1 00:00:40,980 --> 00:00:42,143 Ally, upprifjun. 2 00:00:42,273 --> 00:00:44,895 Kowolski-fjölskyldan hefur átt bakaríið í 30 ár. 3 00:00:45,110 --> 00:00:48,776 Þau eru að reyna að slá met með því að baka stærstu smáköku Buffalo. 4 00:00:50,198 --> 00:00:51,479 Þú þarft að vera með þetta. -Hárnet? 5 00:00:51,866 --> 00:00:53,243 Heilbrigðiseftirlitið. -Þú ert að spauga. 6 00:00:53,451 --> 00:00:55,575 Ef þú kemur nálægt smákökunni þarftu að vera með það. 7 00:00:55,912 --> 00:00:58,202 Ég var að greiða mér. Hárið er fullkomið. 8 00:00:58,957 --> 00:01:00,072 Þá það, láttu mig fá það. 9 00:01:03,378 --> 00:01:06,546 Guð, af hverju hatarðu mig? 10 00:01:07,006 --> 00:01:08,964 Upptaka hafin. Hljóð á. 11 00:01:09,968 --> 00:01:11,843 Í þrjá áratugi hefur Kowolski-bakaríið 12 00:01:12,053 --> 00:01:14,924 skipað sess í miðbæ Buffalo 13 00:01:15,348 --> 00:01:18,847 og er þekkt fyrir sitt syndsamlega sæta, rjómafyllta bakkelsi 14 00:01:19,477 --> 00:01:22,431 og stöku dauðadá af völdum sykursins. 15 00:01:23,398 --> 00:01:26,103 Í dag, í tilefni af 30 ára afmæli þess, 16 00:01:26,276 --> 00:01:29,977 hafa þau boðið okkur með í för þegar þau reyna að slá metið 17 00:01:30,155 --> 00:01:33,192 fyrir stærstu smáköku Buffalo. 18 00:01:35,869 --> 00:01:40,080 Vol? Þarftu bréfþurrku eða eitthvað? 19 00:01:40,290 --> 00:01:42,449 Getum við útvegal Vol bréfþurrku? Eða skeið? 20 00:01:43,126 --> 00:01:44,834 Eins gott að við erum með þessi í dag. 21 00:01:44,961 --> 00:01:47,582 Við viljum ekki að stök hár detti í horinn. 22 00:01:48,465 --> 00:01:50,873 Tökum við þetta aftur? -Nei, við klippum á uppfyllingarmyndir. 23 00:01:51,050 --> 00:01:51,917 Höldum áfram! 24 00:01:52,719 --> 00:01:56,302 Segðu mér, Mama, af hverju að húa til stærstu smáköku Buffalo? 25 00:01:58,141 --> 00:02:00,217 Maðurinn frá heilbrigðiseftirlitinu 26 00:02:00,435 --> 00:02:04,101 sagðist hafa fundið rottuskít í deiginu okkar 27 00:02:04,314 --> 00:02:08,858 en ég sagði: Nei, þetta er súkkulaðibiti. 28 00:02:09,152 --> 00:02:11,358 En hann lokaði búðinni! 29 00:02:11,988 --> 00:02:13,447 Við þrifum því 30 00:02:14,407 --> 00:02:18,535 og gerum stóra smáköku til að fá kúnna aftur. 31 00:02:19,954 --> 00:02:23,371 Ég dáist að hreinskilni þinni. Eigum við að reyna aftur? 32 00:02:24,167 --> 00:02:27,868 Segðu mér, Mama, af hverju að húa til stærstu smáköku Buffalo? 33 00:02:28,922 --> 00:02:32,789 Til að gleðja börnin í hverfinu. 34 00:02:34,552 --> 00:02:37,257 Það hlýtur að vera dásamlegt að sjá brosin á andlitum þeirra. 35 00:02:38,515 --> 00:02:40,425 Ég vinn á bak við. Ég sé engin bros. 36 00:02:44,103 --> 00:02:48,101 Fyrra metið var 2,62 metrar, bökuð af Gladys Pelsnick. 37 00:02:48,274 --> 00:02:51,276 Ef þessi smákaka er stærri sannar það án nokkurs vafa 38 00:02:51,402 --> 00:02:55,069 að Kowolski-fjölskyldan hefur miklu meiri frítíma. Og hún er... 39 00:02:56,032 --> 00:02:59,650 3,04 metrar! Það er nýtt met! 40 00:03:00,745 --> 00:03:03,498 Inn með hallærislegu hvatningartónlistina! 41 00:03:21,599 --> 00:03:25,052 En hvað sjáum við hér í raun? Er þetta bara stór smákaka? 42 00:03:25,937 --> 00:03:28,690 Eða er þessi smákaka tákn um stolt Buffalo? 43 00:03:29,190 --> 00:03:31,646 Idjusamir borgararnir eru lykilhráefnið 44 00:03:33,027 --> 00:03:35,566 að viðbættum nokkrum lausum hnetuskrúfum 45 00:03:36,114 --> 00:03:40,065 og loks ást fjölskyldu okkar sem myndar heitan, seigan kjarnann 46 00:03:40,535 --> 00:03:44,236 og gerir okkar ástkæru Buffalo að indælasta stað í heimi. 47 00:03:45,456 --> 00:03:47,746 Og það er rúsínan í kökubitanum 48 00:03:48,459 --> 00:03:51,248 og ég er Bruce Nolan fyrir Sjónarvottafréttir. 49 00:03:52,589 --> 00:03:53,288 Og klippa. 50 00:03:55,425 --> 00:03:58,295 Hvernig líst þér á? -Þetta er mjög gott. 51 00:03:58,678 --> 00:04:00,719 Þetta er ömurlegt. Frétt um smáköku. 52 00:04:01,639 --> 00:04:03,265 Hveitibrauðsdrengurinn yrði ofsahrifinn. 53 00:04:04,976 --> 00:04:08,761 Hún var sniðug og kom mér til að hlæja. Það er ekkert að því. 54 00:04:09,480 --> 00:04:12,434 Ég verð aldrei fréttaþulur. Starfið er til staðar 55 00:04:12,609 --> 00:04:15,017 en ég fæ það aldrei því þeir láta mig sjá um svona mál 56 00:04:15,612 --> 00:04:18,151 og ég þarf að láta eins og bjáni til að þær gangi upp. 57 00:04:18,448 --> 00:04:21,567 Ég hef engan trúverðugleika. Ekki gott. Ekki gott. 58 00:04:21,743 --> 00:04:23,368 Engan kjánaskap. 59 00:04:23,536 --> 00:04:26,289 Veistu hvað? Gleymdu því. Þetta skiptir ekki máli. 60 00:04:27,290 --> 00:04:28,915 Horfum aftur á þetta. -Nei. 61 00:04:29,042 --> 00:04:30,240 Einu sinni enn? Gerðu það. 62 00:04:30,335 --> 00:04:33,917 Nei! Þú lofaðir að hjálpa mér með ljósmyndaalbúmið. 63 00:04:35,048 --> 00:04:37,289 Komdu nú hingað, kjánaprik. 64 00:04:46,684 --> 00:04:49,389 Farðu Í gegnum þennan bunka og veldu uppáhaldsmyndirnar þínar. 65 00:04:54,400 --> 00:04:57,817 Svona nú, þetta er gaman, ekki satt? Er þetta ekki gaman? 66 00:04:59,864 --> 00:05:01,655 Ég er viss um að Evan fær fréttaþularstarfið. 67 00:05:02,200 --> 00:05:03,446 Bruce! -Hann er í uppáhaldi. 68 00:05:03,826 --> 00:05:06,946 Veistu hvað? Gleymdu þessu. Þetta er bara líf okkar. 69 00:05:07,413 --> 00:05:09,904 Við getum alltaf ráðið einhvern krakka til að gera þetta. 70 00:05:11,167 --> 00:05:15,960 Bíddu hæg. Þessi er góð. Helgin okkar við vatnið. 71 00:05:16,756 --> 00:05:18,915 Þessi ætti að vera Í einkasafninu okkar. 72 00:05:19,092 --> 00:05:22,046 Þú ert sperrt. Það hlýtur að hafa verið kalt. -Komdu með hana. 73 00:05:22,470 --> 00:05:24,712 Ég get notað hana sem bakgrunn í tölvunni minni. 74 00:05:24,931 --> 00:05:26,971 Komdu með hana. Nei. 75 00:05:27,225 --> 00:05:30,179 Þá það. Gerðu það sem þú vilt við hana. Mér er sama. 76 00:05:31,062 --> 00:05:32,853 Ég geri það sem ég vil við hana. 77 00:05:35,692 --> 00:05:37,898 Ég sendi hana kannski í Playboy. 78 00:05:38,236 --> 00:05:40,609 Ég hef heyrt að síðurnar þeirra séu mjög smekklegar. 79 00:05:40,738 --> 00:05:42,234 Komdu með hana á stundinni! Á stundinni. 80 00:05:43,366 --> 00:05:45,656 Bara harkan sex? -Eg meiði þig. 81 00:05:50,999 --> 00:05:52,660 Elskan? Fótferðatími. 82 00:05:55,586 --> 00:05:57,294 Góður draumur. Nei. 83 00:06:07,807 --> 00:06:11,722 Buffalo Sabres töpuðu aftur í gær fyrir Toronto Maple Leafs. 84 00:06:12,353 --> 00:06:13,979 Auðvitað gerðu þeir það. Ég held með þeim. 85 00:06:15,440 --> 00:06:16,898 Það er rúsínan í kökubitanum. 86 00:06:17,650 --> 00:06:19,940 Þessi kökulína gæti gert það gott. 87 00:06:20,486 --> 00:06:22,776 Allir bestu fréttaþulirnir hafa haft sína eigin kveðju. 88 00:06:23,614 --> 00:06:26,070 Til dæmis Walter Cronkite. 89 00:06:27,910 --> 00:06:29,903 Og þannig fór nú það. 90 00:06:30,580 --> 00:06:33,035 Það er rúsínan í kökubitanum. 91 00:06:39,839 --> 00:06:42,045 Æ, nei. Grace, hundurinn! 92 00:06:42,300 --> 00:06:43,415 Ég er í sturtu! 93 00:06:48,014 --> 00:06:50,138 Nei, Sam. Slæmur hundur. 94 00:06:50,641 --> 00:06:54,224 Inni, slæmt. Úti, gott. Inni, slæmt. Úti, gott. 95 00:06:59,692 --> 00:07:01,899 Þú ert búinn. Frábært. 96 00:07:02,820 --> 00:07:05,276 G-L-Æ-silegt. 97 00:07:07,575 --> 00:07:09,817 Komdu. Farðu aftur inn og skíttu hressilega. 98 00:07:15,792 --> 00:07:19,244 Hvað stendur til? Við erum með blóðsöfnun. 99 00:07:19,796 --> 00:07:21,338 Hrollvekjandi. Nálar. 100 00:07:21,672 --> 00:07:25,291 Þeir þurfa blóðflokkinn minn, hann er mjög sjaldgæfur. Ég er AB*. 101 00:07:25,802 --> 00:07:28,341 Virkilega? Ég er HV. 102 00:07:28,471 --> 00:07:31,176 Ég er handviss um að þeir fá ekki að reka nál í mig. 103 00:07:31,265 --> 00:07:34,184 Þetta er bara svo... -Hjálpsamleg lífsbjörg? 104 00:07:34,352 --> 00:07:37,721 Nei, blóð. Blóð á að vera á sínum stað inni í líkamanum. 105 00:07:38,022 --> 00:07:40,727 Auk þess koma þeir birgðum fyrir í vöruskemmum. 106 00:07:41,818 --> 00:07:44,309 Þeir segja bara öllum að það sé skortur. 107 00:07:44,737 --> 00:07:46,897 Það er ekki satt. Hvar heyrðirðu það? 108 00:07:47,156 --> 00:07:49,861 Hjá vini vinar stúlku sem á systur 109 00:07:50,118 --> 00:07:52,443 sem gerir sér dælt við einhvern háttsettan hjá stjórnvöldum. 110 00:07:52,829 --> 00:07:54,869 Þér til verndar get ég ekki rætt það. 111 00:07:55,373 --> 00:07:57,413 Farðu nú áður en þeir sjá okkur saman. 112 00:08:01,420 --> 00:08:04,422 Hérna. Þú hefur meiri þörf fyrir þær en ég. 113 00:08:04,841 --> 00:08:07,130 Hvað er þetta? -Bænaperlur. 114 00:08:07,301 --> 00:08:10,136 Krakkarnir bjuggu þær til fyrir mig. Þær vernda þig. 115 00:08:11,430 --> 00:08:14,764 Vonandi eru þær öflugar. Ég þarf kraftaverk til að mæta tímanlega. 116 00:08:26,904 --> 00:08:30,820 Þetta er ekki að gerast. Ekki núna. Ekki í áhorfsmælingaviku. 117 00:08:30,992 --> 00:08:32,984 Ekki í áhorfsmælingaviku! 118 00:08:35,496 --> 00:08:39,542 Ó, Guð. Já, fundurinn er byrjaður án mín. 119 00:08:40,209 --> 00:08:42,250 Dæmigerð heppni mín. 120 00:08:49,385 --> 00:08:50,631 Áfram, áfram, áfram. 121 00:08:55,391 --> 00:08:57,847 Jesús. Losnaðu! 122 00:09:03,733 --> 00:09:05,310 R TU BLINDUR 123 00:09:05,443 --> 00:09:07,187 Nei, en ég er seinn. 124 00:09:09,238 --> 00:09:11,480 Er barnið þitt í bráðri hættu? 125 00:09:12,074 --> 00:09:13,866 Kannaðu málið eftir leikinn. 126 00:09:14,493 --> 00:09:15,490 Kynningarnar eru samþykktar. 127 00:09:15,828 --> 00:09:19,079 Jack, ættum við ekki að einbeita okkur að starfslokum Petes? 128 00:09:19,957 --> 00:09:20,990 Þetta er síðasta vikan hans. 129 00:09:21,417 --> 00:09:23,078 Er eitthvað að frétta af lausu fréttaþularstöðunni? 130 00:09:23,211 --> 00:09:26,378 Evan, ég læt þig vita um leið og ég veit eitthvað. 131 00:09:26,923 --> 00:09:28,584 Afsakið hvað ég er seinn. 132 00:09:28,758 --> 00:09:30,715 Umferðin var... Eruð þið búin að spila kynningarnar? 133 00:09:32,637 --> 00:09:35,674 Fín frétt, Bruce, en við notum frétt Evans, 134 00:09:35,890 --> 00:09:38,808 kynlífshneyksli borgarstjórans, í áhorfsmælingavikunni. 135 00:09:39,518 --> 00:09:42,686 Já, áhorfsmælingavikan. 136 00:09:44,523 --> 00:09:46,813 Og það er rúsínan í kökubitanum. 137 00:09:48,527 --> 00:09:49,856 Bara að stríða þér, Bruce. 138 00:09:51,072 --> 00:09:53,361 Þú verður að muna að fréttastofan 139 00:09:53,532 --> 00:09:56,285 er eins og stór smákaka. 