1 00:02:11,889 --> 00:02:17,561 13 minuter och 54 sekunder! Det är nytt rekord! 2 00:02:17,770 --> 00:02:21,523 Den här bruden får du älska och betala! 3 00:02:21,732 --> 00:02:24,610 Hit med stålarna, du är fortfarande skyldig mig. 4 00:02:24,818 --> 00:02:27,571 Kan alla hålla klaffen en stund? 5 00:02:27,780 --> 00:02:32,034 Som ni vet är det Belles sista dag i dag. 6 00:02:32,242 --> 00:02:36,789 En sak ska du veta: Du är den bäste man jag nånsin haft. 7 00:02:41,043 --> 00:02:46,006 Jag höll mig före er för att jag vet att ni gillade utsikten! 8 00:02:47,883 --> 00:02:52,471 Vi är i alla fall stolta över att du har fått taxilicens. 9 00:02:52,679 --> 00:02:55,933 Vetskapen om att du sitter bakom en taxiratt- 10 00:02:56,141 --> 00:02:59,019 - får oss att vilja flytta till Albany. 11 00:02:59,228 --> 00:03:06,068 Den här gnistrade i ett skyltfönster, och den är som gjord för dig. 12 00:03:06,276 --> 00:03:08,904 Det här är du, Belle. 13 00:03:09,947 --> 00:03:12,282 Herregud! 14 00:03:12,491 --> 00:03:16,036 En titankompressor! 15 00:03:18,539 --> 00:03:21,667 I min storlek, också! 16 00:03:21,875 --> 00:03:24,461 Lämna oss inte. 17 00:03:28,132 --> 00:03:30,926 Hej, älskling! 18 00:03:34,221 --> 00:03:39,309 Tillbaka till jobbet, allihop! Det här går slött som häst och vagn! 19 00:03:39,518 --> 00:03:44,648 - Vad gör du här, älskling? - Jag tog ledigt resten av dan. 20 00:03:48,652 --> 00:03:50,112 Vem har du parfym för? 21 00:03:50,112 --> 00:03:51,613 Vem har du parfym för? 22 00:03:51,822 --> 00:03:57,369 Jag tog en genväg genom Macy's. Passar den mig? 23 00:03:57,578 --> 00:04:00,956 Det finns bara en sak som passar dig. 24 00:04:01,165 --> 00:04:04,418 - Vadå? - Jag. 25 00:04:05,794 --> 00:04:08,714 Jag har en överraskning till dig. 26 00:04:08,922 --> 00:04:10,549 Du får reda på vad i kväll. 27 00:04:10,758 --> 00:04:16,388 Efter vår romantiska middagsträff... 28 00:04:16,597 --> 00:04:18,766 ...och så vidare. 29 00:04:18,974 --> 00:04:23,562 - Säg inte att du har glömt! - Det är klart jag inte har! 30 00:04:23,771 --> 00:04:29,818 Jag kanske inte är lika spännande som din titangrej... 31 00:04:30,027 --> 00:04:34,198 Jag ska bara hämta licensen klockan fyra på taximyndigheten. 32 00:04:34,406 --> 00:04:37,201 Jag är därifrån halv fem, sen är jag din. 33 00:04:41,371 --> 00:04:44,958 Klockan är fem över fyra. 34 00:04:45,167 --> 00:04:48,045 Älskar dig! - Vi ses, killar! 35 00:04:50,339 --> 00:04:55,052 - Hörru...! - Jag har en tid! 36 00:04:55,260 --> 00:04:58,639 Alla här har en tid. Vi tar en nummerlapp som på bageriet. 37 00:04:58,847 --> 00:05:02,059 Ställ dig längst bak i kön. 38 00:05:08,399 --> 00:05:10,359 Hundratrettioåtta? 39 00:05:28,794 --> 00:05:33,632 VAD HÄNDE? 40 00:06:18,844 --> 00:06:22,056 Jag ska gottgöra dig. 41 00:06:47,956 --> 00:06:51,752 Vad är det med dig? 42 00:06:54,797 --> 00:06:58,384 Jag måste vara på JFK om en kvart. 43 00:06:58,592 --> 00:07:02,012 Hundra dollar om jag hinner. 44 00:07:02,221 --> 00:07:03,514 Okej. 45 00:07:08,268 --> 00:07:11,688 I dag valde du rätt taxi. 46 00:07:19,279 --> 00:07:23,909 Jag brukar inte ta upp vita män. Mitt sätt att skapa balans i universum. 47 00:07:38,465 --> 00:07:41,635 Fjorton minuter kvar... 48 00:07:43,637 --> 00:07:46,473 Spänn fast dig, din... 49 00:08:16,420 --> 00:08:19,798 Det är faktiskt inte hela världen om jag missar planet. 50 00:08:20,007 --> 00:08:23,802 Lugn, det går fortare när vi kommer ut på motorvägen. 51 00:08:36,857 --> 00:08:40,486 Vad gjorde jag nu? 52 00:08:40,694 --> 00:08:43,572 Håll i dig, Hugo Boss. 53 00:09:23,946 --> 00:09:27,741 9,28. Fan vad jag är bra! 54 00:09:33,831 --> 00:09:37,543 Jag är bra, jag är bra... 55 00:09:56,979 --> 00:10:00,941 Repa dem inte, din idiot. 56 00:10:12,161 --> 00:10:16,832 - Var är din kompis, Frank? - Han kommer. 57 00:10:48,489 --> 00:10:51,950 - Var är han? - Han kommer. 58 00:10:54,453 --> 00:10:57,039 Är det han? 59 00:11:01,794 --> 00:11:04,838 Japp. 60 00:11:05,047 --> 00:11:07,758 Då kör vi. 61 00:11:07,966 --> 00:11:11,720 - Det är lugnt, va? - Ja. 62 00:11:23,023 --> 00:11:24,066 De är inne. 63 00:11:26,276 --> 00:11:29,905 Vi ska till femte våningen. Nummer 22. 64 00:11:33,534 --> 00:11:35,327 Och hitta inte på nåt! 65 00:11:35,536 --> 00:11:39,415 Det här är ett enkelt tillslag, inga konster. 66 00:11:39,623 --> 00:11:42,376 Uppfattat? 67 00:11:42,584 --> 00:11:44,461 Inga konster. 68 00:11:44,670 --> 00:11:47,673 Håll dig till planen. 69 00:12:26,628 --> 00:12:28,630 Det är okej. 70 00:12:28,839 --> 00:12:31,175 Har ni pengarna? 71 00:12:34,386 --> 00:12:36,680 Vänta... 72 00:12:36,889 --> 00:12:41,226 Jag gillar inte det här. Du sa ju att de var kubaner. 73 00:12:41,435 --> 00:12:44,730 - Nåt fel? - Ni är inte från Kuba. 74 00:12:44,938 --> 00:12:49,443 Okej, glöm det. Jag gillar inte det här. 75 00:12:49,651 --> 00:12:54,073 - Du gillar inte det här? - Just det. 76 00:12:54,281 --> 00:12:57,618 - Inte det? - Fattar du trögt? Jag gillar det inte. 77 00:12:57,826 --> 00:13:00,829 Läs mina läppar. Det luktar skumt. 78 00:13:01,038 --> 00:13:04,875 Vad är det som luktar? Det luktar som en blåsning. 79 00:13:05,084 --> 00:13:08,587 Det luktar camitas, amigo. Snutar. 80 00:13:08,796 --> 00:13:10,881 Gör inte så här. 81 00:13:11,090 --> 00:13:16,178 Säger du att du inte litar på mig? 82 00:13:16,387 --> 00:13:22,476 Det är bäst för er att er kompis kommer fram därifrån. 83 00:13:22,684 --> 00:13:27,689 Annars sätter jag ett fönster i honom... 84 00:13:27,898 --> 00:13:30,776 ...kompis. 85 00:13:57,469 --> 00:14:01,849 Du är okej. Var på Kuba bor du? 86 00:14:02,057 --> 00:14:06,019 - Havanna! - Det gör vi med! 87 00:14:06,228 --> 00:14:09,565 Cigarr! 88 00:14:09,773 --> 00:14:14,987 Vi måste vara bröder. Vad heter din mamma? 89 00:14:15,195 --> 00:14:20,075 Om ni kommer till Havanna, så ring mig. 90 00:14:20,284 --> 00:14:25,539 Vi tar lite tequila och cerveza. Mi casco, su casco. 91 00:14:27,332 --> 00:14:30,586 Han är rolig. 92 00:14:30,794 --> 00:14:35,716 - Vilken del? - Från vilken del? 93 00:14:38,552 --> 00:14:41,680 Från vilken del av Havanna? 94 00:14:41,889 --> 00:14:44,808 Jo, jag bor på hörnet vid... 95 00:14:45,017 --> 00:14:48,395 ...Castro Street. 96 00:14:53,692 --> 00:14:57,154 Slut på cirkusen, snutar! 97 00:14:59,531 --> 00:15:02,201 - Är du okej, Franklin? - För helvete, Washburn...! 98 00:15:05,204 --> 00:15:10,292 Hur kan det inte finnas nån Castro Street på Kuba? 99 00:15:20,469 --> 00:15:25,099 - Du kan inte köra, får jag nycklarna. - Aldrig i livet. 100 00:15:25,307 --> 00:15:28,060 Hit med nycklarna, nu. 101 00:15:31,146 --> 00:15:36,527 - Var försiktig. - Jag lovar. Spänn fast dig. 102 00:15:36,735 --> 00:15:42,282 Händerna vid tio och två. Flytta fram sätet. 103 00:15:42,491 --> 00:15:45,577 För nära. Bakåt, bakåt... 104 00:15:45,786 --> 00:15:50,124 Och mer bakåt. Och mer. 105 00:15:50,332 --> 00:15:53,711 Kolla speglarna. Sikt bakåt och åt sidorna. 106 00:15:53,919 --> 00:15:57,589 - Jag kanske borde... - Jag fixar det! 107 00:15:57,798 --> 00:16:00,509 Signalera med handen. På väg ut! 108 00:16:00,718 --> 00:16:04,471 - Kör! - Rock'n'roll! 109 00:16:36,253 --> 00:16:39,882 BILKÖRNING FÖR DUMMIES 110 00:16:43,552 --> 00:16:46,305 Skitkul... 