 01:08:51,381 Era uma piada. 936 01:08:53,967 --> 01:08:55,218 Está bem. 937 01:08:56,177 --> 01:08:57,971 Boa noite. 938 01:09:35,133 --> 01:09:37,010 Preciso chegar a Redface. 939 01:10:16,966 --> 01:10:18,885 Roubo o carro? 940 01:10:18,885 --> 01:10:20,512 E uns objetos mais, senhor. 941 01:10:20,512 --> 01:10:22,180 Foi por causa da filha de Connors. 942 01:10:22,347 --> 01:10:25,058 - Tenho que admirar sua perseverância. - Não, não o faço. 943 01:10:25,266 --> 01:10:28,311 Desobedeceu ordens e roubou propriedades do governo. 944 01:10:28,478 --> 01:10:30,980 Pelos vistos o acampamento de verão não formou agentes... 945 01:10:30,980 --> 01:10:33,233 ...mas delinquentes. 946 01:10:33,274 --> 01:10:33,566 É por sua culpa. 947 01:10:33,942 --> 01:10:35,735 Encontra este hooligan. 948 01:10:36,653 --> 01:10:38,571 Ou ficará sem trabalho. 949 01:10:39,656 --> 01:10:41,908 Já agora, quem o deixou entrar? 950 01:10:42,033 --> 01:10:43,660 Eu... Rosychuck. 951 01:10:45,412 --> 01:10:46,454 Rosychuck. 952 01:10:55,380 --> 01:10:58,591 MONTANHAS DA CASCATA 953 01:11:53,688 --> 01:11:55,315 NÃO ENTRAR 954 01:12:36,106 --> 01:12:39,025 Alto! Entrou numa zona restringida. 955 01:13:12,976 --> 01:13:15,228 Está dentro de uma zona restringida! 956 01:13:21,151 --> 01:13:24,320 Pare ou será interceptado! 957 01:14:10,283 --> 01:14:11,910 Precisa de ajuda? 958 01:14:12,035 --> 01:14:13,661 Não. Estou bem. 959 01:14:32,764 --> 01:14:34,516 Como me encontrou? 960 01:14:34,724 --> 01:14:36,893 Tirei o transmissor que me colocaram. 961 01:14:37,143 --> 01:14:39,521 Não era um transmissor... 962 01:14:39,521 --> 01:14:42,482 ...era uma insignia de ouro de 18 quilates que me deu o meu mentor. 963 01:14:42,774 --> 01:14:44,526 Sinto muito. 964 01:14:44,609 --> 01:14:47,195 Onde acha que a CIA põe os seus localizadores? 965 01:14:47,237 --> 01:14:48,780 Até mesmo esse quadro leva um. 966 01:15:01,292 --> 01:15:02,877 Para que? 967 01:15:03,253 --> 01:15:05,380 O que acha? Recuperar o quadro. 968 01:15:06,881 --> 01:15:09,050 Posso te levar se quiser. 969 01:15:09,050 --> 01:15:11,928 Escuta, não penso em voltar contigo. 970 01:15:12,220 --> 01:15:13,638 Estou aqui para salvar a Natalie. 971 01:15:15,306 --> 01:15:16,224 Eu tambem. 972 01:16:06,816 --> 01:16:08,109 Ali. 973 01:16:39,849 --> 01:16:41,142 Vamos. 974 01:16:50,735 --> 01:16:52,320 Entrada fechada! 975 01:17:08,211 --> 01:17:10,380 - Tudo bem? - Sim, senho. 976 01:17:24,185 --> 01:17:29,107 [Equipa vermelha, controle de segurança no nivel 4] 977 01:17:29,649 --> 01:17:34,029 [Equipa vermelha, controle de segurança no nivel 4] 978 01:17:45,498 --> 01:17:47,375 É assim que o fazem. 979 01:17:47,792 --> 01:17:49,336 Com cubinhos de gelo. 980 01:17:49,336 --> 01:17:51,379 Assim dessiminarão deste modo os micro robôs. 