1
00:00:32,240 --> 00:00:34,280
- Funziona?
- Sì, funziona.
2
00:00:34,400 --> 00:00:39,000
Abbatto i muri,
ma non riesco... a mettere questo.
3
00:00:39,120 --> 00:00:40,440
Mr. Incredibile...
4
00:00:41,680 --> 00:00:44,920
- ..ha un'identità segreta?
- Ogni supereroe ne ha una.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,800
Non conosco nessuno che non l'abbia.
6
00:00:46,920 --> 00:00:49,760
Chi sopporterebbe lo stress
di essere sempre super?
7
00:00:51,760 --> 00:00:53,520
Certo che ho un'identità segreta.
8
00:00:54,760 --> 00:00:57,000
Mi ci vede vestita così al supermercato?
9
00:00:57,120 --> 00:00:59,920
Elastigirl che fa la spesa?
10
00:01:01,960 --> 00:01:05,680
Le superlady amano svelare
la propria identità.
11
00:01:06,000 --> 00:01:09,400
Secondo loro rafforza il rapporto.
12
00:01:09,480 --> 00:01:14,000
Dico: "Senti, non mi interessa
il tuo mite e insospettabile alter ego."
13
00:01:14,120 --> 00:01:19,000
Mi dici che sei una super-mega-pupa
ultra fulminante,
14
00:01:19,120 --> 00:01:23,120
e per me va bene.
Mi basta. Va bene così.
15
00:01:23,360 --> 00:01:25,280
Per quante volte uno salvi il mondo,
16
00:01:25,360 --> 00:01:28,880
quello riesce sempre
a rimettersi nei guai.
17
00:01:29,000 --> 00:01:32,960
A volte vorrei che riuscisse
a restarne fuori almeno per un po'.
18
00:01:33,040 --> 00:01:35,840
Mi sembro quella cameriera:
"Ho appena pulito, qui!"
19
00:01:35,960 --> 00:01:38,440
"Si può non sporcare per 10 minuti?"
20
00:01:38,520 --> 00:01:40,920
- La capisco.
- "Prego?"
21
00:01:41,000 --> 00:01:43,280
Aspetti. Non abbiamo ancora finito.
22
00:01:43,360 --> 00:01:46,720
A volte sogno una vita semplice.
23
00:01:46,840 --> 00:01:49,280
La tranquillità, una famiglia.
24
00:01:49,360 --> 00:01:52,480
Sistemarmi? Ma io vado al massimo!
25
00:01:52,560 --> 00:01:55,240
Lavoro con i pezzi grossi. Andiamo.
26
00:01:55,360 --> 00:01:58,720
Lasciare che gli uomini
salvino il mondo? Non esiste.
27
00:01:59,680 --> 00:02:01,360
Non se ne parla.
28
00:02:18,720 --> 00:02:20,520
E ora un comunicato importante.
29
00:02:20,600 --> 00:02:23,880
Una pattuglia è all'inseguimento
di pericolosi criminali
30
00:02:24,000 --> 00:02:26,880
diretti a nord sulla San Pablo Avenue.
31
00:02:32,080 --> 00:02:34,120
Ho tutto il tempo.
32
00:02:59,640 --> 00:03:01,760
Mr. Incredibile!
33
00:03:05,920 --> 00:03:09,760
- Sì, signora?
- Il mio gatto non vuole scendere.
34
00:03:11,920 --> 00:03:14,880
Stia indietro.
Potrebbe essere pericoloso.
35
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
Ma no, è così docile.
36
00:03:30,640 --> 00:03:31,960
- E molla.
- Su, Sgrinfio.
37
00:03:47,280 --> 00:03:49,880
Grazie, Mr. Incredibile.
Un altro successo.
38
00:03:50,000 --> 00:03:52,240
- Lei è il migliore.
- Do solo una mano.
39
00:03:52,320 --> 00:03:54,760
A tutte le unità.
Rapina a un autobus...
40
00:03:54,880 --> 00:03:57,400
Rapina all'autobus.
Ho ancora tempo.
41
00:03:57,480 --> 00:03:59,680
Agenti. Signora. Sgrinfio.
42
00:04:00,160 --> 00:04:02,520
- Forte! Pronti al decollo!
- Cosa...
43
00:04:02,640 --> 00:04:05,240
- E tu chi sei?
- Sono IncrediBoy!
44
00:04:05,320 --> 00:04:06,840
Come? No.
45
00:04:06,960 --> 00:04:09,160
Sei quel ragazzino del fan club.
46
00:04:09,280 --> 00:04:12,160
Brofy. Brody. Bud. Buddy!
47
00:04:12,280 --> 00:04:14,080
Mi chiamo IncrediBoy!
48
00:04:14,160 --> 00:04:16,240
Sono stato gentile, ho fatto le foto,
49
00:04:16,320 --> 00:04:20,600
- gli autografi, ma...
- Non devi neanche addestrarmi.
50
00:04:20,680 --> 00:04:24,680
So tutte le tue mosse,
come combatti, le tue frasi preferite.
51
00:04:24,800 --> 00:04:26,520
Sono il tuo fan numero uno.
52
00:04:29,800 --> 00:04:31,640
Ehi, aspetta!
53
00:04:40,560 --> 00:04:45,160
È vero, si può capire molto di una
donna dal contenuto della sua borsa,
54
00:04:45,240 --> 00:04:48,800
ma forse non è quello
che avevi in mente.
55
00:04:48,880 --> 00:04:50,200
Ehi, senti...
56
00:04:55,720 --> 00:04:56,960
Elastigirl.
57
00:04:57,040 --> 00:04:59,160
Mr. Incredibile.
58
00:04:59,880 --> 00:05:01,640
A posto. L'ho preso.
59
00:05:01,720 --> 00:05:03,840
Ma certo. Io l'ho neutralizzato.
60
00:05:03,920 --> 00:05:07,520
- Perché era occupato con me.
- E io l'ho sfruttato per il mio lavoro.
61
00:05:07,600 --> 00:05:10,560
- Il mio lavoro.
- Un semplice "grazie" può bastare.
62
00:05:10,680 --> 00:05:12,720
Grazie, ma non mi serve aiuto.
63
00:05:12,840 --> 00:05:17,240
- Dov'è finito il "prima le signore"?
- Dov'è finita la parità dei sessi?
64
00:05:17,360 --> 00:05:19,400
Guarda che mi ha preso la signora.
65
00:05:19,920 --> 00:05:23,080
- Dividiamoci il merito.
- Io lavoro da solo.
66
00:05:23,200 --> 00:05:25,680
Secondo me dovresti essere più...
67
00:05:26,600 --> 00:05:27,760
..flessibile.
68
00:05:27,880 --> 00:05:30,160
Hai da fare più tardi?
69
00:05:30,240 --> 00:05:32,640
Ho già un impegno.
70
00:05:43,920 --> 00:05:46,080
Tu resta qui.
71
00:05:46,240 --> 00:05:49,040
Il camion dei rifiuti
dovrebbe passare tra un'ora.
72
00:05:49,120 --> 00:05:51,800
- Ehi, Incredibile.
- Ciao, Siberius.
73
00:05:51,920 --> 00:05:55,320
- Non vai a prepararti?
- Ho ancora tempo.
74
00:05:57,120 --> 00:05:58,880
Vuole buttarsi.
75
00:06:13,000 --> 00:06:15,080
Mi sa che mi ha rotto qualcosa.
76
00:06:15,160 --> 00:06:18,040
Il suo analista l'aiuterà a perdonarmi.
77
00:06:18,120 --> 00:06:20,240
Un momento.
78
00:06:50,600 --> 00:06:52,000
Bomb La Tour.
79
00:06:54,000 --> 00:06:55,160
E IncrediBoy!
80
00:06:56,480 --> 00:06:58,040
IncrediBoy?
81
00:06:59,160 --> 00:07:03,040
Sai come mi sposto così in fretta?
Ho i razzo-stivali.
82
00:07:03,160 --> 00:07:04,760
- Vai a casa, Buddy. Subito.
- Eh?
83
00:07:06,000 --> 00:07:09,360
Parliamo?
Dici sempre "sii fedele a te stesso",
84
00:07:09,480 --> 00:07:12,280
ma non dici mai
a quale parte bisogna essere fedeli.
85
00:07:12,360 --> 00:07:17,160
Finalmente ho capito chi sono:
il tuo fedele aiutante IncrediBoy.
86
00:07:17,240 --> 00:07:20,080
Hai ufficialmente esagerato, Buddy.
87
00:07:20,200 --> 00:07:22,680
È solo perché non ho superpoteri.
88
00:07:22,800 --> 00:07:26,720
Non tutti i supereroi ce li hanno.
Si può essere super anche senza.
89
00:07:26,880 --> 00:07:30,320
Io ho inventato questi e ora volo.
Tu puoi volare?
90
00:07:30,400 --> 00:07:32,640
Vola a casa, Buddy.
Io lavoro da solo.
91
00:07:34,880 --> 00:07:37,880
Dammi un'opportunità.
Avverto la polizia.
92
00:07:38,000 --> 00:07:40,480
- No.
- Ci metto un secondo.
93
00:07:40,560 --> 00:07:42,360
Fermo! C'è una bomba.
94
00:07:44,240 --> 00:07:46,640
Lasciami.
Mi cambi la traiettoria di volo.
95
00:07:46,720 --> 00:07:49,600
- Posso farcela se mi lasci.
- Vuoi...
96
00:07:49,720 --> 00:07:52,880
- Atterra. Voglio aiutarti.
- Lascia il mio mantello.
97
00:08:36,760 --> 00:08:40,760
Riportatelo a casa. E dite alla madre
che cosa ha combinato.
98
00:08:40,880 --> 00:08:42,720
Posso aiutarti! Stai sbaglian...
99
00:08:42,800 --> 00:08:45,920
- L'aspirante suicida?
- In ambulanza.
100
00:08:46,080 --> 00:08:50,160
L'esplosione è opera di Bomb La Tour
che ho sorpreso durante una rapina.
101
00:08:50,280 --> 00:08:52,680
Possiamo prenderlo,
se circondiamo la zona.
102
00:08:52,800 --> 00:08:54,720
- È scappato?
- Be', sì.
103
00:08:54,840 --> 00:08:57,360
- Grazie a Bimbo.
- IncrediBoy.
104
00:08:57,440 --> 00:09:00,680
Non c'entri niente con me!
Miseriaccia, sono in ritardo.
105
00:09:00,800 --> 00:09:04,880
- Sentite, ho un appuntamento.
- E Bomb La Tour?
106
00:09:04,960 --> 00:09:07,880
In un altro momento l'avrei inseguito,
ma devo andare.
