1 00:00:52,460 --> 00:00:55,880 HOMEM-ARANHA 2 2 00:03:01,970 --> 00:03:03,930 Ela me olha todos os dias. 3 00:03:04,100 --> 00:03:05,890 Mary Jane Watson. 4 00:03:06,060 --> 00:03:10,100 Cara, se ela soubesse o que sinto por ela. 5 00:03:10,270 --> 00:03:12,060 Mas ela nunca pode saber. 6 00:03:12,230 --> 00:03:15,690 Escolhi essa vida de grande responsabilidade... 7 00:03:15,860 --> 00:03:18,150 e ela nunca fará parte dela. 8 00:03:18,320 --> 00:03:19,610 Quem sou eu? 9 00:03:19,780 --> 00:03:22,360 Sou o Homem-Aranha, com um trabalho. 10 00:03:22,530 --> 00:03:25,530 E sou Peter Parker, e também tenho um trabalho. 11 00:03:25,700 --> 00:03:27,290 Parker. Parker! 12 00:03:27,740 --> 00:03:29,700 Não, pára! Pára! 13 00:03:31,120 --> 00:03:33,790 Atrasado, Parker. Como sempre. 14 00:03:33,960 --> 00:03:36,880 Desculpe, Sr. Aziz. Tive um imprevisto. 15 00:03:37,040 --> 00:03:39,340 Outro? Vive tendo imprevistos. 16 00:03:39,510 --> 00:03:42,300 Corre! Há 21 minutos, chegou um pedido. 17 00:03:42,470 --> 00:03:46,050 Harmattan, Burton & Smith. Oito pizzas gigantes, massa grossa. 18 00:03:46,220 --> 00:03:49,100 Restam 8 minutos da garantia de entrega em 29 minutos. 19 00:03:49,270 --> 00:03:52,230 Aí não recebo nada pelas pizzas... 20 00:03:52,390 --> 00:03:55,060 e perco o cliente de vez para o Pizza Yurt. 21 00:03:55,230 --> 00:03:58,610 Você é minha esperança. Precisa chegar a tempo. 22 00:03:58,770 --> 00:04:02,530 Peter, você é legal, mas não é confiável. 23 00:04:02,900 --> 00:04:04,740 É sua última chance. 24 00:04:04,910 --> 00:04:09,660 Faça 42 quadras em 7,5 minutos ou está despedido. 25 00:04:11,370 --> 00:04:13,250 Vai! 26 00:04:35,520 --> 00:04:37,100 Qual é, idiota? 27 00:04:59,040 --> 00:05:02,210 Ele roubou as pizzas do cara! 28 00:05:10,930 --> 00:05:12,520 Eu pego! 29 00:05:28,160 --> 00:05:30,490 Crianças, não brinquem nas ruas. 30 00:05:30,660 --> 00:05:31,910 Sim, Sr. Homem-Aranha. 31 00:05:35,040 --> 00:05:36,330 Mandou bem, Aranha! 32 00:06:29,220 --> 00:06:31,090 Entrega de pizza. 33 00:06:35,850 --> 00:06:37,430 Está atrasado. 34 00:06:38,390 --> 00:06:39,730 Não vou pagar por elas. 35 00:06:58,160 --> 00:07:01,670 Nós garantimos a entrega em 29 minutos. 36 00:07:01,960 --> 00:07:06,460 Sei que para você não é nada, mas, para mim, é coisa séria. 37 00:07:06,630 --> 00:07:08,630 Para mim também, Sr. Aziz. 38 00:07:08,800 --> 00:07:11,260 - Está despedido. - Preciso do emprego. 39 00:07:11,430 --> 00:07:14,050 - Rua! - Me dá outra chance. 40 00:07:23,150 --> 00:07:24,480 Está despedido. 41 00:07:24,860 --> 00:07:26,900 - Parker, está despedido. - Por quê? 42 00:07:27,070 --> 00:07:28,530 Cães e pombos no parque? 43 00:07:28,690 --> 00:07:30,990 Velhos gagás jogando xadrez? 44 00:07:31,150 --> 00:07:32,410 - Chefe. - Agora não. 45 00:07:32,570 --> 00:07:35,280 O Clarim podia mostrar outro lado de NY. 46 00:07:35,450 --> 00:07:38,410 Seis minutos para o fechamento, Jonah. E a primeira página? 47 00:07:38,580 --> 00:07:41,960 Não lhe pago para ser artístico. Já disse, agora não! 48 00:07:42,120 --> 00:07:44,750 Só porque o doido do Aranha posa para você. 49 00:07:44,920 --> 00:07:48,420 Ele não quer mais fotos. Pôs a cidade contra ele. 50 00:07:48,590 --> 00:07:50,090 E me orgulho disso. 51 00:07:50,260 --> 00:07:54,010 Suma com essas fotos açucaradas ou entro em coma diabética. 52 00:07:54,180 --> 00:07:57,560 - É sua mulher. Perdeu os cheques. - Agradeço a boa notícia. 53 00:07:57,720 --> 00:08:01,060 Não pode usar nenhuma delas? Preciso da grana. 54 00:08:02,440 --> 00:08:04,270 Um violino, srta. Brant! 55 00:08:04,440 --> 00:08:06,150 Cinco minutos para o fechamento. 56 00:08:06,310 --> 00:08:08,980 Mostre um frango estragado sob a manchete: 57 00:08:09,150 --> 00:08:10,990 "Contaminação Assusta a Cidade". 58 00:08:11,150 --> 00:08:13,530 - Comida estragada? - Já estou enojado. 59 00:08:13,700 --> 00:08:15,570 Está bem, Sr. Jameson. 60 00:08:17,280 --> 00:08:19,450 É péssima. A primeira página será: 61 00:08:19,620 --> 00:08:21,250 "Mascarado Ameaça NY." 62 00:08:21,410 --> 00:08:22,870 Eu já falei que não. 63 00:08:23,120 --> 00:08:24,830 - E eu falei... - Tudo bem. 64 00:08:25,000 --> 00:08:26,540 - Pago US$ 150. - US$ 300. 65 00:08:26,960 --> 00:08:28,210 Que absurdo. 66 00:08:28,380 --> 00:08:30,340 Fechado. Entregue à moça. 67 00:08:30,510 --> 00:08:31,800 Obrigado. 68 00:08:38,350 --> 00:08:42,180 Não cobre o adiantamento que lhe dei há duas semanas. 69 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 - Claro. - Sinto muito. 70 00:08:47,440 --> 00:08:49,020 Anime-se, sim? 71 00:09:02,160 --> 00:09:03,580 Cuidado, idiota! 72 00:09:14,260 --> 00:09:16,130 Dr. Connors! Desculpa. 73 00:09:16,300 --> 00:09:17,890 Aonde você ia, Parker? 74 00:09:18,140 --> 00:09:19,390 À sua aula. 75 00:09:19,550 --> 00:09:21,390 Já acabou. 76 00:09:21,560 --> 00:09:23,720 Não estou aqui? 77 00:09:23,890 --> 00:09:27,730 Desculpe. Eu me esforço para estar presente. 78 00:09:27,900 --> 00:09:29,230 Então, esteja. 79 00:09:30,570 --> 00:09:32,070 Olhe para você. 80 00:09:32,570 --> 00:09:36,900 Suas notas caíram, está sempre atrasado... 81 00:09:37,070 --> 00:09:39,990 e parece sempre exausto. 82 00:09:41,410 --> 00:09:43,490 Não entregou o trabalho sobre fusão. 83 00:09:43,660 --> 00:09:46,790 Eu sei. Pretendo escrever sobre o dr. Octavius. 84 00:09:47,000 --> 00:09:50,130 "Pretender" não é uma das nossas especializações. 85 00:09:53,460 --> 00:09:55,460 Octavius é amigo meu. 86 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 É bom fazer sua pesquisa, Parker. 87 00:09:58,130 --> 00:10:01,300 Faça o trabalho ou eu o reprovo. 88 00:10:22,740 --> 00:10:24,870 Surpresa! 89 00:10:25,040 --> 00:10:26,950 Bom, diga alguma coisa. 90 00:10:27,120 --> 00:10:28,410 O que comemoramos? 91 00:10:28,580 --> 00:10:31,130 Ora, Peter. Seu aniversário! 92 00:10:31,670 --> 00:10:34,460 Quer queira se lembrar ou não. 93 00:10:34,840 --> 00:10:38,130 Ele vive em outra realidade. Não é, Pete? 94 00:10:38,300 --> 00:10:40,260 Oi, M.J. 95 00:10:40,760 --> 00:10:42,140 Oi, cara. 96 00:10:42,300 --> 00:10:43,510 Há quanto tempo... 97 00:10:44,430 --> 00:10:47,560 Como vai a peça? Li uma crítica ótima. 98 00:10:47,730 --> 00:10:49,440 Vai bem, ótima. 99 00:10:49,600 --> 00:10:50,850 Ela está brilhante. 100 00:10:51,020 --> 00:10:52,690 Harry me mandou rosas. 101 00:10:52,860 --> 00:10:55,440 Você sumiu. Não retorna minhas ligações. 102 00:10:56,900 --> 00:10:58,780 Ando ocupado. 103 00:10:58,950 --> 00:11:02,490 Fotografando o Aranha? Como vai o aracnídeo? 104 00:11:02,660 --> 00:11:04,660 Quanto menos o vir, melhor. 105 00:11:04,830 --> 00:11:08,290 Vamos passar à outra sala e comer? 106 00:11:08,450 --> 00:11:09,710 Eu trago a entrada. 107 00:11:09,870 --> 00:11:12,000 E como vai a Oscorp? 108 00:11:12,170 --> 00:11:15,040 Bem. Chefio os Projetos Especiais. 109 00:11:15,210 --> 00:11:17,340 Vamos revolucionar a fusão. 110 00:11:17,590 --> 00:11:21,720 Que bom, Harry. Seu pai ficaria orgulhoso. Que Deus o tenha. 111 00:11:21,880 --> 00:11:23,180 Obrigado. 112 00:11:23,590 --> 00:11:27,310 Financiamos um de seus ídolos: Otto Octavius. 113 00:11:27,470 --> 00:11:29,980 - Tema do meu ensaio. - Quer conhecê-lo? 114 00:11:30,140 --> 00:11:31,520 Você me apresentaria? 115 00:11:31,690 --> 00:11:34,770 Claro. Octavius fará pela Oscorp o que... 116 00:11:34,940 --> 00:11:36,980 meu pai nunca sonhou fazer. 117 00:11:37,150 --> 00:11:39,070 M.J., pode me ajudar? 118 00:11:41,450 --> 00:11:43,030 Ela está te esperando. 119 00:11:43,740 --> 00:11:44,990 Como assim? 120 00:11:45,160 --> 00:11:47,620 O modo como ela te olha ou não olha. 121 00:11:48,160 --> 00:11:49,540 Pense como quiser. 122 00:11:49,870 --> 00:11:52,040 Não tenho tempo para mulher agora. 123 00:11:52,210 --> 00:11:53,540 Por quê? Está morto? 124 00:11:53,710 --> 00:11:55,210 Ando muito ocupado. 125 00:11:55,460 --> 00:11:57,090 Fotografando seu amigo? 126 00:11:58,550 --> 00:12:00,090 Vamos mudar de assunto? 127 00:12:00,590 --> 00:12:03,590 Vamos ser amigos e confiar um no outro. 128 00:12:03,760 --> 00:12:05,390 Então, seja sincero. 129 00:12:05,890 --> 00:12:08,260 Se soubesse quem ele é, você me diria? 