981 01:17:51,671 --> 01:17:54,132 Todos usamos cubinhos de gelo. 982 01:17:54,632 --> 01:17:55,842 Ninguém poderá impedi-lo. 983 01:18:05,060 --> 01:18:09,189 É dificil conseguir bom sushi nas montanhas Francoise. 984 01:18:09,189 --> 01:18:11,191 ¿omo está a garota? 985 01:18:11,274 --> 01:18:12,275 Vai nos dars problemas. 986 01:18:13,568 --> 01:18:17,113 Tem apenas 15 anos, que problemas pode causar? 987 01:18:30,418 --> 01:18:31,503 Vamos! 988 01:18:32,212 --> 01:18:33,296 Vamos! 989 01:18:45,350 --> 01:18:47,686 - Inteligente. - Inteligente. 990 01:18:52,190 --> 01:18:53,483 Cody? 991 01:18:53,525 --> 01:18:55,902 Meu Deus, também te apanharam. 992 01:18:55,902 --> 01:18:57,445 Não, vim por iniciativa própria. 993 01:18:57,696 --> 01:18:58,822 Que faz aqui? 994 01:18:58,905 --> 01:19:01,157 Que tal se discutissemos tomando um gelado? Vamos! 995 01:19:01,199 --> 01:19:03,785 Não irei a parte nenhuma até saber o que está acontecendo. 996 01:19:03,785 --> 01:19:04,911 Te conto mais tarde. Vamos. 997 01:19:04,911 --> 01:19:05,954 Não. 998 01:19:05,954 --> 01:19:08,331 A última vez que saí contigo não foi muito boa. 999 01:19:13,628 --> 01:19:16,798 Chefe, veja isto. 1000 01:19:19,092 --> 01:19:20,218 É o rapaz outra vez. 1001 01:19:28,977 --> 01:19:30,478 Vai ter com ele. 1002 01:19:31,688 --> 01:19:33,023 Meninos, ouçam. 1003 01:19:33,023 --> 01:19:34,357 Será amor. 1004 01:19:34,733 --> 01:19:36,151 Não vai se declarar,não? 1005 01:19:36,359 --> 01:19:38,361 Não, estou me escondendo da camara. 1006 01:19:42,574 --> 01:19:43,533 Veja... 1007 01:19:44,659 --> 01:19:46,077 ...trabalho para a CIA. 1008 01:19:46,161 --> 01:19:49,164 - Sim, claro - Não, sério. Falo sério. 1009 01:19:49,164 --> 01:19:51,249 Faço parte de um programa de formação de agentes... 1010 01:19:51,416 --> 01:19:53,335 ...e me aproximar de você era a minha primeira missão. 1011 01:19:53,335 --> 01:19:55,920 ¿E porque precisava se aproximar de mim? 1012 01:19:56,046 --> 01:19:57,255 Para chegar ao seu pai. 1013 01:20:00,008 --> 01:20:01,634 Genial. 1014 01:20:01,718 --> 01:20:02,719 Então... 1015 01:20:05,055 --> 01:20:06,765 ...então, só me usou. 1016 01:20:15,065 --> 01:20:17,233 Como pude ser tão estúpida? 1017 01:20:17,525 --> 01:20:20,028 Cody, pensei que era diferente. 1018 01:20:32,207 --> 01:20:33,249 Escuta... 1019 01:20:34,334 --> 01:20:37,003 ...no principio era apenas uma missão. 1020 01:20:38,380 --> 01:20:39,673 Mas no fim, eles... 1021 01:20:42,133 --> 01:20:43,218 Eles o que? 1022 01:20:45,845 --> 01:20:47,263 ...me afastaram da missão. 1023 01:20:49,432 --> 01:20:50,600 Porque? 1024 01:20:53,353 --> 01:20:54,979 Decidiram me afastar porque... 