107
00:09:07,960 --> 00:09:11,480
Lo prenderemo, prima o poi!
108
00:09:17,080 --> 00:09:19,840
- Mi sono perso qualcosa?
- Sei in ritardo.
109
00:09:19,960 --> 00:09:23,320
- Come sto? Bene?
- Hai la maschera.
110
00:09:25,840 --> 00:09:27,760
Si va in scena.
111
00:09:31,200 --> 00:09:35,000
Robert Parr, vuoi prendere questa
donna come tua legittima sposa?
112
00:09:35,120 --> 00:09:38,280
Sei in ritardo.
Quando mi hai chiesto se avevo da fare,
113
00:09:38,360 --> 00:09:41,600
credevo fosse una battuta,
non che avessi dimenticato.
114
00:09:41,720 --> 00:09:44,160
- Era una battuta.
- Sei arrivato al limite, eh?
115
00:09:44,280 --> 00:09:46,760
Devi essere più flessibile.
116
00:09:46,840 --> 00:09:49,320
Io ti amo, ma se vogliamo che funzioni,
117
00:09:49,480 --> 00:09:51,520
dovrai essere più che Incredibile.
118
00:09:51,640 --> 00:09:53,640
Lo sai questo, vero?
119
00:09:53,720 --> 00:09:56,160
- ..finché morte non vi separi?
- Lo voglio.
120
00:09:56,320 --> 00:09:59,360
Vi dichiaro marito e moglie.
121
00:10:01,960 --> 00:10:05,480
Finché morte non ci separi.
Qualsiasi cosa accada.
122
00:10:05,560 --> 00:10:09,720
Dai, siamo supereroi.
Che vuoi che accada?
123
00:10:12,560 --> 00:10:15,840
Sviluppi paradossali
vedono un supereroe querelato
124
00:10:15,920 --> 00:10:19,240
per il salvataggio di un uomo
che non voleva essere salvato.
125
00:10:19,360 --> 00:10:24,560
Oliver Sansweet, l'aspirante suicida
salvato da Mr. Incredibile,
126
00:10:24,720 --> 00:10:28,720
ha citato in giudizio il supereroe
dinnanzi alla Corte Suprema.
127
00:10:28,840 --> 00:10:32,120
Il mio cliente
non ha chiesto di essere salvato.
128
00:10:32,200 --> 00:10:35,160
I traumi causati dal salvataggio
di Mr. Incredibile
129
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
- gli procurano dolori.
- Ti ho salvato la vita!
130
00:10:37,720 --> 00:10:40,160
Tu mi hai sconvolto la morte, invece.
131
00:10:40,280 --> 00:10:41,760
Non ha altri commenti.
132
00:10:41,880 --> 00:10:46,160
Un'altra causa è stata intentata
dalle vittime dell'incidente ferroviario
133
00:10:46,240 --> 00:10:49,640
costato milioni al governo,
134
00:10:49,720 --> 00:10:54,120
e dando il via a decine di altre cause.
135
00:10:54,240 --> 00:10:59,120
È tempo che le loro identità segrete
diventino le loro uniche identità.
136
00:10:59,240 --> 00:11:02,160
È ora che si uniscano a noi
o che spariscano.
137
00:11:02,240 --> 00:11:04,040
Sotto la pressione pubblica,
138
00:11:04,120 --> 00:11:07,400
il peso economico
del crescente numero di processi,
139
00:11:07,520 --> 00:11:11,600
il governo ha avviato il Programma
di Recupero dei Supereroi.
140
00:11:11,720 --> 00:11:15,480
I supereroi godranno di immunità
per le azioni passate,
141
00:11:15,600 --> 00:11:19,560
se rinunceranno per sempre
al lavoro di eroi.
142
00:11:19,640 --> 00:11:21,600
Dove sono adesso?
143
00:11:21,720 --> 00:11:25,920
Vivono in mezzo a noi.
Cittadini comuni, eroi di tutti i giorni.
144
00:11:26,080 --> 00:11:31,400
Silenziosamente e anonimamente
fanno del mondo un posto migliore.
145
00:11:32,160 --> 00:11:35,320
Negato? Mi negate il rimborso?
146
00:11:36,120 --> 00:11:39,200
Non capisco, ho la copertura completa.
147
00:11:39,280 --> 00:11:41,360
Mi spiace, ma i nostri obblighi
148
00:11:41,440 --> 00:11:42,840
sono specificati al paragrafo 17.
149
00:11:43,560 --> 00:11:46,120
- Cita chiaramente...
- Io non posso pagare.
150
00:11:46,240 --> 00:11:48,560
Mi scusi. Risarcimenti. Bob Parr.
151
00:11:48,640 --> 00:11:51,280
Chiamo per festeggiare
un momento storico.
152
00:11:51,440 --> 00:11:53,600
Abbiamo ufficialmente
finito il trasloco.
153
00:11:53,680 --> 00:11:57,400
Fantastico, tesoro. Gli ultimi tre anni
non conterebbero perché...
154
00:11:57,480 --> 00:12:01,960
Perché ho svuotato l'ultima scatola.
Ora è ufficiale.
155
00:12:02,080 --> 00:12:05,040
- Perché abbiamo tante cianfrusaglie?
- Ho una cliente.
156
00:12:05,120 --> 00:12:08,200
Oh! Va' e salva il mondo,
una polizza alla volta.
157
00:12:08,320 --> 00:12:10,680
Vado a prendere i bambini a scuola.
A stasera.
158
00:12:10,800 --> 00:12:13,400
Ciao, tesoro.
Scusi, dov'eravamo?
159
00:12:13,480 --> 00:12:17,960
Io vivo di pensione
e se non mi aiuta lei,
160
00:12:18,040 --> 00:12:20,360
non so proprio che farò.
161
00:12:28,320 --> 00:12:31,400
Ascolti bene.
Io vorrei aiutarla, ma non posso.
162
00:12:31,520 --> 00:12:35,160
Vorrei dirle di portare la sua polizza
a Norma Wilcox...
163
00:12:35,280 --> 00:12:40,520
Norma Wilcox, W-I-L-C-O-X.
Terzo piano, ma non posso.
164
00:12:40,640 --> 00:12:44,040
Inoltre, non le consiglio di consegnare
un modulo WS-2475
165
00:12:44,160 --> 00:12:46,720
all'ufficio legale del secondo piano.
166
00:12:46,840 --> 00:12:50,000
E non mi aspetterei
una pronta risoluzione.
167
00:12:50,160 --> 00:12:52,680
Vorrei aiutarla, ma non posso.
168
00:12:52,800 --> 00:12:56,680
- Grazie, giovanotto.
- Scusi, signora. So che è disperata.
169
00:12:56,800 --> 00:12:58,880
Si finga disperata.
170
00:13:02,320 --> 00:13:06,640
Parr! Hai autorizzato tu
il risarcimento ai Walker?
171
00:13:06,760 --> 00:13:09,000
Gli sono entrati in casa, signor Huph.
172
00:13:09,080 --> 00:13:11,760
- La loro polizza...
- Non mi parlare di polizze.
173
00:13:11,880 --> 00:13:15,920
Non mi interessa. Come posso evitare
che la Insuricare vada in rosso
174
00:13:16,040 --> 00:13:20,160
se stacchi assegni ad ogni signor
Mirubano o signora Piagnisteo
175
00:13:20,240 --> 00:13:22,680
che ti telefona?
176
00:13:24,880 --> 00:13:27,880
La pausa è terminata.
177
00:13:32,000 --> 00:13:34,440
Grazie di essere venuta, signora Parr.
178
00:13:35,200 --> 00:13:38,800
Di che si tratta?
Flash ha combinato un guaio?
179
00:13:38,880 --> 00:13:43,080
È indisciplinato
e si burla apertamente di me in classe.
180
00:13:43,200 --> 00:13:45,560
- Lo dice lui.
- So che sei tu.
181
00:13:45,680 --> 00:13:48,720
- Mette puntine sulla mia sedia.
- Lo ha visto lei?
182
00:13:48,800 --> 00:13:52,800
Be'... non proprio.
No. Veramente no.
183
00:13:52,920 --> 00:13:54,920
Allora come sa che è stato lui?
184
00:13:55,040 --> 00:13:57,600
Ho filmato tutto.
E stavolta l'ho beccato.
185
00:14:03,960 --> 00:14:06,640
Visto? Avete visto?
186
00:14:06,760 --> 00:14:08,320
Non avete visto?
187
00:14:10,320 --> 00:14:12,640
Si è mosso! Ecco qui!
188
00:14:12,760 --> 00:14:18,080
Aspettate. Eccolo.
Mentre sto per sedermi.
189
00:14:18,160 --> 00:14:22,280
Non so come faccia.
La puntina non c'è prima che si muova
190
00:14:22,400 --> 00:14:26,480
e dopo la puntina c'è.
Una coincidenza? Non credo proprio!
191
00:14:29,440 --> 00:14:32,160
- Bernie...
- Ma quale Bernie.
192
00:14:32,280 --> 00:14:34,320
Il delinquentello è colpevole!
193
00:14:34,440 --> 00:14:38,840
Signora può andare.
Mi scusi per il disturbo.
194
00:14:38,960 --> 00:14:41,880
Lo lascia andare di nuovo? È colpevole.
195
00:14:41,960 --> 00:14:45,640
Si legge su quella faccetta da furbo.
È colpevole, colpevole!
196
00:14:49,320 --> 00:14:54,080
Flash, quest'anno è già la terza volta
che finisci dal preside.
197
00:14:54,200 --> 00:14:58,720
Dobbiamo trovarti uno sfogo migliore.
Uno sfogo costruttivo.
198
00:14:58,800 --> 00:15:01,680
Potrei fare sport, ma non mi lasciate.
199
00:15:01,800 --> 00:15:03,960
E tu sai il motivo.
200
00:15:04,040 --> 00:15:08,640
Prometto di rallentare.
Vincerò solo per un pelo.
201
00:15:08,800 --> 00:15:12,800
Dashiell Robert Parr,
tu sei molto combattivo
202
00:15:12,880 --> 00:15:16,440
e un po' sbruffone.
Non ti servono incoraggiamenti.
203
00:15:16,560 --> 00:15:19,920
Dici sempre: "Fa' del tuo meglio."
Ma non vuoi.
204
00:15:20,000 --> 00:15:22,240
Perché non posso fare del mio meglio?
205
00:15:22,320 --> 00:15:27,400
Il mondo vuole che ci adeguiamo,
dobbiamo essere come tutti gli altri.
206
00:15:27,520 --> 00:15:30,160
Papà dice di non vergognarci
dei nostri poteri.
207
00:15:30,320 --> 00:15:34,200
- Ci rendono speciali.