130 00:12:22,700 --> 00:12:24,700 EXECUÇÃO HIPOTECÁRIA 131 00:12:31,910 --> 00:12:33,410 May. 132 00:12:33,580 --> 00:12:35,120 Que é, Ben? 133 00:12:36,460 --> 00:12:38,420 Espere. 134 00:12:38,630 --> 00:12:40,050 - Tia May. - Puxa. 135 00:12:40,460 --> 00:12:45,680 Por um momento, pensei ter voltado no tempo. 136 00:12:47,890 --> 00:12:49,810 Eles já foram, não é? 137 00:12:50,260 --> 00:12:51,930 Eles se divertiram? 138 00:12:52,430 --> 00:12:53,680 Claro. 139 00:12:55,520 --> 00:12:59,360 - A sra. está bem? - Estou. Vá para casa. 140 00:12:59,940 --> 00:13:05,110 E cuidado com essa bicicleta com motor que você pilota. 141 00:13:05,280 --> 00:13:07,030 Me preocupo com a senhora. 142 00:13:07,530 --> 00:13:12,370 Está tão sozinha. E vi a carta do banco. 143 00:13:12,620 --> 00:13:15,120 Puxa, você viu? 144 00:13:15,620 --> 00:13:16,960 Ora, essa. 145 00:13:17,120 --> 00:13:18,540 E daí? 146 00:13:19,130 --> 00:13:20,750 Atrasei alguns pagamentos. 147 00:13:21,800 --> 00:13:23,460 Todos atrasam. 148 00:13:24,170 --> 00:13:27,130 Mas não quero mais falar disso. 149 00:13:27,300 --> 00:13:31,060 Estou cansada. Vá para casa. 150 00:13:32,810 --> 00:13:35,310 Tome. Feliz aniversário. 151 00:13:35,730 --> 00:13:37,310 Precisa mais que eu. 152 00:13:37,480 --> 00:13:40,020 - Não posso aceitar. - Pode sim! 153 00:13:40,190 --> 00:13:42,230 Aceite o dinheiro. 154 00:13:42,400 --> 00:13:45,150 Por Deus, não é nada. Aceite! 155 00:13:45,320 --> 00:13:47,820 E não se atreva a deixá-lo aqui. 156 00:13:47,990 --> 00:13:49,910 Eu sinto muito. 157 00:13:51,120 --> 00:13:54,660 É que sinto tanta saudade do seu tio Ben. 158 00:13:56,710 --> 00:14:01,670 Acredita que mês que vem faz dois anos que ele se foi? 159 00:14:04,010 --> 00:14:06,170 Às vezes, eu penso: 160 00:14:07,340 --> 00:14:11,680 Se eu achasse o responsável pelo que aconteceu, eu... 161 00:14:12,680 --> 00:14:14,720 Sei lá o que eu faria. 162 00:14:21,270 --> 00:14:22,860 Agora... 163 00:14:24,780 --> 00:14:27,530 leve o resto do seu bolo para casa. 164 00:14:43,920 --> 00:14:46,090 Você ainda está aqui. 165 00:14:47,170 --> 00:14:48,840 Vi seu outdoor na R. Bleecker. 166 00:14:49,050 --> 00:14:52,300 Não é engraçado? Fico meio constrangida. 167 00:14:52,470 --> 00:14:56,560 Não fique. É legal. E posso te ver todos os dias. 168 00:14:59,270 --> 00:15:01,600 Foi bom te ver hoje, Peter. 169 00:15:03,860 --> 00:15:05,610 Só foi. 170 00:15:06,230 --> 00:15:09,200 "Só foi", o quê? 171 00:15:13,700 --> 00:15:15,370 Nada. 172 00:15:19,620 --> 00:15:21,580 Quer dizer alguma coisa? 173 00:15:27,590 --> 00:15:29,170 Eu... 174 00:15:35,100 --> 00:15:36,390 queria... 175 00:15:37,390 --> 00:15:40,640 saber se você continua morando no Village. 176 00:15:49,780 --> 00:15:51,820 Você é tão misterioso. 177 00:16:02,080 --> 00:16:03,880 Peter. 178 00:16:05,290 --> 00:16:06,790 Que foi? 179 00:16:11,800 --> 00:16:13,510 Feliz aniversário. 180 00:16:22,190 --> 00:16:24,350 Estou saindo com um cara. 181 00:16:24,980 --> 00:16:27,360 Quer dizer, tipo namorado? 182 00:16:27,520 --> 00:16:30,190 Bom, tipo, eu gosto dele. 183 00:16:33,450 --> 00:16:34,740 Que foi? 184 00:16:35,570 --> 00:16:37,160 Nada. 185 00:16:37,990 --> 00:16:41,250 Isso é bom, não é? Ter companhia... 186 00:16:42,960 --> 00:16:44,620 Pode ser mais que isso. 187 00:16:45,710 --> 00:16:47,290 Mais? 188 00:16:48,000 --> 00:16:49,460 Eu não sei. 189 00:16:50,800 --> 00:16:53,010 Vou ver sua peça amanhã. 190 00:16:56,050 --> 00:16:59,010 - Vai? - Vou estar lá. 191 00:17:00,010 --> 00:17:01,680 Não me decepcione. 192 00:17:03,140 --> 00:17:04,810 Pode deixar. 193 00:17:18,990 --> 00:17:20,540 O aluguel. 194 00:17:24,370 --> 00:17:27,040 - Oi. - Para que "oi"? 195 00:17:27,210 --> 00:17:28,710 Posso gastar isso? 196 00:17:29,460 --> 00:17:31,380 Recebo esta semana e... 197 00:17:31,550 --> 00:17:34,880 - Deve um mês. De novo. - Prometo que... 198 00:17:35,170 --> 00:17:38,550 Se promessa fosse biscoito, minha filha estaria obesa. 199 00:17:39,140 --> 00:17:43,640 Desculpe, Sr. Ditkovitch. Só tenho esses US$ 20 para a semana. 200 00:17:44,310 --> 00:17:45,850 Desculpa não é dinheiro... 201 00:17:46,020 --> 00:17:50,900 e não fuja de mim. Tenho olhos de gato e ouvidos de rato. 202 00:17:52,570 --> 00:17:55,440 - Obrigado, Sr. Ditkovitch. - Oi, Pete. 203 00:18:51,250 --> 00:18:52,960 O aluguel? 204 00:18:58,050 --> 00:19:00,430 Doutor? O Sr. Osborn chegou. 205 00:19:00,590 --> 00:19:04,470 Prêmio Nobel, Otto. E ficaremos ricos. 206 00:19:04,810 --> 00:19:06,430 Não almejo prêmios, Harry. 207 00:19:06,600 --> 00:19:08,390 Mas precisa de verbas. E da Oscorp. 208 00:19:08,560 --> 00:19:09,850 Quem é ele? 209 00:19:10,020 --> 00:19:11,770 O meu amigo. 210 00:19:11,940 --> 00:19:13,610 Me ajudava nas aulas de ciência. 211 00:19:13,770 --> 00:19:16,780 Peter Parker. Pesquiso seu trabalho... 212 00:19:16,940 --> 00:19:18,360 Sei o que quer... 213 00:19:18,530 --> 00:19:20,820 mas não tenho tempo para falar com alunos. 214 00:19:21,780 --> 00:19:23,620 Mas como a Oscorp me financia... 215 00:19:23,780 --> 00:19:26,120 E eu já vou. Reunião da diretoria. 216 00:19:26,290 --> 00:19:29,660 Já fiz minha parte: apresentei vocês dois, gênios. 217 00:19:29,830 --> 00:19:34,420 Boa sorte amanhã, Otto. Prêmio Nobel. Te vejo na Suécia! 218 00:19:37,130 --> 00:19:38,630 É interessante, seu amigo. 219 00:19:39,260 --> 00:19:40,930 Não vou lhe tomar muito tempo. 220 00:19:41,090 --> 00:19:45,470 Lembrei. Você é aluno do Connors. Ele o acha brilhante. 221 00:19:46,260 --> 00:19:48,350 E também o acha preguiçoso. 222 00:19:49,350 --> 00:19:50,600 Estou me esforçando. 223 00:19:50,770 --> 00:19:54,360 Ser brilhante não basta, rapaz. Precisa se empenhar. 224 00:19:54,690 --> 00:19:57,860 A inteligência não é um privilégio. É uma dádiva... 225 00:19:58,030 --> 00:20:00,190 a ser usada em prol da humanidade. 226 00:20:02,660 --> 00:20:04,200 Então, é isso? 227 00:20:04,370 --> 00:20:08,790 É. Meu projeto para iniciar e manter a fusão. 228 00:20:09,200 --> 00:20:12,080 Sei que usa combinações de ondas atômicas. 229 00:20:12,250 --> 00:20:13,620 Freqüências complementares. 230 00:20:13,790 --> 00:20:15,840 Reforço harmônico? 231 00:20:16,170 --> 00:20:17,880 Prossiga. 232 00:20:18,460 --> 00:20:22,010 Um aumento exponencial na produção de energia. 233 00:20:22,180 --> 00:20:23,840 Uma energia absurda. 234 00:20:24,010 --> 00:20:28,180 Como um sol perene, dando energia renovável para todo o planeta. 235 00:20:28,350 --> 00:20:31,560 Acha que pode estabilizar a reação de fusão? 236 00:20:31,730 --> 00:20:35,060 O que discutimos há uma hora e meia? 237 00:20:35,730 --> 00:20:37,570 Trabalho nisso a vida toda. 238 00:20:37,860 --> 00:20:41,070 Sei das conseqüências dos erros de cálculo. 239 00:20:41,240 --> 00:20:43,530 Desculpe. Não quis duvidar do senhor. 240 00:20:43,700 --> 00:20:47,070 Rosie, meu novo amigo acha que vou explodir a cidade. 241 00:20:47,240 --> 00:20:49,080 Pode dormir tranqüilo. 242 00:20:49,240 --> 00:20:50,950 Otto fez o dever de casa. 243 00:20:51,120 --> 00:20:54,250 Venha à apresentação de amanhã e veja por si mesmo. 244 00:20:54,710 --> 00:20:56,920 E você precisa dormir bem hoje. 245 00:20:57,080 --> 00:20:59,250 Edison dormiu antes de acender a lâmpada? 246 00:20:59,710 --> 00:21:02,050 Marconi dormiu antes de ligar o rádio? 247 00:21:02,220 --> 00:21:04,340 Beethoven dormiu antes de compor a 5ª? 248 00:21:04,510 --> 00:21:07,800 Bernoulli dormiu antes de descobrir a curva braquistócrona? 249 00:21:07,970 --> 00:21:10,470 Adoro esse garoto, Rosie. 250 00:21:10,640 --> 00:21:14,440 Fale de você, Peter. Tem namorada? 251 00:21:15,480 --> 00:21:17,060 Bom... 252 00:21:18,150 --> 00:21:19,570 não sei direito. 253 00:21:19,730 --> 00:21:22,820 Não devia saber? Afinal, quem saberia? 254 00:21:23,070 --> 00:21:26,030 Deixe-o em paz. Pode ser um amor secreto. 255 00:21:26,200 --> 00:21:28,120 O amor nunca deve ser secreto. 256 00:21:28,280 --> 00:21:31,540 Manter algo complicado como o amor reprimido... 257 00:21:32,290 --> 00:21:33,910 vai deixá-lo doente. 258 00:21:34,500 --> 00:21:36,330 Eu dei sorte no amor. 259 00:21:36,500 --> 00:21:37,830 Nós dois demos. 260 00:21:38,000 --> 00:21:41,710 Mas nada é perfeito. É preciso dedicação. 