140 00:09:58,496 --> 00:10:00,287 Ertu hrifinn af djassi, Evan? 141 00:10:00,539 --> 00:10:02,117 Leyfðu mér að spila dálítið fyrir þig. 142 00:10:09,674 --> 00:10:11,132 Ég get haldið þessari nótu í allan dag. 143 00:10:11,259 --> 00:10:12,172 Hættið þessu, strákar. 144 00:10:12,551 --> 00:10:14,627 Bruce, við höfum fréttina þína til vara. 145 00:10:14,804 --> 00:10:18,422 Getum við nú undirbúið eitthvað fyrir útsendinguna í dag? 146 00:10:19,392 --> 00:10:22,262 Vel valið, Jack. Eðalspægipylsusamlokan. 147 00:10:23,354 --> 00:10:24,896 Jack, má ég eiga við þig orð? 148 00:10:25,064 --> 00:10:27,188 Auðvitað. Hvað vantar þig? -Áhorfsmælingavikan. 149 00:10:28,818 --> 00:10:31,357 „Hlustaðu á mig, Jack. Ég er farinn að örvænta. 150 00:10:32,321 --> 00:10:34,528 Ég er að nálgast fertugt og hvað hef ég borið úr býtum? 151 00:10:34,657 --> 00:10:38,240 Ég hef rekist á vegg. Það er Bruce-múr sem ég kemst ekki yfir. 152 00:10:38,828 --> 00:10:41,034 Og Evan nýtur þess. 153 00:10:42,331 --> 00:10:45,499 Hann fær fréttirnar. Kannski ætti ég að vera líkari Evan. 154 00:10:46,335 --> 00:10:48,495 Ekki vera eins og Evan. Hann er fífl. 155 00:10:48,713 --> 00:10:51,465 Ég get verið fífl -Nei, Bruce, það geturðu ekki. 156 00:10:56,554 --> 00:10:58,013 Ætlarðu að týna þetta upp? -Fyrirgefðu. 157 00:10:59,849 --> 00:11:02,968 Opna fréttaþularstaðan er að gera mig brjálaðan. 158 00:11:03,102 --> 00:11:05,012 Sæl, Susan. -Sæll, Jack. 159 00:11:07,648 --> 00:11:09,855 Þú ert góður fréttamaður. Þú kemur fólki til að hlæja. 160 00:11:15,823 --> 00:11:17,567 Ég veit. Í dag er 156 ára afmæli Misturmærinnar. 161 00:11:17,742 --> 00:11:19,818 Vertu við Niagara-fossa eftir klukkutíma. 162 00:11:20,077 --> 00:11:21,454 En Misturmærin er alltaf í beinni. 163 00:11:24,248 --> 00:11:27,368 Evan sér um beinar útsendingar. -Nú sjáið þið báðir um þær. 164 00:11:28,294 --> 00:11:30,453 „ Verð ég í beinni? Í áhorfsmælingaviku? 165 00:11:30,838 --> 00:11:32,629 En gættu þín. Ég hef séð úrklippingarnar þínar. 166 00:11:32,923 --> 00:11:34,798 Jack, þú sérð ekki eftir þessu. 167 00:11:36,385 --> 00:11:38,342 Ég gleymi þér ekki þegar ég fer á stóru stöðvarnar. 168 00:11:38,804 --> 00:11:41,593 Geturðu...? Takk, vinur. 169 00:11:43,809 --> 00:11:44,723 Get ég fengið óskina þína? 170 00:11:45,269 --> 00:11:46,811 Ég set hana í óskakrukkuna. Takk. 171 00:11:48,397 --> 00:11:49,264 Settu óskina ofan í. 172 00:11:49,523 --> 00:11:50,805 Ég líka. -Settu hana ofan í. 173 00:11:51,525 --> 00:11:53,233 Þetta virðist vera stór ósk. 174 00:11:53,903 --> 00:11:55,813 Nei, Martin, ekki borða þetta. 175 00:11:56,364 --> 00:11:58,855 Ekki setja þetta í munninn. Þetta er trölladeig. 176 00:12:02,203 --> 00:12:04,742 Þetta hlýtur að hafa bragðast hræðilega. -Mamma! 177 00:12:06,374 --> 00:12:08,829 Var gaman hjá Gracie frænku í dag? 178 00:12:10,586 --> 00:12:13,374 Sérðu hvað þetta er indælt? Barn á mjöðminni. 179 00:12:13,798 --> 00:12:17,546 Ótrúlegt. Þú ert orðin mamma. Umbreytingin er algjör. 180 00:12:18,928 --> 00:12:19,711 Ég skal svara. 181 00:12:20,388 --> 00:12:22,013 Dásemdadagvistunin. -Grace? 182 00:12:22,181 --> 00:12:25,016 Nei, Debbie. Systirin sem þú ert ekki að sóa lífinu hjá. 183 00:12:25,184 --> 00:12:27,723 Allt í lagi, allt í lagi. -Bless, Debbie! 184 00:12:29,146 --> 00:12:32,729 Fyrirgefðu, Debbie gleymdi að taka lyfin sín í dag. Hvar ertu? 185 00:12:33,567 --> 00:12:37,483 Í sigurhringnum. Ég er við fossana með beina útsendingu. 186 00:12:37,988 --> 00:12:39,733 Beina? Það er frábært! 187 00:12:40,574 --> 00:12:43,279 Það er að gerast, elskan. Ég er í beinni í áhorfsmælingunni. 188 00:12:43,911 --> 00:12:45,537 Þeir vilja sjá hvort ég get spjarað mig 189 00:12:45,704 --> 00:12:48,326 líkt og ég þyrfti að gera sem fréttaþulur í beinni. 190 00:12:48,666 --> 00:12:49,994 Hamingjan góða. 191 00:12:50,209 --> 00:12:53,994 Já! Jack svo gott sem sagði mér það. 192 00:12:54,338 --> 00:12:55,536 Svo gott sem? 193 00:12:56,006 --> 00:12:58,248 Hann sagði það ekki berum orðum. Lagalega má hann það ekki 194 00:12:58,467 --> 00:13:02,003 en þetta gerðist hjá Susan áður en hún fór á fréttaborðið. 195 00:13:03,222 --> 00:13:04,883 Þetta er gott. Þetta er gott. 196 00:13:05,558 --> 00:13:09,390 Elskan, ég vil ekki að þú gerir þér of miklar vonir. 197 00:13:10,396 --> 00:13:12,187 Ég verð að hætta! Þau eru að kalla á mig. 198 00:13:12,982 --> 00:13:15,817 „ Gangi þér vel, ljúfur. Ég elska þig. -Ást, ást, ást. 199 00:13:16,986 --> 00:13:18,148 Kýlum á það. 200 00:13:18,821 --> 00:13:20,529 Þau vilja að þú sért nálægt fossunum. 201 00:13:21,949 --> 00:13:24,073 Ég rennblotna. -Sá er tilgangurinn. 202 00:13:24,160 --> 00:13:27,162 Þau vilja að þú sért með þetta. Skilyrði fyrir einkafréttinni. 203 00:13:28,456 --> 00:13:32,287 Veistu hvað? Ekkert getur angrað mig í dag. Ekkert. 204 00:13:32,585 --> 00:13:35,836 Mundu að þetta er 156 ára afmælið. 205 00:13:36,797 --> 00:13:40,131 Skipið ber 149 manns. Þau gera út á túrista, 206 00:13:40,259 --> 00:13:42,833 hjón í brúðkaupsferðum... -Og brjálæðislega þyrst fólk. 207 00:13:43,929 --> 00:13:46,171 Þú tekur viðtal við Irene Dansfield. 208 00:13:46,348 --> 00:13:50,264 Irene, ánægjulegt að kynnast þér. Þú ert gullfalleg. 209 00:13:51,103 --> 00:13:51,767 Móðir hennar var í jómfrúarferðinni. 210 00:13:53,856 --> 00:13:54,722 Níutíu sekúndur! 211 00:13:54,899 --> 00:13:57,853 Níutíu sekúndur? Hver þremillinn. Allt í lagi. Níutíu sekúndur. 212 00:13:59,236 --> 00:14:00,648 „.en vegna skjótra viðbragða 213 00:14:01,155 --> 00:14:04,358 tókst að hreinsa upp efnin áfallalaust. Susan? 214 00:14:05,034 --> 00:14:07,240 Bruce Nolan er tilbúinn við Niagara-fossa 215 00:14:07,495 --> 00:14:10,449 en fyrst er hér tilkynning. 216 00:14:10,956 --> 00:14:15,168 Eins og allir vita er okkar ástkæri Pete Fineman 217 00:14:15,336 --> 00:14:16,794 að hætta störfum eftir 33ára feril. 218 00:14:16,962 --> 00:14:19,667 Skarð Petes er vandfyllt en sýningin heldur áfram 219 00:14:20,007 --> 00:14:26,212 og við vitum um engan betri en okkar eigin Evan Baxter. 220 00:14:27,765 --> 00:14:31,976 Ja hérna. Til hamingju, Evan. 221 00:14:32,269 --> 00:14:34,594 Susan, þetta er mikill heiður. Eins og þú sagðir 222 00:14:34,772 --> 00:14:38,189 getur enginn komið í stað Petes en ég mun reyna mitt besta. 223 00:14:38,692 --> 00:14:43,272 Ég er stoltur af að vera hluti af samfélagi okkar í Buffalo. 224 00:14:43,489 --> 00:14:48,733 Á margan hátt er stórfengleg borg eins og stórfengleg uppskrift. 225 00:14:49,036 --> 00:14:52,120 Maður tekur iðjusama borgara, bætir við hugsjónafólki, 226 00:14:52,665 --> 00:14:55,156 kannski nokkrum lausum skrúfum 227 00:14:57,461 --> 00:15:02,372 og stráir yfir ást og stuðningi fjölskyldna okkar. 228 00:15:02,591 --> 00:15:05,296 Það gerir þetta að hreint yndislegum stað. 229 00:15:05,636 --> 00:15:06,715 Þetta var stórkostlegt. 230 00:15:06,929 --> 00:15:08,969 Ég meinti þetta. Ég vildi að ég hefði samið eitthvað. 231 00:15:09,139 --> 00:15:12,675 Og nú förum við til fjörkálfsins Bruce Nolan við Niagara-fossa. 232 00:15:12,893 --> 00:15:14,388 Hæ, Bruce fjörkálfur. 233 00:15:17,731 --> 00:15:20,353 Bruce? Talaðu, Bruce. Halló. 234 00:15:20,859 --> 00:15:22,106 Talaðu, elskan. 235 00:15:22,403 --> 00:15:23,815 Hvað er að? -Walt Disney. 236 00:15:24,029 --> 00:15:26,271 Hann er gaddfrosinn. -Kannaðu hljóðmerkið. 237 00:15:26,907 --> 00:15:29,067 Það gætu verið tæknilegir erfiðleikar. 238 00:15:29,285 --> 00:15:32,452 Hljóðmerkið er í góðu lagi. -Talaðu, Bruce, fjandinn hafi það. 239 00:15:33,414 --> 00:15:35,240 Verið viðbúin að slökkva á honum. 240 00:15:35,457 --> 00:15:37,415 Svona nú, elskan. Segðu eitthvað. 241 00:15:38,294 --> 00:15:40,120 Talaðu, Bruce. 242 00:15:42,673 --> 00:15:45,046 Hæ, Susan. Bruce Nolan hér 243 00:15:45,759 --> 00:15:49,093 um borð í Misturmærinni við hina stórfenglegu Niagara-fossa. 244 00:15:50,139 --> 00:15:54,635 Ég vil senda hamingjuóskir til Evans Bakstungu... 245 00:15:54,727 --> 00:15:56,933 fyrirgefið, Bastarðs... Baxter. 246 00:15:57,104 --> 00:15:58,101 Það er gott að sjá 247 00:15:58,397 --> 00:16:02,312 hvað einhver getur gert þegar hann fær tækifæri í stað mín. 248 00:16:04,278 --> 00:16:06,852 Hvað um það, ég er hér hjá mömmu Katharine Hepburn. 249 00:16:07,489 --> 00:16:11,784 Segðu mér, því hentirðu demantinum út yfir borðstokk Titanic? 250 00:16:13,203 --> 00:16:15,327 Iðrastu þess að hafa látið Leo DiCaprio drukkna 251 00:16:15,456 --> 00:16:17,580 á meðan þú flaust örugg á stóru hurðinni? 252 00:16:18,167 --> 00:16:19,543 Gátuð þið ekki skipst á 253 00:16:19,877 --> 00:16:23,080 eða varstu of hrædd um að stóri, feiti rassinn á þér frysi? 254 00:16:24,214 --> 00:16:25,840 Líklega er lífið svona. 255 00:16:26,133 --> 00:16:29,253 Sumir eru blautir og kaldir á bjánalegum báti 256 00:16:29,428 --> 00:16:32,964 með bjánalegan hatt á meðan aðrir eru í þægilegu fréttamyndveri 257 00:16:33,182 --> 00:16:35,803 að hrifsa til sín dýrðina. Ekkert stórmál. 258 00:16:38,062 --> 00:16:42,273 Sjáið, eigandi Misturmærinnar. Tölum við hann. Komdu, Bill. 259 00:16:42,441 --> 00:16:44,434 Nei, tölum saman. 260 00:16:45,069 --> 00:16:46,397 Hvað ertu að gera? 261 00:16:47,071 --> 00:16:49,312 Þú hefur stýrt Misturmærinni í 23 ár. 262 00:16:49,782 --> 00:16:51,739 Af hverju heldurðu að ég hafi ekki fengið fréttaþularstarfið? 263 00:16:51,909 --> 00:16:54,614 Ég vil engin vandræði. -Er það hárið á mér, Bill? 264 00:16:54,870 --> 00:16:57,575 Eru tennurnar í mér ekki nógu hvítar? Eða eins og fossinn mikli, 265 00:16:57,956 --> 00:17:00,365 er berggrunnur lífs mín 266 00:17:00,709 --> 00:17:02,916 að molna undan mér? 267 00:17:03,379 --> 00:17:06,748 Molna! Molna! 268 00:17:10,052 --> 00:17:12,757 Klipptu og skiptu yfir á svart. -Ég er að vinna í því. 269 00:17:14,515 --> 00:17:16,472 Ég er Bruce Nolan fyrir Sjónarvottafréttir. 270 00:17:16,642 --> 00:17:18,469 Yfir til ykkar, gerpi! 271 00:17:18,894 --> 00:17:20,353 Guð minn góður. 272 00:17:27,319 --> 00:17:28,814 Þetta er fullkomið. 273 00:17:29,154 --> 00:17:31,111 Þetta er hvatningin sem ég þurfti. 274 00:17:31,490 --> 00:17:33,400 Þarna! Takk fyrir! 275 00:17:35,077 --> 00:17:37,912 Takk, VKBV. 276 00:17:38,455 --> 00:17:41,658 Vonlausu-Kisu-Bjána-Vælukjóar! 277 00:17:42,209 --> 00:17:43,372 Þetta stendur fyrir það! 278 00:17:45,879 --> 00:17:49,711 Ég sé ykkur á Stöð 5 þar sem þeir flytja alvöru fréttir! 279 00:17:51,677 --> 00:17:53,468 Sýnist þér ég vera blindur? 