1 00:00:00,799 --> 00:00:05,799 Çeviri: Smoyl 2 00:00:19,800 --> 00:00:23,509 Bütün birimler Alesta! Seyre çıkmaya hazır olun. 3 00:00:33,910 --> 00:00:35,910 1999 YILI 4 00:00:36,811 --> 00:00:39,991 Tateyama, Chiba Bölgesi 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,790 Ryukyu Adalarının güneyinde... 6 00:00:46,040 --> 00:00:48,547 ...büyük bir tayfun patlamak üzere, 7 00:00:48,548 --> 00:00:52,309 saatte 45 km. hızla kuzeydoğuya ilerliyor. 8 00:00:57,040 --> 00:00:58,917 Hazırız efendim! 9 00:00:59,120 --> 00:01:00,314 Yola çıkın! 10 00:01:00,520 --> 00:01:01,748 Gidelim! 11 00:01:24,640 --> 00:01:27,200 Fırtına yaklaşıyor. 12 00:01:30,800 --> 00:01:36,796 'Tayfun 13' kuzeye ilerliyor ve süratle kuvvetleniyor. 13 00:01:37,000 --> 00:01:40,993 Kısa zamanda Boso Yarımadasını vuracak. 14 00:01:42,040 --> 00:01:45,658 Burada Tateyama'da, bardaktan boşanırcasına... 15 00:01:45,659 --> 00:01:48,070 ...yağmur yağıyor ve rüzgar da çok şiddetli. 16 00:01:48,280 --> 00:01:52,034 Zar zor ayakta durabiliyoruz. 17 00:01:52,960 --> 00:01:55,554 Meteoroloji Merkezi'nin verilerine göre... 18 00:01:55,800 --> 00:02:02,148 ...tayfunun hava basıncı 959 milibar. 19 00:02:02,360 --> 00:02:05,238 Hızı... 20 00:02:06,240 --> 00:02:10,438 Rüzgarın hızı 38 metreyi buldu. 21 00:02:10,640 --> 00:02:13,393 Süratle hareket ediyor... 22 00:02:31,880 --> 00:02:34,348 Olamaz! 23 00:02:59,499 --> 00:03:02,499 Anti-Megalozor Kuvveti (AMF) 24 00:03:03,850 --> 00:03:07,000 Ülkeyi canavarlardan korumak maksadıyla 25 00:03:08,681 --> 00:03:12,001 1966'da Chiba'da kuruldu 26 00:03:13,002 --> 00:03:15,602 4072 personeli var 27 00:03:19,280 --> 00:03:21,396 Kötü zamanlama. 28 00:03:44,000 --> 00:03:45,194 Evim! 29 00:03:59,200 --> 00:04:02,431 Bütün birlikler, 89 nolu yol etrafında toplanın. 30 00:04:02,640 --> 00:04:07,953 Ateş gücünüze konsantre olun ve canavarı durdurun. 31 00:04:28,760 --> 00:04:29,988 Hedefe kilitlenin! 32 00:04:30,200 --> 00:04:31,679 Ateş! 33 00:04:59,960 --> 00:05:05,592 ABD Donanması 5. Filosu Misawa'ya doğru ilerliyor. 34 00:05:05,800 --> 00:05:08,314 Üçüncü ve Dördüncü Mazer Top Birimleri. 35 00:05:35,920 --> 00:05:38,388 Mazer, hazır ol! 36 00:05:41,640 --> 00:05:42,595 Bu da ne...? 37 00:05:48,000 --> 00:05:49,399 Taretlere irtifa verin! 38 00:05:50,440 --> 00:05:53,637 Hedef sistemi ile bağlantı kurun! 39 00:05:58,360 --> 00:05:59,315 Ateş! 40 00:05:59,520 --> 00:06:01,397 Mazeri ateşleyin! 41 00:06:20,040 --> 00:06:23,635 Yağmur, gücünü %70'lere düşürüyor. 42 00:06:49,880 --> 00:06:51,359 Geri çekilin! 43 00:07:47,810 --> 00:08:09,250 GODZİLLA MEKAGODZİLLA'YA KARŞI 44 00:08:11,800 --> 00:08:14,598 Bir kabus sonrası Tateyama. 45 00:08:14,800 --> 00:08:17,234 Hasar şok edici. 46 00:08:17,440 --> 00:08:21,638 Sakinler tamamıyla ümitsiz. 47 00:08:21,840 --> 00:08:25,879 Askerler, kurtarma harekatıyla meşguller. 48 00:08:26,080 --> 00:08:29,356 Başbakan Tsugé, dev canavarı... 49 00:08:29,600 --> 00:08:33,006 ...başka bir Godzilla olarak tanımladı. 50 00:08:33,007 --> 00:08:35,277 İlki, 1954'te bize saldırmıştı. 51 00:08:37,040 --> 00:08:40,032 Yeni Godzilla, Tateyama'da büyük hasara sebebiyet vererek... 52 00:08:40,280 --> 00:08:44,193 ...Pasifik'te gözden kayboldu. 53 00:08:44,440 --> 00:08:48,353 Hala yakınlarımızda saklanıyor olabilir. 54 00:08:48,560 --> 00:08:50,755 İlkinden kırk beş yıl sonra... 55 00:08:50,960 --> 00:08:57,229 ...bize saldıran yenisiyle nasıl başedeceğiz? 56 00:08:57,750 --> 00:09:00,000 Başbakan Makamı 57 00:09:02,601 --> 00:09:06,201 Başbakan Machiko Tsugé - Hala yakınlarımızda olabilir. 58 00:09:06,932 --> 00:09:09,532 Bilim ve Teknoloji Bakanı 59 00:09:12,680 --> 00:09:18,994 Kırk beş yıl önce, 1954'te, ilk Godzilla Tokyo'ya saldırmıştı. 60 00:09:19,200 --> 00:09:24,991 Dr. Serizawa tarafından keşfedilen bir cihaz ile öldürülmüştü. 61 00:09:35,480 --> 00:09:39,155 Ama, tekrar kullanılamadı. 62 00:09:39,360 --> 00:09:45,754 Dr. Serizawa keşfinin gücünden korkuyordu, kendi ölümüyle de... 63 00:09:45,960 --> 00:09:49,919 ...bu sırrını gizlemiş oldu. 64 00:09:51,560 --> 00:09:54,358 O Godzilla... 65 00:09:54,560 --> 00:09:57,313 Onun ortaya çıkışından sonra... 66 00:09:57,560 --> 00:10:01,314 ...dev canavarlar sık sık bize saldırır oldu. 67 00:10:04,920 --> 00:10:10,677 Sonra Mothra da vardı, Güney Pasifik'ten gelen devasa güve. 68 00:10:10,880 --> 00:10:14,919 Ona karşı kullanmak üzere bir ısı-ışını silahı keşfetmiştik. 69 00:10:17,480 --> 00:10:19,897 Kocaayak Gaira ile savaşımız, 70 00:10:19,898 --> 00:10:22,315 bize canavarlar ile harp ederken... 71 00:10:22,960 --> 00:10:25,390 ...mazer silahı kullanacak... 72 00:10:25,391 --> 00:10:29,035 ...bir askeri birlik kurma imkanını sağladı. 73 00:10:34,200 --> 00:10:39,433 Çalışkan vatandaşlarımızın sayesinde, her defasında... 74 00:10:41,080 --> 00:10:46,029 ...tahribattan sonra, Tokyo yeniden inşa edildi. 75 00:10:49,120 --> 00:10:51,554 Ama Godzilla... 76 00:10:51,960 --> 00:10:54,997 Onun gibi bir canavar yok. 77 00:10:56,040 --> 00:11:00,192 Şimdi, yine Japonya'ya döndü. 78 00:11:00,920 --> 00:11:04,595 Ne yapabiliriz? 