1025 01:20:56,815 --> 01:20:59,776 ...estava gostando demais de você. 1026 01:21:03,697 --> 01:21:04,864 Temos que ir. Já. 1027 01:21:07,117 --> 01:21:10,870 Cody, que faz aqui a enfermeira da escola? 1028 01:21:10,870 --> 01:21:12,872 Bem, ela era mas-- 1029 01:21:12,872 --> 01:21:16,251 Olá, Ronica Miles. CIA. Vamos! 1030 01:21:16,334 --> 01:21:18,586 - Temos que ir. - Vamos! 1031 01:21:18,962 --> 01:21:19,879 Perdão. 1032 01:21:24,426 --> 01:21:26,052 Olá rapazes. 1033 01:21:26,469 --> 01:21:28,513 Nós já nos... iamos. 1034 01:21:31,975 --> 01:21:35,645 Venha, vamos, andando. Vamos! 1035 01:21:43,028 --> 01:21:43,903 Cody! 1036 01:21:44,487 --> 01:21:45,488 Apanha-o! 1037 01:21:48,074 --> 01:21:50,035 Vamos! Vamos! 1038 01:21:50,493 --> 01:21:51,619 Apanha-o! 1039 01:21:53,580 --> 01:21:55,165 Vamos! 1040 01:22:01,046 --> 01:22:06,468 [Faltam 3 horas para a sequencia de distribuição] 1041 01:22:07,093 --> 01:22:12,682 [Faltam 3 horas para a sequencia de distribuição] 1042 01:22:17,103 --> 01:22:20,774 Não me diga, da CIA, certo? 1043 01:22:21,107 --> 01:22:23,818 Gosto dessa roupa. 1044 01:22:23,818 --> 01:22:26,029 Não há espaço para uma arma aí, estou certo? 1045 01:22:26,071 --> 01:22:27,280 Onde está o meu pai? 1046 01:22:30,408 --> 01:22:32,035 Não te digo isso. 1047 01:22:35,330 --> 01:22:36,539 Onde está o rapaz apaixonado? 1048 01:22:37,040 --> 01:22:38,667 Não pode escapar. Nos o encontraremos. 1049 01:22:38,958 --> 01:22:40,502 Traga Connors. 1050 01:22:43,963 --> 01:22:45,423 Agencia... 1051 01:22:45,632 --> 01:22:47,217 ...central... 1052 01:22:47,217 --> 01:22:48,718 ...de inteligencia. 1053 01:22:51,137 --> 01:22:52,764 Mesmo a tempo. 1054 01:23:07,404 --> 01:23:08,697 Natalie! 1055 01:23:08,822 --> 01:23:10,156 Papai! 1056 01:23:10,156 --> 01:23:11,366 Doutor Connors. 1057 01:23:11,574 --> 01:23:14,119 Colocarei este cubo de gelo que... 1058 01:23:14,119 --> 01:23:16,287 ...contêm milhares de micro robôs... 1059 01:23:16,329 --> 01:23:18,123 -...na testa de sua filha. - Não! 1060 01:23:18,581 --> 01:23:21,292 Programe os micro robôs para que obedeçam a esse controle. 1061 01:23:21,584 --> 01:23:24,796 Senão eu faço a temperatura do seu corpo... 1062 01:23:24,796 --> 01:23:27,090 ...derreter o gelo... 1063 01:23:27,090 --> 01:23:30,552 ...libertando os micro robôs que comerão indiscriminadamente tudo o que encontrarem. 1064 01:23:30,552 --> 01:23:31,761 Papaí, não faça isso. 1065 01:23:34,264 --> 01:23:36,433 De acordo, bem, eu faço. Mas a deixa ir. 1066 01:23:36,516 --> 01:23:38,977 Programe os micro robôs e será exatamente o que farei. 1067 01:23:40,645 --> 01:23:42,564 Tenta, tenta te acalmar Natalie. 1068 01:23:48,653 --> 01:23:51,614 Veja, a água corre pela testa da sua filha, doutor. 1069 01:23:51,614 --> 01:23:53,742 Não posso fazer mais rápido, preciso de mais tempo... 1070 01:23:53,742 --> 01:23:55,243 ...