- Ognuno è speciale, Flash.
208
00:15:34,320 --> 00:15:36,960
Come dire che non lo è nessuno.
209
00:15:46,880 --> 00:15:48,920
Rydinger, dove sei diretto?
210
00:15:51,360 --> 00:15:53,520
- Ciao, Tony.
- Ciao.
211
00:15:53,680 --> 00:15:57,000
- Tony, posso portarti i libri?
- Molto divertente.
212
00:15:57,520 --> 00:16:00,200
Tony, giochi a football?
213
00:16:02,840 --> 00:16:05,200
Tony, andiamo a nuotare insieme?
214
00:16:06,920 --> 00:16:08,880
Mi ha guardata.
215
00:16:09,520 --> 00:16:11,760
Sbrigati, Violetta!
216
00:16:36,200 --> 00:16:39,080
Quei ragazzi!
Lasciano sul vialetto...
217
00:16:40,400 --> 00:16:42,560
Magnifico.
218
00:17:18,760 --> 00:17:20,560
Mamma?
219
00:17:21,680 --> 00:17:25,280
- Fai di nuovo le smorfie.
- Non è vero.
220
00:17:25,440 --> 00:17:27,800
Fai le smorfie.
221
00:17:27,920 --> 00:17:31,480
- Devi proprio leggere a tavola?
- Sì.
222
00:17:32,120 --> 00:17:34,400
Bocconi piccoli, Flash. Accidenti!
223
00:17:34,480 --> 00:17:37,360
Bob, puoi aiutare il carnivoro
con la bistecca?
224
00:17:38,320 --> 00:17:42,920
Flash?
Vuoi dire a papà di oggi a scuola?
225
00:17:43,040 --> 00:17:46,800
- Abbiamo dissezionato una rana.
- Flash è finito di nuovo dal preside.
226
00:17:46,960 --> 00:17:49,440
- Bene, bene.
- No, Bob, non va bene.
227
00:17:49,520 --> 00:17:52,680
- Cosa?
- Flash è finito di nuovo dal preside.
228
00:17:52,800 --> 00:17:54,600
- Che ha fatto?
- Niente.
229
00:17:54,720 --> 00:17:57,560
Ha messo una puntina
sulla sedia del maestro. In classe.
230
00:17:57,680 --> 00:18:00,360
Non mi hanno visto.
E neanche dal video.
231
00:18:00,480 --> 00:18:03,520
Ti hanno ripreso
e sei riuscito a farla franca?
232
00:18:03,640 --> 00:18:06,200
Allora andavi come un razzo.
A che velocità?
233
00:18:06,320 --> 00:18:10,040
- Non è il caso di incoraggiarlo.
- Infatti! Chiedevo solo a che...
234
00:18:10,160 --> 00:18:11,560
Tesoro!
235
00:18:14,120 --> 00:18:17,040
Ecco. Prima la macchina,
ora anche il tavolo.
236
00:18:17,200 --> 00:18:19,520
Che ha fatto la macchina?
237
00:18:20,040 --> 00:18:22,840
Tieni. Prendo un altro piatto.
238
00:18:24,160 --> 00:18:26,200
A te com'è andata a scuola?
239
00:18:26,320 --> 00:18:29,040
- Niente da raccontare.
- Non hai quasi toccato cibo.
240
00:18:29,160 --> 00:18:32,760
- Non mi piace il polpettone.
- È la sera degli avanzi.
241
00:18:32,880 --> 00:18:35,840
C'è la bistecca e la pasta.
Di che hai voglia?
242
00:18:35,920 --> 00:18:38,600
- Di Tony Rydinger.
- Zitto.
243
00:18:38,720 --> 00:18:41,680
- Be' è vero.
- Zitto, piccolo scarafaggio.
244
00:18:41,760 --> 00:18:44,280
- Ma è la verità.
- Non urlate a tavola.
245
00:18:44,360 --> 00:18:47,840
- Tesoro?
- Ragazzi, ascoltate la mamma.
246
00:18:48,560 --> 00:18:51,520
Mangerebbe
se ci fosse Tony nel polpettone.
247
00:18:51,600 --> 00:18:53,160
Ora basta!
248
00:18:53,240 --> 00:18:54,440
Smettetela.
249
00:18:55,280 --> 00:18:59,040
- Ti asfalto.
- Non correte in casa.
250
00:18:59,680 --> 00:19:00,880
Seduti.
251
00:19:01,880 --> 00:19:04,520
- Niente campi di forze.
- Hai cominciato tu.
252
00:19:04,600 --> 00:19:07,200
Seduto. Seduta.
253
00:19:07,280 --> 00:19:08,680
Violetta.
254
00:19:15,720 --> 00:19:16,800
"Simon J. Paladino...
255
00:19:18,000 --> 00:19:21,760
..difensore dei diritti dei supereroi,
è scomparso."
256
00:19:22,120 --> 00:19:26,480
- Gazerbeam.
- Bob, serve la tua partecipazione.
257
00:19:26,560 --> 00:19:28,960
Non restartene lì impalato.
258
00:19:29,080 --> 00:19:31,600
- Intervieni!
- Vuoi che intervenga?
259
00:19:31,720 --> 00:19:33,920
Sto intervenendo.
260
00:19:35,440 --> 00:19:37,640
Lascia stare tuo fratello.
261
00:19:37,760 --> 00:19:39,280
Ciao.
262
00:19:40,240 --> 00:19:41,920
Apri la porta.
263
00:19:42,440 --> 00:19:46,080
- Lucius.
- Razzetto. Helen, Violetta, Jack-Jack.
264
00:19:47,720 --> 00:19:49,760
- Ti va un ghiacciolo?
- È una battuta nuova.
265
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
Ehi, Lucius.
266
00:19:57,600 --> 00:20:00,200
- Mi piace quando va in mille pezzi.
- Torno più tardi.
267
00:20:00,280 --> 00:20:02,840
- Dove andate voi due?
- Oggi è mercoledì.
268
00:20:02,960 --> 00:20:06,120
Già, il bowling. Salutami Honey.
269
00:20:06,240 --> 00:20:08,920
Senz'altro.
'Notte, Helen. 'Notte, ragazzi.
270
00:20:12,280 --> 00:20:18,200
Tuo padre ed io avremo modo di parlare
della visita dal preside, giovanotto.
271
00:20:18,320 --> 00:20:21,280
Capita anche ai compagni
di andare dal preside.
272
00:20:21,360 --> 00:20:23,440
Loro non hanno superpoteri.
273
00:20:23,520 --> 00:20:26,880
- È normale che...
- Che ne sai tu di cos'è normale?
274
00:20:26,960 --> 00:20:29,640
Chi in questa famiglia
sa che cos'è la normalità?
275
00:20:29,760 --> 00:20:33,680
- Signorina...
- Fingiamo. Io voglio essere normale.
276
00:20:33,800 --> 00:20:37,840
Qui solo Jack-Jack è normale
e porta ancora il pannolino.
277
00:20:39,160 --> 00:20:40,920
Beato lui.
278
00:20:41,000 --> 00:20:43,480
Che è normale, volevo dire.
279
00:20:45,880 --> 00:20:47,880
Ero messo male.
280
00:20:48,000 --> 00:20:51,040
Un colpo del raggio della morte
e sarei diventato una lapide.
281
00:20:51,160 --> 00:20:54,360
Trovo riparo.
E che ti fa il Barone Von Crudel?
282
00:20:54,520 --> 00:20:57,240
Inizia un monologo.
283
00:20:57,360 --> 00:21:01,400
Un discorso già preparato
sulla mia debolezza,
284
00:21:01,520 --> 00:21:05,360
l'inevitabilità della mia sconfitta
e di come il mondo sarà suo.
285
00:21:05,840 --> 00:21:07,280
Chiacchiere.
286
00:21:07,360 --> 00:21:10,520
Mi ha in pugno e non smette di parlare.
287
00:21:10,640 --> 00:21:14,200
- Un 2356 al 2755 di Fairmont Drive.
- 2356? Cos'è?
288
00:21:14,320 --> 00:21:16,520
- Una rapina?
- Che tristezza.
289
00:21:16,640 --> 00:21:18,520
- Vuoi prendere un rapinatore?
- No.
290
00:21:18,640 --> 00:21:21,120
Ad essere sinceri,
preferirei il bowling.
291
00:21:21,200 --> 00:21:25,680
E se facessimo quello che
le nostre mogli credono che facciamo?
292
00:21:25,760 --> 00:21:27,320
Tanto per cambiare?
293
00:21:27,400 --> 00:21:32,080
Non è solo.
Il ciccione è con quell'altro.
294
00:21:32,200 --> 00:21:34,480
Stanno parlando.
295
00:21:34,600 --> 00:21:37,440
- Che ci facciamo qui?
- Proteggiamo la gente.
296
00:21:37,560 --> 00:21:40,080
- Non ce l'ha chiesto nessuno.
- Vuoi un invito?
297
00:21:40,200 --> 00:21:43,760
Non mi dispiacerebbe.
Sempre di nascosto e...
298
00:21:43,880 --> 00:21:47,320
- Ricordi Gazerbeam?
- Ne parlava il giornale.
299
00:21:47,400 --> 00:21:50,600
- Non accettava una vita da civile.
- Quando l'hai visto?
300
00:21:50,720 --> 00:21:54,080
Non vedo più nessuno
dei vecchi amici, Bob. Solo te.
301
00:21:54,200 --> 00:21:56,520
- E rischiamo grosso.
- Dai.
302
00:21:56,600 --> 00:21:59,400
È stato divertente la prima volta,
ma ora...
303
00:21:59,520 --> 00:22:02,880
- Segnalato incendio...
- Un incendio. Qui vicino.
304
00:22:02,960 --> 00:22:05,920
- Sì, bello!
- Ci faremo beccare.
305
00:22:08,560 --> 00:22:11,040
Un incendio. Sì.
306
00:22:19,080 --> 00:22:21,280
- Ci sono tutti?
- Sì.
307
00:22:22,800 --> 00:22:26,080
- Voglio sperarlo.
- Non puoi spegnerlo?
308
00:22:26,240 --> 00:22:29,360
Non riesco a fare una lastra.
Evapora subito.
309
00:22:29,440 --> 00:22:31,640
- Che significa?
- Significa che scotta.
310
00:22:31,760 --> 00:22:34,080
- E sono disidratato.
- Niente più ghiaccio?
311
00:22:34,160 --> 00:22:36,520
Prendi l'umidità nell'aria.
312
00:22:36,600 --> 00:22:40,400
Non c'è umidità in quest'aria.
E tu? Niente più muscoli?
313
00:22:40,480 --> 00:22:43,400
Non posso buttare giù muri.