79 00:11:05,496 --> 00:11:08,496 AMF Narashino Komutanlığı 80 00:11:09,000 --> 00:11:12,595 Seni suçlamıyoruz. 81 00:11:13,800 --> 00:11:18,715 Savaştaki kasıtsız ölümlerden sorumlu tutulmayacaksın. 82 00:11:20,040 --> 00:11:23,350 Neden böyle olduğunu öğrenmek istiyoruz. 83 00:11:23,560 --> 00:11:27,450 Neden senin gibi üstün kabiliyetli bir operatör... 84 00:11:27,451 --> 00:11:29,396 ...Tip-73 aracı kaçırdı? 85 00:11:30,280 --> 00:11:33,955 Korkudan panikledin mi? 86 00:11:36,440 --> 00:11:40,274 Verilecek her cezaya hazırım. 87 00:11:57,320 --> 00:12:01,711 Akané, Bilgi İşlem Odası'na atandın. 88 00:12:09,400 --> 00:12:13,552 Aslında, diğer canavarlar şöyle dursun... 89 00:12:13,760 --> 00:12:18,470 ...mazer silahları Godzilla'yı yaralayamadı bile. 90 00:12:19,920 --> 00:12:23,515 Bu konuda fikir birliği olmalı. 91 00:12:23,720 --> 00:12:26,029 Anlıyorum. 92 00:12:26,240 --> 00:12:28,959 Ama, kimsenin boşyere ölmesine müsade edemeyiz. 93 00:12:29,200 --> 00:12:33,796 Godzilla'ya çok fazla kurban verdik. 94 00:12:36,200 --> 00:12:39,317 Bu da ne? Aynı bir canavar gibi. 95 00:12:39,520 --> 00:12:41,795 Bilmeniz lazım. 96 00:12:42,000 --> 00:12:48,189 Trilobit. 245 milyon yıl önce nesli tükenmiş bir tür. 97 00:12:48,400 --> 00:12:50,197 Bir robot mu? 98 00:12:50,400 --> 00:12:52,356 Yarı robot. 99 00:12:52,600 --> 00:12:54,272 Dış tarafı, bir robot. 100 00:12:54,480 --> 00:12:58,393 Atnalı yengecin kaslarını ve sinirlerini kullandım. 101 00:12:58,640 --> 00:13:01,197 DNA bilgisayarlarınca idare ediliyor, 102 00:13:01,198 --> 00:13:05,034 böylece sanki canlıymış gibi hareket ediyor. 103 00:13:05,280 --> 00:13:09,512 Türleri korumak istiyorum, bilhassa insanoğlu... 104 00:13:09,720 --> 00:13:15,989 ...gezegeni harap ederken, bunun gibi yaşam biçimlerini. 105 00:13:16,200 --> 00:13:19,397 Bu benim misyonum. 106 00:13:21,040 --> 00:13:22,598 Kimse dinlemiyor. 107 00:13:40,280 --> 00:13:41,508 Bay Yuhara? 108 00:13:43,240 --> 00:13:44,992 Hükümettenim. 109 00:13:45,200 --> 00:13:48,078 Lütfen bizimle gelir misiniz? 110 00:13:54,179 --> 00:13:56,679 Savunma Teşkilatı, Bilim ve Teknoloji 111 00:14:09,179 --> 00:14:11,004 Dr. Akamatsu (Robotbilim) 112 00:14:22,005 --> 00:14:24,505 Dr. Yamada (Mikrodalgalar) 113 00:14:24,766 --> 00:14:27,606 Dr. Kanno (Düşük Isı Fiziği) 114 00:14:28,480 --> 00:14:30,675 Buradalar. 115 00:14:32,840 --> 00:14:38,312 İşte, muhtelif alanlarda Japonya'nın en mükemmel bilim dehaları. 116 00:14:38,520 --> 00:14:43,389 Onlara ülkemizin beyni dememizde fayda var. 117 00:14:44,440 --> 00:14:48,353 Size bir şey göstermek istiyorum. 118 00:15:06,480 --> 00:15:08,675 Godzilla'nın kemikleri. 119 00:15:27,200 --> 00:15:32,832 1954 yılında Japonya'ya saldıran Godzilla'nın kemikleri. 120 00:15:33,040 --> 00:15:36,396 Boso Yarımadası açıklarında bulundular. 121 00:15:37,080 --> 00:15:41,312 Bunlardan omurga kanalı içi bir hücre çıkartabilir misiniz? 122 00:15:43,960 --> 00:15:47,191 Kolay olmayacaktır. 123 00:15:47,440 --> 00:15:50,352 Godzilla'yı klonlamak mı istiyorsunuz? 124 00:15:50,600 --> 00:15:52,352 Pek değil. 125 00:15:52,560 --> 00:15:58,749 Bio-robot denilebilecek bir şey yapacağız. 126 00:15:59,640 --> 00:16:04,953 Godzilla'ya karşı güçlü bir silah olacak. 127 00:16:05,160 --> 00:16:09,312 Godzilla'yı yenmek için mekanik bir Godzilla. 128 00:16:10,840 --> 00:16:16,153 Bu projede işbirliğiniz lazım bize. 129 00:16:16,400 --> 00:16:19,949 Hükümetten gelen bir talep bu. 130 00:16:29,840 --> 00:16:32,274 Anti-Godzilla süper silahının... 131 00:16:32,480 --> 00:16:37,190 ...özel üretim bütçesi, meclisten geçti. 132 00:16:37,400 --> 00:16:40,039 Parası nereden çıkacak? 133 00:16:40,240 --> 00:16:41,468 Ceplerimizden mi? 134 00:16:41,720 --> 00:16:43,039 Artık vergi falan yok! 135 00:16:43,240 --> 00:16:46,710 Bir krizle karşı karşıyayız. Anlayın şunu. 136 00:16:46,960 --> 00:16:50,032 Silahı başka durumlarda da kullanabiliriz. 137 00:16:50,240 --> 00:16:52,629 Japonya'nın silahlanması ile ilgili bir şey bu. 138 00:16:52,840 --> 00:16:54,432 Dünya endişeli. 139 00:16:54,640 --> 00:16:56,870 Ben onları ikna ederim. 140 00:16:57,080 --> 00:17:01,312 Bunun için her ülkeyi ziyaret etmeye hazırım. 141 00:17:02,280 --> 00:17:05,511 Japonya iki kez Godzilla'nın saldırısıyla karşı karşıya kaldı. 142 00:17:05,720 --> 00:17:09,395 Onlara kurbanların çektiği acıları anlatacağım. 143 00:17:09,600 --> 00:17:12,114 Bu benim sorumluluğum. 144 00:17:12,360 --> 00:17:14,157 Bu işten hoşlandın mı? 145 00:17:16,240 --> 00:17:19,073 Burada dinlenebilirsin. 146 00:17:19,280 --> 00:17:22,238 İşini görecektir. 147 00:17:24,240 --> 00:17:30,110 Silahı yapmak için elimizden gelen gayreti gösteriyoruz. 148 00:17:31,720 --> 00:17:35,998 Muhakkak Godzilla'nın işini bitirecektir. 149 00:17:41,520 --> 00:17:43,715 Günaydın. 150 00:17:48,640 --> 00:17:51,598 Sara, tost. 151 00:17:52,800 --> 00:17:55,394 Destekleyenlerin sayısı arttı. 152 00:17:55,600 --> 00:17:58,592 % 77. 153 00:17:58,840 --> 00:18:01,752 Karşıtlar, hükümeti Anti-Godzilla bütçesinin... 154 00:18:02,000 --> 00:18:03,877 ...meclisten hızla geçirilmesiyle suçluyorlar. 