111 00:16:47,097 --> 00:16:50,267 Kom in hit omedelbart. 112 00:16:54,354 --> 00:16:58,317 Jag är ledsen, Marta. Kommissarien, menar jag. 113 00:16:58,525 --> 00:17:00,611 Andy... 114 00:17:00,819 --> 00:17:03,405 Det är väl svårt att höra det här... 115 00:17:03,614 --> 00:17:07,951 - Konstigt att kalla dig kommissarie. - Snart slipper du kanske. 116 00:17:08,160 --> 00:17:15,918 Titta! Skadegörelse för 40000 dollar och två stämningar! 117 00:17:16,126 --> 00:17:18,754 Och här är ditt ansikte på förstasidan! 118 00:17:18,962 --> 00:17:21,006 Bättre bild kunde de ju ha tagit. 119 00:17:21,215 --> 00:17:25,969 Det här är inte lätt för mig. 120 00:17:26,178 --> 00:17:30,140 Du är en bra polis, men usel förare. Vad beror det på? 121 00:17:30,349 --> 00:17:34,603 Alla har sina svagheter. Stålmannen har kryptonit. 122 00:17:34,812 --> 00:17:40,651 Indiana Jones har ormar, Whitney Houston har Bobby Brown. 123 00:17:40,859 --> 00:17:44,571 Jag försöker framställa stationen och dig på ett bra sätt. 124 00:17:44,780 --> 00:17:49,410 Inte för att du inte redan ser bra ut. 125 00:17:49,618 --> 00:17:52,788 - Okej, det räcker. - Du ser ut som en kommissarie. 126 00:17:52,996 --> 00:17:55,457 Vacker, het, proffsig. 127 00:17:55,666 --> 00:18:00,170 Du har kvaddat tre bilar. Säg hejdå till ditt körkort. 128 00:18:00,379 --> 00:18:02,631 Inte körkortet! 129 00:18:05,509 --> 00:18:09,012 Du behöver det inte för ditt nästa uppdrag. 130 00:18:14,309 --> 00:18:17,229 NÅN SOM HADE BETT OM BACKNING? 131 00:18:22,651 --> 00:18:25,738 Kön på taximyndigheten var abnorm. 132 00:18:25,946 --> 00:18:30,159 Jag lagade mat i flera timmar. Vin, vit duk, levande ljus... 133 00:18:30,367 --> 00:18:33,036 Vet du vad som krävdes för licensen? 134 00:18:33,245 --> 00:18:37,875 - Jag lovar att komma i tid. - Bäst för dig. 135 00:18:38,083 --> 00:18:42,880 - Jag lovar. - Klockan fem, på restaurangen. 136 00:18:44,298 --> 00:18:49,136 Alla enheter: Ett rån pågår på Manhattan Savings and Loan. 137 00:18:49,344 --> 00:18:52,139 Rånarna är beväpnade och farliga. 138 00:18:53,599 --> 00:18:56,310 Polis! Jag behöver din bil. 139 00:19:18,248 --> 00:19:20,542 Och jag älskar dig. 140 00:19:20,751 --> 00:19:24,380 36th och Broadway. Snabbt. 141 00:19:24,588 --> 00:19:28,467 - Det är ju bara två kvarter... - Snabbt! 142 00:19:47,403 --> 00:19:51,156 2,30 tack... Hördu! Jag kör på taxameter. 143 00:19:52,491 --> 00:19:55,160 Att jaga efter dig kostar extra. 144 00:19:58,747 --> 00:20:02,292 - Kör! - Du har ju inte betalat än! 145 00:20:02,501 --> 00:20:05,337 Jag rekvirerar fordonet. Följ efter dem. 146 00:20:05,546 --> 00:20:09,550 Glöm hastighetsbegränsningen, du är med mig. 147 00:20:13,262 --> 00:20:15,055 Taxametern får stå på. 148 00:20:32,114 --> 00:20:34,533 Håll den här. 149 00:21:24,708 --> 00:21:28,379 - Vad står på? - Ingen fara. 150 00:21:32,758 --> 00:21:37,096 - Försiktigt! - Försiktighet fångar inga skurkar. 151 00:21:37,304 --> 00:21:41,850 Fejka vänstersväng. Jag beskjuter dem med min pistolita. 152 00:21:46,271 --> 00:21:50,692 - Tappade du... - Kör! Ögonen på vägen! 153 00:21:53,153 --> 00:21:56,115 Skaka av dem, Vanessa. 154 00:22:16,719 --> 00:22:21,306 - Vad gör du? - Jag når den inte. 155 00:22:21,515 --> 00:22:23,851 Ratten! 156 00:22:49,543 --> 00:22:52,463 - Varför stannar du? - Se dig för! 157 00:22:52,671 --> 00:22:56,967 - Det är en återvändsgränd. - Då så. Jag börjar komma igång. 158 00:22:57,176 --> 00:23:01,221 Hoppas för din skull att det är pistolen du snackar med. 159 00:23:03,932 --> 00:23:05,934 Ni är fast! 160 00:23:53,816 --> 00:23:56,693 - Jäklar! - Ja, de slapp undan. Jäklar! 161 00:23:56,902 --> 00:24:01,365 - Du sköt sönder min taxi! - Lugn, ingen anledning till panik. 162 00:24:01,615 --> 00:24:08,997 Är du totalt galen? Jag har jobbat på den här bilen i fem år! 163 00:24:09,206 --> 00:24:14,294 Ser du den här? Den betyder att du inte får skrika på mig! 164 00:24:16,839 --> 00:24:19,091 Ge mig brickan. 165 00:24:22,720 --> 00:24:25,055 Ge tillbaka den. 166 00:24:27,349 --> 00:24:30,978 - Hit med den, chaffisen! - Ta det lugnt. 167 00:24:31,186 --> 00:24:36,358 Lugnt? Du tvingade ju mig att dra vapen! Hit med brickan nu. 168 00:24:39,695 --> 00:24:42,865 Ta din bricka. 169 00:24:44,950 --> 00:24:47,578 Vad säger du nu då? 170 00:24:51,623 --> 00:24:54,668 Släpp vapnet, upp med händerna! 171 00:24:57,254 --> 00:25:00,132 - Stilla! - Jag är polis! 172 00:25:00,340 --> 00:25:03,177 Visa brickan. 173 00:25:03,385 --> 00:25:06,263 - Ge mig brickan. - Nej. 174 00:25:12,394 --> 00:25:17,024 Jag kan inte. Hon har den. 175 00:25:17,232 --> 00:25:20,819 - Stilla! - Vänta, vänta! 176 00:25:21,028 --> 00:25:23,822 Washburn...! 177 00:25:24,031 --> 00:25:26,784 Vilken nolla han är. 178 00:25:29,661 --> 00:25:32,039 Är han här? 179 00:25:36,835 --> 00:25:40,130 Tog du en taxi till ett bankrån? 180 00:25:40,339 --> 00:25:43,926 - Tyckte du det var en bra idé? - Ja. 181 00:25:44,134 --> 00:25:48,180 Hade jag haft bil, hade jag tagit dem. 182 00:25:48,389 --> 00:25:53,477 Du körde din bil genom en bodega, och dödade Manuels papegoja. 183 00:25:53,685 --> 00:25:58,315 Manuel kände till riskerna med att ta med papegojan. 184 00:25:58,524 --> 00:26:02,653 Av alla husdjur tog han ett som kan prata. 185 00:26:04,613 --> 00:26:08,117 - Vad är det som luktar? - Jag har gjort dig besviken. 186 00:26:08,325 --> 00:26:13,497 Därför blir du känslosam och tar det hela personligt. 187 00:26:15,874 --> 00:26:18,335 Jag är din kommissarie, det är klart jag blir förbannad! 188 00:26:18,544 --> 00:26:24,466 Det är inte det jag menar. Jag pratar om oss. 189 00:26:24,675 --> 00:26:26,468 Oss... 190 00:26:26,677 --> 00:26:30,055 Jag pratar om oss. 191 00:26:30,264 --> 00:26:35,811 - Tror du att jag... och du... - Jag fattar vad säger. 192 00:26:39,690 --> 00:26:42,735 Jag kommer direkt. 193 00:26:44,778 --> 00:26:47,406 FBI är här. 194 00:26:47,614 --> 00:26:50,868 Jag bestraffar dig senare. 195 00:26:56,623 --> 00:26:59,168 Washburn! 196 00:27:07,468 --> 00:27:12,014 Betalade du per kilometer, eller är det fast taxa på rånarjakt? 197 00:27:12,222 --> 00:27:15,267 Tyst! 198 00:27:15,476 --> 00:27:22,107 Det här är agent Mullins från FBI:s enhet för väpnat rån. 199 00:27:23,484 --> 00:27:27,404 Här är en upptagning av rånet. Det gick fort. 200 00:27:33,494 --> 00:27:35,662 Fyra kameror, fyra perfekta skott. 201 00:27:35,871 --> 00:27:39,708 In och ut på 35 sekunder. - Ni förhör vittnena. 202 00:27:40,709 --> 00:27:46,590 Kommissarie Robbins, Mullins från FBI. Vi har några frågor. 203 00:27:46,799 --> 00:27:50,260 - Är jag arresterad? - Nej. 204 00:27:50,469 --> 00:27:55,766 Då säger jag ingenting innan ni berättar när jag får tillbaka taxin. 205 00:27:56,016 --> 00:28:01,855 Den är ett bevisföremål. Vi måste göra ballistiktest. 206 00:28:02,064 --> 00:28:07,194 Vi vet redan vem som sköt! Den där fårskallen! 207 00:28:07,403 --> 00:28:12,533 - Agent Mullins var inte ens där. - Det är dig jag menar! 208 00:28:12,741 --> 00:28:18,038 - Du kunde ha skjutit mig! - Skrik inte på mig! 209 00:28:18,247 --> 00:28:20,290 Ta ut honom. 