1 00:01:00,151 --> 00:01:07,151 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:03:02,175 --> 00:03:04,135 She looks at me every day. 3 00:03:04,302 --> 00:03:06,096 Mary Jane Watson. 4 00:03:06,263 --> 00:03:10,308 Oh, boy. If she only knew how I felt about her. 5 00:03:10,475 --> 00:03:12,269 But she can never know. 6 00:03:12,435 --> 00:03:15,856 I made a choice once to live a life of responsibility. 7 00:03:16,022 --> 00:03:18,358 A life she can never be a part of. 8 00:03:18,525 --> 00:03:19,818 Who am I? 9 00:03:19,985 --> 00:03:22,571 I'm Spider-Man, given a job to do. 10 00:03:22,737 --> 00:03:25,740 And I'm Peter Parker, and I, too, have a job. 11 00:03:25,907 --> 00:03:27,492 Parker. Parker! 12 00:03:27,951 --> 00:03:29,870 No, no, no, stop! Stop! 13 00:03:31,329 --> 00:03:33,999 Parker, you're late, man. Always late, huh? 14 00:03:34,165 --> 00:03:37,085 I'm sorry, Mr. Aziz. There was a disturbance. 15 00:03:37,252 --> 00:03:39,689 Disturbance. Another disturbance. Always a disturbance with you. 16 00:03:39,713 --> 00:03:42,507 Come on, 21 minutes ago, in comes order. 17 00:03:42,674 --> 00:03:46,094 Harmattan, Burton & Smith. Eight extra-large deep-dish pizzas. 18 00:03:46,261 --> 00:03:49,306 In eight minutes, I am defaulting on Joe's 29-minute guarantee. 19 00:03:49,472 --> 00:03:52,392 Then, not only am I receiving no money for these pizzas, 20 00:03:52,559 --> 00:03:55,228 but I will lose the customer forever to Pizza Yurt. 21 00:03:55,395 --> 00:03:58,815 Look, you are my only hope, all right? You have to make it in time. 22 00:03:58,982 --> 00:04:02,736 Peter, you're a nice guy. But you're just not dependable. 23 00:04:03,111 --> 00:04:04,946 This is your last chance. 24 00:04:05,113 --> 00:04:09,868 You have to go 42 blocks in 7 1/2 minutes or your ass is fired. 25 00:04:11,578 --> 00:04:13,455 Go! 26 00:04:35,727 --> 00:04:37,270 Hey, what, are you stupid? 27 00:04:56,665 --> 00:04:59,167 Woo-hoo! Whoo! 28 00:04:59,376 --> 00:05:02,420 Whoa! He stole that guy's pizzas! 29 00:05:11,137 --> 00:05:12,722 I'm gonna get it! 30 00:05:28,488 --> 00:05:30,657 Hey, you guys. No playing in the streets. 31 00:05:30,824 --> 00:05:32,385 - Yes, Mr. Spider-Man. - Yes, Mr. Spider-Man. 32 00:05:32,409 --> 00:05:34,077 See you. 33 00:05:35,245 --> 00:05:36,496 Way to go, Spidey! 34 00:06:29,382 --> 00:06:31,301 Pizza time. 35 00:06:36,056 --> 00:06:37,640 You're late. 36 00:06:38,558 --> 00:06:39,893 I'm not paying for those. 37 00:06:58,369 --> 00:07:01,873 Joe's 29-minute guarantee is a promise, man. 38 00:07:02,165 --> 00:07:06,669 I know to you, Parker, a promise means nothing. But to me, it's serious. 39 00:07:06,836 --> 00:07:08,838 It's serious to me too, Mr. Aziz. 40 00:07:09,005 --> 00:07:11,424 - You're fired. Go. - Please, I need this job. 41 00:07:11,591 --> 00:07:14,260 - You're fired. - Look, give me another chance. 42 00:07:23,353 --> 00:07:24,687 You're fired. 43 00:07:25,063 --> 00:07:27,107 - Parker, hello. You're fired. - Why? 44 00:07:27,273 --> 00:07:28,733 Dogs catching Frisbees? 45 00:07:28,900 --> 00:07:31,194 Pigeons in the park? A couple of geezers playing chess? 46 00:07:31,361 --> 00:07:32,612 - Boss. - Not now. 47 00:07:32,779 --> 00:07:35,633 I was thinking maybe the Bugle could show another side of New York for a change. 48 00:07:35,657 --> 00:07:38,618 We got six minutes to deadline, Jonah. We need page one. 49 00:07:38,785 --> 00:07:42,163 Parker, I don't pay you to be a sensitive artiste. I pay you because-Still not now! 50 00:07:42,330 --> 00:07:45,101 I pay you because, for some reason, that psycho Spider-Man will pose for you. 51 00:07:45,125 --> 00:07:48,645 Spider-Man won't let me take any more pictures. You've turned the whole city against him. 52 00:07:48,795 --> 00:07:50,296 A fact I'm very proud of. 53 00:07:50,463 --> 00:07:54,217 Now, get your pretty little portfolio off my desk before I go into a diabetic coma. 54 00:07:54,384 --> 00:07:56,529 Boss, your wife's on the line, she says she lost her checkbook. 55 00:07:56,553 --> 00:07:57,762 Thanks for the good news. 56 00:07:57,929 --> 00:08:01,449 Mr. Jameson, please, isn't there any of these shots you can use? I really need the money. 57 00:08:01,516 --> 00:08:03,268 Awww. Miss Brant. 58 00:08:03,434 --> 00:08:04,769 - Yes? - Get me a violin. 59 00:08:04,936 --> 00:08:06,312 Five minutes to deadline, Jonah. 60 00:08:06,479 --> 00:08:09,149 All right, run a picture of a rancid chicken. Here's the headline: 61 00:08:09,315 --> 00:08:11,192 "Food Poisoning Scare Sweeps City." 62 00:08:11,359 --> 00:08:13,736 - Some food got poisoned? - I'm a little nauseous, yeah. 63 00:08:13,903 --> 00:08:15,780 All right, Mr. Jameson. 64 00:08:17,490 --> 00:08:19,659 It stinks. Robbie, there's your page one. 65 00:08:19,826 --> 00:08:21,452 "Masked Menace Terrorizes Town." 66 00:08:21,619 --> 00:08:23,079 I told you, he's not a menace. 67 00:08:23,329 --> 00:08:24,998 - And I told you. - I'll take care of it. 68 00:08:25,165 --> 00:08:26,749 - I'll give you 150. - Three hundred. 69 00:08:27,167 --> 00:08:28,418 That's outrageous. 70 00:08:28,585 --> 00:08:30,545 Done. Give this to the girl. 71 00:08:30,712 --> 00:08:32,005 Thank you. Bye-bye. 72 00:08:32,380 --> 00:08:33,882 Hi. 73 00:08:34,132 --> 00:08:35,550 Hey, Pete. 74 00:08:38,553 --> 00:08:41,764 I don't think this covers the advance I gave you a couple weeks ago. 75 00:08:41,931 --> 00:08:44,684 - Oh, right. - Sorry. 76 00:08:45,894 --> 00:08:47,145 Hey. 77 00:08:47,645 --> 00:08:49,189 Chin up, okay? 78 00:09:02,368 --> 00:09:03,786 Watch it, jerk! 79 00:09:12,670 --> 00:09:14,380 Oh, hey. Wow. 80 00:09:14,547 --> 00:09:16,341 Dr. Connors. Sorry. 81 00:09:16,507 --> 00:09:18,092 Where were you headed, Parker? 82 00:09:18,301 --> 00:09:19,552 To your class. 83 00:09:19,719 --> 00:09:21,554 My class is over. 84 00:09:21,721 --> 00:09:23,932 See me standing here? 85 00:09:24,098 --> 00:09:27,894 I'm sorry. I'm trying. I wanna be here. 86 00:09:28,061 --> 00:09:29,395 Then be here. 87 00:09:30,772 --> 00:09:32,232 Look at you, Peter. 88 00:09:32,774 --> 00:09:37,111 Your grades have been steadily declining. You're late for class. 89 00:09:37,278 --> 00:09:40,198 You always appear exhausted. 90 00:09:41,616 --> 00:09:43,701 Your paper on fusion is still overdue. 91 00:09:43,868 --> 00:09:46,996 I know. I'm planning to write it on Dr. Otto Octavius. 92 00:09:47,205 --> 00:09:50,333 Planning is not a major at this university. 93 00:09:53,670 --> 00:09:55,672 Octavius is a friend of mine. 94 00:09:56,005 --> 00:09:58,007 Better do your research, Parker. 95 00:09:58,341 --> 00:10:01,511 Get it done, or I'm failing you. 96 00:10:22,949 --> 00:10:25,076 Surprise! 97 00:10:25,243 --> 00:10:27,161 Well, say something. 98 00:10:27,328 --> 00:10:28,621 Uh, what's the occasion? 99 00:10:28,788 --> 00:10:31,332 - Really, Peter. It's your birthday! - "What's the occasion"? 100 00:10:31,874 --> 00:10:33,543 Whether you want to remember it or not. 101 00:10:35,336 --> 00:10:38,339 He lives in another reality. Don't you, Pete? 102 00:10:38,506 --> 00:10:40,466 - Hi, M.J. - Hi. 103 00:10:40,967 --> 00:10:42,302 - Hey, buddy. - Hey. 104 00:10:42,468 --> 00:10:43,720 Long time, no see. 105 00:10:44,637 --> 00:10:47,765 So, uh, how's the play? I read a great review. 106 00:10:47,932 --> 00:10:49,642 It's going fine. It's going good. 107 00:10:49,809 --> 00:10:51,060 She's brilliant in it. 108 00:10:51,227 --> 00:10:52,895 Harry sent me roses. 109 00:10:53,062 --> 00:10:55,648 So where you been, pal? You don't return my calls. 110 00:10:57,108 --> 00:10:58,985 I've been busy. 111 00:10:59,152 --> 00:11:02,697 Taking pictures of Spider-Man? How's the bug these days? 112 00:11:02,864 --> 00:11:04,824 The less you see of that man, the better. 113 00:11:04,991 --> 00:11:08,494 Now, let's all go into the other room and have something to eat. 114 00:11:08,661 --> 00:11:09,996 I'll get the hors d'oeuvres. 115 00:11:10,163 --> 00:11:12,206 So how are things going at Oscorp? 116 00:11:12,373 --> 00:11:15,251 Oh, they're great. I'm head of Special Projects. 117 00:11:15,418 --> 00:11:17,545 We're about to make a breakthrough on fusion. 118 00:11:17,795 --> 00:11:21,924 Oh, how lovely, Harry. Your father would be so proud, rest his soul. 119 00:11:22,091 --> 00:11:23,426 Thank you. 120 00:11:23,801 --> 00:11:27,513 We're actually funding one of your idols, Pete. Otto Octavius. 121 00:11:27,680 --> 00:11:30,183 - I'm writing a paper on him. - You want to meet him? 122 00:11:30,350 --> 00:11:31,601 You'd introduce me? 123 00:11:31,768 --> 00:11:34,979 You bet. Octavius is gonna put Oscorp on the map 124 00:11:35,146 --> 00:11:37,231 in a way my father never even dreamed of. 125 00:11:37,398 --> 00:11:39,275 M.J., could you give me a hand? 126 00:11:41,652 --> 00:11:43,237 She's waiting for you, pal. 127 00:11:43,946 --> 00:11:45,198 What do you mean? 128 00:11:45,365 --> 00:11:47,825 Oh, the way she looks at you or doesn't look at you. 129 00:11:48,368 --> 00:11:49,702 However you want to look at it. 130 00:11:50,078 --> 00:11:52,246 I don't have time for girls right now. 131 00:11:52,413 --> 00:11:53,748 Why, are you dead? 132 00:11:53,915 --> 00:11:55,416 I've been kind of busy. 133 00:11:55,666 --> 00:11:57,293 Taking pictures of your friend? 