261 00:21:41,880 --> 00:21:45,590 Eu o conheci na faculdade e soube que não seria fácil. 262 00:21:45,760 --> 00:21:49,010 Ele estudava Ciências e eu, Literatura Inglesa. 263 00:21:49,180 --> 00:21:52,350 É. Eu tentava explicar a teoria da relatividade... 264 00:21:52,520 --> 00:21:55,020 e Rosie tentava explicar T.S. Eliot. 265 00:21:56,310 --> 00:21:58,270 Ainda não entendo o que ele quis dizer. 266 00:21:58,440 --> 00:21:59,650 - Entende sim. - É sério. 267 00:21:59,810 --> 00:22:03,360 T.S. Eliot é mais complicado que ciência avançada. 268 00:22:03,940 --> 00:22:07,860 Mas para conquistar uma mulher, leia poesia. 269 00:22:08,320 --> 00:22:09,530 Poesia. 270 00:22:10,990 --> 00:22:12,200 Nunca falha. 271 00:22:16,790 --> 00:22:19,710 Uma donzela alta e esguia Sozinha num prado 272 00:22:19,880 --> 00:22:22,250 Verde vivo era seu traje 273 00:22:22,420 --> 00:22:24,800 E seu cabelo parecia raios de sol 274 00:22:25,170 --> 00:22:27,840 Diariamente ele a admirava 275 00:23:19,310 --> 00:23:21,230 A IMPORTÂNCIA DE SER PRUDENTE 276 00:23:25,070 --> 00:23:26,730 O aluguel! 277 00:23:28,610 --> 00:23:30,320 E o meu dinheiro?! 278 00:23:55,970 --> 00:23:58,270 Parece nervosa esta noite. 279 00:23:58,430 --> 00:24:00,230 Nunca se sabe quem virá. 280 00:24:15,580 --> 00:24:18,540 Moças, cinco minutos. Cinco minutos! 281 00:24:35,720 --> 00:24:37,050 Como fez aquilo? 282 00:24:40,060 --> 00:24:42,350 Muito exercício e descanso. 283 00:24:42,600 --> 00:24:44,480 E coma verduras, ora. 284 00:24:45,310 --> 00:24:48,900 Mamãe sempre diz isso, mas nunca acreditei. 285 00:24:51,690 --> 00:24:53,070 Rápido. Anda. 286 00:24:55,990 --> 00:24:57,410 Fica firme. 287 00:25:19,930 --> 00:25:21,430 É uma teia. 288 00:25:22,520 --> 00:25:24,190 Vai nessa, Aranha! 289 00:25:32,190 --> 00:25:33,530 Sujou! 290 00:25:52,170 --> 00:25:54,130 Me solta! 291 00:25:54,840 --> 00:25:57,680 Estou satisfeita com o que o Sr. Moncrieff disse. 292 00:25:57,840 --> 00:26:01,140 Sua voz basta para me inspirar absoluta credulidade. 293 00:26:01,310 --> 00:26:03,430 Deveríamos perdoá-los? 294 00:26:06,310 --> 00:26:07,980 Sim. 295 00:26:08,480 --> 00:26:09,980 Quero dizer, não. 296 00:26:14,280 --> 00:26:18,570 Ei, chefia. Se estacionar aí, eu te reboco. 297 00:26:19,240 --> 00:26:20,580 Tudo bem. 298 00:26:23,160 --> 00:26:24,750 Seu cadarço. 299 00:26:29,250 --> 00:26:30,920 E devia... 300 00:26:36,300 --> 00:26:40,430 - Pois não? - Vim ver o espetáculo. 301 00:26:40,600 --> 00:26:44,430 Desculpe, mas ninguém entra depois que fechamos as portas. 302 00:26:45,640 --> 00:26:47,940 Ajuda a manter a ilusão. 303 00:26:49,270 --> 00:26:52,730 A srta. Watson é minha amiga. Ela me pediu para vir. 304 00:26:52,900 --> 00:26:54,400 Mas não atrasado. 305 00:26:56,820 --> 00:27:00,280 Preciso ver a peça. Por favor, fico de pé... 306 00:27:01,780 --> 00:27:03,990 SILÊNCIO DURANTE A APRESENTAÇÃO 307 00:27:13,210 --> 00:27:16,130 Homem-Aranha Homem-Aranha 308 00:27:16,300 --> 00:27:19,300 Aí vem o Homem-Aranha 309 00:27:19,470 --> 00:27:22,470 Com a teia infernal 310 00:27:22,640 --> 00:27:25,010 Em combate contra o mal 311 00:27:25,180 --> 00:27:28,430 Cuidado Aí vem o Homem-Aranha 312 00:27:44,280 --> 00:27:46,830 Tem certeza que não quer vir? 313 00:27:46,990 --> 00:27:48,370 Tenho. 314 00:27:48,540 --> 00:27:50,460 Me liga. 315 00:27:50,620 --> 00:27:52,330 Você esteve ótima. 316 00:27:54,840 --> 00:27:57,420 Me dá um autógrafo? 317 00:27:58,710 --> 00:28:00,050 O que faz aqui? 318 00:28:15,190 --> 00:28:16,400 Está com fome? 319 00:28:16,570 --> 00:28:17,820 Estou faminta. 320 00:29:08,410 --> 00:29:10,370 O que houve? 321 00:29:56,120 --> 00:29:57,710 Roupa legal de Aranha. 322 00:29:59,540 --> 00:30:00,800 Obrigado. 323 00:30:02,800 --> 00:30:04,050 Onde comprou? 324 00:30:05,380 --> 00:30:06,720 Eu que fiz. 325 00:30:10,720 --> 00:30:12,310 Parece desconfortável. 326 00:30:13,640 --> 00:30:15,810 É, pinica muito. 327 00:30:18,980 --> 00:30:22,070 E entra um pouco na bunda. 328 00:31:13,490 --> 00:31:16,200 Sou eu. Cante alguma coisa depois do bipe. 329 00:31:17,040 --> 00:31:18,290 Oi, M.J. 330 00:31:18,460 --> 00:31:19,750 É o Peter. 331 00:31:20,290 --> 00:31:23,380 Eu estava indo para o teatro e... 332 00:31:24,670 --> 00:31:28,090 Bom, ia na minha bicicleta... 333 00:31:31,090 --> 00:31:32,640 Você está aí? 334 00:31:35,260 --> 00:31:38,140 Passei o dia me preparando para isso. 335 00:31:39,390 --> 00:31:40,980 E... 336 00:31:42,400 --> 00:31:44,730 sei que disse que eu a decepcionaria. 337 00:31:45,070 --> 00:31:46,690 Bingo! 338 00:31:47,690 --> 00:31:49,400 É incrível, não? 339 00:31:50,280 --> 00:31:53,160 Como uma coisa simples pode se complicar... 340 00:31:54,370 --> 00:31:58,450 como estar num certo lugar às 20 horas. 341 00:32:02,250 --> 00:32:06,210 É que tinha um funcionário arrogante no teatro. 342 00:32:06,880 --> 00:32:10,010 Alguém precisa falar com ele, M.J. 343 00:32:10,170 --> 00:32:11,720 Tempo esgotado. 344 00:32:11,880 --> 00:32:16,100 Deposite US$ 0,50 para os próximos cinco minutos. 345 00:32:25,820 --> 00:32:27,940 Quero te contar a verdade. 346 00:32:30,070 --> 00:32:31,490 Aí vai: 347 00:32:32,530 --> 00:32:34,160 Eu sou o Homem-Aranha. 348 00:32:35,320 --> 00:32:36,700 Sinistro, não é? 349 00:32:38,580 --> 00:32:40,870 Já sabe por que não podemos ficar juntos. 350 00:32:42,000 --> 00:32:46,670 Se meus inimigos descobrissem sobre você... 351 00:32:49,510 --> 00:32:52,760 se você se ferisse, eu nunca me perdoaria. 352 00:32:58,640 --> 00:33:01,640 Eu queria poder contar o que sinto por você. 353 00:33:13,150 --> 00:33:14,410 Senhoras e senhores... 354 00:33:14,570 --> 00:33:18,410 minha mulher, Rosie, e eu lhes damos as boas-vindas. 355 00:33:18,580 --> 00:33:20,240 Antes de começarmos... 356 00:33:20,410 --> 00:33:24,790 alguém perdeu notas de US$ 20 presas com um elástico? 357 00:33:25,210 --> 00:33:26,710 Porque achamos o elástico. 358 00:33:31,380 --> 00:33:32,840 Péssima piada... 359 00:33:33,010 --> 00:33:34,720 mas agradeço sua presença. 360 00:33:35,050 --> 00:33:36,300 Hoje... 361 00:33:36,470 --> 00:33:41,020 verão o surgimento de uma nova fonte de energia por fusão. 362 00:33:41,310 --> 00:33:46,520 Energia segura, renovável e barata para todos. 363 00:33:47,860 --> 00:33:51,110 Quero lhes apresentar meus assistentes. 364 00:33:58,700 --> 00:34:01,700 Esses quatro ativadores foram desenvolvidos e programados... 365 00:34:01,870 --> 00:34:05,370 visando criar uma fusão bem sucedida... 366 00:34:05,540 --> 00:34:08,040 e isolam o calor e o magnetismo. 367 00:34:52,750 --> 00:34:57,510 Meu cérebro controla esses braços inteligentes por uma ligação neural. 368 00:34:58,180 --> 00:35:00,970 Nanofios ligados diretamente ao meu cerebelo... 369 00:35:01,140 --> 00:35:05,270 me permitem usar os braços para controlar a fusão... 370 00:35:05,430 --> 00:35:08,270 num ambiente proibitivo para a mão humana. 371 00:35:08,440 --> 00:35:10,860 Se a inteligência dos braços... 372 00:35:11,020 --> 00:35:12,820 é tão avançada quanto diz... 373 00:35:12,980 --> 00:35:15,030 não estaria sujeito a eles? 374 00:35:15,190 --> 00:35:16,440 Tem razão. 375 00:35:16,610 --> 00:35:18,700 Criei esse chip inibidor... 376 00:35:18,860 --> 00:35:21,240 para proteger minhas funções cerebrais. 377 00:35:21,410 --> 00:35:25,870 Eu controlo os braços, e não o inverso. 378 00:35:26,660 --> 00:35:28,500 E agora, a atração principal. 379 00:35:28,660 --> 00:35:30,580 Dê o sinal azul, Rosie. 380 00:35:50,190 --> 00:35:54,020 O precioso trício é o que move o projeto. 381 00:35:54,190 --> 00:35:57,320 Só existem 12 quilos dele no planeta. 382 00:35:57,990 --> 00:36:02,160 Agradeço ao Harry e à Oscorp pelo fornecimento. 383 00:36:02,410 --> 00:36:04,240 É um prazer bancá-lo. 384 00:36:18,090 --> 00:36:19,590 Senhoras e senhores... 385 00:36:22,180 --> 00:36:24,010 apertem seus cintos. 386 00:36:42,780 --> 00:36:45,370 A fusão foi realizada. 387 00:36:50,120 --> 00:36:53,460 Isso vai muito além dos sonhos do seu pai. 388 00:36:53,620 --> 00:36:54,880 Obrigado. 389 00:36:55,040 --> 00:36:56,920 Produzimos mil megawatts a mais. 390 00:37:04,640 --> 00:37:06,470 A força do sol... 391 00:37:07,100 --> 00:37:09,220 na palma da minha mão. 392 00:37:30,870 --> 00:37:33,410 Tenham calma! É só um pico! 393 00:37:33,580 --> 00:37:35,420 Já vai estabilizar! 