1 01:09:04,446 --> 01:09:06,778 Aku tak kata sialan. Jika aku kata tak guna... 2 01:09:06,849 --> 01:09:09,613 Tidak, tunggu. OK, sayang, kita ke dalam. 3 01:09:09,685 --> 01:09:12,620 Baiklah, semua orang masuk ke dalam. Masa untuk ke dalam. 4 01:09:14,823 --> 01:09:17,621 Tolonglah. Semua ini takkan terjadi tanpa kau. 5 01:09:21,597 --> 01:09:23,656 Aku harus pergi. 6 01:09:24,032 --> 01:09:25,727 Tunggu! 7 01:09:31,807 --> 01:09:34,332 Bagaimana perasaan kau sekarang? 8 01:09:36,478 --> 01:09:39,072 Kau dah gila? 9 01:09:39,548 --> 01:09:42,813 -Kau mabuk? -Ya. Mabuk kuasa. 10 01:09:47,789 --> 01:09:49,484 Cinta aku. 11 01:09:56,532 --> 01:09:58,523 Memang. 12 01:10:09,978 --> 01:10:11,969 Ya, aku tahu. Keingingan kebebasan. 13 01:10:13,382 --> 01:10:17,648 Lebih cetusan kuasa dilaporkan hari ini punca serangan meteorite minggu lepas. 14 01:10:17,719 --> 01:10:23,680 Pihak berkuasa cuba membaiki transformer. 15 01:10:23,759 --> 01:10:25,624 Keadaan hampir menukar kejam 16 01:10:25,694 --> 01:10:30,495 Bila penghuni Buffalo membangkang keputusan loteri minggu lepas. 17 01:10:30,566 --> 01:10:34,093 Doomsayers mengutuk acara aneh minggu lepas 18 01:10:34,336 --> 01:10:39,433 Sebagai satu tanda bahawa dunia akan tamat. 19 01:10:40,943 --> 01:10:42,410 Dunia yang jadi gila. 20 01:10:42,477 --> 01:10:44,377 -30 saat lagi sebelum siaran langsung. -OK. 21 01:10:44,446 --> 01:10:47,108 ltupun kau. la adalah debut kau. Bagaimana perasaan kau? 22 01:10:47,349 --> 01:10:50,375 Aku tak apa. 23 01:10:50,852 --> 01:10:52,843 Rancangan ini harus diteruskan, betul? 24 01:10:55,824 --> 01:10:58,987 -Sabres baru menang piala Stanley. -Kau bergurau! 25 01:10:59,661 --> 01:11:02,095 Malam ini ke? Hebat tu. 26 01:11:02,331 --> 01:11:06,597 Memang gila diluar sana. Kita akan terus ke Fred dekat Stadium, ok? 27 01:11:06,668 --> 01:11:09,000 -5 saat lagi. -lnilah dia. 28 01:11:09,071 --> 01:11:11,005 -Sedia? -Sentiasa. 29 01:11:11,073 --> 01:11:16,477 Selamat datang ke berita jam 6 bersama Susan Ortega, Bruce Nolan, 30 01:11:16,545 --> 01:11:19,070 Fred Donohue, sukan, Dallas Coleman, cuaca dari Eyewitness News. 31 01:11:19,314 --> 01:11:21,077 Kini berita pasukan nombor satu Buffalo. 32 01:11:21,316 --> 01:11:23,307 -Aku Susan Ortega. -aku Bruce Nolan. 33 01:11:23,385 --> 01:11:25,376 Dan inilah berita yang berlaku. 34 01:11:26,588 --> 01:11:28,988 -Apa yang telah berlaku? -Kita kehilangan tenaga. 35 01:11:29,057 --> 01:11:31,048 -Transformer dah tak berfungsi lagi. -Alamak. 36 01:11:31,126 --> 01:11:33,651 Semenjak meteor celaka itu serang. 37 01:11:35,097 --> 01:11:37,895 -Dah kembali. -Maaf kerana gangguan tadi. 38 01:11:37,966 --> 01:11:40,059 -Balik ke berita. Bruce? -Terima kasih. 39 01:11:40,135 --> 01:11:43,104 Maafkan aku. Kita akan buat liputan siaran langsung di HSBC Arena, 40 01:11:43,338 --> 01:11:46,330 Di mana Buffalo Sabres dah memenangi piala Stanley. 41 01:11:46,408 --> 01:11:47,670 -Hebat. -Fred? 42 01:11:47,743 --> 01:11:50,371 Kita nak raikan kerana 43 01:11:50,445 --> 01:11:54,905 The Sabres dapat jadi juara selepas 22 tahun! 