280 00:17:57,015 --> 00:17:58,926 Drífum okkur. Komið. 281 00:17:59,768 --> 00:18:03,600 Hvað eruð þið að gera? Látið manngarminn í friði! 282 00:18:05,107 --> 00:18:06,602 Ertu ómeiddur? 283 00:18:08,485 --> 00:18:10,360 Já, ykkur er hollast að hypja ykkur. 284 00:18:10,863 --> 00:18:12,820 Hvað sagðirðu, lagsi? 285 00:18:12,990 --> 00:18:14,615 Hlauptu! Hlauptu! 286 00:18:23,125 --> 00:18:25,367 Ég meinti þetta ekki! Ég var að spauga! 287 00:18:25,961 --> 00:18:27,539 Þú gleymdir dótinu þínu. 288 00:18:31,550 --> 00:18:33,460 Segðu eitthvað núna. 289 00:18:37,514 --> 00:18:40,385 G-LÆ... 290 00:18:40,726 --> 00:18:42,766 silegt. 291 00:18:47,357 --> 00:18:48,473 Þetta eru launin. 292 00:18:49,985 --> 00:18:52,690 Þetta hefst fyrir það að reyna að hjálpa einhverjum. 293 00:18:55,657 --> 00:18:56,903 Ekki horfa á mig, Walter. 294 00:18:58,285 --> 00:19:00,527 HETJA -Æ, nei. 295 00:19:03,874 --> 00:19:05,333 Þetta eru launin. 296 00:19:07,294 --> 00:19:08,492 Þetta er þakklætið. 297 00:19:11,215 --> 00:19:13,374 LÍFIÐ ER RÉTTLÁTT 298 00:19:13,634 --> 00:19:16,801 Réttlátt? Þú veist ekkert um það! 299 00:19:18,096 --> 00:19:19,508 Guði sé lof að þú ert ómeiddur. 300 00:19:19,723 --> 00:19:21,965 Guð, já. Þökkum endilega Guði. 301 00:19:22,601 --> 00:19:25,888 Blessun hans rignir yfir mig. Bíddu! Þetta er ekki rigning! 302 00:19:26,563 --> 00:19:30,691 Bruce, ekki láta svona. Ekkert gerist að ástæðulausu. 303 00:19:30,818 --> 00:19:33,902 Ég þarf þetta ekki. Þetta er klisja sem hjálpar ekki. 304 00:19:34,404 --> 00:19:36,362 "Betri er fugl í hendi en tveir í skógi." 305 00:19:36,490 --> 00:19:39,823 Ég á engan fugl eða skóg! Guð tók fuglinn og skóginn. 306 00:19:39,952 --> 00:19:43,036 Ég skil. Svo Guð er að níðast á þér. 307 00:19:43,205 --> 00:19:45,826 Nei, hann hunsar mig algjörlega. 308 00:19:46,625 --> 00:19:48,701 Hann er of upptekinn við að veita Evan allt sem hann vill. 309 00:19:50,212 --> 00:19:53,214 Frábært, Sam. En þú hittir ekki. Ég er hérna. 310 00:19:53,924 --> 00:19:55,751 Ekki reiðast hundinum. Þetta er ekki hans sök. 311 00:19:56,176 --> 00:19:58,715 Sökin er Guðs. Hann gaf honum röng hnit. 312 00:19:59,137 --> 00:20:01,759 Þetta er nóg! Viltu hætta þessum píslarvottsstælum? 313 00:20:02,140 --> 00:20:04,430 Ég er ekki píslarvottur! Ég er fórnarlamb! 314 00:20:04,768 --> 00:20:08,304 Guð er illgjarn krakki með stækkunargler og ég er maurinn. 315 00:20:08,730 --> 00:20:10,854 Hann gæti lagað líf mitt ef hann vildi 316 00:20:10,983 --> 00:20:13,901 en hann vill frekar brenna af mér fálmarana og sjá mig engjast. 317 00:20:14,111 --> 00:20:15,523 Elskan, ég veit að þú ert reiður. 318 00:20:15,696 --> 00:20:19,195 Það sem Evan gerði var viðbjóðslegt og rangt. 319 00:20:20,617 --> 00:20:24,153 En dagurinn hefði getað verið verri. Gott að það er í lagi með þig. 320 00:20:24,288 --> 00:20:27,325 Í lagi? Fréttaskot! Það er ekki í lagi með mig. 321 00:20:27,583 --> 00:20:30,916 Ég er ekki sáttur við meðal- mennskustarf, meðalmennskuíbúð 322 00:20:31,086 --> 00:20:33,839 eða meðalmennskulíf! 323 00:20:42,306 --> 00:20:45,675 Finnst þér við eiga það? Meðalmennskulíf? 324 00:20:45,809 --> 00:20:47,470 Ekki láta þetta snúast um þig. 325 00:20:47,603 --> 00:20:50,473 Um mig? Hvernig gæti ég látið þetta snúast um mig? 326 00:20:51,356 --> 00:20:54,607 Þetta snýst um þig. Allt snýst um þig. 327 00:20:54,776 --> 00:20:56,603 Alveg fullkomið. 328 00:20:57,446 --> 00:21:01,361 Get ég fengið versta dag lífs míns ásamt aukaskammti af sektarkennd? 329 00:21:07,372 --> 00:21:09,994 Gott og vel, Guð. Viltu að ég tali við þig? 330 00:21:11,168 --> 00:21:13,789 Svaraðu mér þá. Segðu mér hvað er á seyði. 331 00:21:14,212 --> 00:21:16,668 Hvað ætti ég að gera? Gefðu mér merki. 332 00:21:17,549 --> 00:21:19,673 VARÚÐ FRAMUNDAN 333 00:21:19,885 --> 00:21:22,839 Ég þarf leiðsögn þína, Drottinn. Sendu mér tákn. 334 00:21:24,640 --> 00:21:27,642 „ BLINDGATA RÖNG LEIÐ - STANS 335 00:21:27,726 --> 00:21:30,265 Hvað er þessi bjáni að gera? 336 00:21:35,609 --> 00:21:37,934 „ Gottogvel. Ég geri eins og þú vilt. 337 00:21:39,154 --> 00:21:40,613 Allt í lagi. Drottinn... 338 00:21:42,658 --> 00:21:44,069 ég þarf kraftaverk. 339 00:21:45,786 --> 00:21:48,490 Ég er örvæntingarfullur. Ég þarf hjálp þína. 340 00:21:49,122 --> 00:21:51,875 Ég bið þig, teygðu þig inn í líf mitt... 341 00:21:54,252 --> 00:21:55,451 Hvað í...? 342 00:21:55,587 --> 00:21:58,162 Hvar ertu? Náði þér! 343 00:22:43,218 --> 00:22:46,552 Nú verða engin vettlingatök! Komdu bara! 344 00:22:46,680 --> 00:22:48,056 Sýndu mér reiði! 345 00:22:48,223 --> 00:22:51,557 Ljóstu mig, ó mikli ljóstari! 346 00:22:53,270 --> 00:22:54,765 Það ert þú sem ætti að reka! 347 00:22:55,647 --> 00:23:00,309 Sá eini hér sem sinnir ekki starfi sínu ert þú! 348 00:23:01,069 --> 00:23:02,730 Svaraðu mér! 349 00:23:18,295 --> 00:23:20,086 Því miður. Þekki þig ekki. 350 00:23:44,654 --> 00:23:47,443 Halló, 776-2323. 351 00:24:05,550 --> 00:24:08,255 Ég elska þig. Við þurfum að tala saman. Grace. 352 00:24:12,849 --> 00:24:15,056 Sam! Þú verður að hætta þessu! 353 00:24:18,980 --> 00:24:22,267 Taktu eftir. Þetta er húsið. Þetta er salernið. 354 00:24:22,400 --> 00:24:24,062 Hús, salerni. Salerni, hús. 355 00:24:29,199 --> 00:24:30,480 Hver er tilgangurinn? 356 00:24:55,225 --> 00:24:58,013 T76-2323. 357 00:25:00,814 --> 00:25:03,353 Fékkstu ekki stöðuhækkun? Er lífið ósanngjarnt? 358 00:25:03,608 --> 00:25:06,859 Er einhver með minni hæfileika en þú að uppskera allt? 359 00:25:07,028 --> 00:25:10,397 Heitirðu Bruce? Þá erum við með starf fyrir þig. 360 00:25:10,907 --> 00:25:14,110 Við erum staðsett við 23. stræti númer 77256. 361 00:25:14,411 --> 00:25:17,365 Komdu niður eftir eða við höldum áfram að pípa á þig. 362 00:25:35,265 --> 00:25:38,516 Sínálægur Jæja. 363 00:25:39,853 --> 00:25:41,134 Glasið er hálffyllt. 364 00:25:44,608 --> 00:25:47,811 Ekki láta svona! Sjáðu! Hvað á þetta að þýða? 365 00:25:47,986 --> 00:25:49,896 Hvað á þetta að þýða? 366 00:25:53,325 --> 00:25:55,199 Ég meina það! Takk! Takk enn og aftur! 367 00:26:02,500 --> 00:26:03,959 Hvað í...? 368 00:26:08,215 --> 00:26:11,833 Starfsmannahald hb 7 Bókhald hb 7 Sköpun hb 7 Eyðing hb 7 369 00:26:12,010 --> 00:26:13,338 Þú ert að leita að herbergi 7. 370 00:26:16,348 --> 00:26:17,925 Já, mér datt það í hug. 371 00:26:18,391 --> 00:26:20,099 Viltu að ég jafni þetta fyrir þig? 372 00:26:24,105 --> 00:26:25,683 Hvar er herbergi 7? 373 00:26:25,857 --> 00:26:28,610 Á sjöundu hæð. Stiginn er þarna. 374 00:26:29,694 --> 00:26:30,892 Ég tek lyftuna. 375 00:26:31,404 --> 00:26:33,362 Biluð. -Stiginn er ágætur. 376 00:26:33,949 --> 00:26:35,407 Ég hefði valið hann næst. 377 00:26:35,575 --> 00:26:37,485 Værirðu til í að hjálpa mér með gólfið? 378 00:26:39,579 --> 00:26:42,284 Þessi var góður. Er þér alvara? 379 00:26:45,835 --> 00:26:48,873 Ég er upptekinn. Þú átt það inni. 380 00:26:49,673 --> 00:26:51,215 Ég tek þig á orðinu. 381 00:26:52,509 --> 00:26:54,799 Ég er laus á 7. hæð klukkan 7. 382 00:26:58,014 --> 00:27:00,387 Þá segjum við 7. hæð klukkan 7. 383 00:27:03,395 --> 00:27:04,771 Þetta lofar góðu. 384 00:27:13,280 --> 00:27:16,068 Önnur hrikalega yfirgengileg tímasóun. 385 00:27:21,204 --> 00:27:23,079 Ég er að leita að þeim sem stjórnar hér! 386 00:27:23,206 --> 00:27:26,872 Ég er að koma. Ég er að laga ljós. Segðu mér hvort það virkar. 387 00:27:28,044 --> 00:27:29,836 Já, það virðist vera. 388 00:27:30,547 --> 00:27:31,544 Samt ansi skært. 389 00:27:33,216 --> 00:27:35,837 Það er það fyrir flest fólk. Það lifir í myrkrinu 390 00:27:37,137 --> 00:27:38,632 og reynir að fela sig fyrir mér. 391 00:27:40,390 --> 00:27:41,718 Er lyftan biluð? 392 00:27:42,600 --> 00:27:45,436 Já, en ég sný mér seinna að henni. 393 00:27:47,105 --> 00:27:48,137 Settirðu klappara? 394 00:27:48,356 --> 00:27:50,349 Nei, en stefið er grípandi, finnst þér ekki? 395 00:27:51,401 --> 00:27:55,352 Klapp á, klapp af. Klapp á, klapp af. Klapparinn. 396 00:27:57,365 --> 00:27:59,322 Það ómar stöðugt í höfðinu á mér. 397 00:28:00,118 --> 00:28:03,321 Gangi þér vel með það. Ég ætla að fara. 398 00:28:03,872 --> 00:28:06,660 Allt í lagi, en stjórinn er alveg að koma. 399 00:28:14,799 --> 00:28:18,465 Þú hlýtur að vera Bruce. Ég hef átt von á þér. 400 00:28:21,556 --> 00:28:25,637 Drepfyndið. Þú ert stjórinn, rafvirkinn og húsvörðurinn. 401 00:28:26,102 --> 00:28:27,810 Það hlýtur að vera stuð í jólaboðinu. 402 00:28:28,355 --> 00:28:31,059 En ekki detta í það, einn ykkar gæti þurft far heim. 403 00:28:33,109 --> 00:28:36,858 Þú varst alltaf sniðugur, Bruce, alveg eins og faðir þinn. 404 00:28:37,155 --> 00:28:39,361 Hann hafði ekkert á móti því að láta hendur standa fram úr ermum. 405 00:28:40,075 --> 00:28:43,326 Fólk vanmetur kosti erfiðisvinnu. 406 00:28:43,536 --> 00:28:44,818 Það er frelsi í henni. 407 00:28:44,996 --> 00:28:49,124 Margt hamingjusamasta fólkið angar af svita í lok dags. 408 00:28:50,752 --> 00:28:54,418 Hvernig þekktirðu föður minn og hvar fékkstu símboðanúmerið mitt? 409 00:28:55,423 --> 00:28:57,499 Ég veit margt um þig, Bruce. 410 00:28:59,344 --> 00:29:00,756 Nánast allt sem hægt er að vita. 411 00:29:02,222 --> 00:29:05,259 Allt sem þú hefur sagt eða gert eða hugsað um að gera 412 00:29:08,228 --> 00:29:11,347 er Í skjalaskápnum þarna. 413 00:29:11,689 --> 00:29:13,564 Vá, heil skúffa bara um mig. 414 00:29:15,485 --> 00:29:18,356 Má ég skoða? -Þetta er þitt líf. 415 00:29:20,573 --> 00:29:21,771 Þetta verður gaman. 416 00:29:37,090 --> 00:29:39,545 Síðasta færslan vekur ugg. 417 00:29:51,354 --> 00:29:53,514 Nú verða engin veftlingatök lengur. 418 00:29:53,648 --> 00:29:55,689 Guð tók fuglinn og skóginn. 419 00:29:56,401 --> 00:29:59,022 Guð er illgjarn krakki með stækkunargler. 420 00:29:59,779 --> 00:30:02,318 Ljóstu mig, ó mikli ljóstari. 421 00:30:03,491 --> 00:30:06,860 Ég er ekki hrifinn af guðlasti en hló þó að þessu síðasta. 422 00:30:07,662 --> 00:30:09,157 Ertu að njósna um mig? 423 00:30:12,876 --> 00:30:13,991 Hver ertu? 424 00:30:15,503 --> 00:30:16,880 Ég er hinn alvaldi. 425 00:30:17,630 --> 00:30:20,750 Skapari himins og jarðar. Alfa og Omega. 426 00:30:23,011 --> 00:30:25,051 Ég sé hvert þetta stefnir. -Bruce. 427 00:30:26,556 --> 00:30:27,802 Ég er Guð. 428 00:30:28,016 --> 00:30:31,018 Bingó! Yatsí! Er þetta lokasvar? 