L'edificio crollerebbe.
314
00:22:43,480 --> 00:22:46,640
- Ci crollerà addosso.
- Io volevo andare al bowling.
315
00:22:49,440 --> 00:22:53,080
Okay. Stammi dietro.
La cosa si fa rovente.
316
00:23:12,160 --> 00:23:13,800
Perfetto.
317
00:23:15,960 --> 00:23:17,480
Non va bene per niente.
318
00:23:19,800 --> 00:23:23,360
- Sembriamo delinquenti incompetenti.
- C'è umidità nell'aria.
319
00:23:23,480 --> 00:23:25,280
Fermi.
320
00:23:29,680 --> 00:23:30,800
Fermo.
321
00:23:30,880 --> 00:23:33,680
- Ho sete.
- Fermo o ti freddo.
322
00:23:33,800 --> 00:23:36,680
Solo un sorso d'acqua.
323
00:23:40,560 --> 00:23:45,680
- Hai bevuto. Ora fermo, altrimenti...
- Ho capito. Mi freddi.
324
00:23:48,680 --> 00:23:50,240
Polizia.
325
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
C'è mancato poco.
326
00:24:04,080 --> 00:24:06,880
Questa è l'ultima volta.
327
00:24:09,360 --> 00:24:12,560
Verifica: vuoi cambiare obiettivo?
Passo.
328
00:24:12,720 --> 00:24:16,200
Fidati. È lui quello che cerchiamo.
329
00:24:42,120 --> 00:24:45,440
- Pensavo tornassi per le 11.
- Ho detto che tornavo più tardi.
330
00:24:45,560 --> 00:24:49,360
Era pacifico. Per il solo fatto
di tornare, saresti tornato "più tardi".
331
00:24:49,440 --> 00:24:52,240
Be', sono tornato, va bene?
332
00:24:58,920 --> 00:25:01,000
Cos'è, calcinaccio?
333
00:25:01,080 --> 00:25:04,560
Ho fatto un po' d'esercizio,
per rilassarmi.
334
00:25:04,640 --> 00:25:08,200
Non possiamo
farci scoprire di nuovo, Bob.
335
00:25:08,320 --> 00:25:11,360
- L'edificio sarebbe crollato comunque.
- Cosa?
336
00:25:11,440 --> 00:25:13,080
Hai demolito un palazzo?
337
00:25:13,200 --> 00:25:16,040
Era in fiamme. Condannato.
338
00:25:16,160 --> 00:25:18,640
Ascoltavi di nuovo
la radio della polizia.
339
00:25:18,760 --> 00:25:21,720
Salvavo la gente.
Lo fai sembrare un dramma.
340
00:25:21,800 --> 00:25:23,360
È un dramma, Bob.
341
00:25:23,440 --> 00:25:27,560
Sradicare la famiglia per rivivere
i giorni di gloria è un vero dramma.
342
00:25:27,640 --> 00:25:30,560
Meglio che fingere
che non ci siano mai stati.
343
00:25:30,640 --> 00:25:33,040
Ci sono stati, è vero.
Ma la nostra famiglia
344
00:25:33,120 --> 00:25:36,480
è quello che c'è adesso, Bob.
E tu sei assente.
345
00:25:36,640 --> 00:25:39,960
Vuoi perderti anche il giorno
che tu figlio si diploma.
346
00:25:40,080 --> 00:25:43,520
Non è un diploma.
Dalla quinta, va in prima media.
347
00:25:43,640 --> 00:25:45,600
- È una cerimonia.
- È pazzesco.
348
00:25:45,680 --> 00:25:50,400
Oggi si celebra la mediocrità, ma se
qualcuno è davvero eccezionale...
349
00:25:50,480 --> 00:25:52,720
Non si parla di te. Parliamo di Flash.
350
00:25:52,800 --> 00:25:55,640
Vuoi aiutare Flash?
Fallo gareggiare.
351
00:25:55,760 --> 00:25:58,480
- Fagli fare sport.
- Non fare di me la mamma cattiva.
352
00:25:58,600 --> 00:26:01,440
- Sai perché non può.
- Perché sarebbe il migliore.
353
00:26:01,520 --> 00:26:03,600
Non stiamo parlando di te.
354
00:26:05,640 --> 00:26:08,640
Flash, so che sei lì. Vieni fuori.
355
00:26:08,760 --> 00:26:11,000
Violetta? Anche tu, signorina.
356
00:26:11,120 --> 00:26:13,480
Venite fuori.
357
00:26:14,520 --> 00:26:17,200
Non è niente. Stavamo discutendo.
358
00:26:17,320 --> 00:26:19,040
All'anima!
359
00:26:19,160 --> 00:26:22,760
Ma va bene. Quello che conta
è che la mamma ed io siamo insieme.
360
00:26:22,840 --> 00:26:28,680
- Sempre uniti contro le forze del...
- Dell'ostinazione?
361
00:26:28,800 --> 00:26:31,280
- Stavo per dire del male.
- Vi abbiamo svegliati.
362
00:26:31,360 --> 00:26:33,720
Tornate a letto, è tardi.
363
00:26:33,840 --> 00:26:35,920
- 'Notte mamma, 'notte papà.
- 'Notte.
364
00:26:36,000 --> 00:26:39,520
Veramente dovremmo essere
tutti a letto.
365
00:26:52,520 --> 00:26:57,160
Richieste di rimborso
numero 158, 183...
366
00:26:57,240 --> 00:26:59,880
Chiamatelo. Dov'è?
367
00:27:00,000 --> 00:27:02,560
Il signor Huph l'aspetta in ufficio.
368
00:27:02,720 --> 00:27:04,760
- Adesso?
- Adesso.
369
00:27:23,240 --> 00:27:25,360
Siediti, Bob.
370
00:27:29,720 --> 00:27:34,240
Non sono felice, Bob.
Non sono felice.
371
00:27:34,960 --> 00:27:37,760
- Chiedimi perché.
- D'accordo. Perché?
372
00:27:37,880 --> 00:27:39,760
Perché cosa? Specifica.
373
00:27:39,880 --> 00:27:43,400
- Perché non è felice?
- I tuoi clienti mi rendono infelice.
374
00:27:43,520 --> 00:27:46,760
- Ha avuto lamentele?
- Le lamentele so gestirle.
375
00:27:46,880 --> 00:27:50,480
Non so gestire
la loro inesplicabile conoscenza
376
00:27:50,600 --> 00:27:54,520
dei più intimi meccanismi
della Insuricare. Sono esperti.
377
00:27:54,600 --> 00:27:57,720
Sfruttano ogni cavillo,
evitano ogni ostacolo.
378
00:27:57,800 --> 00:28:00,240
S'infiltrano nella burocrazia.
379
00:28:00,320 --> 00:28:03,040
- Ho fatto qualcosa d'illegale?
- No.
380
00:28:03,120 --> 00:28:05,280
Allora non dovremmo aiutare i clienti?
381
00:28:05,360 --> 00:28:07,520
La legge mi impone di rispondere "no".
382
00:28:07,600 --> 00:28:10,760
- Siamo qui per aiutare la gente.
- La nostra gente!
383
00:28:10,880 --> 00:28:15,240
A cominciare dagli azionisti.
Chi li aiuta, gli azionisti?
384
00:28:17,280 --> 00:28:21,440
Bob, un'azienda...
385
00:28:21,560 --> 00:28:23,160
..è come un enorme orologio.
386
00:28:23,280 --> 00:28:27,240
..è come un enorme...
Precisamente.
387
00:28:27,320 --> 00:28:32,000
Funziona solo se tutti i meccanismi
sono sincronizzati.
388
00:28:32,120 --> 00:28:37,440
L'orologio deve essere pulito,
ben lubrificato e caricato a dovere.
389
00:28:37,520 --> 00:28:43,200
I migliori orologi hanno al loro interno
rubini e ingranaggi fatti per cooperare.
390
00:28:43,320 --> 00:28:47,680
È una metafora, Bob. Sai che intendo
per ingranaggi che cooperano?
391
00:28:47,800 --> 00:28:49,480
Bob?
392
00:28:49,600 --> 00:28:52,400
Guardami quando ti parlo, Parr!
393
00:28:52,480 --> 00:28:55,720
- Quell'uomo ha bisogno d'aiuto.
- Non cambiare argomento.
394
00:28:55,800 --> 00:28:59,000
- Parliamo del tuo atteggiamento.
- Lo stanno rapinando.
395
00:28:59,120 --> 00:29:01,600
- Spero non sia assicurato con noi.
- Torno subito.
396
00:29:01,680 --> 00:29:05,280
Se fai un altro passo, ti licenzio!
397
00:29:07,800 --> 00:29:09,960
Chiudi la porta.
398
00:29:11,720 --> 00:29:14,000
Torna subito qui.
399
00:29:17,720 --> 00:29:21,360
Non sono felice, Bob.
Per niente.
400
00:29:22,400 --> 00:29:26,160
- L'ha fatta franca.
- Meglio così.
401
00:29:26,320 --> 00:29:28,960
Per poco non perdevi...
402
00:29:40,880 --> 00:29:44,520
Chiamare immediatamente
la sala operatoria 722.
403
00:29:51,160 --> 00:29:52,840
- Come sta?
- Sopravvivrà.
404
00:29:52,920 --> 00:29:54,560
- Sono licenziato?
- Credi?
405
00:29:54,680 --> 00:29:57,360
- Che posso dire?
- Niente che tu non abbia già detto.
406
00:29:57,520 --> 00:29:59,520
- C'era qualcuno nei guai.
- Come sempre.
407
00:29:59,600 --> 00:30:01,040
Dovevo fare qualcosa.
408
00:30:01,160 --> 00:30:04,400
Ogni volta che lo dici,
io ho un mese di rogne.
409
00:30:04,520 --> 00:30:06,800
E un patrimonio dei contribuenti
va in fumo.
410
00:30:06,880 --> 00:30:09,480
- Lo so.
- Paghiamo per zittire l'azienda,
411
00:30:09,560 --> 00:30:12,680
risarcire i danni,
cancellare memorie, trasferire te.
412
00:30:12,760 --> 00:30:15,440
Ed è sempre più difficile.
Spese, spese, spese.
413
00:30:15,560 --> 00:30:17,520
Non si può continuare così.
414
00:30:17,600 --> 00:30:19,440
Apprezziamo ciò che
hai fatto in passato,
415
00:30:19,560 --> 00:30:22,920
ma quei giorni sono finiti.
Dovrai cavartela da solo.
416
00:30:26,080 --> 00:30:30,560
Ascolta. Forse potrei trasferirti,
in nome dei vecchi tempi.
417
00:30:30,720 --> 00:30:33,760
Non posso penalizzare la famiglia.