210 00:28:20,499 --> 00:28:24,586 - Jag är ledsen... - Driver du med mig? 211 00:28:24,795 --> 00:28:29,508 Det där är en FBI-agent, så lugna ner dig. 212 00:28:29,717 --> 00:28:34,179 Beklagar det där, polarn. Sir. Adrenalinet pumpar fortfarande. 213 00:28:34,388 --> 00:28:37,516 Jag gick över gränsen. 214 00:28:37,725 --> 00:28:40,644 Du var först på brottsplatsen? 215 00:28:40,853 --> 00:28:42,980 Det stämmer. 216 00:28:43,188 --> 00:28:48,861 Först tänkte jag låta dig leda utredningen. 217 00:28:49,069 --> 00:28:54,324 Men jag har talat med kommissarien. Du är bortkopplad från fallet. 218 00:28:54,533 --> 00:28:56,118 För gott. 219 00:28:56,326 --> 00:29:00,122 Trevligt att träffas. 220 00:29:00,330 --> 00:29:02,458 Jag vet. 221 00:29:11,133 --> 00:29:13,469 Marta... Kommissarien... 222 00:29:13,677 --> 00:29:18,432 Gå och stämpla in, du är sen. 223 00:29:22,519 --> 00:29:25,355 Jag har berättat allt jag vet. 224 00:29:25,564 --> 00:29:30,778 Ni kan inte hålla kvar mig. Jag vill ha min taxi! 225 00:29:30,986 --> 00:29:34,573 Du har suttit på ungdomsanstalt. Kört stulna bilar. 226 00:29:34,782 --> 00:29:38,452 Vårdslös körning, smitning från olycksplatser. 227 00:29:38,660 --> 00:29:41,497 Bruten trafikregel, bruten trafikregel... 228 00:29:41,705 --> 00:29:45,709 - Alla får väl en lapp då och då. - Inte 75 stycken. 229 00:29:45,918 --> 00:29:49,380 Och inte på cykel. 230 00:29:49,588 --> 00:29:52,341 Nödvändiga formulär finns i expeditionen. 231 00:29:52,549 --> 00:29:55,677 Du får tillbaka bilen om två veckor. 232 00:29:55,886 --> 00:29:59,306 Två veckor? Vilket skitsnack! 233 00:29:59,515 --> 00:30:01,892 Den där bilen är mitt jobb! 234 00:30:02,101 --> 00:30:07,356 Ska jag ta folk på axlarna till flygplatsen? 235 00:30:07,564 --> 00:30:10,025 En fråga till. 236 00:30:10,234 --> 00:30:14,363 Såg du föraren? 237 00:30:14,571 --> 00:30:17,449 Nej, sir. 238 00:30:17,658 --> 00:30:21,245 Jag såg bara deras baklyktor. 239 00:30:23,247 --> 00:30:25,374 Får jag gå nu? 240 00:30:25,582 --> 00:30:29,044 Jag sa ju klockan fem. Var är du? 241 00:30:29,253 --> 00:30:33,173 - Korkat att tro att du skulle komma. - Jag försökte. 242 00:30:33,382 --> 00:30:36,093 Jag är trött på ursäkter. 243 00:30:36,301 --> 00:30:39,930 Jag satt i taxin, och helt plötsligt... 244 00:30:40,139 --> 00:30:44,101 Hallå? Jesse? 245 00:30:46,061 --> 00:30:48,021 Vad kan vara så viktigt? 246 00:30:57,573 --> 00:30:59,825 Efter en sån här jäkla dag... 247 00:31:00,033 --> 00:31:03,495 - Miss Williams! - Du igen! 248 00:31:03,704 --> 00:31:07,458 Jag vill bara prata. Jag kan fixa tillbaka din bil. 249 00:31:14,256 --> 00:31:17,176 Du måste hjälpa mig först. 250 00:31:17,384 --> 00:31:20,471 Lyssna på vad jag har att säga. 251 00:31:21,638 --> 00:31:24,308 Vi måste ta rånarna först. 252 00:31:24,516 --> 00:31:28,937 Vi har bara deras MO. Modus Operandi. Polisjargong. 253 00:31:29,146 --> 00:31:33,817 Jag vet vad det betyder. Och det är latin, inte polisjargong. 254 00:31:35,152 --> 00:31:38,947 De gjorde det under en minut. Riktiga proffs. 255 00:31:39,156 --> 00:31:44,745 - De var från Spanien eller Italien. - Brasilien. De pratade portugisiska. 256 00:31:44,953 --> 00:31:50,250 Jag har kört ut mat från en brasiliansk restaurang. 257 00:31:50,459 --> 00:31:53,379 Brasilianare... Det här är enormt. 258 00:31:53,587 --> 00:32:00,803 - Varför är vi inte på stationen? - En bra polis tänjer på reglerna. 259 00:32:01,011 --> 00:32:03,430 Jag är inte rädd att leva i utkanten av lagen. 260 00:32:03,639 --> 00:32:06,600 Du lever i utkanten av din egen hjärna. 261 00:32:06,809 --> 00:32:10,646 - Mannen som körde var alltså 1,80? - Nix. 262 00:32:10,854 --> 00:32:14,024 Om det var en man, så är jag en. 263 00:32:14,233 --> 00:32:18,237 Hon såg ut att vara fotomodell. Solbränd och blond. 264 00:32:18,445 --> 00:32:21,198 Det var alltså en kvinna som körde. 265 00:32:21,407 --> 00:32:25,244 Bilen var en Mercede... 266 00:32:25,452 --> 00:32:28,247 En Au... 267 00:32:28,455 --> 00:32:33,168 Du såg henne alltså köra... Det var helt klart en BMW? 268 00:32:35,879 --> 00:32:43,095 Inte vilken BMW som helst. En 760 - men motorn var lättare. 269 00:32:43,303 --> 00:32:46,807 En sån bil behöver ett inbyggt stötdämpningssystem- 270 00:32:47,015 --> 00:32:51,145 - med hjulen upphängda i en torsionsstång! 271 00:32:52,187 --> 00:32:58,193 - Du sköt hennes däck, va? - Ja. Standard-OP. Polisjargong för... 272 00:32:58,402 --> 00:33:02,406 Men hon körde vidare, för hon hade run-flat-däck! 273 00:33:02,614 --> 00:33:07,619 Som jag trodde. Runs-flats... 274 00:33:07,828 --> 00:33:11,081 Armerade däck. Man kan köra vidare trots punktering. 275 00:33:11,290 --> 00:33:14,001 De håller bara i runt åtta mil. 276 00:33:14,209 --> 00:33:19,590 Vill hon ha ett nytt däck finns det bara ett ställe: 277 00:33:19,798 --> 00:33:24,470 - Lou's Garage i Secaucus! - Vi tar min bil. 278 00:33:26,346 --> 00:33:30,184 Där är min sötnos. 279 00:33:30,392 --> 00:33:34,521 Är det här din omärkta polisbil? En Daewoo? 280 00:33:34,730 --> 00:33:39,193 Jag kan inte bli sedd i den här. 281 00:33:39,401 --> 00:33:43,238 Öppna dörren, jag vill inte få Daewoo på händerna. 282 00:33:45,282 --> 00:33:47,868 Spänn fast dig. 283 00:33:48,077 --> 00:33:50,662 Svårt med hölstret... 284 00:33:50,871 --> 00:33:54,625 Okej, då kör vi. Vindrutetorkarna funkar. 285 00:33:54,833 --> 00:33:59,088 Tio och två. Speglarna okej. Då kör vi. 286 00:34:00,255 --> 00:34:02,007 Jäklar... 287 00:34:03,217 --> 00:34:08,222 En liten puff, bara. Det är vad man har kofångarna till. 288 00:34:08,430 --> 00:34:12,643 - Försöker du ta livet av mig? - Jag är ingen förarrobot! 289 00:34:12,851 --> 00:34:16,605 Vrid ratten, här kommer Junior. 290 00:34:16,814 --> 00:34:23,195 Stanna! Försöker du göra en 78-stegssväng? 291 00:34:23,404 --> 00:34:30,160 - Kan du köra härifrån? - Ja, om vi bara lugnar ner oss. 292 00:34:31,537 --> 00:34:34,957 Jag vrider ratten. 293 00:34:35,374 --> 00:34:39,837 Herregud! Sluta upp med det här. 294 00:34:46,677 --> 00:34:49,722 Vad är det du vill? 295 00:34:49,930 --> 00:34:51,014 Flytta på dig. 296 00:34:51,223 --> 00:34:54,935 Pax för att sitta shotgun. 297 00:34:55,144 --> 00:34:57,813 Har du försäkring? Det behöver jag! 298 00:34:58,021 --> 00:35:03,485 Man får ju whiplash. Har du körkort? 299 00:35:03,694 --> 00:35:08,031 Vem gav dig ett körkort, egentligen? 300 00:35:10,409 --> 00:35:14,788 När jag har visat dig garaget fixar du min taxi. 301 00:35:14,997 --> 00:35:20,044 Så fort vi är klara får du tillbaka den. 302 00:35:23,005 --> 00:35:25,632 - Är det här? - Japp. 303 00:35:25,841 --> 00:35:30,345 Vill de fixa bilen måste de komma hit. 304 00:35:30,554 --> 00:35:34,725 - Och nu? - Nu väntar vi. 305 00:35:55,412 --> 00:35:59,541 Du kan titta nu, jag är klar. 306 00:35:59,750 --> 00:36:03,128 Du såg väl inte mina kulor? 307 00:36:09,885 --> 00:36:14,056 Kärlekstrassel, va? Jag hörde dig prata med pojkvännen. 308 00:36:14,264 --> 00:36:19,395 Vill du höra några visdomsord från en man? 309 00:36:19,603 --> 00:36:23,857 Män är som katter. 310 00:36:24,066 --> 00:36:26,068 Visst, vi leker med garnnystanet. 311 00:36:26,276 --> 00:36:29,488 Men inte om du vill att vi ska göra det. 312 00:36:29,696 --> 00:36:33,200 Tricket är att gömma garnnystanet. 