394 00:37:41,090 --> 00:37:43,930 Senhoras e senhores, peço que saiam todos. 395 00:37:44,180 --> 00:37:45,890 SOBRECARGA 396 00:37:49,720 --> 00:37:51,100 O isolamento se rompeu! 397 00:37:53,770 --> 00:37:55,940 Otto, por favor, afaste-se! 398 00:37:56,900 --> 00:37:59,730 Desligue, Otto! Desligue! 399 00:38:00,110 --> 00:38:02,740 Vai estabilizar! Está sob controle! 400 00:38:02,900 --> 00:38:04,780 Eu dou as ordens aqui! 401 00:38:04,950 --> 00:38:07,780 O dinheiro é meu! Eu mando aqui! 402 00:38:11,370 --> 00:38:13,410 Isso não muda nada. 403 00:38:16,670 --> 00:38:19,130 - Que está fazendo? - Acabando com isso. 404 00:38:39,690 --> 00:38:41,270 Rosie! 405 00:39:11,890 --> 00:39:13,140 Cuidado! 406 00:39:13,310 --> 00:39:14,520 Foi por pouco. 407 00:39:14,680 --> 00:39:18,770 Se tivesse mais trício, ele poderia ter destruído a cidade. 408 00:39:24,190 --> 00:39:25,570 Estou arruinado. 409 00:39:27,240 --> 00:39:29,740 Só me resta o Homem-Aranha. 410 00:39:29,910 --> 00:39:31,570 Ele salvou sua vida, chefe. 411 00:39:32,030 --> 00:39:34,410 Ele me humilhou ao me tocar. 412 00:39:34,580 --> 00:39:37,210 A mídia virá logo. É melhor irmos. 413 00:39:37,370 --> 00:39:39,250 O que ele fazia aqui? 414 00:39:55,720 --> 00:39:58,100 O metal penetrou na coluna... 415 00:39:58,270 --> 00:40:00,390 fusionando vértebras... 416 00:40:00,560 --> 00:40:03,150 incluindo a lâmina e o topo da medula. 417 00:40:03,310 --> 00:40:05,440 Veremos a extensão da lesão ao abrirmos. 418 00:40:05,610 --> 00:40:08,610 Cortaremos os braços mecânicos e os arreios... 419 00:40:08,780 --> 00:40:11,160 e, se preciso, faremos uma laminectomia... 420 00:40:11,320 --> 00:40:14,580 com artrodese posterior da C7-T1 à T12. 421 00:40:14,870 --> 00:40:16,160 Estamos prontos, doutor. 422 00:40:19,460 --> 00:40:21,290 Gostam de carpintaria? 423 00:41:04,080 --> 00:41:06,380 Socorro! Socorro! 424 00:43:12,420 --> 00:43:15,260 Só se fala nisso na cidade. Boatos... 425 00:43:15,420 --> 00:43:17,590 Pânico nas ruas, espero. 426 00:43:17,760 --> 00:43:20,600 Cientista louco vira um monstro. 427 00:43:20,760 --> 00:43:23,760 Quatro braços mecânicos soldados ao corpo. 428 00:43:24,220 --> 00:43:28,900 Um tal Otto Octavius tem oito membros. Quem diria? 429 00:43:29,060 --> 00:43:30,270 Hoffman! 430 00:43:32,320 --> 00:43:33,770 Como vamos chamá-lo? 431 00:43:33,940 --> 00:43:36,190 - "Dr. Octopus". - Que lixo. 432 00:43:36,360 --> 00:43:37,950 - "Lula Científica"? - Lixo! 433 00:43:38,530 --> 00:43:40,200 - "Dr. Estranho". - Ótimo... 434 00:43:40,990 --> 00:43:45,200 mas já existe. Espere! Já sei. "Dr. Octopus". 435 00:43:45,950 --> 00:43:47,660 - Gostei. - Óbvio. 436 00:43:47,830 --> 00:43:51,580 Dr. Octopus. Novo vilão da cidade. "Doc Ock". 437 00:43:51,750 --> 00:43:53,750 - Genial. - Espera um aumento? 438 00:43:53,920 --> 00:43:55,590 Saia. 439 00:43:56,300 --> 00:43:57,550 Chefe, achei o Parker. 440 00:43:57,720 --> 00:43:59,930 Onde estava? Não paga o telefone. 441 00:44:00,090 --> 00:44:02,390 Um cientista surta e não temos fotos! 442 00:44:02,550 --> 00:44:03,850 Soube que o Aranha estava lá. 443 00:44:05,010 --> 00:44:07,640 Onde estava? Fotografando esquilos? Está demitido. 444 00:44:07,810 --> 00:44:09,100 A festa no planetário! 445 00:44:09,270 --> 00:44:10,980 Foi readmitido. 446 00:44:11,150 --> 00:44:12,690 Você entende da alta sociedade? 447 00:44:12,860 --> 00:44:15,150 - Bom, eu... - Não responda. 448 00:44:15,320 --> 00:44:18,780 Meu fotógrafo se feriu no pólo. Conto com você... 449 00:44:18,950 --> 00:44:21,910 na festa de um herói: meu filho astronauta. 450 00:44:22,070 --> 00:44:23,820 Pode me pagar adiantado? 451 00:44:32,880 --> 00:44:35,340 Sério? Pagar pelo quê? Ficar aí parado? 452 00:44:35,500 --> 00:44:38,170 Planetário, amanhã, 20 horas. Pode ir. 453 00:44:53,230 --> 00:44:54,980 Minha Rosie morreu. 454 00:44:57,150 --> 00:44:58,900 Meu sonho morreu. 455 00:45:02,610 --> 00:45:03,870 E essas... 456 00:45:05,870 --> 00:45:09,370 coisas monstruosas deviam estar no fundo do rio... 457 00:45:12,210 --> 00:45:13,620 junto comigo. 458 00:45:22,550 --> 00:45:24,220 Alguma coisa... 459 00:45:25,680 --> 00:45:27,180 na minha cabeça... 460 00:45:30,850 --> 00:45:32,390 está falando. 461 00:45:36,440 --> 00:45:37,900 O chip inibidor! 462 00:45:41,320 --> 00:45:42,900 Quebrou. 463 00:45:47,660 --> 00:45:48,950 Reconstrua. 464 00:45:55,250 --> 00:45:56,670 Peter tinha razão. 465 00:45:59,000 --> 00:46:00,590 Eu calculei mal. 466 00:46:07,180 --> 00:46:09,260 Não posso ter calculado mal. 467 00:46:10,350 --> 00:46:12,270 Estava funcionando, não estava? 468 00:46:19,650 --> 00:46:22,650 Reconstruímos, aumentando o campo de isolamento. 469 00:46:22,820 --> 00:46:25,110 Ele será maior e mais forte que nunca. 470 00:46:25,950 --> 00:46:27,780 Mas precisamos de dinheiro. 471 00:46:29,580 --> 00:46:30,910 Roubamos? 472 00:46:31,080 --> 00:46:32,910 Não. Não sou criminoso. 473 00:46:35,500 --> 00:46:36,830 Isso mesmo. 474 00:46:38,750 --> 00:46:41,960 Crime seria não terminar o que começamos. 475 00:46:45,630 --> 00:46:47,260 Faremos isso aqui. 476 00:46:47,970 --> 00:46:51,310 A força do sol na palma da minha mão. 477 00:46:51,600 --> 00:46:54,100 Nada irá nos atrapalhar. 478 00:46:54,270 --> 00:46:55,600 Nada! 479 00:46:58,980 --> 00:47:00,230 EMPRÉSTIMOS 480 00:47:01,020 --> 00:47:03,780 - O seguro social. - Estou vendo. 481 00:47:03,940 --> 00:47:05,650 O seguro de vida do tio Ben. 482 00:47:05,820 --> 00:47:08,030 Mas, infelizmente... 483 00:47:08,200 --> 00:47:11,330 não é suficiente para garantir um empréstimo. 484 00:47:11,620 --> 00:47:15,120 Mas voltei a dar aulas de piano. 485 00:47:15,330 --> 00:47:16,580 Voltou? 486 00:47:21,710 --> 00:47:24,960 Ficamos gratos que tenha aberto... 487 00:47:25,130 --> 00:47:27,720 uma poupança conosco hoje. 488 00:47:27,880 --> 00:47:29,180 Mas, em realidade... 489 00:47:29,340 --> 00:47:33,680 não tem ativos que garantam o empréstimo. Sinto muito. 490 00:47:34,310 --> 00:47:35,850 Bom... 491 00:47:37,640 --> 00:47:39,480 ao menos ganhamos a torradeira. 492 00:47:39,650 --> 00:47:43,690 Na verdade, isso é só para depósitos acima de US$ 300. 493 00:47:46,530 --> 00:47:47,860 É, estou vendo. 494 00:47:54,040 --> 00:47:56,120 Não se preocupe. Damos um jeito. 495 00:48:13,430 --> 00:48:14,760 Peter? 496 00:48:16,520 --> 00:48:18,560 Não me deixe. 497 00:48:19,350 --> 00:48:21,770 Seu sobrinho é um herói. 498 00:48:22,270 --> 00:48:23,520 Pare aí! 499 00:48:24,270 --> 00:48:26,940 Levante os braços! Todos eles! 500 00:48:50,260 --> 00:48:51,550 Segura o troco! 501 00:49:01,520 --> 00:49:03,100 Essa não. Vamos lá! 502 00:49:16,450 --> 00:49:18,620 - Está me irritando. - Sou bom nisso. 503 00:49:18,790 --> 00:49:20,410 Não será mais. 504 00:49:50,150 --> 00:49:51,940 - Parado! Não se mexa! - Pare! 505 00:49:55,870 --> 00:49:57,700 - Não atirem! - Não me sigam. 506 00:50:01,620 --> 00:50:03,370 Só um segundo. 507 00:50:21,100 --> 00:50:23,390 - Passe-a para cá. - Claro. 508 00:50:24,140 --> 00:50:25,390 Devagar. 509 00:50:27,100 --> 00:50:28,810 Escorregou... 510 00:50:41,080 --> 00:50:42,370 Cuidado! 511 00:50:44,580 --> 00:50:46,500 Me ajude! 512 00:50:48,580 --> 00:50:51,210 - Socorro! - Já estou indo! 513 00:50:56,430 --> 00:50:58,340 Agüente firme! 514 00:51:16,110 --> 00:51:17,530 Socorro! 515 00:51:37,380 --> 00:51:38,630 Obrigada. 516 00:51:42,260 --> 00:51:43,600 Tia May. 517 00:51:43,760 --> 00:51:46,770 Meteu sua teia nos meus negócios pela última vez. 518 00:51:46,930 --> 00:51:49,980 Terá a morte desta mulher na sua consciência. 519 00:51:55,530 --> 00:51:57,150 Venha. 520 00:52:01,160 --> 00:52:03,280 Devia se envergonhar. 521 00:52:35,690 --> 00:52:37,320 Pronto. 522 00:52:38,320 --> 00:52:41,660 Obrigada. Eu estava enganada quanto a você. 523 00:52:41,820 --> 00:52:43,070 Nós demos uma lição nele. 524 00:52:43,240 --> 00:52:44,990 Como assim, "nós"? 525 00:52:49,160 --> 00:52:51,500 - Me leva junto, Homem-Aranha. - Me leva. 526 00:53:18,940 --> 00:53:21,610 - Posso? - Pois não, claro. 527 00:53:22,610 --> 00:53:24,530 Penny! Venha cá! 528 00:53:29,870 --> 00:53:31,410 Deixa aqui. 529 00:53:35,460 --> 00:53:37,960 É melhor pegar leve, cara. 530 00:53:38,130 --> 00:53:39,460 Por quê? É festa. 