155 00:18:04,080 --> 00:18:10,394 Ama kamuoyu, önceden beridir hükümeti destekliyor. 156 00:18:10,600 --> 00:18:13,797 Bu konuda ne düşünüyorsunuz? 157 00:18:14,000 --> 00:18:17,231 Bu demektir ki, Godzilla dehşeti... 158 00:18:17,440 --> 00:18:21,797 ...insanların zihninde yayılıyor. 159 00:18:23,160 --> 00:18:27,711 Baba, bu işi almayacak mısın? 160 00:18:28,760 --> 00:18:30,512 Hayır. 161 00:18:30,720 --> 00:18:31,835 Neden olmasın? 162 00:18:32,040 --> 00:18:33,917 Biliyorsun... 163 00:18:34,120 --> 00:18:39,274 ...benim için en önemli şey yanımda olman. 164 00:18:39,480 --> 00:18:42,836 Bir çok sorunun var. Bana ihtiyaç duyuyorsun. 165 00:18:43,040 --> 00:18:45,554 Hayır, duymuyorum. 166 00:18:45,760 --> 00:18:48,832 Sakın ayak bağı olduğumu söyleme. 167 00:18:51,360 --> 00:18:53,112 Bir fikrim var! 168 00:18:53,360 --> 00:18:55,555 Bir beysbol yıldızı... 169 00:18:55,760 --> 00:18:59,863 ...çocuğunun da yedek kulübesine girebilmesi şartıyla... 170 00:18:59,864 --> 00:19:01,915 ...mukavele imzalamış. 171 00:19:03,240 --> 00:19:04,958 Buna ne dersin? 172 00:19:05,200 --> 00:19:09,193 Beyzbol başka bir şey. İşim başka bir şey. 173 00:19:09,440 --> 00:19:10,634 Sebzelerini ye haydi. 174 00:19:10,840 --> 00:19:13,195 Besin dengene dikkat et. 175 00:19:13,880 --> 00:19:14,835 Peki ya sen? 176 00:19:15,080 --> 00:19:17,548 Sebzelerden nefret ederim. 177 00:19:19,120 --> 00:19:20,792 Bir ziyaretçimiz var. 178 00:19:21,000 --> 00:19:24,117 Çabuk ye. Geç kalma. 179 00:19:25,720 --> 00:19:27,995 Lütfen, üzerinde tekrar düşünür müsünüz? 180 00:19:28,200 --> 00:19:30,634 Reddetmemiş miydim? 181 00:19:30,840 --> 00:19:35,755 Evet, reddettiniz, ama yeni bir önerim var. 182 00:19:35,960 --> 00:19:39,953 Çocuğu yedek kulübesine girebilen oyuncu gibi aynı. 183 00:19:40,200 --> 00:19:43,636 Kabul edemez misiniz? 184 00:19:48,737 --> 00:19:51,007 Bir Ay Sonra 185 00:19:51,080 --> 00:19:54,709 Buralarda mı oturuyorsun? 186 00:19:54,920 --> 00:19:58,230 O daha yeni. İyi davran. 187 00:19:58,440 --> 00:20:01,238 Burada bir robot yapıyorlar. 188 00:20:01,440 --> 00:20:04,238 Godzilla'yı yenecek. 189 00:20:04,440 --> 00:20:07,591 Adı ne? 190 00:20:07,800 --> 00:20:12,157 Mekanik bir Godzilla, yani Mekagodzilla. 191 00:20:12,360 --> 00:20:14,271 Mekagodzilla! 192 00:20:14,480 --> 00:20:16,391 Çok hoş! 193 00:20:16,640 --> 00:20:20,110 Burada oturuyorum. Hoşçakalın. 194 00:20:23,520 --> 00:20:25,829 Ben geldim. 195 00:20:27,440 --> 00:20:29,431 Hoşgeldin. 196 00:20:36,440 --> 00:20:37,998 Harika! 197 00:20:38,200 --> 00:20:42,796 Godzilla hücreleri bölünmeye başladı. 198 00:20:43,200 --> 00:20:47,751 Projemiz yolunda gidiyor. 199 00:21:00,720 --> 00:21:03,280 Neden Godzilla? 200 00:21:03,720 --> 00:21:06,541 Keşke, annemi hayata geri getirselerdi, 201 00:21:06,542 --> 00:21:07,952 bir canavarı değil. 202 00:21:46,389 --> 00:21:49,169 Yeni Başbakanın Makamı 203 00:21:54,640 --> 00:21:58,952 Ülkenin güçlü bir liderliğe ihtiyacı var. 204 00:21:59,160 --> 00:22:02,470 Yeni başbakana. 205 00:22:09,571 --> 00:22:12,571 "İgarashi ile Yeni Kabine" 206 00:23:07,059 --> 00:23:09,679 2003 YILI 207 00:23:17,760 --> 00:23:20,069 Nasılsın? 208 00:23:22,320 --> 00:23:25,312 Kiryu filosunun lideriyim. 209 00:23:27,200 --> 00:23:29,589 Kiryu mu? 210 00:23:31,720 --> 00:23:35,713 Anti-Godzilla robotunun ismi. 211 00:23:36,720 --> 00:23:38,870 Mekagodzilla. 212 00:23:39,880 --> 00:23:44,192 En iyi pilot ve ekip bizde. 213 00:23:46,080 --> 00:23:48,833 Sen de listedesin. 214 00:23:51,760 --> 00:23:55,469 Üç buçuk yıl uzun bir süre. 215 00:24:03,639 --> 00:24:06,439 AC-3 Akbalıkçıl 216 00:24:09,640 --> 00:24:13,553 Kiryu Filosu, kıt'a dur! 217 00:24:13,960 --> 00:24:16,838 Sağa dön! 218 00:24:18,480 --> 00:24:20,471 Selam dur! 219 00:24:26,160 --> 00:24:30,517 Albay Togashi komutasında Kiryu Filosu, 220 00:24:30,720 --> 00:24:33,678 ...harekat eğitimlerine başlayacaktır. 221 00:24:47,040 --> 00:24:49,838 Bu bir hata olmalı. 222 00:24:50,080 --> 00:24:52,719 Neden buradasın? 223 00:24:53,680 --> 00:24:57,559 Godzilla kardeşimi öldürdü, ama buna kim sebep oldu? 224 00:25:04,360 --> 00:25:06,749 Kes şunu! 225 00:25:07,000 --> 00:25:09,036 Dikkatli olun beyler! 226 00:25:09,240 --> 00:25:10,396 Aynı kardeşim gibi, 227 00:25:10,397 --> 00:25:12,710 bizi de öldürmesine müsade etmeyin sakın. 228 00:25:14,600 --> 00:25:18,275 Hayama! Lider benim. 229 00:25:19,320 --> 00:25:21,629 Şikayeti olan? 230 00:25:23,840 --> 00:25:26,400 İyi bir pilot olsan da... 231 00:25:26,600 --> 00:25:28,818 ...ekip çalışmamızı altüst edeceksen, 232 00:25:28,819 --> 00:25:29,558 çık dışarı! 233 00:25:33,720 --> 00:25:36,154 Başka? 234 00:26:47,000 --> 00:26:49,514 Merhaba. 235 00:26:50,600 --> 00:26:52,511 Uyuyan bitki mi? 236 00:26:55,240 --> 00:26:58,152 Dokunulduğunda kıpırdar. 237 00:27:00,000 --> 00:27:02,275 Kahve. 238 00:27:06,760 --> 00:27:08,796 Al bakalım. 239 00:27:09,000 --> 00:27:10,069 Aynısından. 240 00:27:10,320 --> 00:27:11,309 Merhaba. 241 00:27:11,520 --> 00:27:14,034 Seni kurt! 242 00:27:14,680 --> 00:27:16,272 Kapa çeneni! 243 00:27:18,200 --> 00:27:20,430 Oturabilir miyim? 