Si sono ambientati.
418
00:30:33,880 --> 00:30:36,080
Me la caverò. Grazie.
419
00:30:36,200 --> 00:30:38,240
Stammi bene.
420
00:30:50,400 --> 00:30:52,560
Che stai aspettando?
421
00:30:52,640 --> 00:30:56,720
Non lo so.
Qualcosa di strabiliante, credo.
422
00:30:57,480 --> 00:30:59,640
Anch'io, ragazzino.
423
00:31:36,760 --> 00:31:38,120
Resta fermo?
424
00:31:38,200 --> 00:31:40,600
Identificazione: Mr. Incredibile.
425
00:31:46,800 --> 00:31:50,000
Stanza sicura. Inizio messaggio.
426
00:31:50,120 --> 00:31:54,440
Salve, Mr. Incredibile.
Sì, noi sappiamo chi è.
427
00:31:54,560 --> 00:31:57,440
Stia tranquillo,
il suo segreto è al sicuro.
428
00:31:57,520 --> 00:32:00,960
Mi chiamo Mirage.
Abbiamo qualcosa in comune.
429
00:32:01,040 --> 00:32:05,000
Secondo il governo,
né io né lei esistiamo.
430
00:32:05,120 --> 00:32:09,280
Faccia attenzione
perché il messaggio non verrà ripetuto.
431
00:32:09,360 --> 00:32:12,360
Rappresento
una sezione top secret del governo
432
00:32:12,480 --> 00:32:14,640
che studia tecnologie sperimentali.
433
00:32:14,720 --> 00:32:17,720
Abbiamo bisogno
delle sue esclusive capacità.
434
00:32:17,840 --> 00:32:20,000
Si è verificato un...
435
00:32:20,160 --> 00:32:21,520
- Tesoro?
- Che c'è?
436
00:32:21,640 --> 00:32:23,960
- La cena è pronta.
- D'accordo.
437
00:32:24,040 --> 00:32:26,280
..limitato ad una zona isolata.
438
00:32:26,360 --> 00:32:30,520
Minaccia di causare danni incalcolabili
a se stesso e alle nostre strutture,
439
00:32:30,640 --> 00:32:33,400
compromettendo milioni di dollari di...
440
00:32:33,520 --> 00:32:36,320
- C'è qualcuno con te?
- La TV. Provavo ad ascoltare.
441
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
A causa della sua natura sensibile...
442
00:32:38,560 --> 00:32:41,800
- Prova a spegnerla, è ora di cena.
- Un minuto.
443
00:32:41,880 --> 00:32:45,760
Se accetta, il compenso sarà pari
a tre volte il suo salario annuale.
444
00:32:45,880 --> 00:32:47,160
Chiami il numero sul biglietto.
445
00:32:47,240 --> 00:32:49,760
Il campionatore
riconoscerà la sua voce.
446
00:32:49,840 --> 00:32:53,640
I super non sono finiti,
Mr. Incredibile. Lei c'è ancora.
447
00:32:53,720 --> 00:32:56,040
Può ancora fare grandi cose.
448
00:32:56,200 --> 00:33:00,960
Oppure ascoltare la radio della polizia.
A lei la scelta.
449
00:33:01,080 --> 00:33:04,600
Ha 24 ore per rispondere.
Ci pensi.
450
00:33:42,880 --> 00:33:45,600
Questo messaggio si autodistruggerà.
451
00:34:03,600 --> 00:34:06,200
Sei molto distratto.
452
00:34:06,280 --> 00:34:08,320
Ah sì? Non lo faccio apposta.
453
00:34:08,480 --> 00:34:14,120
So che ti manca fare l'eroe
e che il tuo lavoro è frustrante.
454
00:34:14,240 --> 00:34:18,880
Voglio che sappia quanto conta per me
che tu resista comunque.
455
00:34:18,960 --> 00:34:21,600
- Tesoro? A proposito del lavoro.
- Che c'è?
456
00:34:21,680 --> 00:34:23,920
- È capitata una cosa.
- Che cosa?
457
00:34:24,000 --> 00:34:25,640
- La...
- Che cosa?
458
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
- L'azienda mi manda ad un convegno.
- Un convegno?
459
00:34:29,360 --> 00:34:32,120
Fuori città. Starò via qualche giorno.
460
00:34:32,200 --> 00:34:36,720
Non ti avevano mai mandato
ad un convegno. È una bella cosa, no?
461
00:34:36,840 --> 00:34:37,880
Sì.
462
00:34:38,000 --> 00:34:41,240
Finalmente riconoscono le tue qualità.
463
00:34:41,320 --> 00:34:42,760
- Fai carriera.
- Sì.
464
00:34:42,840 --> 00:34:46,000
- Tesoro, è magnifico.
- Sì, infatti.
465
00:34:48,040 --> 00:34:49,280
Pronto?
466
00:34:49,360 --> 00:34:51,360
Parla Mr. Incredibile.
467
00:34:52,160 --> 00:34:53,360
Accetto.
468
00:34:59,240 --> 00:35:03,520
L'Omnidroide 9000 è un prototipo
top secret di robot da combattimento.
469
00:35:03,640 --> 00:35:07,160
Grazie all'intelligenza artificiale
risolve qualsiasi problema
470
00:35:07,240 --> 00:35:10,120
si trovi di fronte.
Sfortunatamente...
471
00:35:10,200 --> 00:35:13,840
È diventato tanto furbo
da chiedersi perché prendere ordini.
472
00:35:13,920 --> 00:35:18,120
Abbiamo perso il controllo.
Ora vaga libero minacciando la base.
473
00:35:18,200 --> 00:35:20,840
Abbiamo dovuto evacuare il personale.
474
00:35:20,920 --> 00:35:22,200
Come ci arrivo?
475
00:35:22,320 --> 00:35:26,200
Dal cielo,
per evitare che la intercetti subito.
476
00:35:26,320 --> 00:35:29,800
La sua tecnologia
lo rende difficilmente rintracciabile,
477
00:35:29,880 --> 00:35:33,160
ma riteniamo che stazioni
nella regione sud dell'isola.
478
00:35:33,240 --> 00:35:37,000
Un'ultima cosa.
Rappresenta grandi investimenti.
479
00:35:37,080 --> 00:35:39,400
Devo spegnerlo senza distruggerlo.
480
00:35:39,520 --> 00:35:42,040
Lei è davvero Mr. Incredibile.
481
00:36:00,960 --> 00:36:03,680
Devo avvertirla,
ha la capacità di apprendere.
482
00:36:03,760 --> 00:36:07,520
Combattendo
elabora nuovi modi per dominare.
483
00:36:07,640 --> 00:36:09,840
Spegnerlo in fretta. Senza distruggerlo.
484
00:36:09,920 --> 00:36:13,480
- E senza morire.
- Fantastico. Grazie.
485
00:36:43,320 --> 00:36:45,080
Si va in scena.
486
00:38:52,720 --> 00:38:54,240
Ahi, la mia schiena.
487
00:40:02,160 --> 00:40:05,840
Sorprendente. Facciamolo rientrare.
488
00:40:05,960 --> 00:40:09,840
Attiva il "cessato pericolo"
e invitalo a cena.
489
00:40:29,160 --> 00:40:31,360
Ricorda, atmosfera gradevole.
490
00:40:31,480 --> 00:40:35,360
Complimentati.
Fagli capire che lo apprezziamo.
491
00:40:36,360 --> 00:40:40,680
- Troppo elegante?
- Direi che stai benissimo.
492
00:40:41,080 --> 00:40:43,800
- Deduco che il padrone di casa...
- Mi dispiace.
493
00:40:43,920 --> 00:40:47,200
Non può raggiungerci.
Spera che tu capisca.
494
00:40:47,320 --> 00:40:50,840
Ma certo. Anche se mi piace
sapere per chi lavoro.
495
00:40:50,920 --> 00:40:53,840
Lui preferisce un profilo anonimo.
496
00:40:53,920 --> 00:40:56,480
Chi meglio di te può capire.
497
00:40:56,560 --> 00:41:01,240
Mi chiedevo perché di tanti posti,
scegliere proprio...
498
00:41:01,360 --> 00:41:05,600
Un vulcano?
È attratto dal potere. E anch'io.
499
00:41:05,720 --> 00:41:09,480
- È una debolezza che condividiamo.
- Sembra un po' instabile.
500
00:41:09,560 --> 00:41:12,760
Preferisco definirlo... incompreso.
501
00:41:12,880 --> 00:41:14,400
Non lo siamo tutti?
502
00:41:14,520 --> 00:41:17,200
Il terreno vulcanico
è tra i più fertili.
503
00:41:17,280 --> 00:41:20,440
Tutto su questa tavola
è stato coltivato qui.
504
00:41:20,560 --> 00:41:24,760
- Che te ne pare?
- Trovo tutto squisito.
505
00:42:47,640 --> 00:42:49,960
- Cavolo.
- Presto, tesoro.
506
00:42:50,040 --> 00:42:52,120
Farai tardi al lavoro.
507
00:42:53,640 --> 00:42:55,680
- Buona giornata, caro.
- Grazie.
508
00:42:55,840 --> 00:42:58,640
- Aiuta i clienti, fai carriera...
- Porta lo stipendio.
509
00:42:58,800 --> 00:43:00,840
Quella roba lì.
510
00:43:08,480 --> 00:43:12,080
- Ha un appuntamento?
- Sono un vecchio amico. Volevo...
511
00:43:12,160 --> 00:43:15,640
- I visitatori...
- Vai. Controlla il recinto elettrico.
512
00:43:15,720 --> 00:43:17,840
Chi sei tu?
Che cosa vuoi?
513
00:43:19,200 --> 00:43:23,160
Dio, come sei ingrassato.
Entra. Vieni.
514
00:43:30,320 --> 00:43:35,040
Le cose vanno benone.
Mio Dio, non posso lamentarmi.
515
00:43:35,160 --> 00:43:39,480
Ma non è come prima.
Proprio per niente.
516
00:43:39,560 --> 00:43:42,360
Ti ho vista al telegiornale.
Una sfilata a Praga?
517
00:43:42,480 --> 00:43:44,560
Milano, tesoro.
518
00:43:44,680 --> 00:43:48,560
Super modelle.
Ah! Cos'hanno poi di super.
519
00:43:48,680 --> 00:43:50,880
Spilungone anoressiche e stupide
520
00:43:51,000 --> 00:43:53,720
con le labbra a canotto
che pensano solo a se stesse.
521
00:43:54,320 --> 00:43:57,680
Per piacere! Io creavo per gli dei.
522
00:43:58,240 --> 00:44:03,600
Ma forse mi porti una nuova sfida, eh?