531 00:53:39,630 --> 00:53:42,550 Não beberia se perdesse milhões com um doido... 532 00:53:42,720 --> 00:53:46,050 que lhe prometesse fama e fortuna? 533 00:53:46,470 --> 00:53:48,140 Fora seu amigo aracnídeo. 534 00:53:48,720 --> 00:53:49,930 Esta noite, não. 535 00:53:50,100 --> 00:53:53,560 Toda noite! E todos os dias, até eu o achar. 536 00:53:54,060 --> 00:53:55,520 Parker! 537 00:53:57,940 --> 00:54:01,030 É surdo? Já o chamei duas vezes. 538 00:54:01,190 --> 00:54:03,110 É pago para beber champanhe? 539 00:54:03,360 --> 00:54:05,320 Fotografe minha mulher com o ministro. 540 00:54:05,740 --> 00:54:06,990 Gravata bonita. 541 00:54:07,160 --> 00:54:09,410 Nós, com o procurador. 542 00:54:09,830 --> 00:54:11,330 Vestido bonito. 543 00:54:11,750 --> 00:54:14,500 Fotografe o prefeito e a namorada. 544 00:54:15,830 --> 00:54:17,420 Esposa! 545 00:54:19,420 --> 00:54:21,710 Senhoras e senhores, boa noite. 546 00:54:21,880 --> 00:54:24,930 O comitê da Biblioteca de Ciências de NY... 547 00:54:25,090 --> 00:54:27,350 apresenta o convidado de honra. 548 00:54:27,510 --> 00:54:31,270 O primeiro homem a jogar futebol na Lua. 549 00:54:32,350 --> 00:54:35,520 O belo, heróico e maravilhoso... 550 00:54:35,690 --> 00:54:37,560 capitão John Jameson. 551 00:55:26,070 --> 00:55:29,450 - Você. - Escuta, me desculpe. 552 00:55:29,620 --> 00:55:31,740 Mas houve um imprevisto. 553 00:55:31,990 --> 00:55:33,330 Não te reconheço. 554 00:55:35,290 --> 00:55:39,210 E preciso parar de pensar em você. Dói demais. 555 00:55:40,080 --> 00:55:41,790 Agora ando lendo poesia. 556 00:55:41,960 --> 00:55:43,340 Não sei o que quer dizer. 557 00:55:43,840 --> 00:55:47,340 Diariamente ele a admirava 558 00:55:47,760 --> 00:55:50,600 Diariamente ele suspirava de paixão 559 00:55:50,760 --> 00:55:52,640 Não começa. 560 00:55:54,100 --> 00:55:55,770 Aceita um drinque? 561 00:55:56,020 --> 00:55:57,810 Estou com John. Ele pega. 562 00:56:00,270 --> 00:56:04,190 Saiba que John viu minha peça cinco vezes. 563 00:56:04,360 --> 00:56:07,320 Harry viu duas vezes. Tia May já viu. 564 00:56:07,490 --> 00:56:09,990 Minha mãe doente saiu da cama para ver. 565 00:56:10,160 --> 00:56:11,370 Até meu pai... 566 00:56:12,620 --> 00:56:15,330 foi ao camarim pedir dinheiro. 567 00:56:16,950 --> 00:56:21,330 Mas meu melhor amigo, que gosta tanto de mim... 568 00:56:21,500 --> 00:56:23,670 não consegue chegar às 20 horas. 569 00:56:25,340 --> 00:56:26,920 Após todos esses anos... 570 00:56:28,220 --> 00:56:30,840 ele não passa de um assento vazio. 571 00:56:56,330 --> 00:56:59,710 Me irrita você considerar mais o Aranha que seu melhor amigo. 572 00:56:59,870 --> 00:57:03,130 Eu o encontro junto ao corpo do meu pai, mas você o defende. 573 00:57:03,290 --> 00:57:05,290 - Calma. - Não me empurra. 574 00:57:05,550 --> 00:57:07,340 Não banque meu amigo. 575 00:57:08,090 --> 00:57:10,090 Você roubou M.J. de mim. 576 00:57:10,420 --> 00:57:12,390 Roubou o amor do meu pai... 577 00:57:13,050 --> 00:57:18,060 e o deixou morrer por não entregar o infeliz. Não é? 578 00:57:19,270 --> 00:57:21,520 Não é verdade? 579 00:57:21,690 --> 00:57:23,480 Hein, meu irmão? 580 00:57:34,450 --> 00:57:37,200 Senhoras e senhores, quero que todos saibam... 581 00:57:37,910 --> 00:57:42,370 que a bela Mary Jane Watson aceitou se casar comigo. 582 00:57:52,880 --> 00:57:54,340 Que surpresa. 583 00:57:54,510 --> 00:57:57,430 Parker, acorde! Acorde! Faça a foto! 584 00:58:24,500 --> 00:58:26,790 De novo, não. 585 00:58:37,850 --> 00:58:40,010 Por que isso está acontecendo? 586 00:59:24,230 --> 00:59:25,270 ARANHA E OCK ROUBAM BANCO 587 01:00:07,350 --> 01:00:09,310 Você parece bem. 588 01:00:10,020 --> 01:00:11,400 Meu diagnóstico? 589 01:00:11,900 --> 01:00:13,360 O problema está aqui. 590 01:00:16,070 --> 01:00:20,110 Disse que não dorme. Desilusão? Pesadelos? 591 01:00:21,280 --> 01:00:23,990 Tenho sempre um mesmo sonho. 592 01:00:24,450 --> 01:00:25,910 No meu sonho... 593 01:00:27,080 --> 01:00:28,460 sou o Homem-Aranha... 594 01:00:28,830 --> 01:00:33,290 mas estou perdendo meus poderes. Escalo uma parede e caio. 595 01:00:37,010 --> 01:00:38,630 Então, você é o Homem-Aranha. 596 01:00:38,800 --> 01:00:40,010 No meu sonho. 597 01:00:40,180 --> 01:00:44,560 Aliás, nem é meu. É o sonho de um amigo. 598 01:00:46,850 --> 01:00:48,480 O sonho de outra pessoa. 599 01:00:54,230 --> 01:00:56,150 Fale desse amigo. 600 01:00:56,320 --> 01:00:59,650 Por que ele escala paredes? Quem acha que é? 601 01:01:00,150 --> 01:01:04,080 Esse é o problema. Ele não sabe o que achar. 602 01:01:04,700 --> 01:01:08,500 É insano não saber quem somos. Perdemos a alma. 603 01:01:08,660 --> 01:01:10,410 Nada é pior que a incerteza. 604 01:01:11,210 --> 01:01:12,790 Ouça... 605 01:01:13,670 --> 01:01:17,920 vai ver não é para você ser o Homem-Aranha e escalar paredes. 606 01:01:18,340 --> 01:01:20,090 Por isso, vive caindo. 607 01:01:22,550 --> 01:01:24,510 Sempre temos escolha, Peter. 608 01:01:26,720 --> 01:01:28,430 Eu tenho escolha. 609 01:01:37,530 --> 01:01:40,530 Tudo isso que você anda considerando, Peter... 610 01:01:41,650 --> 01:01:43,070 me deixa triste. 611 01:01:44,570 --> 01:01:46,530 O senhor não entende? 612 01:01:47,240 --> 01:01:49,540 Eu amo Mary Jane. 613 01:01:50,330 --> 01:01:53,420 Sempre que falamos sobre honestidade... 614 01:01:54,040 --> 01:01:56,710 lealdade, justiça... 615 01:01:57,420 --> 01:02:02,180 eu sempre achei que você teria coragem de... 616 01:02:02,430 --> 01:02:06,260 realizar seus sonhos nesse mundo. 617 01:02:07,390 --> 01:02:09,930 Não posso mais viver os seus sonhos. 618 01:02:11,100 --> 01:02:12,940 Quero uma vida só minha. 619 01:02:13,100 --> 01:02:15,230 Você recebeu uma dádiva, Peter. 620 01:02:15,560 --> 01:02:19,780 Um grande poder traz uma grande responsabilidade. 621 01:02:24,410 --> 01:02:26,070 Pegue minha mão, filho. 622 01:02:39,300 --> 01:02:40,960 Não, tio Ben. 623 01:02:43,090 --> 01:02:45,300 Sou apenas Peter Parker. 624 01:02:47,090 --> 01:02:48,800 Homem-Aranha... 625 01:02:49,680 --> 01:02:51,220 nunca mais. 626 01:02:52,390 --> 01:02:53,770 Nunca mais. 627 01:03:02,030 --> 01:03:03,490 Nunca mais. 628 01:04:32,490 --> 01:04:34,660 - Imbecil! - Foi mal. 629 01:04:44,670 --> 01:04:45,880 Rápido! 630 01:04:55,560 --> 01:04:59,270 Quando tau é igual a zero, quais são os autovalores? 631 01:04:59,440 --> 01:05:01,190 Alguém, por favor? 632 01:05:03,400 --> 01:05:05,650 0,23 elétron volts. 633 01:05:10,910 --> 01:05:13,780 Ótimo trabalho hoje. Continue assim. 634 01:05:24,460 --> 01:05:27,380 Não sou perverso, prima Cecily. Não pense isso. 635 01:05:27,550 --> 01:05:30,380 Se não é, tem-nos estado enganando... 636 01:05:30,550 --> 01:05:32,510 de uma maneira imperdoável. 637 01:05:32,680 --> 01:05:34,850 Espero que não leve vida dupla... 638 01:05:35,010 --> 01:05:38,220 fingindo ser mau, sendo de fato bom o tempo todo. 639 01:05:38,390 --> 01:05:40,140 Seria hipocrisia. 640 01:05:41,190 --> 01:05:43,600 Claro que tenho sido um tanto leviano. 641 01:05:49,400 --> 01:05:50,900 "Alegro-me..." 642 01:05:51,740 --> 01:05:53,780 "Alegro-me..." 643 01:05:54,070 --> 01:05:55,830 "Alegro-me..." 644 01:05:57,660 --> 01:05:59,790 Alegra-se em sabê-lo? 645 01:06:02,000 --> 01:06:04,330 Alegro-me... 646 01:06:04,500 --> 01:06:05,960 em sabê-lo. 647 01:06:06,130 --> 01:06:07,840 Já que fez menção do assunto... 648 01:06:08,000 --> 01:06:11,630 tenho sido muito mau à minha humilde maneira. 649 01:06:13,590 --> 01:06:16,550 Você esteve maravilhosa. A peça foi genial. 650 01:06:16,720 --> 01:06:18,760 Podia ter avisado que viria. 651 01:06:18,930 --> 01:06:21,270 Você podia me dizer para não vir. 652 01:06:24,980 --> 01:06:26,650 Você está diferente. 653 01:06:27,400 --> 01:06:32,320 Lustrei o sapato, passei a calça e fiz meus deveres. 654 01:06:32,490 --> 01:06:34,360 Agora eu sempre faço. 655 01:06:36,490 --> 01:06:38,330 Quer comida chinesa? 656 01:06:38,490 --> 01:06:39,910 Peter... 657 01:06:40,330 --> 01:06:41,910 eu vou casar. 658 01:06:46,830 --> 01:06:49,750 Eu te imaginava casando no alto de uma colina. 659 01:06:50,050 --> 01:06:51,710 E com quem? 660 01:06:52,050 --> 01:06:53,760 Você ainda não tinha decidido. 