244 00:27:22,160 --> 00:27:25,436 Akané... yani, Bayan Yashiro. 245 00:27:28,600 --> 00:27:31,194 Çocuk sahibi olmak ister misiniz? 246 00:27:32,480 --> 00:27:35,836 Çok aceleciyim herhalde. 247 00:27:36,640 --> 00:27:41,191 Kiryu'yu kullanmak üzere liderin seni seçtiğini duydum. 248 00:27:42,080 --> 00:27:45,709 Bu da "en iyi pilot sensin" demek oluyor. 249 00:27:45,960 --> 00:27:48,872 Sende ne buluyor ki? 250 00:27:49,120 --> 00:27:52,510 Bu proje belalı. 251 00:27:54,000 --> 00:27:57,709 Bir çok eski hayranın var gibi. 252 00:27:57,920 --> 00:28:00,354 Seks hormonu mu yayıyorsun? 253 00:28:00,600 --> 00:28:02,397 Hakaret bu! 254 00:28:02,640 --> 00:28:04,392 Defol! 255 00:28:07,360 --> 00:28:11,797 Hayama, çok ileri gidiyorsun. 256 00:28:15,920 --> 00:28:17,672 Anlıyorum. 257 00:28:17,920 --> 00:28:22,072 Bu bütün düşmanlığını açıklıyor. 258 00:28:23,360 --> 00:28:26,670 Senin hakkında çok tuhaf hislerim vardı. 259 00:28:26,880 --> 00:28:31,078 Seninle diğerleri arasında bir duvar. 260 00:28:31,280 --> 00:28:34,158 Tecrit edilmişsin. 261 00:28:34,840 --> 00:28:37,593 Hala sende mi? 262 00:28:37,800 --> 00:28:39,119 Aynı annesi gibi. 263 00:28:39,320 --> 00:28:41,390 Baba! 264 00:28:44,400 --> 00:28:47,039 Eskiden, bende de vardı. 265 00:28:47,280 --> 00:28:50,078 Hiç dostum yoktu. 266 00:28:52,440 --> 00:28:57,309 Hiç yakınım da. Dünyada yapayalnızdım. 267 00:28:58,400 --> 00:29:03,633 Yani, tecrit edilmeye alışığım. Hiç takmıyorum. 268 00:29:05,160 --> 00:29:08,277 Tamam, iddiaya girelim. 269 00:29:09,280 --> 00:29:13,990 Eğer Mekagodzilla... yani, eğer Kiryu Godzilla'yı yenerse... 270 00:29:14,240 --> 00:29:16,834 ...kutlamak için, sana yemek ısmarlarım. 271 00:29:17,080 --> 00:29:20,993 Ama, eğer Godzilla Kiryu'yu altederse... 272 00:29:21,880 --> 00:29:24,713 ...imalatçı sana borçlu olur. 273 00:29:24,920 --> 00:29:29,835 Yani, ben sana yemek ısmarlarım. Anlaştık mı? 274 00:29:37,800 --> 00:29:41,315 Bitkiye sahip olduğumda ufaktım daha. 275 00:29:42,760 --> 00:29:45,991 Ömür boyu kalmasın sende. 276 00:30:08,040 --> 00:30:11,828 Ülkemize son derece lazım olan Anti-Godzilla silahı, Kiryu... 277 00:30:12,040 --> 00:30:14,838 ...artık tamam. 278 00:30:15,040 --> 00:30:19,989 Yapımında emeği geçenlere teşekkür ediyorum. 279 00:30:20,240 --> 00:30:25,519 Bu gün dünyaya açıklamaktan... 280 00:30:25,720 --> 00:30:28,314 ...büyük bir onur duyuyorum. 281 00:30:33,240 --> 00:30:38,473 Yapısını ve performansını açıklayacağım. 282 00:30:41,880 --> 00:30:46,635 Bildiğiniz üzere, sureti Godzilla'dan esinlenilmiştir. 283 00:30:46,840 --> 00:30:50,310 Robotbilim açısından, muhteşemdir. 284 00:30:50,520 --> 00:30:54,991 Savaş için harika bir surette, en uygun biçimdedir. 285 00:30:55,240 --> 00:30:59,597 İletken sistemleri için DNA bilgisayarları kullanılmıştır. 286 00:30:59,800 --> 00:31:03,679 Sıradan bir bilgisayarda sadece 'sıfır'lar ve 'bir'ler kullanılır. 287 00:31:03,880 --> 00:31:06,678 DNA'nın dört tip tabanı vardır. 288 00:31:06,920 --> 00:31:09,878 Mümkün olan en hızlı hesaplamayı yaparlar. 289 00:31:10,529 --> 00:31:14,629 Analiz Bölüğü Karargahı 290 00:31:16,440 --> 00:31:21,878 Bir askeri vasıtadan uzaktan kontrollüdür. 291 00:31:25,920 --> 00:31:27,876 Bu da ne? 292 00:31:28,080 --> 00:31:29,035 Bir balina mı? 293 00:31:29,280 --> 00:31:31,316 Hayır! 294 00:31:33,400 --> 00:31:35,755 Acil havalanma emri veriyorum! 295 00:31:35,960 --> 00:31:41,432 Pasifik'te bir canavar! Derhal gidip işini bitirin! 296 00:31:41,680 --> 00:31:45,952 Kiryu iki saatliğine görev yapabilir. 297 00:31:46,200 --> 00:31:50,060 Daha uzun süreli bir görev için; 298 00:31:50,061 --> 00:31:51,991 enerji, yakınlardaki bir üsten... 299 00:31:52,240 --> 00:31:56,916 ...bölgedeki bir askeri araca aktarılır. 300 00:31:59,000 --> 00:32:01,833 Kiryu, 'Mutlak Sıfır Silahı' denilen... 301 00:32:02,080 --> 00:32:03,268 ...bir silah ile... 302 00:32:03,269 --> 00:32:06,835 ...teçhiz edilmiştir. Çok kuvvetli bir silahtır. 303 00:32:07,440 --> 00:32:08,697 Geçen hafta... 304 00:32:08,698 --> 00:32:12,468 ...testlerini yaptık. Bakın. 305 00:32:12,720 --> 00:32:18,272 Mutlak Sıfır, sıfırın altında 273.15° manasına gelir. 306 00:32:18,520 --> 00:32:21,114 Çok düşük ısıda ışık yayar. 307 00:32:21,360 --> 00:32:26,514 Hedefin atomlarını paramparça eder. 308 00:32:52,960 --> 00:32:55,135 Enerjisinin %40'ını tüketir. 309 00:32:55,136 --> 00:32:58,398 Kiryu, olağanüstü güçlü bir silahtır. 310 00:32:59,880 --> 00:33:03,350 Denizin üstünde hareket eden bir şey var. Bir gemi değil. 311 00:33:11,800 --> 00:33:13,279 Ne? Godzilla mı? 312 00:33:13,520 --> 00:33:18,355 Kuzeye ilerliyor, Tokyo körfezine doğru. 313 00:33:20,760 --> 00:33:25,436 Savunma Kuvvetlerini ve Kiryu'yu derhal sevkedin. 314 00:33:26,360 --> 00:33:27,877 Kiryu Kumanda Mahalli 315 00:33:27,878 --> 00:33:30,911 Dikkat, bir 'KIRMIZI' alarm aldık. Talim değildir. 316 00:33:31,080 --> 00:33:36,438 Kiryu, AMF Kurmay Başkanının kontrolü altındadır. 317 00:33:36,640 --> 00:33:38,949 Derhal yola çıkacaktır! 318 00:33:40,480 --> 00:33:42,436 Godzilla... 319 00:34:03,280 --> 00:34:07,717 Akbalıkçıl 1, 2 ve 3, kalkış mevkilerinizi alın! 320 00:34:14,600 --> 00:34:16,113 Bariyerleri kaldırın! 