Mi ha sorpreso la tua telefonata.
523
00:44:03,720 --> 00:44:06,520
Mi serve solo un rammendino.
524
00:44:06,600 --> 00:44:09,840
È megamaglia.
Fuori moda, ma molto resistente.
525
00:44:09,920 --> 00:44:14,240
E sei riuscito a strapparla.
Che cosa facevi, Robert?
526
00:44:14,360 --> 00:44:16,600
Lavoro da eroe clandestino?
527
00:44:16,720 --> 00:44:18,800
Dev'essere stato molto tempo fa.
528
00:44:18,920 --> 00:44:21,960
Capisco.
È una tuta da barbone, caro.
529
00:44:22,080 --> 00:44:24,760
Non puoi andare in giro così.
530
00:44:24,880 --> 00:44:28,880
- Quindici anni fa forse, ma oggi? Dai!
- L'hai disegnata tu.
531
00:44:28,960 --> 00:44:32,120
Non guardo mai indietro.
Mi distrae dal presente.
532
00:44:32,240 --> 00:44:34,880
Ti serve una tuta nuova.
533
00:44:34,960 --> 00:44:37,440
Dove la prendo una tuta nuova?
534
00:44:37,560 --> 00:44:39,920
Impossibile, ho troppo da fare.
535
00:44:40,040 --> 00:44:42,240
Chiedimelo ora, prima che rinsavisca.
536
00:44:42,320 --> 00:44:45,240
Aspetta. Vuoi farmi una tuta nuova?
537
00:44:45,320 --> 00:44:48,640
Come sei insistente.
Ma accetto.
538
00:44:49,160 --> 00:44:51,800
- Sarà importante. D'effetto!
- Sì.
539
00:44:51,920 --> 00:44:57,120
- Eroica.
- Un classico come... Dynaguy.
540
00:44:57,240 --> 00:45:00,520
Lui aveva il look giusto.
Il mantello, gli stivali...
541
00:45:00,600 --> 00:45:01,680
Niente mantello.
542
00:45:03,080 --> 00:45:06,800
- Non spetta a me decidere?
- Ricordi Thunderhead?
543
00:45:06,920 --> 00:45:09,720
Alto, bell'uomo,
creava tempeste, carino coi bambini.
544
00:45:09,800 --> 00:45:12,680
- Ascolta...
- 15 novembre '58.
545
00:45:14,160 --> 00:45:19,440
Un altro salvataggio. Il mantello
s'impigliò nell'ala di un missile.
546
00:45:19,520 --> 00:45:21,880
Thunderhead non brillava certo per...
547
00:45:21,960 --> 00:45:23,000
Stratogale!
548
00:45:23,120 --> 00:45:28,360
23 aprile '57. Mantello impigliato
nella turbina di un jet.
549
00:45:28,480 --> 00:45:30,680
Non puoi generalizzare...
550
00:45:30,800 --> 00:45:34,080
Meta Man. Ascensore rapido.
Dynaguy, incastrato al decollo.
551
00:45:34,160 --> 00:45:37,320
Splashdown, risucchiato in un vortice.
Niente mantello.
552
00:45:37,440 --> 00:45:41,480
Ora vai. La nuova tuta sarà pronta
per la tua prossima missione.
553
00:45:41,600 --> 00:45:43,600
Non lavoro più come supereroe.
554
00:45:43,680 --> 00:45:47,440
Neanch'io, Robert. Eppure siamo qua.
555
00:45:47,520 --> 00:45:51,360
Edna, mi serve solo un rammendo,
per ragioni sentimentali.
556
00:45:52,200 --> 00:45:55,520
E va bene.
Sistemo anche la tuta da barbone.
557
00:45:55,640 --> 00:46:00,160
- Sei la migliore, Edna.
- Lo so, tesoro.
558
00:46:13,200 --> 00:46:15,480
Vado io.
Non rispondere, cara. Faccio io.
559
00:46:15,560 --> 00:46:18,400
- Pronto?
- Abbiamo un nuovo incarico per te.
560
00:46:22,360 --> 00:46:25,280
- Quando puoi essere qui?
- Partirò domani.
561
00:46:25,360 --> 00:46:27,160
- A presto.
- Arrivederci.
562
00:46:30,000 --> 00:46:32,680
Chi era, tesoro? L'ufficio?
563
00:46:32,760 --> 00:46:37,560
Un altro convegno.
All'improvviso, ma il dovere mi chiama.
564
00:46:45,400 --> 00:46:47,560
- Bob?
- Che c'è, tesoro?
565
00:46:49,880 --> 00:46:52,120
- Fa' buon viaggio.
- Grazie cara.
566
00:46:52,240 --> 00:46:54,600
- Ti chiamo al mio arrivo.
- Ti amo.
567
00:46:54,720 --> 00:46:59,080
- Moltissimo.
- Ti amo anch'io.
568
00:47:11,800 --> 00:47:14,160
Parla il pilota automatico.
569
00:47:14,240 --> 00:47:17,520
Gradisce ancora un po' di Mimosa?
570
00:47:17,600 --> 00:47:20,760
- Perché no? Grazie.
- Prego.
571
00:47:22,200 --> 00:47:26,880
26 gradi sull'isola Nonceunanima.
Tempo ideale per volare.
572
00:47:32,920 --> 00:47:36,600
Allacciare le cinture, prego.
Iniziamo la discesa.
573
00:48:01,280 --> 00:48:05,520
- Salve, Mr. Incredibile. Bella tuta.
- Grazie.
574
00:48:05,640 --> 00:48:09,120
Felice di rivederti, Mirage.
575
00:48:34,440 --> 00:48:38,120
Il briefing per la tua nuova missione
sarà alle 14.
576
00:48:38,200 --> 00:48:41,640
- Ala D, stanza A-113.
- Ore 14. Ricevuto.
577
00:48:41,720 --> 00:48:43,360
Ci vediamo là.
578
00:49:15,880 --> 00:49:17,480
Edna.
579
00:49:17,600 --> 00:49:20,320
- Vorrei parlare con Edna.
- Sono io, Edna.
580
00:49:20,400 --> 00:49:23,120
- Edna, sono Helen.
- Helen chi?
581
00:49:23,200 --> 00:49:26,520
Helen Parr? Sai, no...
582
00:49:27,400 --> 00:49:28,400
Elastigirl.
583
00:49:28,520 --> 00:49:32,720
Tesoro! Quanto tempo è passato!
584
00:49:32,840 --> 00:49:34,440
Un secolo.
585
00:49:34,560 --> 00:49:38,200
Solo a te Bob affiderebbe un rammendo
alla sua super-tuta, Edna.
586
00:49:38,280 --> 00:49:43,200
Meravigliosa, vero? Molto meglio
degli orrendi pigiamini che indossava.
587
00:49:43,280 --> 00:49:46,080
Sono tutte pronte.
Quando vieni a vederle?
588
00:49:46,200 --> 00:49:48,480
- Ho chiamato...
- Non farti pregare, tesoro.
589
00:49:48,560 --> 00:49:52,440
- Sai che non è da me.
- No, io ti pregavo per la tuta.
590
00:49:52,560 --> 00:49:55,400
Per la muta.
Ti chiamavo per la tuta di Bob.
591
00:49:55,520 --> 00:49:59,360
Vieni tra un'ora, tesoro. Insisto. Ciao.
592
00:50:30,600 --> 00:50:32,320
È più grosso.
593
00:50:33,640 --> 00:50:35,160
È più cattivo.
594
00:50:36,280 --> 00:50:41,640
Signore e signori, questo è troppo
anche per Mr. Incredibile.
595
00:50:43,800 --> 00:50:46,400
Finalmente è pronto.
596
00:50:46,480 --> 00:50:50,440
L'avevo sperimentato su molti supereroi
prima di fargli affrontare te,
597
00:50:50,520 --> 00:50:53,600
ma ancora non bastava.
598
00:50:53,680 --> 00:50:57,720
Quando hai distrutto l'ultimo,
ho dovuto fare ulteriori modifiche.
599
00:50:57,800 --> 00:51:01,120
È stato difficile,
ma per te ne valeva la pena.
600
00:51:01,200 --> 00:51:05,320
Voglio dire, dopo tutto,
sono il tuo fan numero uno.
601
00:51:06,440 --> 00:51:10,000
- Buddy?
- Non mi chiamo Buddy!
602
00:51:10,280 --> 00:51:12,240
E neanche IncrediBoy.
603
00:51:12,320 --> 00:51:15,960
Quella è acqua passata.
Io volevo solo aiutarti.
604
00:51:16,040 --> 00:51:19,600
Volevo solo aiutarti.
E tu che cosa mi hai detto?
605
00:51:19,720 --> 00:51:22,320
Vola a casa, Buddy.
Io lavoro da solo.
606
00:51:22,440 --> 00:51:25,920
Mi hai ferito dentro.
Ma ho imparato una lezione.
607
00:51:26,000 --> 00:51:28,280
Non si può contare su nessuno.
608
00:51:28,400 --> 00:51:30,280
Tanto meno sui propri eroi.
609
00:51:30,400 --> 00:51:33,440
Ho sbagliato a trattarti in quel modo.
Scusami.
610
00:51:33,520 --> 00:51:36,840
Vedi? Ora mi rispetti
perché sono una minaccia.
611
00:51:36,960 --> 00:51:38,520
È così che funziona.
612
00:51:38,640 --> 00:51:41,360
Ci sono intere nazioni
che vogliono rispetto.
613
00:51:41,480 --> 00:51:44,240
E sono pronte a pagare per ottenerlo.
614
00:51:44,360 --> 00:51:47,040
Sono diventato ricco inventando armi.
615
00:51:47,160 --> 00:51:51,320
E ora ne ho una che solo io posso
neutralizzare. E quando la scatenerò...
616
00:51:53,080 --> 00:51:55,920
Brutto furbastro.
Mi hai fatto fare un monologo.
617
00:51:56,040 --> 00:51:58,000
Non riesco a crederci.
618
00:51:59,040 --> 00:52:02,480
Forte, eh?
Energia dello stato fondamentale.
619
00:52:02,560 --> 00:52:05,680
Tengo per me le invenzioni migliori.
620
00:52:05,760 --> 00:52:07,560
Sono abbastanza bravo adesso?
621
00:52:09,040 --> 00:52:13,600
Chi è super, adesso?
Io sono Sindrome. La tua nemesi e...
622
00:52:14,560 --> 00:52:16,240
Ti pareva!
623
00:52:34,400 --> 00:52:36,800
Vediamo come te la cavi con questa.
624
00:53:11,720 --> 00:53:14,280
Gazerbeam.
625
00:53:25,680 --> 00:53:27,600
"Kronos?"