313 00:36:37,162 --> 00:36:41,417 Men göm det inte där du inte hittar det. 314 00:36:41,625 --> 00:36:46,380 "Vad gör det här nystanet i kylen?" Ja, du fattar. 315 00:36:52,469 --> 00:36:55,347 Poliser på spaningsuppdrag ska prata. 316 00:36:55,556 --> 00:36:58,559 Kan du hålla truten nån gång? 317 00:36:58,767 --> 00:37:04,106 Visst, det är lugnt. Osugen på att sitta och snacka? Okej. 318 00:37:04,314 --> 00:37:09,611 Jag behöver inte prata, vi bara sitter här i tystnaden. 319 00:37:12,906 --> 00:37:15,826 Gillar du bilar, eller...? 320 00:37:16,035 --> 00:37:18,704 Varför blev du intresserad? 321 00:37:18,912 --> 00:37:23,208 Har du alltid varit det? Blev du det av en slump? 322 00:37:23,417 --> 00:37:27,004 Det var min farfar. Okej? 323 00:37:28,630 --> 00:37:33,552 - Gillade han att köra? - Han var mekaniker. 324 00:37:33,761 --> 00:37:37,598 Han har lärt mig allt. Vi bodde bredvid en bana. 325 00:37:37,806 --> 00:37:40,309 Gick ni på race? Kul. 326 00:37:40,517 --> 00:37:44,688 Nej, vi gick inte så ofta. Några gånger. 327 00:37:44,897 --> 00:37:49,193 För det mesta satt vi och lyssnade på dem. 328 00:37:49,401 --> 00:37:52,279 Bilarna, motorerna... 329 00:37:52,488 --> 00:37:57,826 Jag blev så bra att jag visste vem som vann utan att se det. 330 00:37:58,035 --> 00:38:01,372 Att köra NASCAR är min dröm. 331 00:38:01,580 --> 00:38:08,670 Får jag fråga en sak? Varför tog du taxi till ett rån? 332 00:38:08,879 --> 00:38:14,259 Jag kraschade under ett jobb, och kommissarien blev sned. 333 00:38:14,468 --> 00:38:18,764 Jag fick börja patrullera igen. 334 00:38:18,972 --> 00:38:23,310 Och vad värre är: Jag var ihop med min kommissarie förut. 335 00:38:23,519 --> 00:38:26,271 Vi gick polisskolan ihop. 336 00:38:26,480 --> 00:38:30,025 Hon blev befordrad, inte jag. 337 00:38:30,234 --> 00:38:34,238 Man kan skära den sexuella spänningen med kniv. 338 00:38:38,534 --> 00:38:41,662 Där är de. 339 00:38:45,040 --> 00:38:48,168 Ja, det är hon. 340 00:38:50,629 --> 00:38:52,881 Nu blir det party. 341 00:38:53,090 --> 00:38:55,759 Vad gör vi nu? Kontaktar stationen, väl? 342 00:38:55,968 --> 00:39:00,889 Då hinner soppan kallna. Vi går in nu. 343 00:39:15,446 --> 00:39:19,158 Förlåt, Daewoo. Jag tar tillbaka allt. Starta. 344 00:39:28,042 --> 00:39:30,961 Jag är inte med honom, han är... 345 00:39:43,015 --> 00:39:46,518 - Är du okej? - Ja. 346 00:39:46,727 --> 00:39:48,062 Typiskt. 347 00:40:07,039 --> 00:40:10,376 - Vad säger de? - Den rödhåriga vill inte döda en snut. 348 00:40:10,584 --> 00:40:16,465 - Tar vi det coolt lämnar de oss här. - Jadå, nog ska vi ta det coolt... 349 00:40:18,008 --> 00:40:20,844 - Vad blinkade du för? - Lita på mig. 350 00:40:21,053 --> 00:40:24,473 Nej! Vad var det där? 351 00:40:24,681 --> 00:40:29,228 Skulle jag lita på dig? Knappast! 352 00:40:29,436 --> 00:40:32,064 Ursäkta mig! 353 00:40:35,484 --> 00:40:39,113 Han har nåt i kikaren, han blinkade just. 354 00:40:39,321 --> 00:40:43,033 - Vad sysslar du med? - Jag ogillar att bli skjuten. 355 00:40:43,242 --> 00:40:45,577 Har ni visiterat honom? 356 00:40:45,786 --> 00:40:50,708 Visitera honom igen, han har minst ett vapen. 357 00:40:50,916 --> 00:40:54,378 Han bär vapen, och han kommer att använda det. 358 00:40:54,586 --> 00:40:58,006 - Vem sida står du på? - Min! 359 00:41:00,551 --> 00:41:04,972 Vill ni strippa mig? Vill du kolla in skorna? 360 00:41:15,649 --> 00:41:17,943 Ni är under... 361 00:41:19,361 --> 00:41:22,489 Du är farligare än de! 362 00:41:23,782 --> 00:41:26,368 Jag sätter på gasen. 363 00:41:28,829 --> 00:41:31,081 Utjämning av oddsen. 364 00:41:31,290 --> 00:41:35,294 Lättantändlig gas. Skjuter de, sprängs hela huset. 365 00:41:35,502 --> 00:41:39,298 Vi är ju kvar, ditt pucko! 366 00:41:39,506 --> 00:41:42,676 Stäng kranen så väntar vi på polisen. 367 00:41:50,350 --> 00:41:56,482 Känner ni lukten? Dikväveoxid. Ett skott, och pang! 368 00:41:56,690 --> 00:42:01,153 Nu ordnar vi upp det här obeväpnade, man mot... brud. 369 00:42:01,361 --> 00:42:04,073 Sen åker vi hem! 370 00:42:04,281 --> 00:42:06,700 Hallå? 371 00:42:06,909 --> 00:42:10,037 De har dragit, Ace Dumtura. 372 00:42:19,338 --> 00:42:21,799 Vi sticker. 373 00:42:22,007 --> 00:42:24,218 Den sitter fast. 374 00:42:29,264 --> 00:42:31,892 Pundhuvud. 375 00:42:36,563 --> 00:42:40,734 Man kan väl inte dö av dikväveoxid? 376 00:42:40,943 --> 00:42:44,405 Det är lustgas, klantskalle. 377 00:42:45,781 --> 00:42:49,827 Jag avskyr dig. Helt och hållet. 378 00:42:50,035 --> 00:42:54,373 Du är den dummaste polis jag har träffat. 379 00:42:59,169 --> 00:43:02,089 Vi måste härifrån. 380 00:43:02,297 --> 00:43:05,175 Öppna dörren. 381 00:43:05,384 --> 00:43:09,012 Rör på dig. 382 00:43:09,221 --> 00:43:13,434 Vad korkad du är. Öppna dörren, bara. 383 00:43:15,728 --> 00:43:20,149 Din bil brinner. Daewoo håller inte när det hettar till. 384 00:43:20,357 --> 00:43:23,485 Släpp vapnet! 385 00:43:25,821 --> 00:43:30,617 Det här var inte bra. Så här gör vi: När han kommer hit... 386 00:43:34,455 --> 00:43:37,124 Eller så här. 387 00:43:39,251 --> 00:43:43,172 De försvann bakom huset. 388 00:43:46,258 --> 00:43:48,927 Vi sticker till stationen och letar... 389 00:43:49,136 --> 00:43:53,223 Knappast. Vi ska ingenstans. 390 00:43:53,432 --> 00:43:57,394 Du ska berätta för min pojkvän var jag har varit. 391 00:43:57,603 --> 00:44:02,608 - Jag hade en karl i morse... - Okej, det är det minsta jag kan göra. 392 00:44:02,816 --> 00:44:06,779 Och det mesta du kan göra är att fixa min taxi. 393 00:44:06,987 --> 00:44:11,617 Du får taxin när jag har tagit snubbarna. Kvinnorna. 394 00:44:11,825 --> 00:44:14,703 Men inte förr. 395 00:44:14,912 --> 00:44:17,831 Jag är lite sjösjuk. 396 00:44:23,045 --> 00:44:25,547 Jag svalde det. 397 00:44:25,756 --> 00:44:31,220 Visa honom brickan snabbt. Han är känslig och förbannad. 398 00:44:31,428 --> 00:44:34,306 Jag är skyldig dig det. 399 00:44:37,393 --> 00:44:41,313 Jesse? Är du hemma? 400 00:44:41,522 --> 00:44:44,274 Vänta, jag kan förklara. Jag var med honom. 401 00:44:44,483 --> 00:44:47,027 Gå hem med honom, då. 402 00:44:47,236 --> 00:44:51,907 Var inte så arg, jag försöker ju förklara. 403 00:44:54,576 --> 00:44:59,081 Jag tar hand om det här. 404 00:44:59,289 --> 00:45:01,750 Läget, broder? 405 00:45:05,170 --> 00:45:10,384 Så här, va. Det låter skumt att hon hänger med en snygg, vit snubbe. 406 00:45:10,592 --> 00:45:14,930 Men jag är polis. Inspektör Washburn. 407 00:45:15,139 --> 00:45:17,599 Låt mig förklara! 408 00:45:19,852 --> 00:45:22,354 Han ger väl tillbaka den? 409 00:45:26,567 --> 00:45:29,486 Vad är det som låter? 410 00:45:31,488 --> 00:45:34,366 Svetsen. 411 00:45:34,575 --> 00:45:37,619 En svets?! 412 00:45:37,828 --> 00:45:40,330 Kan jag få min... 413 00:45:48,297 --> 00:45:53,177 Jag har alltid velat ha en sedelklämma. 414 00:45:53,385 --> 00:45:57,056 Glöm det. Bäst att låta honom lugna ner sig. 415 00:45:57,264 --> 00:46:02,811 Efter sju timmar med dig har jag förlorat bil, karl och lägenhet. 416 00:46:03,020 --> 00:46:07,191 Hundraprocentig utdelning. 