134 00:11:58,753 --> 00:12:00,296 Could we get off that subject? 135 00:12:00,797 --> 00:12:03,800 I want us to be friends, Harry. I want us to trust each other. 136 00:12:03,966 --> 00:12:05,593 Then be honest with me. 137 00:12:06,052 --> 00:12:08,346 If you knew who he was, would you tell me? 138 00:12:32,078 --> 00:12:33,579 May. 139 00:12:33,746 --> 00:12:36,499 Oh, what, Ben? Hmm? 140 00:12:36,666 --> 00:12:38,584 Wait. Oh... 141 00:12:38,835 --> 00:12:40,253 - Aunt May. - Oh, my. 142 00:12:40,670 --> 00:12:45,883 Oh, Peter. Oh, for a second there, I thought I was years ago. 143 00:12:48,094 --> 00:12:50,012 Everybody's gone, aren't they? 144 00:12:50,430 --> 00:12:52,098 Did they have a good time? 145 00:12:52,598 --> 00:12:53,891 I'm sure they did. 146 00:12:55,726 --> 00:12:59,564 - You okay? - Of course. But you go home. 147 00:13:00,148 --> 00:13:05,319 And be careful. I don't like that scooter thing you drive around. 148 00:13:05,486 --> 00:13:07,238 I'm worried about you. 149 00:13:07,738 --> 00:13:12,577 You're so alone. And I saw the letter from the bank. 150 00:13:12,785 --> 00:13:15,288 Oh, my. You did? 151 00:13:15,788 --> 00:13:17,123 Oh, Well. 152 00:13:17,290 --> 00:13:18,749 So? 153 00:13:19,292 --> 00:13:20,960 I'm a little behind. 154 00:13:21,961 --> 00:13:23,671 Everybody is. 155 00:13:24,380 --> 00:13:27,341 Anyway, I don't want to talk about it anymore. 156 00:13:27,508 --> 00:13:31,262 I'm tired, and you better start back home. 157 00:13:33,014 --> 00:13:35,516 Here, kiddo. Happy birthday. 158 00:13:35,933 --> 00:13:37,518 You need it more than I do. 159 00:13:37,685 --> 00:13:40,229 - No, I can't take that from you. - Yes, you can! 160 00:13:40,396 --> 00:13:42,440 You can take this money from me. 161 00:13:42,607 --> 00:13:45,318 For God's sake, it's not much. Now, take it! 162 00:13:45,485 --> 00:13:47,987 And don't you dare leave it here. 163 00:13:48,154 --> 00:13:49,405 Oh, I'm sorry. 164 00:13:51,324 --> 00:13:54,452 It's just that I miss your uncle Ben so much. 165 00:13:56,996 --> 00:14:01,834 Can you believe that it's two years next month since he was taken? 166 00:14:04,170 --> 00:14:06,380 I think to myself at times, 167 00:14:07,548 --> 00:14:11,844 were I to face the one responsible for what happened, I'd... 168 00:14:12,887 --> 00:14:14,931 Oh, I don't know what I'd do. 169 00:14:21,479 --> 00:14:23,064 Now, 170 00:14:24,982 --> 00:14:27,693 you better take the rest of your cake home. 171 00:14:42,458 --> 00:14:43,960 Hey. 172 00:14:44,126 --> 00:14:46,295 Hey. You're still here. 173 00:14:47,380 --> 00:14:49,048 I saw your billboard on Bleecker. 174 00:14:49,257 --> 00:14:52,510 Isn't it funny? I'm really kind of embarrassed. 175 00:14:52,677 --> 00:14:56,764 Don't be. It's nice. I get to see you every day now. 176 00:14:59,475 --> 00:15:01,811 I liked seeing you tonight, Peter. 177 00:15:04,063 --> 00:15:05,815 Oh, boy, yeah. 178 00:15:06,440 --> 00:15:09,402 "Oh, boy, yeah" what? 179 00:15:13,906 --> 00:15:15,575 Nothing. 180 00:15:19,829 --> 00:15:21,747 Do you want to say something? 181 00:15:27,753 --> 00:15:29,380 I... 182 00:15:35,303 --> 00:15:36,596 was... 183 00:15:37,597 --> 00:15:40,850 wondering if you're still in the Village. 184 00:15:49,984 --> 00:15:52,028 You're such a mystery. 185 00:16:02,288 --> 00:16:04,081 Peter. 186 00:16:05,458 --> 00:16:07,001 What? 187 00:16:11,964 --> 00:16:13,716 Happy birthday. 188 00:16:22,391 --> 00:16:24,560 I'm seeing somebody now. 189 00:16:25,186 --> 00:16:27,563 You mean, like a boyfriend? 190 00:16:27,730 --> 00:16:30,399 Well, like I like him. 191 00:16:32,860 --> 00:16:34,945 - Wow. - What? 192 00:16:35,780 --> 00:16:37,323 Nothing. 193 00:16:38,199 --> 00:16:41,452 That's good, you know? Companionship... 194 00:16:43,162 --> 00:16:44,830 May be more than that. 195 00:16:45,915 --> 00:16:47,500 More? 196 00:16:48,209 --> 00:16:49,669 I don't know. 197 00:16:51,003 --> 00:16:53,214 I'm gonna come see your play tomorrow night. 198 00:16:56,258 --> 00:16:59,220 - You're coming? - I'll be there. 199 00:17:00,179 --> 00:17:01,889 Don't disappoint me. 200 00:17:03,349 --> 00:17:05,017 I won't. 201 00:17:19,198 --> 00:17:20,700 Rent. 202 00:17:24,537 --> 00:17:27,206 - Hi. - Hi. What's "hi"? 203 00:17:27,373 --> 00:17:29,375 - Can I spend it? - Uh... 204 00:17:29,667 --> 00:17:31,544 I have a paycheck due this week and... 205 00:17:31,711 --> 00:17:35,047 - You're a month late again. Again. - I promise as soon as I... 206 00:17:35,381 --> 00:17:38,718 If promises were crackers, my daughter would be fat. 207 00:17:39,343 --> 00:17:43,848 I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. You know, all I got is this 20 for the rest of the week. 208 00:17:44,515 --> 00:17:46,058 "Sorry" doesn't pay the rent. 209 00:17:46,225 --> 00:17:51,063 And don't try to sneak past me. I have ears like a cat and eyes like a rodent. 210 00:17:52,773 --> 00:17:54,608 Thanks, Mr. Ditkovitch. 211 00:17:54,775 --> 00:17:56,652 Hi, Pete. OW! Oh! 212 00:18:42,448 --> 00:18:44,074 Hello? 213 00:18:51,457 --> 00:18:53,125 Rent? 214 00:18:58,255 --> 00:19:00,633 Doctor? Mr. Osborn's here. 215 00:19:00,800 --> 00:19:04,678 Nobel Prize, Otto. Nobel Prize. And we'll all be rich. 216 00:19:04,970 --> 00:19:06,639 It's not about the prizes, Harry. 217 00:19:06,806 --> 00:19:08,599 Ah, but you need money. You need Oscorp. 218 00:19:08,766 --> 00:19:10,059 Who do we have here? 219 00:19:10,226 --> 00:19:11,977 This is my good friend I called you about. 220 00:19:12,144 --> 00:19:13,984 The guy who got me through high school science. 221 00:19:14,021 --> 00:19:15,606 - Peter Parker, sir. - Parker. 222 00:19:15,773 --> 00:19:17,691 - I'm writing a paper on you for... - Yes, yes. 223 00:19:17,858 --> 00:19:21,418 I know what you're doing here, but I really don't have time to talk to students right now. 224 00:19:22,738 --> 00:19:24,073 But Oscorp pays the bills, so... 225 00:19:24,240 --> 00:19:26,468 That's right. That's why I have to take off. Board meeting. 226 00:19:26,492 --> 00:19:29,829 But my job is done here. Got you two geniuses together. 227 00:19:29,995 --> 00:19:34,625 Good luck tomorrow, Otto. Nobel Prize. We'll see you in Sweden! 228 00:19:37,336 --> 00:19:38,879 Interesting fellow, your friend. 229 00:19:39,463 --> 00:19:41,274 - Well, I won't take much of your time. - Parker. 230 00:19:41,298 --> 00:19:45,678 Now I remember you. You're Connors' student. He tells me you're brilliant. 231 00:19:46,470 --> 00:19:48,556 He also tells me you're lazy. 232 00:19:49,557 --> 00:19:50,808 I'm trying to do better. 233 00:19:50,975 --> 00:19:54,562 Being brilliant's not enough, young man. You have to work hard. 234 00:19:54,895 --> 00:19:58,065 Intelligence is not a privilege, it's a gift. 235 00:19:58,232 --> 00:20:00,359 And you use it for the good of mankind. 236 00:20:00,526 --> 00:20:02,027 You want to try it back there? 237 00:20:02,862 --> 00:20:04,405 So is that it? 238 00:20:04,572 --> 00:20:08,993 Yes. My design to initiate and sustain fusion. 239 00:20:09,410 --> 00:20:12,288 I understand you use harmonics of atomic frequencies. 240 00:20:12,454 --> 00:20:13,831 Sympathetic frequencies. 241 00:20:13,998 --> 00:20:16,041 Harmonic reinforcement? 242 00:20:16,375 --> 00:20:18,085 Go on. 243 00:20:18,669 --> 00:20:22,214 An exponential increase in energy output. 244 00:20:22,381 --> 00:20:24,049 A huge amount of energy. 245 00:20:24,216 --> 00:20:28,387 Like a perpetual sun providing renewable power for the whole world. 246 00:20:28,554 --> 00:20:30,634 Are you sure you could stabilize the fusion reaction? 247 00:20:32,308 --> 00:20:35,269 Peter, what have we been talking about for the last hour and a half? 248 00:20:35,936 --> 00:20:37,771 This is my life's work. 249 00:20:38,063 --> 00:20:41,275 I certainly know the consequences of the slightest miscalculation. 250 00:20:41,442 --> 00:20:43,736 I'm sorry. I didn't mean to question you. 251 00:20:43,903 --> 00:20:47,239 Rosie, our new friend thinks I'm gonna blow up the city. 252 00:20:47,448 --> 00:20:49,241 You can sleep soundly tonight. 253 00:20:49,408 --> 00:20:51,160 Otto's done his homework. 254 00:20:51,327 --> 00:20:54,413 Come to the demonstration tomorrow, and you'll see for yourself. 255 00:20:54,914 --> 00:20:57,082 And you need to sleep soundly tonight, Otto. 256 00:20:57,249 --> 00:20:59,460 Did Edison sleep before he turned on the light? 257 00:20:59,919 --> 00:21:02,254 Did Marconi sleep before he turned on the radio? 258 00:21:02,421 --> 00:21:04,548 Did Beethoven sleep before he wrote the 5th? 259 00:21:04,715 --> 00:21:08,010 Did Bernoulli sleep before he found the curves of quickest descent? 260 00:21:08,177 --> 00:21:10,679 Ah, Rosie, I love this boy. 261 00:21:10,846 --> 00:21:14,308 Peter, tell us about yourself. Do you have a girlfriend? 