626
00:53:53,480 --> 00:53:57,160
Segni di vita assenti.
Mr. Incredibile eliminato.
627
00:54:00,840 --> 00:54:05,320
Questo progetto
mi ha confiscato la vita, tesoro.
628
00:54:05,440 --> 00:54:09,680
Mi ha consumata come solo il lavoro da
eroi consuma. Ma è il mio capolavoro.
629
00:54:09,800 --> 00:54:13,640
Semplice, elegante, ma importante.
Ti farà morire.
630
00:54:13,720 --> 00:54:15,800
- Io...
- Ho fatto la tuta di Robert,
631
00:54:15,880 --> 00:54:19,480
e mi è riuscita così bene
che ho dovuto continuare.
632
00:54:19,560 --> 00:54:23,520
Edna, non so proprio
di che stai parlando.
633
00:54:23,800 --> 00:54:25,680
- Io...
- Sì, le parole sono inutili.
634
00:54:26,840 --> 00:54:30,960
Si parla troppo.
Ecco perché ti mostro il mio lavoro.
635
00:54:31,040 --> 00:54:32,840
E perché sei qui.
636
00:54:39,400 --> 00:54:41,680
Edna Mode.
637
00:54:42,520 --> 00:54:44,080
E ospite.
638
00:55:01,160 --> 00:55:02,880
Vieni. Siediti.
639
00:55:06,840 --> 00:55:10,000
- Latte e zucchero?
- Grazie.
640
00:55:10,080 --> 00:55:12,720
- Ho iniziato dal bebè.
- Iniziato?
641
00:55:12,840 --> 00:55:16,800
Tesoro. L'ho tagliata comoda
per facilitare i movimenti.
642
00:55:16,880 --> 00:55:20,040
Il tessuto è adatto a pelli delicate,
643
00:55:20,400 --> 00:55:24,800
e può sopportare temperature
di oltre 1.000 gradi.
644
00:55:26,720 --> 00:55:28,920
Completamente a prova di proiettile.
645
00:55:31,080 --> 00:55:33,760
E si lava in lavatrice.
Una bella novità.
646
00:55:33,880 --> 00:55:36,680
Che cosa pensi che debba fare
il mio bambino?
647
00:55:36,760 --> 00:55:41,080
Non ne ho idea, tesoro.
Ma la fortuna arride a chi si prepara.
648
00:55:41,200 --> 00:55:44,440
Non conoscendo i poteri del bebè
ho coperto i fondamentali.
649
00:55:44,560 --> 00:55:46,840
- Jack-Jack non ha poteri.
- No?
650
00:55:46,920 --> 00:55:48,960
Be', almeno sarà vestito bene.
651
00:55:50,600 --> 00:55:54,640
La tuta del maschietto
è fatta per sopportare frizioni estreme
652
00:55:54,760 --> 00:55:59,080
senza surriscaldarsi né consumarsi.
653
00:55:59,160 --> 00:56:01,680
La tuta di tua figlia
è stata complicata.
654
00:56:01,760 --> 00:56:07,320
Alla fine ho creato un materiale robusto
in grado di sparire insieme a lei.
655
00:56:10,480 --> 00:56:15,000
La tua tuta si può allungare quanto vuoi
senza farti male,
656
00:56:15,120 --> 00:56:18,000
mantenendo però la sua forma.
657
00:56:18,120 --> 00:56:20,320
Praticamente indistruttibile...
658
00:56:21,640 --> 00:56:24,320
..ma respira come cotone egiziano.
659
00:56:24,440 --> 00:56:27,840
Come optional,
ogni tuta contiene un segnalatore
660
00:56:27,960 --> 00:56:32,200
che ti dà la posizione esatta
con il semplice tocco di un pulsante.
661
00:56:33,120 --> 00:56:35,920
Be', tesoro, che ne pensi?
662
00:56:36,000 --> 00:56:40,520
Che ne penso?
Bob è in pensione. E anch'io.
663
00:56:40,640 --> 00:56:42,680
La nostra famiglia si nasconde.
664
00:56:42,800 --> 00:56:46,160
Aiuti Bob a riprendere
il lavoro da super alle mie spalle?
665
00:56:46,280 --> 00:56:48,400
Pensavo lo sapessi, tesoro.
666
00:56:48,480 --> 00:56:51,400
Perché avrebbe dovuto nascondertelo?
667
00:56:51,480 --> 00:56:54,440
Non lo farebbe.
Non l'ha fatto. Non lo fa.
668
00:56:54,560 --> 00:56:58,120
All'età di Robert
gli uomini sono spesso instabili.
669
00:56:58,200 --> 00:57:00,560
In balia delle debolezze.
670
00:57:00,680 --> 00:57:04,000
- Ovvero?
- Tu sai dove si trova?
671
00:57:04,120 --> 00:57:07,880
- Certamente.
- Sei sicura di saperlo?
672
00:58:38,760 --> 00:58:42,240
- Ehi, c'è un ferito laggiù.
- Andiamo a vedere.
673
00:58:45,920 --> 00:58:48,280
Tutto bene? Che è successo?
674
00:58:50,320 --> 00:58:53,760
Interrompere sorveglianza
e pattugliare.
675
01:00:35,040 --> 01:00:37,960
- Insuricare.
- Sono Helen Parr.
676
01:00:38,040 --> 01:00:41,320
La moglie di Robert Parr.
Può darmi il numero
677
01:00:41,400 --> 01:00:45,520
del suo albergo?
Io devo avere un numero sbagliato.
678
01:00:45,600 --> 01:00:48,440
- Il signor Parr non lavora più da noi.
- Cosa?
679
01:00:48,560 --> 01:00:51,120
È in viaggio d'affari. Ad un convegno.
680
01:00:51,240 --> 01:00:54,120
Ha lasciato l'impiego due mesi fa.
681
01:01:24,920 --> 01:01:28,120
Così non sai dove sia.
682
01:01:30,080 --> 01:01:33,440
Ti piacerebbe scoprirlo?
683
01:02:49,680 --> 01:02:52,840
Che idiota, sono.
684
01:02:52,960 --> 01:02:55,240
Ho lasciato che succedesse.
685
01:02:55,360 --> 01:02:59,320
L'auto sportiva, la forma ritrovata,
il capello biondo, le bugie.
686
01:02:59,400 --> 01:03:02,560
Cerca di rivivere il passato.
687
01:03:02,680 --> 01:03:06,440
E io lo sto perdendo.
Che cosa farò?
688
01:03:06,520 --> 01:03:09,360
Ma che stai dicendo?
689
01:03:10,560 --> 01:03:14,800
Tu sei Elastigirl.
Mio Dio, cerca di controllarti.
690
01:03:14,880 --> 01:03:16,960
Che cosa farai?
Che razza di domanda è?
691
01:03:17,040 --> 01:03:19,600
Gli farai vedere che ricordi
che è Mr. Incredibile
692
01:03:19,720 --> 01:03:22,600
e gli ricorderai chi sei tu.
693
01:03:22,720 --> 01:03:26,880
Ora sai dov'è.
Va'. Affronta il problema. Lotta. Vinci.
694
01:03:27,400 --> 01:03:31,280
E chiamami quando torni, tesoro.
Mi piace chiacchierare con te.
695
01:03:31,400 --> 01:03:33,840
Ci sono avanzi da riscaldare.
696
01:03:33,920 --> 01:03:37,920
Fai fare i compiti a Flash.
E andate a letto presto.
697
01:03:38,080 --> 01:03:42,040
Tornerò stanotte.
Puoi assumerti l'incarico, no?
698
01:03:42,120 --> 01:03:44,880
Sì, ma perché sempre io?
Che succede?
699
01:03:44,960 --> 01:03:47,360
Niente. Solo un guaio con papà.
700
01:03:47,440 --> 01:03:51,840
Vuoi dire che papà ha un guaio
o che il guaio è papà?
701
01:03:51,920 --> 01:03:55,880
Voglio dire che se non è nei guai,
ci si troverà presto.
702
01:04:02,040 --> 01:04:04,600
Quella cos'è?
Dove l'hai presa, mamma?
703
01:04:04,720 --> 01:04:06,920
Forte, l'hai fatta tu?
E quelle sono nostre?
704
01:04:07,040 --> 01:04:08,560
Abbiamo tutti una tuta?
705
01:04:09,560 --> 01:04:12,320
Flash, torna subito qui.
706
01:04:13,760 --> 01:04:16,160
Ciao, Snug. Grazie di aver richiamato.
707
01:04:16,280 --> 01:04:19,760
Scusa se chiamo all'improvviso, ma...
708
01:04:19,920 --> 01:04:22,800
Che cosa sono queste?
Io sono "Il Flash".
709
01:04:22,960 --> 01:04:25,560
- Al Flash piace.
- Un attimo.
710
01:04:25,640 --> 01:04:29,560
- Toglitela subito.
- Ne hai messa una identica in valigia.
711
01:04:29,680 --> 01:04:32,320
- Nascondi qualcosa?
- Tesoro, sono al telefono...
712
01:04:32,440 --> 01:04:34,840
- Flash.
- Questa è tua. Fatta apposta per te.
713
01:04:34,960 --> 01:04:38,280
- Che succede?
- Voi non venite. Devo fare la valigia.
714
01:04:40,520 --> 01:04:42,480
Perché è fatta apposta per me?
715
01:04:42,600 --> 01:04:45,520
Perché la mamma la nascondeva?
716
01:04:53,960 --> 01:04:57,400
Snug, devi restituirmi un favore.
717
01:04:57,480 --> 01:05:01,000
- Di che cosa hai bisogno?
- Di un jet. Cos'hai di molto veloce?
718
01:05:01,120 --> 01:05:03,480
Fammi pensare.
719
01:05:12,160 --> 01:05:14,920
Controllo isola.
India Golf nove-nove a controllo.
720
01:05:15,000 --> 01:05:17,120
Sto volando a vista. Passo.
721
01:05:19,520 --> 01:05:22,400
Torre di controllo,
qui India Golf nove-nove.
722
01:05:22,520 --> 01:05:25,560
Chiedo assistenza in avvicinamento.
Passo.
723
01:05:35,480 --> 01:05:38,080
Calma, Helen. Calma.
724
01:05:38,200 --> 01:05:42,720
Stai esagerando. Va tutto bene.
Stanno prendendo un caffè.
725
01:05:43,520 --> 01:05:47,920
Tutti insieme. Già.
726
01:06:00,720 --> 01:06:04,560
Tu sei davvero Mr. Incredibile.
727
01:06:04,680 --> 01:06:09,160
Avevo ragione a idolatrarti. So che sei
un osso duro, ma ingannare la sonda
728
01:06:09,280 --> 01:06:13,040
nascondendoti dietro a uno scheletro?