44 01:11:57,419 --> 01:11:58,716 Memang hebat... 45 01:11:58,787 --> 01:12:03,315 Kita akan kembali dengan kemenangan Sabres sebentar lagi. 46 01:12:03,392 --> 01:12:05,019 Dalam berita lain... 47 01:12:05,093 --> 01:12:07,653 -Mampus! -Apa pula sekarang? 48 01:12:07,729 --> 01:12:09,720 -Seluruh booth dah turun. -la tidak! 49 01:12:10,365 --> 01:12:15,564 Dalam berita lain, perlawanan mencetus di Gaza Strip hari ini, 50 01:12:15,637 --> 01:12:17,662 Semasa orang lsrael dan Palestin... 51 01:12:17,739 --> 01:12:19,036 -Bruce. -Apa dia? 52 01:12:19,107 --> 01:12:22,440 Ada masalah di sini. Ada rusuhan di luar. 53 01:12:22,511 --> 01:12:25,105 -Kau bergurau. -Seluruh pekan dah jadi gila. 54 01:12:29,985 --> 01:12:31,885 Teruskan, Bruce. Cakaplah sesuatu. 55 01:12:32,988 --> 01:12:36,321 Tuan-tuan dan puan-puan, berita ini baru diterima. 56 01:12:36,925 --> 01:12:42,124 lni mungkin adalah cerita yang paling hangat dalam bandar ini. 57 01:12:49,071 --> 01:12:51,062 Dan aku harus pergi. 58 01:12:51,907 --> 01:12:53,898 Maaf, Jack. 59 01:12:54,476 --> 01:12:56,774 Susan, serahkan pada kau. 60 01:12:59,948 --> 01:13:01,939 Sabres! 61 01:13:02,017 --> 01:13:04,315 Peraturan Sabres! 62 01:13:04,386 --> 01:13:06,650 Ke bawah bersama loteri! 63 01:13:06,722 --> 01:13:08,849 Menyesal! Pengakhiran dah dekat! 64 01:13:22,571 --> 01:13:24,436 Loteri itu teruk! 65 01:13:24,740 --> 01:13:26,674 Aku menang 17 ringgit! 66 01:13:28,844 --> 01:13:30,835 Channel 7 menipu! 67 01:13:32,614 --> 01:13:34,514 Oh, tidak! 68 01:13:45,861 --> 01:13:48,455 Tuhan! 69 01:13:50,532 --> 01:13:52,523 Tuhan? 70 01:13:53,335 --> 01:13:55,326 Kau di sini? 71 01:13:57,839 --> 01:14:00,364 Halo? Aku perlukan bantuan kau! 72 01:14:00,776 --> 01:14:03,574 Tepuklah! 73 01:14:11,052 --> 01:14:13,043 Fikir! 74 01:14:16,057 --> 01:14:18,617 Halo, Bruce Almighty. 75 01:14:21,663 --> 01:14:25,463 Bukan mudah, betul? Urusan Tuhan ini. 76 01:14:26,434 --> 01:14:28,834 Mereka semuanya di luar kawalan. 77 01:14:28,904 --> 01:14:30,963 Akulah. Aku tak tahu nak buat apa. 78 01:14:31,573 --> 01:14:33,973 Kau tepat pada masa. Pukul tujuh. 79 01:14:37,345 --> 01:14:39,336 Ketujuh pukul tujuh. 80 01:14:53,361 --> 01:14:55,352 Baiklah. 81 01:14:57,599 --> 01:15:00,397 -Di sinilah kita. -Bagus tu. 82 01:15:02,571 --> 01:15:04,038 la sesuatu yang hebat. 83 01:15:04,272 --> 01:15:08,936 Tak kira betapa kotornya sesuatu, kau sentiasa dapat membersihkannya. 84 01:15:09,845 --> 01:15:13,281 Ada banyak. Aku hanya berikan apa yang mereka mahu. 85 01:15:13,348 --> 01:15:14,838 Ya. 86 01:15:15,483 --> 01:15:18,748 Tapi sejak bila semua orang tahu apa yang mereka mahukan? 87 01:15:21,623 --> 01:15:23,955 Jadi apa yang aku buat? 88 01:15:26,561 --> 01:15:30,657 la adalah satu muslihat magik. 89 01:15:31,466 --> 01:15:33,866 Seorang ibu tunggal yang membuat dua kerja. 90 01:15:33,935 --> 01:15:37,837 Dan masih ada masa untuk bawa anbaknya untuk latihan bola, itu keajaiban. 