1 00:00:40,600 --> 00:00:43,592 Ci siamo. Concentrati. 2 00:00:43,679 --> 00:00:46,911 Velocità. lo sono velocità. 3 00:00:48,560 --> 00:00:51,199 Un vincitore, 42 perdenti. 4 00:00:51,280 --> 00:00:53,669 E me li mangio a colazione. 5 00:00:55,719 --> 00:00:56,994 Colazione. Avrei dovuto farla. 6 00:00:57,079 --> 00:00:59,150 Forse avrei dovuto farla. 7 00:00:59,240 --> 00:01:02,789 Ora mi sentirei meglio. No, resta concentrato. Velocità. 8 00:01:04,439 --> 00:01:06,556 Sono più che veloce, più che rapido. 9 00:01:06,640 --> 00:01:08,198 Sono una saetta! 10 00:01:09,239 --> 00:01:11,470 Ehi, Saetta, sei pronto? 11 00:01:13,040 --> 00:01:14,029 SAETTA MCQUEEN 12 00:01:14,000 --> 00:01:14,989 SAETTA MCQUEEN 13 00:01:15,079 --> 00:01:15,079 Sì, Saetta è pronto. 14 00:01:16,040 --> 00:01:16,040 Sì, Saetta è pronto. 15 00:01:49,200 --> 00:01:50,679 CARS - MOTORl RUGGENTl 16 00:01:58,200 --> 00:02:00,475 WALT DlSNEY PlCTURES PRESENTA 17 00:01:59,159 --> 00:02:01,435 WALT DlSNEY PlCTURES PRESENTA 18 00:02:02,439 --> 00:02:04,749 UN FlLM PlXAR ANlMATlON STUDlOS 19 00:02:03,400 --> 00:02:05,709 UN FlLM PlXAR ANlMATlON STUDlOS 20 00:02:18,199 --> 00:02:18,199 CARS - MOTORl RUGGENTl 21 00:02:19,240 --> 00:02:19,240 CARS - MOTORl RUGGENTl 22 00:02:56,000 --> 00:02:57,911 Comprate la pallina per l'antenna! 23 00:03:04,240 --> 00:03:06,356 Vai così, maestro! 24 00:03:07,719 --> 00:03:09,631 Dici bene, maestro. 25 00:03:35,360 --> 00:03:37,828 Benvenuti alla Dinoco 400. 26 00:03:37,919 --> 00:03:41,390 Sono Bob Cutlass e qui con me c'è Darrell Cartrip. 27 00:03:41,479 --> 00:03:44,438 Questa potrebbe essere una corsa storica. 28 00:03:44,520 --> 00:03:46,317 Ho la pressione dell'olio alle stelle! 29 00:03:46,400 --> 00:03:49,995 Dovranno trainarmi fuori dalla cabina! 30 00:03:50,080 --> 00:03:51,069 Hai ragione, Darrell. 31 00:03:51,159 --> 00:03:53,469 Già, tre auto sono... 32 00:03:53,560 --> 00:03:55,630 ...a pari punti in classifica. 33 00:03:55,719 --> 00:04:00,271 E il vincitore si aggiudicherà il campionato e la Piston Cup. 34 00:04:00,360 --> 00:04:01,998 Strip Weathers, il Re del volante, 35 00:04:02,080 --> 00:04:04,469 coglierà un'altra vittoria, prima del ritiro? 36 00:04:04,560 --> 00:04:06,710 E' il pilota di punta della Dinoco! 37 00:04:06,800 --> 00:04:09,075 Le farà vincere ancora una Piston Cup? 38 00:04:09,159 --> 00:04:12,357 E al secondo posto c'è Chick Hicks... 39 00:04:12,439 --> 00:04:15,000 lnsegue lo spoiler del Re da sempre. 40 00:04:15,080 --> 00:04:16,991 Pensava che fosse il suo anno. 41 00:04:17,079 --> 00:04:19,753 L'occasione per emergere dall'ombra del Re. 42 00:04:19,839 --> 00:04:19,839 E l'ultima cosa che si aspettava era Saema McQueen! 43 00:04:21,319 --> 00:04:22,389 E l'ultima cosa che si aspettava era Saema McQueen! 44 00:04:22,279 --> 00:04:23,349 E l'ultima cosa che si aspettava era Saema McQueen! 45 00:04:23,439 --> 00:04:24,668 SAETTA MCQUEEN 46 00:04:24,600 --> 00:04:25,828 SAETTA MCQUEEN 47 00:04:25,920 --> 00:04:25,920 Credo che nessuno se l'aspettasse. 48 00:04:26,879 --> 00:04:26,879 Credo che nessuno se l'aspettasse. 49 00:04:30,920 --> 00:04:31,079 Credo che nessuno se l'aspettasse. 50 00:04:31,160 --> 00:04:33,720 Questo novellino ha iniziato da sconosciuto. 51 00:04:33,800 --> 00:04:35,153 Ma ora lo conoscono tui. 52 00:04:35,240 --> 00:04:39,199 Saprà aggiudicarsi la Piston Cup e la sponsorizzazione Dinoco? 53 00:04:39,279 --> 00:04:41,714 La leggenda...l'eterno secondo... e il novellino! 54 00:04:41,800 --> 00:04:44,553 Tre auto...un solo campione! 55 00:04:56,240 --> 00:04:57,673 Non ci provare! 56 00:05:08,879 --> 00:05:10,757 - Sei il migliore! - Che corsa! 57 00:05:12,040 --> 00:05:14,110 Bruciali, McQueen! 58 00:05:17,800 --> 00:05:19,518 Ti amo, Saetta! 59 00:05:19,600 --> 00:05:21,431 La Dinoco è mia. 60 00:05:22,240 --> 00:05:23,719 Guai alla curva tre! 61 00:05:24,160 --> 00:05:27,277 - Prova a passare ora! - Un incidente dietro ai primi. 62 00:05:48,480 --> 00:05:51,040 Un momento. McQueen è in mezzo ai rottami. 63 00:05:51,120 --> 00:05:53,395 Non ce la farà ad uscirne. 64 00:05:53,480 --> 00:05:55,038 Non tutto intero, intendo! 65 00:06:10,759 --> 00:06:12,637 Saetta! 66 00:06:14,560 --> 00:06:16,835 McQueen è passato! 67 00:06:16,920 --> 00:06:19,275 Una manovra spettacolare! 68 00:06:19,360 --> 00:06:21,351 Sì! Cia-ciao! 69 00:06:21,439 --> 00:06:24,557 McQueen! McQueen! McQueen! 70 00:06:25,920 --> 00:06:27,478 Vai così, McQueen! 71 00:06:27,560 --> 00:06:31,473 Mentre tutti rientrano ai box, McQueen prende il comando. 72 00:06:31,560 --> 00:06:34,393 Non fatemi uscire. Posso ancora correre! 73 00:06:39,240 --> 00:06:41,151 Allora, sono stato bravo? 74 00:06:41,240 --> 00:06:42,992 McQueen non si è fermato ai box! 75 00:06:43,079 --> 00:06:44,308 Non si è fermato! 76 00:06:44,399 --> 00:06:47,392 Fatemi rientrare, presto! 77 00:06:47,480 --> 00:06:49,198 McQueen non ha fatto il pit-stop! 78 00:06:49,279 --> 00:06:52,636 Ha licenziato il caposquadra... il terzo della stagione! 79 00:06:52,720 --> 00:06:54,915 Dice che vuole lavorare da solo. 80 00:06:55,000 --> 00:06:57,116 Chick ha perso tempo ai box. 81 00:06:57,199 --> 00:07:00,431 Deve recuperare terreno. 82 00:07:00,519 --> 00:07:02,829 Attenti, ragazzi, la gara riprende! 83 00:07:20,319 --> 00:07:21,958 Levati, levati! 84 00:07:30,000 --> 00:07:32,036 Cambio gomme! 85 00:07:32,120 --> 00:07:34,680 Niente gomme! Solo benzina! 86 00:07:34,839 --> 00:07:36,796 Ti servono gomme nuove, idiota! 87 00:07:37,120 --> 00:07:39,759 McQueen ha fatto solo rifornimento. 88 00:07:39,839 --> 00:07:41,353 Già, niente gomme. 89 00:07:41,439 --> 00:07:45,274 È una condotta di gara pericolosa, ma pare che per lui funzioni. 90 00:07:45,360 --> 00:07:47,669 Forse sa qualcosa che noi non sappiamo. 91 00:07:55,399 --> 00:07:55,399 Ci siamo, Darrell. 92 00:07:56,720 --> 00:07:57,550 ULTlMO TOUR 93 00:07:57,639 --> 00:07:58,470 ULTlMO TOUR 94 00:07:58,560 --> 00:07:58,560 Ultimo giro e McQueen ha un enorme vantaggio. Ha la vittoria in tasca. 95 00:08:00,000 --> 00:08:00,000 Ultimo giro e McQueen ha un enorme vantaggio. Ha la vittoria in tasca. 96 00:08:01,439 --> 00:08:04,637 Ultimo giro e McQueen ha un enorme vantaggio. Ha la vittoria in tasca. 97 00:08:04,720 --> 00:08:06,915 Stiamo per incoronare un nuovo campione. 98 00:08:13,160 --> 00:08:14,957 Bandiera a scacchi, arrivo! 99 00:08:15,040 --> 00:08:17,235 McQueen ha bucato! 100 00:08:17,319 --> 00:08:19,959 È all'ultima curva! Ce la farà? 101 00:08:20,040 --> 00:08:21,712 lmbecille! 102 00:08:23,800 --> 00:08:26,109 McQueen ha bucato! 103 00:08:26,199 --> 00:08:27,679 Dai, dai, dai, dai! 104 00:08:36,440 --> 00:08:38,112 Un'altra gomma andata! 105 00:08:38,200 --> 00:08:41,272 - ll Re e Chick recuperano terreno! - Affrontano la terza curva! 106 00:08:41,360 --> 00:08:43,157 Avanti. 107 00:08:44,960 --> 00:08:47,076 Non credo ai miei occhi! 108 00:08:47,159 --> 00:08:50,550 30 metri separano McQueen dalla Piston Cup! 109 00:08:56,080 --> 00:08:58,548 ll Re e Chick sono alla quarta curva. 110 00:09:01,320 --> 00:09:04,437 Eccoli sul traguardo! E vince.. . 111 00:09:04,519 --> 00:09:07,193 - Troppo vicini! - lncredibile! 112 00:09:07,279 --> 00:09:08,599 Saetta! 113 00:09:08,879 --> 00:09:11,758 ll più spettacolare.. . 114 00:09:11,840 --> 00:09:15,116 -.. .incredibile finale! - Ancora non ci credo! 115 00:09:15,200 --> 00:09:17,111 E non sappiamo neanche chi ha vinto! 116 00:09:30,360 --> 00:09:32,476 Niente riprese! Via di qui. 117 00:09:32,559 --> 00:09:34,949 Siamo in amesa del risultato. 118 00:09:35,039 --> 00:09:37,395 E' stato un rischio non cambiare le gomme. 119 00:09:37,480 --> 00:09:38,469 A me lo dici? 120 00:09:38,559 --> 00:09:41,028 Rimpiangi un caposquadra? 121 00:09:41,120 --> 00:09:44,396 Kori, non si corre solo per vincere. 122 00:09:44,480 --> 00:09:48,189 Che gusto c'è a vincere con un giro di vantaggio? 123 00:09:48,279 --> 00:09:50,157 Volevo dare un brivido al pubblico. 124 00:09:50,240 --> 00:09:52,231 Se rimpiango un caposquadra? 125 00:09:52,320 --> 00:09:54,390 Wo. Qui faccio tutto io. 126 00:09:54,480 --> 00:09:55,799 Cosa? Oh, sì, certo. 127 00:09:55,879 --> 00:09:57,836 Avete sentito un Saetta McQueen sicuro di sé. 128 00:09:57,919 --> 00:10:00,388 Qui, Kori Turbowi. 129 00:10:00,480 --> 00:10:01,469 Tu, spostati! 130 00:10:01,559 --> 00:10:03,835 Ciccio, m'impalli! 131 00:10:03,919 --> 00:10:05,831 La gente vuole vedere la saetta. 132 00:10:05,919 --> 00:10:09,356 - Fatti da parte! - Questo è troppo! 133 00:10:09,440 --> 00:10:13,319 - Ragazzi, dove andate? - Addio, signor “Faccio-tutto-io“. 134 00:10:13,399 --> 00:10:15,038 Oh, va bene. Andate pure. 135 00:10:15,120 --> 00:10:19,432 Come farò a trovare qualcuno che mi faccia il pieno? 136 00:10:19,759 --> 00:10:22,593 - Addio, Ciccio! - Non mi chiamo Ciccio! 137 00:10:22,679 --> 00:10:24,238 Fa' lo stesso. 138 00:10:24,320 --> 00:10:26,276 Ehi, Saetta! 139 00:10:26,360 --> 00:10:29,511 È stata una corsa straordinaria. 140 00:10:29,600 --> 00:10:31,716 La mia! 141 00:10:31,799 --> 00:10:34,189 Benvenuto nell'era di Chick! 142 00:10:34,279 --> 00:10:36,794 La Piston Cup è mia, bambolo. 143 00:10:36,879 --> 00:10:41,237 Ragazzi, secondo voi mi dona il blu Dinoco? 144 00:10:41,320 --> 00:10:43,072 Fammi il piacere, Tuono. 145 00:10:43,159 --> 00:10:46,118 Sì, esatto. Tuono? Che vuol dire “Tuono“? 146 00:10:46,200 --> 00:10:48,919 ll tuono arriva sempre dopo... la saetta. 147 00:10:50,759 --> 00:10:53,115 - Chi sapeva questa storia del tuono? - lo no. 148 00:10:53,200 --> 00:10:54,792 Facci vedere il lampo! 149 00:10:54,879 --> 00:10:56,279 Dritto nell'obiettivo. 150 00:10:56,440 --> 00:10:58,510 - Facci vedere il lampo! - Sorridi, McQueen! 151 00:10:58,600 --> 00:11:01,751 - Facci vedere il lampo! - Basta così! 152 00:11:06,840 --> 00:11:11,072 Una volata clamorosa. Hai reso orgogliosa la Dinoco. 153 00:11:11,159 --> 00:11:12,149 Grazie, Re. 154 00:11:12,240 --> 00:11:14,879 Tex, mi avete sempre trattato bene. 155 00:11:14,960 --> 00:11:16,188 Era il minimo che potessi fare. 156 00:11:16,279 --> 00:11:19,397 Comunque vada, per me hai vinto tu, vecchio leprotto. 157 00:11:19,480 --> 00:11:22,199 Grazie, cara. Non sarei nulla senza di te. 158 00:11:24,879 --> 00:11:26,472 - lo sono Mia - lo sono Tia. 159 00:11:26,559 --> 00:11:29,677 Siamo le tue più grandi ammiratrici. 160 00:11:29,759 --> 00:11:32,115 Quanto mi piaccio. 161 00:11:32,200 --> 00:11:35,237 - Basta, ragazze. - Ci piaci un sacco, Saetta! 162 00:11:37,080 --> 00:11:39,799 Amico, hai del fegato in pista. 163 00:11:39,879 --> 00:11:41,359 Salve, “Maestà“. 164 00:11:41,440 --> 00:11:43,158 Hai più talento tu in un solo bullone 165 00:11:43,240 --> 00:11:45,674 che tante auto in tutta la carrozzeria. 166 00:11:45,759 --> 00:11:48,228 - Dawero? Oh... - Ma sei stupido. 167 00:11:48,320 --> 00:11:50,788 - Prego? - Non puoi far niente da solo. 168 00:11:50,879 --> 00:11:53,838 Ti serve un caposquadra e un buon team. 169 00:11:53,919 --> 00:11:56,753 Non puoi vincere senza una squadra che sappia il fatto suo. 170 00:11:56,840 --> 00:11:59,752 Devi lasciargli fare il loro mestiere, come dovrebbero. 171 00:11:59,840 --> 00:12:02,673 Un buon team. 172 00:12:02,759 --> 00:12:04,591 Già. 173 00:12:07,279 --> 00:12:09,111 lL NUOVO VOLTO Dl 174 00:12:08,240 --> 00:12:10,071 lL NUOVO VOLTO Dl 175 00:12:11,399 --> 00:12:12,833 SAETTA MCQUEEN 176 00:12:12,360 --> 00:12:13,793 SAETTA MCQUEEN 177 00:12:13,879 --> 00:12:14,915 SAETTA MCQUEEN 178 00:12:14,840 --> 00:12:15,875 SAETTA MCQUEEN 179 00:12:19,440 --> 00:12:20,429 SAETTA 180 00:12:20,399 --> 00:12:21,389 SAETTA 181 00:12:25,720 --> 00:12:26,709 sAETTA mcQuEEm È 182 00:12:26,960 --> 00:12:27,949 sAETTA mcQuEEm È 183 00:12:28,039 --> 00:12:28,039 “TEMPESTA Dl SAETTE“ 184 00:12:29,000 --> 00:12:29,000 “TEMPESTA Dl SAETTE“ 185 00:12:44,840 --> 00:12:46,751 Oh, Saetta! 186 00:12:48,120 --> 00:12:50,793 Quando lo capirai, andrai alla grande. 187 00:12:50,879 --> 00:12:54,350 È un consiglio prezioso. 188 00:12:54,440 --> 00:12:55,998 Grazie, “Maestà“. 189 00:12:56,519 --> 00:12:57,839 Signore e signori, 190 00:12:57,919 --> 00:13:00,115 per la prima volta nella storia della Piston Cup.. . 191 00:13:00,200 --> 00:13:03,715 Un esordiente vince la Piston Cup. 192 00:13:04,120 --> 00:13:05,109 Sì! 193 00:13:05,200 --> 00:13:08,033 .. .abbiamo tre vincitori ex-aequo. 194 00:13:14,600 --> 00:13:17,239 Accidenti che figuraccia. 195 00:13:17,320 --> 00:13:19,959 Ma io non mi preoccuperei. Perché non l'ho fatta io! 196 00:13:21,000 --> 00:13:24,197 l commissari hanno stabilito.. . 197 00:13:24,279 --> 00:13:28,353 .. .che si farà una corsa di spareggio in California fra una settimana. 198 00:13:28,600 --> 00:13:31,717 Grazie, grazie a tutti! 199 00:13:31,799 --> 00:13:35,315 Ehi, pivello, il primo che arriva in California si coltiva la Dinoco. 200 00:13:35,399 --> 00:13:38,278 Non io, voi siete forti, e lo sapete! 201 00:13:42,279 --> 00:13:44,510 Oh, sì! 202 00:13:47,639 --> 00:13:50,950 “ll primo che arriva in California si coltiva la Dinoco“. 203 00:13:51,039 --> 00:13:53,554 Vedremo chi ci arriva per primo. 204 00:13:54,759 --> 00:13:57,957 - Congratulazioni per l'ex-aequo. - Lascia perdere. 205 00:13:58,039 --> 00:14:00,759 Ehi, Mack. Dov'è il mio rimorchio? 206 00:14:00,840 --> 00:14:02,956 - Allo stand del tuo sponsor. - Cosa? 207 00:14:03,039 --> 00:14:04,917 Devi fare la tua apparizione. 208 00:14:05,000 --> 00:14:07,434 No! No, no, no! 209 00:14:07,559 --> 00:14:09,835 Sì, sì, sì! 210 00:14:09,919 --> 00:14:13,390 Sono Saetta McQueen e uso Rust-eze, Antiruggine per Paraurti. 211 00:14:13,480 --> 00:14:17,029 Wuova formula per il didietro. Wiente di meglio per un paraurti screpolato. 212 00:14:17,440 --> 00:14:19,749 Guarda come brilla! 213 00:14:19,840 --> 00:14:23,389 Usate Rust-eze e anche voi sarete come me! 214 00:14:27,639 --> 00:14:29,756 Conoscevo un'auto di Swampscott. 215 00:14:29,840 --> 00:14:32,877 Era così arrugginita che non faceva ombra. 216 00:14:32,960 --> 00:14:35,520 Le si vedeva lo chassis corroso. 217 00:14:36,559 --> 00:14:39,711 Le auto arrugginite danneggiano la mia immagine. 218 00:14:39,799 --> 00:14:43,031 Ti hanno reso famoso. E poi ce l'hai in contratto. 219 00:14:43,120 --> 00:14:45,873 Smettila! Va' ad agganciarti. 220 00:14:45,960 --> 00:14:49,714 - L'inverno è una meraviglia. - Ma la prudenza non è mai troppa.. . 221 00:14:49,799 --> 00:14:52,075 ...che con il sale e la fanghiglia... 222 00:14:52,159 --> 00:14:54,071 .. .si arrugginisce la sottocoppa. 223 00:14:54,159 --> 00:14:56,037 Eccolo! 224 00:14:56,120 --> 00:14:57,997 ll nostro quasi campione! 225 00:14:58,080 --> 00:14:59,559 Porta qui il retrotreno. 226 00:14:59,639 --> 00:15:01,676 Sembravi una scheggia! 227 00:15:01,759 --> 00:15:03,796 - Che corsa da sballo! - Andavi a mille! 228 00:15:03,879 --> 00:15:05,871 - Fatemi spazio. - Sei il mio eroe! 229 00:15:05,960 --> 00:15:07,678 Sì, lo so... 230 00:15:07,759 --> 00:15:09,273 .. .Fred. 231 00:15:09,399 --> 00:15:11,834 Sa il mio nome! Sa il mio nome! 232 00:15:12,639 --> 00:15:13,789 E bravo Freddy! 233 00:15:13,879 --> 00:15:16,189 Grazie a te Saetta, abbiamo fatto vendite record! 234 00:15:16,279 --> 00:15:18,714 Ora possiamo comprarti la fanaleria anteriore. 235 00:15:18,799 --> 00:15:20,711 Vuoi dire che non ha i fari? 236 00:15:20,799 --> 00:15:23,030 No, sono adesivi. 237 00:15:23,120 --> 00:15:25,998 Non servono, la pista è illuminata 238 00:15:26,080 --> 00:15:27,911 e di notte brilla. 239 00:15:28,000 --> 00:15:31,117 Anche mio fratello è brillo, ma i fari gli servono. 240 00:15:35,799 --> 00:15:39,395 Signore e signori.. .Saetta McQueen! 241 00:15:42,279 --> 00:15:44,111 Una canzone! 242 00:15:44,200 --> 00:15:47,351 ll team Rust-eze, Antiruggine per Paraurti 243 00:15:47,440 --> 00:15:49,237 ha fatto una grande gara. 244 00:15:49,639 --> 00:15:51,870 Ricordate: con un po' di Rust-eze.. . 245 00:15:51,960 --> 00:15:53,951 .. .e un mezzo miracolo.. . 246 00:15:54,039 --> 00:15:58,477 .. .anche voi sarete come me. 247 00:16:01,000 --> 00:16:02,399 - Ehi, ragazzo. - Ti adoriamo. 248 00:16:02,480 --> 00:16:04,835 E speriamo in un'altra grande stagione! 249 00:16:04,919 --> 00:16:06,148 Come quella di questanno! 250 00:16:07,480 --> 00:16:09,835 Nemmeno morto. 251 00:16:10,080 --> 00:16:13,470 - Non guidare come mio fratello! - Non guidare come mio fratello! 252 00:16:13,559 --> 00:16:16,438 California, arriviamo! 253 00:16:16,519 --> 00:16:19,114 Dinoco, arriviamo! 254 00:18:05,759 --> 00:18:08,399 Oh, mi ci voleva. 255 00:18:08,480 --> 00:18:11,677 Parlo con l'auto più veloce del mondo? 256 00:18:11,759 --> 00:18:13,796 Sei Harv, il miglior agente del mondo? 257 00:18:14,960 --> 00:18:16,598 Sono così onorato 258 00:18:16,680 --> 00:18:19,194 che quasi mi dispiace prendere il 100/o dei tuoi guadagni. 259 00:18:19,279 --> 00:18:24,434 E del merchandising. E dei diritti per l'eternità. 260 00:18:24,519 --> 00:18:26,909 Che corsa. Won l'ho vista, ma so che sei stato grande. 261 00:18:27,000 --> 00:18:28,069 Grazie, Harv. 262 00:18:28,160 --> 00:18:31,675 Mi danno 20 biglietti per la gara di spareggio. 263 00:18:31,759 --> 00:18:34,320 Li darò ai tuoi amici. Sparami i nomi. 264 00:18:34,400 --> 00:18:37,392 - Ci pensa Harv. - Subito. Amici. 265 00:18:37,480 --> 00:18:39,311 Be', c'è... 266 00:18:41,079 --> 00:18:42,718 Capisco. 267 00:18:42,799 --> 00:18:45,473 Con tutti gli amici che hai, è diicile. 268 00:18:45,559 --> 00:18:47,869 Quando arrivi, dobbiamo andare a cena insieme! 269 00:18:47,960 --> 00:18:50,030 Tieniti libero per il tuo miglior amico! 270 00:18:50,119 --> 00:18:52,076 Splendido! Dobbiamo.. . 271 00:18:52,160 --> 00:18:55,072 Devo scappare. Fammi sapere. Passo e chiudo. 272 00:18:58,960 --> 00:19:00,916 Cosa? Un minivan? 273 00:19:01,000 --> 00:19:04,913 Andiamo, Mack, sei nella corsia lenta. 274 00:19:05,000 --> 00:19:05,000 Devo solo riprendere fiato. 275 00:19:07,480 --> 00:19:09,198 PROSSlMA AREA SOSTA AUTOCARRl 500 MlGLlA 276 00:19:08,440 --> 00:19:10,158 PROSSlMA AREA SOSTA AUTOCARRl 500 MlGLlA 277 00:19:10,240 --> 00:19:11,275 - Devo riposare. - No. 278 00:19:11,200 --> 00:19:12,235 - Devo riposare. - No. 279 00:19:12,319 --> 00:19:12,319 Faremo una tirata fino in California. Eravamo daccordo. 280 00:19:14,079 --> 00:19:14,079 Faremo una tirata fino in California. Eravamo daccordo. 281 00:19:14,839 --> 00:19:17,149 Faremo una tirata fino in California. Eravamo daccordo. 282 00:19:17,240 --> 00:19:21,313 Tutta la notte? Ma il regolamento dei Trasporti.. . 283 00:19:21,400 --> 00:19:24,358 Devo arrivare prima di Chick e lavorarmi quelli della Dinoco. 284 00:19:24,440 --> 00:19:26,317 Quanti camion che dormono. 285 00:19:26,400 --> 00:19:29,039 Ragazzo, non so se ce la farò. 286 00:19:29,119 --> 00:19:30,439 Sì che ce la farai. 287 00:19:30,519 --> 00:19:32,715 Starò sveglio con te. 288 00:19:32,799 --> 00:19:35,519 - Tutta la notte? - Tutta la notte. 289 00:20:51,480 --> 00:20:53,357 - Ehi, D.J. - Che c'è? 290 00:20:53,440 --> 00:20:56,318 Questo casca dal sonno. 291 00:21:03,000 --> 00:21:05,309 Che bella musica. 292 00:21:05,880 --> 00:21:09,156 Ehi, Wingo! Si cambia corsia. 293 00:21:09,359 --> 00:21:11,590 Te lo rispedisco! 294 00:21:11,680 --> 00:21:14,638 - Ops, mancato! - Te ne vai in vacanza? 295 00:21:33,279 --> 00:21:36,477 Snot Rod ne molla un altro! 296 00:21:39,400 --> 00:21:40,549 Salute! 297 00:21:41,559 --> 00:21:44,552 Non si guida quando si ha sonno. 298 00:22:03,480 --> 00:22:04,708 Mack! 299 00:22:10,359 --> 00:22:11,634 Mack! 300 00:22:17,519 --> 00:22:18,555 Mack! 301 00:22:19,079 --> 00:22:21,310 Mack! Ehi, Mack! Mack! 302 00:22:23,359 --> 00:22:24,839 Mack! 303 00:22:24,920 --> 00:22:26,478 Mack, aspettami! 304 00:22:35,599 --> 00:22:36,749 Mack! 305 00:22:56,480 --> 00:22:58,471 Mack! Mack! 306 00:23:01,079 --> 00:23:02,911 Mack! Mack! 307 00:23:03,000 --> 00:23:05,355 Mack! Aspetta! 308 00:23:06,559 --> 00:23:08,232 Mack! Mack! 309 00:23:08,319 --> 00:23:10,390 Cosa? Tu non sei Mack. 310 00:23:10,480 --> 00:23:15,076 Non sono un Mack! Sono un Peterbilt, per la miseria! 311 00:23:15,440 --> 00:23:17,954 Accendi i fari, imbranato! 312 00:23:22,279 --> 00:23:24,794 Mack.. .l'autostrada! 313 00:23:38,759 --> 00:23:41,513 Nella mia città non si corre. 314 00:23:45,680 --> 00:23:47,398 Oh, no. 315 00:23:47,480 --> 00:23:49,550 Forse mi può aiutare. 316 00:23:49,880 --> 00:23:52,155 Perché mi spara addosso?! 317 00:23:53,319 --> 00:23:55,436 Non andavo così veloce da anni. 318 00:23:55,519 --> 00:23:58,239 Mi salterà una bronzina. 319 00:23:58,319 --> 00:24:00,515 Zig-zag! Zig-zag! 320 00:24:00,599 --> 00:24:02,238 Ma cosa combina? 321 00:24:02,319 --> 00:24:03,799 Pirata del volante. 322 00:25:02,279 --> 00:25:06,671 Te l'assicuro... ogni 3 lampeggi rallenta un po'. 323 00:25:11,000 --> 00:25:13,560 Con gli anni '60 sei uscito di testa, eh? 324 00:25:22,640 --> 00:25:25,677 Cosa? Questa non è l'autostrada. 325 00:25:40,480 --> 00:25:43,392 Non sono l'unico a vederlo, vero? 326 00:25:43,799 --> 00:25:49,033 Arriva! 327 00:25:49,960 --> 00:25:51,154 Mi ha graffiato la vernice! 328 00:26:34,960 --> 00:26:38,748 Le mie gomme! Vola via, Stanley. Libero! 329 00:26:47,359 --> 00:26:50,636 Ragazzo,.. .sei in un mare di guai. 330 00:26:53,920 --> 00:26:56,514 Dall'Autodromo lnternazionale di Los Angeles, 331 00:26:56,599 --> 00:26:58,989 il primo concorrente, Saetta McQueen, 332 00:26:59,079 --> 00:27:00,752 sta arrivando. 333 00:27:00,839 --> 00:27:02,910 E' vero che poseraì per Playaut0? 334 00:27:03,000 --> 00:27:05,150 Che strategia userai? 335 00:27:06,359 --> 00:27:06,359 Che c'è? Non ho i parafanghi puliti? 336 00:27:08,279 --> 00:27:08,951 Che c'è? Non ho i parafanghi puliti? 337 00:27:09,039 --> 00:27:09,039 SAETTA MCQUEEN SCOMPARSO 338 00:27:09,480 --> 00:27:10,151 Che c'è? Non ho i parafanghi puliti? 339 00:27:10,240 --> 00:27:10,240 SAETTA MCQUEEN SCOMPARSO 340 00:27:12,599 --> 00:27:15,797 L'autista di McQueen è arrivato da solo. 341 00:27:15,880 --> 00:27:19,668 - McQueen è scomparso. - Deve partecipare a... 342 00:27:19,759 --> 00:27:22,228 ll suo sponsor non sa dove si trovi. 343 00:27:25,039 --> 00:27:28,396 Spero non gli sia successo nulla. 344 00:27:28,480 --> 00:27:32,712 E' più di#icile trovare McQueen o un caposquadra che lavori per lui? 345 00:27:32,799 --> 00:27:35,314 Bisogna trovarlo ad ogni costo! 346 00:27:35,400 --> 00:27:39,393 Tutti si pongono la stessa domanda: dov'è McQueen? 347 00:27:40,319 --> 00:27:42,390 Oh, signore. 348 00:27:43,359 --> 00:27:45,396 Dove sono? 349 00:27:45,559 --> 00:27:47,516 Buondì, bell'addormentato! 350 00:27:48,640 --> 00:27:51,029 Mi chiedevo quando ti saresti svegliato. 351 00:27:51,119 --> 00:27:53,714 Prendi quello che vuoi, ma non farmi del male! 352 00:27:53,960 --> 00:27:56,554 Perché ho una ganascia? 353 00:27:56,640 --> 00:28:01,350 - Che ci faccio qui? - Sei buffo. 354 00:28:01,440 --> 00:28:04,398 Sei simpatico. Mi chiamo Carl Attrezzi. 355 00:28:05,720 --> 00:28:06,789 Carl Attrezzi? 356 00:28:06,880 --> 00:28:09,678 Ma per gli amici sono “Cricketto“. 357 00:28:09,759 --> 00:28:12,877 - Tu come ti chiami? - Non sai come mi chiamo? 358 00:28:13,799 --> 00:28:17,156 No, lo so come ti chiami. Sei Cricketto anche tu? 359 00:28:17,240 --> 00:28:18,229 Cosa? 360 00:28:18,319 --> 00:28:22,916 Devo arrivare in California al più presto. Dove mi trovo? 361 00:28:23,000 --> 00:28:25,150 Dove ti trovi? Fischia! 362 00:28:25,240 --> 00:28:26,719 Sei a Radiator Springs. 363 00:28:26,799 --> 00:28:30,031 La più bella cittadina della contea di Carburator. 364 00:28:30,119 --> 00:28:32,873 Ah! Magnifico! 365 00:28:32,960 --> 00:28:37,272 Se questo ti sembra magnifico, dovresti vedere il resto. 366 00:28:37,359 --> 00:28:40,989 Sì, mi piacerebbe vedere il resto della città. 367 00:28:41,200 --> 00:28:43,919 Se apri il cancello e mi togli la ganascia.. . 368 00:28:44,000 --> 00:28:46,594 .. .io e te diamo un'occhiata in giro. 369 00:28:46,680 --> 00:28:48,796 Che ne dici, Mezz'Attrezzo? 370 00:28:48,880 --> 00:28:50,359 - Andiamo! - Cricketto! 371 00:28:50,440 --> 00:28:53,113 Cosa ti ho detto di non fare con l'accusato? 372 00:28:53,200 --> 00:28:54,633 Parlare con lui. 373 00:28:54,720 --> 00:28:58,952 Bene, allora trascina questo pirata della strada dal giudice. 374 00:28:59,039 --> 00:29:01,031 Andiamo al torchio, ti rimorchio. 375 00:29:01,839 --> 00:29:03,876 Oh, guarda, ho fatto la rima! 376 00:29:05,160 --> 00:29:08,675 ll tribunale del traffico di Radiator Springs è riunito! 377 00:29:08,759 --> 00:29:12,150 Mi hai graffiato la vernice! 378 00:29:12,240 --> 00:29:14,390 Hai rotto la strada! Sei un'auto cattiva! 379 00:29:14,519 --> 00:29:15,589 - Fascista! - Comunista! 380 00:29:15,680 --> 00:29:18,240 Quanto dovrò stare qui? 381 00:29:18,319 --> 00:29:19,992 lo devo andare in California. 382 00:29:20,079 --> 00:29:21,195 Dov'è il tuo awocato? 383 00:29:21,279 --> 00:29:24,397 A Tahiti, forse. Ha una multiproprietà. 384 00:29:24,480 --> 00:29:29,395 Se l'imputato non ha un difensore, gliene viene assegnato uno dufficio. 385 00:29:29,480 --> 00:29:31,357 Chi vuol fargli da awocato? 386 00:29:32,680 --> 00:29:34,875 Fischia! lo, Sceriffo! 387 00:29:34,960 --> 00:29:38,589 ln piedi! Presiede l'onorevole Doc Hudson. 388 00:29:38,920 --> 00:29:39,989 Sbruffone. 389 00:29:40,079 --> 00:29:44,198 Che Doc abbia pietà della tua anima. 390 00:29:44,279 --> 00:29:47,397 Dov'è quello che ha devastato la mia città? 391 00:29:47,480 --> 00:29:49,436 Voglio il suo cofano su un piatto. 392 00:29:49,519 --> 00:29:52,080 Lo sbatto in cella a marcire. 393 00:29:52,160 --> 00:29:55,755 Anzi, finché la cella gli marcisce addosso, 394 00:29:55,839 --> 00:29:59,310 poi lo sbatto in un'altra cella finché anche quella gli marcisce addosso. 395 00:29:59,400 --> 00:30:00,879 lo... 396 00:30:02,759 --> 00:30:04,591 Buttalo fuori da qui, Sceriffo. 397 00:30:04,680 --> 00:30:07,911 Fuori dal mio tribunale! Fuori dalla mia città! 398 00:30:08,079 --> 00:30:09,593 ll caso è chiuso. 399 00:30:09,680 --> 00:30:11,796 Sono bravo come awocato. 400 00:30:11,880 --> 00:30:13,279 Scusate il ritardo, Vostro Onore. 401 00:30:14,279 --> 00:30:18,068 Per mille valvole! L'avrà mandata il mio ufficio legale. 402 00:30:18,160 --> 00:30:20,515 Non serve più. Mi lascia andare. 403 00:30:20,599 --> 00:30:22,909 Ti lascia andare? 404 00:30:23,000 --> 00:30:24,831 ll tuo lavoro è finito. 405 00:30:24,920 --> 00:30:27,957 Devi solo lasciarti ammirare. 406 00:30:28,039 --> 00:30:31,476 Arrivo al sodo: io e te, a cena. 407 00:30:31,839 --> 00:30:33,398 Per favore! 408 00:30:33,480 --> 00:30:36,438 A molti faccio questo effetto. 409 00:30:36,559 --> 00:30:39,950 E quasi tutti provano sensazioni che non sanno spiegarsi. 410 00:30:41,680 --> 00:30:43,955 Scusa. Ti ho fatto paura? 411 00:30:44,039 --> 00:30:45,996 Un po', ma poi mi passa. 412 00:30:46,079 --> 00:30:49,675 Ok, parlo io al giudice. 413 00:30:49,759 --> 00:30:52,194 Fa' pure, ma sta' attenta. 414 00:30:52,279 --> 00:30:55,829 Mi sembra che qui la gente vada a tre cilindri. 415 00:30:59,079 --> 00:31:00,911 Lo terrò a mente. Ciao, Cricketto. 416 00:31:01,079 --> 00:31:03,389 Ciao, Sally. 417 00:31:03,759 --> 00:31:05,955 Salve, gente! 418 00:31:06,680 --> 00:31:07,715 La conosci? 419 00:31:07,799 --> 00:31:10,439 È l'awocato della città e la mia fidanzata. 420 00:31:10,519 --> 00:31:11,555 Cosa? 421 00:31:11,640 --> 00:31:15,553 No, scherzo. Le piace solo la mia carrozzeria. 422 00:31:15,640 --> 00:31:19,315 Stai bene oggi, Doc. Che hai fatto agli specchietti? 423 00:31:19,400 --> 00:31:20,992 Che cosa vuoi, Sally? 424 00:31:21,440 --> 00:31:24,238 Fagli riparare la strada. La città ne ha bisogno. 425 00:31:24,319 --> 00:31:27,357 No. Conosco il tipo. Auto da corsa. 426 00:31:27,440 --> 00:31:29,431 Alla città non serve. 427 00:31:29,519 --> 00:31:33,752 lo non volevo farlo, ma tu non mi lasci scelta. 428 00:31:33,839 --> 00:31:37,594 J Concittadini conoscete tutti la storia della nostra città. 429 00:31:37,680 --> 00:31:39,033 Ci risiamo. 430 00:31:39,119 --> 00:31:41,714 Radiator Springs, il glorioso gioiello.. . 431 00:31:41,799 --> 00:31:45,270 .. .nella collana della Route 66, la strada madre! 432 00:31:45,359 --> 00:31:48,830 È nostro piacevole compito occuparci dei viaggiatori cha passano di qua. 433 00:31:48,920 --> 00:31:51,912 Quali viaggiatori? 434 00:31:52,000 --> 00:31:53,115 lgnoralo. 435 00:31:53,200 --> 00:31:56,397 Ma come possiamo occuparcene.. . 436 00:31:56,480 --> 00:31:58,710 .. .se non c'è una strada da percorrere? 437 00:31:58,799 --> 00:32:01,473 - Luigi, cos'hai nel tuo negozio? - Gomme. 438 00:32:01,559 --> 00:32:02,993 E se nessuno verrà più da te? 439 00:32:03,079 --> 00:32:07,198 Non venderò più gomme. Perderò tutto! 440 00:32:07,279 --> 00:32:09,999 - Flo, cos'hai nel tuo negozio? - Benzina e gas 441 00:32:10,079 --> 00:32:13,277 Sono piena di gas! 442 00:32:13,359 --> 00:32:16,750 State attenti ragazzi. Che succederà se nessuno farà più rifornimento? 443 00:32:16,839 --> 00:32:20,150 Fallirò e dovrò lasciare la città. 444 00:32:20,240 --> 00:32:23,232 J E che sarà di noi se Flo chiude il distributore? 445 00:32:23,319 --> 00:32:25,788 Senza carburante siamo finiti! 446 00:32:25,880 --> 00:32:28,553 Non dovrebbe il responsabile riparare la strada? 447 00:32:28,640 --> 00:32:31,757 L'unico abbastanza forte per farlo è Big Al. 448 00:32:31,839 --> 00:32:33,956 Lizzie, se ne è andato 15 anni fa. 449 00:32:34,039 --> 00:32:35,837 E perché lo tiri in ballo, catorcio? 450 00:32:35,920 --> 00:32:37,399 Oh, lui ha la forza che serve. 451 00:32:37,480 --> 00:32:39,755 Ha tanti cavalli nel motore. Che volete che faccia? 452 00:32:39,839 --> 00:32:41,239 Che ripari la strada! 453 00:32:41,319 --> 00:32:44,710 Perché la nostra città lo merita! 454 00:32:46,599 --> 00:32:49,160 Silenzio in aula! 455 00:32:49,880 --> 00:32:52,474 ll mio verdetto sembra cambiato. 456 00:32:54,559 --> 00:32:55,834 Bella sentenza. 457 00:32:57,640 --> 00:32:59,915 Col cavolo che ti porto a cena. 458 00:33:00,000 --> 00:33:03,788 Non fa niente, Pecetta. Puoi portarci Bessie. 459 00:33:03,880 --> 00:33:05,472 Lavorerai con Bessie! 460 00:33:05,559 --> 00:33:08,074 Darei la gomma di scorta per farlo io. 461 00:33:08,160 --> 00:33:10,720 Bessie? Chi è Bessie? 462 00:33:12,839 --> 00:33:16,628 Questa è Bessie, la miglior asfaltatrice mai costruita. 463 00:33:16,720 --> 00:33:19,632 Farai un lavoro socialmente utile. 464 00:33:19,720 --> 00:33:22,393 Lavorerai sotto la mia supervisione. 465 00:33:22,480 --> 00:33:24,630 Cosa?! Siete tutti matti! 466 00:33:24,720 --> 00:33:26,790 Questo non è il momento migliore.. . 467 00:33:26,880 --> 00:33:29,633 .. .ma mi devi 32.OOO dollari di parcella. 468 00:33:29,720 --> 00:33:30,709 Cosa? 469 00:33:30,799 --> 00:33:34,236 Ti agganciamo a Bessie e tu la trainerai. 470 00:33:34,319 --> 00:33:35,833 Vuoi scherzare. 471 00:33:35,920 --> 00:33:38,480 Comincerai da qui, dove la strada inizia. 472 00:33:38,799 --> 00:33:41,712 E finirai laggiù dove la strada finisce. 473 00:33:43,599 --> 00:33:45,750 Che macello! 474 00:33:46,279 --> 00:33:48,555 Quanto ci vorrà? 475 00:33:48,640 --> 00:33:52,076 Per un lavoro ben fatto, cinque giorni. 476 00:33:52,160 --> 00:33:53,229 Cinque giorni? 477 00:33:53,319 --> 00:33:56,118 Ma io dovrei già essere in California a lavorarmi la Dinoco! 478 00:33:56,200 --> 00:33:59,033 Allora rimboccati le maniche! 479 00:33:59,119 --> 00:34:01,509 - Aggancialo, Cricketto. - Come fatto. 480 00:34:09,280 --> 00:34:11,396 Libero! 481 00:34:16,480 --> 00:34:19,870 Forse dovevo prima agganciarlo a Bessie.. . 482 00:34:20,599 --> 00:34:23,797 .. .e poi togliergli la ganascia. 483 00:34:28,199 --> 00:34:32,034 Addio, Radiator Springs, e tanti saluti a Bessie! 484 00:34:32,119 --> 00:34:35,829 California, arrivo! 485 00:34:38,119 --> 00:34:40,031 Oh, vento di libertà. 486 00:34:40,440 --> 00:34:41,953 Sì! 487 00:34:43,079 --> 00:34:45,036 No. 488 00:34:45,320 --> 00:34:47,515 Senza benzina? 489 00:34:47,599 --> 00:34:49,511 Com'è possibile? 490 00:34:51,079 --> 00:34:53,674 Non siamo così stupidi come pensi. 491 00:34:53,760 --> 00:34:55,671 Ma come.. .? 492 00:34:55,760 --> 00:34:57,955 Te l'abbiamo tolta mentre eri svenuto. 493 00:35:08,920 --> 00:35:11,195 Signori. 494 00:35:11,280 --> 00:35:12,315 Salve, Sceriffo. 495 00:35:12,400 --> 00:35:14,436 E quelle gomme? 496 00:35:14,519 --> 00:35:16,988 Stavano meglio dove erano prima, Guido. 497 00:35:17,079 --> 00:35:18,877 Spostati, Red. 498 00:35:18,960 --> 00:35:21,679 Voglio vedere quel palestrato sey. 499 00:35:21,760 --> 00:35:24,433 Una volta fischiettavo benissimo. 500 00:35:24,519 --> 00:35:27,159 Ora non più, per via che l'olio... 501 00:35:27,239 --> 00:35:29,959 .. .mi si condensa nell'iniettore. 502 00:35:30,039 --> 00:35:33,157 Doc ha detto che me lo spurga. Aggiusta tutto. 503 00:35:33,239 --> 00:35:35,470 Per questo l'abbiamo fatto giudice. 504 00:35:35,639 --> 00:35:39,633 Dovevi sentirmi fischiettare Giddy-up, Oom-Papa-Mow-Mow. 505 00:35:39,719 --> 00:35:40,994 Non per vantarmi, 506 00:35:41,079 --> 00:35:44,277 ma ci venivano da lontano per sentirmi sul “Mow-Mow“. 507 00:35:45,760 --> 00:35:48,433 Oh, magnifico! 508 00:35:48,519 --> 00:35:50,431 - Che succede? - Mi ha sporcato l'adesivo. 509 00:35:50,519 --> 00:35:52,511 Non è niente. Te lo pulisco io. 510 00:35:57,159 --> 00:35:59,390 Non è necessario. 511 00:36:00,440 --> 00:36:03,591 Ehi, amicone! Sì, tu in rosso! 512 00:36:03,679 --> 00:36:06,194 Mi serve un'innaffiata. Puliscimi un po'. 513 00:36:08,519 --> 00:36:09,509 Ma dove va? 514 00:36:09,599 --> 00:36:12,797 Ce l'ha con te, perché gli hai distrutto i fiori. 515 00:36:12,880 --> 00:36:14,359 Non mi trattate così. 516 00:36:14,440 --> 00:36:17,159 lo sono un concentrato di velocità e aerodinamica! 517 00:36:17,239 --> 00:36:20,152 - È una malattia grave? - Sono un'auto da corsa! 518 00:36:20,400 --> 00:36:23,472 Un'auto da corsa? Una vera auto da corsa? 519 00:36:23,559 --> 00:36:26,074 Una famosa auto da corsa. Guardami. 520 00:36:26,159 --> 00:36:29,994 lo seguo il mondo delle corse da tutta una vita! 521 00:36:30,079 --> 00:36:32,230 Allora sai chi sono. Sono Saetta McQueen. 522 00:36:32,320 --> 00:36:34,311 - Saetta McQueen? - Sì! 523 00:36:34,400 --> 00:36:36,311 Voglio gridarlo a tutti! 524 00:36:36,400 --> 00:36:40,439 Salire su una montagna e gridarlo a tutti! 525 00:36:40,519 --> 00:36:42,829 Conosci molte Ferrari? 526 00:36:42,920 --> 00:36:45,878 No. Corrono in un altro campionato. lo corro per la Piston Cup! 527 00:36:46,599 --> 00:36:49,353 Luigi segue solo le Ferrari. 528 00:36:54,039 --> 00:36:56,508 Li vedete anche voi? 529 00:36:58,000 --> 00:36:59,194 Clienti. 530 00:36:59,280 --> 00:37:02,590 Clienti! Arrivano dei clienti! 531 00:37:02,679 --> 00:37:03,999 Clienti! 532 00:37:04,079 --> 00:37:06,594 Calma! Ricordate le prove che abbiamo fatto. 533 00:37:06,679 --> 00:37:09,319 Esponete i cartelli “Aperto“ e.. . 534 00:37:09,400 --> 00:37:12,756 .. .“Benvenuto“. Sapete cosa fare. Si va in scena! 535 00:37:12,840 --> 00:37:15,400 Van, non vedo rampe daccesso. 536 00:37:15,480 --> 00:37:19,678 Minny, so esattamente dove siamo. 537 00:37:19,760 --> 00:37:22,320 - Nel bel mezzo del nulla. - Cara, ti prego. 538 00:37:22,400 --> 00:37:25,153 Benvenuti a Radiator Springs, 539 00:37:25,239 --> 00:37:27,435 leggendaria per i servizi e la cordiale ospitalità. 540 00:37:27,519 --> 00:37:28,509 - Possiamo aiutarvi? 541 00:37:28,599 --> 00:37:32,434 - No, grazie. - Chiedi dov'è l'autostrada. 542 00:37:32,519 --> 00:37:35,637 Non ne ho bisogno. So dove stiamo andando. 543 00:37:35,719 --> 00:37:38,029 L'ha detto anche nel viaggio a Shakopee. 544 00:37:38,119 --> 00:37:40,793 Stavamo andando alla fiera dell'autoricambio.. . 545 00:37:40,880 --> 00:37:43,838 Va bene, va bene. 546 00:37:43,920 --> 00:37:47,799 Vi ci vuole il dolce sapore del mio biocarburante fatto in casa. 547 00:37:47,880 --> 00:37:49,518 ll mio serbatoio non lo tollera. 548 00:37:49,599 --> 00:37:52,637 - Cerchiamo solo l'autostrada. - Salve, soldato! 549 00:37:52,719 --> 00:37:55,917 Al mio spaccio ho le suppellettili militari in svendita. 550 00:37:56,000 --> 00:37:58,195 - Tesoro, suppellettili! - Ne abbiamo la casa piena. 551 00:37:58,280 --> 00:38:00,510 Ho una cartina, al Motel Cono Comodo. 552 00:38:00,599 --> 00:38:03,637 Se vi fermate, vi offriamo la colazione continentale. 553 00:38:03,719 --> 00:38:07,269 - Ha una cartina. - Non mi servirà mai più! Ho il GPS. 554 00:38:07,360 --> 00:38:10,636 Volete bere qualcosa? 555 00:38:10,719 --> 00:38:14,474 Fermatevi da Flo al caffè V8. ll miglior carburante della Route 66. 556 00:38:14,559 --> 00:38:15,675 Abbiamo fatto il pieno. 557 00:38:15,760 --> 00:38:19,435 E per le gomme c'è Luigi, Casa delle Gomme... 558 00:38:19,519 --> 00:38:21,875 .. .sede della Torre Pendente di Gomme. 559 00:38:21,960 --> 00:38:25,157 - Noi cerchiamo l'autostrada. - Ti serve una verniciata. 560 00:38:25,239 --> 00:38:28,232 Ramon dipinge alla perFection. 561 00:38:28,320 --> 00:38:30,515 - Magari una fiamma sulla fiancata! - No, grazie. 562 00:38:30,599 --> 00:38:31,874 “Ti vedo e non ti vedo.“ 563 00:38:31,960 --> 00:38:34,474 Ti piacciono le righine sottili, vecchio stile? 564 00:38:35,000 --> 00:38:38,197 Oh, guarda, caro: righine. 565 00:38:38,280 --> 00:38:41,192 Grazie, no. Ce ne dobbiamo andare. 566 00:38:42,760 --> 00:38:45,832 Una toccatina per ricordarti di noi, va bene? 567 00:38:46,079 --> 00:38:48,071 Tornate a trovarci. 568 00:38:48,159 --> 00:38:51,470 Sapete dove siamo! Ditelo agli amici! 569 00:38:53,000 --> 00:38:54,991 Ok. Sì. Contaci. 570 00:38:55,079 --> 00:38:57,230 Grazie ancora, gente. Arrivederci. 571 00:39:00,360 --> 00:39:02,430 lo so dov'è l'autostrada. 572 00:39:02,519 --> 00:39:05,034 - Dawero? - Minny, no. 573 00:39:05,119 --> 00:39:06,519 No, non proprio. 574 00:39:06,599 --> 00:39:10,070 Sono Saetta McQueen, la famosa auto da corsa. Mi trattengono con la forza. 575 00:39:10,159 --> 00:39:12,549 Awisate la mia squadra.. . 576 00:39:12,639 --> 00:39:16,315 .. .così mi salvano e mi portano in California. 577 00:39:18,119 --> 00:39:19,439 No, no, è la verità! 578 00:39:19,519 --> 00:39:23,195 Dovete aiutarmi! Non lasciatemi nell'inferno dei bifolchi! 579 00:39:23,280 --> 00:39:26,317 l miei neuroni sono in caduta libera! 580 00:39:26,400 --> 00:39:28,391 Divento uno di loro! 581 00:39:30,039 --> 00:39:32,474 Ora sanno dove siamo. Lo diranno ai loro amici. 582 00:39:32,559 --> 00:39:34,391 Vedrete. 583 00:39:34,480 --> 00:39:36,789 Un aggiornamento sulla Piston Cup. 584 00:39:36,880 --> 00:39:39,474 Nessuna traccia di Saetta McQueen. 585 00:39:39,559 --> 00:39:43,269 lntanto Chick Hicks è arrivato in California... 586 00:39:43,360 --> 00:39:46,670 ...per eettuare le prove su pista. 587 00:39:46,760 --> 00:39:49,718 E' bello essere qui prima degli altri concorrenti. 588 00:39:49,800 --> 00:39:53,475 Essere primo mi dà un certo distacco. 589 00:40:02,199 --> 00:40:03,872 lL NUOVO VOLTO Dl 590 00:40:03,159 --> 00:40:04,832 lL NUOVO VOLTO Dl 591 00:40:22,280 --> 00:40:23,315 TUONO 592 00:40:23,239 --> 00:40:24,275 TUONO 593 00:40:27,719 --> 00:40:27,719 CALAMlTA 594 00:40:28,920 --> 00:40:28,920 CALAMlTA 595 00:40:34,000 --> 00:40:36,275 Ehi, McQueen.. .mangiati il fegato. 596 00:40:38,519 --> 00:40:39,839 Cricketto, fammi capire. 597 00:40:39,920 --> 00:40:42,718 Me ne posso andare quando ho finito, vero? 598 00:40:42,800 --> 00:40:46,349 - Hanno detto così. - Allora, levati di mezzo. 599 00:40:46,440 --> 00:40:47,475 Ho una strada da finire. 600 00:40:58,880 --> 00:41:01,189 Ha finito! 601 00:41:01,599 --> 00:41:03,477 Finito? Ci ha messo solo un'ora. 602 00:41:06,159 --> 00:41:08,515 Ho finito. Guardate. 603 00:41:08,599 --> 00:41:10,397 Ditemi solo “grazie“ e me ne vado. 604 00:41:10,480 --> 00:41:15,474 Sono il primo a provare la strada nuova! 605 00:41:18,840 --> 00:41:21,400 Si fila che è un piacere. 606 00:41:21,639 --> 00:41:24,950 - È una schifezza! - ln tono col resto della città. 607 00:41:28,800 --> 00:41:30,711 Red. 608 00:41:33,199 --> 00:41:34,474 Chi ti credi di essere? 609 00:41:34,559 --> 00:41:37,711 Ho finito, quindi me ne vado. Era questo il patto. 610 00:41:37,800 --> 00:41:41,076 ll patto era che la riparassi, non che la peggiorassi. 611 00:41:41,159 --> 00:41:43,469 Ricomincia da capo. 612 00:41:43,559 --> 00:41:47,075 Sono un'auto da corsa, non un bulldozer. 613 00:41:48,599 --> 00:41:52,639 Ah, sì? Allora perché non facciamo una gara, io e te? 614 00:41:52,719 --> 00:41:56,349 È uno scherzo? 615 00:41:56,440 --> 00:41:58,715 Se vinci, io riparo la strada. 616 00:41:58,800 --> 00:42:01,360 Se perdi, la rifai a modo mio. 617 00:42:01,440 --> 00:42:02,919 Doc, che stai dicendo? 618 00:42:03,280 --> 00:42:05,032 Doc, non vorrei sembrare maleducato, 619 00:42:05,119 --> 00:42:08,669 ma tu fai da zero a 100 in quanto? Tre anni e mezzo? 620 00:42:08,760 --> 00:42:11,149 Allora non hai da preoccuparti. 621 00:42:11,239 --> 00:42:15,711 Sai una cosa, vecchio mio? È un'ottima idea. Facciamo la gara. 622 00:42:17,400 --> 00:42:19,834 La gara consiste in un solo giro. 623 00:42:19,920 --> 00:42:24,152 Arriverete al Picco Willy, gli girerete intorno e tornerete qui. 624 00:42:24,239 --> 00:42:27,038 Niente spintoni, imbrogli, 625 00:42:27,119 --> 00:42:29,554 sputi, morsi, colpi di testa, mutilazioni, 626 00:42:29,639 --> 00:42:33,474 spruzzi dolio, sgomitate, spinte, coltellate alla schiena 627 00:42:34,639 --> 00:42:36,312 e bighellonaggio. 628 00:42:36,400 --> 00:42:37,879 Velocità. Sono velocità. 629 00:42:37,960 --> 00:42:40,520 Elegante come una Cadillac, scattante come una Beamer. 630 00:42:41,599 --> 00:42:46,196 Guido sogna di fare un pit-stop a un'auto da corsa. 631 00:42:48,800 --> 00:42:51,519 Facciamo un solo giro, ragazzi. 632 00:42:51,599 --> 00:42:53,989 Un giro solo! Non mi serve aiuto. 633 00:42:54,079 --> 00:42:57,755 - lo lavoro da solo. - Bene. Fa' come vuoi. 634 00:42:59,000 --> 00:43:02,675 Niente pit-stop. Capito? 635 00:43:02,760 --> 00:43:04,671 Signori.. . 636 00:43:05,320 --> 00:43:08,039 .. .accendete.. .i.. .motori! 637 00:43:14,519 --> 00:43:16,795 Hijo de la...che roba! 638 00:43:16,880 --> 00:43:19,838 Che idea! Ora la strada non sarà più riparata. 639 00:43:20,199 --> 00:43:21,428 Luigi! 640 00:43:22,239 --> 00:43:24,549 Pronti, ai posti.. . 641 00:43:24,639 --> 00:43:26,790 uno per l soldi...due per lo show... 642 00:43:26,880 --> 00:43:32,352 .. .tre per prepararsi, e quattro... Non ci posso credere. Via!! 643 00:43:42,320 --> 00:43:44,754 Doc, la bandiera dà il via. 644 00:43:44,840 --> 00:43:47,991 Ricordi, la.. .Ci siamo. Via. 645 00:43:48,079 --> 00:43:50,719 Doc, che succede, amico? 646 00:43:50,800 --> 00:43:54,190 Oh, cielo. Ho cominciato maluccio, sembra. 647 00:43:54,280 --> 00:43:57,272 Meglio tardi che mai. Vieni, Cricketto. 648 00:43:57,360 --> 00:43:59,999 Forse mi servirà aiuto. 649 00:44:01,639 --> 00:44:02,993 Hai il cavo di traino? 650 00:44:03,079 --> 00:44:05,196 Certo, perché? 651 00:44:05,280 --> 00:44:07,475 Caso mai servisse. 652 00:44:19,639 --> 00:44:21,949 Accidenti! 653 00:44:22,599 --> 00:44:24,830 Brutto affare. 654 00:44:27,880 --> 00:44:33,591 Eri elegante come una Cadillac o scattante come una Beamer? 655 00:44:33,679 --> 00:44:35,636 Non ricordo. 656 00:44:36,039 --> 00:44:38,031 Guidi come aggiusti le strade. 657 00:44:38,119 --> 00:44:41,192 Da schifo! Buona pesca, Cricketto. 658 00:44:47,320 --> 00:44:50,153 Per me, lo sapeva che uscivi di pista! 659 00:44:50,239 --> 00:44:53,232 Grazie, Cricketto. Grazie. 660 00:44:56,199 --> 00:44:58,031 Dovrei saper curvare sullo sterrato. 661 00:44:58,119 --> 00:44:59,519 O no? 662 00:44:59,599 --> 00:45:03,798 No. E sono in ritardo di un giorno. Non riuscirò mai ad andar via. 663 00:45:03,880 --> 00:45:06,235 Ti serve una bella verniciata! 664 00:45:06,320 --> 00:45:09,118 - No, grazie. - Un po' di biocarburante? 665 00:45:09,199 --> 00:45:11,509 - Quella roba da hippy? - Passo. 666 00:45:12,159 --> 00:45:15,869 Guardarlo lavorare fa venir sete. Chi vuol bere qualcosa? 667 00:45:15,960 --> 00:45:17,473 lo no, Flo. 668 00:45:17,559 --> 00:45:19,869 Sto seguendo una dieta speciale. 669 00:45:19,960 --> 00:45:24,397 lo sono un deconcentrato di velocità aromatica. 670 00:45:24,960 --> 00:45:27,110 “Guidi come aggiusti le strade.“ 671 00:45:28,320 --> 00:45:31,756 Gli faccio vedere io. Se ne accorgerà! 672 00:45:41,360 --> 00:45:43,874 Fantastico! Lo detesto! 673 00:45:43,960 --> 00:45:47,430 - Lo detesto! - Musica. Dolce musica. 674 00:45:48,599 --> 00:45:51,034 Forse non è stata una buona idea. 675 00:45:51,119 --> 00:45:53,759 Radiator Springs, ridente cittadina! 676 00:45:53,840 --> 00:45:56,718 Lo trovi divertente, Bessie? 677 00:45:56,800 --> 00:46:01,828 Ora parlo con Bessie! Sto parlando con Bessie! 678 00:46:15,360 --> 00:46:16,349 Caspita. 679 00:46:16,679 --> 00:46:18,318 Buongiorno, Sally! 680 00:46:18,400 --> 00:46:23,315 Guarda che strada liscia ed elegante ha fatto Saetta McQueen! 681 00:46:23,400 --> 00:46:25,356 Sì, bellissima! 682 00:46:29,360 --> 00:46:33,399 Non ti vedevo con gli ammortizzatori così bassi da anni. 683 00:46:33,480 --> 00:46:35,914 Non vedevo una strada così da anni. 684 00:46:36,000 --> 00:46:39,959 - Facciamo un giretto. - Bassi e lenti. 685 00:46:40,039 --> 00:46:42,110 Bellissima! Uno spettacolo! 686 00:46:42,199 --> 00:46:45,795 Guarda, è come se l'avessero asfaltata gli angeli. 687 00:46:46,719 --> 00:46:47,914 Ragazzi! 688 00:46:48,000 --> 00:46:50,719 Nemmeno sulla luna le strade sono così lisce. 689 00:46:50,800 --> 00:46:52,392 Doc, guarda qui! 690 00:46:52,519 --> 00:46:55,273 Dovevamo spedirlo fra i cactus molto prima, eh? 691 00:46:55,360 --> 00:46:58,716 Non ha finito. Ha ancora molto da fare. 692 00:46:58,800 --> 00:47:01,598 Guido, guarda Luigi! 693 00:47:02,159 --> 00:47:03,798 È fantastico! 694 00:47:03,880 --> 00:47:07,190 È divertente! Tocca a me il prossimo giro! 695 00:47:07,280 --> 00:47:11,432 Luigi, ora il tuo negozio sembra una discarica. 696 00:47:12,079 --> 00:47:14,230 Pazza diabolica di una donna. 697 00:47:18,440 --> 00:47:20,192 Ha ragione. 698 00:47:20,280 --> 00:47:21,793 Guido! 699 00:47:23,239 --> 00:47:25,435 Quel bulletto ha fatto un buon lavoro. 700 00:47:26,679 --> 00:47:30,309 Ma ora dove diavolo è andato? 701 00:47:36,400 --> 00:47:39,039 Sta tentando un'altra fuga? 702 00:47:39,119 --> 00:47:42,271 No. Ha finito nel cuore della notte.. . 703 00:47:42,360 --> 00:47:44,590 .. .e mi ha chiesto se poteva venire qui. 704 00:47:44,679 --> 00:47:46,989 Vuole riuscire a fare quella curva. 705 00:47:47,079 --> 00:47:49,799 Magnifico! 706 00:47:50,239 --> 00:47:52,674 Ho sempre fatto curve perFette. 707 00:47:54,800 --> 00:47:58,588 Sceriffo, va' a farti un quartino dolio da Flo. 708 00:47:58,679 --> 00:47:59,999 Lo controllo io. 709 00:48:00,079 --> 00:48:03,834 Grazie, Doc. Mi sentivo basso di un quarto. 710 00:48:17,440 --> 00:48:20,000 Questo non è asfalto. È sterrato. 711 00:48:20,079 --> 00:48:22,640 Che cosa vuoi? Gongolare? 712 00:48:22,719 --> 00:48:25,871 Non hai i freni solo su tre ruote. 713 00:48:25,960 --> 00:48:29,316 Devi affrontare la curva a tavoletta e gestire la derapata col gas. 714 00:48:29,400 --> 00:48:32,312 Se non controsterzi, te ne vai per tulipani. 715 00:48:32,400 --> 00:48:35,392 Sei giudice, dottore e anche esperto di corse? 716 00:48:35,480 --> 00:48:37,038 La farò semplice. 717 00:48:37,119 --> 00:48:41,079 Se vai forte e vuoi andare a sinistra, devi sterzare a destra. 718 00:48:42,159 --> 00:48:47,314 Una cosa molto sensata. “A destra, per andare a sinistra“! Grazie! 719 00:48:47,400 --> 00:48:49,118 O dovrei dire “No, grazie“? 720 00:48:49,199 --> 00:48:52,670 Nel Mondo del Contrario, magari quello vuol dire “Sì, grazie“! 721 00:48:55,360 --> 00:48:58,591 ll nonno è partito di testa. ldiota! 722 00:49:05,920 --> 00:49:07,751 “A destra per andare a sinistra.“ 723 00:49:26,039 --> 00:49:29,157 E pensa un po': ci ho anche provato. 724 00:49:29,239 --> 00:49:32,198 Ed è successo che sono andato a destra! 725 00:49:32,280 --> 00:49:35,511 Non parlare al vento, sembra che dai i numeri. 726 00:49:35,599 --> 00:49:39,388 - Grazie del consiglio. - Non dicevo a te! 727 00:49:45,960 --> 00:49:49,350 È bellissimo! 728 00:49:49,440 --> 00:49:53,638 È magnifico! 729 00:49:56,119 --> 00:49:58,031 Oh, perdinci. 730 00:49:58,559 --> 00:49:59,675 Cricketto! 731 00:49:59,760 --> 00:50:01,796 Fa' la guardia al prigioniero, stanotte. 732 00:50:01,880 --> 00:50:05,031 Detto fatto! Ma se cerca di scappare? 733 00:50:05,119 --> 00:50:07,839 Fagli finire la benzina e riportalo qui. Tienilo docchio 734 00:50:07,920 --> 00:50:10,275 Sissignore! 735 00:50:13,000 --> 00:50:15,560 lo asfalto questa stupida strada.. . 736 00:50:15,639 --> 00:50:18,074 .. .e in California Chick si lavora la mia Dinoco. 737 00:50:18,159 --> 00:50:21,232 Oh! Chi è che mi tocca? 738 00:50:21,320 --> 00:50:23,515 Ti perde una valvola. Guido te la ripara. 739 00:50:23,599 --> 00:50:25,556 Hai fatto una bella strada. 740 00:50:25,639 --> 00:50:28,154 Vieni nel mio negozio. Luigi ti tratterà bene, 741 00:50:28,239 --> 00:50:29,753 Anche se non sei una Ferrari. 742 00:50:29,840 --> 00:50:33,753 Se compri quattro gomme, te ne regalo una di scorta! 743 00:50:33,840 --> 00:50:37,549 A me le regalano sempre. 744 00:50:38,760 --> 00:50:40,990 Bello stile. Sei bravo a contrattare. 745 00:50:41,079 --> 00:50:44,516 Luigi ti fa un'altra offerta. 746 00:50:44,599 --> 00:50:48,036 Se compri una gomma te ne regalo tre! 747 00:50:48,119 --> 00:50:49,553 Ma guarda un po'. 748 00:50:49,639 --> 00:50:51,915 Ramon, Ramon! 749 00:50:52,000 --> 00:50:53,752 Luigi ti fa una nuova offerta. 750 00:50:53,840 --> 00:50:56,718 Basta. Passo. No, grazie. 751 00:50:56,800 --> 00:51:00,270 Questa è l'ultima offerta. 752 00:51:00,360 --> 00:51:04,797 Se compri una gomma te ne do sette da neve gratis. 753 00:51:04,880 --> 00:51:07,599 Se tinteressa, chiamami. Sai dove sono. 754 00:51:10,159 --> 00:51:12,230 Fermo! Lasciami... 755 00:51:13,559 --> 00:51:16,279 Red, lì c'è un'altra macchia, la vedi? 756 00:51:16,360 --> 00:51:18,271 Sul cofano. 757 00:51:18,360 --> 00:51:21,557 Basta! È fredda! 758 00:51:21,639 --> 00:51:24,029 Aiuto! Per favore! Basta! 759 00:51:25,440 --> 00:51:27,351 Grazie, Red. 760 00:51:28,519 --> 00:51:29,714 Perché l'hai fatto? 761 00:51:29,800 --> 00:51:31,836 Vuoi stare al Cono Comodo? 762 00:51:31,920 --> 00:51:33,353 Devi essere pulito. 763 00:51:33,440 --> 00:51:35,829 Qui nell'inferno dei bifolchi abbiamo delle regole. 764 00:51:35,920 --> 00:51:37,558 - Non capisco. - Niente. 765 00:51:37,639 --> 00:51:40,154 Per ringraziarti del lavoro fatto.. . 766 00:51:40,239 --> 00:51:43,277 .. .ti invito a stare con me. Non con me! Qui. 767 00:51:43,360 --> 00:51:47,797 Non con me qui, ma da me al Cono Comodo. lo sto nel mio cono. 768 00:51:47,880 --> 00:51:51,555 Stai facendo la gentile con me! 769 00:51:51,639 --> 00:51:53,915 Se preferisci stare nel deposito, fa' pure. 770 00:51:54,000 --> 00:51:57,151 So che voi criminali... No, va bene. ll Cono Comodo. 771 00:51:57,239 --> 00:52:00,277 L'ho appena ristrutturato. 772 00:52:01,719 --> 00:52:03,676 Bella idea. 773 00:52:03,760 --> 00:52:07,719 J Un motel fatto di coni che di solito le auto evitano. 774 00:52:07,800 --> 00:52:11,031 Ma ora ci dormiamo dentro. Divertente. 775 00:52:12,480 --> 00:52:14,596 Ci sei arrivato tutto da solo? 776 00:52:15,559 --> 00:52:17,915 Cono numero 1, se ti va. 777 00:52:22,280 --> 00:52:25,875 Cos'è, un tatuaggio a righine sottili? 778 00:52:27,280 --> 00:52:28,918 È soltanto.. . 779 00:52:31,400 --> 00:52:34,597 L'hai visto? 780 00:52:34,679 --> 00:52:37,194 Devo andare.. . 781 00:52:41,719 --> 00:52:44,234 lo conoscevo una Doreen. 782 00:52:44,320 --> 00:52:45,719 Ragazza carina. 783 00:52:45,800 --> 00:52:48,951 Si credeva una Jaguar, ma era solo un furgone. 784 00:52:49,039 --> 00:52:52,396 Le strusciavo la fiancata per parlare con lei. 785 00:52:53,480 --> 00:52:55,789 - Ma che stai dicendo? - Non lo so. 786 00:52:55,880 --> 00:52:59,839 So cosa possiamo fare stasera, visto che devo farti la guardia. 787 00:52:59,920 --> 00:53:03,879 No, devo finire la strada e devo andarmene da qui. 788 00:53:03,960 --> 00:53:07,350 Va bene, signor “Non-so-curvare-sullo-sterrato“. 789 00:53:07,440 --> 00:53:09,635 Tanto non lo sapresti fare. 790 00:53:09,719 --> 00:53:11,392 Vacci piano. 791 00:53:11,480 --> 00:53:14,358 Te lo ricordi chi sono io? Saetta McQueen. 792 00:53:14,440 --> 00:53:16,670 So fare tutto, io. 793 00:53:16,760 --> 00:53:20,355 - Non voglio. - Andiamo, ti piacerà! 794 00:53:21,800 --> 00:53:25,873 - Rovesciare trattori è forte. - È ridicolo. 795 00:53:26,440 --> 00:53:27,429 Stammi a sentire, 796 00:53:27,519 --> 00:53:31,308 quando dico “via“ partiamo. Ma non farti prendere da Frank. Via! 797 00:53:31,400 --> 00:53:33,152 Chi è Frank? 798 00:53:34,119 --> 00:53:35,997 Cricketto! 799 00:53:36,079 --> 00:53:37,479 Aspetta! 800 00:53:39,159 --> 00:53:40,434 Ecco cosa devi fare. 801 00:53:40,519 --> 00:53:43,751 Ti awicini di soppiatto e suoni.. .il clacson. 802 00:53:43,840 --> 00:53:46,229 Loro fanno il resto. Guarda. 803 00:54:06,440 --> 00:54:09,432 l trattori sono tutti citrulli! 804 00:54:09,519 --> 00:54:13,149 Te lo dico io: non c'è niente di più buffo. 805 00:54:13,239 --> 00:54:15,708 Già, la vita è bella, eh, Cricketto? 806 00:54:28,599 --> 00:54:31,319 Di' quel che vuoi, ma io lo trovo divertente. 807 00:54:31,400 --> 00:54:33,072 Ora tocca a te. 808 00:54:33,159 --> 00:54:35,435 Non posso. Non ho neanche il clacson. 809 00:54:35,519 --> 00:54:37,670 - Che pollo. - Non sono un pollo. 810 00:54:38,760 --> 00:54:42,036 Va bene, basta! M'inventerò qualcosa. 811 00:55:30,920 --> 00:55:32,273 È Frank. 812 00:55:51,000 --> 00:55:53,594 Corri! 813 00:55:53,679 --> 00:55:55,557 Arriva! Attento! 814 00:56:02,119 --> 00:56:03,838 Corri! Ti acchiappa! 815 00:56:22,400 --> 00:56:23,435 Clienti! 816 00:56:32,519 --> 00:56:35,159 E domani, a caccia del semaforo fantasma! 817 00:56:35,239 --> 00:56:38,710 Non vedo l'ora. 818 00:56:39,000 --> 00:56:42,913 Te l'ho detto che ti saresti divertito! 819 00:56:43,000 --> 00:56:44,831 Certo. 820 00:56:44,920 --> 00:56:47,878 Meglio che ti riporti al deposito. 821 00:56:47,960 --> 00:56:51,032 Veramente Sally mi ospita al Motel. 822 00:56:52,079 --> 00:56:57,154 - Ci mettiamo comodi al Cono, eh? - Ma no, stai scherzando? 823 00:56:57,239 --> 00:57:01,279 Se neanche mi sopporta. E poi a me non piace. 824 00:57:01,360 --> 00:57:05,069 Forse hai ragione. Guarda, c'è Sally! 825 00:57:05,159 --> 00:57:06,912 Dove? 826 00:57:07,880 --> 00:57:10,997 - Sei innamorato di Sally. - Non è vero! 827 00:57:11,079 --> 00:57:12,149 - Sì, invece. - No. 828 00:57:12,239 --> 00:57:13,719 - Esiste. - No, senti... 829 00:57:13,800 --> 00:57:16,109 Sei innamorato di Sally! 830 00:57:16,199 --> 00:57:17,758 Molto maturo, Cricketto. 831 00:57:17,840 --> 00:57:19,592 Sei cotto. Sei cotto. Sei cotto! 832 00:57:19,679 --> 00:57:21,636 Sei cotto! Sei cotto! 833 00:57:21,719 --> 00:57:23,153 Va bene, va bene. Basta così! 834 00:57:23,239 --> 00:57:25,151 - La vuoi piantare? - Cosa? 835 00:57:25,239 --> 00:57:28,391 Di andare in retromarcia. Mi mette l'ansia. Sbatterai. 836 00:57:28,480 --> 00:57:33,156 Sbattere? Fischia! Sono un campione in retromarcia! 837 00:57:33,239 --> 00:57:35,310 Sta' a vedere, Romeo. 838 00:57:35,679 --> 00:57:38,319 Che stai facendo? Attento! 839 00:57:38,960 --> 00:57:40,234 Cricketto? Cricketto! 840 00:57:41,400 --> 00:57:42,799 Cricketto! 841 00:57:54,480 --> 00:57:55,833 Piano, Cricketto! 842 00:58:06,719 --> 00:58:07,914 È matto. 843 00:58:09,679 --> 00:58:11,318 Non serve guardare dove si va. 844 00:58:14,000 --> 00:58:15,638 Basta guardare dove si è passati. 845 00:58:15,719 --> 00:58:18,712 È incredibile. Ma come fai? 846 00:58:18,800 --> 00:58:22,588 Con gli specchietti. Te ne trovo un paio e ti insegno. 847 00:58:23,679 --> 00:58:25,750 Magari mi servono per la gara. 848 00:58:25,840 --> 00:58:29,230 Perché è così importante questa gara? 849 00:58:30,679 --> 00:58:34,275 Non è una “gara“. È la Piston Cup. 850 00:58:34,360 --> 00:58:36,555 Sogno di vincerla da una vita! 851 00:58:36,639 --> 00:58:39,552 Sarò il primo esordiente a riuscirci. 852 00:58:39,639 --> 00:58:43,030 E allora, arriverà un grande sponsor, 853 00:58:43,119 --> 00:58:44,712 con tanto di elicotteri privati. 854 00:58:44,800 --> 00:58:47,917 Basta unguenti per paraurti, o vecchie auto arrugginite. 855 00:58:48,000 --> 00:58:50,036 Che than fatto le auto arrugginite? 856 00:58:51,760 --> 00:58:55,230 Non parlo di te. lntendo altre vecchie auto. 857 00:58:55,320 --> 00:58:58,357 - Tu mi sei simpatico. - Non fa niente. 858 00:58:58,679 --> 00:59:03,151 Pensi che un giorno anch'io farò un giro su uno di quegli elicotteri? 859 00:59:03,239 --> 00:59:07,631 È una cosa che ho sempre sognato di poter fare. 860 00:59:07,719 --> 00:59:10,393 - Sì, sì, certo. - Dawero? 861 00:59:10,480 --> 00:59:12,152 Sì, come dici tu. 862 00:59:12,400 --> 00:59:16,029 Lo sapevo. Sapevo di aver scelto bene! 863 00:59:16,119 --> 00:59:17,872 Scelto cosa? 864 00:59:18,719 --> 00:59:20,597 ll mio miglior amico. 865 00:59:26,760 --> 00:59:28,398 A domani, amico. 866 00:59:28,480 --> 00:59:31,790 McQueen e Sally parcheggiati sotto un pino... 867 00:59:31,880 --> 00:59:35,395 ...si guardano e si scambiano un bacino! 868 00:59:44,360 --> 00:59:47,591 Numero uno. Ah, numero uno! 869 00:59:49,119 --> 00:59:51,554 - È carino qui. - Ehi, Pecetta. 870 00:59:52,440 --> 00:59:54,954 - Scusa. - Mi hai spaventato. 871 00:59:55,039 --> 00:59:57,076 Ho paura di averti spaventato. 872 00:59:57,159 --> 01:00:00,118 - Non mi hai proprio spaventato. - No, certo che no. 873 01:00:00,199 --> 01:00:02,794 Parlavi con Carl Attrezzi, eh? 874 01:00:02,880 --> 01:00:05,519 Adesso? Cos'hai sentito? 875 01:00:05,599 --> 01:00:07,511 Qualcosa su un elicottero. 876 01:00:07,960 --> 01:00:10,599 Già, era tutto gasato, vero? 877 01:00:10,679 --> 01:00:12,477 - Dicevi sul serio? - Cosa? 878 01:00:12,559 --> 01:00:14,516 Di fargli fare un giro. 879 01:00:14,599 --> 01:00:17,478 Prima devo andar via da qui e partecipare alla gara. 880 01:00:19,519 --> 01:00:22,592 Sai, Cricketto si fida di te. 881 01:00:23,880 --> 01:00:26,155 Sì, certo. 882 01:00:26,239 --> 01:00:28,800 - Dici sul serio? - Cosa? 883 01:00:28,880 --> 01:00:34,273 Era un “sì, certo“, un “siii, certo“ o un “sì, ce-erto“. 884 01:00:34,360 --> 01:00:36,920 Scusa, è stata una giornata dura. 885 01:00:37,639 --> 01:00:40,359 Sì, certo. Buona notte. 886 01:00:43,880 --> 01:00:45,996 Ehi, grazie. 887 01:00:48,199 --> 01:00:49,792 Che cos'hai detto? 888 01:00:50,480 --> 01:00:52,596 Grazie per avermi ospitato qui. 889 01:00:52,679 --> 01:00:56,355 È bello non essere al deposito. 890 01:00:56,440 --> 01:00:59,830 Qui è rinnovato da poco, vero? 891 01:01:00,679 --> 01:01:03,240 - Buonanotte. - Buonanotte. 892 01:01:23,480 --> 01:01:26,358 Vuoi spegnere quella robaccia offensiva? 893 01:01:26,440 --> 01:01:30,115 Rispetta i classici. Questo è Hendrix! 894 01:01:58,800 --> 01:02:00,153 Devo andarmene! 895 01:02:00,599 --> 01:02:03,433 Hai visto lo sceriffo? Oh, accidenti! 896 01:02:03,519 --> 01:02:06,637 - Che stai facendo? - Hai sbirciato bene? 897 01:02:07,440 --> 01:02:10,034 Volevo la mia razione di carburante. 898 01:02:10,119 --> 01:02:12,156 Va' da Flo. Vattene da qui. 899 01:02:12,239 --> 01:02:14,800 Ci sto provando da tre giorni! 900 01:02:14,880 --> 01:02:17,269 Ti è piaciuto lo spettacolo? 901 01:02:30,280 --> 01:02:31,998 Oh, Doc. 902 01:02:32,079 --> 01:02:35,629 È ora di ripulire il garage. 903 01:02:47,559 --> 01:02:50,791 CAMPlONE 904 01:02:48,519 --> 01:02:51,751 CAMPlONE 905 01:02:53,760 --> 01:02:55,512 Cosa? 906 01:02:54,719 --> 01:02:56,472 Cosa? 907 01:02:59,440 --> 01:03:02,113 Ha vinto una Piston Cup? 908 01:03:00,400 --> 01:03:03,073 Ha vinto una Piston Cup? 909 01:03:10,679 --> 01:03:12,557 CAMPlONE 910 01:03:11,639 --> 01:03:13,517 CAMPlONE 911 01:03:18,519 --> 01:03:20,192 Per la miseria. 912 01:03:19,480 --> 01:03:21,152 Per la miseria. 913 01:03:22,199 --> 01:03:23,394 CAMPlONE 914 01:03:23,159 --> 01:03:24,354 CAMPlONE 915 01:03:24,440 --> 01:03:26,351 Tre Piston Cup? 916 01:03:25,400 --> 01:03:27,311 Tre Piston Cup? 917 01:03:32,000 --> 01:03:33,991 CAMPlONE 918 01:03:32,960 --> 01:03:34,951 CAMPlONE 919 01:03:39,400 --> 01:03:41,868 CAMPlONE 920 01:03:40,360 --> 01:03:42,828 CAMPlONE 921 01:03:45,840 --> 01:03:48,559 CAMPlONE Dl TUTTl l TEMPl 922 01:03:46,800 --> 01:03:49,519 CAMPlONE Dl TUTTl l TEMPl 923 01:03:51,519 --> 01:03:51,519 Non hai visto i cartelli? 924 01:03:52,800 --> 01:03:52,800 Non hai visto i cartelli? 925 01:03:53,320 --> 01:03:54,719 Non hai visto i cartelli? 926 01:03:55,519 --> 01:03:57,988 Tu hai tre Piston Cup. 927 01:03:58,079 --> 01:04:01,038 Non sai guidare, ma non sai nemmeno leggere. 928 01:04:01,119 --> 01:04:04,032 - Tu sei Hudson Hornet! - Va' da Flo e aspetta! 929 01:04:04,119 --> 01:04:06,509 Come ho fatto a non accorgermene? 930 01:04:06,599 --> 01:04:08,352 Sei il mitico Hudson Hornet! 931 01:04:08,440 --> 01:04:11,796 Avevi il record di vittorie in una sola stagione. 932 01:04:11,880 --> 01:04:14,474 - Mi devi insegnare l tuoi trucchi. - Ci ho provato. 933 01:04:14,559 --> 01:04:17,154 Tre volte campione! Guarda quanti trofei! 934 01:04:17,239 --> 01:04:20,550 Guardali tu. lo vedo solo delle coppe vuote. 935 01:04:25,599 --> 01:04:30,674 Un po' di yoga automotorio ti riabbasserebbe i giri-motore. 936 01:04:30,760 --> 01:04:32,432 Fatti un autolavaggio, hippy. 937 01:04:32,519 --> 01:04:35,637 Guardate mio marito! Che bel colore! 938 01:04:35,719 --> 01:04:39,269 - Giallo, amor mio. - ll giallo ti sfina. 939 01:04:39,360 --> 01:04:40,349 Eccolo qua. 940 01:04:40,440 --> 01:04:43,318 Sapete che Doc era una famosa auto da corsa? 941 01:04:46,440 --> 01:04:49,079 Doc? ll nostro Doc? 942 01:04:49,159 --> 01:04:51,594 Sì, è una leggenda, nelle corse! 943 01:04:51,679 --> 01:04:53,830 È il mitico Hudson Hornet! 944 01:04:53,920 --> 01:04:57,071 lo non l'ho mai visto andare a più di 20 miglia all'ora. 945 01:04:57,159 --> 01:04:59,116 Tu l'hai mai visto correre? 946 01:04:59,199 --> 01:05:02,636 No, Ma avrei voluto. Dicono che fosse straordinario! 947 01:05:02,719 --> 01:05:06,429 - Ha vinto tre Piston Cup! - È figlio di un pick-up? 948 01:05:06,519 --> 01:05:08,750 ll caldo comincia a fargli effetto! 949 01:05:08,840 --> 01:05:11,229 Direi! Guarda com'è rosso! 950 01:05:11,320 --> 01:05:13,470 Gli serve una lucidata. 951 01:05:13,559 --> 01:05:15,869 - Stai male? - Hai l'aria sconvolta. 952 01:05:15,960 --> 01:05:17,712 Una bella lucidata. 953 01:05:19,440 --> 01:05:21,032 Che stai facendo? 954 01:05:21,119 --> 01:05:23,156 Ti fidi di me, vero? 955 01:05:23,239 --> 01:05:25,993 Di te, sì. È lui che mi preoccupa. 956 01:05:27,639 --> 01:05:29,119 lo mi fido di lui. 957 01:05:30,039 --> 01:05:32,190 - Andiamo a fare un giro. - Un giro? 958 01:05:32,280 --> 01:05:33,508 Sì, un giro. 959 01:05:33,599 --> 01:05:36,592 Voi auto da corsa di città non lo fate mai? 960 01:05:36,679 --> 01:05:39,274 No. No, mai. 961 01:06:00,880 --> 01:06:04,555 Ehi, Pecetta! Allora, vieni o no? 962 01:06:11,320 --> 01:06:14,596 Vedi, non vuole scappare. 963 01:06:14,679 --> 01:06:17,035 Pensava che Doc fosse un'auto da corsa. 964 01:06:18,039 --> 01:06:19,871 È tutto matto. 965 01:06:21,880 --> 01:06:24,235 Mi hai portato qui. E ora dove andiamo? 966 01:06:24,320 --> 01:06:26,231 Non lo so. 967 01:06:30,920 --> 01:06:32,831 Sì! Così! 968 01:08:16,800 --> 01:08:20,395 Oohh! 969 01:08:21,079 --> 01:08:22,354 Che posto è questo? 970 01:08:22,439 --> 01:08:25,591 ll luogo dincontro più famoso della Strada Madre. 971 01:08:30,039 --> 01:08:31,712 Questo qua? 972 01:08:35,159 --> 01:08:37,151 Già. lmmagina. 973 01:08:38,760 --> 01:08:41,354 lmmagina come doveva essere dormire qui. 974 01:08:43,640 --> 01:08:45,119 lo non capisco. 975 01:08:45,199 --> 01:08:48,272 Come hai fatto a finire in questo posto? 976 01:08:48,359 --> 01:08:50,476 Facevo l'awocato a Los Angeles, vivevo.. . 977 01:08:50,560 --> 01:08:54,473 .. .nella corsia di sorpasso.. . 978 01:08:54,560 --> 01:08:57,950 Ah, è così. E dimmi, eri ricca? 979 01:08:58,039 --> 01:09:01,316 Giusto per capire. 980 01:09:02,079 --> 01:09:04,548 Sì, quella era la mia vita. 981 01:09:04,640 --> 01:09:06,358 E sai una cosa? 982 01:09:06,439 --> 01:09:09,910 Non mi sentivo.. .felice. 983 01:09:11,479 --> 01:09:14,438 Ah. Cioè.. .dawero? 984 01:09:14,520 --> 01:09:16,158 Ho lasciato la California. 985 01:09:16,239 --> 01:09:19,437 E per strada mi sono rotta proprio qui. 986 01:09:20,119 --> 01:09:22,793 Doc mi ha riparata. Flo mi ha aiutata. 987 01:09:22,880 --> 01:09:25,758 Tutti l'hanno fatto. E sono rimasta qui. 988 01:09:27,000 --> 01:09:28,592 Capisco. 989 01:09:28,680 --> 01:09:31,353 Ti serviva del riposo per ricaricare le batterie. 990 01:09:31,439 --> 01:09:34,989 Ma poi, perché non sei tornata a casa? 991 01:09:37,239 --> 01:09:39,276 Mi sono innamorata. 992 01:09:41,079 --> 01:09:42,877 Già. 993 01:09:43,680 --> 01:09:46,353 - Una Corvette? - No. 994 01:09:51,680 --> 01:09:54,319 Mi sono innamorata.. .di questo. 995 01:10:05,880 --> 01:10:09,429 Guarda che roba. 996 01:10:10,560 --> 01:10:12,471 Non si ferma nessuno. 997 01:10:12,560 --> 01:10:14,676 Non sanno quel che si perdono. 998 01:10:15,640 --> 01:10:17,870 Non è stato sempre così. 999 01:10:19,279 --> 01:10:20,554 Ah, no? 1000 01:10:20,640 --> 01:10:24,349 40 anni fa, quell'autostrada non esisteva. 1001 01:10:25,319 --> 01:10:26,389 Dawero? 1002 01:10:26,479 --> 01:10:29,074 Già. A quel tempo, 1003 01:10:29,159 --> 01:10:31,879 le auto attraversavano il paese in modo diverso. 1004 01:10:33,119 --> 01:10:34,394 Cosa vuoi dire? 1005 01:10:34,479 --> 01:10:37,711 La strada non correva dritta come l'autostrada ora. 1006 01:10:37,800 --> 01:10:41,839 Seguiva il paesaggio. Saliva scendeva curvava. 1007 01:10:43,319 --> 01:10:45,197 - Buongiorno! - Bella giornata, eh? 1008 01:10:47,000 --> 01:10:49,673 Allora, il bello non era “arrivare“. 1009 01:10:49,760 --> 01:10:52,194 ll bello era “viaggiare“. 1010 01:11:24,840 --> 01:11:27,115 E poi che è successo? 1011 01:11:27,199 --> 01:11:30,510 Hanno tagliato fuori la città per risparmiare 1 O minuti. 1012 01:11:44,439 --> 01:11:48,399 BENVENUTl, VlAGGlATORl DELLA STATALE 1013 01:11:45,399 --> 01:11:49,359 BENVENUTl, VlAGGlATORl DELLA STATALE 1014 01:13:11,560 --> 01:13:14,518 Chissà che bello questo posto ai suoi tempi doro! 1015 01:13:14,600 --> 01:13:17,273 Non so quante volte l'ho sognato. 1016 01:13:17,359 --> 01:13:20,875 Ma un giorno torneremo in voga, vedrai. 1017 01:13:20,960 --> 01:13:24,475 Grazie per il giretto. 1018 01:13:24,560 --> 01:13:26,278 È stato molto bello. 1019 01:13:26,359 --> 01:13:28,999 È piacevole rallentare un po', ogni tanto. 1020 01:13:29,600 --> 01:13:31,670 Non c'è di che. 1021 01:13:38,760 --> 01:13:39,954 Ehi, senti! 1022 01:13:40,039 --> 01:13:42,998 Se te lo chiedono, stavamo spaccando cassette delle lettere, ok? 1023 01:13:43,079 --> 01:13:45,116 Cosa? 1024 01:13:59,760 --> 01:14:01,751 Ho la vernice fresca! 1025 01:14:11,920 --> 01:14:13,717 Fuori dal mio negozio! 1026 01:14:13,800 --> 01:14:17,236 Lascia stare. Prendi le gomme da neve. 1027 01:14:17,319 --> 01:14:19,515 - Cricketto! - Non sono stato io! 1028 01:14:19,600 --> 01:14:22,512 Allora da dove vengono tutti questi trattori? 1029 01:14:22,720 --> 01:14:24,950 Ehi, gente! 1030 01:14:25,039 --> 01:14:26,917 Uno sta andando di là. 1031 01:14:27,840 --> 01:14:29,910 Ci penso io. 1032 01:14:33,279 --> 01:14:35,475 Vieni qui, trattorino. 1033 01:14:35,560 --> 01:14:37,710 Da bravo, trattore, vieni qua. 1034 01:14:37,800 --> 01:14:39,119 No, no, vieni qui. 1035 01:14:39,199 --> 01:14:40,474 Che stai facendo? 1036 01:14:40,560 --> 01:14:43,154 Non devi andartene in giro tutto.. . 1037 01:14:43,960 --> 01:14:45,712 ... solo. 1038 01:14:55,680 --> 01:14:59,753 Che vuoi fare con quelle gomme da sterrato? 1039 01:15:06,159 --> 01:15:08,310 Avanti, Doc. Parti. 1040 01:16:23,039 --> 01:16:24,758 Sì! 1041 01:16:24,840 --> 01:16:26,432 Oohh. 1042 01:16:26,520 --> 01:16:27,999 Che meraviglia! 1043 01:16:30,760 --> 01:16:32,079 Che fai, Doc? 1044 01:16:32,159 --> 01:16:33,752 Aspetta! 1045 01:16:37,479 --> 01:16:39,835 Forza! Trottare, trattori! 1046 01:16:42,600 --> 01:16:45,672 Doc, dawero, guidi in un modo incredibile! 1047 01:16:45,760 --> 01:16:48,911 - Mi fa piacere. Sparisci. - Sei ancora un grande! 1048 01:16:49,000 --> 01:16:50,718 Ti ho detto di sparire. 1049 01:16:50,800 --> 01:16:53,678 Sono un'auto da corsa. Tu sei molto più vecchio, 1050 01:16:53,760 --> 01:16:55,671 ma sotto il cofano siamo uguali. 1051 01:16:55,760 --> 01:16:55,760 Non siamo uguali! E ora vattene. 1052 01:16:58,760 --> 01:17:01,593 Perché hai mollato all'apice del successo? 1053 01:16:59,720 --> 01:17:02,553 Perché hai mollato all'apice del successo? 1054 01:17:07,199 --> 01:17:09,589 Credi sia stato io? 1055 01:17:08,159 --> 01:17:10,549 Credi sia stato io? 1056 01:17:28,439 --> 01:17:32,558 lNClDENTE! STAGlONE FlNlTA PER HUDSON HORNET 1057 01:17:29,399 --> 01:17:33,518 lNClDENTE! STAGlONE FlNlTA PER HUDSON HORNET 1058 01:17:36,479 --> 01:17:36,479 Ah, sì. 1059 01:17:37,439 --> 01:17:37,439 Ah, sì. 1060 01:17:40,920 --> 01:17:43,434 L'incidente del '54. 1061 01:17:44,119 --> 01:17:46,315 Loro mi hanno mollato. 1062 01:17:46,399 --> 01:17:49,836 Rimesso a posto, sono tornato e mi aspettavo un “benvenuto“. 1063 01:17:49,920 --> 01:17:52,673 lnvece mi hanno detto: “Sei da museo“. 1064 01:17:52,760 --> 01:17:55,718 E sono andati dal pivello del momento. 1065 01:17:58,439 --> 01:18:00,556 Avevo ancora molto da dare. 1066 01:18:01,279 --> 01:18:04,158 Non ho mai potuto dimostrarlo. 1067 01:18:05,600 --> 01:18:05,600 Quello mi ricorda di non tornare più alle corse. 1068 01:18:10,560 --> 01:18:13,597 Non mi aspettavo che quel mondo mi raggiungesse... 1069 01:18:11,520 --> 01:18:14,557 Non mi aspettavo che quel mondo mi raggiungesse... 1070 01:18:17,520 --> 01:18:19,590 .. .qui . 1071 01:18:18,479 --> 01:18:20,550 .. .qui . 1072 01:18:23,560 --> 01:18:25,994 lo non sono come loro. 1073 01:18:24,520 --> 01:18:26,954 lo non sono come loro. 1074 01:18:28,960 --> 01:18:29,949 - Ah no? - No. 1075 01:18:30,039 --> 01:18:31,029 - Ah no? - No. 1076 01:18:31,119 --> 01:18:34,749 Ti sei mai preoccupato di qualcuno che non fossi tu? 1077 01:18:32,079 --> 01:18:35,709 Ti sei mai preoccupato di qualcuno che non fossi tu? 1078 01:18:37,720 --> 01:18:42,157 Dimmi quando e ritiro ciò che ho detto. 1079 01:18:38,680 --> 01:18:43,117 Dimmi quando e ritiro ciò che ho detto. 1080 01:18:53,079 --> 01:18:54,718 Lo sapevo. 1081 01:18:54,039 --> 01:18:55,678 Lo sapevo. 1082 01:18:57,119 --> 01:19:00,715 Qui c'è brava gente, ci aiutiamo a vicenda. 1083 01:18:58,079 --> 01:19:01,675 Qui c'è brava gente, ci aiutiamo a vicenda. 1084 01:19:05,159 --> 01:19:08,197 Non voglio che dipendano da uno su cui non si può contare. 1085 01:19:06,119 --> 01:19:09,157 Non voglio che dipendano da uno su cui non si può contare. 1086 01:19:12,520 --> 01:19:14,476 Come te? 1087 01:19:13,479 --> 01:19:15,436 Come te? 1088 01:19:16,479 --> 01:19:18,596 l tuoi amici non sanno nemmeno chi sei. 1089 01:19:17,439 --> 01:19:19,556 l tuoi amici non sanno nemmeno chi sei. 1090 01:19:22,039 --> 01:19:23,996 Chi si preoccupa solo di se stesso? 1091 01:19:23,000 --> 01:19:24,956 Chi si preoccupa solo di se stesso? 1092 01:19:26,000 --> 01:19:28,673 Finisci la strada e fuori dai semiassi! 1093 01:19:26,960 --> 01:19:29,633 Finisci la strada e fuori dai semiassi! 1094 01:19:53,800 --> 01:19:56,394 Spegni quella robaccia! 1095 01:19:56,479 --> 01:19:58,835 Rispetta i classici, amico. 1096 01:20:24,159 --> 01:20:25,479 Ha finito. 1097 01:20:25,560 --> 01:20:28,632 Deve aver finito mentre dormivamo. 1098 01:20:28,720 --> 01:20:30,870 E tanti saluti. 1099 01:20:38,439 --> 01:20:39,793 Se n'è andato? 1100 01:20:39,880 --> 01:20:42,792 Così riuscirà a fare quella sua corsa. 1101 01:20:48,000 --> 01:20:52,152 Ma che fai, piangi? 1102 01:20:52,239 --> 01:20:55,073 No, sono felice! Non dovrò più controllarlo a ogni momento! 1103 01:20:55,159 --> 01:20:57,071 Sono contento! 1104 01:21:02,600 --> 01:21:04,318 Che cos'ha Red? 1105 01:21:04,399 --> 01:21:07,631 È triste perché hai lasciato la città.. . 1106 01:21:07,720 --> 01:21:09,676 .. .per fare quella tua corsa.. . 1107 01:21:09,760 --> 01:21:13,355 .. .e vincere la Piston Cup che hai sognato per tutta la vita... 1108 01:21:13,439 --> 01:21:18,753 ... e trovarti lo sponsor con l'elicottero di cui mi hai parlato. 1109 01:21:23,760 --> 01:21:25,432 Aspetta un po'! 1110 01:21:26,760 --> 01:21:29,479 Sapevo che non te ne saresti andato senza salutare. 1111 01:21:29,560 --> 01:21:32,154 Perderai la corsa, figliolo. 1112 01:21:32,239 --> 01:21:35,710 Ti farò da scorta, così faremo più in fretta. 1113 01:21:35,800 --> 01:21:36,915 Grazie, Sceriffo. 1114 01:21:37,000 --> 01:21:38,991 Ma non posso andare via subito. 1115 01:21:39,079 --> 01:21:40,513 Perché? 1116 01:21:40,600 --> 01:21:45,037 Non so se le gomme ce la fanno... 1117 01:21:45,119 --> 01:21:46,155 .. .fino in California. 1118 01:21:46,239 --> 01:21:49,357 A che ora apre Luigi? 1119 01:21:49,439 --> 01:21:49,439 Non ci posso credere! Quattro gomme nuove! 1120 01:21:50,720 --> 01:21:52,472 Non ci posso credere! Quattro gomme nuove! 1121 01:21:52,640 --> 01:21:55,154 Grazie, signor Saetta. Grazie! 1122 01:21:55,239 --> 01:21:59,153 - Guarda che roba! - ll nostro primo cliente da anni! 1123 01:21:59,239 --> 01:22:02,676 Mi zampillano lacrime di gioia. 1124 01:22:02,760 --> 01:22:06,435 Questo è il giorno più glorioso della mia vita! 1125 01:22:06,520 --> 01:22:10,354 Bene Luigi, dammi il miglior treno di gomme che hai. 1126 01:22:10,560 --> 01:22:11,709 No! 1127 01:22:11,800 --> 01:22:15,031 Tu non sai quello che vuoi. Luigi sa quello che vuoi. 1128 01:22:16,119 --> 01:22:20,272 Gomme nere.. .si confondono con l'asfalto. 1129 01:22:20,359 --> 01:22:21,759 Ma queste.. . 1130 01:22:22,039 --> 01:22:23,792 Gomme Bianche! 1131 01:22:23,880 --> 01:22:28,829 Dicono “Guardateci! Siamo qui! Amateci“. 1132 01:22:28,920 --> 01:22:30,638 Sei tu l'esperto. 1133 01:22:31,800 --> 01:22:33,518 E la ruota di scorta, eh! 1134 01:22:33,600 --> 01:22:36,319 PerFetto. Guido! 1135 01:22:48,399 --> 01:22:50,038 Che ti aveva detto Luigi? 1136 01:22:50,119 --> 01:22:53,430 Avevi ragione. Meglio di una Ferrari, no? 1137 01:22:54,199 --> 01:22:55,269 Eh, no. 1138 01:22:59,000 --> 01:23:02,436 È un carburante fantastico. Come mai non se ne parla in giro? 1139 01:23:02,520 --> 01:23:04,397 È un complotto, amico! 1140 01:23:04,479 --> 01:23:06,914 Le compagnie petrolifere hanno agganci nel governo. 1141 01:23:07,000 --> 01:23:09,992 Ci raccontano un mucchio di fandonie! 1142 01:23:10,079 --> 01:23:12,116 Ne prendo una cassa. 1143 01:23:40,840 --> 01:23:43,070 - Sta arrivando! - Tutti a posto. 1144 01:23:43,159 --> 01:23:44,798 Siate naturali. 1145 01:23:45,479 --> 01:23:46,754 Ciao, Sally! 1146 01:23:46,840 --> 01:23:48,558 Che sta succedendo? 1147 01:23:48,640 --> 01:23:50,710 Signori e signore auto.. . 1148 01:23:50,800 --> 01:23:54,588 .. .salutate il nuovo Saetta McQueen! 1149 01:23:55,960 --> 01:23:57,075 Che ne pensi? 1150 01:23:57,159 --> 01:23:59,276 Radiator Springs mi sta bene addosso. 1151 01:23:59,359 --> 01:24:01,078 Direi di sì. 1152 01:24:02,119 --> 01:24:04,190 Cia-ciao! 1153 01:24:04,279 --> 01:24:06,714 Spopolerai in California. 1154 01:24:07,560 --> 01:24:10,552 Sembra che tu abbia aiutato tutti in città. 1155 01:24:10,640 --> 01:24:12,392 Tutti meno una. 1156 01:24:13,560 --> 01:24:18,315 - Si sta facendo buio qui? - Cosa? Che ha detto? 1157 01:24:18,399 --> 01:24:21,312 Ora lo ripeto. Si sta facendo buio qui? 1158 01:24:21,399 --> 01:24:23,630 E adesso, non ricordo, che devo fare? 1159 01:24:47,439 --> 01:24:49,192 Hanno aggiustato i neon! 1160 01:24:56,319 --> 01:24:59,790 - Bassi e lenti? - Sì, piccola! 1161 01:25:05,239 --> 01:25:08,391 Come ai bei tempi, vero? 1162 01:25:08,479 --> 01:25:11,711 È meglio di come immaginavo. Grazie. 1163 01:25:38,039 --> 01:25:39,393 Facciamo un giro? 1164 01:25:39,479 --> 01:25:41,675 Grazie, volentieri! 1165 01:25:41,760 --> 01:25:43,159 Lizzie! 1166 01:25:43,239 --> 01:25:47,392 Ricordo quando Stanley mi chiese di fare un giro con lui. 1167 01:25:47,479 --> 01:25:50,199 Ehi, Sally. Mi concedi questo giro? 1168 01:25:50,279 --> 01:25:52,316 Certo, Cricketto. 1169 01:25:59,720 --> 01:26:03,918 Me lo chiese ancora e io dissi no. Me lo richiese, e io dissi no. 1170 01:26:04,000 --> 01:26:08,152 Ma era un tipetto insistente per essere una due cilindri. 1171 01:26:08,239 --> 01:26:11,471 Alla fine dissi: “Sì, ma un giro breve“. 1172 01:26:20,600 --> 01:26:22,591 Grazie, Cricketto. 1173 01:26:22,680 --> 01:26:24,910 Buona serata, piccioncini. 1174 01:26:27,319 --> 01:26:32,314 Oh, Stanley. Se tu potessi vederlo. 1175 01:26:36,279 --> 01:26:39,909 - È quello che penso che sia? - Non lo so, Flo. 1176 01:26:40,000 --> 01:26:45,438 Non ho avuto modo di scoprirlo. Ma lo scoprirò presto. 1177 01:26:45,520 --> 01:26:48,034 Non quello. Quello. 1178 01:26:48,920 --> 01:26:50,353 Clienti? 1179 01:26:50,439 --> 01:26:53,034 Clienti! E sono un sacco! 1180 01:26:53,119 --> 01:26:55,350 Sapete cosa fare. Come abbiamo stabilito. 1181 01:26:56,159 --> 01:26:58,674 ll semaforo fantasma! 1182 01:26:58,760 --> 01:27:01,228 Abbiamo trovato McQueen! 1183 01:27:02,079 --> 01:27:03,479 Da questa parte! 1184 01:27:03,560 --> 01:27:06,199 - Scusate. - Eri in riabilitazione? 1185 01:27:06,279 --> 01:27:08,271 - Un esaurimento nervoso? - Cosa? 1186 01:27:08,359 --> 01:27:10,954 McQueen calza gomme bianche! 1187 01:27:11,039 --> 01:27:12,029 Pecetta! McQueen! 1188 01:27:12,119 --> 01:27:14,190 McQueen era tuo prigioniero? 1189 01:27:14,279 --> 01:27:16,589 Fischia, no! Siamo amici! 1190 01:27:16,680 --> 01:27:19,752 Non per vantarmi, ma dovevo dargli la caccia se cercava di scappare. 1191 01:27:19,840 --> 01:27:21,353 Sally! 1192 01:27:21,439 --> 01:27:23,396 Correrai per la Piston Cup? 1193 01:27:23,479 --> 01:27:25,118 - Pecetta? - Sally! 1194 01:27:25,199 --> 01:27:26,633 Facci il lampo! 1195 01:27:27,439 --> 01:27:31,877 Sei qui! Grazie al costruttore! Sei vivo! 1196 01:27:31,960 --> 01:27:35,191 - Mack? - Sei qui! Non ci posso credere! 1197 01:27:36,720 --> 01:27:38,915 Sei una gioia per l fanali. 1198 01:27:39,000 --> 01:27:41,639 Scusa se ti ho perso, capo. Mi farò perdonare! 1199 01:27:41,720 --> 01:27:43,711 Come sei arrivato fin qui? 1200 01:27:43,800 --> 01:27:46,030 Sei l'auto da corsa più veloce del mondo? 1201 01:27:46,119 --> 01:27:48,554 - È Harv? - Sì, è nel retro. 1202 01:27:50,079 --> 01:27:52,913 lndietro, parassiti succhia-olio! 1203 01:27:53,000 --> 01:27:56,117 - Dov'è il vecchio McQueen? - Ecco il mio profilo migliore. 1204 01:27:56,399 --> 01:27:58,356 - Harv! Harv! - Facci il lampo! 1205 01:27:59,199 --> 01:28:00,189 Harv? 1206 01:28:00,279 --> 01:28:02,874 - Sono qui! - Come stai? 1207 01:28:02,960 --> 01:28:05,474 ll mio cliente sparisce! Come vuoi che stia? 1208 01:28:05,560 --> 01:28:07,676 Posso spiegarti. 1209 01:28:07,760 --> 01:28:11,958 Sto alla grande! Sei dappertuo! Radio, TV, giornali... 1210 01:28:12,039 --> 01:28:14,952 Won si compra questa pubblicità! A che ti servo io? 1211 01:28:15,039 --> 01:28:17,349 Si fa per dire: hai un contratto. Dove sei? 1212 01:28:17,439 --> 01:28:19,635 Won riesco a trovarti nemmeno col GPS! 1213 01:28:19,720 --> 01:28:22,154 ln una cittadina chiamata Radiator Springs. 1214 01:28:22,239 --> 01:28:25,277 - La Route 66 esiste ancora! - Bene. 1215 01:28:25,359 --> 01:28:26,475 Basta giocare, ora. 1216 01:28:26,560 --> 01:28:30,235 lntanto, la Dinoco non sapeva chi aascinare! 1217 01:28:30,319 --> 01:28:31,912 - Chi se la sta lavorando? - Chick! 1218 01:28:32,000 --> 01:28:35,470 Bingo. Guarda un po'. 1219 01:28:35,560 --> 01:28:37,630 Facci vedere il tuono! 1220 01:28:37,720 --> 01:28:41,190 Volete il tuono? Volete il tuono? 1221 01:28:41,279 --> 01:28:44,397 - Mi ha copiato! - Devi partire, ora. Molla subito... 1222 01:28:44,479 --> 01:28:48,314 ...Radiator Fizz, o la Dinoco te la scordi! 1223 01:28:48,399 --> 01:28:50,038 Un attimo, Harv. 1224 01:28:50,199 --> 01:28:51,838 Dove vai? Sali sul rimorchio. 1225 01:28:51,920 --> 01:28:55,037 We vuoi uno più grosso? 1226 01:28:59,000 --> 01:29:01,673 Sally, io vorrei.. . 1227 01:29:02,279 --> 01:29:04,316 Vorrei.. . 1228 01:29:06,680 --> 01:29:09,433 Grazie. Grazie di tutto. 1229 01:29:11,520 --> 01:29:16,514 - Era solo una strada. - No. Era molto di più. 1230 01:29:19,520 --> 01:29:22,557 Ragazzo, andiamo! Harv dà l numeri! 1231 01:29:22,640 --> 01:29:25,757 Mi farà licenziare se non ti carico su! 1232 01:29:25,840 --> 01:29:28,434 - Mack, aspetta solo un... - Devi andare. 1233 01:29:28,520 --> 01:29:30,670 - Lo so, ma... - Buona fortuna in California. 1234 01:29:32,920 --> 01:29:35,798 Che tu riesca a trovare quello che cerchi. 1235 01:29:35,880 --> 01:29:37,871 Sally. Sally.. . 1236 01:29:37,960 --> 01:29:41,032 Facci vedere il lampo. ll lampo! 1237 01:29:41,119 --> 01:29:43,156 Facci vedere il lampo, Saetta! 1238 01:29:48,760 --> 01:29:51,399 - Sali sul rimorchio. - Dov'è il vecchio McQueen? 1239 01:29:51,479 --> 01:29:53,710 - ll lampo. - Bene, andiamo! 1240 01:29:53,800 --> 01:29:56,394 Sei una grande stella, una superstar. 1241 01:29:56,479 --> 01:29:58,675 Won è posto per te questo. 1242 01:29:58,760 --> 01:30:01,638 Ehi, ferma! 1243 01:30:04,319 --> 01:30:06,470 Ragazzi, McQueen se ne va! 1244 01:30:13,319 --> 01:30:15,515 Lei è Doc Hudson? 1245 01:30:15,600 --> 01:30:17,909 Grazie della soffiata. 1246 01:30:26,079 --> 01:30:29,629 - Li hai chiamati tu? - È meglio per tutti, Sally. 1247 01:30:30,239 --> 01:30:33,277 Meglio per tutti,.. .o meglio per te? 1248 01:30:49,079 --> 01:30:51,799 Non l'ho neanche salutato. 1249 01:31:48,960 --> 01:31:52,032 Benvenuti, sportivi, al più grande evento... 1250 01:31:52,119 --> 01:31:54,350 ...nella storia delle corse automobilistiche. 1251 01:31:54,439 --> 01:31:56,749 Una battaglia a tre per la Piston Cup! 1252 01:31:56,840 --> 01:31:58,831 Ci sono 200.OOO auto 1253 01:31:58,920 --> 01:32:01,514 qui all'Autodromo lnternazionale di Los Angeles. 1254 01:32:01,600 --> 01:32:05,752 La vendita dei biglietti scotta come un sedile di pelle nera destate. 1255 01:32:05,840 --> 01:32:08,274 ll Re, Chick Hicks e Saetta McQueen.. . 1256 01:32:08,359 --> 01:32:11,557 ...in una corsa di 200 giri. 1257 01:32:11,640 --> 01:32:14,677 lo ne ho macinati di chilometri, 1258 01:32:14,760 --> 01:32:14,760 ma non ho mai visto una cosa del genere. È ultra-emozionante! 1259 01:32:18,680 --> 01:32:19,669 APERTO CHlUSO 1260 01:32:19,640 --> 01:32:20,629 APERTO CHlUSO 1261 01:32:21,119 --> 01:32:22,473 CHlUSO PER CORSA L'America ha praticamente chiuso per guardare... 1262 01:32:22,119 --> 01:32:23,473 CHlUSO PER CORSA L'America ha praticamente chiuso per guardare... 1263 01:32:24,520 --> 01:32:24,520 CHlUSO PER CORSA 1264 01:32:25,479 --> 01:32:25,479 CHlUSO PER CORSA 1265 01:32:27,479 --> 01:32:29,277 ...quella che è definita la gara del secolo. 1266 01:32:29,359 --> 01:32:31,874 Buona fortuna, Re. Per me sei sempre un mito. 1267 01:32:31,960 --> 01:32:35,873 Grazie Junior. Mi fa piacere. 1268 01:32:35,960 --> 01:32:38,952 - Sta' attento in pista. - Ma sì. 1269 01:32:39,039 --> 01:32:40,029 Oh, è bellissimo! 1270 01:32:40,119 --> 01:32:42,588 Volete le previsioni? Ve le do subito. 1271 01:32:42,680 --> 01:32:45,638 1 OOO probabilità di Tuono! 1272 01:32:45,720 --> 01:32:45,720 Chica-ciao! Ditelo con me! Chica-ciao! 1273 01:32:48,199 --> 01:32:50,998 Non si entra senza il passi. 1274 01:32:49,159 --> 01:32:51,958 Non si entra senza il passi. 1275 01:32:53,960 --> 01:32:56,599 Tranquillo. Saetta McQueen mi conosce! 1276 01:32:54,920 --> 01:32:57,559 Tranquillo. Saetta McQueen mi conosce! 1277 01:32:58,600 --> 01:33:01,592 Bella giornata per una corsa, vero Marco? 1278 01:32:59,560 --> 01:33:02,552 Bella giornata per una corsa, vero Marco? 1279 01:33:05,520 --> 01:33:10,230 - Altroché signor Andretti. - Buongiorno anche a te.. .Fred. 1280 01:33:06,479 --> 01:33:11,190 - Altroché signor Andretti. - Buongiorno anche a te.. .Fred. 1281 01:33:15,119 --> 01:33:18,829 Mario Andretti sa il mio nome. Devi farmi entrare! 1282 01:33:16,079 --> 01:33:19,789 Mario Andretti sa il mio nome. Devi farmi entrare! 1283 01:33:22,760 --> 01:33:23,954 Mi spiace. 1284 01:33:23,720 --> 01:33:24,914 Mi spiace. 1285 01:33:25,000 --> 01:33:25,000 Ci siamo. Concentrati. Velocità. 1286 01:33:25,960 --> 01:33:25,960 Ci siamo. Concentrati. Velocità. 1287 01:33:34,640 --> 01:33:37,359 lo sono velocità 1288 01:33:39,000 --> 01:33:40,149 Vittoria. 1289 01:33:40,239 --> 01:33:42,310 Un vincitore, due perdenti. 1290 01:33:44,279 --> 01:33:49,593 Velocità. Velocità.. . 1291 01:33:54,199 --> 01:33:56,111 Saetta! Sei pronto? 1292 01:33:56,199 --> 01:33:58,760 Sì. Sono pronto. 1293 01:34:11,560 --> 01:34:14,233 Grazie che mi fai da caposquadra oggi. 1294 01:34:14,319 --> 01:34:16,788 Non c'è di che. È il minimo. 1295 01:34:16,880 --> 01:34:19,189 Da piccolo facevo il benzinaio. 1296 01:34:19,279 --> 01:34:21,555 - Dawero? - Non proprio. 1297 01:34:49,880 --> 01:34:52,713 Stringi. È pronta la 16? 1298 01:34:52,880 --> 01:34:55,030 Eccolo! Saetta McQueen! 1299 01:34:55,119 --> 01:34:58,078 Sparito per una settimana, è stato ritrovato 1300 01:34:58,159 --> 01:35:00,469 in una cittadina chiamata Radiator Springs. 1301 01:35:00,560 --> 01:35:03,472 Calza un treno di gomme bianche. 1302 01:35:08,840 --> 01:35:11,070 Dove sei stato? Mi sentivo solo. 1303 01:35:11,159 --> 01:35:13,913 Non sapevo con chi stare... a parte quelli della Dinoco. 1304 01:35:14,000 --> 01:35:16,878 E le gemelle. Sai quelle che erano tue ammiratrici, 1305 01:35:16,960 --> 01:35:19,997 ma che ora sono le mie. 1306 01:35:27,239 --> 01:35:28,468 Fischia! 1307 01:35:28,560 --> 01:35:31,120 E via che si balla, belli! Andiamo a gareggiare! 1308 01:35:37,600 --> 01:35:39,079 Puoi farcela! 1309 01:35:39,159 --> 01:35:41,116 Siamo fieri di te, Re! 1310 01:35:42,359 --> 01:35:45,796 Dopo 50 giri, il Re ha ancora un leggero vantaggio. 1311 01:35:45,880 --> 01:35:48,519 McQueen cerca di passare all'interno! 1312 01:35:51,199 --> 01:35:52,679 Chick glielo impedisce! 1313 01:35:52,760 --> 01:35:55,035 Chick ha tirato fuori gli artigli! 1314 01:35:55,119 --> 01:35:56,712 McQueen perde il contatto, 1315 01:35:56,800 --> 01:35:59,030 dovrà darsi da fare per raggiungerlo! 1316 01:36:08,039 --> 01:36:10,031 McQueen finisce fuori pista. 1317 01:36:14,439 --> 01:36:16,317 Solo il vecchio e io. 1318 01:36:16,399 --> 01:36:18,311 McQueen oggi non gira. 1319 01:36:20,760 --> 01:36:24,833 - Tutto bene? - Non lo so, Mack. 1320 01:36:24,920 --> 01:36:26,273 Non so se... 1321 01:36:26,359 --> 01:36:28,954 Non sono qui per vederti rinunciare. 1322 01:36:29,199 --> 01:36:30,679 Doc? 1323 01:36:33,239 --> 01:36:35,754 Siete tutti qui! 1324 01:36:35,840 --> 01:36:39,435 Sapevo che ti serviva un caposquadra. Non che andasse così male. 1325 01:36:39,520 --> 01:36:41,317 Dicevi che non saresti tornato. 1326 01:36:41,399 --> 01:36:44,790 Be', Cricketto non ti aveva salutato. 1327 01:36:44,880 --> 01:36:47,678 Arrivederci! Ok, a posto. 1328 01:36:51,479 --> 01:36:54,836 Se corri come aggiusti le strade.. . 1329 01:36:54,920 --> 01:36:58,037 .. .puoi vincere anche ad occhi chiusi. 1330 01:36:58,119 --> 01:37:00,031 Ora torna in pista! 1331 01:37:02,199 --> 01:37:04,998 Siamo di nuovo in corsa! Guido! Luigi! 1332 01:37:05,079 --> 01:37:07,275 Siamo tra i professionisti. 1333 01:37:07,359 --> 01:37:10,397 - Dovrete essere veloci. - Non sanno che gli succederà! 1334 01:37:10,479 --> 01:37:12,072 Puoi batterli tutti e due. 1335 01:37:12,159 --> 01:37:15,436 Trova un passo comodo e recupera il giro. 1336 01:37:26,640 --> 01:37:28,437 - Ma quello è...? - È lui! 1337 01:37:28,520 --> 01:37:32,149 Hudson Hornet! Bob, Darrell, Hudson Hornet è tornato! 1338 01:37:32,239 --> 01:37:34,515 McQueen si è trovato una squadra 1339 01:37:34,600 --> 01:37:37,114 e guarda chi è il caposquadra! 1340 01:37:37,199 --> 01:37:39,760 Guarda, è Hudson Hornet! 1341 01:37:39,840 --> 01:37:43,037 Che mi si grippi l'albero motore. È proprio lui! 1342 01:37:47,479 --> 01:37:49,391 La storia in diretta. 1343 01:37:49,479 --> 01:37:52,278 Da 50 anni non si era più vista quella leggendaria auto. 1344 01:37:52,359 --> 01:37:53,679 Doc! 1345 01:37:53,760 --> 01:37:57,799 Guarda quel tizio alla radio. È proprio uguale a te. 1346 01:38:02,439 --> 01:38:02,439 - McQueen passa all'interno! - Ma è indietro di un giro. 1347 01:38:03,720 --> 01:38:05,597 - McQueen passa all'interno! - Ma è indietro di un giro. 1348 01:38:04,680 --> 01:38:06,557 - McQueen passa all'interno! - Ma è indietro di un giro. 1349 01:38:07,600 --> 01:38:08,749 lN TESTA 1350 01:38:08,560 --> 01:38:09,709 lN TESTA 1351 01:38:09,800 --> 01:38:09,800 Mancano 60 giri all'arrivo. 1352 01:38:10,760 --> 01:38:10,760 Mancano 60 giri all'arrivo. 1353 01:38:14,359 --> 01:38:17,113 Vai alla grande. Mantieni la calma. 1354 01:38:18,800 --> 01:38:21,553 Gamberetto, dove ti ha trovato McQueen? 1355 01:38:21,640 --> 01:38:24,916 Quelle cose tonde sono le gomme e vanno sotto all'auto! 1356 01:38:28,640 --> 01:38:31,677 Arriverà il tuo momento, Guido. Arriverà il tuo momento. 1357 01:38:45,520 --> 01:38:48,193 ll ragazzo vuol fare l'eroe, eh? 1358 01:38:49,680 --> 01:38:51,432 Che ne dici di questo? 1359 01:38:51,760 --> 01:38:53,034 Eccoti servito. 1360 01:38:56,239 --> 01:38:57,468 Cosa!? 1361 01:38:57,560 --> 01:38:59,278 Ben fatto! 1362 01:39:02,359 --> 01:39:05,033 Gliel'ho insegnato io! 1363 01:39:05,119 --> 01:39:07,759 Che mossa! McQueen ha raggiunto gli altri due. 1364 01:39:07,840 --> 01:39:09,478 Ce l'aspettavamo. 1365 01:39:09,560 --> 01:39:12,916 Una battaglia a tre, a soli 1 O giri dalla fine! 1366 01:39:17,760 --> 01:39:19,478 Come va quel ragazzo! 1367 01:39:28,039 --> 01:39:29,519 E no, caro! 1368 01:39:32,479 --> 01:39:34,391 Doc, ho bucato! 1369 01:39:34,479 --> 01:39:37,756 - Puoi rientrare ai box? - Credo di sì. 1370 01:39:37,840 --> 01:39:40,991 Bandiera gialla. Rientra, non fare altri danni. 1371 01:39:43,159 --> 01:39:44,878 Rimettiamolo in sesto subito, 1372 01:39:44,960 --> 01:39:47,758 se no non vinceremo mai! 1373 01:39:47,840 --> 01:39:49,910 Guido, tocca a te. 1374 01:39:54,039 --> 01:39:56,270 Gli pulisci il parabrezza, piccino? 1375 01:40:05,760 --> 01:40:06,749 lncredibile! 1376 01:40:06,840 --> 01:40:08,796 ll pit-stop più veloce che abbia mai visto! 1377 01:40:08,880 --> 01:40:11,314 Deve rientrare prima della pace-car. 1378 01:40:11,399 --> 01:40:13,038 Sarà difficile. 1379 01:40:14,520 --> 01:40:15,589 Così, bello! 1380 01:40:17,079 --> 01:40:18,354 E' dì nuovo ìn gara! 1381 01:40:22,000 --> 01:40:23,831 Bravo, Guido! 1382 01:40:38,520 --> 01:40:41,273 Ultimo giro. McQueen segue a ruota il duo di testa. 1383 01:40:41,359 --> 01:40:43,510 Che rimonta! 1384 01:40:43,600 --> 01:40:47,195 La gara è tutta in questultimo giro! 1385 01:40:47,279 --> 01:40:48,474 Forza, ragazzo. 1386 01:40:48,560 --> 01:40:50,949 Ti restano quattro curve. Una alla volta. 1387 01:40:51,039 --> 01:40:53,349 Prendile all'interno e tieni duro. 1388 01:40:53,439 --> 01:40:54,793 Vai! 1389 01:40:57,399 --> 01:40:58,469 Staremo a vedere! 1390 01:40:59,920 --> 01:41:01,399 McQueen passa all'interno. 1391 01:41:04,279 --> 01:41:07,078 - Chick e il Re sbandano! - McQueen finisce in testa-coda! 1392 01:41:17,640 --> 01:41:19,790 - Ce l'ha fatta! - Di nuovo in pista! 1393 01:41:20,199 --> 01:41:22,760 - Elegante come una Cadillac. - Scattante come una Beamer! 1394 01:41:29,199 --> 01:41:31,589 McQueen sta per vincere la Piston Cup! 1395 01:41:31,680 --> 01:41:33,671 Ce la fai, Pecetta! 1396 01:41:36,439 --> 01:41:38,795 Non finirò di nuovo dietro di te, vecchio. 1397 01:41:56,079 --> 01:41:56,079 lNClDENTE! STAGlONE FlNlTA PER HUDSON HORNET 1398 01:41:57,039 --> 01:41:57,039 lNClDENTE! STAGlONE FlNlTA PER HUDSON HORNET 1399 01:42:12,600 --> 01:42:14,033 Sì! 1400 01:42:14,800 --> 01:42:18,349 Ho vinto! 1401 01:42:19,600 --> 01:42:21,670 Che sta facendo, Doc? 1402 01:42:31,640 --> 01:42:32,914 Che stai facendo? 1403 01:42:33,000 --> 01:42:36,117 ll Re deve finire la sua ultima corsa. 1404 01:42:39,159 --> 01:42:42,038 Così ti perdi la Piston Cup. 1405 01:42:42,119 --> 01:42:45,556 Una vecchia auto una volta mi ha detto che è solo.. . 1406 01:42:45,640 --> 01:42:47,596 .. .una coppa vuota. 1407 01:42:49,640 --> 01:42:52,029 È regolare spingere nell'ultimo giro? 1408 01:42:52,119 --> 01:42:53,599 Non lo sta spingendo. 1409 01:42:53,680 --> 01:42:55,636 Gli dà una ribattuta al paraurti. 1410 01:42:58,000 --> 01:43:00,560 Che c'è? Che succede? 1411 01:43:00,640 --> 01:43:02,551 Questo è gareggiare. 1412 01:43:19,560 --> 01:43:21,073 Bravo, amico mio! 1413 01:43:21,159 --> 01:43:23,628 C'è molto amore in questo, sai? 1414 01:43:23,720 --> 01:43:28,077 - Smetti, che mi commuovo. - Brava, testata calda. 1415 01:43:30,000 --> 01:43:33,276 Portatela qui! Portate la Piston Cup! 1416 01:43:34,760 --> 01:43:37,593 Ecco, di questa parlavo! 1417 01:43:37,680 --> 01:43:40,638 Perché festeggio solo io? Dove sono le ragazze? 1418 01:43:40,720 --> 01:43:42,870 Portate i coriandoli! 1419 01:43:43,760 --> 01:43:46,399 Piano con i coriandoll! 1420 01:43:46,479 --> 01:43:49,631 Fate le foto. Devo firmare il contratto con la Dinoco! 1421 01:43:49,720 --> 01:43:51,119 Fate come me! Chica-ciao! 1422 01:43:52,800 --> 01:43:55,758 Ma cosa avete tutti? 1423 01:43:55,840 --> 01:43:57,876 Ehi, è iniziata l'era di Chick! 1424 01:44:03,560 --> 01:44:05,949 - Grazie, Saetta. - Di niente. 1425 01:44:08,239 --> 01:44:10,515 - Sei sempre il Re! - Sei l'auto migliore! 1426 01:44:10,600 --> 01:44:12,511 Tu sei il Re! 1427 01:44:22,520 --> 01:44:25,876 - Siamo fieri di te, ragazzo! - Congratulazioni per la sconfitta! 1428 01:44:28,920 --> 01:44:31,480 Hai della stoffa, ragazzo. 1429 01:44:31,680 --> 01:44:33,272 Grazie, Doc. 1430 01:44:34,359 --> 01:44:35,588 Ehi, Saetta, 1431 01:44:35,680 --> 01:44:38,274 puoi venire un momento a parlare con me? 1432 01:44:39,119 --> 01:44:42,032 Hai fatto una grande corsa, oggi. 1433 01:44:42,119 --> 01:44:44,759 Vorresti diventare il nuovo volto della Dinoco? 1434 01:44:49,279 --> 01:44:50,633 Ma non ho vinto. 1435 01:44:50,720 --> 01:44:54,349 Nelle corse si può fare molto di più che vincere. 1436 01:44:54,439 --> 01:44:56,874 Era così arrugginita.. . 1437 01:44:56,960 --> 01:44:59,758 .. .che gli awoltoi la seguivano. 1438 01:45:01,039 --> 01:45:02,678 Grazie, signor Tex.. . 1439 01:45:02,760 --> 01:45:06,355 .. .ma quelli della Rust-eze mi hanno lanciato. 1440 01:45:07,800 --> 01:45:09,472 Resterò con loro. 1441 01:45:09,560 --> 01:45:12,472 Rispetto la tua decisione. 1442 01:45:12,560 --> 01:45:13,675 ln ogni caso, 1443 01:45:13,760 --> 01:45:17,435 se c'è qualcosa che posso fare per te, fammelo sapere. 1444 01:45:17,520 --> 01:45:19,954 L'apprezzo molto. Grazie. 1445 01:45:21,359 --> 01:45:24,238 Una cosa ci sarebbe. 1446 01:45:25,920 --> 01:45:30,789 Guardate! Sto volando! Fischia! 1447 01:45:35,119 --> 01:45:37,998 Sono felice come un tornado fra le roulotte! 1448 01:45:41,520 --> 01:45:43,715 Dovremo dare una rinfrescata. 1449 01:45:46,720 --> 01:45:49,951 McQueen dice che questo è il miglior negozio di gomme 1450 01:45:50,039 --> 01:45:51,029 in tutto il mondo. 1451 01:45:51,119 --> 01:45:55,113 Vorremmo tutti un treno di gomme per uno. 1452 01:45:55,199 --> 01:46:00,194 Guido! C'è Michael Schumacher nel mio negozio! 1453 01:46:00,279 --> 01:46:02,475 Una vera Ferrari! 1454 01:46:02,560 --> 01:46:04,596 Dammi un pugno qui, sul muso! 1455 01:46:04,680 --> 01:46:07,990 È il giorno più glorioso della mia vita! 1456 01:46:30,560 --> 01:46:32,039 Sei di passaggio? 1457 01:46:32,119 --> 01:46:34,315 No, vorrei fermarmi un po'. 1458 01:46:34,399 --> 01:46:37,517 - Questo posto è tornato in voga. - Dawero? 1459 01:46:37,600 --> 01:46:41,195 Già, pare che un'auto della Piston Cup.. . 1460 01:46:41,279 --> 01:46:43,635 .. .impianterà qui la sua scuderia. 1461 01:46:43,720 --> 01:46:46,393 Dawero? Addio pace, allora. 1462 01:46:46,479 --> 01:46:48,869 Mi sei mancata, Sally. 1463 01:46:48,960 --> 01:46:52,873 Quasi tutti provano sensazioni che non riescono a spiegarsi. 1464 01:46:52,960 --> 01:46:55,030 Bla, bla, bla, bla. 1465 01:46:55,439 --> 01:46:58,273 McQueen e Sally parcheggiati sotto un pino... 1466 01:46:58,359 --> 01:47:02,831 ...si guardano e si scambiano un bacino. 1467 01:47:03,159 --> 01:47:05,037 Che tempismo! 1468 01:47:09,199 --> 01:47:11,350 È il mio miglior amico. Che vuoi farci? 1469 01:47:11,439 --> 01:47:14,238 Pecetta.. .l'ultimo paga da bere? 1470 01:47:14,319 --> 01:47:17,039 Non lo so. Perché non facciamo un giro? 1471 01:47:17,880 --> 01:47:19,472 Nah. 1472 01:48:32,520 --> 01:48:35,398 Restate tutti in gruppo. 1473 01:48:35,479 --> 01:48:37,277 CAMPlONE Dl TUTTl l TEMPl RECORD Dl SUCCESSl lN UN'UNlCA STAGlONE 27 VlTTORlE NEL 1952 1474 01:48:37,359 --> 01:48:40,033 Questala del museo è dedicata a Doc Hudson. 1475 01:48:40,119 --> 01:48:42,953 lncredibile. Quante vittorie in una sola stagione. 1476 01:48:43,039 --> 01:48:46,919 Lui è un grande. Hudson Hornet è stato il mio idolo. 1477 01:48:47,000 --> 01:48:50,276 Scusi, Doc Hudson c'è oggi? 1478 01:48:50,359 --> 01:48:53,989 Mi spiace signora, Doc è andato a fare un giretto. 1479 01:49:00,319 --> 01:49:02,754 Tu non sei da sterrato. 1480 01:49:02,840 --> 01:49:05,752 Ora sì, vecchio mio. Conosco l tuoi trucchi. 1481 01:49:09,880 --> 01:49:11,711 Doc! Doc! 1482 01:49:13,880 --> 01:49:15,996 Non tutti, pivello! 1483 01:49:24,279 --> 01:49:26,714 GRANDE RlAPERTURA 1484 01:49:28,359 --> 01:49:31,591 GRANDE RlAPERTURA 1485 01:49:31,680 --> 01:49:32,999 SARGE - CORSO Dl SOPRAWlVENZA PER SUV 1486 01:49:33,079 --> 01:49:35,230 Dite addio all'asfalto, signori. 1487 01:49:35,319 --> 01:49:38,596 Vi ritroverete del fango in posti che non sapevate di avere. 1488 01:49:38,680 --> 01:49:42,355 - Non sono mai andato fuori strada! - Rimediamo subito! 1489 01:49:42,640 --> 01:49:45,393 20 miglia di flessioni! 1490 01:49:45,479 --> 01:49:47,391 Via! Via! Via, via! 1491 01:49:47,479 --> 01:49:50,199 Mi sporco tutto! 1492 01:49:53,600 --> 01:49:54,635 Guarda qui! 1493 01:49:54,720 --> 01:49:56,756 ll mio cofano! ll mio cofano! 1494 01:49:56,840 --> 01:49:59,832 Non lo vedevo da almeno 20 anni! 1495 01:50:00,399 --> 01:50:03,278 Mi sta alla perFezione, no? 1496 01:50:09,640 --> 01:50:10,834 Accidenti. 1497 01:50:12,920 --> 01:50:15,195 CAR STORY 1498 01:50:15,800 --> 01:50:19,190 Sei un'auto giocattolo! 1499 01:50:19,279 --> 01:50:23,831 Sei uno strano e triste furgone e mi fai pena. 1500 01:50:24,239 --> 01:50:26,356 Va' al diavolo, lunatico! 1501 01:50:26,439 --> 01:50:30,479 Mi spiace disturbare il rally, ma sono qui! 1502 01:50:30,560 --> 01:50:32,790 Ospiti con regali a ore tre! 1503 01:50:32,880 --> 01:50:36,077 Chi dà la voce al camion salvadanaio.. . 1504 01:50:36,159 --> 01:50:38,594 .. .è un grande attore! 1505 01:50:38,680 --> 01:50:39,669 MONSTER TRUCKS & CO. 1506 01:50:39,760 --> 01:50:43,150 Siamo in un deserto ghiacciato senza catene? 1507 01:50:43,239 --> 01:50:46,835 Ma la Bmobile è in pericolo! 1508 01:50:46,920 --> 01:50:49,070 Non mi ascolti neanche! 1509 01:50:51,319 --> 01:50:54,517 Benvenuti sull'Himalaya! Vi va un cono? 1510 01:50:54,800 --> 01:50:58,349 Quell'Abominevole Spazzaneve è un comico nato! 1511 01:50:58,800 --> 01:50:59,789 A BUG'S LlFE - MEGAMlNlMAGGlOLlNO 1512 01:50:59,880 --> 01:51:00,869 FoRa, entrate! 1513 01:51:00,960 --> 01:51:02,188 Auto da circo? 1514 01:51:02,279 --> 01:51:04,635 Come potete essere auto da circo? 1515 01:51:04,720 --> 01:51:07,109 Sono le peggiori del mondo... 1516 01:51:07,199 --> 01:51:09,111 ...e mi faranno ricco! 1517 01:51:09,199 --> 01:51:10,269 Usano sempre.. . 1518 01:51:10,359 --> 01:51:12,715 .. .lo stesso attore per tutto. 1519 01:51:12,800 --> 01:51:15,234 Che produzione da quattro soldi! 1520 01:51:20,680 --> 01:51:26,437 DEDlCATO A JOE RANFT 1960-2005 1521 01:54:32,640 --> 01:54:37,111 Per l'amor di Chysler, chiediamo indicazioni a qualcuno? 1522 01:54:37,199 --> 01:54:41,273 No! C'è una rampa daccesso qui vicino! Me lo sento!