429 00:30:31,186 --> 00:30:34,223 Könnunin segir: Guð! 430 00:30:36,274 --> 00:30:38,683 Gaman að hitta þig, Guð. Takk fyrir Miklagljúfur. 431 00:30:39,277 --> 00:30:43,857 Gangi þér vel með heimsendinn. Og vel á minnst, þú ert ömurlegur! 432 00:30:45,617 --> 00:30:46,945 Þetta hefði verið tilkomumeira 433 00:30:47,368 --> 00:30:50,987 ef þú hefðir ekki notað hallæris- legu skjalaskápssjónhverfinguna. 434 00:30:51,164 --> 00:30:55,411 Hver sem er sér að skúffan kemur Í gegnum vegginn hinum megin frá. 435 00:30:55,752 --> 00:30:58,291 Maður þarf bara að finna fellinguna hérna. 436 00:30:59,506 --> 00:31:02,958 Það eru samskeyti hér eða holur blettur. 437 00:31:07,180 --> 00:31:08,378 Hvar? 438 00:31:09,182 --> 00:31:10,463 Í gegnum heilsteyptan vegg? 439 00:31:14,437 --> 00:31:16,015 Allt í lagi, þetta var flott. 440 00:31:18,191 --> 00:31:19,519 Hvað held ég mörgum fingrum uppi? 441 00:31:19,734 --> 00:31:22,522 Bruce, þú skalt eigi freista Drottins. 442 00:31:22,695 --> 00:31:25,614 Ef þú getur það ekki... -Þrír. Tveir. Fjórir. 443 00:31:25,949 --> 00:31:28,737 Níu. Sex. Átta. Einn. 444 00:31:33,456 --> 00:31:36,031 Hve margir núna? -Sjö. 445 00:31:41,756 --> 00:31:42,835 Hvernig? 446 00:31:43,007 --> 00:31:47,421 Þú hefur kvartað mikið undan mér. Ég er orðinn þreyttur á því. 447 00:31:47,720 --> 00:31:49,761 Ekki koma nálægt mér. l alvöru. 448 00:31:52,141 --> 00:31:56,187 Þú hefur ekki unnið slagsmál síðan í 5. bekk og það var gegn stelpu. 449 00:31:57,605 --> 00:32:00,690 En hún var tröllvaxin. Hún var að taka 5. bekk aftur. 450 00:32:00,858 --> 00:32:02,650 Og sólin blindaði þig. 451 00:32:03,069 --> 00:32:06,521 Hvílíkt egó. Hvað um það, mig langar að bjóða þér starf. 452 00:32:07,323 --> 00:32:09,732 Starf? Hvaða starf? -Mitt starf. 453 00:32:10,326 --> 00:32:13,364 Þú þykist geta gert það betur, nú færðu tækifæri til þess. 454 00:32:13,621 --> 00:32:18,331 Þegar þú ferð héðan verður þú gæddur öllum mínum mætti. 455 00:32:18,626 --> 00:32:21,248 Sjálfsagt. Hvað sem þú segir, vinur. 456 00:32:24,674 --> 00:32:27,877 Þetta gerðist ekki. Enginn þarf að frétta af þessu. 457 00:32:28,011 --> 00:32:30,252 Ég eyði forritinu. 458 00:32:31,806 --> 00:32:34,974 Nei. Ég er að fá taugaáfall. Það er málið. 459 00:32:35,560 --> 00:32:38,644 Venjulegt geðveikiskast sem heilaæxli veldur. 460 00:32:39,856 --> 00:32:42,181 Svona nú. Í gang! 461 00:32:44,068 --> 00:32:44,982 Þetta var heppni. 462 00:32:50,742 --> 00:32:52,403 Svona nú. Slakaðu á. 463 00:32:52,952 --> 00:32:54,779 Þú hittir ekki Guð. Þú ert ekki með mátt hans. 464 00:32:56,414 --> 00:32:58,241 Ef þetta var Guð er ég Clint Eastwood. 465 00:32:59,000 --> 00:33:00,625 Heilagt helvíti! 466 00:33:06,424 --> 00:33:09,675 Gættu þess hvers þú óskar þér, ræfill. 467 00:33:10,094 --> 00:33:15,634 Nei! Ég er skynsamur maður, heill á geði 468 00:33:16,851 --> 00:33:20,434 með „44 Magnum, öflugustu skammbyssu í... 469 00:33:22,148 --> 00:33:24,307 Ég er ekki Clint Eastwood. Ég er Bruce Nolan. 470 00:33:25,109 --> 00:33:27,814 Ég er Bruce Nolan. Ég er Bruce Nolan! 471 00:33:42,293 --> 00:33:44,334 Þetta gerðist ekki. 472 00:33:46,673 --> 00:33:48,713 Kaffi? -Já, kaffi. 473 00:33:49,801 --> 00:33:52,256 Við erum með súpu á tilboði. -Nei, takk. 474 00:33:53,513 --> 00:33:55,921 „ Tómatsúpu. Ég lagaði hana sjálf. 475 00:33:57,141 --> 00:33:58,174 Allt í lagi. 476 00:34:33,136 --> 00:34:34,962 Afsakið, ég þarf skei... 477 00:34:42,437 --> 00:34:43,635 Þetta er í lagi. Ég fann eina. 478 00:34:51,946 --> 00:34:52,895 Hérna er súpan þín. 479 00:34:53,656 --> 00:34:55,862 Súpan. Einmitt. Já, einmitt. 480 00:35:46,834 --> 00:35:48,579 Er gaman? 481 00:35:50,254 --> 00:35:52,829 Þér... Yðar... 482 00:35:53,049 --> 00:35:55,540 Komdu. Gakktu mér við hlið. 483 00:35:57,553 --> 00:35:59,214 Ég skal útskýra reglurnar. -Reglur? 484 00:36:00,431 --> 00:36:03,006 Þú fórst í svo miklum flýti að ég gat ekki útskýrt þær. 485 00:36:05,186 --> 00:36:07,476 Mér brá illilega við að sjá aukafingurna tvo. 486 00:36:08,689 --> 00:36:10,765 Mér datt í hug að þeir næðu athygli þinni. 487 00:36:10,900 --> 00:36:13,356 Ég gerði það sama við Gandhi. Hann borðaði ekki í þrjár vikur. 488 00:36:15,530 --> 00:36:18,365 Svona gengur þetta fyrir sig. Þú hefur allan mátt minn. 489 00:36:18,866 --> 00:36:21,357 Notaðu hann eins og þú vilt. Það eru tvær reglur. 490 00:36:21,828 --> 00:36:24,947 Segðu engum að þú sért Guð. Trúðu mér, þú vilt ekki athyglina. 491 00:36:26,040 --> 00:36:28,164 Og þú getur ekki skipt þér af frjálsum vilja. 492 00:36:31,796 --> 00:36:32,875 Má ég spyrja hvers vegna? 493 00:36:33,339 --> 00:36:37,290 Já! Þú mátt það! Það er það dásamlega. 494 00:36:44,684 --> 00:36:45,882 Þetta er undravert. 495 00:36:46,143 --> 00:36:47,851 Talandi um undur, afsakaðu. 496 00:36:52,233 --> 00:36:55,484 Hver andsk... þremillinn. 497 00:36:55,820 --> 00:36:58,359 Þar sem þú ert hættur að nota þær tek ég þær. 498 00:36:58,906 --> 00:37:00,947 Þær gætu komið sér vel. 499 00:37:02,243 --> 00:37:03,821 Sjáumst síðar, strákur. 500 00:37:04,954 --> 00:37:07,707 Hvert ertu að fara? -Ég ætla í frí, 501 00:37:08,457 --> 00:37:12,455 Guð fer ekki í frí. Gerir Hann það? Þér? 502 00:37:12,837 --> 00:37:14,712 Hefurðu heyrt um myrku miðaldirnar? 503 00:37:15,298 --> 00:37:18,999 Auk þess hef ég tryggingu. Þú leysir allt á 5 mínútum. 504 00:37:19,385 --> 00:37:20,548 Ekki satt? 505 00:37:22,388 --> 00:37:23,218 Far vel. 506 00:37:56,964 --> 00:37:59,088 Ég hef máttinn. 507 00:38:07,683 --> 00:38:10,008 Og hann sá að það var gott. 508 00:38:34,460 --> 00:38:38,209 G-L-Æ-silegt. 509 00:38:43,803 --> 00:38:46,591 Lítið á. -Lítið á. 510 00:38:47,390 --> 00:38:50,260 Sjáið, þetta er hetjan. Hvað er títt, lagsi? 511 00:38:50,518 --> 00:38:52,428 Sælir, meðbræður. Hvað er títt hjá yður? 512 00:38:53,896 --> 00:38:55,059 Blessað veri sundið. 513 00:38:55,398 --> 00:38:56,975 Viltu annan skammt af barsmíðum? 514 00:38:57,566 --> 00:38:59,726 Fékkstu ekki nóg? -Hann vill meira! 515 00:39:00,987 --> 00:39:04,605 Sannlega segi ég, gaurar, ég vil ekki berjast. 516 00:39:05,408 --> 00:39:08,659 Um leið og þið biðjist afsökunar og viðurkennið misgjörðir ykkar 517 00:39:09,078 --> 00:39:12,198 fyrirgef ég ykkur og held áfram á braut réttlætisins. 518 00:39:13,791 --> 00:39:16,626 Hvað ertu að segja? -Þú hljómar eins og Ben-Húr. 519 00:39:16,919 --> 00:39:19,458 Þú talar undarlega. Ég veit ekki 520 00:39:19,588 --> 00:39:21,914 hvort þú hefur gjörsamlega misst vitið 521 00:39:22,091 --> 00:39:24,297 en viltu að ég og félagarnir biðjist afsökunar? 522 00:39:24,468 --> 00:39:25,750 Allt í lagi. Flott. 523 00:39:26,721 --> 00:39:30,138 Við biðjumst afsökunar daginn sem api kemur úr rassinum á mér. 524 00:39:33,686 --> 00:39:37,269 Hvílík tilviljun! Því það er í dag. 525 00:39:54,957 --> 00:39:58,077 Kom apinn úr rassgatinu á þér? 526 00:40:02,506 --> 00:40:05,875 Þetta eru galdrar! Komum okkur! 527 00:40:06,677 --> 00:40:07,923 Eruð þið að fara? 528 00:40:10,389 --> 00:40:11,635 Ekki gleyma kveðjugjöfunum! 529 00:40:39,210 --> 00:40:42,662 Litli rassapi. Mál að fara heim. 530 00:40:57,770 --> 00:40:59,514 Ég er Bruce almáttugur. 531 00:41:00,231 --> 00:41:02,639 Verði minn vilji! 532 00:41:13,285 --> 00:41:16,537 Hvað ef Guð væri eins og við? 533 00:41:17,289 --> 00:41:19,663 Bara slóði eins og við. 534 00:41:20,876 --> 00:41:23,747 Bara næsti maður þér við hlið 535 00:41:23,921 --> 00:41:25,499 að reyna að komast... 536 00:41:25,714 --> 00:41:29,546 heim. 537 00:41:30,136 --> 00:41:32,093 Guð minn góður. -Kallaðu mig Bruce. 538 00:41:32,304 --> 00:41:33,716 Hvað kom fyrir þig? Þú virðist svo... 539 00:41:39,436 --> 00:41:42,853 hamingjusamur. -Því ekki? Á svona kvöldi. 540 00:41:43,858 --> 00:41:46,349 Þessi eru stórkostleg. Hvar fékkstu þau? 541 00:41:46,610 --> 00:41:50,063 Nýr tegund, víxlfrævun fagurfífla og túlípana. 542 00:41:50,364 --> 00:41:52,985 Ég kalla þau fagurpana. 543 00:41:54,618 --> 00:41:55,366 Allt í lagi. 544 00:42:02,585 --> 00:42:06,120 Elskan, þessi blóm eru svo falleg en í gærkvöldi... 545 00:42:06,380 --> 00:42:08,789 Í gærkvöldi var ég bara mennskur. 546 00:42:13,971 --> 00:42:15,252 Barry, hjálpaðu mér. 547 00:43:14,448 --> 00:43:16,524 Elskan? Hæ. Vá. 548 00:43:17,368 --> 00:43:19,609 Ég hef aldrei séð tunglið svona stórt. 549 00:43:21,622 --> 00:43:23,864 Við ættum ekki að láta það fara til spillis. 550 00:43:34,134 --> 00:43:36,673 Svefnherbergið ? -Fimm mínútur. 551 00:43:48,899 --> 00:43:49,729 Verði ljós. 552 00:43:52,653 --> 00:43:53,981 Kem eftir mínútu! 553 00:43:55,406 --> 00:43:56,568 Ekki flýta þér. 554 00:43:57,032 --> 00:43:59,488 Stundum getur eftirvæntingin aukið... 555 00:44:00,119 --> 00:44:01,032 unaðinn. 556 00:44:05,749 --> 00:44:08,075 Merkilegt með unað. 557 00:44:09,878 --> 00:44:11,705 Hann getur verið alveg... 558 00:44:12,423 --> 00:44:14,664 unaðslegur. 559 00:44:16,969 --> 00:44:18,250 Guð minn góður! 560 00:44:19,388 --> 00:44:21,429 Unaðslega unaðslegur. 561 00:44:21,557 --> 00:44:23,763 Góði Guð! 562 00:44:36,322 --> 00:44:39,406 Í Japan reyna björgunarmenn 563 00:44:39,616 --> 00:44:42,535 Í örvæntingu að bjarga hundruðum manna 564 00:44:42,745 --> 00:44:46,327 sem furðuleg flóðbylgja sem skall á Kitamoto króaði inni. 565 00:44:46,498 --> 00:44:53,165 Vísindamenn segja að óvenjuleg tunglvirkni gæti verið valdurinn. 566 00:44:53,339 --> 00:44:54,834 Meira um þetta síðar. 567 00:44:58,886 --> 00:45:03,263 Blessaðu mömmu, pabba og sérstaklega litlu systur mína. 568 00:45:05,851 --> 00:45:08,888 Hjálpaðu mér að komast yfir þetta, Guð. 569 00:45:14,735 --> 00:45:16,230 Ég bið þig um hjálp. 570 00:45:16,403 --> 00:45:18,693 Þakka þér fyrir allt annað Í lífi mínu. Amen. 571 00:45:45,182 --> 00:45:46,380 Góður strákur. 572 00:45:49,061 --> 00:45:50,307 Gleymdirðu einhverju? 573 00:45:54,525 --> 00:45:57,395 Góður strákur! Það eru stúlkur í húsinu. 574 00:46:01,657 --> 00:46:05,275 Góðan dag. -Daginn. Ég grillaði ostasamloku handa þér. 575 00:46:05,786 --> 00:46:08,906 Uppáhaldið mitt. -Elskan, gærkvöldið var... 576 00:46:09,415 --> 00:46:11,122 Himneskt. Ég veit. 577 00:46:12,418 --> 00:46:15,621 Ég vaknaði og fannst eins og brjóstin á mér væru stærri. 578 00:46:16,380 --> 00:46:17,459 Sýnist þér þau stærri? 579 00:46:20,008 --> 00:46:22,168 Nei. Stærri? 