417 00:46:07,399 --> 00:46:09,610 - Är det här din lägenhet? - Nej, jag tänkte ordna med mat. 418 00:46:11,111 --> 00:46:13,947 Har du verkligen en flickvän? 419 00:46:16,158 --> 00:46:19,328 - Mamma! - Gubben! 420 00:46:19,536 --> 00:46:23,207 Älskar dig! Älskar dig! 421 00:46:24,541 --> 00:46:27,044 Jag tog med en vän. 422 00:46:27,252 --> 00:46:31,423 Bra fångst. Jungle fever! 423 00:46:31,632 --> 00:46:34,093 Du känner ju mig. 424 00:46:34,301 --> 00:46:39,098 Jag är inte hans flickvän. Inte ens hans vän. 425 00:46:41,100 --> 00:46:46,897 Belle är taxichaufför. Hon är vittne till ett rån och behöver en sängplats. 426 00:46:47,106 --> 00:46:50,401 Kom in med er. 427 00:46:55,906 --> 00:46:58,992 Ni måste vara utsvultna. 428 00:47:00,994 --> 00:47:08,669 Jag har numret till en sylta som lagar General Tsos kyckling. 429 00:47:08,877 --> 00:47:12,548 Den slår luften ur en! 430 00:47:14,341 --> 00:47:17,219 - Din mamma är visst full? - Alltid. 431 00:47:25,269 --> 00:47:29,231 Var är min Daewoo? 432 00:47:29,440 --> 00:47:33,152 Har du gjort något med min bil? 433 00:47:33,360 --> 00:47:38,991 Se mig i ögonen. Har du kört in i en till bodega? 434 00:47:39,199 --> 00:47:41,702 Var det du? 435 00:47:41,910 --> 00:47:47,791 Det var din bild i tidningen! Du dödade papegojan! 436 00:47:48,000 --> 00:47:51,670 Vi ska ju inte diskutera polisiära angelägenheter. 437 00:47:51,879 --> 00:47:55,257 Jag kände inte igen dig med mustaschen! 438 00:47:55,466 --> 00:48:00,512 De tog hans körkort. Tredje bilen han kvaddar. 439 00:48:00,721 --> 00:48:07,186 Han har till och med sabbat en mobil murbräcka. 440 00:48:07,394 --> 00:48:13,859 Han mejade ner tre postlådor. Det är ett federalt brott. 441 00:48:15,444 --> 00:48:18,113 Han är ingen bra förare. 442 00:48:18,322 --> 00:48:24,578 Han råkade ut för ett trauma på sin första körlektion. 443 00:48:26,872 --> 00:48:31,085 Pappa släppte ratten och sa: "Styr, annars dör vi alla." 444 00:48:31,293 --> 00:48:35,464 - Vi körde i 150, och jag var sex år. - På samma sätt lärde han dig simma. 445 00:48:35,672 --> 00:48:40,761 Vilket jag inte heller kan! Kan vi sluta prata om det? 446 00:48:42,805 --> 00:48:47,309 Okej, mamma. Ner med nyckeln i bh:n. 447 00:48:53,732 --> 00:48:57,403 Mamma är lite vimmelkantig. 448 00:48:57,611 --> 00:49:01,740 Nu räcker det för mig. Dags för ungdomen att knyta sig. 449 00:49:01,949 --> 00:49:04,910 Ta hand om lilltjejen. 450 00:49:05,119 --> 00:49:10,040 Pappa skulle vara stolt över dig. Godnatt, gubben. 451 00:49:14,420 --> 00:49:19,258 - Hon kommer tillbaka. - Var är min drink? 452 00:49:19,466 --> 00:49:23,595 Sovrummet är ditåt. 453 00:49:23,804 --> 00:49:27,641 Tar du hela blendern? 454 00:49:27,850 --> 00:49:32,354 Den rymmer en liter. 455 00:49:32,563 --> 00:49:37,151 Vill du krascha hos mig tills din snubbe coolar ner? 456 00:49:37,359 --> 00:49:40,487 Har jag nåt val? 457 00:49:48,537 --> 00:49:54,209 - Lägg av... Bor du bredvid morsan? - Hon blir trygg av det. 458 00:49:54,209 --> 00:49:55,627 - Lägg av... Bor du bredvid morsan? - Hon blir trygg av det. 459 00:49:55,836 --> 00:49:59,673 Hon kan inte ha sett dig jobba. 460 00:50:03,427 --> 00:50:06,513 Skönt att lägga sig ner. 461 00:50:12,436 --> 00:50:14,229 Godnatt. 462 00:50:16,565 --> 00:50:21,695 Hur är man funtad om man bor tre meter från morsan? 463 00:50:21,904 --> 00:50:26,241 Du ska inte säga nåt, Isabelle Precious Williams. 464 00:50:26,450 --> 00:50:31,205 - Vem har sagt vad jag heter? - Det står i registret... Precious. 465 00:50:31,413 --> 00:50:37,086 - My precious! - Säg om det och se vad som händer. 466 00:50:47,388 --> 00:50:48,680 Precious... 467 00:50:59,566 --> 00:51:04,446 Jag drog mig till minnes en sak. Tjejerna sa till varann: 468 00:51:04,655 --> 00:51:08,200 "Majs jubel rateraros." 469 00:51:10,369 --> 00:51:13,914 - Mais duas retiradas. - Jag sa ju det. 470 00:51:14,123 --> 00:51:17,501 Det betyder "två uttag till". 471 00:51:17,710 --> 00:51:22,715 Fem bilar till 14th och Broadway! 472 00:51:22,923 --> 00:51:26,260 Jag har gjort ett stort genombrott i fallet. 473 00:51:26,468 --> 00:51:31,306 Förklarar det varför din mammas bil stod och brann vid... 474 00:51:31,515 --> 00:51:33,892 Strunt i det. De planerar fler rån. 475 00:51:34,101 --> 00:51:38,355 First Financial. De är kvar därinne. 476 00:51:38,564 --> 00:51:41,400 Jag är alltså upptagen. Sitt och håll käft. 477 00:51:41,400 --> 00:51:42,860 Jag är alltså upptagen. Sitt och håll käft. 478 00:51:45,821 --> 00:51:50,451 Enhet 10-70. Rånarna kvar på banken. Våra order? 479 00:51:50,659 --> 00:51:53,037 Förstärkning på väg. 480 00:51:53,245 --> 00:51:56,040 Det finns ingen sexuell spänning mellan er. 481 00:51:56,248 --> 00:52:00,794 Det där är "Du får snart sparken-spänning". 482 00:52:01,003 --> 00:52:06,508 De tar fast dem, och vi missar alltihop. 483 00:52:06,717 --> 00:52:12,931 - Ingen polis kan ta den kvinnan. - Men det kan du? 484 00:52:13,140 --> 00:52:16,435 Om jag hade min taxi. 485 00:52:21,148 --> 00:52:24,026 Vi tar en sväng... 486 00:52:29,490 --> 00:52:32,576 Leta rätt på Washburn. 487 00:52:35,662 --> 00:52:38,457 - Eddie B! - Wash tub! 488 00:52:38,665 --> 00:52:43,128 - Jag måste hämta ut... ...en Crown Vic. 489 00:52:43,337 --> 00:52:45,923 Två poliser måste skriva under. 490 00:52:46,131 --> 00:52:49,635 Två. Perfekt. Visst känner du inspektör Williams? 491 00:52:52,513 --> 00:52:57,184 Hon kommer från SWAT. Jujitsu-mästare. 492 00:52:59,353 --> 00:53:02,439 Hon har en egen dojo. 493 00:53:02,648 --> 00:53:06,693 - Har du några flygblad? - Nix. 494 00:53:08,070 --> 00:53:12,032 Lägg till mig i din chatlista, jag vill ha ett flygblad. 495 00:53:32,761 --> 00:53:35,472 Eldgivning! Behöver understöd. 496 00:53:35,681 --> 00:53:40,602 Förövarna på väg norrut på Third Avenue mot Queensboro Bridge. 497 00:53:44,231 --> 00:53:48,652 Varför ta den vägen? Bron är ju rena parkeringsplatsen. 498 00:53:48,861 --> 00:53:54,908 - Du tänker åka västerut... - Håll hastighetsbegränsningen, va? 499 00:53:55,117 --> 00:54:00,998 Du tror du är smart. Du vet att 68th kommer att vara helt igenproppad. 500 00:54:02,207 --> 00:54:05,669 Om du inte kör genom skolan. 501 00:54:05,878 --> 00:54:09,423 Så klart! Hon tar 5th Avenue! 502 00:54:09,631 --> 00:54:12,092 Du kommer igenom på Museum Mile. 503 00:54:12,301 --> 00:54:16,138 Och inte är du rädd för att köra på trottoaren. 504 00:54:19,600 --> 00:54:23,812 Om jag har rätt, vilket jag nog har... 505 00:54:24,021 --> 00:54:27,316 ...borde hon dyka upp ungefär... 506 00:54:27,524 --> 00:54:30,527 ...här. 507 00:54:37,951 --> 00:54:40,662 Ta henne! 508 00:54:49,630 --> 00:54:52,674 Taxin är tillbaka. 509 00:54:54,593 --> 00:54:57,721 Bakom oss? 510 00:54:57,930 --> 00:54:59,890 Inte nu längre. 511 00:55:00,099 --> 00:55:04,019 För högt vridmoment, tanten! 512 00:55:07,398 --> 00:55:09,566 Kolla här... 513 00:55:20,119 --> 00:55:24,665 In till kanten! Jag är polis! 514 00:55:27,418 --> 00:55:29,461 Min bricka. 515 00:55:29,670 --> 00:55:33,090 Den här står för nåt. 516 00:55:33,298 --> 00:55:36,009 Sista chansen! 517 00:55:42,057 --> 00:55:44,351 Mig slår du inte. 518 00:56:42,868 --> 00:56:45,704 Men skjut henne då! 519 00:57:12,481 --> 00:57:16,652 Jäklar! Jag som nästan hade henne. 