262 00:21:14,475 --> 00:21:17,269 Uh, Well... 263 00:21:18,354 --> 00:21:19,772 I don't really know. 264 00:21:19,939 --> 00:21:23,025 Well, shouldn't you know? I mean, who would know? 265 00:21:23,275 --> 00:21:26,236 Well, leave him alone. Maybe it's a secret love. 266 00:21:26,403 --> 00:21:28,280 Love should never be a secret. 267 00:21:28,447 --> 00:21:31,742 If you keep something as complicated as love stored up inside, 268 00:21:32,451 --> 00:21:34,119 gonna make you sick. 269 00:21:34,703 --> 00:21:36,538 I finally got lucky in love. 270 00:21:36,705 --> 00:21:38,040 We both did. 271 00:21:38,207 --> 00:21:41,919 But it's hardly perfect. You have to work at it. 272 00:21:42,086 --> 00:21:45,798 I met him on the college steps, and I knew it wasn't going to be easy. 273 00:21:45,965 --> 00:21:49,218 He was studying science, and I was studying English literature. 274 00:21:49,385 --> 00:21:52,554 That's right. I was trying to explain the theory of relativity. 275 00:21:52,721 --> 00:21:55,224 And Rosie was trying to explain T.S. Eliot. 276 00:21:56,517 --> 00:21:58,495 I still don't understand what he was talking about. 277 00:21:58,519 --> 00:22:00,396 - Oh, come on. Yes, you do. - I'm serious. 278 00:22:00,562 --> 00:22:03,565 T.S. Eliot is more complicated than advanced science. 279 00:22:04,149 --> 00:22:08,070 But if you want to get a woman to fall in love with you, feed her poetry. 280 00:22:08,487 --> 00:22:09,738 Poetry. 281 00:22:11,156 --> 00:22:12,408 Never fails. 282 00:22:16,203 --> 00:22:19,915 A tall and slender maiden All alone upon a prairie. 283 00:22:20,082 --> 00:22:22,459 Brightest green Were all her garments. 284 00:22:22,626 --> 00:22:25,004 And her hair was like the sunshine. 285 00:22:25,379 --> 00:22:26,922 Day by day he gazed upon her. 286 00:23:25,272 --> 00:23:26,899 Rent! 287 00:23:28,817 --> 00:23:30,527 Where is my money?! 288 00:23:56,178 --> 00:23:58,472 - You seem jittery tonight. - Oh. 289 00:23:58,639 --> 00:24:00,432 You never know who's coming. 290 00:24:15,781 --> 00:24:18,742 Ladies, five minutes. Five minutes. 291 00:24:35,926 --> 00:24:37,261 How'd you do that? 292 00:24:40,264 --> 00:24:42,558 Work out, plenty of rest. 293 00:24:42,808 --> 00:24:44,643 You know, eat your green vegetables. 294 00:24:45,519 --> 00:24:49,106 That's what my mom is always saying. I just never actually believed her. 295 00:24:51,900 --> 00:24:53,277 Come on. Go. 296 00:24:56,196 --> 00:24:57,614 Keep it steady. 297 00:25:20,137 --> 00:25:21,638 It's a web. 298 00:25:22,681 --> 00:25:24,391 Go, Spidey, go! 299 00:25:32,399 --> 00:25:33,734 We got trouble! 300 00:25:52,377 --> 00:25:54,338 Get me down! 301 00:25:55,047 --> 00:25:57,883 I am more than content with what Mr. Moncrieff said. 302 00:25:58,050 --> 00:26:01,345 His voice alone inspires one with absolute credulity. 303 00:26:01,511 --> 00:26:03,639 Then you think we should forgive them? 304 00:26:06,516 --> 00:26:08,185 Yes. 305 00:26:08,685 --> 00:26:10,187 I mean, no. 306 00:26:14,483 --> 00:26:18,737 Hey. Hey. Hey, chief. You park there, I'm towing it. 307 00:26:19,404 --> 00:26:20,739 Whatever. 308 00:26:23,367 --> 00:26:24,952 Shoelace. 309 00:26:29,456 --> 00:26:31,083 You might want to... 310 00:26:36,505 --> 00:26:40,634 - Can I help you? - Yeah, I, uh, come to see the show. 311 00:26:40,801 --> 00:26:44,596 Oh, I'm sorry, sir. No one will be seated after the doors are closed. 312 00:26:45,847 --> 00:26:48,141 It helps maintain the illusion. 313 00:26:49,476 --> 00:26:52,938 Miss Watson, she's a friend of mine. She asked me to come. 314 00:26:53,105 --> 00:26:54,606 But not to come late. 315 00:26:57,025 --> 00:26:59,569 I have to see this show. Just let me in, I'll stand in the... 316 00:27:13,417 --> 00:27:16,336 A Spider-Man A Spider-Man. 317 00:27:16,503 --> 00:27:19,506 A-does whatever a spider can. 318 00:27:19,673 --> 00:27:22,676 A-spins a web, any size. 319 00:27:22,843 --> 00:27:25,220 Catches thieves a-just like flies. 320 00:27:25,387 --> 00:27:28,640 Look out Here comes the Spider-Man. 321 00:27:44,489 --> 00:27:47,034 Hey. You sure you don't wanna come tonight? 322 00:27:47,200 --> 00:27:48,577 - Yeah, I'm sure. - Yeah? 323 00:27:48,744 --> 00:27:50,662 - Okay. Call me. - I will. 324 00:27:50,829 --> 00:27:52,539 - You were great tonight. - Thanks. 325 00:27:55,000 --> 00:27:57,627 May I have an autograph, please, miss? 326 00:27:58,920 --> 00:28:00,255 What are you doing here? 327 00:28:15,354 --> 00:28:16,605 You hungry? 328 00:28:16,772 --> 00:28:18,106 Starved. 329 00:29:08,573 --> 00:29:10,575 What was that? 330 00:29:15,038 --> 00:29:16,790 Okay. 331 00:29:56,288 --> 00:29:57,914 Cool Spidey outfit. 332 00:29:59,749 --> 00:30:01,460 Thanks. 333 00:30:02,961 --> 00:30:04,296 Where'd you get it? 334 00:30:05,589 --> 00:30:06,923 I made it. 335 00:30:10,927 --> 00:30:12,471 Looks uncomfortable. 336 00:30:13,805 --> 00:30:15,974 Yeah, it gets kind of itchy. 337 00:30:19,186 --> 00:30:22,272 And it rides up in the crotch a little bit too. 338 00:31:13,281 --> 00:31:15,575 - Hi. It's me. - Sing your song at the beep. 339 00:31:17,244 --> 00:31:18,495 Hi, M.J. 340 00:31:18,662 --> 00:31:19,955 This is Peter. 341 00:31:20,497 --> 00:31:23,542 I was on my way to your show and... 342 00:31:24,876 --> 00:31:28,088 Well, I was on my bike... 343 00:31:31,299 --> 00:31:32,842 Are you there? 344 00:31:35,470 --> 00:31:38,348 I really was planning on it all clay. 345 00:31:39,599 --> 00:31:41,184 And... 346 00:31:42,561 --> 00:31:44,896 I know you predicted I'd disappoint you. 347 00:31:45,230 --> 00:31:46,898 Bingo. 348 00:31:47,899 --> 00:31:49,568 It's amazing, isn't it? 349 00:31:50,485 --> 00:31:53,363 How complicated a simple thing 350 00:31:54,573 --> 00:31:58,660 like being some place at 8:00 can become. 351 00:32:02,455 --> 00:32:06,418 Actually, there was this obnoxious usher. 352 00:32:07,085 --> 00:32:10,213 Somebody has to talk to that usher, M.J. 353 00:32:10,380 --> 00:32:11,923 Your time has expired. 354 00:32:12,090 --> 00:32:16,303 Please deposit 50 cents for the next five minutes. 355 00:32:26,021 --> 00:32:28,106 I wanna tell you the truth. 356 00:32:30,275 --> 00:32:31,693 Here it is. 357 00:32:32,736 --> 00:32:34,362 I'm Spider-Man. 358 00:32:35,530 --> 00:32:36,906 Weird, huh? 359 00:32:38,783 --> 00:32:41,077 Now you know why I can't be with you. 360 00:32:42,203 --> 00:32:46,875 If my enemies found out about you, 361 00:32:49,711 --> 00:32:52,964 if you got hurt, I could never forgive myself. 362 00:32:58,803 --> 00:33:01,806 I wish I could tell you how I feel about you. 363 00:33:13,318 --> 00:33:14,611 Ladies and gentlemen, 364 00:33:14,778 --> 00:33:18,615 my wife Rosie and I would like to welcome you this afternoon. 365 00:33:18,782 --> 00:33:20,450 But first, before we start, 366 00:33:20,617 --> 00:33:24,996 has anybody lost a large roll of 20-dollar bills in a rubber band? 367 00:33:25,413 --> 00:33:26,998 Because we found the rubber band. 368 00:33:31,586 --> 00:33:33,004 It's a terrible joke. 369 00:33:33,171 --> 00:33:34,923 But thank you for coming. 370 00:33:35,256 --> 00:33:36,508 Today, 371 00:33:36,675 --> 00:33:41,179 you will witness the birth of a new fusion-based energy source. 372 00:33:41,513 --> 00:33:46,685 Safe, renewable energy and cheap electricity for everyone. 373 00:33:48,019 --> 00:33:51,314 And now let me introduce my assistants. 374 00:33:58,905 --> 00:34:01,908 These four actuators were developed and programmed 375 00:34:02,075 --> 00:34:05,537 for the sole purpose of creating successful fusion. 376 00:34:05,704 --> 00:34:08,248 They are impervious to heat and magnetism. 377 00:34:52,917 --> 00:34:57,714 These smart arms are controlled by my brain through a neural link. 378 00:34:58,381 --> 00:35:01,176 Nanowires feed directly into my cerebellum, 379 00:35:01,342 --> 00:35:05,430 allowing me to use these arms to control fusion reaction 380 00:35:05,597 --> 00:35:08,349 in an environment no human hand could enter. 381 00:35:08,516 --> 00:35:11,060 Doctor, if the artificial intelligence in the arms 382 00:35:11,227 --> 00:35:12,937 is as advanced as you suggest, 383 00:35:13,104 --> 00:35:15,231 uh, couldn't that make you vulnerable to them? 384 00:35:15,398 --> 00:35:16,649 How right you are. 385 00:35:16,816 --> 00:35:18,985 Which is why I developed this inhibitor chip 386 00:35:19,152 --> 00:35:21,446 to protect my higher brain function. 387 00:35:21,613 --> 00:35:26,075 It means I maintain control of these arms, instead of them controlling me. 388 00:35:26,868 --> 00:35:28,703 And now on to the main event. 389 00:35:28,870 --> 00:35:30,789 Give me the blue light, Rosie. 390 00:35:50,391 --> 00:35:54,229 Precious tritium is the fuel that makes this project go. 391 00:35:54,395 --> 00:35:57,524 There's only 25 pounds of it on the whole planet. 392 00:35:58,149 --> 00:36:02,362 I'd like to thank Harry Osborn and Oscorp Industries for providing it. 393 00:36:02,612 --> 00:36:04,447 Happy to pay the bills, Otto. 394 00:36:18,294 --> 00:36:19,796 Ladies and gentlemen, 395 00:36:22,340 --> 00:36:24,175 fasten your seat belts. 396 00:36:42,986 --> 00:36:45,530 Doctor, we have a successful fusion reaction. 397 00:36:50,326 --> 00:36:53,663 This is a breakthrough beyond your father's dreams. 398 00:36:53,830 --> 00:36:55,081 Thank you. 399 00:36:55,248 --> 00:36:57,917 We're producing a thousand-megawatt surplus. 400 00:37:04,841 --> 00:37:06,676 The power of the sun 401 00:37:07,302 --> 00:37:09,429 in the palm of my hand. 402 00:37:31,075 --> 00:37:33,620 Keep calm! It's only a spike! 403 00:37:33,786 --> 00:37:35,622 It'll soon stabilize! 404 00:37:40,960 --> 00:37:42,420 - Pete... - Ladies and gentlemen, 405 00:37:42,587 --> 00:37:44,088 please clear the room. 406 00:37:49,928 --> 00:37:51,304 We have a containment breach! 407 00:37:53,973 --> 00:37:56,100 Otto, please get back! 408 00:37:57,101 --> 00:37:59,938 Shut it off, Otto! Shut it off! 409 00:38:00,271 --> 00:38:02,941 It will stabilize! It's under control! 410 00:38:03,107 --> 00:38:04,943 I'm in charge here! 411 00:38:05,109 --> 00:38:07,946 It's my money! I'm in con... 412 00:38:11,574 --> 00:38:13,618 This doesn't change anything. 413 00:38:16,871 --> 00:38:19,290 - What are you doing? - Pulling the plug. 414 00:38:19,707 --> 00:38:20,959 No! 415 00:38:39,894 --> 00:38:41,562 Rosie! 416 00:39:12,093 --> 00:39:13,344 Watch it. 417 00:39:13,511 --> 00:39:14,762 That was too close. 418 00:39:14,929 --> 00:39:18,975 If he had more than a drop of tritium, he could have destroyed the city. 419 00:39:24,355 --> 00:39:25,773 I'm ruined. 420 00:39:27,442 --> 00:39:29,944 I have nothing left, except Spider-Man. 421 00:39:30,111 --> 00:39:31,779 He saved your life, sir. 422 00:39:32,196 --> 00:39:34,615 He humiliated me by touching me. 423 00:39:34,782 --> 00:39:37,368 Mr. Osborn, the press will be here soon. I suggest we move on. 424 00:39:37,535 --> 00:39:39,454 What was he doing here anyway? 425 00:39:55,887 --> 00:39:58,306 As you can see, molten metal penetrated the spinal cavity 426 00:39:58,473 --> 00:40:00,600 and fused the vertebrae at multiple points, 427 00:40:00,767 --> 00:40:03,352 including the lamina and the roof of the spinal column. 428 00:40:03,519 --> 00:40:05,831 We won't know the extent of the damage until we get in there. 429 00:40:05,855 --> 00:40:09,067 So I suggest we cut off these mechanical arms, slice up the harness 430 00:40:09,233 --> 00:40:11,360 and, if need be, consider a laminectomy 431 00:40:11,527 --> 00:40:14,781 with posterior spinal fusion from C7-T1 to T12. 432 00:40:15,073 --> 00:40:16,365 We're ready, doctor. 433 00:40:19,660 --> 00:40:21,496 Anybody here take shop class? 434 00:41:04,288 --> 00:41:06,582 Help me! Help me! 435 00:42:17,653 --> 00:42:21,157 No! 436 00:43:12,583 --> 00:43:15,461 It's all over town, Robbie. Gossip. Rumors. 437 00:43:15,628 --> 00:43:17,797 Panic in the streets, if we're lucky. 438 00:43:17,964 --> 00:43:20,758 Crazy scientist turns himself into some kind of a monster. 439 00:43:20,925 --> 00:43:23,928 Four mechanical arms welded right onto his body. 440 00:43:24,428 --> 00:43:29,100 Guy named Otto Octavius winds up with eight limbs. What are the odds? 441 00:43:29,267 --> 00:43:30,851 - Hoffman! - Yeah? 442 00:43:32,520 --> 00:43:34,164 - What are we gonna call this guy? - Uh... Uh... 443 00:43:34,188 --> 00:43:36,399 - "Dr. Octopus." - That's crap. 444 00:43:36,565 --> 00:43:38,109 - "Science Squid"? - Crap! 445 00:43:38,734 --> 00:43:40,403 - "Doctor Strange." - That's pretty good. 446 00:43:41,195 --> 00:43:45,074 But it's taken. Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus." 447 00:43:45,241 --> 00:43:47,868 - Um, but... I like it. - Of course you do. 448 00:43:48,035 --> 00:43:51,789 Dr. Octopus. New villain in town. "Doc Ock." 449 00:43:51,956 --> 00:43:54,041 - Genius. - What, are you looking for a raise? 450 00:43:54,208 --> 00:43:55,793 Get out. 451 00:43:56,460 --> 00:43:57,753 Chief, I found Parker. 452 00:43:57,920 --> 00:44:00,565 Where you been? Looking for you all morning. Why don't you pay your phone bill. 453 00:44:00,589 --> 00:44:02,734 Mad scientist goes berserk, and we don't have pictures! 454 00:44:02,758 --> 00:44:04,844 I heard Spider-Man was there. 455 00:44:05,219 --> 00:44:07,805 Where were you? Photographing squirrels? You're fired. 456 00:44:07,972 --> 00:44:09,390 Chief, the planetarium party. 457 00:44:09,557 --> 00:44:11,368 Oh, right. You're un-fired. I need you, come here. 458 00:44:11,392 --> 00:44:12,977 What do you know about high society? 459 00:44:13,144 --> 00:44:15,354 - Oh. Uh, well, I... - Ah, don't answer that. 460 00:44:15,521 --> 00:44:19,191 My society photographer got hit in the head by a polo ball. You're all I got. 461 00:44:19,358 --> 00:44:22,111 Big party for an American hero. My son, the astronaut. 462 00:44:22,278 --> 00:44:24,030 Could you pay me in advance? 463 00:44:33,080 --> 00:44:35,499 You serious? Pay you for what? Standing there? 464 00:44:35,666 --> 00:44:38,336 The planetarium, tomorrow night, 8:00. There's the door. 465 00:44:53,434 --> 00:44:55,186 My Rosie's dead. 466 00:44:57,355 --> 00:44:59,106 My dream is dead. 467 00:45:02,818 --> 00:45:04,070 And these... 468 00:45:06,072 --> 00:45:09,575 monstrous things should be at the bottom of the river, 469 00:45:12,411 --> 00:45:13,829 along with me. 470 00:45:22,755 --> 00:45:24,382 Something... 471 00:45:25,883 --> 00:45:27,885 in my head. 472 00:45:31,055 --> 00:45:32,598 Something talking. 473 00:45:36,644 --> 00:45:38,104 The inhibitor chip! 474 00:45:41,524 --> 00:45:43,067 Gone. 475 00:45:47,863 --> 00:45:49,156 Rebuild. 476 00:45:52,576 --> 00:45:54,245 No. 477 00:45:55,413 --> 00:45:56,872 Peter was right. 478 00:45:59,208 --> 00:46:00,793 I miscalculated. 479 00:46:07,383 --> 00:46:09,427 I couldn't have miscalculated. 480 00:46:10,553 --> 00:46:12,471 It was working, wasn't it? 481 00:46:17,393 --> 00:46:18,769 Yes. 482 00:46:19,854 --> 00:46:22,857 We could rebuild. Enlarge the containment field. 483 00:46:23,023 --> 00:46:25,276 Make it bigger and stronger than ever. 484 00:46:26,152 --> 00:46:27,987 But we need money. 485 00:46:29,780 --> 00:46:31,115 Steal it? 486 00:46:31,282 --> 00:46:33,117 No, no, no, I'm not a criminal. 487 00:46:35,703 --> 00:46:37,037 That's right. 488 00:46:38,956 --> 00:46:42,168 The real crime would be not to finish what we started. 489 00:46:45,796 --> 00:46:47,465 We'll do it here. 490 00:46:48,174 --> 00:46:51,469 The power of the sun in the palm of my hand. 491 00:46:51,802 --> 00:46:54,305 Nothing will stand in our way. 492 00:46:54,472 --> 00:46:55,806 Nothing! 493 00:47:01,228 --> 00:47:03,814 - That's the social security. - Yes, I see. 494 00:47:04,148 --> 00:47:05,816 My uncle Ben's life insurance. 495 00:47:05,983 --> 00:47:08,235 Yes, but I'm afraid 496 00:47:08,402 --> 00:47:11,489 it's just not sufficient to refinance your home. 497 00:47:11,822 --> 00:47:15,326 Oh, but I'm giving piano lessons again. 498 00:47:15,493 --> 00:47:16,785 You are? 499 00:47:21,874 --> 00:47:25,169 We... We appreciate that you've just opened up 500 00:47:25,336 --> 00:47:27,922 a new supersaver account with us today. 501 00:47:28,088 --> 00:47:29,340 But the fact is, 502 00:47:29,507 --> 00:47:33,844 you do not have the assets to justify this loan. I'm sorry. 503 00:47:34,512 --> 00:47:36,055 Well... 504 00:47:37,848 --> 00:47:39,683 At least we get the toaster. 505 00:47:39,850 --> 00:47:43,854 Actually, that's only with a deposit of, uh, 300 or more. 506 00:47:46,690 --> 00:47:48,025 Oh, yes, I see. 507 00:47:49,527 --> 00:47:51,153 Okay. 508 00:47:54,198 --> 00:47:56,325 Don't worry, we'll figure it out. 509 00:48:13,634 --> 00:48:14,969 Peter? 510 00:48:16,845 --> 00:48:18,847 Don't leave me. 511 00:48:19,682 --> 00:48:22,101 Oh, that boy of yours is a real hero. 512 00:48:22,601 --> 00:48:23,852 Hold it! 513 00:48:24,603 --> 00:48:27,273 Put your arms up! All of them! 514 00:48:50,546 --> 00:48:51,880 Here's your change! 515 00:49:01,849 --> 00:49:03,392 Oh, no. Come on! 516 00:49:16,739 --> 00:49:18,979 - You're getting on my nerves. - I have a knack for that. 517 00:49:19,116 --> 00:49:20,743 Not anymore. 518 00:49:50,439 --> 00:49:52,274 - Freeze! Don't move! - Freeze! 519 00:49:56,195 --> 00:49:58,030 - Hold your fire! - Don't follow me. 520 00:50:01,950 --> 00:50:03,702 Wait a second. 521 00:50:21,428 --> 00:50:23,722 - Hand her over. - Of course. 522 00:50:24,473 --> 00:50:25,724 Easy, now. 523 00:50:27,434 --> 00:50:29,144 Butterfingers. 524 00:50:41,407 --> 00:50:42,658 Look out! 525 00:50:44,910 --> 00:50:46,829 Help me! 526 00:50:48,914 --> 00:50:51,500 - Help me! - I'm coming! 527 00:50:56,755 --> 00:50:58,674 Hang on! 528 00:51:16,442 --> 00:51:17,860 Help! 529 00:51:37,713 --> 00:51:39,381 Thank you. 530 00:51:42,593 --> 00:51:43,927 Aunt May. 531 00:51:44,094 --> 00:51:47,097 You've stuck your webs in my business for the last time. 532 00:51:47,264 --> 00:51:50,309 Now you'll have this woman's death on your conscience. 533 00:51:55,773 --> 00:51:57,399 Come on. 534 00:52:01,403 --> 00:52:03,489 Shame on you. 535 00:52:20,506 --> 00:52:22,174 Woo-how.! 536 00:52:35,938 --> 00:52:37,564 There you go. 537 00:52:38,524 --> 00:52:41,860 Thank you. Oh, have I been wrong about you. 538 00:52:42,027 --> 00:52:43,320 We sure showed him. 539 00:52:43,487 --> 00:52:45,239 What do you mean, "we"? 540 00:52:49,368 --> 00:52:51,745 - Take me with you, Spider-Man. - No, take me. 541 00:53:19,189 --> 00:53:21,859 - May I? - Sure. Go ahead. 542 00:53:22,860 --> 00:53:24,736 Penny! Over here! 543 00:53:30,117 --> 00:53:31,660 Leave it. 544 00:53:35,706 --> 00:53:38,208 Hey. Might wanna take it easy, buddy. 545 00:53:38,375 --> 00:53:39,710 Why? It's a party. 546 00:53:39,877 --> 00:53:43,005 Wouldn't you be drinking if you lost a bundle on some crackpot 547 00:53:43,171 --> 00:53:46,425 who you thought was gonna take you with him to fame and fortune? 548 00:53:46,717 --> 00:53:48,385 Not to mention your friend the bug. 549 00:53:48,927 --> 00:53:50,178 Not tonight, Harry. 550 00:53:50,345 --> 00:53:53,807 Every night! Until I find him, it's 24-7. 551 00:53:54,308 --> 00:53:55,767 Parker! 552 00:53:56,393 --> 00:53:57,644 Parker! 553 00:53:58,186 --> 00:54:00,939 Parker! What, are you deaf? I called you twice. 554 00:54:01,106 --> 00:54:03,626 Come on, what do you think, I'm paying you to sit around, sip champagne? 555 00:54:03,650 --> 00:54:05,650 Here, get a shot of my wife with the minister here. 556 00:54:05,944 --> 00:54:07,237 Beautiful tie. 557 00:54:07,404 --> 00:54:09,656 Ooh! No, get a shot of us with the DA. 558 00:54:10,073 --> 00:54:11,575 Beautiful dress. 559 00:54:11,992 --> 00:54:14,411 Ooh! Here, get a shot of the mayor and his girlfriend. 560 00:54:16,079 --> 00:54:17,664 Wife. 561 00:54:19,625 --> 00:54:21,960 Ladies and gentlemen, good evening. 562 00:54:22,127 --> 00:54:25,172 The committee for the Science Library of New York 563 00:54:25,339 --> 00:54:27,591 is pleased to present our guest of honor. 564 00:54:27,758 --> 00:54:30,886 He's the first man to play football on the moon. 565 00:54:32,596 --> 00:54:35,766 The handsome, the heroic, the delicious. 566 00:54:35,933 --> 00:54:37,809 Captain John Jameson. 567 00:55:22,479 --> 00:55:24,022 Hi. 568 00:55:25,315 --> 00:55:29,695 - Oh. You. - Listen, I'm sorry. 569 00:55:29,861 --> 00:55:31,989 But there was a disturbance. 570 00:55:32,197 --> 00:55:33,532 I don't know you. 571 00:55:35,534 --> 00:55:39,454 And I can't keep thinking about you. It's too painful. 572 00:55:40,330 --> 00:55:42,040 I've been reading poetry lately. 573 00:55:42,207 --> 00:55:43,583 Whatever that means. 574 00:55:44,042 --> 00:55:47,587 Day by day he gazed upon her. 575 00:55:48,005 --> 00:55:50,841 Day by day he sighed with passion Day by day... 576 00:55:51,008 --> 00:55:52,884 Don't start. 577 00:55:54,344 --> 00:55:56,013 Can I get you a drink? 578 00:55:56,221 --> 00:55:58,056 I'm with John. He'll get me my drink. 579 00:55:58,724 --> 00:56:00,350 John. 580 00:56:00,517 --> 00:56:04,396 By the way, John has seen my show five times. 581 00:56:04,563 --> 00:56:07,566 Harry has seen it twice. Aunt May has seen it. 582 00:56:07,733 --> 00:56:10,068 My sick mother got out of bed to see it. 583 00:56:10,235 --> 00:56:11,611 Even my father. 584 00:56:12,863 --> 00:56:15,574 He came backstage to borrow cash. 585 00:56:17,200 --> 00:56:21,580 But my best friend, who cares so much about me, 586 00:56:21,747 --> 00:56:23,915 can't make an 8:00 curtain. 587 00:56:25,584 --> 00:56:27,169 After all these years, 588 00:56:28,462 --> 00:56:31,089 he's nothing to me but an empty seat. 589 00:56:56,573 --> 00:57:00,077 You know, it pisses me off, your loyalty to Spider-Man and not to your best friend. 590 00:57:00,243 --> 00:57:03,514 I find him with my father's body, and you defend him because he's your bread and butter. 591 00:57:03,538 --> 00:57:05,540 - Hey, take it easy. - Hey, don't push me. 592 00:57:05,707 --> 00:57:07,584 Don't act like you're my friend. 593 00:57:08,335 --> 00:57:10,295 You stole M.J. from me. 594 00:57:10,629 --> 00:57:12,631 You stole my father's love. 595 00:57:13,298 --> 00:57:18,303 Then you let him die because you didn't turn in the freak. Isn't that right? 596 00:57:19,513 --> 00:57:21,765 Huh? Isn't that right? 597 00:57:21,932 --> 00:57:23,725 Huh, brother? 598 00:57:34,694 --> 00:57:37,447 Ladies and gentlemen, I just want you all to know 599 00:57:38,156 --> 00:57:42,202 that the beautiful Miss Mary Jane Watson has just agreed to marry me. 600 00:57:53,130 --> 00:57:54,589 What a surprise. 601 00:57:54,756 --> 00:57:57,676 Parker, wake up! Wake up! Shoot the picture! 602 00:58:24,744 --> 00:58:27,038 Oh, no. No! 603 00:58:38,091 --> 00:58:40,260 Why is this happening to me? 604 01:00:07,597 --> 01:00:09,557 You seem very okay to me. 605 01:00:10,267 --> 01:00:11,643 My diagnosis? 606 01:00:12,143 --> 01:00:13,603 It's up here. 607 01:00:16,314 --> 01:00:20,318 You say you can't sleep. Heartbreak? Bad dreams? 608 01:00:21,486 --> 01:00:24,239 There is one dream where, 609 01:00:24,656 --> 01:00:26,157 in my dream, 610 01:00:27,325 --> 01:00:28,660 I'm Spider-Man. 611 01:00:29,077 --> 01:00:33,498 But I'm losing my powers. I'm climbing a wall, but I keep falling. 612 01:00:37,252 --> 01:00:38,837 So you're Spider-Man. 613 01:00:39,004 --> 01:00:40,255 In my dream. 614 01:00:40,422 --> 01:00:44,801 Actually, it's not even my dream. It's a friend of mine's dream. 615 01:00:47,095 --> 01:00:48,680 Somebody else's dream. 616 01:00:54,477 --> 01:00:56,354 What about this friend? 617 01:00:56,521 --> 01:00:59,858 Why does he climb these walls? What does he think of himself? 618 01:01:00,358 --> 01:01:04,321 That's the problem. He doesn't know what to think. 619 01:01:04,946 --> 01:01:08,700 Gotta make you mad not to know who you are. Your soul disappears. 620 01:01:08,867 --> 01:01:10,660 Nothing as bad as uncertainty. 621 01:01:11,453 --> 01:01:13,038 Listen, 622 01:01:13,913 --> 01:01:18,168 maybe you're not supposed to be Spider-Man climbing those walls. 623 01:01:18,585 --> 01:01:20,337 That's why you keep falling. 624 01:01:22,797 --> 01:01:24,716 You always have a choice, Peter. 625 01:01:26,968 --> 01:01:28,678 I have a choice. 626 01:01:37,771 --> 01:01:40,774 All the things you've been thinking about, Peter, 627 01:01:41,900 --> 01:01:43,318 make me sad. 628 01:01:44,819 --> 01:01:46,738 Can't you understand? 629 01:01:47,489 --> 01:01:49,783 I'm in love with Mary Jane. 630 01:01:50,575 --> 01:01:53,661 Peter, all the times we've talked of honesty, 631 01:01:54,245 --> 01:01:56,915 fairness, justice... 632 01:01:57,665 --> 01:02:02,420 Out of those times, I counted on you to have the courage 633 01:02:02,670 --> 01:02:06,508 to take those dreams out into the world. 634 01:02:07,592 --> 01:02:10,178 I can't live your dreams anymore. 635 01:02:11,346 --> 01:02:13,181 I want a life of my own. 636 01:02:13,348 --> 01:02:15,475 You've been given a gift, Peter. 637 01:02:15,767 --> 01:02:20,021 With great power comes great responsibility. 638 01:02:24,609 --> 01:02:26,277 Take my hand, son. 639 01:02:39,541 --> 01:02:41,209 No, Uncle Ben. 640 01:02:43,294 --> 01:02:45,547 I'm just Peter Parker. 641 01:02:47,298 --> 01:02:49,050 I'm Spider-Man 642 01:02:49,926 --> 01:02:51,469 no more. 643 01:02:52,637 --> 01:02:54,013 No more. 644 01:03:02,272 --> 01:03:03,731 No more. 645 01:04:31,069 --> 01:04:32,403 Hey! 646 01:04:32,862 --> 01:04:35,031 - You punk! - Sorry. 647 01:04:35,698 --> 01:04:37,575 - Thanks. - You're welcome. 648 01:04:45,041 --> 01:04:46,376 Hurry up! 649 01:04:55,927 --> 01:04:59,639 And when the borderline is tau equals zero, the eigenvalues are...? 650 01:04:59,806 --> 01:05:01,641 Someone, please? 651 01:05:03,768 --> 01:05:06,020 .23 electron volts. 652 01:05:11,276 --> 01:05:14,153 Excellent work today, Parker. Keep it up. 653 01:05:24,706 --> 01:05:27,768 Why, I'm not really wicked at all, Cousin Cecily. You mustn't think that I'm wicked. 654 01:05:27,792 --> 01:05:30,837 If you are not, then you have certainly been deceiving us all 655 01:05:31,004 --> 01:05:32,755 in a very inexcusable manner. 656 01:05:32,922 --> 01:05:35,258 I hope you have not been leading a double life, 657 01:05:35,425 --> 01:05:38,469 pretending to be wicked and being really good all the time. 658 01:05:38,636 --> 01:05:40,388 That would be hypocrisy. 659 01:05:40,597 --> 01:05:42,682 Oh. Of course, I have been rather reckless. 660 01:05:44,851 --> 01:05:46,394 Hi. 661 01:05:49,647 --> 01:05:51,149 "I am glad." 662 01:05:51,983 --> 01:05:53,985 "I am glad." 663 01:05:54,319 --> 01:05:56,070 "I am glad." 664 01:05:57,905 --> 01:06:00,033 Are you glad to hear it? 665 01:06:02,243 --> 01:06:04,579 I am glad 666 01:06:04,746 --> 01:06:06,205 to hear it. 667 01:06:06,372 --> 01:06:08,124 In fact, now you mention the subject, 668 01:06:08,291 --> 01:06:11,878 I have been very bad in my own small way. 669 01:06:12,837 --> 01:06:16,799 Oh. You were so wonderful. That was such a great play. 670 01:06:16,966 --> 01:06:19,010 You could've told me you were coming. 