661 01:06:56,180 --> 01:06:58,300 Só porque veio me assistir... 662 01:06:58,470 --> 01:07:00,850 vou desistir de casar? 663 01:07:01,140 --> 01:07:04,350 Dizia que me amava, mas havia empecilhos. 664 01:07:04,520 --> 01:07:08,020 Achei que precisava fazer uma coisa, mas não preciso. 665 01:07:08,480 --> 01:07:10,020 Agora é tarde. 666 01:07:11,150 --> 01:07:12,530 Vai pensar nisso? 667 01:07:12,690 --> 01:07:14,030 No quê? 668 01:07:14,200 --> 01:07:16,200 Recomeçar de onde paramos. 669 01:07:16,360 --> 01:07:17,700 Onde paramos? 670 01:07:17,870 --> 01:07:20,370 Nem começamos. Não tem o que recomeçar. 671 01:07:20,540 --> 01:07:21,910 Não é tão simples. 672 01:07:22,080 --> 01:07:24,370 Claro que não. Você complica tudo. 673 01:07:24,540 --> 01:07:26,170 Você não entende. 674 01:07:26,670 --> 01:07:29,090 Não sou mais um assento vazio. 675 01:07:29,670 --> 01:07:31,050 Eu mudei. 676 01:07:31,670 --> 01:07:33,670 Agora eu sangro, de verdade. 677 01:07:40,930 --> 01:07:42,430 Eu preciso ir. 678 01:07:49,520 --> 01:07:51,730 Vou casar em uma igreja. 679 01:07:59,450 --> 01:08:00,990 Você está diferente. 680 01:08:14,380 --> 01:08:15,720 'DOC OCK' CONTINUA SOLTO 681 01:08:15,880 --> 01:08:19,010 Amor, quero bancar um casamento, não falir. 682 01:08:19,800 --> 01:08:22,430 Para que caviar? Convidamos um czar? 683 01:08:22,600 --> 01:08:25,600 Bastam canapés e salgadinhos. 684 01:08:25,770 --> 01:08:28,940 Esse lixeiro trouxe algo que vai gostar de ver. 685 01:08:29,100 --> 01:08:32,690 Se for a cabeça de um ET, você é o terceiro esta semana. 686 01:08:35,360 --> 01:08:37,200 Onde achou isso? 687 01:08:37,360 --> 01:08:38,910 No lixo. 688 01:08:39,070 --> 01:08:40,490 No lixo? 689 01:08:42,490 --> 01:08:44,290 Ele desistiu... 690 01:08:44,580 --> 01:08:49,290 jogou a toalha e deixou seu disfarce patético. 691 01:08:50,120 --> 01:08:53,380 Finalmente, eu o convenci. É a força da imprensa! 692 01:08:53,540 --> 01:08:58,340 Claro, mas eu mereço alguma coisa. 693 01:08:58,510 --> 01:09:01,590 - Pago US$ 50. - Consigo bem mais no eBay. 694 01:09:01,760 --> 01:09:04,810 Então, US$ 100. Dê-lhe a grana e um sabonete. 695 01:09:05,560 --> 01:09:07,520 Sua mulher continua na linha. 696 01:09:08,940 --> 01:09:10,690 Flores? Quanto? 697 01:09:11,310 --> 01:09:14,520 Gaste mais nisso e vai colher margaridas do meu túmulo. 698 01:09:14,690 --> 01:09:15,980 Flores de plástico! 699 01:09:17,070 --> 01:09:18,690 Até logo. Temos um furo. 700 01:09:21,990 --> 01:09:24,530 HOMEM-ARANHA NUNCA MAIS 701 01:09:29,790 --> 01:09:33,040 Homem-Aranha Homem-Aranha 702 01:09:33,210 --> 01:09:36,210 Você sumiu Homem-Aranha? 703 01:09:36,380 --> 01:09:39,800 Você sumiu Homem-Aranha? 704 01:09:47,220 --> 01:09:49,560 Perdeu! Tira a grana. 705 01:09:51,230 --> 01:09:53,060 Anda, anda. 706 01:09:55,440 --> 01:09:56,940 Socorro! 707 01:10:00,860 --> 01:10:02,110 Anda! 708 01:10:06,870 --> 01:10:08,450 AMADO MARIDO E TIO 709 01:10:08,620 --> 01:10:10,870 Uma morte injusta... 710 01:10:11,040 --> 01:10:13,210 Ele era um homem bom... 711 01:10:15,210 --> 01:10:17,460 e a culpa foi toda minha. 712 01:10:50,290 --> 01:10:53,750 Não deve se culpar, tia May. 713 01:10:53,920 --> 01:10:55,920 Eu sei... 714 01:10:56,290 --> 01:10:59,500 mas você queria ir de metrô... 715 01:10:59,670 --> 01:11:01,840 e ele quis levá-lo de carro. 716 01:11:02,170 --> 01:11:04,720 Se eu o tivesse impedido... 717 01:11:05,180 --> 01:11:08,350 estaríamos tomando chá todos juntos. 718 01:11:24,110 --> 01:11:25,610 Eu sou o responsável. 719 01:11:29,530 --> 01:11:30,790 Pelo quê? 720 01:11:31,790 --> 01:11:34,000 Pelo que aconteceu ao tio Ben. 721 01:11:34,160 --> 01:11:36,460 Você estava na biblioteca... 722 01:11:36,620 --> 01:11:38,580 com suas pesquisas. 723 01:11:38,750 --> 01:11:41,880 Ele me deixou lá, mas eu não entrei. 724 01:11:42,710 --> 01:11:44,340 Como assim? 725 01:11:45,090 --> 01:11:46,760 Fui a um outro lugar... 726 01:11:46,930 --> 01:11:49,930 onde eu podia ganhar um dinheiro... 727 01:11:51,100 --> 01:11:53,850 para comprar um carro e... 728 01:11:54,890 --> 01:11:57,020 impressionar a Mary Jane. 729 01:11:59,150 --> 01:12:01,190 Foi tudo tão rápido. 730 01:12:02,320 --> 01:12:06,200 Ganhei a grana, o cara não me pagou e, então, ele foi roubado. 731 01:12:07,700 --> 01:12:09,160 O ladrão... 732 01:12:10,160 --> 01:12:12,120 veio correndo na minha direção. 733 01:12:13,700 --> 01:12:16,500 Eu podia ter segurado ele, mas decidi... 734 01:12:17,250 --> 01:12:18,790 me vingar. 735 01:12:20,790 --> 01:12:22,340 Eu o deixei passar. 736 01:12:24,210 --> 01:12:27,180 Eu o deixei fugir. 737 01:12:33,010 --> 01:12:34,810 Ele queria um carro. 738 01:12:34,970 --> 01:12:37,230 Tentou roubar o do tio Ben. 739 01:12:38,520 --> 01:12:41,730 O tio Ben não deu... 740 01:12:43,230 --> 01:12:45,400 e o cara atirou nele. 741 01:12:49,030 --> 01:12:52,700 O tio Ben morreu naquela noite... 742 01:12:54,330 --> 01:12:57,370 porque foi o único que fez a coisa certa. 743 01:13:00,580 --> 01:13:01,880 E eu... 744 01:13:05,300 --> 01:13:07,340 estava segurando a mão dele... 745 01:13:07,920 --> 01:13:09,550 quando morreu. 746 01:13:17,140 --> 01:13:20,060 Tentei contar para a senhora muitas vezes. 747 01:14:16,660 --> 01:14:18,950 Falta só uma coisa. 748 01:14:21,040 --> 01:14:22,830 Aranha Teria Matado Osborn? 749 01:14:23,000 --> 01:14:24,460 ARANHA PEGO PELA POLÍCIA? 750 01:14:26,460 --> 01:14:27,880 Onde você se meteu? 751 01:14:30,090 --> 01:14:33,930 - Já vou indo, senhor. - Tudo bem. 752 01:14:34,090 --> 01:14:36,800 Seu pai era obcecado pelo trabalho. 753 01:14:36,970 --> 01:14:38,600 Boa noite, Bernard. 754 01:15:31,980 --> 01:15:33,190 Olá, Harry. 755 01:15:33,360 --> 01:15:35,610 Otto, o que quer? 756 01:15:36,200 --> 01:15:37,780 Aquele precioso trício. 757 01:15:38,700 --> 01:15:40,370 E quero mais desta vez. 758 01:15:42,080 --> 01:15:46,080 Mais? Está louco? Vai detonar a cidade. Charlatão! 759 01:15:52,130 --> 01:15:55,220 Pára! Pára! Está bem! 760 01:15:55,630 --> 01:15:59,390 Está bem. Me solta. Proponho um trato. 761 01:16:09,270 --> 01:16:12,570 Você mata o Aranha e te dou todo o trício que quiser. 762 01:16:13,400 --> 01:16:17,240 Pensando bem, traga-o vivo para mim. 763 01:16:17,410 --> 01:16:18,740 Como o acho? 764 01:16:19,950 --> 01:16:21,620 Peter Parker. 765 01:16:21,780 --> 01:16:24,120 Fotografa o Aranha para o Clarim. 766 01:16:24,290 --> 01:16:25,790 Faça-o dizer onde está. 767 01:16:31,540 --> 01:16:32,880 Prepare o trício. 768 01:16:36,670 --> 01:16:38,260 Não machuque o Peter! 769 01:16:42,350 --> 01:16:43,600 CRIMINALIDADE AUMENTA 75% 770 01:16:43,760 --> 01:16:46,480 Onde Anda o Homem-Aranha? 771 01:16:51,440 --> 01:16:53,900 Alguém me ajude! 772 01:16:54,820 --> 01:16:56,440 Fogo! 773 01:17:04,620 --> 01:17:07,620 Alisa, os Chen não acham a filha. Você a viu? 774 01:17:09,000 --> 01:17:11,630 Chamem os bombeiros! Socorro! 775 01:17:12,380 --> 01:17:14,670 - Socorro! - Tem gente lá dentro? 776 01:17:14,840 --> 01:17:17,470 Acho que há uma criança presa, no segundo andar. 777 01:17:17,670 --> 01:17:19,340 Aonde você vai?! 778 01:17:40,530 --> 01:17:41,950 Já vou! 779 01:18:06,470 --> 01:18:09,270 Tudo bem. Venha cá. Eu te tiro daqui. 780 01:18:09,430 --> 01:18:11,940 Vem, vem. 781 01:19:12,210 --> 01:19:14,170 Mamãe. 782 01:19:26,180 --> 01:19:27,760 Você tem coragem, garoto. 783 01:19:27,930 --> 01:19:32,520 Alguém ficou preso no quarto andar e não conseguiu sair. 784 01:19:32,770 --> 01:19:34,270 Cara... 785 01:19:37,150 --> 01:19:40,610 Vamos recolher tudo e sair daqui. 786 01:19:40,780 --> 01:19:44,650 Acelerado! Recolher tudo. Rápido! 787 01:19:50,370 --> 01:19:53,370 Será que não posso ter o que eu quero? 788 01:19:54,370 --> 01:19:55,830 O que preciso? 789 01:19:58,170 --> 01:20:00,630 O que devo fazer? 790 01:20:07,300 --> 01:20:08,800 Não devia ter entrado... 791 01:20:09,470 --> 01:20:10,720 sem bater. 792 01:20:15,310 --> 01:20:16,890 Entre. 793 01:20:26,150 --> 01:20:28,740 Aceita uma fatia de bolo de chocolate? 794 01:20:33,620 --> 01:20:35,330 E um copo de leite? 795 01:20:38,420 --> 01:20:40,000 Seria ótimo. 