321 00:34:16,680 --> 00:34:18,193 Kalkış tamam. 322 00:34:18,440 --> 00:34:20,874 ABD Ordusundan bir talep var! 323 00:34:21,080 --> 00:34:23,150 Burada bekleyin. 324 00:34:23,360 --> 00:34:25,476 Akbalıkçıllar hazır! 325 00:34:26,480 --> 00:34:27,959 Havalanın! 326 00:34:30,360 --> 00:34:32,635 Akbalıkçıl 2. 327 00:34:57,320 --> 00:35:00,869 Yer ekibi, emniyetli mesafeye çekilin! 328 00:35:03,120 --> 00:35:04,394 Vücut kilitleri açıldı. 329 00:35:17,040 --> 00:35:18,678 Nakil kolları aşağıya! 330 00:35:40,960 --> 00:35:42,359 Kiryu'nun vücudu yukarıda. 331 00:35:42,600 --> 00:35:44,318 Sahil neta. 332 00:35:44,520 --> 00:35:46,715 Vücut dengeleyici normal. 333 00:35:46,920 --> 00:35:49,195 Akbalıkçıllar uçuş seviyesinde. 334 00:35:59,120 --> 00:36:04,478 Godzilla Tokyo körfezine girdi, Tokyo'ya doğru kuzeye ilerliyor. 335 00:36:04,680 --> 00:36:09,037 Yokosuka, Yokohama ve Kawasaki tehlike altında. 336 00:36:09,240 --> 00:36:10,958 Belirtilen yerleri tahliye edin. 337 00:36:11,160 --> 00:36:14,277 Tüm ana yollar tıkandı. 338 00:36:14,480 --> 00:36:16,550 Sakın arabalarınızı kullanmayın. 339 00:36:18,400 --> 00:36:21,870 Ne bekliyorsun? Kıpırdasana! 340 00:36:30,840 --> 00:36:34,594 Dikkat! Godzilla geliyor! Kaçın! 341 00:36:34,800 --> 00:36:36,552 Toplanın! 342 00:36:51,440 --> 00:36:52,475 Hiç zaman yok! 343 00:36:52,680 --> 00:36:55,069 Kaçın buradan! 344 00:36:55,280 --> 00:36:58,477 Bir tahliye emri yayınlandı! 345 00:36:58,680 --> 00:37:02,639 Hakkejima Deniz Cenneti ziyaretçileri... 346 00:37:02,880 --> 00:37:06,429 ...askerler refakatinde mahalli tahliye edeceklerdir! 347 00:37:06,680 --> 00:37:11,879 Çocuklarınızı emniyete alın! 348 00:37:23,360 --> 00:37:24,634 Godzilla burada! 349 00:37:29,440 --> 00:37:32,000 Kaçın! 350 00:37:32,240 --> 00:37:34,151 Koşun! 351 00:37:53,200 --> 00:37:55,634 Kiryu bölgeye intikal etti. 352 00:37:55,840 --> 00:37:58,638 Birlikler, taarruza hazır olun. 353 00:37:58,840 --> 00:38:01,229 Kiryu durdurabilecek mi? 354 00:38:10,720 --> 00:38:12,995 Hedefle göz teması! Alçal! 355 00:38:13,200 --> 00:38:16,078 Anlaşıldı, alçalıyorum. 356 00:38:16,280 --> 00:38:18,236 Hakkejima tahliye edildi. 357 00:38:35,560 --> 00:38:36,515 Kiryu indirildi. 358 00:38:36,720 --> 00:38:40,633 Kiryu'yu menzil dahilinde bırakın ve bekleyin! 359 00:38:43,920 --> 00:38:45,831 Kablo geri alındı. 360 00:38:46,080 --> 00:38:50,870 Akbalıkçıl 3 menzil dışına çıkıyor. 361 00:38:56,560 --> 00:38:57,515 Saldırın! 362 00:38:57,760 --> 00:38:58,715 Anlaşıldı! 363 00:39:01,480 --> 00:39:03,436 Roketler ateş! 364 00:39:09,720 --> 00:39:10,755 Füzeler ateş! 365 00:39:17,680 --> 00:39:19,796 Mazer toplarını kullanın. 366 00:39:20,000 --> 00:39:21,513 Anlaşıldı! 367 00:39:41,000 --> 00:39:42,911 Geri çekiliyor! 368 00:39:43,120 --> 00:39:45,076 Akané, bitir işini! 369 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 Mutlak Sıfır, hazır. 370 00:40:06,600 --> 00:40:09,114 Kilitler fora ediliyor. 371 00:40:14,120 --> 00:40:15,235 Neler oluyor? 372 00:40:15,440 --> 00:40:17,396 Hiç bir reaksiyon yok! 373 00:40:22,240 --> 00:40:24,879 Sistemde bir terslik var. 374 00:40:25,680 --> 00:40:27,875 Şu an olamaz! 375 00:40:39,520 --> 00:40:42,512 Godzilla gidiyor. 376 00:40:46,600 --> 00:40:49,034 Akané, Kiryu nasıl? 377 00:40:49,840 --> 00:40:51,239 İşleme cevap vermiyor. 378 00:40:51,440 --> 00:40:53,670 Tamam. Rıhtıma götürün. 379 00:40:53,880 --> 00:40:55,518 Anlaşıldı. 380 00:41:04,440 --> 00:41:07,079 Bu da ne? Bizi öldürmek mi istiyorsun? 381 00:41:07,280 --> 00:41:08,599 Neler oluyor? 382 00:41:08,800 --> 00:41:09,994 Kiryu'nun fikriydi! 383 00:41:43,520 --> 00:41:45,590 Çıldırdı! 384 00:42:01,160 --> 00:42:04,436 Sanki Godzilla gibiydi! 385 00:42:05,600 --> 00:42:08,114 Bir yere kıpırdamayın... 386 00:42:08,320 --> 00:42:10,709 ...ve saldırı emri bekleyin. 387 00:42:10,920 --> 00:42:12,831 Kiryu Filosu nerede? 388 00:42:13,360 --> 00:42:17,638 Dikkatini dağıtıp, denize çekeceğim. 389 00:42:17,840 --> 00:42:18,909 Yapabilir misin? 390 00:42:19,160 --> 00:42:20,991 Bana bırakın hele. 391 00:42:40,120 --> 00:42:42,918 Lanet olsun! Takip etsene beni! 392 00:43:06,200 --> 00:43:08,270 Akbalıkçıl 3 isabet alıp düştü! 393 00:43:16,640 --> 00:43:18,153 İyi misin? 394 00:43:18,360 --> 00:43:20,351 Hayama! 395 00:43:21,040 --> 00:43:23,110 Haydi! 396 00:43:31,800 --> 00:43:34,678 İlerle! Acele et! 397 00:43:58,560 --> 00:44:00,278 Neden kurtardın beni? 398 00:44:07,160 --> 00:44:09,958 Sistemde bir hata yoktu. 399 00:44:10,160 --> 00:44:12,674 Anladım! Kiryu düşmanını tanıdı! 400 00:44:12,880 --> 00:44:15,519 Mutlak Sıfır'ı kullanabilirdi. 401 00:44:16,280 --> 00:44:18,430 Kiryu'yu durdurmanın bir yolu var mı? 402 00:44:19,280 --> 00:44:23,558 Tüm enerjisini tüketene kadar bekleriz. 403 00:44:23,760 --> 00:44:25,079 Ne kadar sürer? 404 00:44:27,360 --> 00:44:29,590 Yaklaşık bir saat. 405 00:45:45,751 --> 00:45:50,751 "Kiryu Çıldırdı" 406 00:45:50,952 --> 00:45:54,052 "Hakkejima Oyun Parkı Tahrip Oldu" 407 00:45:54,253 --> 00:45:57,253 "İgarashi İstifa Edecek mi?" 408 00:46:01,720 --> 00:46:04,188 Godzilla nerede? 