580 00:46:23,011 --> 00:46:25,385 Ekki láta svona. Líttu á þau. 581 00:46:27,266 --> 00:46:30,635 Þau eru greinilega stærri. Sjáðu. Mér finnst þau risastór. 582 00:46:32,187 --> 00:46:33,101 Ég þarf að fara. 583 00:46:33,564 --> 00:46:37,941 Þetta hefur verið brjóstbesti... Brjóst... Takk fyrir. 584 00:46:39,111 --> 00:46:41,685 Hvert ertu að fara? -Að fá starfið mitt aftur. 585 00:46:52,541 --> 00:46:54,783 Hamingjan góða. Ek ég þessum skrjóð? 586 00:47:05,929 --> 00:47:07,341 Flottur bíll. 587 00:47:07,681 --> 00:47:10,137 Já, hann kemur mér á milli staða. 588 00:47:23,780 --> 00:47:27,114 Skrambinn. Öll þessi hestöfl og ekkert svigrúm fyrir sprett. 589 00:47:30,370 --> 00:47:32,945 Hæ-hó, Silver! Af stað! 590 00:47:42,299 --> 00:47:43,877 Ég myndi ekki vilja vera á flótta 591 00:47:44,051 --> 00:47:47,503 þegar Hank, fremsti lögreglu- hundur Buffalo, er á vakt. 592 00:47:47,971 --> 00:47:50,261 Þetta er Phil Sidleman í hunda- þjálfunarstöð lögreglunnar 593 00:47:50,474 --> 00:47:53,262 fyrir fréttadeild Stöðvar 5. klippa. 594 00:48:00,275 --> 00:48:02,150 Sjáið hverju kötturinn hóstaði upp. 595 00:48:02,361 --> 00:48:04,235 Stöð 7. Þú ert náunginn sem klikkaðist. 596 00:48:05,280 --> 00:48:06,359 Ég átti slæmt augnablik. 597 00:48:06,573 --> 00:48:09,148 Hvað ertu að gera hér? -Leita að frétt. 598 00:48:09,451 --> 00:48:12,702 Engin frétt hér. Við þurrjusum brunninn. 599 00:48:13,789 --> 00:48:14,904 Ósköp venjulegt dót. 600 00:48:16,959 --> 00:48:18,667 Eðlisávísun mín segir að hér sé eitthvað meira. 601 00:48:18,835 --> 00:48:21,291 Láttu hana ráða. Hún hefur þjónað þér vel áður. 602 00:48:30,764 --> 00:48:33,054 Hank fann eitthvað! 603 00:48:36,812 --> 00:48:38,769 Fjárinn, náið í tökuvélina. Fljótir! 604 00:48:39,606 --> 00:48:41,101 Það er læst! Lyklarnir eru inni! 605 00:48:41,316 --> 00:48:43,226 Líklega eiga allir hundar sinn dag. 606 00:48:44,194 --> 00:48:45,902 $tráksi, viltu græða tíu dali? 607 00:48:46,863 --> 00:48:48,525 Kanntu að nota svona grip? 608 00:48:51,159 --> 00:48:53,366 Virðist vera rétt stillt. Kýlum á þetta. 609 00:48:53,829 --> 00:48:56,450 Lík Jimmys Hoffa fannst í dag á velli 610 00:48:56,665 --> 00:48:59,785 fyrir utan hundaþjálfunar- stöðina í Buffalo. 611 00:49:00,210 --> 00:49:03,164 Bruce Nolan var fyrstur á vettvang. -Takk, Jane. 612 00:49:03,922 --> 00:49:07,838 Eins og sjá má er verið að grafa líkið gætilega upp til flutnings 613 00:49:08,051 --> 00:49:11,338 á sjúkrastofnun þar sem DNA- rannsóknin staðfestir kennslin. 614 00:49:11,722 --> 00:49:14,426 Það er hins vegar aðeins formsatriði 615 00:49:14,641 --> 00:49:16,931 því svo furðulega vildi til að líkið fannst niðurgrafið 616 00:49:17,144 --> 00:49:19,896 ásamt fæðingarvottorði og tannskýrslum. 617 00:49:20,731 --> 00:49:23,435 Þetta er sannkallaður hátíðar- dagur hjá hundasveitinni. 618 00:49:23,567 --> 00:49:26,022 En nægði það Hank? Svo sannarlega ekki. 619 00:49:26,278 --> 00:49:27,855 Andartaki síðar gómaði hann 620 00:49:28,071 --> 00:49:32,651 fréttalið með 110 kg af maríjúana. 621 00:49:32,951 --> 00:49:35,656 Ég hef aldrei séð það áður! Ég sver það! 622 00:49:38,915 --> 00:49:40,327 Ég er Bruce Nolan 623 00:49:41,627 --> 00:49:43,418 og þetta er rúsínan í kökubitanum. 624 00:49:48,967 --> 00:49:50,426 Líkaði ykkur þetta? 625 00:49:52,804 --> 00:49:54,596 Þakka ykkur fyrir. 626 00:49:54,973 --> 00:49:57,133 Sæll, Bruce. -Sæl, Susan. 627 00:49:57,351 --> 00:49:59,592 Vel af sér vikið. Ég er stórhrifin. 628 00:50:04,107 --> 00:50:08,105 Vildirðu tala við mig? -Bruce! Maðurinn sem ég vildi hitta. 629 00:50:08,320 --> 00:50:10,147 Hoffa? Hverjar eru líkurnar? 630 00:50:10,947 --> 00:50:14,032 Hverjar eru líkurnar? -Fáðu þér sæti, Bruce. 631 00:50:16,036 --> 00:50:18,789 Ég skal vera hreinskilinn. Við viljum fá þig aftur. 632 00:50:19,748 --> 00:50:22,750 Ég vil að þú vitir að ég vildi ekki að þú yrðir rekinn. 633 00:50:23,919 --> 00:50:26,624 En þegar stjórinn skipar fyrir... -Enginn skaði skeður. 634 00:50:27,130 --> 00:50:29,621 Ég þurfti að endurmeta markmið mín og finna mitt innra sjálf. 635 00:50:30,258 --> 00:50:32,465 Á einum degi? -Hugsaðu þér hvað ég gæti gert á sjö. 636 00:50:35,472 --> 00:50:37,678 Það er ekki á mínu valdi að láta þig fá fréttaþularstöðuna 637 00:50:38,058 --> 00:50:39,386 en hvað varðar vettvangsfréttir... 638 00:50:40,894 --> 00:50:44,679 Jack, hættum þessu kjaftæði og komum okkur að efninu. 639 00:50:47,401 --> 00:50:49,477 Þarna lék ég á þig. 640 00:50:51,405 --> 00:50:53,231 Hafðu engar áhyggjur, gamli vinur. 641 00:50:54,700 --> 00:50:57,274 Fáðu mér bara tökuvél og ég færi þér fréttirnar. 642 00:51:06,253 --> 00:51:10,749 Mark Twain Chili-matreiðslukeppnin 643 00:51:11,049 --> 00:51:16,174 í minnst sólarhring áður en ég hræri honum út í chilíið. 644 00:51:16,346 --> 00:51:19,300 Síðan læt ég þetta allt malla. 645 00:51:24,104 --> 00:51:25,385 Geymdu þetta aðeins. 646 00:51:25,731 --> 00:51:30,191 Það lítur út fyrir að loftsteinn eða smástirni hafi fallið til jarðar 647 00:51:30,444 --> 00:51:33,065 skammt frá Mark Twain Chili-matreiðslukeppninni. 648 00:51:34,156 --> 00:51:36,695 Nú ætti heldur betur að hitna í kolunum. 649 00:51:37,117 --> 00:51:39,109 Fréttirnar hans eru úti um allan bæ. 650 00:51:39,453 --> 00:51:42,620 Frá því að grafa upp Hoffa til loftsteinahraps 651 00:51:42,956 --> 00:51:45,910 er Bruce Nolan að verða þekktur sem... 652 00:51:46,585 --> 00:51:49,420 HR. EINKAFRÉTT 653 00:52:00,932 --> 00:52:04,301 Og það er rúsínan í kökubitanum. 654 00:52:09,608 --> 00:52:11,066 Átti Bruce hugmyndina? 655 00:52:11,777 --> 00:52:16,071 Hann vildi að ég ætti dag fegurðar og innri friðar. 656 00:52:18,033 --> 00:52:20,738 Ég verð að segja að mér finnst sífellt meira til hans koma. 657 00:52:21,411 --> 00:52:23,037 Veistu hvert hann býður mér út að borða í kvöld? 658 00:52:24,664 --> 00:52:25,329 Hvert? 659 00:52:28,418 --> 00:52:29,700 Á Blue Palm? 660 00:52:32,005 --> 00:52:34,081 Hamingjan góða, ég fæ gæsahúð. -Ég veit. 661 00:52:35,258 --> 00:52:38,758 Hann sagði mér að búa mig undir eftirminnilegasta kvöld lífsins. 662 00:52:40,555 --> 00:52:41,718 Hann ætlar að biðja þín. 663 00:52:41,890 --> 00:52:44,299 Hættu nú alveg. Nei. Virkilega? 664 00:52:44,476 --> 00:52:46,267 Já, virkilega. 665 00:52:47,103 --> 00:52:49,559 Reiknaðu dæmið. Hann sendir þig í heilsulind. 666 00:52:49,981 --> 00:52:51,773 Hann býður þér á rómantískasta veitingahús bæjarins 667 00:52:52,025 --> 00:52:53,401 þar sem þið áttuð fyrsta stefnumótið. 668 00:52:54,486 --> 00:52:57,025 Ég bjóst aldrei við að segja það en Bruce hefur rétt fyrir sér. 669 00:52:57,197 --> 00:52:59,356 Þetta er stóra kvöldið þitt. Njóttu þess. 670 00:53:06,039 --> 00:53:09,123 Sjónarvottafréttir klukkan 6 með Susan Ortega, 671 00:53:09,417 --> 00:53:12,253 Evan Baxter, Fred Donohue með íþróttir 672 00:53:12,546 --> 00:53:16,247 og Dallas Coleman með veðrið. Fréttahaukar Buffalo. 673 00:53:16,466 --> 00:53:19,420 Velkomin í Sjónarvottafréttir klukkan 6. Ég er Susan Ortega. 674 00:53:19,553 --> 00:53:22,008 Og ég er Evan Baxter. Þetta er helst í fréttum. 675 00:53:22,722 --> 00:53:26,139 Upp komst um hneykslismál hjá lögreglunni í Buffalo í dag 676 00:53:26,309 --> 00:53:27,555 þegar borgarstjórinn krafðist þess... 677 00:53:29,437 --> 00:53:32,806 Þegar borgarstjórinn krafðist þess að lögreglustjórinn... 678 00:53:34,734 --> 00:53:37,108 Þegar borgarstjórinn... sendi frá sér svar við... 679 00:53:37,863 --> 00:53:39,737 Það virðist vera eitthvað fast í... 680 00:53:39,906 --> 00:53:41,733 Látið hann fá vatn. 681 00:53:41,950 --> 00:53:45,034 Meðfréttaþulur minn virðist þurfa vatn. 682 00:53:49,583 --> 00:53:51,208 Þarna kom það. Afsakið. 683 00:53:51,793 --> 00:53:56,207 Í öðrum fréttum, forsætisráðherra Svíþjóðar heimsótti Washington 684 00:53:56,381 --> 00:53:59,584 Í dag og agnarsmáu geirvörturnar á mér fóru til Frakklands. 685 00:54:00,802 --> 00:54:03,092 Hvað sagði hann? Athugið textaskjáinn. 686 00:54:06,391 --> 00:54:07,423 Hann er í fínu lagi. 687 00:54:07,642 --> 00:54:10,727 Evan, lestu textann. Hann er í lagi. 688 00:54:11,938 --> 00:54:14,892 Hvíta húsið tók á móti rifjasteiktum ráðherranum 689 00:54:15,233 --> 00:54:19,184 og ég dansa cha-cha eins og stelpuskræfa. 690 00:54:20,906 --> 00:54:22,317 Ég dansa... 691 00:54:22,490 --> 00:54:25,029 da cha-cha. 692 00:54:30,081 --> 00:54:33,949 Afsakið. Við virðumst eiga í tæknilegum erfiðleikum. 693 00:54:34,252 --> 00:54:35,249 Í öðrum fréttum. 694 00:54:39,174 --> 00:54:44,216 Ég biðst velvirðingar. Leyfist mér? 695 00:56:12,767 --> 00:56:15,389 Þetta er fullkomið. Hún verður hrifin. 696 00:56:22,736 --> 00:56:25,738 Ég ætlaði að bíða þar til eftir matinn 697 00:56:27,073 --> 00:56:28,948 en þetta brýst út úr mér eins og geimvera 698 00:56:29,159 --> 00:56:30,820 ef ég geri þetta ekki núna. 699 00:56:34,330 --> 00:56:35,992 Þetta er stóra stundin, er það ekki? 700 00:56:36,166 --> 00:56:38,954 Ég veit ekki hvort ég er tilbúin fyrir þetta. 701 00:56:39,294 --> 00:56:44,004 Ég meina, ég er tilbúin. Ég bara veit ekki hvort... Haltu áfram. 702 00:56:44,549 --> 00:56:45,747 Ég vissi ekki að þetta skipti þig svona miklu máli. 703 00:56:45,925 --> 00:56:47,503 Ekki ég heldur. 704 00:57:01,566 --> 00:57:03,642 Ég fékk fréttaþularstarfið. 705 00:57:09,908 --> 00:57:11,782 Þetta gekk ekki með Evan 706 00:57:12,243 --> 00:57:16,159 svo hann klárar vikuna og ég byrja í beinni á mánudag. 707 00:57:18,083 --> 00:57:20,953 Það er frábært, elskan. -Ég veit. 708 00:57:25,965 --> 00:57:28,967 Svo þetta var málið. -Já. 709 00:57:30,720 --> 00:57:32,262 Við fengum starfið. 710 00:57:32,472 --> 00:57:35,046 Jack heldur veislu mér til heiðurs á föstudag á Vanderbilt-setrinu. 711 00:57:36,017 --> 00:57:37,974 Hvað er að? -Ekkert. 712 00:57:38,895 --> 00:57:42,098 Nú leggst ég og læt mig dreyma og bið Guð sál mína að geyma. 713 00:57:42,565 --> 00:57:43,728 Mér líður eins og bjána. 714 00:57:44,109 --> 00:57:46,979 Ansi mikill hávaði hér, ha? -Nei, það er enginn hávaði. 715 00:57:48,238 --> 00:57:51,322 Getið þið lækkaða aðeins niður í ykkur? Takk fyrir! 716 00:57:51,533 --> 00:57:54,237 Á þetta að vera sniðugt? Því það er það ekki. 717 00:57:55,703 --> 00:57:56,783 Hvað sagðirðu? 718 00:57:56,955 --> 00:57:58,746 Hvað er að þér? Hættu að hrópa. 719 00:58:01,960 --> 00:58:04,036 Viltu hafa mig afsakaðan? Ég ætla á... 720 00:58:07,090 --> 00:58:09,463 Vínið rennur beint í gegn. 721 00:58:10,677 --> 00:58:11,958 Mér þykir þetta leitt. 