796 01:21:10,870 --> 01:21:12,450 Trouxe um recado para você. 797 01:21:13,620 --> 01:21:15,080 É da sua tia. 798 01:21:33,100 --> 01:21:34,430 O que é isso? 799 01:21:34,600 --> 01:21:38,390 Me deram mais umas semanas, mas que se danem! 800 01:21:38,560 --> 01:21:42,230 Vou me mudar. Achei um estúdio. 801 01:21:42,480 --> 01:21:43,900 E não me contou? 802 01:21:44,070 --> 01:21:47,360 Posso me cuidar sozinha. 803 01:21:47,530 --> 01:21:50,910 E Henry, aqui de frente, veio me dar uma mão... 804 01:21:51,070 --> 01:21:52,570 por US$ 5. 805 01:21:52,740 --> 01:21:54,370 Ele é o Henry Jackson? 806 01:21:55,030 --> 01:21:57,120 Curioso o que acontece em dois anos. 807 01:21:57,410 --> 01:22:00,870 Ele tem 9 e é ambicioso. 808 01:22:02,540 --> 01:22:05,710 Escute, na minha última visita... 809 01:22:06,000 --> 01:22:08,340 Bobagem. Não vamos falar disso. 810 01:22:08,510 --> 01:22:13,090 São águas passadas, ou chame como quiser. 811 01:22:16,560 --> 01:22:20,350 Mas foi corajoso em me contar a verdade... 812 01:22:20,600 --> 01:22:22,440 e estou orgulhosa de você. 813 01:22:23,520 --> 01:22:25,940 Eu lhe sou grata e... 814 01:22:27,190 --> 01:22:29,530 eu o amo, Peter. 815 01:22:30,780 --> 01:22:33,280 Muito mesmo. 816 01:22:52,760 --> 01:22:55,760 Onde estão os meus gibis? 817 01:22:55,930 --> 01:22:58,850 Aqueles trastes? Dei tudo aquilo. 818 01:23:01,850 --> 01:23:05,150 - Já encaixotei as panelas. - Obrigada, Henry. 819 01:23:05,310 --> 01:23:06,810 Oi, Peter. 820 01:23:07,060 --> 01:23:08,360 Você cresceu! 821 01:23:08,520 --> 01:23:12,650 Que tal pôr esses livros de receitas com o liqüidificador? 822 01:23:12,820 --> 01:23:15,910 Você tira fotos do Homem-Aranha, não tira? 823 01:23:16,820 --> 01:23:18,120 Tirava. 824 01:23:18,280 --> 01:23:19,490 Onde ele está? 825 01:23:19,660 --> 01:23:24,000 Eu e Henry não o vimos nunca mais no jornal. 826 01:23:25,920 --> 01:23:27,460 Ele... 827 01:23:29,550 --> 01:23:32,050 - se aposentou. - Por quê? 828 01:23:32,920 --> 01:23:34,840 Queria fazer outras coisas. 829 01:23:35,010 --> 01:23:36,550 Mas ele volta, não é? 830 01:23:37,890 --> 01:23:39,180 Não sei. 831 01:23:40,600 --> 01:23:43,600 Não ia adivinhar quem ele quer ser. 832 01:23:44,020 --> 01:23:45,770 O Homem-Aranha. 833 01:23:45,940 --> 01:23:49,860 - Por quê? - Ele sabe reconhecer um herói. 834 01:23:50,020 --> 01:23:53,740 Há poucos indivíduos voando por aí... 835 01:23:53,900 --> 01:23:55,950 para salvar senhoras como eu. 836 01:23:56,110 --> 01:23:59,910 E Deus sabe que crianças como Henry precisam de heróis. 837 01:24:00,080 --> 01:24:02,950 Gente corajosa, altruísta... 838 01:24:03,120 --> 01:24:05,460 dando exemplo para todos nós. 839 01:24:05,920 --> 01:24:08,250 Todos adoram heróis. 840 01:24:08,630 --> 01:24:12,050 Querem vê-los, torcem por eles, chamam seus nomes. 841 01:24:12,210 --> 01:24:16,380 E, anos depois, contam como esperaram horas na chuva... 842 01:24:16,550 --> 01:24:18,260 só para ver quem... 843 01:24:18,430 --> 01:24:21,890 os fez agüentar mais um segundo. 844 01:24:23,220 --> 01:24:26,480 Acredito que há um herói dentro de todos nós... 845 01:24:27,230 --> 01:24:29,060 que nos mantém íntegros... 846 01:24:29,730 --> 01:24:31,320 nos dá força... 847 01:24:31,730 --> 01:24:33,610 nos enobrece... 848 01:24:34,740 --> 01:24:38,240 e, por fim, nos deixa morrer com dignidade. 849 01:24:39,410 --> 01:24:43,580 Mesmo que, às vezes, seja preciso ser firme... 850 01:24:43,740 --> 01:24:46,500 e desistir daquilo que mais queremos. 851 01:24:48,250 --> 01:24:50,170 Até dos nossos sonhos. 852 01:24:52,090 --> 01:24:54,800 O Homem-Aranha fez isso com o Henry... 853 01:24:54,960 --> 01:24:57,430 e ele quer saber por onde ele anda. 854 01:24:58,590 --> 01:25:00,390 Ele precisa dele. 855 01:25:04,850 --> 01:25:09,600 Pode carregar essa mesa até a garagem para mim? 856 01:25:10,020 --> 01:25:12,230 Mas não faça esforço demais. 857 01:25:32,750 --> 01:25:34,960 Concentração no que eu quero. 858 01:26:04,990 --> 01:26:06,580 Eu voltei! 859 01:26:06,740 --> 01:26:08,160 Eu voltei! 860 01:26:25,720 --> 01:26:27,140 Minhas costas. 861 01:26:28,060 --> 01:26:29,430 Minhas costas. 862 01:26:53,580 --> 01:26:57,920 Amor, não quer mesmo convidar seu amigo, o fotógrafo? 863 01:26:58,460 --> 01:26:59,710 Peter Parker? 864 01:27:01,880 --> 01:27:03,130 Garanto. 865 01:27:03,380 --> 01:27:04,590 Achei que era seu amigo. 866 01:27:04,930 --> 01:27:07,260 Peter Parker? 867 01:27:08,180 --> 01:27:10,770 Ele é um grande idiota. 868 01:27:11,060 --> 01:27:12,890 O mundo está cheio deles. 869 01:27:14,400 --> 01:27:16,190 Você é maravilhoso. 870 01:27:16,560 --> 01:27:18,190 É o uniforme. 871 01:27:21,490 --> 01:27:23,570 Incline a cabeça para trás. 872 01:27:23,910 --> 01:27:26,320 - Para trás? - É, vai. 873 01:27:28,370 --> 01:27:30,040 Só inclinar a cabeça? 874 01:27:53,730 --> 01:27:55,480 Voltei para a Lua. 875 01:28:00,110 --> 01:28:01,610 Você está lá comigo? 876 01:28:22,420 --> 01:28:24,590 Surpreso? 877 01:28:24,760 --> 01:28:26,260 Muito. 878 01:28:26,430 --> 01:28:27,970 Obrigada por ter vindo. 879 01:28:28,300 --> 01:28:30,260 Tudo bem? 880 01:28:31,260 --> 01:28:32,970 Pode-se dizer que sim. 881 01:28:34,310 --> 01:28:38,100 Engraçado, não sei como começar. 882 01:28:40,520 --> 01:28:43,150 Sabe como nossa mente pode nos pregar peças. 883 01:28:43,610 --> 01:28:44,820 Nem me fale. 884 01:28:44,990 --> 01:28:47,490 Bom, a minha me pregou uma peça e tanto. 885 01:28:49,120 --> 01:28:52,790 Parte de mim ouviu o que você disse aquela noite. 886 01:28:52,950 --> 01:28:56,500 Que você estava mudado, mas eu não quis ouvir. 887 01:28:57,370 --> 01:28:59,380 Tinha medo de confiar em você. 888 01:29:01,040 --> 01:29:04,090 Mas pensei bem e... 889 01:29:04,260 --> 01:29:07,930 Escuta, tenho mais para dizer. 890 01:29:11,600 --> 01:29:15,810 Acho que eu me precipitei. Achei que... 891 01:29:15,980 --> 01:29:18,600 Espere aí. Que está dizendo? 892 01:29:19,310 --> 01:29:21,110 Estou dizendo que... 893 01:29:27,280 --> 01:29:30,280 achei que podia ficar com você, Mary Jane... 894 01:29:30,820 --> 01:29:32,280 mas não posso. 895 01:29:35,700 --> 01:29:38,960 A minha mente também me pregou uma peça. 896 01:29:43,670 --> 01:29:46,260 Você me ama ou não? 897 01:29:53,300 --> 01:29:54,930 Eu... 898 01:29:58,180 --> 01:29:59,390 não amo. 899 01:30:04,320 --> 01:30:06,230 Não me ama. 900 01:30:15,790 --> 01:30:17,040 Me beija. 901 01:30:19,250 --> 01:30:20,750 Beijar você? 902 01:30:20,920 --> 01:30:22,750 Preciso saber uma coisa. 903 01:30:25,340 --> 01:30:26,920 Só um beijo. 904 01:31:14,010 --> 01:31:16,220 Que é isso? 905 01:31:26,480 --> 01:31:28,110 Peter Parker... 906 01:31:28,980 --> 01:31:30,650 e a namorada. 907 01:31:31,070 --> 01:31:32,900 O que quer? 908 01:31:35,700 --> 01:31:37,950 Diga ao seu amigo, Homem-Aranha... 909 01:31:38,120 --> 01:31:40,750 para vir me ver na Torre Westside, às 15 horas. 910 01:31:40,910 --> 01:31:43,080 Não sei dele. 911 01:31:44,620 --> 01:31:46,130 Encontre-o... 912 01:31:48,420 --> 01:31:51,260 ou eu a esfolo até os ossos. 913 01:31:51,420 --> 01:31:53,470 Se encostar um dedo nela... 914 01:31:53,630 --> 01:31:54,970 Vai fazer o quê? 915 01:33:08,710 --> 01:33:12,420 Nada do paradeiro da noiva do seu filho. 916 01:33:12,590 --> 01:33:14,210 Sinto muito, Jonah. 917 01:33:15,260 --> 01:33:16,760 A culpa é minha. 918 01:33:18,550 --> 01:33:20,890 Eu afugentei o Homem-Aranha. 919 01:33:21,140 --> 01:33:24,310 Só ele poderia ter detido Octavius. 920 01:33:28,600 --> 01:33:31,940 O Homem-Aranha era um herói... 921 01:33:33,150 --> 01:33:35,110 e eu não enxerguei isso. 922 01:33:36,740 --> 01:33:38,150 Ele era um... 923 01:33:38,320 --> 01:33:40,990 Ladrão! Bandido! 924 01:33:41,160 --> 01:33:42,410 OBRIGADO, ARANHA 925 01:33:42,580 --> 01:33:44,870 Ele me roubou! É uma ameaça à cidade! 926 01:33:45,040 --> 01:33:48,080 Quero esse aracnídeo processado... 927 01:33:48,250 --> 01:33:50,330 e enforcado na própria teia! 928 01:33:51,830 --> 01:33:54,500 Peguem o Homem-Aranha! 929 01:33:54,670 --> 01:33:56,130 ELE VOLTOU 930 01:34:22,990 --> 01:34:24,330 Onde ela está? 931 01:34:24,490 --> 01:34:27,160 Ela está bem. Vamos conversar. 932 01:35:18,380 --> 01:35:19,590 Que foi isso?! 933 01:37:24,550 --> 01:37:26,630 Precisa pegar um trem. 934 01:37:29,140 --> 01:37:30,970 Socorro! 