91 01:15:38,340 --> 01:15:41,605 Seorang pemuda yang menolak dadah dan suka membaca, 92 01:15:42,477 --> 01:15:44,468 ltu adalah keajaiban. 93 01:15:45,113 --> 01:15:47,513 Orang lain mahu aku buat segalanya untuk mereka. 94 01:15:47,582 --> 01:15:50,551 Tapi mereka tak tahu bahawa mereka juga ada kuasa. 95 01:15:51,786 --> 01:15:54,448 Kau nak lihat keajaiban? 96 01:15:54,522 --> 01:15:56,513 Jadilah keajaiban itu. 97 01:15:59,694 --> 01:16:01,628 Tunggu. Kau nak pergi? 98 01:16:02,330 --> 01:16:04,890 Ya. Aku rasa kau dapat menguruskannya sekarang. 99 01:16:04,966 --> 01:16:07,696 Tapi jika aku perlukan kau? Bagaimana jika aku ada soalan? 100 01:16:07,769 --> 01:16:10,033 ltu masalah kau, Bruce. 101 01:16:10,272 --> 01:16:12,069 ltu adalah masalah semua orang. 102 01:16:12,307 --> 01:16:14,298 Kau asyik memandang ke atas. 103 01:16:17,879 --> 01:16:21,906 Arahan telah diberi untuk kembalikan selepas kekecohan di bandar petang ini. 104 01:16:21,983 --> 01:16:24,713 Pegawai tempatan telah menunda semua penjualan tiket-tiket loteri 105 01:16:24,786 --> 01:16:26,754 Untuk siasatan lanjut. 106 01:16:26,821 --> 01:16:31,383 Tiada kecederaan dilaporkan, tapi ramai yang telah ditahan. 107 01:17:17,405 --> 01:17:18,895 OK. 108 01:17:20,308 --> 01:17:22,071 -Terima kasih banyak. -Sama-sama. 109 01:17:28,750 --> 01:17:32,743 Bruce beri dan Bruce... mengambilnya. 110 01:17:32,821 --> 01:17:35,449 Jika kau tak suka... gigitlah aku. 111 01:17:43,598 --> 01:17:45,725 -Evan? -Bruce. 112 01:17:48,703 --> 01:17:53,606 Agaknya kau datang mengambil posisi anchor itu. Teruskan. 113 01:17:53,675 --> 01:17:55,666 Sebenarnya, aku... 114 01:17:56,845 --> 01:18:00,008 Aku datang nak beritahu kau bahawa aku adalah orang tak guna. 115 01:18:00,081 --> 01:18:02,777 Posisi anchor itu adalah milik kau. Aku dah tolak tawaran itu. 116 01:18:03,651 --> 01:18:05,915 Dan aku nak ucapkan tahniah pada kau. 117 01:18:07,655 --> 01:18:09,646 Tahniah. 118 01:18:11,826 --> 01:18:13,453 Terima kasih, Bruce. 119 01:18:13,528 --> 01:18:16,429 Dalam dunia kewangan, segalanya kembali ke asal 120 01:18:16,498 --> 01:18:19,558 lni adalah kegemparan pasaran yang digelar analisa. 121 01:18:19,634 --> 01:18:22,262 -Kau dah buat jalan yang betul. -Bagaimana dengan kau? 122 01:18:22,337 --> 01:18:24,430 Dah sedia untuk keluar lagi? 123 01:18:25,440 --> 01:18:28,034 Buat liputan comel? Berita yang selesa? 124 01:18:28,276 --> 01:18:31,837 Mempersendakandiri untuk menggembirakan orang lain? 125 01:18:31,913 --> 01:18:34,313 Ya, boleh. Seronok juga. 126 01:18:34,382 --> 01:18:35,849 Bagus. 127 01:18:36,584 --> 01:18:39,781 OK, Sammy, kita buat dengan betul. Seperti anjing-anjing lain. 128 01:18:39,854 --> 01:18:43,449 Mereka sedang ketawakan kau. 129 01:18:43,525 --> 01:18:45,618 Ayuh. Tumpukan perhatian. 130 01:18:45,693 --> 01:18:47,820 Bersemangatlah. 