é um processo muito complicado. 1071 01:23:55,785 --> 01:23:57,495 O gelo está derretendo. 1072 01:23:57,495 --> 01:23:58,997 Pare Brinkman! 1073 01:24:00,081 --> 01:24:01,499 Solte-a! 1074 01:24:02,625 --> 01:24:04,002 E que fará? 1075 01:24:04,002 --> 01:24:05,712 Que tal se voa tudo isto? 1076 01:24:05,712 --> 01:24:07,547 Solta a Natalie! 1077 01:24:16,765 --> 01:24:17,974 Não. 1078 01:24:18,475 --> 01:24:20,727 Cody, Cody, hazlo! 1079 01:25:14,823 --> 01:25:15,990 Francois! 1080 01:25:16,241 --> 01:25:18,702 Agarre o controle! 1081 01:25:18,743 --> 01:25:19,494 Detem-nos! 1082 01:25:19,661 --> 01:25:21,371 - Detem-nos! - Não funcionará. 1083 01:25:25,208 --> 01:25:27,794 Faça-o, faça-o! 1084 01:25:58,324 --> 01:26:00,660 Francoise, ajuda-me por favor! 1085 01:26:04,205 --> 01:26:07,000 Não posso pará-lo! Não sei o que fazer! 1086 01:26:23,058 --> 01:26:24,934 - Bom trabalho. - Obrigado. 1087 01:26:24,934 --> 01:26:27,354 - Está bem? - Sim, vamos, vamos. 1088 01:26:27,645 --> 01:26:28,646 Sim. 1089 01:26:30,482 --> 01:26:31,483 Vamos! 1090 01:26:31,524 --> 01:26:33,777 Vamos! Cody vamos! 1091 01:26:35,320 --> 01:26:38,114 [Atenção, fuga de contenção dos micro robôs] 1092 01:26:38,156 --> 01:26:41,242 [Por favor, dirijam-se ao túnel de evacuação mais próximo] 1093 01:26:41,868 --> 01:26:44,496 [Atenção, fuga de contenção dos micro robôs] 1094 01:26:45,288 --> 01:26:47,374 [Por favor, dirijam-se ao túnel de evacuação mais próximo] 1095 01:26:52,462 --> 01:26:54,172 Papai! ¡Papai! 1096 01:26:54,172 --> 01:26:55,298 - Natalie! - Não! 1097 01:26:55,340 --> 01:26:56,758 - Natalie! - Não! 1098 01:26:56,800 --> 01:26:58,551 - Encontramo-nos no helicóptero. - Papai! 1099 01:26:58,551 --> 01:26:59,552 Tenham cuidado! 1100 01:26:59,552 --> 01:27:01,763 Vamos, vamos! Vamos! 1101 01:27:11,439 --> 01:27:12,857 Vamos! 1102 01:27:15,985 --> 01:27:17,070 Sobe! 1103 01:27:26,579 --> 01:27:28,039 Corre! 1104 01:27:33,378 --> 01:27:34,421 Suba! 1105 01:27:36,548 --> 01:27:39,342 [Por favor, dirijam-se ao túnel de evacuação mais próximo] 1106 01:27:42,137 --> 01:27:45,640 [Por favor, diríjanse ao túnel de evacuaçãon mais próximo] 1107 01:27:52,772 --> 01:27:54,774 - Não os vejo. - Calma, vão chegar aqui. 1108 01:27:55,066 --> 01:27:56,651 Não os vejo, onde estão? 1109 01:28:06,703 --> 01:28:08,163 Estão ali, estão ali. 1110 01:28:18,298 --> 01:28:19,799 Graças a Deus. 1111 01:28:20,300 --> 01:28:21,760 Venha, temos que ir. 1112 01:28:22,052 --> 01:28:23,219 Sobe, sobe. 1113 01:28:42,697 --> 01:28:44,407 Estão bloqueados! 1114 01:28:49,079 --> 01:28:50,538 Vamos, vamos! 1115 01:28:55,293 --> 01:28:57,545 Decolem, decolem! 1116 01:29:01,132 --> 01:29:02,592 Que está fazendo? 1117 01:29:02,676 --> 01:29:04,678 Tenho que encontrar uma maneira de abrir as comportas. 