409 00:46:04,400 --> 00:46:08,712 Deli gibi arıyoruz, ama.. 410 00:46:17,520 --> 00:46:22,275 Bu fiyaskonun sorumluluğunu üstleneceğim. 411 00:46:22,480 --> 00:46:26,268 Projeyi ben yürüttüm. 412 00:46:26,480 --> 00:46:29,313 İstifa mı edeceksiniz? 413 00:46:29,520 --> 00:46:32,851 Kiryu'yu onarmak için çok uğraşıyoruz. 414 00:46:32,852 --> 00:46:35,072 Bize lazım olmayacak mı? 415 00:46:36,320 --> 00:46:38,356 Ya Kiryu Filosu? 416 00:46:38,560 --> 00:46:40,278 Şu an bir şey diyemem. 417 00:46:40,480 --> 00:46:45,838 Kiryu, Godzilla'nın kemiklerinden imal edildi. 418 00:46:46,040 --> 00:46:49,794 Bu yüzden mi, Godzilla'ya yardım etti? 419 00:46:59,680 --> 00:47:01,875 Devre bağlantısı tamam. 420 00:47:04,800 --> 00:47:08,679 Bir şey onu çıldırttı. 421 00:47:08,880 --> 00:47:11,678 Ne acaba? 422 00:47:25,720 --> 00:47:28,553 Verilerini bana versene. 423 00:47:28,760 --> 00:47:30,478 Tamam. 424 00:47:48,320 --> 00:47:50,914 O an, Godzilla kükremişti. 425 00:47:51,160 --> 00:47:54,709 Godzilla'nın kükremesi Mekagodzilla'nın sistemini bozdu. 426 00:48:01,200 --> 00:48:03,156 Kiryu tamir edilebilir mi? 427 00:48:03,960 --> 00:48:05,234 Elbette. 428 00:48:05,440 --> 00:48:07,979 Kiryu'nun DNA bilgisayarlarında... 429 00:48:07,980 --> 00:48:11,788 ...Godzilla'nın DNA'sını kullandık, yani uyumluydu. 430 00:48:12,000 --> 00:48:15,834 Eğer, tabanı başka bir türe değiştirir... 431 00:48:16,040 --> 00:48:18,759 ...ve farklı DNA bilgisayarları yaparsak... 432 00:48:18,960 --> 00:48:22,669 ...Kiryu, Godzilla'dan rahatsız olmayacaktır. 433 00:48:22,920 --> 00:48:25,070 Çok güzel. 434 00:48:26,080 --> 00:48:30,153 Ama Mekagodzilla'nın hiç şansı kalmayacaktır. 435 00:48:31,920 --> 00:48:33,672 Hayır. 436 00:48:34,600 --> 00:48:38,388 Godzilla'yı, sadece Kiryu yenebilir. 437 00:48:40,040 --> 00:48:41,837 Her neyse, senin için... 438 00:48:41,838 --> 00:48:45,433 ...elimden gelenin en iyisini yapacağım, Akané. 439 00:48:47,520 --> 00:48:50,114 Çenem düştü yine. 440 00:48:54,320 --> 00:48:57,278 Yaranın ciddi olmamasına sevindim. 441 00:48:57,520 --> 00:49:00,080 Bunu yapmanı kim istedi senden? 442 00:49:00,320 --> 00:49:02,197 Hayatımı sana mı borçlandım? 443 00:49:02,400 --> 00:49:04,550 Ne kadar da iğrenç! 444 00:49:04,800 --> 00:49:06,870 Neden onu suçluyorsun? 445 00:49:07,080 --> 00:49:10,390 Hayatımızı kurtardı. 446 00:49:28,920 --> 00:49:32,037 Demek, onun tarafındasınız artık? 447 00:49:32,240 --> 00:49:34,549 Dinle. 448 00:49:34,800 --> 00:49:38,315 Düşmanın kim, Akané mi yoksa Godzilla mı? 449 00:49:38,520 --> 00:49:41,592 Bir bardak suda fırtına koparma. 450 00:49:49,600 --> 00:49:51,352 Sara nerede? 451 00:50:06,920 --> 00:50:10,390 Sara, ne yapıyorsun? 452 00:50:11,520 --> 00:50:14,910 Kiryu'nun da canı var. 453 00:50:16,320 --> 00:50:20,632 Neden dost olmaları gerekirken Godzilla ile savaşmak zorunda? 454 00:50:20,880 --> 00:50:22,233 Böyle düşünüyor. 455 00:50:26,880 --> 00:50:30,111 Hidrojen bombası, ilk Godzilla'yı getirdi buraya. 456 00:50:30,320 --> 00:50:33,676 Şimdi de, Godzillamsı robot. 457 00:50:34,120 --> 00:50:36,918 Kim suçlu? İnsanoğlu. 458 00:50:40,480 --> 00:50:44,439 Ne demek istediğini anlıyorum ama... 459 00:50:44,640 --> 00:50:46,551 Anlamıyorsun! 460 00:50:46,800 --> 00:50:50,608 Yetişkinler hayat önemlidir diyorlar, 461 00:50:50,609 --> 00:50:53,148 ama dediklerine inanmıyorlar. 462 00:50:53,360 --> 00:50:57,831 Kimse Kiryu'ya acımıyor, ama onun da bir canı var. 463 00:50:58,800 --> 00:51:01,155 Sara. 464 00:51:05,200 --> 00:51:07,953 Çok acayiptir. 465 00:51:08,160 --> 00:51:12,278 4 yaşındayken, annesi vefat etti. 466 00:51:12,480 --> 00:51:15,870 Hastalandığında hamileymiş. 467 00:51:16,080 --> 00:51:21,871 Doktor, ya anneyi, ya da cenini kurtarabileceklerini söylediler. 468 00:51:22,600 --> 00:51:26,388 Doktordan, eşimin hayatını kurtarmasını istedim. 469 00:51:26,600 --> 00:51:30,832 Ama o, bebeğinin doğmasını istedi. 470 00:51:31,960 --> 00:51:36,954 Sara, hem annesinin, hem de bebeğin kurtulmasını istedi. 471 00:51:37,600 --> 00:51:41,957 Nihayetinde, ikisi de cennete gittiler. 472 00:51:45,000 --> 00:51:47,355 O zamandan beridir... 473 00:51:47,600 --> 00:51:52,754 ...Sara, hayat ve ölüm konularında hassaslaştı. 474 00:52:09,080 --> 00:52:12,436 Annenle konuşuyor musun yine? 475 00:52:13,200 --> 00:52:14,758 Bu seni hiç ilgilendirmez. 476 00:52:18,560 --> 00:52:21,711 Gerçeklerden kaçıyor musun? 477 00:52:24,000 --> 00:52:28,551 Korkuyorsan bile, üzerine gitmelisin. 478 00:52:28,800 --> 00:52:30,157 Bu da ne yahu? 479 00:52:30,158 --> 00:52:32,873 Bana zorla kabul ettirmeye çalışma. 480 00:52:33,920 --> 00:52:38,152 Mevki için sürekli mücadele etmelisin. 481 00:52:38,360 --> 00:52:40,351 Hep öyle yaptım. 482 00:52:40,560 --> 00:52:43,757 Kiminle mücadele ettin? 483 00:52:43,960 --> 00:52:46,633 Bütün dünyayla. 484 00:52:49,760 --> 00:52:53,912 Kesinlikle, Kiryu da bir canlı. 485 00:52:54,120 --> 00:52:58,193 O da aynı benim gibi. Hayatının bir değeri yok. 486 00:52:59,200 --> 00:53:02,112 Senin hayatının bir değeri yok mu? 487 00:53:04,480 --> 00:53:07,790 Benim varlığımdan kimse hoşnut değil. 