131 01:18:47,896 --> 01:18:50,387 Apa yang aku nak buat dengan kau ni? 132 01:18:52,567 --> 01:18:55,400 Aku tahu ini kedengaran gila, 133 01:18:55,470 --> 01:18:59,429 Tapi tindakan harus diambil pada saat begini. 134 01:19:01,576 --> 01:19:04,238 OK, Sammy. Buatlah. 135 01:19:04,946 --> 01:19:07,915 Bagus tu. Bagus! 136 01:19:10,251 --> 01:19:11,843 Melatih anjing aku. 137 01:19:30,772 --> 01:19:33,832 Ya! Kita dah berjaya! 138 01:19:36,444 --> 01:19:39,641 Kita dah buat cara anjing 139 01:19:40,915 --> 01:19:43,076 Aku akan hubungi Forum Penthouse. 140 01:19:43,318 --> 01:19:45,309 Hai, Deb. Apa khabar? 141 01:19:45,987 --> 01:19:47,420 Bagaimana dengan Grace? 142 01:19:47,489 --> 01:19:50,083 Aku bukan datang untuk berbual. Aku datang ambil barang Grace. 143 01:19:56,397 --> 01:19:58,991 -Kau nak...? -Tak mengapa. Dah dapat. 144 01:20:05,907 --> 01:20:07,772 Aku tak tahu samada dia... 145 01:20:07,842 --> 01:20:10,333 Aku tak tahu samada dia mahu atau tidak. 146 01:20:14,048 --> 01:20:17,040 lni dah penuh. Kau buat semua ini? 147 01:20:27,562 --> 01:20:29,826 Kau tahu apa yang aku buat sebelum tidur? 148 01:20:29,898 --> 01:20:33,629 Aku bermesra dengan anak-anak. 149 01:20:35,436 --> 01:20:37,427 Tahu apa yang Grace buat? 150 01:20:38,573 --> 01:20:40,564 Dia berdoa. 151 01:20:41,676 --> 01:20:43,473 Kebanyakan masa untuk kau. 152 01:21:04,499 --> 01:21:07,696 Cari Grace Connelly. 153 01:21:10,471 --> 01:21:12,462 Wanita itu memang selalu berdoa. 154 01:21:14,442 --> 01:21:16,933 Cari...Grace dan Bruce. 155 01:21:18,046 --> 01:21:20,480 ''Tuhanku, tolonglah Bruce mencari dirinya, 156 01:21:20,548 --> 01:21:22,516 Carilah kandungannya. 157 01:21:22,584 --> 01:21:25,951 ''Tuhanku, tolonglah Bruce. Dia sedang bergelut.'' 158 01:21:26,020 --> 01:21:27,988 ''Tuhanku, berilah kekuatan kepada Bruce.'' 159 01:21:28,056 --> 01:21:29,819 ''Tuhanku, berkati Bruce.'' 160 01:21:34,562 --> 01:21:36,427 Dialah. 161 01:21:36,898 --> 01:21:40,026 Sammy, dia dah masuk. Dia sedang berdoa sekarang. 162 01:21:47,041 --> 01:21:48,804 Tolonglah, Tuhan. 163 01:21:50,445 --> 01:21:51,707 Tolonglah. 164 01:21:51,779 --> 01:21:53,747 Aku masih mencintai dia. 165 01:21:56,017 --> 01:21:58,918 Tapi aku tak mahu mencintai dia lagi. 166 01:21:58,987 --> 01:22:01,421 Aku tak mahu dicederakan lagi. Tolonglah. 167 01:22:01,923 --> 01:22:03,914 Tolonglah aku lupakan dia. 168 01:22:04,692 --> 01:22:06,683 Tolonglah. 169 01:22:07,795 --> 01:22:09,990 Tolonglah aku lepaskan dia. 170 01:22:30,385 --> 01:22:32,376 Kau menang! 171 01:22:32,954 --> 01:22:34,785 Aku dah siap! 172 01:22:34,856 --> 01:22:38,587 Tolong! Aku tak mahu buat begini lagi! 173 01:22:39,527 --> 01:22:41,518 Aku tak mahu jadi Tuhan. 174 01:22:42,030 --> 01:22:45,488 Aku mahu kau buat keputusan ke atas nasib aku! 175 01:22:45,566 --> 01:22:48,330 Aku serahkan pada kau! 176 01:23:17,332 --> 01:23:18,594 Aku...? 177 01:23:18,666 --> 01:23:22,534 Kau tak boleh begini. 178 01:23:22,603 --> 01:23:24,594 Tapi kenapa? 179 01:23:25,773 --> 01:23:27,434 Kenapa sekarang? 180 01:23:27,508 --> 01:23:28,998 Bruce... 