1118 01:29:29,953 --> 01:29:33,415 Porque não aterrisa isto? Assim pode dar a volta. 1119 01:29:33,623 --> 01:29:37,335 Não sei se já reparou doutor Connors, não há onde aterrisar. 1120 01:30:02,193 --> 01:30:04,904 As comportas, as comportas, saiam! 1121 01:30:06,406 --> 01:30:07,866 Vamos lá! 1122 01:30:50,492 --> 01:30:52,577 Estragou o meu penteado! 1123 01:30:52,702 --> 01:30:53,787 Veja? 1124 01:30:53,995 --> 01:30:55,413 Veja? 1125 01:31:14,516 --> 01:31:15,600 Vem cá! 1126 01:31:16,685 --> 01:31:17,811 Vem cá! 1127 01:31:51,052 --> 01:31:52,971 DESTINO: CIA 1128 01:32:16,786 --> 01:32:18,872 - Vamos, vamos, vamos! - já o fiz. 1129 01:33:00,205 --> 01:33:01,331 Sinto muito pelo penteado. 1130 01:33:01,331 --> 01:33:02,457 Sim? 1131 01:33:02,916 --> 01:33:05,502 Pois vai sentir mais. 1132 01:33:12,717 --> 01:33:14,135 Como está a sua família? 1133 01:33:14,135 --> 01:33:15,470 Estão preocupados. 1134 01:33:15,679 --> 01:33:16,554 A sério? 1135 01:33:16,763 --> 01:33:20,225 Querem que eu volte para a escola pública, sabe, é mais segura. 1136 01:33:22,227 --> 01:33:23,144 Sinto muito. 1137 01:33:23,269 --> 01:33:24,688 Sei que não o suporta. 1138 01:33:24,813 --> 01:33:27,774 Não, não, não. Não se passa nada. É a minha treinadora. 1139 01:33:29,359 --> 01:33:30,944 Parceira. 1140 01:33:44,416 --> 01:33:45,875 - Parabéns. - Bom trabalho filho. 1141 01:33:46,126 --> 01:33:47,252 Bom trabalho. 1142 01:33:51,006 --> 01:33:52,382 Vem cá rapaz. 1143 01:33:57,012 --> 01:33:58,221 Basta, basta. 1144 01:34:03,268 --> 01:34:04,477 Muito bem, filho. 1145 01:34:16,990 --> 01:34:17,991 É o melhor. 1146 01:34:32,922 --> 01:34:34,591 Bem feito, Banks. 1147 01:34:35,550 --> 01:34:36,926 O país está orgulhoso de você. 1148 01:34:38,178 --> 01:34:41,514 Se alguma vez, houver algo que possamos fazer por você... 1149 01:34:41,890 --> 01:34:42,932 ...o que seja. 1150 01:34:47,395 --> 01:34:48,980 Bom, há uma coisa. 1151 01:34:49,272 --> 01:34:52,400 Não posso acreditar que me deram a carta de condução. 1152 01:34:52,442 --> 01:34:54,444 - E tão rápido. - Sim. 1153 01:34:54,444 --> 01:34:56,446 - É um pouco estranho. - Muito estranho. 1154 01:34:58,698 --> 01:35:00,867 Vamos, calma, calma. 1155 01:35:00,867 --> 01:35:03,244 A rodovia, a rodovia, está dirigindo. 1156 01:35:14,506 --> 01:35:16,091 Isto é tudo bonito. 1157 01:35:17,217 --> 01:35:18,468 Como você. 1158 01:35:27,268 --> 01:35:30,105 [Pequeno rapaz azul, não pode tocar na buzina] 1159 01:35:30,105 --> 01:35:31,648 Não buzine agora. 1160 01:35:31,648 --> 01:35:34,943 Cody, não desligue preciso falar contigo. 1161 01:35:37,153 --> 01:35:38,655 Cody dame a volta-- 1162 01:35:40,407 --> 01:35:42,742 Bom, aonde eu estava? 1163 01:35:42,826 --> 01:35:45,245 Acho que ia me beijar.