722 00:58:13,471 --> 00:58:14,550 Haltu áfram, Tony! Þú ert frábær! 723 00:58:18,143 --> 00:58:19,601 Hvað er að gerast? 724 00:58:20,562 --> 00:58:23,895 Hvað er þetta? Hættið þessu! 725 00:58:29,112 --> 00:58:30,654 Magnað, finnst þér ekki? 726 00:58:33,950 --> 00:58:36,987 Er þetta himnaríki? -Nei, þetta er Mount Everest. 727 00:58:38,454 --> 00:58:40,863 Þú ættir að kveikja stundum á Discovery-rásinni. 728 00:58:42,125 --> 00:58:45,494 En líklega geturðu það ekki núna þar sem þú ert dauður. 729 00:58:46,754 --> 00:58:49,459 Er ég dauður? -Nei, ég er bara að stríða þér. 730 00:58:50,133 --> 00:58:53,217 Þetta er ekki fyndið, maður! Þetta er ekki fyndið! 731 00:58:54,679 --> 00:58:58,048 Og raddirnar í höfðinu á mér? Er það partur af gríninu? 732 00:58:58,975 --> 00:59:00,303 Það eru bænir. 733 00:59:00,518 --> 00:59:03,271 Ef þú hunsar þær stöðugt hlaðast þær upp. 734 00:59:03,897 --> 00:59:05,973 En þetfa er bara hávaði. Ég skil þær ekki. 735 00:59:06,399 --> 00:59:09,851 Þú hlustar ekki, væni. Látum okkur sjá. 736 00:59:11,988 --> 00:59:16,402 Þú hefur haft mátt minn í viku. Hve mörgum hefurðu hjálpað? 737 00:59:20,580 --> 00:59:24,827 Ég lagfærði fyrst nokkur atriði í mínu eigin lífi. 738 00:59:26,002 --> 00:59:29,419 „ Ég ætlaði að hjálpa öðrum. Ég held ég geti hjálpað heiminum. 739 00:59:30,089 --> 00:59:32,331 Heiminum? Þetta var ekki heimurinn. 740 00:59:33,635 --> 00:59:36,090 Þetta var Buffalo milli 57. strætis og Commonwealth. 741 00:59:39,724 --> 00:59:42,014 Ég vildi ekki láta þig færast of mikið í fang. 742 00:59:43,228 --> 00:59:46,596 Þú tókst starfið að þér, Bruce. Þú ættir að koma þér að verki, 743 00:59:51,110 --> 00:59:52,937 Bænir, bænir, bænir. 744 00:59:54,864 --> 00:59:56,656 Þessu óhugnanlega hvísli verður að linna. 745 00:59:57,367 --> 01:00:00,736 Skipulagning og stjórnun er málið. Ég þarf kerfi. 746 01:00:01,621 --> 01:00:03,199 Einbeittu þér. 747 01:00:05,333 --> 01:00:09,710 Skrár. Allar bænir verði flokkaðar í skrár. 748 01:00:13,925 --> 01:00:15,716 Jæja, þá eru raddirnar afgreiddar. 749 01:00:15,969 --> 01:00:17,594 Þetta sparar ekki beinlínis plássið. 750 01:00:18,680 --> 01:00:20,008 Grace gæti tekið eftir þessu. 751 01:00:21,140 --> 01:00:23,514 Ég veit. Bænaminnislímmiðar! 752 01:00:39,242 --> 01:00:42,244 Ég þarf eitthvað með lás. Öryggi. Aðgangsorði. 753 01:00:44,330 --> 01:00:45,160 Aðgangsorð. 754 01:00:46,249 --> 01:00:47,791 Yahweh! 755 01:00:49,711 --> 01:00:50,707 Þú átt bænir. 756 01:00:52,547 --> 01:00:55,121 Velkominn á opinberunar- hraðbrautina. 757 01:00:55,883 --> 01:00:58,588 Við blessum, ekkert vesen. Sæki núna. 758 01:00:59,721 --> 01:01:01,346 Sæki bænir... 759 01:01:02,390 --> 01:01:03,718 Þetta er gott. Þetta er gott. 760 01:01:05,101 --> 01:01:07,177 Sæki bænir 3% 761 01:01:07,353 --> 01:01:08,812 Þetta tekur dálitla stund. 762 01:01:14,485 --> 01:01:18,981 Þú átt 1.527.503 ólesnar bænir 763 01:01:22,035 --> 01:01:25,368 Ég ætti að skapa dálítið kaffi. 764 01:01:26,956 --> 01:01:28,866 Hola! Juan Valdez! 765 01:01:44,265 --> 01:01:47,883 Þetta er sko ferskt, fjallaræktað kaffi úr hlíðunum í Kólumbíu. 766 01:02:17,006 --> 01:02:20,375 Ég hlýt að hafa saxað talsvert á þetta. 767 01:02:20,676 --> 01:02:23,050 Þú átt 3.150.021 ólesnar bænir 768 01:02:23,179 --> 01:02:24,805 Ég meina það! 769 01:02:26,432 --> 01:02:27,678 Hvílíkir vælukjóar. 770 01:02:27,850 --> 01:02:29,677 Allt líf mitt fer í þetta. 771 01:02:31,771 --> 01:02:32,887 Veistu hvað? 772 01:02:34,440 --> 01:02:36,433 Svara öllu: JÁ 773 01:02:36,609 --> 01:02:38,187 Já... við öllu. 774 01:02:38,861 --> 01:02:40,403 Svona. 775 01:02:41,531 --> 01:02:42,646 Núna eru allir ánægðir. 776 01:02:51,958 --> 01:02:55,624 Skál. Hlutabréfin mín þrefölduðust í verði á fimm dögum. 777 01:02:55,837 --> 01:02:59,170 Veistu hvað, Joe? Þú virðist hærri. -Ég er það. 778 01:02:59,590 --> 01:03:01,168 Dóttir mín kastaði fullkominn leik. 779 01:03:01,300 --> 01:03:03,709 Ég missti 21 kg á kleinuhringjakúrnum. 780 01:03:04,095 --> 01:03:06,930 Þarna er hann! Heiðursgesturinn! 781 01:03:07,390 --> 01:03:10,308 Blessuð verið þið! Blessuð verið þið öll! 782 01:03:11,519 --> 01:03:15,470 Verið frjósöm og... stundið deilingu eða eitthvað. 783 01:03:16,691 --> 01:03:18,435 Prófaðu þetta. Afbragðsgóður árgangur. 784 01:03:19,068 --> 01:03:21,441 Bruce! Hver heldurðu að vinni leikinn í kvöld? 785 01:03:21,654 --> 01:03:23,896 Mér líst vel á Sabres. Þjálfarinn biðst mikið fyrir. 786 01:03:46,762 --> 01:03:48,969 Þetta er hjá Bruce, Grace og Sam. Skildu eftir skilaboð. 787 01:03:49,265 --> 01:03:50,760 Grace? Ertu þarna? 788 01:03:51,267 --> 01:03:54,803 Halló? Þetta er ég. Halló, halló, halló, halló. 789 01:03:55,605 --> 01:03:57,597 Gerðu það, Grace. Komdu í veisluna. 790 01:03:58,858 --> 01:04:00,270 Ég hringi síðar. 791 01:04:03,362 --> 01:04:04,192 Svona nú, Sam. 792 01:04:08,242 --> 01:04:09,405 Hjálpaðu mér. 793 01:04:12,580 --> 01:04:14,206 Ekki, Sam. Ekki gera þetta. 794 01:04:14,832 --> 01:04:17,454 Segðu mér það. -Ef ég geri það er óvíst að óskin rætist. 795 01:04:17,627 --> 01:04:19,169 Hvað viltu, Mary? 796 01:04:20,713 --> 01:04:21,995 Viltu tunglið? 797 01:04:22,298 --> 01:04:25,133 Segðu til og ég snara það og dreg hingað niður. 798 01:04:25,801 --> 01:04:29,005 „Það er góð hugmynd. Ég færi þér tunglið, Mary. 799 01:04:29,639 --> 01:04:31,845 Ég bigg það. Hvað svo? 800 01:04:33,267 --> 01:04:35,723 Síðan gætirðu gleypt það og það myndi leysast upp 801 01:04:37,104 --> 01:04:40,023 og tunglskinsgeislar myndu skjótast fram úr fingrum þínum, 802 01:04:40,191 --> 01:04:42,066 tám og hári. 803 01:04:58,084 --> 01:04:59,875 Sæll, Bruce. 804 01:05:02,255 --> 01:05:04,081 Hvað ertu að gera hér einn? 805 01:05:04,340 --> 01:05:06,084 Ég ætlaði bara að... Ég meina... 806 01:05:11,013 --> 01:05:13,469 Ég ætlaði að hringja í Grace. 807 01:05:13,683 --> 01:05:15,308 Já, ég sá hana ekki hér. 808 01:05:15,434 --> 01:05:17,179 Hvernig gengur hjá ykkur Grace? 809 01:05:19,063 --> 01:05:22,765 Reyndar lentum við í dálitlu rifrildi. 810 01:05:23,568 --> 01:05:24,766 Ég er ekki viss um að hún... 811 01:05:24,944 --> 01:05:26,605 Þú ert eldheitur, Bruce. 812 01:05:27,446 --> 01:05:29,902 Sumar konur ráða ekki við eld. 813 01:05:30,700 --> 01:05:32,444 Sumar konur gera það. 814 01:05:32,952 --> 01:05:35,705 Athyglisvert, því ég átti ekki von á að við... 815 01:05:58,185 --> 01:06:01,353 Þú ættir að hætta að snerta mig núna. Grace! 816 01:06:03,482 --> 01:06:05,808 Grace! Komdu hingað! 817 01:06:08,446 --> 01:06:10,154 „ Þetta ersvo skrítið. Ég var einmitt að hringja á þig. 818 01:06:10,323 --> 01:06:12,648 Og hvað, hélstu að munnurinn á Susan væri síminn? 819 01:06:14,035 --> 01:06:16,609 „Hún kyssti mig. Ég er hinn kyssti. 820 01:06:16,746 --> 01:06:18,371 Já, þú veittir mikla mótspyrnu. 821 01:06:18,664 --> 01:06:21,120 Ég reyndi að stöðva hana en hún er nautsterk. 822 01:06:22,084 --> 01:06:23,792 Mér varð á í messunni. Hvernig get ég bætt það upp? 823 01:06:24,837 --> 01:06:26,961 Því gefurðu mér ekki bát, Bruce? 824 01:06:27,715 --> 01:06:30,420 Stóran bát og kannski tvo stóra peningapoka. 825 01:06:30,885 --> 01:06:34,337 Þá verð ég hamingjusöm. Mikla peninga og mikið dót! 826 01:06:35,222 --> 01:06:37,215 Aðrir vilja fáránlega hluti eins og að giftast 827 01:06:37,600 --> 01:06:39,059 eða eignast börn með manninum sem þær elska. 828 01:06:40,102 --> 01:06:42,095 En ekki ég, Bruce. Gefðu mér bara bátinn. 829 01:06:43,689 --> 01:06:45,018 Engin furða að þú varst einhleypur. 830 01:06:46,442 --> 01:06:48,233 „Ekki gera þetta. -Eg er ekki að þessu. 831 01:06:48,944 --> 01:06:50,771 Ég er að slíta þessu. Ég verð hjá Debbie. 832 01:06:50,905 --> 01:06:52,566 Sjáðu um Sam þar til ég get gert ráðstafanir. 833 01:06:55,951 --> 01:06:57,150 Þú getur ekki farið frá mér. 834 01:06:59,455 --> 01:07:00,736 Ég er Alfa, væna mín! 835 01:07:01,540 --> 01:07:03,451 Ég er Ómega, elskan! 836 01:07:05,044 --> 01:07:06,669 „ Alltílagi! Ég þarfnast þín ekki! 837 01:07:13,886 --> 01:07:17,552 Hvað er að? Þolir hún ekki dálitla samkeppni? 838 01:07:19,308 --> 01:07:21,349 Leiknum hefur verið frestað vegna úrkomu. 839 01:07:37,660 --> 01:07:42,121 Yfirvöld í New York hafa áhyggjur af óvenju mörgum lottóvinningshöfum. 840 01:07:42,289 --> 01:07:44,330 Ellefu hundrað vinningsmiðar hafa borist, 841 01:07:44,583 --> 01:07:47,205 allir, svo undarlegt sem það er, frá Buffalo-svæðinu. 842 01:07:48,546 --> 01:07:50,503 Meira um þessa frétt þegar fram líður. 843 01:07:51,841 --> 01:07:53,003 Er gaman í veislunni? 844 01:07:53,926 --> 01:07:56,631 Ekkert jafnast á við að deila góðri stund í vinahópi. 845 01:07:58,889 --> 01:08:02,223 Grace fór frá mér. -Já, ég veit. 846 01:08:03,269 --> 01:08:05,677 Hún tekur mig í sátt. 847 01:08:08,023 --> 01:08:11,143 Tekur hún mig ekki í sátt? -Tækir þú þig í sátt? 848 01:08:17,742 --> 01:08:18,857 Hvernig lætur maður einhvern elska sig 849 01:08:19,034 --> 01:08:21,075 án þess að hafa áhrif á frjálsan vilja? 850 01:08:21,996 --> 01:08:26,658 Velkominn í veröld mína. Láttu mig vita ef þú finnur svarið. 851 01:08:37,803 --> 01:08:39,180 Vakna og á fætur, Buffalo. 852 01:08:39,305 --> 01:08:42,389 Það er heiðskýrt og kjörinn dagur til að fyrirgefa Bruce. 853 01:08:43,851 --> 01:08:45,892 Ég veit ei margt 854 01:08:46,896 --> 01:08:49,600 en veit að ég elska þig... 855 01:08:54,987 --> 01:08:55,485 Góða skemmtun. 856 01:09:01,368 --> 01:09:03,160 GRACE * BRUCE 857 01:09:06,707 --> 01:09:08,452 ÆTÍÐ 858 01:09:10,503 --> 01:09:13,872 OG AÐ EILÍFU 859 01:09:21,806 --> 01:09:23,882 Get ég fengið kaffi til að taka með mér? Auðvitað, vina. 860 01:09:24,725 --> 01:09:28,890 K-Tel færir ykkur 100 bestu ástaróða allra tíma. 861 01:09:29,730 --> 01:09:32,684 Klassísk lög á borð við Þú þarft bara Bruce, 862 01:09:33,567 --> 01:09:36,652 Ef þú getur ekki verið með þeim sem þú elskar, elskaðu þá Bruce, 863 01:09:37,238 --> 01:09:39,479 Gerðu það við Bruce aftur 864 01:09:39,698 --> 01:09:41,157 og hver getur gleymt klassíska smellinum 865 01:09:41,325 --> 01:09:44,160 Bruce svo graður, hann elska þig lengi? 866 01:09:44,495 --> 01:09:46,239 Pantaðu í dag og þú færð í kaupbæti 867 01:09:46,413 --> 01:09:48,371 myndbandið Svitnað með Bruce. 