488 00:53:08,040 --> 00:53:10,429 Keşke, hiç doğmamış olsaydım. 489 00:53:10,640 --> 00:53:12,710 Neden ki? 490 00:53:12,920 --> 00:53:15,434 Yaşamak yeterince güzel. 491 00:53:15,680 --> 00:53:20,037 Hiç bir yaşam değersiz değildir. 492 00:53:23,760 --> 00:53:26,513 Hiç olamaz mı? 493 00:54:00,440 --> 00:54:02,635 Bir rapor geldi. 494 00:54:05,280 --> 00:54:10,035 Bu Godzilla mı? 495 00:54:10,240 --> 00:54:12,276 Belki. 496 00:54:12,480 --> 00:54:14,516 Yakınımızda. 497 00:54:17,120 --> 00:54:20,749 Godzilla, Tokyo Körfezinde, Shinagawa'ya ilerliyor. 498 00:54:20,960 --> 00:54:23,633 Saat 01:00'da karaya çıkacak. 499 00:54:23,880 --> 00:54:26,348 Tüm birlikler, mevkilerinizi alın! 500 00:55:00,080 --> 00:55:01,718 Godzilla burada! 501 00:55:12,520 --> 00:55:14,511 F2 Sarı 5 saldırıyor! 502 00:56:29,400 --> 00:56:33,678 Godzilla, Shinagawa'da karaya çıktı. 503 00:56:33,920 --> 00:56:37,469 Kiryu'nun onarımı tamam. Durumunu bildirin. 504 00:56:37,720 --> 00:56:39,472 Son bir kontrol yapın. 505 00:56:55,720 --> 00:56:58,757 Shinagawa'da büyük bir yangın çıktı. 506 00:56:59,000 --> 00:57:00,991 Tüm birlikler, geri çekilin! 507 00:57:01,240 --> 00:57:03,879 Kiryu onarıldı. 508 00:57:05,320 --> 00:57:07,788 Ya acil kalkış emri? 509 00:57:08,320 --> 00:57:09,958 Henüz değil. 510 00:57:10,160 --> 00:57:12,515 Başka hiç bir silahın yararı olmuyor. 511 00:57:12,720 --> 00:57:14,358 Neden tereddüt ediliyor ki? 512 00:57:14,560 --> 00:57:17,632 Daha bir çok kurban olacak. 513 00:57:27,439 --> 00:57:30,039 Başbakan Makamı 514 00:57:30,040 --> 00:57:34,875 Kurmay Başkanı, Komuta Merkezinde bekliyor. 515 00:57:35,480 --> 00:57:38,040 AMF Kurmay başkanı mı? 516 00:57:38,280 --> 00:57:41,511 Kiryu'nun kumanda mahallinde. 517 00:57:48,480 --> 00:57:49,913 Evet? 518 00:57:50,120 --> 00:57:52,998 Kiryu'yu sevketmek için emirleriniz efendim. 519 00:57:57,240 --> 00:58:00,710 Tamamıyla onarıldı. Tekrar çıldırmayacak. 520 00:58:01,440 --> 00:58:03,829 Nasıl bu kadar emin olabilirsin? 521 00:58:04,040 --> 00:58:07,191 Mobil Kuvvetlerin geleceği buna bağlı. 522 00:58:08,040 --> 00:58:10,873 Hepimiz istiyoruz. 523 00:58:14,920 --> 00:58:16,990 Togashi. 524 00:58:21,280 --> 00:58:23,953 Kiryu'yu sevket. 525 00:58:24,880 --> 00:58:29,476 Kalan tek şansımız bu. 526 00:58:29,680 --> 00:58:31,113 Sorumluluğu alıyorum. 527 00:58:40,200 --> 00:58:42,111 Bekliyorum. 528 00:58:51,520 --> 00:58:54,557 Başbakan onayı verdi! 529 00:58:54,760 --> 00:58:57,957 Evet. Bilgiyi az önce aldım. 530 00:58:58,160 --> 00:58:59,957 Ben de uçacağım. 531 00:59:00,160 --> 00:59:02,071 Tamam. 532 00:59:06,720 --> 00:59:09,280 Kiryu'yu derhal sevkedin! 533 00:59:54,880 --> 01:00:01,035 Her şeyden sonra, belki ondan nefret etmem. 534 01:00:09,200 --> 01:00:11,316 Hoşgeldiniz efendim! 535 01:00:16,600 --> 01:00:19,353 Shinagawa Hastanesinden arıyorum. 536 01:00:19,560 --> 01:00:23,473 Tahliye edilecek bir çok hasta var. 537 01:00:23,680 --> 01:00:25,955 Daha çok araç gönderin. 538 01:00:26,160 --> 01:00:28,674 Godzilla! 539 01:00:34,120 --> 01:00:35,519 Godzilla burada! 540 01:00:35,720 --> 01:00:38,393 Mesafe: 350 metre. 541 01:00:42,200 --> 01:00:44,395 Dosdoğru ilerliyor. 542 01:00:44,600 --> 01:00:46,192 SSM 1, ateş. 543 01:00:46,400 --> 01:00:50,313 Godzilla Shinagawa Hastanesine yaklaşıyor. 544 01:00:50,520 --> 01:00:52,590 Çok geç. 545 01:00:57,480 --> 01:00:59,994 Kiryu'yu bırakın. 546 01:01:00,200 --> 01:01:01,189 Ciddi misin? 547 01:01:01,440 --> 01:01:02,873 Hazır olun! 548 01:01:23,840 --> 01:01:25,478 SSM-1, ateş! 549 01:01:36,920 --> 01:01:38,672 SSM-1 tahrip oldu! 550 01:01:50,400 --> 01:01:51,435 Nereye gidiyorsun? 551 01:01:54,960 --> 01:01:56,757 Koru kendini! 552 01:01:58,160 --> 01:01:59,559 Eğil! 553 01:02:15,320 --> 01:02:16,435 O mu? 554 01:02:17,240 --> 01:02:19,276 O Kiryu. 555 01:02:24,000 --> 01:02:25,513 Haydi! 556 01:02:25,720 --> 01:02:27,233 Binin! 557 01:02:44,400 --> 01:02:46,516 Tahliye tamamlandı! 558 01:02:48,760 --> 01:02:50,273 İlerle Kiryu! 559 01:02:50,520 --> 01:02:51,430 Anlaşıldı! 560 01:02:55,120 --> 01:02:56,633 Taarruza başlayın! 561 01:04:34,560 --> 01:04:36,278 Hasar durumu nedir? 562 01:04:39,480 --> 01:04:41,550 Sorun yok. 563 01:05:21,560 --> 01:05:25,758 Atsugi Üssü, havalanmaya hazırız. 564 01:06:10,880 --> 01:06:12,393 Haydi devam et! 565 01:06:19,760 --> 01:06:21,955 Takviye birim ateşlendi! 566 01:06:46,360 --> 01:06:49,318 Kiryu'nun neler yapabileceğini göstereceğim sana. 567 01:07:16,520 --> 01:07:17,748 Güzel! 568 01:07:45,640 --> 01:07:49,679 Shinagawa ve Minato bölgeleri tahliye edildi. 569 01:08:27,680 --> 01:08:28,908 Başardı! 570 01:08:31,120 --> 01:08:33,190 Artık savaşamıyor! 571 01:08:33,400 --> 01:08:35,152 Enerjisi tükeniyor. 572 01:08:35,360 --> 01:08:39,911 Gücünün sadece % 45'i kaldı. 573 01:08:40,120 --> 01:08:41,314 İşini çabuk bitirin. 574 01:08:44,440 --> 01:08:48,911 Anlıyorum. Mutlak Sıfır hazır ol. 575 01:08:49,120 --> 01:08:51,315 Mutlak Sıfır hazır. 576 01:08:54,360 --> 01:08:56,032 Kilit açıldı! 