935 01:37:31,140 --> 01:37:35,520 Não consigo parar! Estou sem freios! 936 01:37:54,290 --> 01:37:56,830 - É o Homem-Aranha. - Vamos morrer! 937 01:37:57,000 --> 01:37:58,540 Mande segurarem firme! 938 01:37:58,710 --> 01:38:00,420 Segurem, todos! 939 01:38:21,600 --> 01:38:23,940 Mais idéias brilhantes? 940 01:38:24,320 --> 01:38:26,650 Tenho várias! 941 01:38:48,010 --> 01:38:49,800 Cuidado! 942 01:39:20,450 --> 01:39:21,710 Estamos diminuindo. 943 01:40:26,100 --> 01:40:28,060 Devagar, ponham no chão. 944 01:40:29,070 --> 01:40:30,570 Mais devagar. Cuidado. 945 01:40:35,820 --> 01:40:37,160 Ele está vivo? 946 01:40:40,910 --> 01:40:42,160 Ele é... 947 01:40:42,330 --> 01:40:43,910 um rapaz... 948 01:40:45,080 --> 01:40:46,920 da idade do meu filho. 949 01:41:06,270 --> 01:41:08,060 Está tudo bem. 950 01:41:12,480 --> 01:41:14,320 Nós achamos uma coisa. 951 01:41:23,700 --> 01:41:25,750 Não vamos contar para ninguém. 952 01:41:39,430 --> 01:41:41,930 Que bom que voltou, Homem-Aranha. 953 01:42:01,950 --> 01:42:03,780 Ele é meu! 954 01:42:04,580 --> 01:42:07,290 Só passando por cima de mim. 955 01:42:07,620 --> 01:42:08,960 E de mim. 956 01:42:09,580 --> 01:42:10,960 De mim também. 957 01:42:15,880 --> 01:42:17,470 Tudo bem. 958 01:42:46,450 --> 01:42:48,410 Onde quer que o deixe? 959 01:42:56,210 --> 01:42:57,710 E o meu trício? 960 01:43:43,720 --> 01:43:46,800 Se eu pudesse te fazer sofrer como você me fez. 961 01:43:49,560 --> 01:43:52,060 Vou tirar essa sua máscara... 962 01:43:52,230 --> 01:43:54,690 e olhar nos seus olhos enquanto morre. 963 01:43:57,440 --> 01:43:58,980 Pete. 964 01:44:01,650 --> 01:44:03,070 Não pode ser. 965 01:44:09,620 --> 01:44:10,910 Harry. 966 01:44:12,460 --> 01:44:15,920 Onde ela está? Onde ele a prendeu? 967 01:44:17,250 --> 01:44:21,260 - Ele pegou a M.J. - Não, só queria o trício. 968 01:44:21,960 --> 01:44:23,260 Trício? 969 01:44:25,260 --> 01:44:27,260 Ele vai reconstruir a máquina. 970 01:44:28,100 --> 01:44:32,310 E ela morrerá junto com metade de Nova York. 971 01:44:32,480 --> 01:44:35,270 Onde ele está? 972 01:44:36,440 --> 01:44:38,270 Você matou meu pai. 973 01:44:43,440 --> 01:44:47,530 Isso é muito mais importante que nós dois. 974 01:44:48,280 --> 01:44:51,040 Por favor, Harry. Preciso parar o doutor. 975 01:45:07,470 --> 01:45:09,260 É com você! 976 01:45:09,600 --> 01:45:13,100 Tem o que queria para o projeto. Já pode me soltar. 977 01:45:13,270 --> 01:45:15,140 Não posso. Você traria a polícia. 978 01:45:15,310 --> 01:45:17,850 Mas ninguém me deterá com o Aranha morto. 979 01:45:18,810 --> 01:45:20,270 Ele não morreu. 980 01:45:20,520 --> 01:45:23,150 - Não acredito em você. - Acredite. 981 01:45:40,920 --> 01:45:42,250 Surpresa. 982 01:45:46,670 --> 01:45:48,340 Quando te soltar... 983 01:45:50,510 --> 01:45:54,470 Devia saber que Osborn não teria coragem de acabar contigo! 984 01:45:54,640 --> 01:45:57,690 Desliga isso. Vai ferir mais gente dessa vez. 985 01:45:57,890 --> 01:46:00,230 É um risco que temos de correr. 986 01:46:01,360 --> 01:46:03,230 Eu não. 987 01:46:35,770 --> 01:46:37,020 Agüenta aí, Mary Jane! 988 01:46:52,950 --> 01:46:54,200 Corre! 989 01:47:18,770 --> 01:47:21,100 Quero ver sair dessa. 990 01:47:44,960 --> 01:47:47,170 E agora? 991 01:48:17,280 --> 01:48:19,410 Dr. Octavius. 992 01:48:22,620 --> 01:48:23,830 Temos de desligar isso. 993 01:48:24,670 --> 01:48:26,250 Me mostre como. 994 01:48:26,420 --> 01:48:27,840 Peter Parker? 995 01:48:31,420 --> 01:48:33,470 "Brilhante, mas preguiçoso." 996 01:48:33,800 --> 01:48:35,180 Olhe só. 997 01:48:36,180 --> 01:48:38,050 Precisamos destruir isso. 998 01:48:43,680 --> 01:48:45,310 Não posso. 999 01:48:50,570 --> 01:48:51,900 Não quero! 1000 01:48:57,490 --> 01:48:59,700 Falamos uma vez que a inteligência... 1001 01:49:01,540 --> 01:49:05,250 era para ser usada pelo bem da humanidade. 1002 01:49:06,960 --> 01:49:08,380 Era um privilégio. 1003 01:49:09,040 --> 01:49:12,090 Essas coisas o transformaram em algo que você não é. 1004 01:49:13,130 --> 01:49:15,010 Não se deixe dominar. 1005 01:49:20,890 --> 01:49:22,430 Era o meu sonho. 1006 01:49:22,600 --> 01:49:27,100 Para fazer o certo, às vezes temos de ser fortes... 1007 01:49:27,270 --> 01:49:29,810 e desistir daquilo que mais queremos. 1008 01:49:30,610 --> 01:49:32,280 Até dos nossos sonhos. 1009 01:49:38,280 --> 01:49:39,910 Tem razão. 1010 01:49:47,330 --> 01:49:49,210 Ele tem razão. 1011 01:49:50,920 --> 01:49:52,550 Escutem... 1012 01:49:54,760 --> 01:49:57,010 vai ser como eu quero. 1013 01:49:59,930 --> 01:50:02,260 Vai ser como eu quero. 1014 01:50:05,930 --> 01:50:08,940 Agora, diga-me como parar a máquina. 1015 01:50:10,020 --> 01:50:11,690 Não há mais como parar. 1016 01:50:13,110 --> 01:50:15,110 Está operando sozinha agora. 1017 01:50:15,360 --> 01:50:17,450 - Pense! - A não ser que... 1018 01:50:18,990 --> 01:50:20,740 O rio. 1019 01:50:22,120 --> 01:50:23,700 É só afundar. 1020 01:50:25,660 --> 01:50:27,000 Eu faço isso. 1021 01:51:31,770 --> 01:51:33,230 Isso pesa mesmo. 1022 01:51:57,800 --> 01:51:59,760 M.J... 1023 01:52:00,550 --> 01:52:02,380 caso a gente morra... 1024 01:52:02,550 --> 01:52:04,140 Você me ama. 1025 01:52:04,720 --> 01:52:05,970 Amo. 1026 01:52:06,930 --> 01:52:09,060 Mesmo tendo dito que não. 1027 01:52:11,930 --> 01:52:14,400 Não vou morrer como um monstro. 1028 01:53:19,630 --> 01:53:21,710 Acho que eu sempre soube... 1029 01:53:22,800 --> 01:53:24,420 esse tempo todo... 1030 01:53:25,590 --> 01:53:27,390 quem você era, de verdade. 1031 01:53:27,970 --> 01:53:30,560 Então sabe que não podemos ficar juntos. 1032 01:53:31,760 --> 01:53:34,640 O Homem-Aranha sempre terá inimigos. 1033 01:53:36,560 --> 01:53:39,270 Não posso te submeter a esse risco. 1034 01:53:43,990 --> 01:53:45,320 Eu sempre... 1035 01:53:46,990 --> 01:53:49,280 vou ser o Homem-Aranha. 1036 01:53:52,030 --> 01:53:54,410 Nunca vamos poder ficar juntos. 1037 01:54:42,790 --> 01:54:44,800 Mary Jane! 1038 01:56:05,590 --> 01:56:06,920 Quem é? 1039 01:56:07,090 --> 01:56:09,010 Filho... 1040 01:56:10,130 --> 01:56:11,470 eu estou aqui. 1041 01:56:12,800 --> 01:56:14,430 Pai? 1042 01:56:15,470 --> 01:56:17,680 - Achei que você tinha... - Não. 1043 01:56:18,180 --> 01:56:20,310 Estou vivo dentro de você. 1044 01:56:20,470 --> 01:56:21,680 Agora é sua vez. 1045 01:56:23,270 --> 01:56:25,940 Você jurou que faria o Aranha pagar. 1046 01:56:26,310 --> 01:56:27,980 Então, faça. 1047 01:56:28,480 --> 01:56:30,110 Pete é meu melhor amigo. 1048 01:56:30,320 --> 01:56:31,820 E eu sou seu pai. 1049 01:56:32,820 --> 01:56:34,280 Você é fraco. 1050 01:56:35,280 --> 01:56:39,620 Sempre foi e sempre será até assumir o controle. 1051 01:56:40,660 --> 01:56:43,500 Já sabe a verdade sobre Peter. 1052 01:56:44,460 --> 01:56:45,960 Seja forte, Harry. 1053 01:56:47,000 --> 01:56:48,380 Vingue minha morte. 1054 01:56:51,210 --> 01:56:53,260 Vingue minha morte! 1055 01:59:17,900 --> 01:59:19,320 Ligue para a Deborah. 1056 01:59:19,490 --> 01:59:21,320 Do bufê? 1057 01:59:22,320 --> 01:59:24,410 Não devem abrir o caviar. 1058 02:00:05,780 --> 02:00:07,950 Fiz o que eu devia fazer. 1059 02:00:09,620 --> 02:00:10,960 Mary Jane. 1060 02:00:12,120 --> 02:00:13,370 Peter. 1061 02:00:14,630 --> 02:00:17,040 Não posso viver sem você. 1062 02:00:27,050 --> 02:00:28,890 Você não devia estar aqui. 1063 02:00:30,020 --> 02:00:33,060 Sei que acha que não podemos ficar juntos. 1064 02:00:34,190 --> 02:00:37,860 Mas não respeita a decisão que eu quiser tomar? 1065 02:00:39,110 --> 02:00:40,940 Sei que há riscos... 1066 02:00:41,780 --> 02:00:44,360 mas quero enfrentá-los com você. 1067 02:00:45,530 --> 02:00:48,910 Não podemos viver a vida pela metade... 1068 02:00:49,080 --> 02:00:50,830 sendo metade do que somos. 1069 02:00:53,290 --> 02:00:54,920 Eu te amo. 1070 02:00:57,210 --> 02:01:00,130 Por isso estou aqui, à sua porta. 1071 02:01:01,880 --> 02:01:04,970 Sempre estive aqui, esperando. 1072 02:01:12,020 --> 02:01:15,560 Não é a hora de alguém salvar a sua vida? 1073 02:01:21,480 --> 02:01:23,320 Diz alguma coisa. 1074 02:01:25,820 --> 02:01:28,320 Obrigado, Mary Jane Watson. 1075 02:01:44,510 --> 02:01:46,300 Vai nessa, tigrão.