868 01:09:48,457 --> 01:09:48,541 Hringdu bara í 1-900-FYRIRGEFÐU HONUM. 869 01:09:53,420 --> 01:09:56,707 Það er 1-900-FYRIRGEFÐU HONUM. Hringdu strax. 870 01:10:18,946 --> 01:10:21,900 HRINGDU Í HANN 871 01:10:24,743 --> 01:10:28,611 Nei! Ekki setja þetta upp í þig. Þetta er ekki matur. 872 01:10:29,248 --> 01:10:32,332 Farðu á salernið og þvoðu þér um hendurnar og munninn. 873 01:10:34,169 --> 01:10:36,210 Strákurinn mun skíta skrautmunum. 874 01:10:36,755 --> 01:10:39,246 Ef þið gerið þetta lendið þið í klandri. 875 01:10:41,385 --> 01:10:42,761 Þetta gerir útslagið. 876 01:10:46,307 --> 01:10:48,098 Ég gefst upp! Ég gefst upp! 877 01:10:59,820 --> 01:11:03,189 Ég verð fréttaþulur í fyrsta sinn í kvöld. 878 01:11:04,575 --> 01:11:05,821 Það er frábært. 879 01:11:06,201 --> 01:11:08,361 Hvernig hefurðu haft það? -Gott. Ágætt. 880 01:11:11,582 --> 01:11:14,287 Debbie vann í lottó. -Þú ert að spauga. 881 01:11:14,668 --> 01:11:16,828 En 400.000 aðrir unnu líka 882 01:11:16,962 --> 01:11:19,287 svo hún vann bara eitthvað um 17 dali. 883 01:11:23,594 --> 01:11:24,875 Ég sakna þín. 884 01:11:30,768 --> 01:11:33,520 Ég steig fyrsta skrefið. Stökk út á brúnina. 885 01:11:36,148 --> 01:11:37,560 Mér finnst ég ansi berskjaldaður. 886 01:11:37,858 --> 01:11:39,021 Hvað viltu að ég segi? 887 01:11:39,276 --> 01:11:41,400 Að þú elskir mig og viljir taka mig í sátt. Nei. 888 01:11:41,737 --> 01:11:43,694 Hvað um öll táknin? 889 01:11:44,323 --> 01:11:47,443 Hvað veist þú um þau? Talaðirðu við Debbie? 890 01:11:48,452 --> 01:11:51,205 Myndi það hjálpa ef ég segði að ég hef verið algjör auli? 891 01:11:51,664 --> 01:11:52,696 Þú sagðir auli! 892 01:11:52,957 --> 01:11:57,832 Það er í lagi ef ég er að tala um mig en ekki aðra. 893 01:11:58,879 --> 01:12:00,836 Nei, bíddu. Jæja, vina, við skulum fara inn. 894 01:12:01,048 --> 01:12:03,753 Krakkar! Allir inn. Mál að fara inn. 895 01:12:04,093 --> 01:12:09,087 Grace. Ég bið þig. Velgengnin er innantóm án þín. 896 01:12:13,394 --> 01:12:14,805 Ég þarf að fara. 897 01:12:15,688 --> 01:12:16,720 Bíddu! 898 01:12:23,904 --> 01:12:25,695 Hvernig er þér innanbrjósts núna? 899 01:12:28,951 --> 01:12:31,110 Ertu alveg búinn að missa vitið? 900 01:12:31,954 --> 01:12:32,867 Ertu drukkinn? 901 01:12:33,038 --> 01:12:34,664 Já, ég er drukkinn. Í valdavímu. 902 01:12:40,546 --> 01:12:42,538 Elskaðu mig. Elskaðu mig. 903 01:12:44,508 --> 01:12:46,798 Elskaðu mig. Elskaðu mig! 904 01:12:49,722 --> 01:12:50,920 Ég gerði það. 905 01:13:04,111 --> 01:13:05,772 Já, ég veit. Frjáls vilji. 906 01:13:07,156 --> 01:13:11,237 Meira rafmagnsleysi í dag af völdum lofsteinsins. 907 01:13:11,618 --> 01:13:14,738 Yfirvöld eru að reyna að gera við spenna 908 01:13:14,997 --> 01:13:17,750 sem skemmdust í straumhnykknum. 909 01:13:18,083 --> 01:13:21,666 Við lá að ofbeldi brytist út þegar óánægðir íbúar Buffalo 910 01:13:21,837 --> 01:13:24,458 mótmæltu niðurstöðu lottóútdráttar síðustu viku. 911 01:13:25,090 --> 01:13:29,385 Bölsýnismenn segja að himneskir atburðir síðustu viku 912 01:13:29,595 --> 01:13:31,339 séu tákn um að spádómar séu að rætast 913 01:13:31,638 --> 01:13:33,964 og að heimurinn sé að líða undir lok. 914 01:13:35,851 --> 01:13:36,967 Það er allt orðið brjálað. 915 01:13:37,311 --> 01:13:39,303 Hálf mínúta í útsendingu. -Allt í lagi. 916 01:13:39,438 --> 01:13:42,012 Þarna ertu. Stóra frumraunin. Hvernig líður þér? 917 01:13:42,357 --> 01:13:45,644 Veistu hvað? Mér líður vel. Aldrei liðið betur. 918 01:13:46,195 --> 01:13:47,903 Sýningin verður að halda áfram. 919 01:13:51,533 --> 01:13:53,989 Sabres voru að vinna Stanley- bikarinn. -Þú ert að spauga. 920 01:13:55,496 --> 01:13:57,572 Var það í kvöld? Það er frábært. 921 01:13:57,998 --> 01:14:01,830 Það er allt að tryllast þar. Við förum í beina frá leikvanginum. 922 01:14:02,544 --> 01:14:04,003 Fimm sekúndur í byrjun. 923 01:14:04,296 --> 01:14:07,215 Stóra stundin. Ertu tilbúinn? -Ég fæddist tilbúinn. 924 01:14:07,382 --> 01:14:10,336 Velkomin í Sjónarvottafréttir kl. 6 með Susan Ortega, 925 01:14:11,261 --> 01:14:15,389 Bruce Nolan, Fred Donohue og Dallas Coleman. 926 01:14:15,724 --> 01:14:19,058 Og hér koma fréttahaukar Buffalo. -Ég er Susan Ortega. 927 01:14:19,311 --> 01:14:21,802 Ég er Bruce Nolan og þetta er helst í fréttum. 928 01:14:23,649 --> 01:14:25,310 Hvað gerðist? -Rafmagnið fór. 929 01:14:26,068 --> 01:14:27,314 Spennirinn er bilaður. 930 01:14:27,444 --> 01:14:29,853 Skrambinn. Alltaf frá því að lofsteinninn féll. 931 01:14:32,783 --> 01:14:33,899 Við erum aftur komin í gang. 932 01:14:34,118 --> 01:14:36,407 Við biðjumst velvirðingar á trufluninni. Yfir í fréttir. 933 01:14:36,703 --> 01:14:41,200 Afsakið. Við skiptum yfir í beina útsendingu frá HSBC-höllinni 934 01:14:41,375 --> 01:14:43,996 þar sem Buffalo Sabres unnu Stanley-bikarinn. 935 01:14:44,253 --> 01:14:45,119 Frábært. 936 01:14:45,796 --> 01:14:49,414 Við ætlum að opna kampavín því Sabres hafa unnið 937 01:14:49,716 --> 01:14:53,335 fyrsta meistaratitilinn í 22 ár! 938 01:14:55,556 --> 01:14:57,051 Hver skollinn? 939 01:14:57,224 --> 01:15:01,139 Við komum aftur með sigur Sabres eftir andartak. 940 01:15:02,020 --> 01:15:04,511 Í öðrum fréttum... Fjandinn hafi það! 941 01:15:05,190 --> 01:15:06,388 Hvað nú? 942 01:15:06,567 --> 01:15:08,726 Allur stjórnklefinn er rafmagns- laus. -Nei, það er hann ekki! 943 01:15:09,194 --> 01:15:11,733 Í öðrum fréttum, átök brutust út 944 01:15:13,323 --> 01:15:16,657 á Gaza-svæðinu í dag þegar Ísraelar og Palestínumenn... 945 01:15:16,869 --> 01:15:17,782 Bruce. -Hvað? 946 01:15:18,370 --> 01:15:21,241 Það eru uppþot fyrir utan sjónvarpsstöðina. 947 01:15:21,665 --> 01:15:24,370 Þú ert að spauga. Allur bærinn er genginn af göflunum. 948 01:15:29,798 --> 01:15:31,590 Áfram, Bruce. Segðu eitthvað. 949 01:15:32,676 --> 01:15:35,963 Dömur mínar og herrar, þetta var að berast. 950 01:15:36,930 --> 01:15:40,217 Hugsanlega stærsta frétt 951 01:15:40,392 --> 01:15:42,966 sem bærinn hefur orðið vitni að... 952 01:15:49,484 --> 01:15:53,352 0g ég verð að fara. Fyrirgefðu, Jack. 953 01:15:55,365 --> 01:15:57,157 Susan, þú tekur við. 954 01:16:00,787 --> 01:16:04,156 Sabres! Sabres eru bestir! 955 01:16:05,375 --> 01:16:06,834 Niður með lottóið! 956 01:16:08,337 --> 01:16:11,089 Iðrist! Heimsendir er í nánd! lÖrist! 957 01:16:20,557 --> 01:16:23,642 TIL KOMI ÞITT SKRÍPI 958 01:16:24,102 --> 01:16:26,095 Lottóið er ömurlegt! 959 01:16:26,521 --> 01:16:28,681 Ég vann bara 17 dali! 960 01:16:31,443 --> 01:16:33,069 Stöð 7 lýgur! 961 01:16:48,418 --> 01:16:50,744 Guð! 962 01:16:53,465 --> 01:16:56,964 Guð? Ertu hérna? 963 01:17:01,306 --> 01:17:03,382 „Halló? Ég þarf hjálp þína! 964 01:17:04,434 --> 01:17:06,427 klapp á! klapp á! 965 01:17:07,437 --> 01:17:09,928 Klapp á! Klapp á! klapp á! 966 01:17:15,237 --> 01:17:16,186 Dæmigert. 967 01:17:20,242 --> 01:17:22,733 Sæll þarna, Bruce almáttugur. 968 01:17:26,164 --> 01:17:28,371 Ekki eins auðvelt og það virðist að vera Guð, er það? 969 01:17:30,961 --> 01:17:32,538 Þau eru stjórnlaus. 970 01:17:33,630 --> 01:17:35,422 Ég á sökina. Ég veit ekki hvað á að gera. 971 01:17:36,425 --> 01:17:38,251 Þú kemur tímanlega. Klukkan er 7. 972 01:17:42,389 --> 01:17:44,595 Sjöunda hæð klukkan sjö. 973 01:17:59,406 --> 01:18:00,236 Gott og vel. 974 01:18:03,618 --> 01:18:04,366 Þá er þetta komið. 975 01:18:04,911 --> 01:18:06,454 Þetta er gott. Þetta er gott. 976 01:18:08,665 --> 01:18:10,042 Þetta er dásamlegt. 977 01:18:10,834 --> 01:18:14,500 Sama hve óhreint eitthvað verður getur maður alltaf hreinsað það. 978 01:18:16,548 --> 01:18:19,169 Það voru svo margir. Ég gaf fólkinu bara það sem það vildi. 979 01:18:22,220 --> 01:18:24,925 Síðan hvenær veit nokkur maður hvað hann vill? 980 01:18:28,560 --> 01:18:30,684 Hvað get ég gert? 981 01:18:33,857 --> 01:18:36,811 Það er ekki kraftaverk að kljúfa súpu. Það er töfrabragð. 982 01:18:38,904 --> 01:18:42,071 Einstæð móðir í tveimur störfum sem gefur sér samt tíma 983 01:18:42,157 --> 01:18:45,241 til að fara með barnið á fót- boltaæfingu, það er kraftaverk. 984 01:18:45,994 --> 01:18:48,996 Táningur sem hafnar eiturlyfjum og þiggur menntun, 985 01:18:50,207 --> 01:18:51,619 það er kraftaverk. 986 01:18:53,335 --> 01:18:55,043 Fólk vill að ég geri allt 987 01:18:55,545 --> 01:18:58,001 en áttar sig ekki á því að það hefur valdið. 988 01:19:00,133 --> 01:19:01,711 Viltu sjá kraftaverk, væni? 989 01:19:02,803 --> 01:19:03,918 Vertu kraftaverkið. 990 01:19:08,642 --> 01:19:09,425 Ertu að fara? 991 01:19:11,019 --> 01:19:12,514 Já. Ég held að þú ráðir alveg við þetta. 992 01:19:14,022 --> 01:19:16,015 En hvað ef ég þarfnast þín? Hvað ef ég er með spurningar? 993 01:19:17,442 --> 01:19:20,480 Það er þitt vandamál, Bruce. Það er vandamál allra. 994 01:19:21,738 --> 01:19:24,313 Haltu áfram að horfa upp á við. 995 01:19:27,577 --> 01:19:31,279 Búið er að kveða niður óeirðir kvöldsins. 996 01:19:31,665 --> 01:19:35,876 Yfirvöld hafa hætt sölu lottómiða uns rannsókn hefur farið fram. 997 01:19:36,670 --> 01:19:38,212 Enginn meiddist Í ryskingunum 998 01:19:38,588 --> 01:19:40,415 en tugir voru handteknir. 999 01:20:20,505 --> 01:20:23,459 ALLIR FYRIR EINN 1000 01:20:32,309 --> 01:20:34,219 Þúsund þakkir. -Ekkert mál. 1001 01:20:34,394 --> 01:20:35,557 Guð blessi þig. 1002 01:20:38,940 --> 01:20:41,266 Sjálfvirk bænasvörun: JÁ 1003 01:20:41,401 --> 01:20:44,439 Bruce gefur og Bruce tekur. 1004 01:20:45,322 --> 01:20:46,437 Ef ykkur líkar það ekki 1005 01:20:47,073 --> 01:20:48,699 getið þið megabitið í ykkur. 1006 01:20:56,541 --> 01:20:58,083 Evan? 1007 01:21:01,838 --> 01:21:03,380 -Þú komst líklega til að strá salti í sárin 1008 01:21:03,507 --> 01:21:06,626 út af fréttaþularstöðunni. Gerðu það bara. 1009 01:21:06,843 --> 01:21:08,006 Reyndar... 1010 01:21:10,555 --> 01:21:13,260 kom ég til að segja þér að ég hef verið algjört úrþvætti. 1011 01:21:13,850 --> 01:21:16,425 Fréttaþularstaðan er þín. Ég afþakkaði starfið. 1012 01:21:17,771 --> 01:21:19,895 Og ég óskaði þér aldrei til hamingju. 1013 01:21:21,733 --> 01:21:23,608 Til hamingju. 1014 01:21:26,196 --> 01:21:27,442 Takk, Bruce. 1015 01:21:28,198 --> 01:21:30,819 Í fjármálaheiminum er allt orðið eðlilegt á ný 1016 01:21:30,992 --> 01:21:33,483 eftir undarlegar markaðssveiflur. 1017 01:21:34,371 --> 01:21:35,617 Þú tókst rétta ákvörðun, Jack. 1018 01:21:36,331 --> 01:21:38,621 Hvað um þig? Ertu tilbúinn að fara aftur á vettvang? 