671 01:06:19,177 --> 01:06:21,512 I was afraid you'd say, "Don't come." 672 01:06:25,224 --> 01:06:26,893 You look different. 673 01:06:27,644 --> 01:06:32,565 I shined my shoes, pressed my pants, did my homework. 674 01:06:32,732 --> 01:06:34,651 I do my homework now. 675 01:06:36,736 --> 01:06:38,571 You wanna get some chow mein? 676 01:06:38,738 --> 01:06:40,156 Peter, 677 01:06:40,573 --> 01:06:42,158 I'm getting married. 678 01:06:47,080 --> 01:06:49,999 I always imagined you getting married on a hilltop. 679 01:06:50,291 --> 01:06:51,959 And who's the groom? 680 01:06:52,293 --> 01:06:54,003 You hadn't decided yet. 681 01:06:56,422 --> 01:06:58,549 You think just because you saw my play, 682 01:06:58,716 --> 01:07:01,094 you can talk me out of getting married? 683 01:07:01,386 --> 01:07:04,555 You once told me you loved me. I let things get in the way before. 684 01:07:04,722 --> 01:07:08,226 There was something I thought I had to do. I don't have to. 685 01:07:08,726 --> 01:07:10,269 You're too late. 686 01:07:11,396 --> 01:07:12,730 Will you think about it? 687 01:07:12,897 --> 01:07:14,232 Think about what? 688 01:07:14,399 --> 01:07:16,401 Picking up where we left off. 689 01:07:16,609 --> 01:07:17,860 Where was that? 690 01:07:18,027 --> 01:07:20,655 We never got on. You can't get off if you don't get on, Peter. 691 01:07:20,822 --> 01:07:22,156 I don't think it's that simple. 692 01:07:22,323 --> 01:07:24,575 Of course you don't, because you complicate things. 693 01:07:24,742 --> 01:07:26,411 You don't understand. 694 01:07:26,911 --> 01:07:29,330 I'm not an empty seat anymore. 695 01:07:29,914 --> 01:07:31,290 I'm different. 696 01:07:31,916 --> 01:07:33,918 Punch me, I bleed. 697 01:07:41,175 --> 01:07:42,677 I have to go. 698 01:07:49,767 --> 01:07:51,978 I'm getting married in a church. 699 01:07:59,694 --> 01:08:01,237 You are different. 700 01:08:16,127 --> 01:08:19,255 Dear, we agreed to put on a wedding, not go into bankruptcy. 701 01:08:20,047 --> 01:08:22,633 Caviar? What, are we inviting the tsar? 702 01:08:22,800 --> 01:08:25,845 Get some cheese and crackers, some of those little cocktail Weenies. 703 01:08:26,012 --> 01:08:29,182 Boss, I got a garbage man here says he's got something you might want to see. 704 01:08:29,348 --> 01:08:33,909 Don't tell me you have the head of an extraterrestrial in there, because if you do, you're the third guy this week. 705 01:08:35,605 --> 01:08:37,440 Where the hell did you get that? 706 01:08:37,607 --> 01:08:39,150 In the garbage. 707 01:08:39,317 --> 01:08:40,735 In the garbage? 708 01:08:42,737 --> 01:08:44,489 He must've given up. 709 01:08:44,822 --> 01:08:49,535 Thrown in the towel. Abandoned his sad little masquerade. 710 01:08:50,369 --> 01:08:53,623 I finally got to him. The power of the press triumphs. 711 01:08:53,790 --> 01:08:58,586 Yeah, yeah, yeah. Now, look, uh, I think I deserve a little something for this. 712 01:08:58,753 --> 01:09:01,839 - Give you 50 bucks. - I could get more than that on eBay. 713 01:09:02,006 --> 01:09:05,635 All right, 100. Miss Brant, give this man his money and throw in a bar of soap. 714 01:09:05,802 --> 01:09:07,762 Your wife is still on that line. 715 01:09:09,180 --> 01:09:10,932 Flowers? How much? 716 01:09:11,557 --> 01:09:14,769 You spend any more on this thing, you can pick the daisies off my grave. 717 01:09:14,936 --> 01:09:16,187 Get plastic. 718 01:09:17,313 --> 01:09:18,940 Gotta go, big story. 719 01:09:30,034 --> 01:09:33,287 Spider-Man Spider-Man. 720 01:09:33,454 --> 01:09:36,457 Where have you gone to Spider-Man? 721 01:09:36,624 --> 01:09:40,044 Where have you gone to Spider-Man? 722 01:09:47,468 --> 01:09:49,804 Come on, man. Get the money. 723 01:09:51,472 --> 01:09:53,307 Come on, come on. 724 01:09:55,685 --> 01:09:57,186 Help! 725 01:10:01,107 --> 01:10:02,358 Come on! 726 01:10:08,364 --> 01:10:11,075 It wasn't fair to have gone like that. 727 01:10:11,242 --> 01:10:13,411 He was a peaceful man. 728 01:10:15,454 --> 01:10:17,707 And it was all my doing. 729 01:10:50,531 --> 01:10:53,951 Aunt May. You don't have to punish yourself. 730 01:10:54,118 --> 01:10:56,162 Oh, I know I shouldn't. 731 01:10:56,537 --> 01:10:59,749 It's just that you wanted to take the subway, 732 01:10:59,916 --> 01:11:02,084 and he wanted to drive you. 733 01:11:02,418 --> 01:11:04,962 If only I had stopped him. 734 01:11:05,421 --> 01:11:08,591 We'd all three of us be having tea together. 735 01:11:24,315 --> 01:11:25,858 I'm responsible. 736 01:11:29,779 --> 01:11:31,113 For what? 737 01:11:32,031 --> 01:11:34,241 For what happened to Uncle Ben. 738 01:11:34,408 --> 01:11:36,702 But you were at the library. 739 01:11:36,869 --> 01:11:38,829 You were doing your homework. 740 01:11:38,996 --> 01:11:42,124 He drove me to the library, but I never went in. 741 01:11:42,959 --> 01:11:44,585 What do you mean? 742 01:11:45,336 --> 01:11:47,004 I went some place else. 743 01:11:47,171 --> 01:11:50,174 Some place where I thought I could win some money 744 01:11:51,342 --> 01:11:54,095 to buy a car, because I wanted 745 01:11:55,137 --> 01:11:57,264 to impress Mary Jane. 746 01:11:59,392 --> 01:12:01,435 It happened so fast. 747 01:12:02,561 --> 01:12:06,440 I won the money, and the guy wouldn't pay me. Then he got robbed. 748 01:12:07,942 --> 01:12:09,360 The thief 749 01:12:10,361 --> 01:12:12,363 was running towards me. 750 01:12:13,948 --> 01:12:16,742 I could've stopped him, but I wanted 751 01:12:17,493 --> 01:12:19,036 revenge. 752 01:12:21,038 --> 01:12:22,540 I let him go. 753 01:12:24,458 --> 01:12:27,378 I let him get away. 754 01:12:33,217 --> 01:12:35,052 He wanted a car. 755 01:12:35,219 --> 01:12:37,471 He tried to take Uncle Ben's. 756 01:12:38,723 --> 01:12:41,976 Uncle Ben said no, 757 01:12:43,477 --> 01:12:45,646 and then he shot him. 758 01:12:49,233 --> 01:12:52,903 Uncle Ben was killed that night 759 01:12:54,572 --> 01:12:57,616 for being the only one who did the right thing. 760 01:13:00,828 --> 01:13:02,079 And I, uh... 761 01:13:05,541 --> 01:13:07,585 I held his hand 762 01:13:08,169 --> 01:13:09,754 when he died. 763 01:13:17,386 --> 01:13:20,306 I've tried to tell you so many times. 764 01:14:16,821 --> 01:14:19,115 Just one more little chore. 765 01:14:26,705 --> 01:14:28,124 Where are you? 766 01:14:30,334 --> 01:14:34,171 - I'm leaving for the night, sir. - Fine. 767 01:14:34,338 --> 01:14:37,049 Your father only obsessed over his work. 768 01:14:37,216 --> 01:14:38,843 Good night, Bernard. 769 01:15:32,229 --> 01:15:33,480 Hello, Harry. 770 01:15:33,647 --> 01:15:35,858 Otto. What do you want? 771 01:15:36,442 --> 01:15:38,027 That precious tritium. 772 01:15:38,903 --> 01:15:40,571 But I need more of it this time. 773 01:15:42,323 --> 01:15:46,327 More tritium, are you crazy? You'll destroy the city! You're a hack! 774 01:15:50,247 --> 01:15:52,208 Hey! Hey! 775 01:15:52,374 --> 01:15:55,419 Stop! Stop! All right! 776 01:15:55,878 --> 01:15:59,590 All right, all right, all right, all right. Put me down. We'll make a deal. 777 01:16:09,516 --> 01:16:12,770 Kill Spider-Man, I'll give you all the tritium you need. 778 01:16:13,604 --> 01:16:17,483 On second thought, bring him to me alive. 779 01:16:17,650 --> 01:16:18,943 How do I find him? 780 01:16:20,194 --> 01:16:21,862 - Peter Parker. - Parker? 781 01:16:22,029 --> 01:16:24,365 He takes pictures of Spider-Man for the Bugle. 782 01:16:24,531 --> 01:16:26,033 Make him tell you where he is. 783 01:16:31,789 --> 01:16:33,123 Have it ready. 784 01:16:36,919 --> 01:16:38,462 Don't hurt Peter! 785 01:16:51,684 --> 01:16:54,144 Somebody, help! 786 01:16:55,062 --> 01:16:56,647 Fire! 787 01:17:04,822 --> 01:17:07,825 Alisa. Alisa, the Chens can't find their daughter. Have you seen her? 788 01:17:09,243 --> 01:17:11,829 Somebody call the fire department! Help! 789 01:17:12,621 --> 01:17:14,915 - Help! - Is anybody in that building? 790 01:17:15,082 --> 01:17:17,668 We think there's a kid stuck on the second floor. 791 01:17:17,918 --> 01:17:19,586 Hey, where you going?! 792 01:17:40,774 --> 01:17:42,192 I'm coming! 793 01:18:06,717 --> 01:18:09,720 It's okay. It's okay. Come here. I'm gonna get you out of here. 794 01:18:09,887 --> 01:18:12,181 Come on. Come on. 795 01:19:12,449 --> 01:19:14,410 Mama. 796 01:19:26,422 --> 01:19:27,965 You got some guts, kid. 797 01:19:28,132 --> 01:19:32,761 Some poor soul got trapped on the fourth floor. Never made it out. 798 01:19:33,011 --> 01:19:34,471 Oh, man. 799 01:19:37,391 --> 01:19:40,978 All right, Billy, let's knock it down and roll them up. Get on out of here. 800 01:19:41,145 --> 01:19:44,898 Let's pick it up! Let's get all this equipment, let's go! Let's move it! 801 01:19:50,612 --> 01:19:53,615 Am I not supposed to have what I want? 802 01:19:54,616 --> 01:19:56,076 What I need? 803 01:19:58,412 --> 01:20:00,831 What am I supposed to do? 804 01:20:07,504 --> 01:20:09,047 I shouldn't have without 805 01:20:09,673 --> 01:20:10,966 knocking. 806 01:20:15,512 --> 01:20:17,139 Come in. 807 01:20:20,184 --> 01:20:22,686 - Hi. - Hi. 808 01:20:26,356 --> 01:20:28,984 Would you like a piece of chocolate cake? 809 01:20:30,986 --> 01:20:32,237 Okay. 810 01:20:33,864 --> 01:20:35,574 And a glass of milk? 811 01:20:38,660 --> 01:20:40,245 That would be nice. 812 01:20:42,206 --> 01:20:44,333 Okay. 813 01:21:04,520 --> 01:21:06,355 - Thank you. - Mm-hmm. 814 01:21:11,109 --> 01:21:12,694 You got a message. 815 01:21:13,862 --> 01:21:15,322 It's your aunt. 816 01:21:15,489 --> 01:21:17,241 - Thanks. - Mm-hmm. 817 01:21:33,340 --> 01:21:34,675 What's going on? 818 01:21:34,841 --> 01:21:38,637 Oh, they gave me another few weeks, but I decided the hell with it. 819 01:21:38,804 --> 01:21:42,474 I'm moving on. I found a small apartment. 820 01:21:42,724 --> 01:21:44,101 Why didn't you tell me? 821 01:21:44,268 --> 01:21:47,604 I'm quite able to take care of things myself. 822 01:21:47,771 --> 01:21:51,149 And Henry Jackson across the street is giving me a hand, 823 01:21:51,316 --> 01:21:52,818 and I'm giving him $5. 824 01:21:52,985 --> 01:21:55,112 - That's Henry Jackson? - Yes. 825 01:21:55,279 --> 01:21:57,364 Yes. It's funny what happens in two years. 826 01:21:57,656 --> 01:22:01,118 Nine years old, has great ambitions. 827 01:22:01,868 --> 01:22:05,956 Um... Listen, about my last visit... 828 01:22:06,248 --> 01:22:08,584 Pish-posh, we needn't talk about it. 829 01:22:08,750 --> 01:22:13,297 It's water over the dam or under the bridge or wherever you like it. 830 01:22:16,800 --> 01:22:19,303 But you made a brave move in telling me the truth. 831 01:22:20,971 --> 01:22:22,681 And I'm proud of you. 832 01:22:23,765 --> 01:22:26,143 And I thank you, and I... 833 01:22:27,436 --> 01:22:29,771 I love you, Peter. 834 01:22:30,981 --> 01:22:33,525 So very, very much. 835 01:22:53,003 --> 01:22:56,006 Hey. Where are all my comic books? 836 01:22:56,173 --> 01:22:59,092 Oh, those dreadful things? I gave those away. 837 01:23:02,012 --> 01:23:03,722 I put the pans in the box, Mrs. Parker. 838 01:23:03,889 --> 01:23:05,349 Thank you, Henry. 839 01:23:05,515 --> 01:23:07,059 - Hi, Peter. - Hey, Henry. 840 01:23:07,309 --> 01:23:08,602 You're getting tall. 841 01:23:08,769 --> 01:23:12,856 Henry, why don't you put those cookbooks in with the mixer. 842 01:23:13,023 --> 01:23:16,151 Okay. You take Spider-Man's pictures, right? 843 01:23:17,027 --> 01:23:18,362 I used to. 844 01:23:18,528 --> 01:23:19,780 Where is he? 845 01:23:19,946 --> 01:23:24,242 Henry and I agree. We don't see his picture in the paper anymore. 846 01:23:26,161 --> 01:23:28,955 He, uh... 847 01:23:29,790 --> 01:23:32,292 - quit. - Why? 848 01:23:33,168 --> 01:23:35,045 Wanted to try other things. 849 01:23:35,212 --> 01:23:36,797 He'll be back, right? 850 01:23:38,131 --> 01:23:39,383 I don't know. 851 01:23:40,842 --> 01:23:43,845 You'll never guess who he wants to be. 852 01:23:44,221 --> 01:23:46,014 Spider-Man. 853 01:23:46,181 --> 01:23:48,141 - Why? - Well, he knows a hero 854 01:23:48,308 --> 01:23:50,060 when he sees one. 855 01:23:50,227 --> 01:23:53,980 Too few characters out there, flying around like that, 856 01:23:54,147 --> 01:23:56,191 saving old girls like me. 857 01:23:56,358 --> 01:23:58,652 And Lord knows, kids like Henry need a hero. 858 01:24:00,320 --> 01:24:03,198 Courageous, self-sacrificing people 859 01:24:03,365 --> 01:24:05,701 setting examples for all of us. 860 01:24:06,159 --> 01:24:08,495 Everybody loves a hero. 861 01:24:08,870 --> 01:24:12,290 People line up for them. Cheer them. Scream their names. 862 01:24:12,457 --> 01:24:16,628 And years later, they'll tell how they stood in the rain for hours 863 01:24:16,795 --> 01:24:18,630 just to get a glimpse of the one 864 01:24:18,797 --> 01:24:22,134 who taught them to hold on a second longer. 865 01:24:23,468 --> 01:24:26,722 I believe there's a hero in all of us 866 01:24:27,472 --> 01:24:29,307 that keeps us honest, 867 01:24:29,975 --> 01:24:31,560 gives us strength, 868 01:24:31,977 --> 01:24:33,854 makes us noble 869 01:24:34,938 --> 01:24:38,483 and finally allows us to die with pride. 870 01:24:39,651 --> 01:24:43,780 Even though sometimes we have to be steady 871 01:24:43,947 --> 01:24:46,742 and give up the thing we want the most. 872 01:24:48,493 --> 01:24:50,412 Even our dreams. 873 01:24:52,289 --> 01:24:55,041 Spider-Man did that for Henry, 874 01:24:55,208 --> 01:24:57,627 and he wonders where he's gone. 875 01:24:58,795 --> 01:25:00,630 He needs him. 876 01:25:05,093 --> 01:25:09,806 Do you think you could lift that desk and put it into the garage for me? 877 01:25:10,265 --> 01:25:12,476 But don't strain yourself. 878 01:25:12,642 --> 01:25:14,269 Okay. 879 01:25:32,996 --> 01:25:35,207 Strong focus on what I want. 880 01:26:02,484 --> 01:26:04,194 Woo-hoo! 881 01:26:05,237 --> 01:26:06,822 I'm back! 882 01:26:06,988 --> 01:26:08,365 I'm back! 883 01:26:25,966 --> 01:26:27,384 My back. 884 01:26:28,301 --> 01:26:29,678 My back. 885 01:26:53,827 --> 01:26:58,164 Honey, you sure you don't want to invite your friend, the photographer? 886 01:26:58,707 --> 01:26:59,958 Peter Parker? 887 01:27:00,709 --> 01:27:03,378 Oh. Positive. 888 01:27:03,587 --> 01:27:04,838 Thought he was your pal. 889 01:27:05,171 --> 01:27:07,424 - Peter Parker? - Yeah. 890 01:27:07,591 --> 01:27:11,011 Uh, he's just a great big jerk. 891 01:27:11,261 --> 01:27:13,138 The world's full of great big jerks. 892 01:27:14,639 --> 01:27:16,433 You're adorable. 893 01:27:16,808 --> 01:27:18,435 It's just the uniform. 894 01:27:21,730 --> 01:27:23,815 Lean your head back for me. 895 01:27:24,107 --> 01:27:26,568 - Put my head back? - Yeah, just do it. 896 01:27:28,612 --> 01:27:30,280 - Just put my head back? - Mm-hmm. 897 01:27:30,989 --> 01:27:32,616 Okay. 898 01:27:51,676 --> 01:27:53,178 Wow. 899 01:27:53,970 --> 01:27:55,722 I'm back on the moon. 900 01:28:00,352 --> 01:28:01,853 You up there with me? 901 01:28:22,666 --> 01:28:24,834 - Hiya. - Surprised? 902 01:28:25,001 --> 01:28:26,503 Very. 903 01:28:26,670 --> 01:28:28,213 Thanks for coming. 904 01:28:28,546 --> 01:28:30,507 Everything okay? 905 01:28:30,966 --> 01:28:33,218 Uh, you might say so. 906 01:28:34,552 --> 01:28:38,348 This is funny. I'm not sure how to begin. 907 01:28:40,767 --> 01:28:43,353 You know how our minds play tricks on us. 908 01:28:43,853 --> 01:28:47,732 - Tell me about it. - Well, mine did a real number on me. 909 01:28:49,359 --> 01:28:53,029 Some part of me heard what you had to say after the show that night, 910 01:28:53,196 --> 01:28:56,700 that you were different. But I didn't want to listen. 911 01:28:57,617 --> 01:28:59,619 I was afraid to trust you. 912 01:29:01,287 --> 01:29:04,332 But I've been thinking about it... 913 01:29:04,499 --> 01:29:08,169 Listen, there's more for me to say. 914 01:29:11,840 --> 01:29:16,052 I maybe rushed into things. I thought... 915 01:29:16,219 --> 01:29:18,847 Wait a minute. What are you saying? 916 01:29:19,556 --> 01:29:21,349 I'm saying... 917 01:29:22,183 --> 01:29:23,852 I... 918 01:29:27,522 --> 01:29:30,525 I thought I could be there for you, Mary Jane, 919 01:29:31,067 --> 01:29:32,527 but I can't. 920 01:29:35,947 --> 01:29:39,200 My mind was playing tricks too. 921 01:29:43,913 --> 01:29:46,499 Do you love me, or not? 922 01:29:53,548 --> 01:29:55,175 I... 923 01:29:58,428 --> 01:29:59,763 don't. 924 01:30:04,559 --> 01:30:06,478 You don't. 925 01:30:16,029 --> 01:30:17,280 Kiss me. 926 01:30:19,449 --> 01:30:20,950 Kiss you? 927 01:30:21,117 --> 01:30:22,952 I need to know something. 928 01:30:25,580 --> 01:30:27,165 Just one kiss. 929 01:31:14,462 --> 01:31:16,464 What's happening? 930 01:31:26,683 --> 01:31:28,351 Peter Parker, 931 01:31:29,185 --> 01:31:30,854 and the girlfriend. 932 01:31:31,312 --> 01:31:33,148 What do you want? 933 01:31:35,942 --> 01:31:38,194 I want you to find your friend Spider-Man. 934 01:31:38,361 --> 01:31:40,989 Tell him to meet me at the Westside Tower at 3:00. 935 01:31:41,156 --> 01:31:43,324 Well, I don't know where he is. 936 01:31:44,868 --> 01:31:46,369 Find him. 937 01:31:48,663 --> 01:31:51,499 Or I'll peel the flesh off her bones. 938 01:31:51,666 --> 01:31:53,710 If you lay one finger on her... 939 01:31:53,877 --> 01:31:55,211 You'll do what? 940 01:33:08,952 --> 01:33:12,664 Still no word on the whereabouts of your son's fiancée. 941 01:33:12,830 --> 01:33:14,457 Sorry, Jonah. 942 01:33:15,500 --> 01:33:17,001 It's all my fault. 943 01:33:18,795 --> 01:33:21,130 I drove Spider-Man away. 944 01:33:21,381 --> 01:33:24,092 He was the only one who could've stopped Octavius. 945 01:33:26,052 --> 01:33:27,387 Yes. 946 01:33:28,846 --> 01:33:32,183 Spider-Man was a hero. 947 01:33:33,393 --> 01:33:35,186 I just couldn't see it. 948 01:33:36,980 --> 01:33:38,398 He was a... 949 01:33:38,564 --> 01:33:41,234 A thief! A criminal! 950 01:33:41,776 --> 01:33:45,238 He stole my suit! He's a menace to the entire city! 951 01:33:45,405 --> 01:33:48,324 I want that wall-crawling arachnid prosecuted! 952 01:33:48,491 --> 01:33:50,576 I want him strung up by his web! 953 01:33:52,078 --> 01:33:54,747 I want Spider-Man! 954 01:34:23,192 --> 01:34:24,569 Where is she? 955 01:34:24,736 --> 01:34:27,363 Oh, she'll be just fine. Let's talk. 956 01:35:18,581 --> 01:35:19,832 What the hell? 957 01:37:24,790 --> 01:37:26,876 You have a train to catch. 958 01:37:29,378 --> 01:37:31,214 Help! 959 01:37:31,380 --> 01:37:35,718 Help! Help! I can't stop it! The brakes are gone! 960 01:37:54,529 --> 01:37:57,073 - It's Spider-Man. - Oh, my God, this is it! 961 01:37:57,240 --> 01:37:58,741 Tell everyone to hang on! 962 01:37:58,908 --> 01:38:00,660 Brace yourselves! 963 01:38:21,847 --> 01:38:24,350 Any more bright ideas? 964 01:38:24,559 --> 01:38:26,894 I got a few, yeah! 965 01:38:48,249 --> 01:38:50,042 Whoa, watch out! 966 01:39:20,656 --> 01:39:21,949 We're slowing down. 967 01:40:26,347 --> 01:40:28,307 Nice and easy, we'll go down. 968 01:40:29,308 --> 01:40:30,810 Slower. Gently. 969 01:40:36,065 --> 01:40:37,400 Is he alive? 970 01:40:41,153 --> 01:40:42,405 He's 971 01:40:42,571 --> 01:40:44,156 just a kid. 972 01:40:45,324 --> 01:40:47,159 No older than my son. 973 01:41:06,512 --> 01:41:08,305 It's all right. 974 01:41:12,727 --> 01:41:14,562 We found something. 975 01:41:23,946 --> 01:41:25,990 We won't tell nobody. 976 01:41:39,628 --> 01:41:42,173 It's good to have you back, Spider-Man. 977 01:42:02,151 --> 01:42:03,986 He's mine! 978 01:42:04,820 --> 01:42:07,531 You want to get to him, you got to go through me. 979 01:42:07,865 --> 01:42:09,200 And me. 980 01:42:09,825 --> 01:42:11,160 Me too. 981 01:42:16,123 --> 01:42:17,666 Very well. 982 01:42:46,695 --> 01:42:48,656 Where do you want him? 983 01:42:56,455 --> 01:42:57,957 And the tritium? 984 01:43:12,471 --> 01:43:13,931 Yes. 985 01:43:43,961 --> 01:43:47,047 If only I could cause you the pain that you've caused me. 986 01:43:49,758 --> 01:43:52,303 First we'll see who's behind the mask. 987 01:43:52,469 --> 01:43:54,930 I can look into your eyes as you die. 988 01:43:57,683 --> 01:43:59,226 Pete. 989 01:43:59,602 --> 01:44:01,270 No. 990 01:44:01,896 --> 01:44:03,272 It can't be. 991 01:44:09,862 --> 01:44:11,196 Harry. 992 01:44:12,698 --> 01:44:16,118 Where is she? Where is he keeping her? 993 01:44:17,453 --> 01:44:21,457 - He's got M.J. - No. All he wanted was the tritium. 994 01:44:22,207 --> 01:44:23,542 Tritium? 995 01:44:25,461 --> 01:44:27,463 He's making the machine again. 996 01:44:28,297 --> 01:44:32,551 When that happens, she'll die, along with half of New York. 997 01:44:32,718 --> 01:44:35,471 - Now, where is he? - Peter, 998 01:44:36,639 --> 01:44:38,474 you killed my father. 999 01:44:43,646 --> 01:44:47,775 There are bigger things happening here than me and you. 1000 01:44:48,484 --> 01:44:51,111 Harry, please, I've got to stop him. 1001 01:45:01,872 --> 01:45:03,582 Hey! 1002 01:45:04,667 --> 01:45:06,335 Hey! 1003 01:45:07,711 --> 01:45:09,505 I'm talking to you! 1004 01:45:09,838 --> 01:45:13,342 You got what you needed for your little science project, now let me go. 1005 01:45:13,509 --> 01:45:15,511 I can't let you go, you'd bring the police. 1006 01:45:15,678 --> 01:45:18,889 Not that anybody could stop me now that Spider-Man's dead. 1007 01:45:19,056 --> 01:45:20,516 He's not dead. 1008 01:45:20,766 --> 01:45:23,394 - I don't believe you. - Believe it. 1009 01:45:41,161 --> 01:45:42,496 Surprise. 1010 01:45:46,917 --> 01:45:48,544 As soon as you get free... 1011 01:45:50,713 --> 01:45:54,591 I should have known Osborn wouldn't have the spine to finish you! 1012 01:45:54,758 --> 01:45:58,012 Shut it down, Ock. You're going to hurt a lot more people this time. 1013 01:45:58,178 --> 01:46:00,472 Well, that's a risk we're willing to take. 1014 01:46:01,598 --> 01:46:03,475 Well, I'm not. 1015 01:46:36,008 --> 01:46:37,259 Hang on, Mary Jane! 1016 01:46:53,192 --> 01:46:54,568 Run! 1017 01:47:18,967 --> 01:47:21,303 Let's see you scurry out of this. 1018 01:47:45,160 --> 01:47:47,412 Now what? 1019 01:48:17,526 --> 01:48:19,653 Dr. Octavius. 1020 01:48:22,865 --> 01:48:24,116 We have to shut it down. 1021 01:48:24,908 --> 01:48:26,493 Please tell me how. 1022 01:48:26,660 --> 01:48:28,078 Peter Parker? 1023 01:48:31,665 --> 01:48:33,709 "Brilliant but lazy." 1024 01:48:34,042 --> 01:48:35,419 Look at what's happening. 1025 01:48:36,420 --> 01:48:38,297 We must destroy it. 1026 01:48:43,927 --> 01:48:45,554 I can't destroy it. 1027 01:48:50,809 --> 01:48:52,144 I won't. 1028 01:48:57,733 --> 01:48:59,902 You once spoke to me about intelligence. 1029 01:49:01,778 --> 01:49:05,490 That it was a gift to be used for the good of mankind. 1030 01:49:07,201 --> 01:49:08,577 A privilege. 1031 01:49:09,244 --> 01:49:12,331 These things have turned you into something you're not. 1032 01:49:13,373 --> 01:49:15,250 Don't listen to them. 1033 01:49:21,089 --> 01:49:22,674 It was my dream. 1034 01:49:22,841 --> 01:49:27,346 Sometimes, to do what's right, we have to be steady 1035 01:49:27,512 --> 01:49:30,057 and give up the thing we want the most. 1036 01:49:30,849 --> 01:49:32,517 Even our dreams. 1037 01:49:38,523 --> 01:49:40,359 You're right. 1038 01:49:47,574 --> 01:49:49,076 He's right. 1039 01:49:51,161 --> 01:49:52,788 Listen. 1040 01:49:54,957 --> 01:49:57,251 Listen to me now. 1041 01:50:00,128 --> 01:50:02,464 Listen to me now. 1042 01:50:06,176 --> 01:50:09,137 Now, tell me how to stop it. 1043 01:50:10,264 --> 01:50:11,932 It can't be stopped. 1044 01:50:13,308 --> 01:50:15,352 It's self-sustaining now. 1045 01:50:15,602 --> 01:50:17,646 - Think! - Unless... 1046 01:50:19,439 --> 01:50:20,983 The river. 1047 01:50:22,317 --> 01:50:23,944 Drown it. 1048 01:50:25,696 --> 01:50:27,239 I'll do it. 1049 01:51:12,617 --> 01:51:15,287 No! 1050 01:51:27,299 --> 01:51:28,884 Hi. 1051 01:51:29,551 --> 01:51:31,219 Hi. 1052 01:51:32,012 --> 01:51:33,472 This is really heavy. 1053 01:51:58,038 --> 01:51:59,998 M.J. 1054 01:52:00,791 --> 01:52:02,626 In case we die... 1055 01:52:02,793 --> 01:52:04,378 You do love me. 1056 01:52:04,961 --> 01:52:06,213 I do. 1057 01:52:07,172 --> 01:52:09,257 Even though you said you didn't. 1058 01:52:12,177 --> 01:52:14,638 I will not die a monster. 1059 01:53:19,870 --> 01:53:21,955 I think I always knew, 1060 01:53:22,998 --> 01:53:24,666 all this time, 1061 01:53:25,834 --> 01:53:27,627 who you really were. 1062 01:53:28,211 --> 01:53:30,797 Then you know why we can't be together. 1063 01:53:32,007 --> 01:53:34,843 Spider-Man will always have enemies. 1064 01:53:36,803 --> 01:53:39,514 I can't let you take that risk. 1065 01:53:44,186 --> 01:53:45,562 I will... 1066 01:53:47,230 --> 01:53:49,524 always be Spider-Man. 1067 01:53:52,277 --> 01:53:54,654 You and I can never be. 1068 01:54:43,036 --> 01:54:45,038 Mary Jane! 1069 01:55:48,143 --> 01:55:49,769 Hello? 1070 01:56:05,827 --> 01:56:07,162 Who's that? 1071 01:56:07,329 --> 01:56:09,247 Son. 1072 01:56:10,332 --> 01:56:11,666 I'm here. 1073 01:56:13,001 --> 01:56:14,669 Dad? 1074 01:56:15,712 --> 01:56:17,922 - I thought you were... - No. 1075 01:56:18,423 --> 01:56:20,508 I'm alive in you, Harry. 1076 01:56:20,675 --> 01:56:21,926 Now it's your turn. 1077 01:56:23,511 --> 01:56:26,181 You swore to make Spider-Man pay. 1078 01:56:26,514 --> 01:56:28,183 Now make him pay. 1079 01:56:28,683 --> 01:56:30,352 But Pete's my best friend. 1080 01:56:30,560 --> 01:56:32,062 And I'm your father. 1081 01:56:33,063 --> 01:56:34,522 You're weak. 1082 01:56:35,523 --> 01:56:39,861 You were always weak. You'll always be weak until you take control. 1083 01:56:40,904 --> 01:56:43,740 Now you know the truth about Peter. 1084 01:56:44,699 --> 01:56:46,201 Be strong, Harry. 1085 01:56:47,202 --> 01:56:48,620 Avenge me. 1086 01:56:51,456 --> 01:56:53,500 - Avenge me! - No! 1087 01:59:18,144 --> 01:59:19,521 Call Deborah. 1088 01:59:19,687 --> 01:59:21,523 The...? The caterer? 1089 01:59:22,524 --> 01:59:24,651 Tell her not to open the caviar. 1090 02:00:06,025 --> 02:00:08,194 Had to do what I had to do. 1091 02:00:09,863 --> 02:00:11,197 Mary Jane. 1092 02:00:12,365 --> 02:00:13,616 Peter. 1093 02:00:14,868 --> 02:00:17,287 I can't survive without you. 1094 02:00:27,297 --> 02:00:29,132 You shouldn't be here. 1095 02:00:30,258 --> 02:00:33,303 I know you think we can't be together. 1096 02:00:34,429 --> 02:00:38,099 But can't you respect me enough to let me make my own decision? 1097 02:00:39,350 --> 02:00:41,185 I know there'll be risks. 1098 02:00:42,020 --> 02:00:44,606 But I want to face them with you. 1099 02:00:45,773 --> 02:00:49,110 It's wrong that we should only be half-alive, 1100 02:00:49,277 --> 02:00:51,070 half of ourselves. 1101 02:00:53,531 --> 02:00:55,116 I love you. 1102 02:00:57,452 --> 02:01:00,371 So here I am, standing in your doorway. 1103 02:01:02,123 --> 02:01:05,209 I've always been standing in your doorway. 1104 02:01:12,258 --> 02:01:15,803 Isn't it about time somebody saved your life? 1105 02:01:21,726 --> 02:01:23,561 Well, say something. 1106 02:01:26,064 --> 02:01:28,566 Thank you, Mary Jane Watson. 1107 02:01:44,749 --> 02:01:46,501 Go get them, tiger.