520 00:58:26,638 --> 00:58:32,061 - Ingen BMW har kört förbi här. - Den kan inte bara försvinna! 521 00:58:32,269 --> 00:58:36,065 En blå BMW på Morningside Avenue. 522 00:58:52,164 --> 00:58:55,334 Körkort och registreringsbevis. 523 00:59:02,925 --> 00:59:07,012 Kan ni öppna bakluckan? 524 00:59:15,854 --> 00:59:19,316 Jag måste öppna den manuellt. 525 00:59:41,422 --> 00:59:44,508 Kan ni öppna väskan? 526 00:59:58,188 --> 01:00:00,566 Ha en bra dag, mina damer. 527 01:00:00,941 --> 01:00:05,029 Jag drar in ert körkort, miss Williams. 528 01:00:06,030 --> 01:00:09,450 Du hörde. Du kör inte taxi mer. 529 01:00:09,658 --> 01:00:12,786 Jag tvingade henne att ta upp jakten. 530 01:00:15,330 --> 01:00:21,712 Taxin har brutit mot 27 fordonslagar. Tvingade du henne till det också? 531 01:00:21,920 --> 01:00:28,218 Ja. Det var jag som lät modifiera den, från däck till tak. 532 01:00:28,427 --> 01:00:31,513 - "Från däck till tak"? - Japp. 533 01:00:33,223 --> 01:00:35,768 Så det så. 534 01:00:36,810 --> 01:00:39,188 Vad är det för slags bil? 535 01:00:39,396 --> 01:00:41,899 En Ford. 536 01:00:42,107 --> 01:00:45,277 Vad för modell? 537 01:00:49,531 --> 01:00:51,158 "Nervous". 538 01:00:53,160 --> 01:00:55,996 "Roundville". 539 01:00:56,205 --> 01:00:59,083 Du är en idiot. - Körkortet, tack. 540 01:00:59,291 --> 01:01:02,711 - Crown Victoria. - Vad betyder det? 541 01:01:06,507 --> 01:01:09,635 Men det är ju en så bra bild... 542 01:01:09,843 --> 01:01:15,599 - Hon hjälpte ju bara till, kom igen. - Nej. 543 01:01:15,808 --> 01:01:21,814 Tre stoppade BMW. Miss Williams ska höra konstapelns vittnesmål. 544 01:01:24,817 --> 01:01:28,112 Blå BMW. Hon kunde inte ens öppna luckan. 545 01:01:28,320 --> 01:01:30,739 "Hon"? 546 01:01:30,948 --> 01:01:34,410 Föraren var en läcker liten... 547 01:01:36,078 --> 01:01:40,958 Fyra kvinnor. Inga pengar i bilen. 548 01:01:41,208 --> 01:01:46,588 Givetvis... En röd BMW är ju som att köra runt i en glassbil. 549 01:01:46,797 --> 01:01:50,968 Vi letar efter en viss BMW, men de byter. 550 01:01:51,176 --> 01:01:54,471 Är alla rånarna kvinnor? 551 01:01:54,680 --> 01:01:58,767 - Och du har sett dem? - Ja, i går kväll. 552 01:01:58,976 --> 01:02:05,941 - När hade du tänkt berätta för FBI? - Jag försökte säga det... 553 01:02:06,150 --> 01:02:09,737 Preston, kom med mig. 554 01:02:09,945 --> 01:02:13,741 Du är avskedad. Inte avstängd, avskedad. 555 01:02:13,949 --> 01:02:17,453 Ni får tillbaka körkortet med en varning. 556 01:02:17,661 --> 01:02:21,123 Låt mig inte se dig i den taxin igen. 557 01:02:21,331 --> 01:02:25,753 - Som din vän beklagar jag. - Jag försökte ju... 558 01:02:25,961 --> 01:02:30,382 Jag har inget val. Ge mig brickan. 559 01:02:54,698 --> 01:02:57,368 Ska vi dela på en taxi? 560 01:03:13,675 --> 01:03:17,388 Allt jag ville var att bli polis. 561 01:03:19,181 --> 01:03:22,351 Att vara som pappa. 562 01:03:22,559 --> 01:03:28,107 Jag har svikit honom. Och dig, du får inte köra taxi längre. 563 01:03:28,315 --> 01:03:33,112 Det sa hon inte. Hon vill inte se mig i den, bara. 564 01:03:34,154 --> 01:03:38,826 Jag förstår att du gillar henne. Du gillar oss ostyriga tjejer. 565 01:03:39,034 --> 01:03:43,831 - Ska du ge det ett försök till? - Hon sparkade ju mig. 566 01:03:44,039 --> 01:03:49,336 Och? Fånga rånarna och gör allt bra igen. 567 01:03:49,545 --> 01:03:52,381 Försök starta den åt mig. 568 01:03:59,680 --> 01:04:01,765 Kom igen... 569 01:04:08,313 --> 01:04:11,734 - Vill du ta en tur? - Nej tack. 570 01:04:11,942 --> 01:04:16,447 - Du behöver ju öva. - Jag är inte sugen på en körlektion. 571 01:04:16,655 --> 01:04:22,703 Körlektion? Jag råkar ju bara sitta i passagerarsätet. 572 01:04:22,911 --> 01:04:25,998 Ingen körlektion? 573 01:04:26,915 --> 01:04:28,917 Okej. 574 01:04:29,126 --> 01:04:35,549 Spänn fast er, för här kommer Washburn. 575 01:04:35,758 --> 01:04:41,513 En skön sväng på kvällskvisten... Oj, motorn är redan på. Mitt fel. 576 01:04:41,722 --> 01:04:46,310 "D" och "D 2". Bra att veta om man behöver uppföljaren till "D". 577 01:04:46,518 --> 01:04:52,441 Spänn av och kör. Du måste slappna av. 578 01:05:01,033 --> 01:05:04,870 Slappna av, inte hyperventilera. 579 01:05:05,079 --> 01:05:08,957 Du greppar ju stenhårt om ratten! 580 01:05:09,166 --> 01:05:11,502 Jag försöker hitta rätt stämning. 581 01:05:11,710 --> 01:05:17,841 Låt stämningen hitta dig i stället. Problemet är att du försöker för hårt. 582 01:05:18,050 --> 01:05:22,012 Du tänker för mycket, slår in öppna dörrar. 583 01:05:22,221 --> 01:05:26,683 Du försöker impa hela tiden - på mig, din pappa, ditt ex... 584 01:05:26,892 --> 01:05:29,395 Om du ska lära dig köra bil- 585 01:05:29,603 --> 01:05:33,399 - måste vi använda dina tillgångar. Inte hjärnan, alltså. 586 01:05:33,607 --> 01:05:39,154 Så sluta tänka. 587 01:05:39,363 --> 01:05:46,286 Rensa huvudet och slappna av. Lyssna på musik. 588 01:05:51,750 --> 01:05:55,671 - Knappast. Nix. - Den där var ju bra. 589 01:05:55,879 --> 01:06:00,134 Nej, jag gillar Natalie Cole. 590 01:06:00,342 --> 01:06:03,011 Det här är min favorit. 591 01:06:03,220 --> 01:06:07,141 Jag sjöng den framför spegeln när jag var liten. 592 01:06:07,349 --> 01:06:12,146 Ja, i målsmans sällskap alltså. 593 01:06:12,354 --> 01:06:15,482 - Sjung med. - Det vill du inte. 594 01:06:15,691 --> 01:06:18,444 Sjung med nu! 595 01:06:28,787 --> 01:06:32,875 Så där. 596 01:06:33,083 --> 01:06:36,462 Lägg den i "D". 597 01:06:38,130 --> 01:06:41,133 Vem sa att du skulle sluta sjunga? 598 01:06:41,341 --> 01:06:44,094 Sjung låten, för tusan! 599 01:06:45,679 --> 01:06:49,600 Slappna av i axlarna. 600 01:07:15,584 --> 01:07:19,046 Håll i ratten. 601 01:07:19,254 --> 01:07:22,841 - Tack så mycket. - Du kör ju. 602 01:07:27,930 --> 01:07:33,560 - Sluta sura och låt mig förklara. - Mår du bra? Jag har varit så orolig. 603 01:07:39,024 --> 01:07:45,948 - Vad gör du här? - Du glömde telefonen här. 604 01:07:46,156 --> 01:07:49,618 Vilken pudding han är. 605 01:07:49,827 --> 01:07:53,956 - Är du inte arg? Du var det förut. - Inte så arg. 606 01:07:57,501 --> 01:08:00,504 - Jag har saknat dig. - Och jag dig, baby. 607 01:08:04,717 --> 01:08:07,594 Som att kolla på pay-per-view. 608 01:08:10,597 --> 01:08:12,808 Harkla dig. 609 01:08:16,395 --> 01:08:20,357 - Nu åker vi hem. - Det går inte, jag har lagat mat. 610 01:08:20,566 --> 01:08:25,612 - Det har du inte alls. - Nej, men jag har gjort margaritas. 611 01:08:25,821 --> 01:08:29,408 Och vi kan ju beställa hem. 612 01:08:29,616 --> 01:08:33,370 Vi går igenom det en gång till. 613 01:08:33,579 --> 01:08:39,376 - BMW:n ställer sig framför banken... - Otroligt! En p-plats på Manhattan. 614 01:08:39,585 --> 01:08:46,425 Han har rätt. Hur får man p-plats framför en bank två dar i rad? 615 01:08:46,633 --> 01:08:52,723 Det brukar bara gå på förbjudna platser, lastzoner och vid sjukhus... 616 01:08:59,521 --> 01:09:05,069 - Sophämtningen. - Ingen parkering på den sidan gatan. 617 01:09:05,277 --> 01:09:10,491 De rånar banken och lägger bytet i en papperskorg. 618 01:09:10,699 --> 01:09:14,995 Vi jagar en BMW, men pengarna finns i sopbilen. 619 01:09:15,204 --> 01:09:18,457 På så vis har de inte pengarna med sig. 620 01:09:18,665 --> 01:09:23,170 De behöver hjälp av en sopgubbe för att lyckas. 621 01:09:27,508 --> 01:09:31,178 Vänta! Vad gör jag med den här? 622 01:09:32,513 --> 01:09:36,225 I morgon är det för sent, då kanske FBI tar dem. 623 01:09:36,433 --> 01:09:40,020 Jag menar... Ja, du hajar. 624 01:09:42,189 --> 01:09:43,941 Skynda på... 625 01:09:48,320 --> 01:09:50,614 Voilà! 626 01:09:50,823 --> 01:09:54,159 Vänta! Tror du inte det är larmat? 627 01:09:54,368 --> 01:09:58,247 Det är inte Fort Knox, utan renhållningsverket. 628 01:10:00,040 --> 01:10:02,626 Plan B. 629 01:10:06,964 --> 01:10:11,510 Polisen. Vi hörde larmet. Är allt lugnt? 630 01:10:11,719 --> 01:10:15,806 - Konstapel Mullins. Det här är... - Goodsnatch. 631 01:10:16,014 --> 01:10:20,060 Tydliga tecken på inbrott. Tjuvarna kan vara kvar. 632 01:10:20,269 --> 01:10:22,896 Du håller huvudet kallt. 633 01:10:23,105 --> 01:10:28,360 De har till och med glömt dyrkarna. Det finns säkert avtryck på dem. 634 01:10:30,738 --> 01:10:32,489 - Vad heter ni? - Verne. 635 01:10:32,698 --> 01:10:35,117 - Ern? - Verne. 636 01:10:35,325 --> 01:10:37,828 - Bern, var är... - Verne! 637 01:10:38,037 --> 01:10:41,623 - Bern? Var är närmaste dator? - Härinne. Kom med. 638 01:10:41,623 --> 01:10:44,001 - Bern? Var är närmaste dator? - Härinne. Kom med. 639 01:10:44,209 --> 01:10:48,630 Vem jobbar på 36th från Third till Broadway på onsdagar- 640 01:10:48,839 --> 01:10:53,469 - och från Leonard till Church på torsdag? 641 01:10:53,677 --> 01:10:55,971 Rutter! 642 01:10:58,599 --> 01:11:02,311 - Pang. Där har vi honom. - Anthony Scalia. 643 01:11:02,519 --> 01:11:08,942 - Han har båda rutterna. - 117th Street, lägenhet 4R. 644 01:11:11,153 --> 01:11:13,822 Jag börjar vänja mig vid din körning. 645 01:11:25,834 --> 01:11:29,213 Du hjälper mig upp på brandstegen... 646 01:11:29,421 --> 01:11:31,632 Kabelmontören. 647 01:11:37,388 --> 01:11:40,265 Polisen! Öppna! 648 01:11:52,444 --> 01:11:55,030 Håll dig undan. 649 01:12:12,965 --> 01:12:15,426 En sista upphämtning, sen är du fri. 650 01:12:15,634 --> 01:12:18,846 Du hämtar pengarna till oss igen... 651 01:12:19,054 --> 01:12:24,059 ...så släpper vi dig och din fru. 652 01:12:24,268 --> 01:12:28,313 Hur vet jag att ni håller vad ni lovar? 653 01:12:28,522 --> 01:12:34,737 Det vet du inte. Men om du går till polisen vet du vad som händer. 654 01:12:47,249 --> 01:12:52,046 Det är bästa vägen dit. 655 01:12:52,254 --> 01:12:56,633 Här är bästa flyktvägen. 656 01:13:02,139 --> 01:13:05,059 - Klara? - Er bil, sir... 657 01:13:05,267 --> 01:13:08,479 Då kör vi, tjejer. 658 01:13:10,356 --> 01:13:16,487 Nej, koppla inte runt mig! Jag behöver Anthony Scalias sophämtningsrutt. 659 01:13:16,695 --> 01:13:21,033 Han jobbar i mitten av stan i dag, sen har han ledigt i två veckor. 660 01:13:21,241 --> 01:13:23,619 Det är i dag. 661 01:13:24,661 --> 01:13:27,706 Får jag kommissarie Robbins. 662 01:13:27,915 --> 01:13:32,753 Jag har inte tid med dig, FBI ger mig häcken full. 663 01:13:32,961 --> 01:13:36,298 - Kommissarien... - Jag kan inte prata med dig. 664 01:13:36,507 --> 01:13:39,551 Håll tyst, Marta! 665 01:13:39,760 --> 01:13:44,640 De flyttar pengarna med sopbilar. Rånen gjordes längs samma rutt. 666 01:13:44,848 --> 01:13:52,147 Det blir ett rån till i dag. Med hundra procents säkerhet. 667 01:13:52,356 --> 01:13:58,028 - Vilken bank? - Nånstans mellan 23rd och 34th. 668 01:14:05,202 --> 01:14:08,831 Ner med er! 669 01:14:09,039 --> 01:14:13,711 Ser jag någons ögon så skjuter jag! 670 01:14:13,919 --> 01:14:17,005 Du där - ner på golvet! 671 01:14:19,091 --> 01:14:21,802 Stanna här. 672 01:14:40,237 --> 01:14:43,323 En enda polisbil? 673 01:14:45,367 --> 01:14:48,203 Hon trodde mig inte. 674 01:14:49,079 --> 01:14:52,541 Vad gör vi nu? 675 01:15:09,058 --> 01:15:10,893 Ta nån. 676 01:15:11,101 --> 01:15:14,146 Ut ur bilen! 677 01:15:26,075 --> 01:15:30,871 - Ner på marken! - I den här kjolen? 678 01:15:31,080 --> 01:15:33,499 Skulle inte tro det. 679 01:15:43,592 --> 01:15:48,555 Nu kör jag härifrån. Ser jag nån polis, så dör grabben. 680 01:15:48,764 --> 01:15:52,935 - Kom, tjejer. - Vänta! 681 01:15:56,605 --> 01:16:00,567 Ni får inte ta honom. Ta mig i stället. 682 01:16:13,497 --> 01:16:16,750 Kom hit. 683 01:16:16,959 --> 01:16:21,630 Sära på benen. Jag ska kolla att du inte är buggad. 684 01:16:32,599 --> 01:16:35,269 Vänd dig. 685 01:16:51,744 --> 01:16:55,456 Kan de inte ta mig också? 686 01:16:57,791 --> 01:17:01,211 Okej. In i bilen. 687 01:17:04,506 --> 01:17:07,926 Blir vi förföljda så dör hon. 688 01:17:09,928 --> 01:17:12,931 Vi måste göra nåt. 689 01:17:15,642 --> 01:17:20,522 Alla enheter: Spana efter en blå BMW på väg norrut längs Park Avenue. 690 01:17:20,731 --> 01:17:25,944 Luftburen enhet 10-70 här. Vi har tappat dem. 691 01:17:26,153 --> 01:17:32,368 Rånarna sågs senast vid Grand Central Station. 692 01:17:44,380 --> 01:17:49,885 Håll dig borta, Washburn. Vad du än har planerat, så gör det inte. 693 01:17:50,094 --> 01:17:52,805 Jag har inte planerat nåt. 694 01:17:53,013 --> 01:17:54,598 Rånarna fortfarande på fri fot. 695 01:17:54,807 --> 01:17:57,393 De sågs senast på väg norrut på Third Avenue. 696 01:17:57,601 --> 01:18:01,397 Jag ringer efter egen förstärkning. 697 01:18:06,944 --> 01:18:11,615 Mario! Jag behöver din hjälp. 698 01:18:12,533 --> 01:18:15,786 Jag är polis, mr Scalia. 699 01:18:15,994 --> 01:18:21,667 - Vem har hittat dem, grabbar? - Vi har inte sett dem än. 700 01:18:21,875 --> 01:18:24,420 Dumt att ta med polisen. 701 01:18:24,628 --> 01:18:28,507 Du får döda henne när vi är förbi Pocono-bergen. 702 01:18:34,304 --> 01:18:38,350 Ser dem. 57th och Third, på väg norrut. 703 01:18:38,559 --> 01:18:42,229 - De måste vara på... - 65th, på väg norrut. 704 01:18:44,023 --> 01:18:48,277 - Jag är ensam här uppe. - Jag är på väg. 705 01:18:58,871 --> 01:19:02,124 - Jag har pengarna. - Ställ dig mot väggen! 706 01:19:09,506 --> 01:19:13,761 Kommer de förbi 125th tappar vi dem. 707 01:19:24,229 --> 01:19:27,775 Du blev blåst. 708 01:19:27,983 --> 01:19:30,527 Hur mår ni, mrs Scalia? 709 01:19:33,822 --> 01:19:37,368 Nu sticker vi härifrån. 710 01:19:50,589 --> 01:19:54,218 - Cool bil. - Du får den. 711 01:19:56,136 --> 01:19:59,515 Låt dem jaga honom en stund. 712 01:20:01,433 --> 01:20:08,107 - Var är Marta? Vart skulle de? - Jag vet inte. 713 01:20:08,315 --> 01:20:14,154 Vad mycket pengar...! Jag tar några tusen för skadorna på taxin- 714 01:20:14,363 --> 01:20:17,991 - för ingen annan lär ju betala för dem. 715 01:20:24,081 --> 01:20:30,254 De stannade på Marcus Garvey och bytte till två silverfärgade BMW. 716 01:20:30,462 --> 01:20:32,589 Ge henne telefonen. 717 01:20:33,882 --> 01:20:37,136 Ursäkta... Telefon till dig. 718 01:20:39,888 --> 01:20:43,726 Det var kul att jaga efter er. Och vilken dricks! 719 01:20:43,934 --> 01:20:46,854 - Vad pratar du om? - Era pengar! 720 01:20:47,062 --> 01:20:50,774 Vi har alla era pengar. - Berätta för henne. 721 01:20:50,983 --> 01:20:55,904 - Snubben är ingen riktig polis. - Håll tyst. 722 01:20:56,113 --> 01:20:58,991 Han är visst polis, han fick bara sparken. 723 01:20:59,199 --> 01:21:03,829 - Vad vill du? - Det ska du få höra. 724 01:21:04,038 --> 01:21:07,332 Jag vill göra ett byte. Pengarna mot flickan. 725 01:21:07,541 --> 01:21:10,586 Har alltid velat säga nåt sånt. 726 01:21:10,794 --> 01:21:12,296 Okej. 727 01:21:12,504 --> 01:21:20,304 Vi gör bytet på 125th och Twelfth Avenue. Om tre minuter. 728 01:21:20,512 --> 01:21:23,057 Lägg pengarna i väskan. 729 01:21:24,475 --> 01:21:27,102 Min telefon! 730 01:21:29,355 --> 01:21:34,068 Tre minuter. Rör på fläsket. 731 01:21:34,276 --> 01:21:37,529 Vi spärrar av vägen. Vänta inte på oss. 732 01:21:45,371 --> 01:21:48,415 Antingen ligger de lågt, eller så är de inte här. 733 01:21:48,624 --> 01:21:52,086 Vad gör vi om hon inte sväljer betet? 734 01:21:54,546 --> 01:21:58,342 - Ändrade planer. - Vi var ju överens. 735 01:21:58,550 --> 01:22:02,221 Vi gör bytet i farten - om ni kan hänga med. 736 01:22:18,987 --> 01:22:20,989 Washburn... - Sväng! 737 01:22:23,117 --> 01:22:27,037 "Vänta inte på mig." Han tyckte nog att det lät tufft. 738 01:22:27,246 --> 01:22:30,916 - Vi måste ha en plan. - Jag jobbar på det! 739 01:23:04,450 --> 01:23:09,997 Inget mer småprat. Stålarna, annars dör hon. 740 01:23:14,626 --> 01:23:18,839 Jag har en plan, men vi måste vinna tid. 741 01:23:19,048 --> 01:23:22,217 Påbörja bytet, men avsluta det inte. 742 01:23:25,054 --> 01:23:27,931 Lita på mig. 743 01:23:38,400 --> 01:23:41,737 Inte än! 744 01:23:45,366 --> 01:23:48,786 Är de här långtradarna en del av planen? 745 01:24:02,466 --> 01:24:05,511 För tidigt! Ut med dig! 746 01:24:11,850 --> 01:24:15,688 - Dra in mig! - Vi måste vinna tid. 747 01:24:15,896 --> 01:24:18,357 Bil på väg. 748 01:24:30,994 --> 01:24:33,914 De måste ta avfarten. 749 01:24:34,123 --> 01:24:36,542 Mindre trafik här! 750 01:24:45,050 --> 01:24:50,180 - Hit med pengarna! - Flickan först! 751 01:24:50,389 --> 01:24:51,682 Samtidigt! 752 01:24:51,890 --> 01:24:54,768 På tre. Ett... 753 01:24:56,729 --> 01:24:59,231 ...två... 754 01:25:00,315 --> 01:25:02,526 ...tre! 755 01:25:05,946 --> 01:25:08,866 Bromsa! 756 01:25:51,367 --> 01:25:53,202 Dö! 757 01:25:55,537 --> 01:25:58,374 Tusan också. 758 01:26:00,876 --> 01:26:05,297 - Du är träffad. - Den slynan sköt mig. 759 01:26:05,506 --> 01:26:08,550 Vi måste till sjukhus. 760 01:26:19,019 --> 01:26:22,106 - Det är bäst om jag kör. - Nej, jag fixar det. 761 01:26:22,314 --> 01:26:26,151 Han fixar det. - Visst gör du det? 762 01:26:26,360 --> 01:26:29,321 Jag låter stämningen hitta mig. 763 01:26:40,290 --> 01:26:42,960 - Varför sjunger du? - Sluta inte. 764 01:26:43,168 --> 01:26:45,838 - Varför sjunger han? - Hindra honom inte. 765 01:27:22,041 --> 01:27:25,127 Koppla mig till St. Marys akutavdelning. 766 01:27:25,335 --> 01:27:28,505 Där är avfarten. 767 01:27:29,673 --> 01:27:34,887 Operationsrummet är förberett. Parkera vid... 768 01:27:46,065 --> 01:27:50,277 Ta henne till operation! 769 01:27:58,494 --> 01:27:59,620 EN TID SENARE... 770 01:27:59,828 --> 01:28:01,955 Välkomna, NASCAR-fans. 771 01:28:02,164 --> 01:28:07,378 Den här helgen är flera NASCAR-divisioner representerade. 772 01:28:07,586 --> 01:28:12,591 Nybörjaren Belle Williams och hennes sponsorer, New Yorks banker- 773 01:28:12,800 --> 01:28:17,054 - ska köra sitt första lopp någonsin. 774 01:28:26,105 --> 01:28:29,108 Hela laget har satsat pengar på dig. 775 01:28:29,316 --> 01:28:33,070 Kloka placeringar. Kolla däcken. 776 01:28:33,278 --> 01:28:35,489 Du har besök. 777 01:28:35,698 --> 01:28:39,410 Jäklar, vad cool du ser ut! 778 01:28:46,083 --> 01:28:51,130 Vad tycks? Det är vår senaste täckmantel - ryska maffian. 779 01:28:51,338 --> 01:28:52,715 Jag skulle köpa det. 780 01:28:52,923 --> 01:28:57,553 - Är sponsorerna schyssta mot dig? - Du ser väl själv. 781 01:28:57,761 --> 01:29:01,098 Helt otroligt. 782 01:29:01,306 --> 01:29:04,893 Den här räddade jag. Och den här. 783 01:29:06,437 --> 01:29:08,647 Vad är det för åk? 784 01:29:08,856 --> 01:29:11,650 Skulle säga att det är en 358-kubikare- 785 01:29:11,859 --> 01:29:15,612 - med 720 hästkrafter, 8500 rpm. 786 01:29:15,821 --> 01:29:20,743 - Imponerande. - Han har skrivit det på handen. 787 01:29:20,951 --> 01:29:23,954 - Mamma! - Hon är full. 788 01:29:25,914 --> 01:29:31,128 - Ska vi ta en bira, Jesse? - Strax. 789 01:29:31,336 --> 01:29:33,505 Hon behöver en. 790 01:29:33,714 --> 01:29:36,884 Var rädd om dig, för du är min. 791 01:29:39,970 --> 01:29:43,557 Vi måste dra. Partydags. 792 01:29:45,267 --> 01:29:50,356 - Vad gör du...? - Jag tyckte det gnistrade till där. 793 01:29:50,564 --> 01:29:55,152 - Du gav mig vissa signaler. - Inga signaler. Inget gnistrande. 794 01:29:55,361 --> 01:29:58,197 Det kommer... 795 01:30:00,240 --> 01:30:05,996 Ta hand om dig. Gör inget galet eller korkat. 796 01:30:06,205 --> 01:30:08,832 Galet och korkat är ju min stil! 797 01:30:15,798 --> 01:30:19,676 Vilken snubbe... - Är du redo för det här? 798 01:30:21,470 --> 01:30:26,767 Bilarna är på väg till start. 799 01:30:26,975 --> 01:30:34,483 Vi har ett meddelande på skärmen till Belle Williams från Jesse. 800 01:30:34,692 --> 01:30:38,779 VILL DU GIFTA DIG MED MIG? 801 01:30:38,987 --> 01:30:44,451 Åh, Gud! Det är klart jag vill! 802 01:30:44,660 --> 01:30:48,247 JAG VÄNTAR I VINNARCIRKELN! 803 01:30:48,455 --> 01:30:54,044 Här kommer NASCAR:s störste, Jeff Gordon. 804 01:30:54,253 --> 01:30:56,922 - Gratulerar. - Tack, Jeff. 805 01:30:57,131 --> 01:30:58,257 - Klar? - Klar att spöa dig. 806 01:30:58,257 --> 01:31:00,718 - Klar? - Klar att spöa dig. 807 01:31:00,926 --> 01:31:03,929 Då kör vi. 808 01:31:20,446 --> 01:31:23,741 Läget, broder? 809 01:31:40,883 --> 01:31:44,094 Jag daskade henne på rumpan. 810 01:31:47,056 --> 01:31:50,726 Här kommer Junior. 811 01:31:51,643 --> 01:31:54,855 Vad...? Vänta! Herregud! 812 01:32:01,028 --> 01:32:05,532 - Var i bilen? - Tredje dörren. Dra loss panelen. 813 01:32:05,741 --> 01:32:07,326 Spotta inte ut orden. 814 01:32:07,534 --> 01:32:13,332 - Är de ute efter datorerna? - Nej, de är ute efter dina pungkulor. 815 01:32:14,917 --> 01:32:18,879 Ring mig, så lirar vi lite Playstation. 816 01:32:19,088 --> 01:32:22,091 Vi softar och käkar en gordita. 817 01:32:22,299 --> 01:32:23,842 Det är en taco inuti en taco. 818 01:32:24,051 --> 01:32:29,098 Som en mjuk taco i en hård. Kött, bönor, mer kött... 819 01:32:30,307 --> 01:32:33,560 Du måste vara utsvulten. 820 01:32:35,437 --> 01:32:38,524 Tredje dörrpanelen på vänster sida. 821 01:32:38,732 --> 01:32:40,317 Nu blir jag sned. 822 01:32:40,526 --> 01:32:44,321 Tredje dörrpanelen på vänster sida. 823 01:32:47,032 --> 01:32:50,077 Se till att vara där. 824 01:32:50,285 --> 01:32:54,957 - Varför la jag telefonen här? - Din skuldra har kanske nåt att säga. 825 01:32:55,165 --> 01:32:57,876 Tredje panelen. 826 01:32:59,211 --> 01:33:01,880 - Tredje dörren. - "Dörr" är bättre. 827 01:33:02,089 --> 01:33:07,386 Det här är den värsta dagen i mitt liv. 828 01:33:07,594 --> 01:33:13,142 Jag känner mig som Barry Whites oäkta, vita barnbarn. 829 01:33:16,979 --> 01:33:20,399 Översättning: Magnus Lässker www.sdi-media.com 830 01:37:02,037 --> 01:37:04,081 Översättning: SDI Media Group 831 01:37:04,289 --> 01:37:06,333 [SWEDISH]