577 01:09:01,920 --> 01:09:03,558 Mutlak Sıfır ateş! 578 01:09:24,720 --> 01:09:26,358 Binalar gitti! 579 01:09:28,480 --> 01:09:31,517 Ne yapıyorsun? Ayağa kalksana! 580 01:09:32,160 --> 01:09:35,550 - Hayır! Kiryu cevap vermiyor! - Ne?! 581 01:09:35,800 --> 01:09:37,226 Godzilla'nın ısı ışını, 582 01:09:37,227 --> 01:09:40,078 Kiryu'nun kumanda sistemine hasar verdi. 583 01:09:40,280 --> 01:09:42,396 Onarın! 584 01:09:44,240 --> 01:09:46,369 Eğer kumanda sistemi hasarlıysa, 585 01:09:46,370 --> 01:09:47,789 Kiryu, onarım kabininden de... 586 01:09:48,040 --> 01:09:50,600 ...elle kumanda edilebilir. 587 01:09:50,840 --> 01:09:51,829 Aynen öyle! 588 01:09:52,080 --> 01:09:53,752 Bu çok tehlikeli. 589 01:09:53,960 --> 01:09:56,952 Godzilla'nın ısı ışını radyoaktif. 590 01:09:57,160 --> 01:10:00,277 Bırakın yapayım! 591 01:10:00,520 --> 01:10:02,715 - Hazırım. - Hayır! 592 01:10:02,960 --> 01:10:05,793 - Gideceğim! - Bekle, Akané! 593 01:10:06,360 --> 01:10:09,318 Gitmene izin yok! Dur! 594 01:10:18,760 --> 01:10:20,591 Kendine iyi bak. 595 01:10:24,680 --> 01:10:28,150 Seni yenmesine müsade etme. 596 01:10:28,360 --> 01:10:32,035 Mazer Top Birimi, Godzilla'nın dikkatini dağıtın. 597 01:10:32,240 --> 01:10:33,468 Enerji durumu? 598 01:10:33,720 --> 01:10:36,792 Elektrik güç sıkıntımız var. 599 01:10:37,000 --> 01:10:40,709 Elektrik şirketlerinden sağlayabilir miyiz? 600 01:10:40,960 --> 01:10:43,758 Eğer öyle olursa, Tokyo'da karartma olacaktır. 601 01:10:44,000 --> 01:10:44,910 Bir deneyelim. 602 01:10:46,480 --> 01:10:50,155 Elektrik şirketlerine derhal sorun. 603 01:11:07,200 --> 01:11:09,191 Olamaz! 604 01:11:58,240 --> 01:12:00,879 MB-3 devrede. 605 01:12:15,039 --> 01:12:18,078 Tamam, güç kaynağını askıya alın. 606 01:12:18,280 --> 01:12:20,316 15 ve 16. bölgeler kesildi. 607 01:12:20,560 --> 01:12:22,232 17 ve 18. bölgeler kesildi. 608 01:12:38,600 --> 01:12:40,079 Kiryu... 609 01:13:04,520 --> 01:13:06,750 Radyoaktiviteyi kaldır. 610 01:13:06,960 --> 01:13:08,393 Tamam, Dr. Yuhara. 611 01:13:37,520 --> 01:13:39,192 Devrede! 612 01:13:41,000 --> 01:13:42,149 Ama enerji... 613 01:13:42,360 --> 01:13:43,793 Göndeririz. 614 01:13:52,720 --> 01:13:55,712 Hedefe mikrodalgayla iletin. 615 01:13:55,960 --> 01:13:56,995 Işınlayın! 616 01:14:09,280 --> 01:14:13,398 Kiryu, ne dediğimi anlıyorsun. 617 01:14:14,600 --> 01:14:16,875 Sen ve ben dostuz. 618 01:14:18,480 --> 01:14:21,916 Gidelim mi? 619 01:14:24,560 --> 01:14:26,630 Tamam, Kiryu devrede! 620 01:14:33,680 --> 01:14:34,749 Arkanda! 621 01:15:46,360 --> 01:15:47,793 Sakın ölme! 622 01:15:53,360 --> 01:15:55,999 Kiryu! 623 01:15:56,240 --> 01:15:57,992 Gücün... 624 01:15:58,200 --> 01:16:00,634 Bana güç verin! 625 01:16:03,440 --> 01:16:06,034 Hasar nedir? Rapor verin! 626 01:16:06,240 --> 01:16:08,674 Haydi! Cevap ver bana! 627 01:16:16,400 --> 01:16:18,277 Kiryu yola çıktı! 628 01:16:19,600 --> 01:16:20,999 Ayağa kalkıyor! 629 01:16:29,000 --> 01:16:31,639 Hayır! Yine olamaz! 630 01:16:48,560 --> 01:16:49,675 Godzilla! 631 01:17:05,880 --> 01:17:08,758 Godzilla şu an ateş açamaz. 632 01:17:08,960 --> 01:17:11,952 Mutlak Sıfır'ı ateşle! 633 01:17:23,560 --> 01:17:27,189 Beni boşver! Vur şunu! 634 01:17:27,400 --> 01:17:28,435 Hayama! 635 01:17:32,640 --> 01:17:33,993 Gidelim! 636 01:19:06,680 --> 01:19:09,513 Godzilla satıhta! 637 01:19:54,880 --> 01:19:57,394 Mutlak Sıfır hasar gördü. 638 01:19:57,600 --> 01:20:00,068 Hiç enerji kalmadı. 639 01:20:00,320 --> 01:20:02,834 Godzilla'yı takip edemiyorum. 640 01:20:03,760 --> 01:20:05,990 Aferin! 641 01:20:06,960 --> 01:20:09,918 Başardın, Akané! 642 01:20:16,640 --> 01:20:19,518 Kiryu'yu onarmak için bir ekip gönderin. 643 01:20:21,040 --> 01:20:25,397 Seni kurtarmaya geliyoruz. Bekle. 644 01:20:36,240 --> 01:20:39,198 Öldüremedik. 645 01:20:39,400 --> 01:20:42,790 Ama, Godzilla'yı defettik. 646 01:20:44,320 --> 01:20:48,446 Godzilla'dan daha güçlü bir silahımız var. 647 01:20:48,447 --> 01:20:50,509 Bu çok şey ifade eder. 648 01:20:52,120 --> 01:20:55,317 Çok şey feda ettik... 649 01:20:55,800 --> 01:20:59,110 ...ama müthiş bir zafer sundu bize! 650 01:21:03,040 --> 01:21:05,429 Başbakan. 651 01:21:11,320 --> 01:21:14,551 Hishinuma. Müthiş bir iş başardın! 652 01:21:35,800 --> 01:21:37,836 Sara? 653 01:21:38,080 --> 01:21:39,957 Bir şey yok. 654 01:26:13,520 --> 01:26:18,116 Onarım ekibi, birinci güverteye. 655 01:26:32,080 --> 01:26:33,638 Teşekkür ederim. 656 01:26:33,880 --> 01:26:34,790 Ne için? 657 01:26:39,320 --> 01:26:42,198 Bana güç verdin. 658 01:26:43,480 --> 01:26:45,471 Diğerleri de verdi. 659 01:26:49,880 --> 01:26:53,156 Hiç bir hayat değersiz değildir. 660 01:26:53,360 --> 01:26:56,750 Artık sana inanıyorum. 661 01:27:02,040 --> 01:27:04,395 Bitki nerede? 662 01:27:09,320 --> 01:27:12,198 İddiamızı hatırlıyor musun? 663 01:27:12,400 --> 01:27:17,190 Sana bir yemek borçluyum. 664 01:27:18,120 --> 01:27:20,475 Kazanmadım. 665 01:27:21,120 --> 01:27:23,918 Geri çekilmeydi sadece. 666 01:27:25,320 --> 01:27:29,677 Bu durumda, ben sana yemek ısmarlayacağım. 667 01:27:37,960 --> 01:27:40,190 Başardım! 668 01:27:45,960 --> 01:27:50,190 Çeviri: Smoyl