181 01:23:29,911 --> 01:23:32,675 Kau ada kelebihan diri. 182 01:23:32,747 --> 01:23:36,581 Kau dikurniakan bakat untuk bawa kegembiraan kepada dunia. 183 01:23:37,652 --> 01:23:39,643 Aku tahu. Aku yang cipta kau. 184 01:23:40,955 --> 01:23:43,355 -Jangan merepek lagi. -Lihat? 185 01:23:43,424 --> 01:23:45,585 ltulah yang aku katakan. 186 01:23:45,660 --> 01:23:47,651 ltulah kelebihank kau. 187 01:23:52,367 --> 01:23:54,460 Apa yang kau nak aku buat? 188 01:23:55,436 --> 01:23:57,131 Aku mahu kau berdoa. 189 01:23:57,705 --> 01:24:00,731 Teruskan. Gunakanlah. 190 01:24:06,381 --> 01:24:09,407 Tuhan, suaplah mereka yang lapar. 191 01:24:09,484 --> 01:24:12,715 Dan bawa keamanan kepada... 192 01:24:14,088 --> 01:24:16,079 Semua orang. 193 01:24:18,059 --> 01:24:20,391 -Bagaimana? -Hebat. 194 01:24:20,461 --> 01:24:23,021 Jika kau nak jadi Miss Amerika. 195 01:24:23,097 --> 01:24:26,624 Ayuh. Apa yang kau sayangi? 196 01:24:30,905 --> 01:24:33,305 Grace. 197 01:24:35,943 --> 01:24:37,934 Kau mahu dia kembali? 198 01:24:42,316 --> 01:24:44,307 Tidak. 199 01:24:45,386 --> 01:24:47,377 Aku mahu dia gembira. 200 01:24:49,590 --> 01:24:51,888 Tak kira apakah maksud itu. 201 01:24:51,959 --> 01:24:54,120 Aku mahu dia cari seseorang 202 01:24:54,362 --> 01:24:56,353 Yang melayan dia 203 01:24:57,098 --> 01:25:01,694 Dengan baik dan menyayangi dia lebih dari aku. 204 01:25:04,305 --> 01:25:06,296 Aku mahu dia bertemu dengan seseorang 205 01:25:11,379 --> 01:25:13,370 Yang selalu melihat dia 206 01:25:14,482 --> 01:25:16,473 Seperti aku sekarang. 207 01:25:20,855 --> 01:25:22,948 Melalui mata kau. 208 01:25:23,624 --> 01:25:26,354 -ltu adalah doa. -Ya? 209 01:25:27,395 --> 01:25:30,660 Ya. Bagus tu. 210 01:25:35,670 --> 01:25:37,763 Aku akan teruskan. 211 01:25:38,606 --> 01:25:40,506 Jelas! 212 01:25:40,575 --> 01:25:42,873 Tak bagus rasanya. 213 01:25:43,811 --> 01:25:46,609 -Ada rentak. -Aku ada nada. 214 01:25:46,681 --> 01:25:49,650 -Bangunkan dia. -Dapatkan papan dan pendakap. 215 01:25:59,827 --> 01:26:01,727 Selamat pulang. 216 01:26:01,796 --> 01:26:03,889 Kau bernasib baik kerana masih hidup. 217 01:26:03,965 --> 01:26:05,956 Pasti ada seseorang di atas sana yang menyukai kau. 218 01:26:20,715 --> 01:26:24,811 Aku dengar hal-hal dekat gudang itu. 219 01:26:30,458 --> 01:26:32,449 Hai, sayang. 220 01:26:34,095 --> 01:26:37,724 Oh, lihatlah diri kau ni. 221 01:26:38,065 --> 01:26:41,034 -Aku memang bodoh. -Tak mengapa. 222 01:26:48,075 --> 01:26:50,873 Aku tak tahu apa yang telah aku buat. 223 01:26:51,712 --> 01:26:56,046 Oh, Tuhan. Aku bersumpah aku nak marah kau selamanya. 224 01:27:07,528 --> 01:27:09,519 Sekarang kau nak berlagak. 225 01:27:20,575 --> 01:27:24,477 lni Bruce Nolan dekat Buffalo jadikan ''Keajaiban'' dermaan darah. 226 01:27:24,545 --> 01:27:27,378 la adalah hari yang cantik. 227 01:27:27,448 --> 01:27:30,679 Jadi marilah, kerana kau dapat selamatkan nyawa ramai orang. 