1019 01:21:40,335 --> 01:21:42,459 Gera sætu innskotin? Gamansömu fréttirnar? 1020 01:21:43,088 --> 01:21:46,172 Niðurlægja mig öðrum til skemmtunar? 1021 01:21:47,133 --> 01:21:49,969 Já, ég gæti gert það. Það virðist skemmtilegt. -Gott. 1022 01:21:52,180 --> 01:21:55,965 Sammy, gerum eins og aðrir hundar. Ekki verða leiður 1023 01:21:56,184 --> 01:21:57,810 en þeir hlæja að þér. 1024 01:21:58,061 --> 01:22:02,854 Svona nú. Einbeittu þér. Dældu því út ef þér er mál. 1025 01:22:03,984 --> 01:22:05,230 Hvað á ég að gera við þig? 1026 01:22:08,613 --> 01:22:10,488 Ég veit að þetta virðist óðs manns æði 1027 01:22:11,700 --> 01:22:13,028 en örþrifatímar 1028 01:22:14,077 --> 01:22:15,536 kalla á örþrifaráð. 1029 01:22:18,164 --> 01:22:20,869 Gott og vel, Sammy. Láttu vaða. 1030 01:22:21,751 --> 01:22:25,204 Það var lagið! Góður strákur! 1031 01:22:26,923 --> 01:22:28,418 Bara að þjálfa hundinn minn. 1032 01:22:29,801 --> 01:22:33,799 GUÐ ER ÖÐLINGUR LJÚFUR 1033 01:22:35,348 --> 01:22:38,053 SAMA OG HANN SEGIR 1034 01:22:49,112 --> 01:22:51,947 Já! Okkur tókst það! Okkur tókst það! 1035 01:22:52,532 --> 01:22:56,281 Við gerum það að hætti hunda 1036 01:22:59,414 --> 01:23:01,040 Ég læt lesendadálk Penthouse vita. 1037 01:23:01,249 --> 01:23:03,242 Hæ, Deb. Hvernig hefurðu það? 1038 01:23:04,711 --> 01:23:05,708 Hvernig hefur Grace það? 1039 01:23:05,920 --> 01:23:08,294 - Ég kom ekki til að spjalla. Ég kom til að sækja eigur Grace. 1040 01:23:14,888 --> 01:23:17,972 Þarftu...? -Þetta er í lagi. Ég kem þessu fyrir. 1041 01:23:25,190 --> 01:23:28,856 Ég veit ekki hvort hún vill þetta eða ekki. 1042 01:23:33,406 --> 01:23:35,815 Það er fullt. Gerðir þú þetta? 1043 01:23:47,671 --> 01:23:49,497 Veistu hvað ég geri áður en ég fer í rúmið? 1044 01:23:49,881 --> 01:23:53,215 Ég breiði yfir börnin, fæ mér kannski ís og horfi á Conan. 1045 01:23:55,804 --> 01:23:57,595 Veistu hvað Grace gerir? 1046 01:23:58,848 --> 01:24:00,344 Hún fer með bæn... 1047 01:24:02,352 --> 01:24:04,013 yfirleitt fyrir þig. 1048 01:24:26,167 --> 01:24:28,872 Finndu Grace Connelly. 1049 01:24:32,674 --> 01:24:34,050 Konan biðst ansi mikið fyrir. 1050 01:24:36,010 --> 01:24:38,632 Finndu... Grace og Bruce. 1051 01:24:40,348 --> 01:24:42,508 Kæri Guð: Hjálpaðu Bruce að finna sig, 1052 01:24:42,767 --> 01:24:44,179 finna frið og finna þig. 1053 01:24:45,019 --> 01:24:48,057 Kæri Guð: Hjálpaðu Bruce. Hann virðist eiga erfitt. 1054 01:24:48,523 --> 01:24:51,857 Kæri Guð: Veittu Bruce styrk. Kæri Guð: Blessaðu Bruce. 1055 01:24:52,152 --> 01:24:55,189 Bruce, Bruce, Bruce. -Ný bæn að koma. 1056 01:24:57,615 --> 01:24:58,813 Þetta er hún. 1057 01:24:59,743 --> 01:25:03,111 Sammy, hún er að tengja sig. Hún er að biðjast fyrir. 1058 01:25:03,288 --> 01:25:05,613 Kæri Guð, ég þarfnast þín núna. 1059 01:25:10,962 --> 01:25:14,414 Ég bið þig, Guð. Ég bið þig. 1060 01:25:15,800 --> 01:25:17,545 Ég elska hann enn... 1061 01:25:19,929 --> 01:25:21,804 en ég vil ekki elska hann lengur. 1062 01:25:23,016 --> 01:25:26,468 Ég vil ekki finna lengur til. Ég bið þig. 1063 01:25:26,603 --> 01:25:28,394 Hjálpaðu mér að gleyma. 1064 01:25:28,980 --> 01:25:30,558 Hjálpaðu mér að gleyma honum. 1065 01:25:32,233 --> 01:25:35,318 Ég bið þig, hjálpaðu mér að gleyma honum. 1066 01:25:55,590 --> 01:25:56,539 Þú vinnur! 1067 01:25:58,384 --> 01:25:59,417 Ég hef fengið nóg! 1068 01:26:01,387 --> 01:26:03,843 Ég bið þig! Ég vil ekki gera þetta lengur! 1069 01:26:05,183 --> 01:26:06,381 Ég vil ekki vera Guð. 1070 01:26:07,894 --> 01:26:10,599 Ég vil að þú ákveðir hvað sé rétt fyrir mig! 1071 01:26:11,397 --> 01:26:14,435 Ég fel mig á vald vilja þínum! 1072 01:26:44,722 --> 01:26:45,802 Er ég...? 1073 01:26:45,974 --> 01:26:49,093 Þú getur ekki kropið á þjóð- veginum og verið til frásagnar. 1074 01:26:50,395 --> 01:26:51,557 En hvers vegna? 1075 01:26:53,314 --> 01:26:55,521 Hvers vegna núna? -Bruce, 1076 01:26:57,902 --> 01:26:59,777 þú hefur hinn guðdómlega neista. 1077 01:27:00,655 --> 01:27:03,823 Þú hefur hæfileika til að færa heiminum hlátur og gleði. 1078 01:27:06,077 --> 01:27:07,822 „Ég veit það. Ég skapaði þig. 1079 01:27:09,414 --> 01:27:10,612 Hættu að monta þig. 1080 01:27:11,624 --> 01:27:13,499 „ Sérðu bara? Ég er að tala um þetta. 1081 01:27:14,002 --> 01:27:15,330 Þetta er neistinn. 1082 01:27:21,134 --> 01:27:22,795 Hvað vilt þú að ég geri? 1083 01:27:24,262 --> 01:27:25,887 Ég vil að þú farir með bæn, væni. 1084 01:27:26,723 --> 01:27:29,131 Gerðu það bara. Notaðu þær. 1085 01:27:35,773 --> 01:27:38,264 Drottinn, brauðfæddu hungraða 1086 01:27:39,819 --> 01:27:41,361 og færðu frið... 1087 01:27:43,865 --> 01:27:45,241 öllu mannkyni. 1088 01:27:47,869 --> 01:27:49,826 Hvernig var þetta? -Stórfint. 1089 01:27:50,204 --> 01:27:52,079 Ef þig langar að vera ungfrú Bandaríkin. 1090 01:27:53,333 --> 01:27:55,788 Svona nú. Hvað skiptir þig mestu máli? 1091 01:28:01,382 --> 01:28:02,664 Grace. 1092 01:28:06,429 --> 01:28:08,220 Viltu fá hana aftur? 1093 01:28:13,061 --> 01:28:14,686 Nei. 1094 01:28:16,481 --> 01:28:18,889 Ég vil að hún sé hamingjusöm, 1095 01:28:20,777 --> 01:28:24,692 „ sama hvað felst í því. Ég vil að hún finni einhvern 1096 01:28:25,823 --> 01:28:27,282 sem sýnir henni 1097 01:28:28,743 --> 01:28:30,534 alla þá ástúð 1098 01:28:31,579 --> 01:28:33,655 sem hún verðskuldaði frá mér. 1099 01:28:36,000 --> 01:28:37,626 Ég vil að hún hitti einhvern 1100 01:28:43,466 --> 01:28:45,423 sem sér hana alltaf 1101 01:28:46,803 --> 01:28:48,428 eins og ég geri núna, 1102 01:28:53,351 --> 01:28:55,676 með þínum augum. 1103 01:28:56,354 --> 01:28:59,557 Þetta var bæn í lagi. -Er það? 1104 01:29:02,652 --> 01:29:03,933 Hún er góð. 1105 01:29:04,112 --> 01:29:06,864 Er hún góð? -Já. 1106 01:29:08,908 --> 01:29:10,653 Ég fer strax að vinna í henni. 1107 01:29:12,286 --> 01:29:15,205 Frál -Þetta var ekki þægilegt. 1108 01:29:17,458 --> 01:29:18,835 Ég finn hjartslátt. 1109 01:29:19,460 --> 01:29:21,335 Ég finn púls. -Upp með hann. 1110 01:29:22,296 --> 01:29:23,792 Náðu í börur og kraga. 1111 01:29:27,552 --> 01:29:28,549 Bruce? 1112 01:29:33,850 --> 01:29:37,468 Velkominn til baka. Þú ert heppinn að vera á lífi. 1113 01:29:38,438 --> 01:29:40,063 Einhverjum þarna uppi er vel við þig. 1114 01:29:51,451 --> 01:29:54,903 AB* 1115 01:29:55,830 --> 01:29:58,665 Ég hef heyrt að þetta sé geymt í vöruskemmu einhvers staðar. 1116 01:30:02,628 --> 01:30:06,413 Grace. -Hæ, ljúfur. 1117 01:30:11,012 --> 01:30:13,765 Guð minn góður, að sjá þig. 1118 01:30:14,390 --> 01:30:16,881 Ég var algjör bjáni. -Þetta er í lagi. 1119 01:30:19,479 --> 01:30:20,890 Þetta er í lagi. 1120 01:30:24,442 --> 01:30:26,067 Ég veit ekki hvað ég hefði gert. 1121 01:30:29,739 --> 01:30:32,444 Ég sver að ég vildi vera reið út í þig til frambúðar. 1122 01:30:44,796 --> 01:30:46,254 Núna ertu bara að monta þig. 1123 01:30:53,012 --> 01:30:56,096 BLÓÐSÖFNUN 1124 01:30:58,476 --> 01:31:02,391 Þetta er Bruce Nolan við fyrstu "Vertu kraftaverkið" blóðsöfnunina. 1125 01:31:02,605 --> 01:31:05,179 Þetta er G-L-Æ-silegur dagur. 1126 01:31:05,483 --> 01:31:08,188 Komdu á staðinn því lífið sem þú bjargar gæti verið mitt. 1127 01:31:10,238 --> 01:31:13,524 Kowolski-fjölskyldan hefur bakað sérstaka köku af þessu tilefni. 1128 01:31:14,283 --> 01:31:16,407 Þetta er óhugnanleg og óforskömmuð auglýsing en við elskum þau samt. 1129 01:31:17,328 --> 01:31:19,321 Takk, Mama. Vol. Fingur og nef. 1130 01:31:21,707 --> 01:31:24,163 Sjálfur er ég að gefa blóð í annað sinn í vikunni. 1131 01:31:24,335 --> 01:31:25,663 Fyrir þau ykkar sem ekki vita það 1132 01:31:26,546 --> 01:31:29,915 vil ég kynna ykkur fyrir verðandi frú Einkafrétt, 1133 01:31:30,341 --> 01:31:32,714 Grace Connelly. Þarna er hún. 1134 01:31:33,761 --> 01:31:36,596 Lítið á hana! Er hún ekki falleg? 1135 01:31:38,141 --> 01:31:41,344 Hún var að gefa blóð en hefur samt nóg eftir til að roðna. 1136 01:31:42,311 --> 01:31:45,598 Að baki hverju mikilmenni er kona sem ranghvolfir augunum. 1137 01:31:46,232 --> 01:31:47,976 Ég er Bruce Nolan fyrir Sjónarvottafréttir 1138 01:31:48,151 --> 01:31:52,860 og minni ykkur á: -Vertu kraftaverkið! 1139 01:31:54,782 --> 01:31:55,731 Þið heyrðuð það. 1140 01:31:56,826 --> 01:31:58,950 Og klippa. Takk, Bruce. 1141 01:32:03,166 --> 01:32:04,791 Hvernig var þetta? -Frábært. 1142 01:32:05,168 --> 01:32:08,205 Farðu nú þangað. Hjúkkan bíður. 1143 01:32:09,338 --> 01:32:10,797 Verð ég? -Það verður ekkert sárt. 1144 01:32:11,591 --> 01:32:14,794 Reyndar held ég að þér muni finnast það unaðslegt. -Elskan. 1145 01:32:19,515 --> 01:32:23,513 HEIMSENDIR Á BROTT 1146 01:33:13,611 --> 01:33:17,110 Hver getur tekið regnbogann og vafið honum inn í sokk? 1147 01:33:18,532 --> 01:33:23,194 Sleikt sólina og búið til ljúfa sítrónuböku? 1148 01:33:33,798 --> 01:33:34,462 Afsakið. 1149 01:33:34,715 --> 01:33:37,753 Ég er í mjög sjaldgæfum blóðflokki. Ég er í AB#. 1150 01:33:39,470 --> 01:33:40,846 Það virðist girnilegt. 1151 01:33:45,309 --> 01:33:47,184 Það eru vöruskemmur um allan heim 1152 01:33:47,687 --> 01:33:51,982 með það á ís í tonnatali 0g... Afsakið. 1153 01:33:52,400 --> 01:33:54,476 Þú ert svona. Fyrirgefðu, haltu áfram. 1154 01:33:56,445 --> 01:33:58,771 Pottþétt HV plús. Afsakið. 1155 01:33:59,073 --> 01:34:01,612 Ég er með mjöð... 1156 01:34:02,576 --> 01:34:04,154 Hún er með mjöð. 1157 01:34:04,787 --> 01:34:08,156 Ég er í mjög sjaldgæfum blóðflokki. Ég er AB mínus. 1158 01:34:08,791 --> 01:34:10,119 Ég er HV plús. 1159 01:34:10,293 --> 01:34:12,618 Er ég AB mínus? -Ég veit ekki lengur hvað þú ert. 1160 01:34:14,213 --> 01:34:16,289 Ég þarf skrambans kraftaverk til að komast tímanlega í vinnuna. 1161 01:34:40,573 --> 01:34:41,771 Þetta gerir sig. 1162 01:34:42,116 --> 01:34:44,655 Aðrar sögur í fr... 1163 01:34:50,082 --> 01:34:52,573 Forsætisráðherra Svíþjóðar heimsótti Washington í dag... 1164 01:34:53,502 --> 01:34:55,876 Í öðrum fréttum... 1165 01:35:08,517 --> 01:35:11,139 Ég er Bruce Nolan fyrir Sjónarvottagrett... 1166 01:35:13,356 --> 01:35:14,933 Sjónarvottagrettir. 1167 01:35:15,483 --> 01:35:17,227 Allt í lagi. Allir frá! 1168 01:35:18,819 --> 01:35:21,275 Vertu kraftaverkið! -Hárrétt! 1169 01:35:28,412 --> 01:35:29,658 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannsson