1 00:01:52,717 --> 00:01:56,179 Das Huhn ist ausgerissen! Schnappt es euch! 2 00:02:22,789 --> 00:02:26,751 Wenn ich gute Bilder liefere kann ich für die Zeitung arbeiten. 3 00:02:28,878 --> 00:02:32,757 Du setzt dein Leben für ein Foto aufs Spiel? 4 00:02:33,216 --> 00:02:36,552 Glaubst du ich bin scharf darauf die scheiss Gang zu treffen? 5 00:02:38,554 --> 00:02:40,890 Das Huhn, Mann! 6 00:02:44,769 --> 00:02:47,730 Ich hab gesagt das Huhn Mann! 7 00:02:49,649 --> 00:02:51,401 Schnapp euch das Huhn! 8 00:03:10,920 --> 00:03:13,214 Wenn Ze dich findet, bist du ein toter Mann. 9 00:03:14,590 --> 00:03:16,718 Er muss mich erst mal finden. 10 00:03:26,352 --> 00:03:28,813 Hey Junge! Fang das Hühnchen! 11 00:03:32,650 --> 00:03:35,695 Die Bullen! Bleibt da! 12 00:03:40,575 --> 00:03:43,369 Hey du Pisser! 13 00:03:44,662 --> 00:03:47,248 Ein Foto hätte mein Leben verändern können. . . 14 00:03:47,498 --> 00:03:50,293 Aber wenn du in der Stadt Gottes, wegrennst bist du tod. . . 15 00:03:51,043 --> 00:03:52,837 . . .und wenn du stehen bleibst bist du genauso tod. 16 00:03:54,714 --> 00:03:57,884 Schon als Kind war es so. 17 00:04:01,345 --> 00:04:04,098 IN DEN 60ern 18 00:04:10,980 --> 00:04:15,026 - Du bist so unfähig. - Hol' den Ball. 19 00:04:18,571 --> 00:04:21,616 Hey, gib mir den Ball. Ich will spielen. 20 00:04:25,995 --> 00:04:27,663 Willst du dich mit mir anlegen? 21 00:04:28,581 --> 00:04:32,126 Verpiss dich. Wie heißt du? 22 00:04:33,044 --> 00:04:35,588 Entschuldigung, ich vergas mich vorzustellen. 23 00:04:35,588 --> 00:04:35,630 Buscapé. Entschuldigung, ich vergas mich vorzustellen. 24 00:04:35,630 --> 00:04:37,089 Buscapé. 25 00:04:37,298 --> 00:04:41,761 Gib Dadinho nicht den Ball, er wird ihn kaputt machen. 26 00:04:44,263 --> 00:04:45,681 Das ist Cabeleira. 27 00:04:45,973 --> 00:04:50,019 Die Geschichte der Stadt Gottes beginnt mit ihm. 28 00:04:50,061 --> 00:04:51,187 8... 29 00:04:51,270 --> 00:04:53,606 9, 10, 11... 30 00:04:53,940 --> 00:04:58,611 Um Cabeleiras Geschichte zu erzählen muss ich auch die des Ternura Trios erzählen. 31 00:04:59,278 --> 00:05:04,033 Der LKW ist im Anmarsch. Wieso spielst du hier noch den Clown? 32 00:05:08,162 --> 00:05:11,624 DIE GESCHICHTE DES TERNURA TRIOS 33 00:05:17,380 --> 00:05:21,133 Das Ternura Trio war eine Legende in der Stadt Gottes. 34 00:05:21,259 --> 00:05:22,343 Cabeleira. 35 00:05:23,219 --> 00:05:24,720 Alicate. 36 00:05:25,680 --> 00:05:27,014 Und Marreco. 37 00:05:29,016 --> 00:05:34,188 In Begleitung von Dadinho und Bené - Cabeleiras Bruder . 38 00:05:36,232 --> 00:05:39,735 Ich hatte nie den Mut mit meinem Bruder zu gehen. 39 00:05:48,244 --> 00:05:50,079 Komm schon Marreco! 40 00:05:51,080 --> 00:05:52,331 Auf geht's! 41 00:06:11,893 --> 00:06:14,478 Bleib stehen oder ich erschieß dich, Arschloch. 42 00:06:14,937 --> 00:06:16,689 Raus da! 43 00:06:19,400 --> 00:06:23,070 Los du Wichser. Her mit dem Geld! 44 00:06:25,281 --> 00:06:27,158 Wer will Gas? 45 00:06:35,041 --> 00:06:38,461 Du willst also für Geld sterben das deinem Boss gehört? 46 00:06:39,003 --> 00:06:40,838 Ich hab das Geld! 47 00:06:45,718 --> 00:06:48,179 Scheisse! Die Bullen! 48 00:06:58,898 --> 00:07:02,193 Schnell! Sie sind überall! 49 00:07:31,514 --> 00:07:34,266 Damals dachte ich das Ternura Trio 50 00:07:34,517 --> 00:07:37,144 wäre die härteste Gang Rios. 51 00:07:37,603 --> 00:07:39,647 Hier! Kauft euch nen neuen Ball. 52 00:07:41,732 --> 00:07:44,276 Aber sie waren nur Amateure. 53 00:07:47,822 --> 00:07:50,324 Sogar mein Bruder Marreco. 54 00:07:50,574 --> 00:07:55,913 Gib das Vater aber sag ihm nicht dass du's von mir hast. 55 00:07:59,125 --> 00:08:02,253 Barbantinho, schau dir das an! 56 00:08:20,187 --> 00:08:24,400 Wir zogen in die Stadt Gottes weil wir uns das Paradies erhofften. 57 00:08:25,067 --> 00:08:28,154 Viele Leute verloren ihre Häuser durch das Hochwasser 58 00:08:28,362 --> 00:08:32,408 oder durch das Feuer das im Ghetto gelegt wurde. 59 00:08:33,451 --> 00:08:35,244 Hey sie stellen eine Straßenlaterne auf! 60 00:08:35,411 --> 00:08:38,706 Die Regierung kümmerte sich nicht um das Obdachlosenproblem. 61 00:08:38,873 --> 00:08:41,167 Obdachlos? Ab in die Stadt Gottes! 62 00:08:41,250 --> 00:08:45,379 Es gab keine Elektrizität, keine geteerten Straßen, keine Busse. 63 00:08:45,671 --> 00:08:49,467 Die Reichen scheren sich einen Dreck um uns. 64 00:08:49,675 --> 00:08:54,096 Zuweit sind wir von dem Rio entfernt welches man von Postkarten kennt. 65 00:09:11,322 --> 00:09:14,033 Glaubst du ich werde mal Rettungsschwimmer wenn ich groß bin? 66 00:09:14,283 --> 00:09:15,367 Keine Ahnung. 67 00:09:16,202 --> 00:09:18,996 Rettungsschwimmer ist viel als Fischhändler. 68 00:09:19,330 --> 00:09:21,624 Ich will kein Fischerhändler werden. Die stinken. 69 00:09:22,416 --> 00:09:24,710 - Willst du deinen Vater beleidigen? - Nein. 70 00:09:26,170 --> 00:09:28,255 - Was willst du mal werden? 71 00:09:28,923 --> 00:09:33,052 Bestimmt kein Gangster oder Polizist. 72 00:09:34,512 --> 00:09:35,971 Ich möchte nicht erschossen werden. 73 00:09:41,352 --> 00:09:43,145 Weg damit, Junge. 74 00:09:44,313 --> 00:09:47,483 Bist du bekloppt, oder was? 75 00:09:47,858 --> 00:09:49,860 Der Junge gehört zu mir. 76 00:09:51,028 --> 00:09:53,572 Ich bin auch ein Gangster. 77 00:09:54,281 --> 00:09:58,744 - Der LKW hatte kaum etwas geladen. - Wir überfallen jeden Tag LKWs. 78 00:09:58,869 --> 00:10:00,663 Heute einen, und morgen wieder einen. 79 00:10:00,788 --> 00:10:05,584 Um hier rauszukommen müssen wir bei den Reichen einbrechen. 80 00:10:05,960 --> 00:10:09,588 Nein, ihr müsst nur meinen Anweisungen folgen. 81 00:10:10,798 --> 00:10:13,759 Der Boss meldet sich zu Wort! 82 00:10:20,975 --> 00:10:24,353 Er ist so dicht, dass er nicht mehr weiss was er sagt! 83 00:10:25,104 --> 00:10:29,066 Ihr seid beide dümmer als der Junge. 84 00:10:31,652 --> 00:10:34,613 Was denkst du, Dadinho? 85 00:10:34,738 --> 00:10:39,493 Die Waffe allein macht dich nicht zum Banditen. Was du brauchst sind gute Ideen. 86 00:10:42,496 --> 00:10:43,998 Dadinho hatte Ideen. 87 00:10:47,042 --> 00:10:48,836 Ist dass das Motel? 88 00:10:49,003 --> 00:10:53,132 Wir holen uns das Geld und verpissen uns. Keine Toten! 89 00:10:53,257 --> 00:10:54,466 Gib mir die Knarre. 90 00:10:54,592 --> 00:10:58,095 - Finger weg von meiner Knarre. - Tu das nie wieder. 91 00:10:58,429 --> 00:11:00,264 - Nimm den Finger runter. - Fick dich. 92 00:11:00,347 --> 00:11:01,390 Nimm den Finger runter! 93 00:11:01,974 --> 00:11:03,475 Führt euch nicht wie Kleinkinder auf. 94 00:11:04,435 --> 00:11:05,603 Hier hast du deine Knarre. 95 00:11:05,853 --> 00:11:08,355 - Cool! Los gehen wir. 96 00:11:11,442 --> 00:11:17,323 Nicht so hastig. Du bleibst hier und stehst Schmiere. 97 00:11:17,656 --> 00:11:20,367 Wenn die Bullen kommen zerschießt du das Fenster. 98 00:11:20,659 --> 00:11:22,494 Wieso kann er nicht Schmiere stehen? 99 00:11:22,870 --> 00:11:26,874 Es war mein Plan. Er ist zu nichts zu gebrauchen! 100 00:11:27,875 --> 00:11:31,837 Ok, du hattest zwar die Idee. Aber du bist eben nur ein Kind! 101 00:11:33,297 --> 00:11:35,090 Halt uns den Rücken frei. 102 00:11:37,051 --> 00:11:41,305 Du kommst schon noch an die Reihe. Sei nur nicht so ungeduldig. 103 00:11:42,514 --> 00:11:43,849 Bleib' da. 104 00:11:48,687 --> 00:11:50,814 Das ist ein Überfall . 105 00:11:55,611 --> 00:12:00,241 Ihr gehört in die Schule oder auf die Arbeit. 106 00:12:04,453 --> 00:12:06,330 Ihr seht nicht wie Banditen aus. 107 00:12:06,580 --> 00:12:08,499 Halt die Fresse du Schlampe! 108 00:12:08,999 --> 00:12:10,834 Bereit Alicate? 109 00:12:13,462 --> 00:12:14,630 Wir gehen rein? 110 00:12:20,219 --> 00:12:25,057 - Ich habe nichts bestellt. - Das geht aufs Haus! Her mit dem Geld! 111 00:12:27,226 --> 00:12:29,853 Ganz ruhig. Alles was ich will ist dein Geld. 112 00:12:43,367 --> 00:12:47,121 Hey, Kumpel! Was soll das hier darstellen? 113 00:12:50,082 --> 00:12:52,376 Bist du ein gläubiger Christ? 114 00:12:55,921 --> 00:12:57,131 Gibs mir! 115 00:13:01,010 --> 00:13:03,470 Du bist alt und hässlich. 116 00:13:04,013 --> 00:13:06,098 Willst du sie ficken? 117 00:13:14,064 --> 00:13:16,650 Die Bullen! Raus hier! 118 00:13:21,488 --> 00:13:24,908 Nimm das Auto. Ich seh' nach dem Kind. 119 00:13:35,878 --> 00:13:39,340 - Irgendwas ist schief gelaufen! Der Junge ist nicht da! - Sie schießen! Weg hier! 120 00:14:06,950 --> 00:14:11,413 - Ich dachte du könntest fahren. - Kann ich doch Mann. Nur die Ruhe. 121 00:14:14,124 --> 00:14:16,251 Pass doch auf! 122 00:14:28,555 --> 00:14:32,476 - Du Penner! - Hey, ich habs nicht absichtlich gemacht. 123 00:14:34,895 --> 00:14:38,065 Keiner hat irgendwas gesehen. Klar? 124 00:14:41,902 --> 00:14:43,821 Ich hab' mir den Fuß verknackst! 125 00:14:44,863 --> 00:14:47,533 - Marreco hat sich verletzt! - Fuck tut das weh! 126 00:14:48,033 --> 00:14:51,662 Versteckt euch im Wald. Ich versuch' die Bullen abzulenken. 127 00:14:52,913 --> 00:14:54,039 Möge Gott uns beistehen. 128 00:14:59,461 --> 00:15:01,380 Gib mir das Telephon. 129 00:15:02,548 --> 00:15:08,095 Paraíba ist ein anderer stadtbekannter Typ. Ich komme später auf ihn zurück. 130 00:15:10,681 --> 00:15:13,183 Ah, tut das weh! 131 00:15:13,517 --> 00:15:17,771 Halts Maul! Du jammerst wie ein Mädchen. 132 00:15:23,527 --> 00:15:25,362 Gib mir deine Hand! 133 00:15:25,404 --> 00:15:26,655 Niemand hat was gesehen? 134 00:15:27,072 --> 00:15:29,658 Komisch. Ein Auto fährt in eine vollbesetzte Bar. 135 00:15:29,700 --> 00:15:30,784 Und niemand hat was gesehen. 136 00:15:31,076 --> 00:15:33,328 Du hast warscheinlich auch nichts gesehen? 137 00:15:33,370 --> 00:15:34,329 Wie immer. 138 00:15:35,372 --> 00:15:38,459 Keiner hat was gesehen, keiner weis was. 139 00:15:40,252 --> 00:15:45,924 - Was war da los Paraíba? - Sie verstecken sich im Wald. 140 00:15:49,470 --> 00:15:53,974 Ich hab so ne Ahnung dass sie sich im Wald verstecken. 141 00:15:55,601 --> 00:15:57,394 Sie sind im Wald. 142 00:15:57,769 --> 00:16:01,231 Fillipe, bleib' beim Auto. Rangel, du kommst mit mir. 143 00:16:15,746 --> 00:16:18,624 Es ist pechschwarz. Wie können die überhaupt noch etwas sehen? 144 00:16:18,749 --> 00:16:21,460 Die haben ein Vermögen aus dem Motel gestohlen . . . 145 00:16:22,169 --> 00:16:26,840 - Wieso nehmen wir nicht das Geld? - Bist du völlig bescheuert? 146 00:16:27,716 --> 00:16:31,887 Ich will keine Probleme. Ich will sie einfach nur abknallen. 147 00:16:32,346 --> 00:16:37,434 Seit wann ist es denn ein Verbrechen Nigger und Räuber zu bestehlen? 148 00:16:37,935 --> 00:16:41,271 Die finden wir schon. Ich kenn ein paar Spitzel in der Stadt. 149 00:17:09,716 --> 00:17:13,845 Hast du die Schüsse gehört? Wenn ich einen von denen in die Finger bekomme, knall' ich ihn ab! 150 00:17:27,276 --> 00:17:30,612 Maracana! Mach auf! 151 00:17:34,324 --> 00:17:36,326 Sie verfolgen mich! 152 00:17:49,214 --> 00:17:53,176 Die Polizei verfolgt mich! Lass mich rein! 153 00:17:53,427 --> 00:17:54,636 Komm rein. 154 00:18:02,519 --> 00:18:06,565 Ich hab schon gedacht die Bullen würden gar nicht mehr abziehen. 155 00:18:08,066 --> 00:18:13,322 - Ich hatte eine Vision, Marreco. - Hast du was geraucht? 156 00:18:14,698 --> 00:18:19,494 Du hattest doch Arbeit? Wie war das? 157 00:18:20,746 --> 00:18:25,500 Ich hab' führ meinen Vater gearbeitet. Es war scheisse. 158 00:18:27,127 --> 00:18:32,674 Ich hau' ab. Ich will nicht sterben Ich bin nicht als Gangster geboren. 159 00:18:34,217 --> 00:18:38,013 - Die Bullen sind sicher noch in der Nähe. - Ist mir egal. 160 00:18:41,767 --> 00:18:43,018 Ich geh' zurück zur Kirche. 161 00:18:45,062 --> 00:18:49,107 ". . .der spricht zu dem Herrn:" 162 00:18:49,566 --> 00:18:53,820 "Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe." 163 00:18:54,154 --> 00:18:57,908 "Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der verderblichen Pest." 164 00:18:58,158 --> 00:19:02,162 "Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und Zuflucht wirst du haben unter seinen Flügeln." 165 00:19:02,996 --> 00:19:04,956 Halt! Oder ich schieße! 166 00:19:11,213 --> 00:19:17,469 "Wenn auch tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen." 167 00:19:17,844 --> 00:19:22,015 Der Motel-Überfall galt damals als der blutigste der Geschichte. 168 00:19:22,474 --> 00:19:25,811 Die Wege der Gangster trennten sich. 169 00:19:25,852 --> 00:19:29,314 Ich denke er hatte nichts mit dem Überfall zu tun. 170 00:19:29,398 --> 00:19:32,484 Er war kein Verbrecher sondern Arbeiter. 171 00:19:33,568 --> 00:19:35,028 Wir sagen einfach er war einer. 172 00:19:39,741 --> 00:19:43,578 Alicate befand sich in Gottes Händen. 173 00:19:45,622 --> 00:19:49,835 Cabeleira in denen von Bernice. 174 00:19:51,420 --> 00:19:54,673 Und Marreco in denen meines Vaters. 175 00:19:55,257 --> 00:20:00,804 Was hast du dir dabei gedacht! Ab jetzt arbeitest du für mich! 176 00:20:01,722 --> 00:20:04,725 Dein Bruder wird das kontrollieren. 177 00:20:06,059 --> 00:20:12,733 Sollte ich dich jemals mit Geld erwischen das dir nicht gehört, bring ich dich um! 178 00:20:12,983 --> 00:20:17,028 Das gilt auch für dich! Zieht eure Arbeitssachen an! 179 00:20:18,864 --> 00:20:24,536 Wenn dein Bruder ein Gangster ist, geht das nicht spurlos an dir vorbei. 180 00:20:25,036 --> 00:20:28,373 Keine Sorge. Der regt sich wieder ab. 181 00:20:37,007 --> 00:20:40,802 Das ist nichts für dich! Du gehst auf die Schule. 182 00:20:41,303 --> 00:20:42,971 Hast du keine Angst getötet zu werden? 183 00:20:43,096 --> 00:20:47,976 Ich mach dass nur weil ich nichts im Kopf habe. Mach du es besser und geh zur Schule. 184 00:20:49,144 --> 00:20:52,522 Ich geh nur in die Schule weil ich nicht arbeiten will. 185 00:20:53,023 --> 00:20:57,110 Versprich mir niemals diesen Revolver anzurühren. 186 00:21:01,907 --> 00:21:08,622 Ich werde jede Menge Fische verkaufen. Lach nicht! 187 00:21:09,456 --> 00:21:12,542 Du hast gelacht als mich Vater geschlagen hat. 188 00:21:41,112 --> 00:21:44,366 Was ist los? Hat es dir die Sprache verschlagen? 189 00:21:44,658 --> 00:21:47,369 Das macht mich nervös wenn du hier rumschleichst. 190 00:21:47,494 --> 00:21:49,454 Ich denk nach wie ich's dir sagen soll. 191 00:21:49,621 --> 00:21:51,540 Ah, du denkst also? 192 00:21:51,790 --> 00:21:54,125 Lass es lieber. Das hat sowieso keinen Zweck. 193 00:21:54,167 --> 00:21:58,171 Mein Herz hat dich auserwählt. Und ich höre immer auf mein Herz. 194 00:21:58,338 --> 00:22:00,298 Machst du Witze? 195 00:22:01,466 --> 00:22:03,885 Noch nie von Liebe auf den ersten Blick gehört? 196 00:22:05,178 --> 00:22:08,223 Gangster lieben nicht, sie verlangen. 197 00:22:08,348 --> 00:22:10,267 Warum sprichst du so mit mir? 198 00:22:10,350 --> 00:22:13,186 Die Sprüche kenn ich schon inn und auswendig. 199 00:22:13,854 --> 00:22:17,566 Dann geb's auf, das hat wohl keinen Zweck. 200 00:22:17,941 --> 00:22:20,735 Gangster geben nie auf, die ziehen nur mal kurz den Kopf ein. 201 00:22:22,529 --> 00:22:24,865 Das ist echt schwer mit dir über Liebe zu reden. 202 00:22:25,031 --> 00:22:28,535 Liebe? Du willst mich doch nur flachlegen. 203 00:22:44,885 --> 00:22:47,470 Ich liebe dich einfach. 204 00:22:48,263 --> 00:22:50,765 Überzeug mich davon. . . 205 00:23:14,247 --> 00:23:19,336 Nach dem Überfall verstärkte die Polizei ihre Einheiten im Ghetto. 206 00:23:25,717 --> 00:23:30,221 Kein Tag verging ohne dass jemand schikaniert, verprügelt oder eingesperrt wurde. 207 00:23:32,807 --> 00:23:37,187 Aber niemand wusste irgend etwas. 208 00:23:38,480 --> 00:23:42,943 Niemand gab die Verstecke der Räuber preis. 209 00:23:46,404 --> 00:23:48,281 DREI MONATE SPÄTER 210 00:23:48,573 --> 00:23:52,535 Wieso tust du nich mal was, Cabeleira? 211 00:23:53,286 --> 00:23:57,874 Such' dir einen Job anstatt den ganzen Tag im Bett herumzuliegen! 212 00:23:58,375 --> 00:24:02,671 Glaubst du irgendein Job bringt dir wirklich Geld? Versuchs mal! 213 00:24:03,880 --> 00:24:07,550 Was denkst du was ich den ganzen Tag mache? 214 00:24:11,179 --> 00:24:15,266 Beruhig dich. Alles was ich brauche bist du. 215 00:24:16,184 --> 00:24:21,856 Wir werden Kinder haben und eine Farm mit Hühnern und viel, viel Gras. 216 00:24:22,273 --> 00:24:24,901 Ich glaub dir kein Wort. 217 00:24:35,996 --> 00:24:40,041 Wenn der Überfall glatt gegangen wäre, dann hätte ich jetzt ausgesorgt. 218 00:24:40,709 --> 00:24:45,714 Ja, und die Polizei sucht dich immer noch wegen der Morde. 219 00:24:47,966 --> 00:24:56,099 Wegen der Morde? Warst du dabei? Halt die Klappe! 220 00:24:56,641 --> 00:25:01,396 Die haben die Leute erschossen, und machen uns dafür verantwortlich! 221 00:25:01,730 --> 00:25:05,859 Die haben sogar den Jungen umgebracht! Also halt die Klappe! 222 00:25:06,901 --> 00:25:10,071 - Ist mir auch egal wer es getan hat. - Ich war's nicht. 223 00:25:10,196 --> 00:25:13,867 Aber eins will ich auf keinen Fall: dass meine Kinder einen Gangster als Vater haben! 224 00:25:13,950 --> 00:25:15,410 Du bist allein, Cabeleira. 225 00:25:15,493 --> 00:25:16,911 - Allein? - Ja genau! 226 00:25:17,662 --> 00:25:19,748 - Alicate ist gläubig geworen. - Hallelujah! 227 00:25:19,789 --> 00:25:21,332 - Marreco hat Arbeit gefunden. - Arschkriecher! 228 00:25:21,416 --> 00:25:23,543 - Und Du? - Ich hab mich nicht geändert. 229 00:25:23,877 --> 00:25:26,755 Was willst du? Die haben mich verlassen, das ist alles. 230 00:25:28,131 --> 00:25:30,592 Dann werde ich dich auch verlassen. 231 00:25:30,884 --> 00:25:34,471 Ich geh jetzt, Cabeleira. Komm mit wenn du willst. 232 00:25:34,846 --> 00:25:36,556 Ansonsten geh' ich alleine! 233 00:25:51,946 --> 00:25:54,532 Guter frischer Fisch!! 234 00:25:54,866 --> 00:25:57,744 Mein Bruder versprach zu gehorchen. 235 00:25:58,036 --> 00:26:03,750 Aber Gangster geben eben nie auf, sie ziehen nur mal kurz den Kopf ein. 236 00:26:04,125 --> 00:26:08,379 Marreco hatte eine Affäre mit Paraíbas Frau. 237 00:26:10,006 --> 00:26:15,053 Ich verkaufe Forelle, aber für dich habe ich einen Liebesfisch. 238 00:26:16,137 --> 00:26:17,680 Das ist eine Äsche. 239 00:26:23,603 --> 00:26:25,480 Leckt dir dein Mann die Muschi? 240 00:26:26,606 --> 00:26:27,774 Nein. 241 00:26:28,650 --> 00:26:31,945 Meiner muss seine Zunge eine halbe Stunden lang benutzen bevor es los geht. 242 00:26:33,738 --> 00:26:38,910 - Läßt du ihn von hinten ran? - Nein! Tut das nicht weh? 243 00:26:39,619 --> 00:26:41,412 Die ersten paar mal schon. 244 00:26:41,788 --> 00:26:45,667 Aber später ist es das Beste was du dir vorstellen kannst! Dazu brauchst du aber eine Banane. 245 00:26:46,209 --> 00:26:50,964 - Wieso? - Du verpasst das Beste Mädchen! 246 00:26:51,256 --> 00:26:55,677 Du wärmst dir eine Banane an und steckst sie dir vorne rein. . . 247 00:26:55,885 --> 00:26:59,639 Während er dich von hinten nimmt. Das ist einfach nur geil! 248 00:27:00,223 --> 00:27:06,980 - Frag' doch mal deinen Mann. - Ich glaube er wird durchdrehen. 249 00:27:07,355 --> 00:27:11,818 Versuchs einfach. Männer stehen auf so was. 250 00:27:18,700 --> 00:27:20,827 Beschissener Bastard! 251 00:27:23,329 --> 00:27:25,290 Dreckige Schlampe! 252 00:27:26,875 --> 00:27:28,459 Hure! 253 00:27:32,463 --> 00:27:37,802 Buscapé, gib mir deine Hose. Schnell! 254 00:27:38,720 --> 00:27:43,850 - Ich zieh mich nicht auf der Straße aus. - Dein Bruder ist in großer Not! 255 00:27:45,351 --> 00:27:46,728 Gib mir das Hemd! 256 00:27:49,772 --> 00:27:51,107 Schnell! 257 00:27:54,194 --> 00:27:57,155 Ich muss immer deinen Mist ausbaden. 258 00:28:06,664 --> 00:28:10,168 Er ist weggerannt. Das ist sein Bruder. 259 00:28:10,460 --> 00:28:12,086 Ich schneid' ihm die Eier ab! 260 00:28:14,339 --> 00:28:19,010 Fisch! Frischer Fisch! 261 00:28:20,303 --> 00:28:22,347 Junge, komm' her. 262 00:28:23,848 --> 00:28:26,809 - Wo ist dein Bruder? - Der arbeitet heute nicht. 263 00:28:27,310 --> 00:28:30,897 - Komm rein. - Ich hab nichts gemacht. 264 00:28:31,564 --> 00:28:36,778 - Was ist mit meinem Fisch - Rein mit dir! Vergiss den Fisch. 265 00:28:39,489 --> 00:28:42,367 Mein Vater wird mich umbringen. 266 00:28:54,796 --> 00:28:56,798 Gehen wir. Hier ist nichts. 267 00:28:57,257 --> 00:29:01,427 Mein Vater wollte meinen Bruder nie wieder sehen. 268 00:29:02,136 --> 00:29:05,014 Und er sah ihn auch nie wieder. 269 00:29:06,266 --> 00:29:09,310 Niemand sah ihn jemals wieder im Ghetto. 270 00:29:09,769 --> 00:29:12,939 Die Geschichte des Ternura Trios ist damit zu Ende. 271 00:29:17,485 --> 00:29:21,155 Dadinho! Ich dachte du wärst im Motel draufgegangen. 272 00:29:21,447 --> 00:29:25,660 - Woher habt ihr das ganze Geld? - Das gehört uns Bené. 273 00:29:27,745 --> 00:29:30,873 Halt die Fresse und gib mir das Geld. 274 00:29:32,125 --> 00:29:38,214 Sag Cabeleira dass Paraíba alles erzählen wird. Ich bin raus aus dem Ghetto. 275 00:29:39,132 --> 00:29:41,592 Aber Paraíba war anderweitig beschäftigt. 276 00:30:07,118 --> 00:30:10,663 Eine Nachbarin rief die Polizei noch vor Sonnenaufgang. 277 00:30:10,997 --> 00:30:13,666 Die Presse schrieb: 278 00:30:14,042 --> 00:30:18,755 ''Mann begräbt seine Fraue lebendig in der Stadt Gottes.'' 279 00:30:18,796 --> 00:30:24,093 Überall war Polizei. Die Räuber flohen. 280 00:30:27,430 --> 00:30:30,683 - Willst du sterben? - Tu' das was ich dir sage. 281 00:30:31,267 --> 00:30:32,977 Etwas mehr Respekt der Dame gegenüber. 282 00:30:35,688 --> 00:30:38,900 - Los jetzt. - Da vorne sind Bullen. 283 00:30:39,108 --> 00:30:42,862 Scheiss drauf, fahr los. Fahr' wohin du willst. 284 00:30:45,740 --> 00:30:47,158 Was soll das? 285 00:30:47,325 --> 00:30:50,328 Sachte, das hier ist ne Schrottkarre. 286 00:30:50,495 --> 00:30:53,748 - Lass den Wagen an! - Du musst anschieben. 287 00:30:55,792 --> 00:30:59,003 Schieb' an Harry. Schieb'! 288 00:31:12,850 --> 00:31:14,352 Du? 289 00:31:17,855 --> 00:31:20,733 Wollt ihr nicht die Motelmörder dort fassen? 290 00:31:21,067 --> 00:31:23,277 Fasst ihn! 291 00:31:48,261 --> 00:31:51,889 Renn Cabeleira! Halt an! 292 00:32:58,456 --> 00:32:59,957 Er ist ein Mörder! 293 00:33:00,333 --> 00:33:02,793 Ich erinnere mich noch an den Tag an dem Cabeleira starb. 294 00:33:02,960 --> 00:33:05,963 Unter den Menschen war ein Fotograf. 295 00:33:07,006 --> 00:33:10,092 Ich wollte schon immer eine Kamera. 296 00:33:26,526 --> 00:33:27,860 Los, gehen wir in die Schule. 297 00:33:27,944 --> 00:33:31,280 - Nein, gehen wir an den Strand. - Wir haben bald Prüfungen. 298 00:33:31,572 --> 00:33:35,076 Ist doch egal! Alle sind am Strand! 299 00:33:37,245 --> 00:33:39,997 Sie trägt nen Bikini an und will nicht zum Strand! 300 00:33:46,254 --> 00:33:49,715 Sonne ist für jeden da. Der Strand nur für einige. 301 00:33:50,675 --> 00:33:54,345 IN DEN 70ern 302 00:33:55,012 --> 00:33:58,391 Meine erste Kamera kaufte ich als ich 16 Jahre alt war. 303 00:33:58,683 --> 00:34:03,145 Ich begann mit der Einfachsten. Dem billigsten Modell. 304 00:34:04,355 --> 00:34:08,818 Wie läufts, Buscapé? Hast du schon eine flachgelegt? 305 00:34:09,902 --> 00:34:11,153 Nein. 306 00:34:13,573 --> 00:34:17,159 Angelica. Sie hatte mir den Kopf verdreht. 307 00:34:17,952 --> 00:34:19,036 Buscapé, schon wieder am Fotografieren? 308 00:34:19,412 --> 00:34:25,710 Wunderschön. Ich wollte meine Unschuld mit ihr verlieren. 309 00:34:26,210 --> 00:34:30,506 - Sie hat schon einen Freund. - Echt? Ich bin nicht eifersüchtig. 310 00:34:31,173 --> 00:34:34,260 - Ihr Vater ist Polizist. - Niemand ist perfekt. 311 00:34:36,721 --> 00:34:39,765 Ich war der offizielle Fotograf unserer Clique. . . 312 00:34:40,349 --> 00:34:42,059 . . . der "Groovie Gang". 313 00:34:42,351 --> 00:34:45,521 Jeder zahlte für Abzüge meiner Fotos. 314 00:34:52,653 --> 00:34:57,825 Thiago, ein Stück nach hinten. Genau so. 315 00:35:06,626 --> 00:35:08,294 Ich brauch nen Joint. 316 00:35:09,253 --> 00:35:13,716 Schnupf' Kokain. Das ist besser! 317 00:35:14,091 --> 00:35:18,596 Thiago du kokst? Ich finde Hash besser. 318 00:35:20,931 --> 00:35:25,436 - Ich kann dir was besorgen wenn du willst. - Ja dann geh' doch und besorg' was. 319 00:35:26,270 --> 00:35:30,483 Aber Hash ist lange nicht so gut wie Kokain. 320 00:35:30,650 --> 00:35:31,942 Das ist eben ein echtes Narkotikum. 321 00:35:32,068 --> 00:35:33,819 Narkotikum! 322 00:35:36,822 --> 00:35:40,368 - Du bist voll mit Salz. - Nerv' nicht. 323 00:35:42,286 --> 00:35:45,706 Du willst Rettungsschwimmer sein aber du traust dich nie ins Wasser. 324 00:35:45,956 --> 00:35:49,251 Ich wette um ein Bier der bessere Schwimmer zu sein. 325 00:35:53,381 --> 00:35:57,134 Wenn du willst kann ich dir nen Joint besorgen. 326 00:36:10,314 --> 00:36:13,442 Ich hätte alles für sie getan. 327 00:36:14,610 --> 00:36:16,779 Ich hatte alles für sie aufgetrieben... Pot, Coke... 328 00:36:21,409 --> 00:36:26,163 Ich konnte gleich zum Boss um gutes Zeug zu besorgen... 329 00:36:28,207 --> 00:36:33,754 denn der Boss wer ein ehemaliger Mitschüler: Neguinho. 330 00:36:35,589 --> 00:36:37,800 - Wer ist da? - Buscapé! 331 00:36:42,596 --> 00:36:46,434 Wie gehts dir? Alles klar? 332 00:36:47,560 --> 00:36:50,062 Willst du was kaufen oder hier rauchen? 333 00:36:55,693 --> 00:36:56,902 Wer ist da? 334 00:37:04,869 --> 00:37:10,124 Das hier war Neguinhos Lager. Aber nicht für immer. 335 00:37:14,003 --> 00:37:18,215 Fick dich Dadinho. Wieso stürmst du in mein Lager? 336 00:37:18,799 --> 00:37:20,843 Wer sagt denn, dass es dein Lager ist? 337 00:37:22,136 --> 00:37:24,889 DIE GESCHICHTE DES LAGERS 338 00:37:25,181 --> 00:37:27,975 Dona Zelia begann nach dem Tod ihres Mannes 339 00:37:28,267 --> 00:37:30,895 Drogen zu verkaufen um ihre Kinder durchzubringen. 340 00:37:31,812 --> 00:37:36,859 Oft gab sie den Kindern Drogen im Tausch gegen einen kleinen Gefallen. 341 00:37:37,568 --> 00:37:40,946 Ihr Liebling war der Lange, der seinen Namen zurecht trug. 342 00:37:43,365 --> 00:37:48,537 Aber sie war so eine Anfängerin dass sogar der Lange sie hinterging. 343 00:37:49,455 --> 00:37:54,460 Der Lenge benutze die Kinder als Dealer. 344 00:37:54,877 --> 00:37:58,464 - Mein Dope? - Steck's dir in deinen Arsch. 345 00:37:59,006 --> 00:38:01,133 Der beste Dealer.. 346 00:38:03,344 --> 00:38:05,596 war Cenoura genannt Karotte. 347 00:38:07,556 --> 00:38:09,099 Ich nehm' mir mal nen Schluck? 348 00:38:09,433 --> 00:38:12,186 Der Lange vertraute ihm 349 00:38:12,478 --> 00:38:14,563 und so wurde er zum Manager. 350 00:38:15,564 --> 00:38:19,193 20 für uns 5 für dich, Neguinho. 351 00:38:20,444 --> 00:38:25,157 Eines Tages tauchte ein Freund von Cenoura auf. 352 00:38:25,366 --> 00:38:26,700 Aristoteles. 353 00:38:28,702 --> 00:38:29,912 Meine Frau ist krank. 354 00:38:30,204 --> 00:38:34,083 Seine Familie hatte Cenoura geholfen. 355 00:38:34,375 --> 00:38:38,796 Cenoura konnte einem guten Freund keinen Gefallen abschlagen. 356 00:38:39,296 --> 00:38:43,634 Hier das Dope. Ich will das Geld bis Freitag. 357 00:38:44,260 --> 00:38:46,554 Danke Mann. 358 00:38:47,304 --> 00:38:49,640 Hey er ist ein guter Freund. 359 00:38:49,932 --> 00:38:53,394 Gib ihm noch eine Woche. 360 00:38:57,565 --> 00:39:00,317 Entweder du tötest ihn, oder ich töte dich. 361 00:39:00,609 --> 00:39:02,278 Cenoura hatte keine Wahl. 362 00:39:02,611 --> 00:39:06,740 - Ich hab dir gesagt bis Freitag. - Nein, tu's nicht! 363 00:39:08,325 --> 00:39:11,203 Cenoura wollte sich am langen Typen rächen aber da 364 00:39:11,412 --> 00:39:16,166 der Lange die Polizei nie geschmiert hatte, starb er im Knast. 365 00:39:19,753 --> 00:39:23,465 Cenoura übernahm seinen Besitz. . . 366 00:39:23,841 --> 00:39:28,470 Nur nicht das Lager. Der Ort war ihm unheimlich. 367 00:39:28,804 --> 00:39:32,725 Er überlies es Neguinho. 368 00:39:33,684 --> 00:39:37,229 - 150 Tüten. - Gib mir mehr. 369 00:39:37,563 --> 00:39:40,107 So wurde Neguinho zum örtlichen Drogenboss. 370 00:39:40,316 --> 00:39:42,234 Aber nicht lange. 371 00:39:43,485 --> 00:39:45,279 Wer ist da? 372 00:39:46,071 --> 00:39:47,615 Schau mal nach. 373 00:39:59,251 --> 00:40:03,672 Fick dich Dadinho. Wieso stürmst du in mein Lager? 374 00:40:04,173 --> 00:40:06,967 Wer sagt denn, dass es dein Lager ist? 375 00:40:13,390 --> 00:40:17,645 Und nenn mich nicht Dadinho. Ich heiße Ze, klar? 376 00:40:18,228 --> 00:40:21,231 DIE GESCHICHTE VOM KLEINEN ZE 377 00:40:21,523 --> 00:40:24,068 Ze wollte die Stadt Gottes beherrschen. 378 00:40:24,318 --> 00:40:27,154 Schon von klein auf. 379 00:40:32,785 --> 00:40:34,954 Die haben Spaß da drinnen und ich nicht. 380 00:40:47,967 --> 00:40:51,470 Was willst du noch? Deine Freunde haben uns schon alles genommen. 381 00:40:58,185 --> 00:41:01,981 In dieser Nacht stillte Dadinho zum ersten mal seinen Blutdurst. 382 00:41:02,272 --> 00:41:04,942 Er wusste dass Cabeleira ihm niemals verzeihen würde. 383 00:41:11,573 --> 00:41:15,786 Desshalb verlies er die Stadt Gottes. 384 00:41:17,037 --> 00:41:19,373 Er musste hart arbeiten um durchzuhalten. 385 00:41:25,629 --> 00:41:28,215 Dadinho und Bené hatten es wirklich drauf. . . 386 00:41:30,134 --> 00:41:32,553 In ihren Adern floß das Blut von Killern. 387 00:41:33,178 --> 00:41:35,305 - Hey du hast mehr! - Ich hatte auch die Idee. 388 00:41:35,597 --> 00:41:38,642 Das einzige Problem war, es mit Älteren aufzunehmen. 389 00:41:38,892 --> 00:41:40,394 Wie zum Beispiel mit meinem Bruder Marreco. 390 00:41:42,438 --> 00:41:47,693 Dadinho! Ich dachte du wärst im Motel draufgegangen. Woher habt ihr das ganze Geld? 391 00:41:48,736 --> 00:41:51,155 Das gehört uns Bené. 392 00:41:52,614 --> 00:41:57,995 Sag Cabeleira dass Paraíba alles erzählen wird. 393 00:41:58,537 --> 00:42:01,206 Ich bin raus aus dem Ghetto. 394 00:42:06,045 --> 00:42:11,258 Hier von Cabeleira. Du wirst sie gebrauchen können. 395 00:42:31,695 --> 00:42:34,448 Von Raub zu Raub wurde Dadinho mächtiger. 396 00:42:34,740 --> 00:42:39,036 Mit 18 Jahren war er der berüchtigste Gangster der Stadt. 397 00:42:39,203 --> 00:42:40,704 Pass auf ab jetzt bist du voll straffähig! 398 00:42:41,163 --> 00:42:44,249 Und einer der gefährlichsten Banditen Rios. 399 00:42:58,263 --> 00:43:03,560 Alles Gute Dadinho. Alles gute zum Achtzehnten. 400 00:43:03,811 --> 00:43:04,853 Verpiss dich, Tuba! 401 00:43:05,062 --> 00:43:06,021 Tschuldigung, Kumpel. 402 00:43:08,482 --> 00:43:11,902 - Hey, ein Bier! - Hast du mich nicht gesehen? 403 00:43:12,152 --> 00:43:16,949 Nächstes mal leg ich dich um du Pisser! 404 00:43:22,663 --> 00:43:25,791 Dadinho war zu allem bereit! 405 00:43:27,876 --> 00:43:29,837 Und konnte es gar nicht erwarten loszuschlagen. 406 00:43:29,878 --> 00:43:31,797 Wer von denen hat zu viel Geld? 407 00:43:32,131 --> 00:43:34,591 Einige. Jerry Andriani. . . 408 00:43:36,009 --> 00:43:39,346 . . . überall Goldketten, teure Klamotten. 409 00:43:39,972 --> 00:43:45,060 - Perriera und die Tussie. - Die hat mein Bruder flachgelegt. 410 00:43:45,310 --> 00:43:46,603 Gib dir den Wagen da! 411 00:43:47,354 --> 00:43:51,984 Neguinho. Gold am ganzen Körper. 412 00:43:54,194 --> 00:43:59,491 Cenoura schau dir seinen Wagen an! Und alle sind Drogendealer. 413 00:43:59,700 --> 00:44:04,329 - Die haben alle Geld im Überfluß. - Überfälle bringen einen Scheiss. 414 00:44:04,538 --> 00:44:07,291 Das große Geschäfte wird mit Drogen gemacht. 415 00:44:07,541 --> 00:44:11,253 - Besonders mit Coke. - Um da einzusteigen braucht man viel Geld. 416 00:44:11,461 --> 00:44:14,673 Nein, wir killen die Typen und übernehmen ihre Geschäfte. 417 00:44:15,465 --> 00:44:18,260 - Wann fangen wir an? - Sofort. 418 00:44:27,561 --> 00:44:31,607 Der Teufel hat euch zu mir geführt! 419 00:44:32,024 --> 00:44:39,072 Wieso soll man auch in der Stadt Gottes bleiben, wenn Gott selbst sie verlassen hat? 420 00:44:40,782 --> 00:44:44,786 Ich weiß genau was du suchst. Du suchst Macht. 421 00:44:45,204 --> 00:44:49,750 Ich habe etwas für dich dass dir die Macht gibt die du dir ersehenst. 422 00:44:50,834 --> 00:44:55,505 Dein Schicksal wird sich wenden. Ich gebe dir mein Amulett. 423 00:44:56,381 --> 00:45:01,762 Trage es nur nicht während des Beischlafes. . . 424 00:45:03,055 --> 00:45:05,182 . . . oder du wirst sterben! 425 00:45:06,308 --> 00:45:11,647 Von jetzt an wirst du nicht mehr Dadinho genannt werden, sondern Zé. 426 00:45:11,813 --> 00:45:14,358 Du wirst groß und mächtig werden Klein-Zé. 427 00:45:14,733 --> 00:45:18,320 Hilfst du mir, so helfe ich auch dir. 428 00:45:29,665 --> 00:45:33,043 So wurde aus Dadinho Zé. Und das Töten begann. 429 00:45:34,294 --> 00:45:37,506 Eines Morgens übernahm er Andriani's Gang . . . 430 00:45:42,052 --> 00:45:46,723 . . . Nachts hatte er bereits alle Gangs des Ghettos in der Hand. 431 00:45:47,099 --> 00:45:51,687 Cenoura verschonte er nur weil er Benés Freund war. 432 00:45:52,062 --> 00:45:55,983 Nur das Lager war noch übrig. Aber das war ein Leichtes. 433 00:46:00,237 --> 00:46:01,446 Wer ist da? 434 00:46:10,414 --> 00:46:14,251 Fick dich Dadinho. Wieso stürmst du in mein Lager? 435 00:46:14,584 --> 00:46:16,503 Wer sagt denn, dass es dein Lager ist? 436 00:46:16,837 --> 00:46:18,672 Hast du ein Problem, Dadinho? 437 00:46:20,007 --> 00:46:23,593 Ich bin nicht Dadinho. Ich heiße Zé! 438 00:46:23,969 --> 00:46:26,972 - Du bist tod, Arschloch - Nein ich denke er hat verstanden. 439 00:46:29,850 --> 00:46:34,479 Ok, es gehört alles euch. Nur keinen Stress. 440 00:46:34,771 --> 00:46:38,066 Ich hätte die Gelegenheit nutzen sollen um den Tod meines Bruders zu rächen. 441 00:46:40,569 --> 00:46:44,239 Ich lass' dich am Leben aber von jetzt an arbeitest du für uns. 442 00:46:44,573 --> 00:46:45,866 Leicht gesagt. 443 00:46:47,326 --> 00:46:50,078 - Wohin willst du? - Lass ihn gehen Zé. 444 00:46:51,580 --> 00:46:54,041 - Wie heißt du? - Buscapé. 445 00:46:54,624 --> 00:46:59,254 Marrecos Bruder. Der Bruder vom toten Marreco. 446 00:47:01,381 --> 00:47:07,804 Geh und sag' jedem dass Ze ab jetzt hier das Sagen hat. 447 00:47:08,430 --> 00:47:11,391 Wir verkaufen Coke. Klar? 448 00:47:20,150 --> 00:47:23,153 Dealen ist auch Arbeit. 449 00:47:23,653 --> 00:47:27,783 Die Lieferanten bringen die Ware. 450 00:47:28,992 --> 00:47:32,120 Dann folgt die Fließbandarbeit des Drogenhandels. 451 00:47:32,204 --> 00:47:34,122 Genauso stumpfsinnig. 452 00:47:34,873 --> 00:47:38,627 Dope wird eingewickelt. 453 00:47:39,628 --> 00:47:46,009 Coke wird in 10er oder 100er Tütchen verpackt. 454 00:47:47,636 --> 00:47:50,931 Es gibt gute Aufstiegschancen bei dieser Arbeit. 455 00:47:51,264 --> 00:47:54,851 Die Kinder fangen als Boten an. 456 00:47:55,185 --> 00:47:58,897 Später überwachen sie die Gegend. 457 00:47:59,606 --> 00:48:04,653 Wenn die Polizei kommt sind die Straßen leer. 458 00:48:06,822 --> 00:48:10,409 Wenn du alt genug bist wirst du zum Dealer. 459 00:48:10,867 --> 00:48:15,455 In schweren Zeiten verschwindet der Dealer völlig. 460 00:48:15,497 --> 00:48:17,707 Bist du lange genug dabei, wirst du zum Soldat. 461 00:48:18,250 --> 00:48:22,087 Und wenn du gut in Mathe bist, wirst du Manager. 462 00:48:22,337 --> 00:48:24,673 Die rechte Hand des Bosses. 463 00:48:27,676 --> 00:48:30,971 Die Polizei bekommt ihren Anteil am Geschäft und hält sich raus. 464 00:48:33,390 --> 00:48:38,728 Da Ze alle seine Feinde aus der Welt geschafft hatte 465 00:48:38,937 --> 00:48:41,064 konnte man sich sicher in der Stadt bewegen. 466 00:48:41,398 --> 00:48:45,527 Die Playboys kauften ihre Drogen direkt hier ein. 467 00:48:46,278 --> 00:48:50,615 Viele Leute wurden abhängig und Ze wurde reich. 468 00:48:58,457 --> 00:49:02,127 - Welche soll ich nehmen? - Die ist cool. 469 00:49:02,752 --> 00:49:06,673 Wäre Drogenhandel legal, hätte Ze sicher einen Oskar dafür verdient. 470 00:49:10,343 --> 00:49:13,847 Ich hatte verdammt viel Schiss vor seinen Leuten. 471 00:49:14,431 --> 00:49:17,392 Aber sie waren überall. 472 00:49:17,893 --> 00:49:22,397 Wenn ich Dope wollte, musste ich Karotte aufsuchen. 473 00:49:27,777 --> 00:49:30,655 - Nen halben Topf. - Danke. 474 00:49:31,740 --> 00:49:35,702 Der Aufwand zahlte sich aus, denn ich rauchte es mit Angelica. 475 00:49:37,537 --> 00:49:42,959 Sie hatte sich von Thiago getrennt, also nutze ich die Chance. 476 00:49:43,585 --> 00:49:46,379 Wunderschöne Fotos. 477 00:49:48,173 --> 00:49:49,925 Sehe ich gut auf dem hier aus? 478 00:49:50,842 --> 00:49:52,761 Du siehst auf allen gut aus. 479 00:49:57,349 --> 00:50:02,270 Dämmerung, ein einsamer Strand, ein langandauernder Kuss.. 480 00:50:02,771 --> 00:50:04,773 Wir waren fast so weit... 481 00:50:06,399 --> 00:50:08,652 Aber die Zwerge störten uns... 482 00:50:09,611 --> 00:50:12,197 Hey, kann ich mal ziehen? 483 00:50:18,203 --> 00:50:19,496 Hier. 484 00:50:21,248 --> 00:50:23,250 Bis später. 485 00:50:28,630 --> 00:50:31,633 - Dein Joint! - Behalt' ihn! 486 00:50:32,133 --> 00:50:34,302 Der Typ ist cool! 487 00:50:37,180 --> 00:50:41,017 Hier traf ich die Zwerge zum ersten mal. 488 00:50:47,399 --> 00:50:49,651 Steak und Pommes. 489 00:50:54,281 --> 00:50:57,909 - Hier dein Trinkgeld. - Alles? Danke. 490 00:50:58,410 --> 00:51:00,829 Willst du was vom Essen abhaben? 491 00:51:05,792 --> 00:51:07,460 Wieviel bekomm ich für die Uhr? 492 00:51:07,502 --> 00:51:12,048 Nach der Trennung schnupfte Thiago von Tag zu Tag mehr. 493 00:51:15,343 --> 00:51:20,181 Wenn du erstmal süchtig geworden bist, können die Dealer mit der machen was sie wollen. 494 00:51:20,682 --> 00:51:23,268 - Zwei Zehnerpäckchen - Ein Päckchen. 495 00:51:23,476 --> 00:51:26,479 Mit Thiago war das nicht so. 496 00:51:27,397 --> 00:51:32,193 - Tut mir leid, Bruder. - Scheisse man, ich bin bestimmt nicht dein Bruder. Verpiss dich! 497 00:51:39,367 --> 00:51:42,495 Gib mir dein Rad, Neguinho. 498 00:52:06,603 --> 00:52:08,313 Machen wir ein Rennen? 499 00:52:10,231 --> 00:52:12,233 Bis zum Bus. 500 00:52:13,526 --> 00:52:15,695 Bereit? Los! 501 00:52:38,593 --> 00:52:41,846 - Gutes Rennen. - Du bist gut. 502 00:52:43,431 --> 00:52:46,601 - Wo hast du die Schuhe gekauft? - Ganz hier in der Nähe. 503 00:52:46,893 --> 00:52:49,688 - Und das T-Shirt? - In der Stadt. 504 00:52:50,271 --> 00:52:51,523 Das ist 'ne teure Marke. 505 00:52:52,816 --> 00:52:55,318 Wenn ich dir das Geld gebe kaufst du mir das Gleiche? 506 00:52:55,568 --> 00:52:57,362 Hose und T-Shirt? 507 00:53:00,532 --> 00:53:02,325 Such du die Sachen aus. 508 00:53:05,286 --> 00:53:07,664 - Welche Größe hast du? - Miss es ab! 509 00:53:08,081 --> 00:53:09,708 - Mit was? - Stell dich neben mich! 510 00:53:12,127 --> 00:53:14,587 Schugröße? Dreh dich um. 511 00:53:23,596 --> 00:53:26,558 - Hey, Bené! - Hast du die Sachen? 512 00:53:30,645 --> 00:53:34,065 - Nur eine Hose? - Hier ist noch mehr. 513 00:53:40,113 --> 00:53:41,406 Gefählt es dir? 514 00:53:42,699 --> 00:53:46,286 - Hier das Wechselgeld. - Behalt's. 515 00:54:00,550 --> 00:54:02,260 Das ist Bené. 516 00:54:28,328 --> 00:54:29,788 Ich bin jetzt Playboy. 517 00:54:33,208 --> 00:54:35,293 Hört mal alle her. 518 00:54:35,418 --> 00:54:37,295 Seid vorsichtig denn: 519 00:54:37,629 --> 00:54:42,592 Groovies wacklen mit dem Arsch wenn sie dringen scheissen müssen. 520 00:54:54,354 --> 00:54:56,272 Fick dich du Penner! 521 00:54:59,776 --> 00:55:01,194 Schwanzlutscher! 522 00:55:16,668 --> 00:55:20,338 Hab ich dir nicht gesagt du sollst Karotte abknallen? Er wird langsam zur Bedrohung. 523 00:55:20,713 --> 00:55:26,469 Rede mit ihm. Du kannst nicht einfach jeden abknallen der dir nicht passt. 524 00:55:30,181 --> 00:55:32,934 Keine Angst, die Typen hier sind echt in Ordnung. 525 00:55:33,184 --> 00:55:34,936 Ich hab' keine Angst! 526 00:55:36,271 --> 00:55:40,859 Was tanzt du hier noch? Was ist mit Karotte? 527 00:55:42,569 --> 00:55:44,070 Geh und rede mit ihm! 528 00:55:44,487 --> 00:55:48,199 Bené war der coolste Gangster der Stadt. 529 00:55:48,491 --> 00:55:51,244 Er verschenkte Dope, gab Getränke aus. 530 00:55:51,911 --> 00:55:55,665 Ze war genau das Gegenteil. Er war davon besessen 531 00:55:55,957 --> 00:55:58,793 der mächtigste Boss des Ghettos zu werden. 532 00:55:59,127 --> 00:56:01,880 Er wartete nur auf eine Gelegenheit Karottes Gang auszulöschen. 533 00:56:02,380 --> 00:56:06,885 Tu was gegen die Zwerge die die Geschäfte ausrauben. 534 00:56:07,677 --> 00:56:11,264 Das ist meine Sache. Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten. 535 00:56:12,724 --> 00:56:14,350 Ich hol mir ein Bier. 536 00:56:22,483 --> 00:56:24,569 Wie geht's Buscapé? 537 00:56:31,117 --> 00:56:32,869 Thiago, wie geht's? 538 00:56:35,663 --> 00:56:37,457 Willst du tanzen? 539 00:56:43,129 --> 00:56:44,672 Können wir zu dir? 540 00:56:45,006 --> 00:56:49,844 Meine Eltern sind nicht zu Hause. Ihr habt das ganze Haus für euch. 541 00:56:50,094 --> 00:56:52,972 Morgen wirst du keine Jungfrau mehr sein! 542 00:56:53,264 --> 00:56:56,726 Schrei nicht so laut! Das muss nicht jeder mitkriegen! 543 00:56:57,936 --> 00:56:59,646 Du bist wunderschön. 544 00:57:02,565 --> 00:57:04,692 Ist schon in Ordnung. 545 00:57:12,075 --> 00:57:15,703 Du steckst doch mit den Zwergen unter einer Decke! 546 00:57:16,579 --> 00:57:21,250 Glaubst du ich bin blöd? Was willst du? Meinen Laden? 547 00:57:21,542 --> 00:57:24,796 Ich will nur mit dir reden. Du tust nichts gegen sie! 548 00:57:25,171 --> 00:57:27,966 Die Zwerge vermasseln uns alles. 549 00:57:28,257 --> 00:57:29,676 Tu irgend was. 550 00:57:33,388 --> 00:57:35,807 Er lässt die kleinen Scheisser in seinem Ghetto plündern. 551 00:57:36,641 --> 00:57:40,436 Wenn die Polizei das mitbekommt sind wir am Arsch. 552 00:57:41,270 --> 00:57:44,148 Ich tu' das nur dir zuliebe, Bené. 553 00:57:44,482 --> 00:57:47,652 Geh' Windeln wechseln, klein Zé. 554 00:57:50,321 --> 00:57:55,535 Sag ihnen dass niemand in meinem Ghetto plündert! 555 00:58:00,415 --> 00:58:05,086 Die Zwerg hielten sich nicht an die Regeln des Ghettos. 556 00:58:05,503 --> 00:58:10,550 Sie bestohlen ganz normale Leute. 557 00:58:19,434 --> 00:58:21,644 Was soll dass? Ihr beklaut mich andauernd! 558 00:58:21,853 --> 00:58:26,899 Aber die Kleinen wussten nicht dass es einen neuen Boss im Ghetto gab. 559 00:58:28,651 --> 00:58:30,611 BEEHREN SIE UNS BALD WIEDER 560 00:58:30,945 --> 00:58:34,824 Für seine Bewohner wurde das Ghetto sicherer. 561 00:58:36,034 --> 00:58:38,327 Einbrüche waren selten. 562 00:58:39,203 --> 00:58:41,330 Ein Besuch bei Zé genügte. 563 00:58:42,665 --> 00:58:46,210 - Lass die Zwerge in Frieden. - Mach ich ja. 564 00:58:52,967 --> 00:58:55,344 - Komm Kleiner, laufen wir ne Runde - Ich? 565 00:58:57,972 --> 00:59:00,099 Ich gehe mit meinen Freunden raus. 566 00:59:13,696 --> 00:59:16,532 Ich hab noch nie ein besseres Hühnchen gegessen! 567 00:59:16,908 --> 00:59:20,787 - Der Alte hat sich fast in die Hosen geschissen! - Tut er dir leid? 568 00:59:32,131 --> 00:59:35,093 Was rauben wir als nächstes aus? Eine Bank oder 'nen Supermarket? 569 00:59:35,468 --> 00:59:38,596 Das große Geld wird doch mit Drogen gemacht. 570 00:59:41,432 --> 00:59:45,812 Du musst als Bote anfangen und dich hocharbeiten. 571 00:59:46,395 --> 00:59:50,024 Es dauert aber ewig bis du aufsteigst. 572 00:59:52,068 --> 00:59:56,447 Du musst warten bis einer von den Alten abkratzt. 573 00:59:56,697 --> 01:00:01,285 Ich will nicht warten bis einer stirbt. Ich nehm' mir Ze vor. 574 01:00:02,954 --> 01:00:05,790 Sprichst du über mich Junge? - Der Boss! 575 01:00:15,716 --> 01:00:17,343 Komm her, du Zwerg! 576 01:00:18,594 --> 01:00:21,013 Die sind schnell! 577 01:00:25,226 --> 01:00:26,727 Noch jemand? 578 01:00:34,152 --> 01:00:37,655 Die wirst für die bezahlen die weggerannt sind. 579 01:00:38,156 --> 01:00:42,243 Wohin soll ich dir schießen? Hand oder Fuß? 580 01:00:44,287 --> 01:00:47,290 - Entscheide dich! - Hand oder Fuß? 581 01:00:56,507 --> 01:00:58,217 Entscheide dich endlich! 582 01:00:59,218 --> 01:01:02,430 - In die Hand. - In die Hand also? 583 01:01:14,942 --> 01:01:19,447 Nun zu dir. Töte einen von ihnen. 584 01:01:23,034 --> 01:01:27,121 - Hey ich will! - Schnauze! Ich hab' gesagt er macht's. 585 01:01:29,707 --> 01:01:33,085 Du hast die Wahl. 586 01:01:35,922 --> 01:01:40,885 - Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit. - Knall einen von ihnen ab. 587 01:01:44,430 --> 01:01:46,557 Mach schon, Steak. 588 01:01:53,481 --> 01:01:56,150 Zeig uns das dus drauf hast. 589 01:01:59,320 --> 01:02:06,786 Sehr gut! Du hast es geschafft! Ab jetzt bist du einer von uns. Gib mir Fünf. 590 01:02:12,500 --> 01:02:17,338 Steh auf Penner und geh' zurück in dein Dreckloch. 591 01:02:18,214 --> 01:02:19,966 Hör auf zu flennen! 592 01:02:20,258 --> 01:02:24,220 Sag deinen Freunden dass niemand Ze bestiehlt. 593 01:02:24,220 --> 01:02:26,220 Dzemann LEE: sync 2014:0707.1835 594 01:02:43,940 --> 01:02:47,110 Während Zé den Respekt der Leute gewann. 595 01:02:48,070 --> 01:02:50,990 Erobete Bené Angelicas Herz. 596 01:02:51,700 --> 01:02:57,450 Ich war immer noch Jungfrau, wieder Solo und pleite. 597 01:03:00,330 --> 01:03:03,210 DAS LEBEN EINES TROTTELS 598 01:03:03,460 --> 01:03:05,630 Ich fand Arbeit im Supermarkt. 599 01:03:07,090 --> 01:03:11,300 Dort arbeitete ich für einen Hungerlohn. Ich legte es darauf an gefeuert zu werden 600 01:03:11,590 --> 01:03:16,180 um mir von der Abfindung eine Kamera zu kaufen. 601 01:03:16,810 --> 01:03:19,520 Aber das Schicksal wollte es anders mit mir. 602 01:03:23,060 --> 01:03:27,610 Hey der Typ vom Strand! Rauchst du immer noch? 603 01:03:30,990 --> 01:03:33,450 Was hast du unter dem T-Shirt? 604 01:03:38,040 --> 01:03:41,080 Wir geben den Ghettokindern ne Chance und sie nutzen sie nicht. 605 01:03:42,120 --> 01:03:45,540 - Was ist mit meiner Abfindung? - Welche Abfindung? 606 01:03:45,790 --> 01:03:49,210 Der scheiss Manager dachte ich gehörte zu der Bande. 607 01:03:49,880 --> 01:03:54,380 Du bist fristlos entlassen! Zisch ab! 608 01:03:54,890 --> 01:03:57,760 Ich bekam keinen einzigen Pfennig. 609 01:04:12,360 --> 01:04:15,950 Es war als ob Gott mir sagen wollte: 610 01:04:16,870 --> 01:04:20,200 ''Ehrlichkeit zahlt sich nicht aus, du Trottel.'' 611 01:04:21,160 --> 01:04:24,210 DER REIZ DER KRIMINALITÄT 612 01:04:33,420 --> 01:04:37,300 Der Bus ist verdammt spät. Ich sollte schon längst auf der Arbeit sein. 613 01:04:38,050 --> 01:04:43,270 - Versteck die Pistole Mann! - Die ist sowieso kaputt. 614 01:04:43,600 --> 01:04:48,440 - Das ist nicht meine Schuld. - Jaja, nie hat irgendjemand Schuld! 615 01:04:49,190 --> 01:04:51,480 Und wir müssen es dann ausbaden. 616 01:04:55,240 --> 01:04:56,660 Schönen Abend noch. 617 01:05:00,240 --> 01:05:05,000 Den kenn' ich. Er lebt in der Stadt. Er wird uns wiedererkennen. 618 01:05:05,210 --> 01:05:08,580 Das Geld geht sowieso an seinen Boss. Also ist es ihm egal wer es bekommt. 619 01:05:13,210 --> 01:05:16,470 Seid ihr nicht aus der Stadt Gottes? 620 01:05:18,260 --> 01:05:21,310 Nur einer muss zahlen. 621 01:05:27,390 --> 01:05:33,030 Nur wer auf der Schule war schafft es aus dem Ghetto. 622 01:05:33,690 --> 01:05:37,320 - Warst du auf der Schule? - Ich bin gleich nach der Schule in die Armee. 623 01:05:37,530 --> 01:05:42,700 Ich war ein guter Schütze. Später fand ich diesen Job hier. 624 01:05:43,330 --> 01:05:49,920 Ich bin gut in Karate. Wenn ich irgendwo was anderes finde verlasse ich das Ghetto. 625 01:05:50,460 --> 01:05:51,920 Brauchst du das Karate oft? 626 01:05:52,420 --> 01:05:56,470 Ich bin ein friedlicher Mensch. Aber wenn es sein muss . . . 627 01:05:56,840 --> 01:06:02,760 Es musste sein. Aber ich werde später mehr über Mané Galinha erzählen. 628 01:06:04,350 --> 01:06:07,230 Wir müssen hier raus. Schönen Abend noch. 629 01:06:14,690 --> 01:06:19,740 - Ich konnte es nicht tun. Er war cool. - Er ist Gersons Bruder. 630 01:06:21,370 --> 01:06:22,950 Gehen wir nach Hause. 631 01:06:26,080 --> 01:06:29,830 Die Bäckerei da vorne ist menschenleer. 632 01:06:30,250 --> 01:06:34,380 - Was wirst du sagen? - Keine Ahnung! ''Überfall!'' 633 01:06:37,210 --> 01:06:40,180 - Ich geb' dir meine Nummer. - Was magst du lieber Soul oder Funk? 634 01:06:42,010 --> 01:06:46,850 Es wurde wieder nichts. Das Mädchen an der Kasse war zu sexy. Sie flirtete mit mir. 635 01:06:49,480 --> 01:06:53,400 Ich konnte die Waffe nicht ziehen, sie war so süß. 636 01:07:02,320 --> 01:07:05,370 Ich hab' mich verfahren. Wie komme ich nach Bara? 637 01:07:06,280 --> 01:07:09,910 "Der Typ aus Sao Paolo hat Pech", dachte ich bei mir. 638 01:07:10,160 --> 01:07:12,120 Da müssen wir auch hin. 639 01:07:13,290 --> 01:07:16,040 Ihr seid meine Rettung. 640 01:07:17,840 --> 01:07:20,970 Jeder aus Sao Paolo ist 'nen Haufen Scheisse wert. 641 01:07:28,600 --> 01:07:31,640 Ich hab' die Leiche gefunden! 642 01:07:32,100 --> 01:07:34,230 Kein schöner Anblick was? 643 01:07:50,200 --> 01:07:56,790 Klasse Sänger. Ich mag diese Musik. Und du? 644 01:07:58,340 --> 01:08:00,590 Magst du vielleicht auch nen Joint? 645 01:08:03,470 --> 01:08:05,720 Hab's noch nie probiert. 646 01:08:06,340 --> 01:08:08,930 Hab' ich mir schon gedacht. 647 01:08:11,310 --> 01:08:14,850 - Hast du Paper? - Ich hab was. 648 01:08:19,190 --> 01:08:22,030 Ich hätte meinen Doktortitel im Drehen machen können. 649 01:08:22,490 --> 01:08:25,280 Wenn ich nur auch mit Mädchen so geschickt umgehen könnte! 650 01:08:25,490 --> 01:08:28,700 Ich wäre schon lange keine Jungfrau mehr. 651 01:08:31,620 --> 01:08:35,620 Für 'nen Typen aus Sao Paolo bist du echt schwer in Ordnung. 652 01:08:37,330 --> 01:08:39,670 Mit was haben sie sie erschlagen? 653 01:08:40,050 --> 01:08:42,880 Mit einem Stein oder einem Baseballschläger. 654 01:08:43,340 --> 01:08:46,510 - Was ist mit dem Kind? - Das ist unverletzt. 655 01:08:47,640 --> 01:08:52,220 - Wie lange ist das her? - Ungefähr 4 Stunden. 656 01:08:52,810 --> 01:08:54,390 Sollen wir sie wegtragen? 657 01:08:56,520 --> 01:09:00,520 Der Mörder muss aus der Stadt Gottes sein. 658 01:09:19,630 --> 01:09:21,590 Volltrottel! 659 01:09:24,590 --> 01:09:30,180 Musstest du sie im Ghetto umlegen?! Die Bullen werden herkommen! 660 01:09:33,010 --> 01:09:39,100 Ihre Familie hat mich längst verpfiffen. Du wirst keinen Ärger deswegen bekommen. 661 01:09:39,560 --> 01:09:42,980 Es wimmelt nur so von Bullen! Und zwar nur wegen dir! Du Trottel! 662 01:09:43,280 --> 01:09:46,110 Ich glaube er hat seine Lektion gelernt, Zé. 663 01:09:46,440 --> 01:09:51,200 Jeder der in meinem Ghetto tötet stirbt. 664 01:09:51,580 --> 01:09:53,700 Neguinho hatte einen Grund, Zé. 665 01:09:54,160 --> 01:09:57,960 Verschwinde aus dem Ghetto. Du hast dir genug geleistet! 666 01:10:03,840 --> 01:10:07,840 Die Schlange wird dich von hinten abstechen, Bené. 667 01:10:08,510 --> 01:10:13,180 - Er wäre dazu nicht in der Lage. - Er ist ein dreckiger Verräter. 668 01:10:14,470 --> 01:10:16,640 Ich geh' ne Runde mit meiner Freundin raus. 669 01:10:16,980 --> 01:10:21,020 Wenn Gras über die ganze Sache gewachsen ist 670 01:10:21,350 --> 01:10:24,860 nehmen wir uns Karotte vor. 671 01:10:30,110 --> 01:10:31,820 Du brauchst ne Freundin, Zé. 672 01:10:54,180 --> 01:10:58,640 - Willst du wissen was ich gerade denke? - Dass ich sexy bin? 673 01:10:59,060 --> 01:11:02,900 Das auch. Weißt du was wir machen könnten? 674 01:11:03,150 --> 01:11:05,650 - Liebe? - Ich mein's ernst. 675 01:11:07,030 --> 01:11:11,530 Wir könnten weggehen von hier. Ich hasse Gewalt. 676 01:11:12,860 --> 01:11:16,620 - Und wohin? - Auf eine Farm. 677 01:11:18,620 --> 01:11:21,960 Tief in unserem Inneren sind wir Hippies. 678 01:11:23,960 --> 01:11:25,500 Auf eine Farm? 679 01:11:29,460 --> 01:11:31,380 Peace and Love? 680 01:11:52,200 --> 01:11:56,530 BENÉS ABSCHIED 681 01:12:05,420 --> 01:12:08,750 Bené war zu cool um ein Gangster zu sein. 682 01:12:09,050 --> 01:12:13,090 Auf seiner Abschiedsparties schaffte er es alle zusammenzubringen. 683 01:12:13,300 --> 01:12:14,590 Gangs. . . 684 01:12:15,510 --> 01:12:17,390 Soul Fans. . . 685 01:12:21,810 --> 01:12:23,390 Die Kirchengemeinde. . . 686 01:12:24,440 --> 01:12:27,190 Eines Tages werde ich der Kirche beitreten. 687 01:12:27,560 --> 01:12:29,360 Samba Fans. . . 688 01:12:33,240 --> 01:12:34,820 Funk Fans. . . 689 01:12:38,410 --> 01:12:42,160 Und Zé, der noch nie in seinem ganzen Leben getanzt hatte. 690 01:13:02,430 --> 01:13:04,180 Wollen wir tanzen? 691 01:13:06,230 --> 01:13:09,020 - Ich kann dich nicht verstehen. - Willst du tanzen? 692 01:13:09,360 --> 01:13:11,900 Nein, ich bin mit meinem Freund hier. 693 01:13:42,260 --> 01:13:44,430 Ich muss mit dir reden. 694 01:13:46,600 --> 01:13:49,560 Du wirst nicht mit dem Mädchen wegziehen. 695 01:13:50,110 --> 01:13:54,480 Hey, ich werde auf einer Farm leben, den ganzen Tag Dope rauchen und Rock hören. 696 01:13:54,730 --> 01:13:57,450 Du willst alles für nur für eine Schlampe hinschmeißen? 697 01:13:58,780 --> 01:14:00,950 Sie ist keine Schlampe. Sie ist meine Freundin. 698 01:14:02,080 --> 01:14:05,250 Ich werde den Wichser Karotte abknallen. 699 01:14:05,250 --> 01:14:05,290 Du denkst dass jeder ein Wichser ist, deswegen gehe ich! Ich werde den Wichser Karotte abknallen. 700 01:14:05,290 --> 01:14:10,670 Du denkst dass jeder ein Wichser ist, deswegen gehe ich! 701 01:14:11,710 --> 01:14:17,260 Ich bin dein Freund aber ich gehe. Versuch das zu verstehen. 702 01:14:19,130 --> 01:14:23,300 Ich mag dich aber ich hab die Schnauze voll. 703 01:15:22,820 --> 01:15:25,280 Zeig mir deine Eier Mann! 704 01:15:26,620 --> 01:15:30,330 Willst du sterben? Verpiss dich du Schlampe! 705 01:15:32,620 --> 01:15:34,830 Lass die Hose runter, Nigger! 706 01:15:37,880 --> 01:15:41,090 Ich will deinen Arsch sehen! 707 01:15:54,100 --> 01:15:56,480 Mach schon du Wurm! 708 01:15:58,150 --> 01:16:01,280 Zeig uns deinen Arsch! 709 01:16:04,700 --> 01:16:06,870 Runter damit! 710 01:16:20,130 --> 01:16:22,720 Ein Tütchen Coke gegen die Kamera? 711 01:16:22,920 --> 01:16:26,930 - Ich deale nicht mehr. - Du bist doch mein Freund. 712 01:16:27,350 --> 01:16:30,060 - Wo hast du sie gestohlen? - Von meinem Vater. 713 01:16:33,640 --> 01:16:38,360 - Gib sie Zé. - Vielleicht will sie Buscapé. 714 01:17:09,350 --> 01:17:11,310 Hey, hier bin ich! 715 01:17:12,390 --> 01:17:15,890 Willst du nicht Fotograf werden? Hier ist ein Geschenck von mir. 716 01:17:17,270 --> 01:17:19,060 Danke, Mann! 717 01:17:20,440 --> 01:17:23,900 Wackel mit dem Arsch! 718 01:17:47,970 --> 01:17:50,090 Verpiss dich! 719 01:17:54,930 --> 01:17:56,770 Gib her. 720 01:17:57,520 --> 01:18:00,150 - Gib mir die Kamera! - Nein. 721 01:18:38,480 --> 01:18:41,350 Sie haben Bené erschossen! 722 01:18:43,480 --> 01:18:46,530 Schnell einen Krankenwagen! 723 01:18:51,360 --> 01:18:53,910 Wer war das? 724 01:18:59,660 --> 01:19:02,250 Zé, Bené ist tot. 725 01:19:05,250 --> 01:19:07,920 Das ist alles deine Schuld! 726 01:19:33,070 --> 01:19:36,620 - Ist Cenoura da? - Neguinho ist hier. 727 01:19:44,040 --> 01:19:45,920 Ich bin dran. 728 01:19:46,250 --> 01:19:48,670 - Wieso? - Wir sind beide dran. 729 01:19:49,210 --> 01:19:51,800 Ich glaub ich hab Bené erwischt. 730 01:19:52,050 --> 01:19:56,220 Zé ist auf dem Weg hierher. Wir können in noch vor der Disco abfangen. 731 01:19:57,260 --> 01:20:02,350 - Hast du Bené umgebracht? - Es war ein Unfall. Ich hab' auf Zé gezielt. 732 01:20:04,480 --> 01:20:09,860 Neguinho. Du hast den coolsten Gangster der Stadt getötet. 733 01:20:20,120 --> 01:20:23,960 Ohne Bené war Cenoura so gut wie tot. 734 01:20:25,290 --> 01:20:26,960 Wir sind am Arsch Mann. 735 01:20:37,510 --> 01:20:43,140 Wo sonst könnte ein Wunder geschehen wenn nicht in der Stadt Gottes? 736 01:20:46,650 --> 01:20:50,900 Hallo Schätzchen. Gib mir 'nen Kuss. 737 01:20:51,320 --> 01:20:55,150 Lass mich durch. Hast du dich schon mal im Spiegel betrachtet? 738 01:21:08,880 --> 01:21:10,670 Alles OK, Liebling? 739 01:21:18,300 --> 01:21:23,470 Zés Problem war schlicht und einfach, dass er hässlich war. 740 01:21:23,680 --> 01:21:26,520 Mané Galinha dagegen war gutaussehend. 741 01:21:26,810 --> 01:21:31,270 Mané konnte jede haben. Zé musste Gewalt dafür anwenden oder dafür zahlen. 742 01:21:31,730 --> 01:21:34,690 Der typische Kampf zwischen dem schönen Helden. . . 743 01:21:35,990 --> 01:21:37,990 . . .und dem hässlichen Bösen. 744 01:21:38,360 --> 01:21:40,200 Lass mich gehen! 745 01:21:43,910 --> 01:21:45,080 Geniess' es. 746 01:21:48,290 --> 01:21:50,080 Du hasst keinen Grund dich zu wehren. 747 01:21:52,040 --> 01:21:54,130 Jetzt gehörst du mir. 748 01:21:57,590 --> 01:22:00,720 Deine Freundin ist echt scharf, Wichser. 749 01:22:33,000 --> 01:22:35,800 Ich kann ihr nicht mal mehr in die Augen schauen. 750 01:22:45,560 --> 01:22:48,680 Wieso hat mich dieser Bastard nicht umgebracht? 751 01:22:54,650 --> 01:22:57,990 Wieso hab' ich den Penner nicht umgebracht? 752 01:22:58,280 --> 01:23:01,240 - Wir gehen noch mal zurück - Und Karotte? 753 01:23:01,660 --> 01:23:04,120 - Der ist danach dran. - Wirst du ihn umbringen? 754 01:23:10,250 --> 01:23:13,130 Mané, komm raus. 755 01:23:13,500 --> 01:23:15,090 Ganz ruhig. 756 01:23:17,550 --> 01:23:20,220 Ich geh raus. Lasst mich gehen. 757 01:23:34,150 --> 01:23:37,070 Gerson, komm zurück! 758 01:23:47,790 --> 01:23:51,370 Das ist nicht deine Angelegenheit Junge. Wir wollen deinen Bruder! 759 01:23:51,870 --> 01:23:55,460 Mein Bruder will keinen Streit. 760 01:23:55,790 --> 01:23:59,420 Ist er sich zu gut um mit mir zu reden? Schick ihn raus! 761 01:23:59,710 --> 01:24:01,470 Er hat nichts getan. 762 01:24:01,720 --> 01:24:05,590 Weisst du wen du vor dir hast? Ich bin Zé! 763 01:24:07,720 --> 01:24:10,640 Schick ihn raus! 764 01:24:18,690 --> 01:24:20,570 OK, OK ich hohl ihn. 765 01:24:54,890 --> 01:24:59,320 Ich bin nur verletzt. Karotte wird schon auf mich warten. Er hat es herausgefordert. 766 01:25:30,720 --> 01:25:34,890 Er hat auch noch meinen Bruder auf dem Gewissen! 767 01:25:41,980 --> 01:25:44,860 Das geht zu weit. 768 01:25:54,200 --> 01:25:55,870 Brauchst du eine Waffe? 769 01:26:02,670 --> 01:26:06,260 - Mein Junge! - Beruhige dich Mutter. 770 01:26:18,480 --> 01:26:22,270 - Stell dich nicht so blöd an. - Es geht nicht besser. 771 01:26:22,610 --> 01:26:27,360 - Wie konnte er mich verletzten? - Die Wunde ist verdammt tief. 772 01:26:58,230 --> 01:27:00,900 Stell dir mal vor wir wären Brüder. 773 01:27:01,230 --> 01:27:05,730 Du wurdest vom dem einen Bruder verletzt ich von dem Anderen! Beide am Arm. 774 01:27:06,570 --> 01:27:08,860 Wär doch echt komisch oder? 775 01:27:09,110 --> 01:27:10,240 - Halt die Fresse, Tuba. 776 01:27:10,320 --> 01:27:12,280 Mané ist aus dem Nichts aufgetaucht. 777 01:27:12,450 --> 01:27:17,200 Keiner konnte damit rechnen. 778 01:27:17,290 --> 01:27:19,620 Du gehst mir auf den Sack, Tuba! 779 01:27:28,420 --> 01:27:32,300 Der neue Held der Stadt Gottes war geboren. 780 01:27:32,840 --> 01:27:38,220 Gott segne dich. Der Typ hat es nicht anders verdient. 781 01:27:40,350 --> 01:27:44,900 Gut gemacht. Du musst untertauchen. 782 01:27:51,200 --> 01:27:54,950 Ich dachte Mané würde eine Revolution starten. 783 01:27:55,280 --> 01:27:57,450 Aber Gott hatte anscheinend andere Pläne. 784 01:27:58,080 --> 01:28:01,290 Steak, wo sind die Dealer alle hin? 785 01:28:01,710 --> 01:28:04,880 Sie verstecken sich. Zé ist in schlechter Stimmung. 786 01:28:05,540 --> 01:28:09,090 Wieso müssen sie sich gerade jetzt verstecken? 787 01:28:09,380 --> 01:28:13,550 - Versuch' was mitzubringen. - Ich versuch's. 788 01:28:13,930 --> 01:28:17,640 Sag ihnen dass Thiago nach ihnen gefragt hat. 789 01:28:38,200 --> 01:28:43,290 Steak, geh und sag Karotte dass. . . 790 01:28:43,790 --> 01:28:49,340 Zé sagt wenn du Mané tötest, wird er dich in Ruhe lassen. 791 01:28:49,920 --> 01:28:54,430 - Hast du das gehört Mané? - Schnapp dir das Kind! 792 01:28:57,510 --> 01:29:02,270 Wenn du nicht bei uns bleibst, bist du ein toter Mann. 793 01:29:03,020 --> 01:29:06,400 Komm zu uns. Wir können Partner werden. 794 01:29:06,730 --> 01:29:12,740 Ich will mit dem Drogenscheiss nichs zu tun haben. Es ist eine Sache zwischen mir und ihm. 795 01:29:14,150 --> 01:29:19,370 Sie sind der letzte Abschaum. Sie würden alles für Macht tun. 796 01:29:19,660 --> 01:29:26,170 So wie das Kind hier. Sie sind wie ferngesteuert. 797 01:29:28,080 --> 01:29:30,750 Hat man dir ins Hirn geschissen? 798 01:29:31,000 --> 01:29:36,590 Kapierst du nicht dass du dir für diesen Iditoten deine Zukunft verbaust? 799 01:29:39,140 --> 01:29:40,930 Du bist noch ein Kind! 800 01:29:42,850 --> 01:29:48,440 Kind, hä? Ich nehme Coke, ich stehle und ich töte. Ich bin ein Mann! 801 01:29:53,980 --> 01:29:59,110 Er gehört zur anderen Gang. Komm zu uns. 802 01:30:06,540 --> 01:30:10,630 Wir machen Hackfleisch aus dir, Steak. 803 01:30:11,130 --> 01:30:12,670 Ok, ich nehm' an. 804 01:30:13,380 --> 01:30:17,380 Sagt allen dass Cenoura und Mané zusammen arbeiten. 805 01:30:18,590 --> 01:30:21,390 Aber nur unter einer Bedingung: Ich töte keine Unschuldigen. 806 01:30:23,350 --> 01:30:26,560 Das ist einfach nicht richtig. - OK, keine Unschuldigen. 807 01:30:28,140 --> 01:30:30,690 Steak ist am Arsch. 808 01:30:44,120 --> 01:30:49,710 - Hast du eine Waffe für mich? - Wir rauben einfach einen Waffenladen aus. 809 01:30:52,500 --> 01:30:56,380 Ich überfalle gar nichts. Ich bin kein Gangster. 810 01:30:56,800 --> 01:31:01,430 Das ist etwas persönliches zwischen ihm und mir. Ich bin kein Bandit. 811 01:31:05,060 --> 01:31:09,310 Er hat dein Mädchen vergewaltigt, er hat deinen Bruder und Onkel getötet. . . 812 01:31:09,560 --> 01:31:13,860 er hat dein Haus durchsiebt und du hast einen seiner Leute umgelegt. 813 01:31:19,190 --> 01:31:23,320 Wenn du nicht mitmachen willst - die Tür steht dir offen. 814 01:31:28,290 --> 01:31:31,000 MANÉS GESCHICHTE 815 01:31:33,460 --> 01:31:35,380 Überfall! 816 01:31:44,140 --> 01:31:45,350 Zuerst . . . 817 01:31:45,850 --> 01:31:47,850 Gib mir die Revolver! 818 01:31:48,100 --> 01:31:51,640 . . . rettete Mané einem Verkäufer das Leben. 819 01:31:52,520 --> 01:31:55,060 Wir haben gesagt keine Toten. So lautet die Regel! 820 01:31:59,400 --> 01:32:03,070 Öffne den Tresor! 821 01:32:03,320 --> 01:32:07,160 Willst du das wir abhauen? Genau dass wollen wir auch. 822 01:32:12,500 --> 01:32:16,670 Dann rettete Cenoura Mané das Leben. 823 01:32:19,000 --> 01:32:22,380 Mané lernte dass es zu jeder Regeln auch eine Ausnahme gibt. 824 01:32:22,670 --> 01:32:23,840 Das war 'ne Ausnahme. 825 01:32:26,470 --> 01:32:31,180 Sind Sie der Direktor? Überfall! Alle auf den Boden! 826 01:32:41,990 --> 01:32:46,990 Wenn sich einer von euch rührt, dann knall' ich ihn ab. 827 01:32:47,240 --> 01:32:50,200 Schließlich wurde die Ausnahme zur Regel. 828 01:33:06,640 --> 01:33:11,520 Mit dem Geld der Überfälle konnten sie Zé entgegentreten. 829 01:33:11,770 --> 01:33:14,770 Cenoura um sein Geschäft zu verteidigen. 830 01:33:15,060 --> 01:33:19,230 Mané um Rache zu nehmen. 831 01:33:19,520 --> 01:33:23,610 Hier habe ich eine italienische 9mm. 832 01:33:24,320 --> 01:33:28,320 - Mit dem Visir stimmt was nicht. - Du bekommst sie billiger. 833 01:33:29,490 --> 01:33:30,740 Diese 12mm nennen wir Hand job. 834 01:33:30,950 --> 01:33:34,370 Seht ihr? 835 01:33:34,750 --> 01:33:40,290 Uzi, 9mm. Aus Israel. Mit David Stern. 836 01:33:41,630 --> 01:33:43,920 Ich will eine 30-06. 837 01:33:45,050 --> 01:33:46,880 Jetzt kann's losgehen! 838 01:33:49,470 --> 01:33:53,350 Der Krieg hat begonnen . Lasst uns beten. 839 01:33:53,770 --> 01:33:56,020 Vater unser im Himmel. . . 840 01:33:56,350 --> 01:33:59,650 geheiligt werde dein Name. . . 841 01:34:16,460 --> 01:34:19,920 Zés Leute hatten zwar die besseren Waffen. 842 01:34:20,130 --> 01:34:23,050 Aber eine Kugel von Mané war soviel wert wie 10 von Zé. 843 01:34:23,340 --> 01:34:26,170 Zé konnte es gar nicht erwarten endlich loszuschlagen. 844 01:34:29,930 --> 01:34:34,850 Das Leben im Ghetto war schon zuvor wie das Fegefeuer, doch nun wurde es zur Hölle! 845 01:34:38,100 --> 01:34:42,770 Ich war neugierig. So wurde ich zum Reporter. 846 01:34:45,030 --> 01:34:49,650 Ausgezeichnetes Foto! Das ist sicher von Rogerio Ris. 847 01:34:50,410 --> 01:34:52,450 Ja genau - hier steht's. 848 01:34:53,330 --> 01:34:55,580 Wie jeder Profi. . . 849 01:34:55,910 --> 01:34:59,120 fing ich unten an, ganz unten. 850 01:34:59,500 --> 01:35:02,210 Ohne zu wissen wie mein Weg weitergehen sollte. 851 01:35:04,630 --> 01:35:07,710 Nach der Arbeit ging ich immer noch in der Redaktion vorbei. 852 01:35:07,920 --> 01:35:11,390 Jemand aus unserer Gegend arbeitete dort im Labor. 853 01:35:14,050 --> 01:35:18,560 Er half mir dabei meinen Traum war werden zu lassen. 854 01:35:20,980 --> 01:35:24,480 Rogerio, das ist Buscapé. Ein Fotograf. 855 01:35:24,730 --> 01:35:29,360 - Er ist ein Fan von dir. - Du hast guten Geschmack, Buscapé. 856 01:35:29,780 --> 01:35:31,320 Ich geh nach Hause. 857 01:35:32,410 --> 01:35:34,200 Cooler Typ! 858 01:35:35,780 --> 01:35:39,200 Der persönlicher Rachefeldzug Manés wurde zu Krieg. 859 01:35:46,590 --> 01:35:48,920 Die Stadt Gottes wurde in zwei Hälften geteilt. 860 01:35:49,260 --> 01:35:52,550 Es war nicht möglich auf die andere Seite zu gelangen. 861 01:35:52,970 --> 01:35:55,050 Nicht einmal um Verwandte zu besuchen. 862 01:35:55,470 --> 01:36:00,230 Jeder Bewohner des Ghettos galt für die Polizei als potenzieller Verbrecher. 863 01:36:00,680 --> 01:36:03,100 Wir durchlebten unser Vietnam. 864 01:36:07,110 --> 01:36:11,490 Viele Freiwillige opferten ihr Leben. 865 01:36:12,240 --> 01:36:13,200 Viele noch Kinder. 866 01:36:14,450 --> 01:36:16,450 Jemand hat mich geschlagen. 867 01:36:16,740 --> 01:36:19,240 Selbst für Kleinigkeiten wurde zur Waffe gegriffen. 868 01:36:19,370 --> 01:36:21,000 Einer von Zés Leuten hat mich getreten. 869 01:36:22,710 --> 01:36:23,960 Hier nimm die hier. 870 01:36:26,210 --> 01:36:28,800 Er hat meine Schwester vergewaltigt . . . 871 01:36:29,050 --> 01:36:32,590 - Zé hat uns unser Haus genommen. - Töte der Ehre willen. 872 01:36:46,770 --> 01:36:48,520 Ich bin Thiago, Benés Freund. 873 01:36:49,070 --> 01:36:52,860 Kannst du Lesen? Kannst du Rechnen? 874 01:36:53,240 --> 01:36:55,780 - Ja klar. - Du bist angagiert. 875 01:36:57,990 --> 01:37:00,830 Ich will den Tod meines Vaters rächen. 876 01:37:01,200 --> 01:37:03,410 - Wie heißt du? - Meine Name ist Otto. 877 01:37:09,090 --> 01:37:10,800 Was soll das? 878 01:37:11,920 --> 01:37:15,050 - Er ist noch ein Kind . - Er braucht ne Waffe. 879 01:37:15,840 --> 01:37:18,090 Er wird keine Woche überleben. 880 01:37:29,560 --> 01:37:33,570 Nach einem Jahr wusste niemand mehr wieso alles begann. 881 01:37:38,820 --> 01:37:41,620 Das einzige Ziel war das Geschäft des Gegners zu schwächen 882 01:37:41,870 --> 01:37:47,500 Waffen zu kaufen und mächtiger zu werden. 883 01:38:10,480 --> 01:38:14,530 Ich nehme Coke, ich stehle und ich töte. Ich bin ein Mann! 884 01:38:37,590 --> 01:38:41,970 Die Medien wurden aufmerksam. Die Polizei musste etwas dagegen tun. 885 01:38:56,860 --> 01:39:01,070 Ein Bandenkopf der Stadt Gottes wurde gefasst. 886 01:39:01,110 --> 01:39:03,530 Manuel Machando besser bekannt als Mané Galinha. . . 887 01:39:03,740 --> 01:39:06,540 befindet sich nach einem Angriff der gegnerischen Gang im Krankenhaus. 888 01:39:06,870 --> 01:39:08,870 Wir haben ihn interviewt. 889 01:39:09,000 --> 01:39:12,290 - Wird der Krieg weitergehen? - Ja, er geht weiter. 890 01:39:13,380 --> 01:39:14,920 Sind viele Leute umgekommen? 891 01:39:15,670 --> 01:39:19,510 Sehr viele. Meistens Unschuldige. 892 01:39:20,260 --> 01:39:27,720 Wenn jemand mal mit mir befreundet war ist das schon ein Grund für Zé ihn zu töten. 893 01:39:29,100 --> 01:39:34,900 - Ist die Polizei untätig? - Sie jagen mich, nicht ihn. 894 01:39:35,400 --> 01:39:40,280 Ich bin im Knast während er ungestört weitermordet. 895 01:39:41,910 --> 01:39:46,830 Mané Galinha ist davon überzeugt dass der Krieg weitergehen wird. 896 01:39:47,240 --> 01:39:49,790 Der Polizeichef versprach den Bandenkrieg zu beenden. 897 01:39:58,000 --> 01:40:03,640 Ich bin hier der Boss und er ist in der Zeitung! 898 01:40:04,590 --> 01:40:08,720 - Habt ihr mein Foto gefunden? - Nein nur Manés. 899 01:40:09,220 --> 01:40:11,980 Wenigstens mein Name muss irgendwo stehen. 900 01:40:12,350 --> 01:40:16,060 - Kannst du lesen? - Ich suche nur auf den Fotos. 901 01:40:20,530 --> 01:40:24,780 - Was soll das? - Das sind nur die Anzeigen. 902 01:40:25,030 --> 01:40:27,700 Du sollst alles durchlesen! 903 01:40:28,410 --> 01:40:32,410 - Hier sind keine Berichte mehr! - Soll ich dich abknallen? 904 01:40:34,790 --> 01:40:37,630 Wir werden ihnen zeigen wer hier der Boss ist! 905 01:40:43,170 --> 01:40:44,930 Gib mir die Kamera! 906 01:40:49,720 --> 01:40:54,190 - Mach ein Foto. - Ich weis nicht wie sie funktioniert. 907 01:40:54,440 --> 01:40:56,860 Mach ein Foto. 908 01:41:02,650 --> 01:41:08,580 - Es klickt nicht. - Ihr Trottel. 909 01:41:10,290 --> 01:41:12,830 Verarscht mich nicht, sie muss gehen. 910 01:41:14,790 --> 01:41:17,750 Ich hol einen Freund. 911 01:41:23,380 --> 01:41:26,300 - Hier ist er. - Nimm die Kamera. 912 01:41:28,090 --> 01:41:30,100 Na, Junge? 913 01:41:31,850 --> 01:41:35,730 Bist du nicht ein Fotograf? Mach ein Bild von uns. 914 01:41:45,530 --> 01:41:49,070 - Du hast sie kaputt gemacht. -Nein, ich nicht. 915 01:41:49,320 --> 01:41:51,330 Es geht wieder. 916 01:42:00,540 --> 01:42:02,750 - Wie heißt du? - Buscapé. 917 01:42:03,250 --> 01:42:04,960 Mach noch eins. 918 01:42:06,170 --> 01:42:10,300 Bildet zwei Reihen. Mit euren Waffen. 919 01:42:13,140 --> 01:42:16,980 - Du bist nicht im Bild Mann! - Nicht so unfreundlich. 920 01:42:29,740 --> 01:42:33,660 - Zeig mal die Bilder. - Die müssen erst entwickelt werden. 921 01:42:35,250 --> 01:42:36,750 Wieviel kostet das? 922 01:42:37,660 --> 01:42:42,000 Nimm das Geld und bring mir die Fotos. 923 01:42:42,420 --> 01:42:47,090 - Ich muss noch den Film rausnehmen. - Behalt die Kamera. 924 01:42:47,760 --> 01:42:52,140 Bené wollte dass du sie bekommst. Sie gehört dir. 925 01:42:56,600 --> 01:42:59,560 Vergiss die Bilder bloß nicht. 926 01:43:14,280 --> 01:43:17,160 Kannst du den Film für mich entwickeln? 927 01:43:18,500 --> 01:43:21,370 Das geht nicht, Buscapé ich bekomm Ärger wenn ichs mach. 928 01:43:21,710 --> 01:43:25,750 Ich entwickle nur für die Zeitung. Die schmeissen mich raus. 929 01:43:26,380 --> 01:43:30,260 Entwickle die hier, Piere. Und den hier. 930 01:43:32,220 --> 01:43:33,720 Ich geh Mittagessen. 931 01:43:34,640 --> 01:43:38,220 Du hast ein Glück. Welches Format? 932 01:43:39,270 --> 01:43:41,270 Für die Fotos. 933 01:43:43,520 --> 01:43:46,110 Nimm das was deiner Meinung nach das Beste ist. 934 01:44:12,180 --> 01:44:13,550 Ach du scheisse. 935 01:44:16,600 --> 01:44:18,100 Ich bin sogut wie tod. 936 01:44:30,360 --> 01:44:32,950 Irgendjemand hatte mein Todesurteil unterzeichnet. 937 01:44:33,240 --> 01:44:35,740 Ich war dazu bereit seinen Schädel zu zerschmettern! 938 01:44:42,410 --> 01:44:47,590 Du hast meine Fotos gestohlen! Sie werden mich wegen dir umbringen! 939 01:44:47,790 --> 01:44:49,630 Über was redest du? 940 01:44:50,340 --> 01:44:54,050 Sie werden mich wegen dir töten! 941 01:44:55,430 --> 01:44:58,640 Die Bilder sind aus dem Labor. 942 01:45:00,430 --> 01:45:04,390 Alles was im Labor liegt ist zur Veröffentlichung gedacht. 943 01:45:04,730 --> 01:45:09,480 - Ich hab sie gesehen und genommen. - Du hast sie gestohlen. 944 01:45:10,730 --> 01:45:16,610 - Gib sie mir zurück. - Hier nimm sie. 945 01:45:16,990 --> 01:45:22,200 - Sind das alle? - Ganz ruhig. Wie heißt du? 946 01:45:24,080 --> 01:45:28,130 Buscapé? Schön dich kennenzulernen, Marina. 947 01:45:29,380 --> 01:45:33,300 Entspann dich. Ich hab dein Geld. 948 01:45:33,630 --> 01:45:39,890 Für jedes veröffentlichte Bild wird der Fotograf bezahlt. 949 01:45:40,260 --> 01:45:42,430 Willst du Fotograf werden? 950 01:45:43,600 --> 01:45:46,020 Was für ein Anfang! Gleich auf der Titelseite! 951 01:45:46,270 --> 01:45:49,110 - Wie hast du sie gemacht? - Ich lebe dort. 952 01:45:49,940 --> 01:45:54,400 Nicht ein Fotograf hat sich bis jetzt ins Ghetto getraut. 953 01:45:55,400 --> 01:45:59,320 Wenn du uns mehr Bilder von Zé bringst 954 01:45:59,820 --> 01:46:03,370 werden wir sie dir abkaufen. 955 01:46:04,540 --> 01:46:08,580 - Kannst du das? - Ich weis nicht so recht. 956 01:46:09,580 --> 01:46:14,340 - Wo liegt das Problem? - Ich kann mich dort Nachts nicht mehr sehen lassen. 957 01:46:14,590 --> 01:46:17,970 - Und am Tag? - Das ist auch sehr gefährlich. 958 01:46:20,340 --> 01:46:24,970 Wenigstens haben sie kapiert dass ich der Boss bin. 959 01:46:27,600 --> 01:46:30,730 Wie heißt dein Fotografenfreund nochmal? 960 01:46:31,150 --> 01:46:35,530 Er ist gut. Ich nehm alle um bisschen anzugeben. 961 01:46:37,070 --> 01:46:44,330 Ja oder Nein? Das ist ne rießen Chance. 962 01:46:49,870 --> 01:46:52,880 Du hast dich richtig entschieden. 963 01:46:53,630 --> 01:46:57,380 Ich gebe dir Filme, Linsen und eine andere Kamera. 964 01:46:57,630 --> 01:47:00,380 Komm wir gehen ins Materiallager. 965 01:47:02,010 --> 01:47:06,890 Es gibt noch ein Problem. Wo soll ich heute Nacht schlafen? 966 01:47:08,140 --> 01:47:10,190 Ich kann nicht zurück. 967 01:47:13,730 --> 01:47:18,950 Diese hier ist 135 mm. Fotografierst du aus der Nähe oder aus der Distanz? 968 01:47:20,030 --> 01:47:22,280 - Kannst du mit der Belichtung umgehen? - Ja. 969 01:47:26,080 --> 01:47:28,080 Du bist zu nah dran. 970 01:47:29,620 --> 01:47:33,040 Ich weis nicht wie ich es fertig brachte so mit ihnen zu sprechen. 971 01:47:33,500 --> 01:47:37,260 Ich war vielleicht dem Tode geweiht, hatte aber eine Kamera 972 01:47:37,710 --> 01:47:41,720 und die Chance ein großer Fotograf zu werden. 973 01:47:45,640 --> 01:47:49,270 Was im Moment jedoch wichtiger war: wir hatten die ganze Nacht für uns. 974 01:47:51,560 --> 01:47:53,480 - Willst du was essen? - Nein Danke. 975 01:47:53,770 --> 01:47:57,530 Willst du nichts essen oder trinken? Einen Joint? 976 01:47:58,690 --> 01:48:00,700 Hier nimm. 977 01:48:20,210 --> 01:48:21,670 Lass uns schlafen gehen. 978 01:48:25,680 --> 01:48:29,430 - Ich zeig dir dein Bett. - Hast du heißes Wasser? 979 01:48:29,970 --> 01:48:34,060 Ja, haßt du noch nie heiß geduscht? 980 01:48:36,520 --> 01:48:40,190 Nein. Wir kochen das Wasser zum Baden heiß. 981 01:48:40,440 --> 01:48:43,780 - Wieso bleibst du stehen? - In welchem Raum soll ich schlafen? 982 01:48:44,110 --> 01:48:49,910 Ich hab leider nur einen Raum. Wir schlafen zusammen hier. 983 01:48:50,240 --> 01:48:54,420 Ich werde jetzt nichts über meine ersten sexuellen Erfahrungen erzählen. 984 01:48:57,590 --> 01:49:03,840 An einem anderen Ort spielte sich eine wichtigere erotische Szene ab. 985 01:49:05,800 --> 01:49:08,550 Cenoura befreite Mané aus dem Krankenhaus. 986 01:49:08,850 --> 01:49:10,890 Ohne einen Schuss abzufeuern. 987 01:49:12,390 --> 01:49:16,560 Die Wache war mit der Krankenschwester beschäftigt. 988 01:49:16,940 --> 01:49:21,860 Währendessen kaufte Zé neue Waffen ein 989 01:49:22,110 --> 01:49:24,200 um Cenoura auszuschalten. 990 01:49:24,530 --> 01:49:27,410 Er rüstete massiv auf obwohl ihm dass Geld dazu fehlte. 991 01:49:27,910 --> 01:49:29,330 Wie wär's mit der Doppelläufigen? 992 01:49:29,410 --> 01:49:31,240 Die hab ich schon. 993 01:49:33,290 --> 01:49:36,290 Die hast du aber noch nicht. Browning: Mit der holst du 994 01:49:36,330 --> 01:49:37,420 sogar Flugzeuge vom Himmel. 995 01:49:37,540 --> 01:49:39,960 Ich will keine Flugzeuge abschießen. Wo ist die die ich wollte? 996 01:49:40,000 --> 01:49:43,760 Die AR-15 aus den USA. 997 01:49:43,800 --> 01:49:47,220 Die ist in Brasilien nicht aufzutreiben. 998 01:49:47,300 --> 01:49:48,930 Erzähl keinen Scheiss. 999 01:49:51,810 --> 01:49:54,060 Ich hab die perfekte Lösung. 1000 01:49:54,100 --> 01:49:56,100 Ruger. Schon gesehen? 1001 01:49:56,190 --> 01:50:00,770 Die ist wie die AR-15. Gleiches Kaliber, aber leichter. 1002 01:50:00,900 --> 01:50:04,190 Mit Nachtsicht? 400 Schuss pro Minute? 1003 01:50:04,280 --> 01:50:05,400 Kommt drauf an. 1004 01:50:05,490 --> 01:50:07,240 Einen Scheiss kommt's drauf an! 1005 01:50:07,280 --> 01:50:10,410 Willst du mich bescheissen? 1006 01:50:10,530 --> 01:50:12,290 Das kann ich auch. 1007 01:50:12,370 --> 01:50:16,540 Verpiss dich, Geld und Waffen bleiben hier. 1008 01:50:16,620 --> 01:50:18,170 Was sag ich meinem Boss? 1009 01:50:18,250 --> 01:50:19,460 Dein Problem. 1010 01:50:19,540 --> 01:50:21,420 Denk dir was aus. 1011 01:50:21,500 --> 01:50:24,010 Du hast ihn gehört, Fettsack. Raus hier. 1012 01:50:24,130 --> 01:50:27,380 Verpiss dich. 1013 01:50:27,430 --> 01:50:29,260 Zé hatte einen großen Fehler begangen. 1014 01:50:29,300 --> 01:50:33,890 Denn hinter jedem Vertreter steckt ein großer Händler. 1015 01:50:33,970 --> 01:50:36,020 Und der verstand keinen Spass. 1016 01:50:37,520 --> 01:50:40,400 Hast du das gelesen? 1017 01:50:40,440 --> 01:50:42,860 Für was wollen die eine AR-15? 1018 01:50:42,940 --> 01:50:48,280 Die werden Polizisten verdächtigen. Und wenn sie uns durchsuchen sind wir dran. 1019 01:50:50,990 --> 01:50:54,040 Glaubst du etwa ich würde euch verraten? 1020 01:50:56,580 --> 01:51:01,040 Ich bring das in Ordnung aber mach nicht wieder so ne Scheisse. 1021 01:51:08,340 --> 01:51:11,590 Charlie! Komm nochmal her. 1022 01:51:15,060 --> 01:51:16,430 Sag ihm dass. . . 1023 01:51:18,930 --> 01:51:21,350 Los holen wir uns unser Geld. 1024 01:51:35,080 --> 01:51:37,330 Kommt her, Jungs. 1025 01:51:38,500 --> 01:51:42,080 - Mögt ihr Hühnchen? - Kommt drauf an. 1026 01:51:42,420 --> 01:51:47,630 Wir essen Hühnchen und zur Nachspeise...Karotte. 1027 01:51:48,090 --> 01:51:49,760 Ich hab was für euch. 1028 01:51:51,590 --> 01:51:58,680 - Die Große bekommst du. - Können wir die behalten? 1029 01:51:59,020 --> 01:52:04,060 Ja, aber ihr kämpft mit mir gegen Karotte. 1030 01:52:04,360 --> 01:52:08,360 - Können wir später Leute damit überfallen? - Nicht im Ghetto. 1031 01:52:08,690 --> 01:52:11,780 - Weißt du wie man schießt? - Mehr oder weniger. 1032 01:52:11,990 --> 01:52:16,120 Komm helf mal den Kindern! 1033 01:52:18,990 --> 01:52:21,000 Ich weis wie das geht. So. 1034 01:52:28,300 --> 01:52:30,880 DER ANFANG VOM ENDE 1035 01:52:38,470 --> 01:52:40,020 Fangt das Hühnchen! 1036 01:52:53,950 --> 01:52:56,450 Wenn Zé dich findet, bist du ein toter Mann. 1037 01:52:57,910 --> 01:53:00,200 Er muss mich erst mal finden. 1038 01:53:08,590 --> 01:53:11,050 Hey Junge! Fang das Hühnchen! 1039 01:53:15,680 --> 01:53:18,800 Die Bullen! Bleibt da! 1040 01:53:34,200 --> 01:53:39,450 Hey du Pisser! Beweg deinen Arsch weg von hier! 1041 01:53:43,450 --> 01:53:46,170 Lassen wir sie sich gegenseitig abschlachten. 1042 01:53:56,090 --> 01:53:59,140 Buscapé! Mach ein Bild von uns! 1043 01:54:00,050 --> 01:54:02,220 Was wartest du noch? 1044 01:55:14,590 --> 01:55:17,550 Töte den Wichser! 1045 01:55:58,920 --> 01:56:03,340 - Nicht bewegen. - Das tut weh! 1046 01:56:04,090 --> 01:56:06,140 Ganz ruhig, Junge! 1047 01:56:07,680 --> 01:56:10,560 Wie kommst du zu diesem scheiss Krieg? 1048 01:56:10,850 --> 01:56:13,730 Mané! Zé ist getroffen! 1049 01:56:14,770 --> 01:56:17,730 Warte hier, ich hol Hilfe. 1050 01:56:26,780 --> 01:56:30,620 - Wie heißt du? - Meine Name ist Otto. 1051 01:56:38,250 --> 01:56:41,670 Ich will den Tod meines Vaters rächen. 1052 01:57:06,870 --> 01:57:08,370 Zé ist getroffen! 1053 01:57:10,580 --> 01:57:12,450 Warte hier. 1054 01:57:52,950 --> 01:57:55,330 Die Bullen! 1055 01:57:57,420 --> 01:58:00,960 Runter auf den Boden! Hände hinter den Kopf! 1056 01:58:08,430 --> 01:58:14,060 - Dich haben wir gesucht. - Du bist dran. 1057 01:58:14,680 --> 01:58:16,640 Handschellen anlegen. 1058 01:58:34,700 --> 01:58:38,170 - Buscapé, wohin willst du? - Ich muss was erledigen. 1059 01:59:11,570 --> 01:59:14,160 Wir haben noch ne Rechnung offen, Zé. 1060 01:59:16,120 --> 01:59:19,080 Du nicht. Du bist das Geschenk für die Presse. 1061 01:59:56,410 --> 02:00:00,210 - Sind es 10000? - Fast. Dass ist alles was ich habe. 1062 02:00:01,000 --> 02:00:05,040 Das ist alles. Wir haben überall gesucht. 1063 02:00:05,380 --> 02:00:06,670 Lass ihn gehen. 1064 02:00:09,300 --> 02:00:13,550 Der Ring? Ist der aus Gold? 1065 02:00:16,010 --> 02:00:19,810 Den Rest bekommen wir später, klar?. 1066 02:00:24,270 --> 02:00:26,520 Scheiss Krieg! 1067 02:00:28,780 --> 02:00:31,450 Mané ist tot und ich bin pleite! 1068 02:00:31,780 --> 02:00:33,780 Du bist am Arsch, richtig? 1069 02:00:34,200 --> 02:00:38,990 Wer machen ein paar Überfälle und mein Laden läuft wieder. 1070 02:00:39,410 --> 02:00:43,040 - Dein Laden? - Was willst du, Kleiner? 1071 02:00:43,370 --> 02:00:47,040 Das ist für unseren Freund du Arschloch! 1072 02:00:54,260 --> 02:00:56,800 Jetzt sind wir die Bosse hier! 1073 02:01:51,110 --> 02:01:54,950 Wenn ich nur dieses Foto abliefere werden sie mir den Job geben. 1074 02:01:57,820 --> 02:02:01,200 Dieses könnte mich berühmt machen. Das käme auf die Titelseite. 1075 02:02:04,750 --> 02:02:07,370 Um Zé muss ich mir keine Gedanken mehr machen. 1076 02:02:10,210 --> 02:02:12,000 Aber um die Polizei? 1077 02:02:20,600 --> 02:02:27,100 Der selbsternannte Boss der Stadt Gottes erschossen 1078 02:02:28,650 --> 02:02:29,940 Mann Buscapé! 1079 02:02:30,110 --> 02:02:31,610 Dieses eine Foto hätte uns den Kopf kosten können. 1080 02:02:31,650 --> 02:02:33,320 Ja, hat es aber nicht. 1081 02:02:33,400 --> 02:02:35,030 Wenigstens hast du jetzt Arbeit. 1082 02:02:36,320 --> 02:02:38,070 Keine Arbeit, nur ein Praktikum. 1083 02:02:38,110 --> 02:02:40,120 Naja das bring auch bisschen Geld. 1084 02:02:40,660 --> 02:02:41,700 Ja, ein bisschen. 1085 02:02:43,290 --> 02:02:45,500 Diese Journalistin? War sie gut im Bett? 1086 02:02:45,540 --> 02:02:47,460 Ging so. 1087 02:02:47,540 --> 02:02:49,170 Hat's dir nicht gefallen? 1088 02:02:49,210 --> 02:02:51,590 Ich glaube Journalisten wissen da nicht so gut bescheid. 1089 02:02:51,670 --> 02:02:52,710 Du sagst es. 1090 02:02:52,750 --> 02:02:54,840 Cocoa hat drei Häuser in Barra übernommen. 1091 02:02:54,880 --> 02:02:57,050 Machen wir ihn fertig. 1092 02:02:57,130 --> 02:02:59,050 Wer hat Roger getötet? 1093 02:02:59,090 --> 02:03:04,310 - Beef. - Legen wir ihn um. 1094 02:03:04,390 --> 02:03:08,060 Los gehen wir. Wir 2 und 3 Andere. . . 1095 02:03:08,100 --> 02:03:10,480 Was ist mit Cherry? 1096 02:03:10,560 --> 02:03:13,110 Hast du schon mal was von der Roten Garde gehört? 1097 02:03:13,270 --> 02:03:16,230 Nein, aber wenn sie kommen legen wir sie um. 1098 02:03:18,700 --> 02:03:21,030 - Wer kann schreiben? - Ich, ein bisschen. 1099 02:03:21,200 --> 02:03:23,530 Machen wir eine schwarze Liste. 1100 02:03:23,870 --> 02:03:28,330 Schreib Nightowl und Croquet auf! 1101 02:03:28,620 --> 02:03:33,590 Und den Chinesen, der macht sich zu wichtig. Claudio auch! 1102 02:03:33,880 --> 02:03:36,340 Komm schon Gigant! 1103 02:03:52,310 --> 02:03:55,650 Ich vergas zu erwähnen dass mein wirklicher Name nicht Buscapé ist. 1104 02:03:55,940 --> 02:03:59,570 Ich bin Wilson Rodriguez. Fotograf. 1105 02:03:59,860 --> 02:04:01,950 Nach einer wahren Geschichte 1106 02:04:21,680 --> 02:04:24,850 Manuel Machado besser bekannt als Mané Galinha, ist im Krankenhaus. . . 1107 02:04:25,140 --> 02:04:28,600 nachdem er von Zés Leuten angeschossen wurde. 1108 02:04:28,930 --> 02:04:30,850 Wir haben ihn interviewt. 1109 02:04:31,230 --> 02:04:34,770 Viele sind umgekommen. Die meisten davon unschuldig. 1110 02:04:35,270 --> 02:04:41,110 Sie starben nur weil sie mich kannten. . . Nur weil sie meine Freunde waren. 1111 02:04:41,440 --> 02:04:45,370 Wenn jemand sag der Typ ist mit Mané befreundet ist er so gut wie tot. 1112 02:04:45,660 --> 02:04:52,000 - Wo ist die Polizei? - Sie jagen ihn, nicht mich. 1113 02:04:52,460 --> 02:04:59,710 Ich war schon drei mal im Knast während er ungehindert weitermordet. 1114 02:05:00,380 --> 02:05:03,300 Sie nehmen ihn nicht gefangen. 1115 02:05:03,970 --> 02:05:07,890 Mané Galinha sagt, dass der Krieg weitergehen wird. 1116 02:05:07,930 --> 02:05:09,640 Der Polizeichef versprach beide Gangs. . . 1117 02:05:09,930 --> 02:05:12,020 der Stadt Gottes zu zerschlagen. 1118 02:05:14,100 --> 02:05:20,360 Deutsche Untertitel: Thomas Bornschlegel