228 01:27:31,018 --> 01:27:35,819 Kita ke sana. Kowolskis dah buat biskut untuk acara ini. 229 01:27:35,890 --> 01:27:38,882 Kita menyukainya. 230 01:27:38,960 --> 01:27:41,053 Terima kasih, mama. Vol-jari, hidung. 231 01:27:43,030 --> 01:27:45,396 Aku akan derma dua kali darah minggu ini. 232 01:27:45,466 --> 01:27:47,627 Bagi mereka yang belum pernah dengar, 233 01:27:47,702 --> 01:27:51,103 Aku nak perkenalkan Pn Eksklusif masa depan. 234 01:27:51,339 --> 01:27:54,365 Grace Connelly. ltupun dia. 235 01:27:54,442 --> 01:27:57,707 Lihatlah dia! Bukankah dia cantik? 236 01:27:58,813 --> 01:28:02,681 Dia baru dermakan darah namun muka dia masih berseri. 237 01:28:02,750 --> 01:28:06,550 Ya, setiap lelaki pasti ada seorang wanita yang istimewa. 238 01:28:06,621 --> 01:28:10,955 Aku Bruce Nolan dari Eyewitness News meningatkan kau supaya... 239 01:28:11,025 --> 01:28:13,892 Jadikan keajaiban! 240 01:28:14,795 --> 01:28:16,319 Kau dengar tak. 241 01:28:16,397 --> 01:28:19,525 -OK, cut. Terima kasih, Bruce. -Terima kasih, Ally. 242 01:28:22,703 --> 01:28:25,968 -Bagaimana? -Hebat. Sangat hebat. 243 01:28:26,040 --> 01:28:28,474 Pergi ke sana. Jururawat sedang menunggu. 244 01:28:28,542 --> 01:28:30,703 -Perlukah? -Oh, ia takkan sakit. 245 01:28:30,778 --> 01:28:33,269 Lagipun, kau akan menyukainya. 246 01:28:33,581 --> 01:28:35,344 Sayang. 247 01:29:30,004 --> 01:29:34,941 Siapa boleh ambil pelangi, balut dalam sarung kaki 248 01:29:35,009 --> 01:29:40,311 Rendam dalam matahari dan buat pai limau? 249 01:29:45,920 --> 01:29:47,945 Oh tuhan. 250 01:29:49,323 --> 01:29:50,415 Maafkanaku. 251 01:29:50,491 --> 01:29:54,393 Darah aku agak jarang. Aku AB positif. 252 01:29:55,296 --> 01:29:57,287 Sedap nampaknya. 253 01:29:59,900 --> 01:30:02,698 Ada gudang di merata dunia 254 01:30:02,770 --> 01:30:06,103 Dengan darah-darah di atas air, dan... 255 01:30:06,974 --> 01:30:09,670 -Maaf. -Kau begini. Maaf, teruskan. 256 01:30:11,479 --> 01:30:13,640 Positif, lB positif...Maaf. 257 01:30:13,714 --> 01:30:15,705 Aku ada jarang... 258 01:30:17,351 --> 01:30:19,342 Dia ada jarang! 259 01:30:19,420 --> 01:30:21,718 Darah jenis dia agak jarang! 260 01:30:21,789 --> 01:30:23,416 Aku AB negatif. 261 01:30:23,491 --> 01:30:25,482 -Aku lB positif. -Adakah aku lB negatif? 262 01:30:25,559 --> 01:30:27,584 Aku tak tahu apakah jenis darah kau lagi. 263 01:30:27,962 --> 01:30:31,728 Aku harus pergi bekerja. 264 01:30:53,554 --> 01:30:55,385 Baiklah. 265 01:30:55,456 --> 01:30:59,153 Cerita-cerita lain dalam... 266 01:31:02,830 --> 01:31:06,095 Perdana menteri Sweden melawat Washington hari ini, 267 01:31:06,333 --> 01:31:09,598 Dan di berita lain... 268 01:31:11,071 --> 01:31:13,096 Di berita lain... 269 01:31:14,441 --> 01:31:16,432 Di berita lain... 270 01:31:20,414 --> 01:31:22,746 Aku Bruce Nolan dari Eyewitness No.. 271 01:31:25,119 --> 01:31:27,110 Eyewitness Nose. 272 01:31:27,822 --> 01:31:29,813 Dan jelas! 273 01:31:30,391 --> 01:31:32,382 Jadilah keajaiban! 274 01:31:32,459 --> 01:31:34,450 Betul tu!