Caspita!
729
01:06:13,200 --> 01:06:15,720
Sono più che ammirato.
730
01:06:17,120 --> 01:06:20,480
Ma poi hai dovuto rovinare tutto.
731
01:06:20,560 --> 01:06:25,560
Mr. Incredibile che invoca?
"Aiuto, aiutatemi."
732
01:06:25,680 --> 01:06:28,040
Penoso, penoso!
733
01:06:28,120 --> 01:06:32,880
- Chi hai contattato?
- Contattato? Ma di che parli?
734
01:06:37,520 --> 01:06:39,960
Ieri sera, alle 23.07,
735
01:06:40,080 --> 01:06:43,440
mentre ficcanasavi in giro.
Hai inviato un segnale a qualcuno.
736
01:06:43,560 --> 01:06:46,720
Non sapevo
di un congegno di segnalazione.
737
01:06:51,200 --> 01:06:55,520
Ora un aereo governativo
chiede il permesso di atterrare.
738
01:06:55,600 --> 01:06:58,640
- Chi hai contattato?
- Non ho chiamato alcun aereo.
739
01:06:58,760 --> 01:07:00,640
Manda la registrazione.
740
01:07:01,600 --> 01:07:05,320
- India Golf nove-nove a controllo.
- Helen.
741
01:07:05,440 --> 01:07:08,600
Allora sai chi è.
742
01:07:08,720 --> 01:07:11,600
Bene, invierò un salutino.
743
01:07:15,240 --> 01:07:17,440
- Violetta!
- Non è colpa mia.
744
01:07:17,560 --> 01:07:19,880
Flash è corso a nascondersi a bordo.
745
01:07:19,960 --> 01:07:22,440
Non è vero! Tu hai detto:
746
01:07:22,560 --> 01:07:24,600
"Mamma nasconde qualcosa,
dobbiamo scoprirlo."
747
01:07:24,680 --> 01:07:28,240
- Non è colpa mia.
- È stata un'idea tua al 100 percento.
748
01:07:28,320 --> 01:07:31,200
Un momento.
Hai lasciato Jack-Jack da solo?
749
01:07:31,280 --> 01:07:34,160
- Ovvio che c'è una babysitter.
- L'abbiamo chiamata.
750
01:07:34,320 --> 01:07:36,600
- Non lo avremmo mai lasciato solo.
- Grazie.
751
01:07:36,680 --> 01:07:39,800
Chi hai chiamato?
752
01:07:39,920 --> 01:07:42,160
Non si preoccupi, signora Parr.
753
01:07:42,280 --> 01:07:45,720
Ho tutto sotto controllo.
Ho fatto corsi di rianimazione e altro
754
01:07:45,800 --> 01:07:49,040
- con ottimi voti e tanto di attestati.
- Kari.
755
01:07:49,160 --> 01:07:51,360
Quando dorme,
gli faccio ascoltare Mozart
756
01:07:51,480 --> 01:07:54,360
perché Mozart
li fa crescere più intelligenti.
757
01:07:54,480 --> 01:07:55,520
Kari...
758
01:07:55,640 --> 01:07:58,360
E non deve neanche ascoltarlo,
perché dorme.
759
01:07:58,480 --> 01:08:00,520
Vorrei che i miei l'avessero fatto a me,
760
01:08:00,680 --> 01:08:03,720
perché spesso non capisco
quello che dice la gente.
761
01:08:03,840 --> 01:08:07,040
Kari, non mi sento molto tranquilla.
762
01:08:07,160 --> 01:08:10,520
Ti pagherò il disturbo,
ma vorrei una professionista.
763
01:08:10,640 --> 01:08:15,160
Non serve, signora. Posso affrontare
qualsiasi bebè-evenienza.
764
01:08:15,320 --> 01:08:17,920
Non è vero, passerottolo?
Chi sta con te?
765
01:08:18,000 --> 01:08:20,200
Chi sta con te?
766
01:08:27,520 --> 01:08:32,480
India Golf nove-nove
sulla frequenza di guardia. Sganciate.
767
01:09:02,880 --> 01:09:04,600
Sganciate.
768
01:09:04,720 --> 01:09:06,880
- Siamo...
- Richiama i missili.
769
01:09:07,040 --> 01:09:10,880
- Farò quello che vuoi.
- Troppo tardi. 15 anni troppo tardi.
770
01:09:14,360 --> 01:09:18,120
..20 miglia a sud dell'isola.
Amici a 10.000 piedi diretti a est.
771
01:09:18,240 --> 01:09:20,840
Vi, crea un campo di forze
intorno all'aereo.
772
01:09:20,920 --> 01:09:22,560
Hai detto di non usare i poteri.
773
01:09:22,720 --> 01:09:24,960
Lo so. Fa' quello che ti dico adesso.
774
01:09:25,080 --> 01:09:27,360
Sganciate. Ripeto, sganciate.
775
01:09:32,040 --> 01:09:34,640
- Mamma?
- Violetta.
776
01:09:34,760 --> 01:09:39,400
Mayday. India Golf nove-nove sotto tiro.
Annullate. Ci sono bambini a bordo.
777
01:09:39,480 --> 01:09:41,800
- Ci sono bambini a bordo.
- No.
778
01:09:43,560 --> 01:09:46,440
- Crea un campo di forze!
- Non l'ho mai fatto così grande.
779
01:09:46,560 --> 01:09:47,640
Presto!
780
01:09:49,240 --> 01:09:50,400
Annullate.
781
01:09:52,760 --> 01:09:54,320
Annullate.
782
01:10:25,600 --> 01:10:27,440
Tenetevi forte.
783
01:10:33,640 --> 01:10:36,600
- Mamma.
- State calmi.
784
01:10:36,680 --> 01:10:38,800
Vi dico che cosa non faremo.
785
01:10:38,880 --> 01:10:41,320
Non lasceremo che il panico...
Attenti!
786
01:10:52,800 --> 01:10:55,320
- Di chi è stata l'idea?
- Che cosa facciamo?
787
01:10:55,480 --> 01:10:57,600
Siamo morti.
788
01:10:57,680 --> 01:11:00,400
- È esploso.
- Siamo sopravvissuti, ma siamo morti.
789
01:11:00,520 --> 01:11:02,040
Smettetela.
790
01:11:02,840 --> 01:11:06,680
Non moriremo.
E basta con le lagne.
791
01:11:06,800 --> 01:11:09,200
O vi chiudo in camera per un mese.
792
01:11:09,320 --> 01:11:11,160
Capito?
793
01:11:11,680 --> 01:11:15,560
Abbiamo conferma dell'impatto.
L'obiettivo è stato distrutto.
794
01:11:15,680 --> 01:11:17,640
Oh, ti passerà.
795
01:11:17,720 --> 01:11:21,520
Se non sbaglio
preferisci lavorare "da solo".
796
01:11:31,320 --> 01:11:33,720
Liberami. Subito!
797
01:11:33,840 --> 01:11:36,880
- Altrimenti?
- La stritolo.
798
01:11:37,000 --> 01:11:39,640
Crudele, non è da te.
Be', fa' pure.
799
01:11:39,720 --> 01:11:42,680
Sarà facile
come spezzare uno stuzzicadenti.
800
01:11:43,760 --> 01:11:45,880
Fammi vedere.
801
01:11:57,040 --> 01:11:59,160
Sapevo che non ne eri capace,
802
01:11:59,240 --> 01:12:02,440
pur non avendo niente da perdere.
803
01:12:02,560 --> 01:12:04,160
Sei debole.
804
01:12:04,240 --> 01:12:06,400
E ora io sono più forte di te.
805
01:12:16,200 --> 01:12:22,080
Erano missili a corto raggio.
Terra-aria. Dobbiamo andare di là.
806
01:12:22,200 --> 01:12:25,080
Verso quelli che volevano ucciderci?
807
01:12:25,200 --> 01:12:29,280
- Se significa terra, sì.
- Ti aspetti che ci arriviamo a nuoto?
808
01:12:29,400 --> 01:12:32,720
Mi aspetto che vi fidiate di me.
809
01:13:33,480 --> 01:13:35,680
Bravo soldatino.
810
01:13:35,800 --> 01:13:37,840
Sono molto fiera di te.
811
01:13:37,960 --> 01:13:39,960
Grazie, mamma.
812
01:13:45,680 --> 01:13:48,720
Credo che vostro padre sia nei guai.
813
01:13:48,840 --> 01:13:51,640
Neanche noi siamo messi troppo bene.
814
01:13:51,720 --> 01:13:55,880
Vado a cercarlo. Violetta,
sei responsabile tu fino al mio ritorno.
815
01:13:56,000 --> 01:13:58,200
- Cosa?
- L'hai sentita.
816
01:14:00,640 --> 01:14:04,120
Mettete queste. La vostra identità
è la cosa più preziosa.
817
01:14:04,200 --> 01:14:05,240
Difendetela.
818
01:14:05,360 --> 01:14:08,200
Se succede qualcosa, usate i poteri.
819
01:14:08,320 --> 01:14:11,040
- Ma tu hai detto...
- Lo so cos'ho detto!
820
01:14:14,240 --> 01:14:18,800
Ricordate i cattivi dei telefilm
del sabato mattina?
821
01:14:18,880 --> 01:14:22,240
Be', quelli non erano cattivi
come questi.
822
01:14:22,360 --> 01:14:25,840
Non si fermeranno
perché siete bambini.
823
01:14:25,920 --> 01:14:29,080
Vi uccideranno,
se ne avranno la possibilità.
824
01:14:29,200 --> 01:14:31,440
Non dategli questa possibilità.
825
01:14:31,560 --> 01:14:33,640
- Mamma?
- Violetta, conto su di te.
826
01:14:33,720 --> 01:14:36,280
- C'è una cosa...
- Conto su di te. Sii forte.
827
01:14:37,600 --> 01:14:42,000
Flash, se qualcosa va storto,
corri più veloce che puoi.
828
01:14:42,080 --> 01:14:44,640
- Più veloce che posso?
- Sì.
829
01:14:44,720 --> 01:14:49,200
State nascosti. Restate al sicuro.
Tornerò domattina.
830
01:14:52,520 --> 01:14:54,200
Mamma.
831
01:14:54,920 --> 01:14:57,880
Quello che è successo sull'aereo...
mi dispiace.
832
01:14:57,960 --> 01:15:01,240
Io volevo aiutarti.
Quando mi hai chiesto di... Mi dispiace.
833
01:15:01,360 --> 01:15:07,120
Non è colpa tua. Non dovevo chiederti
uno sforzo così grosso all'improvviso.
834
01:15:07,240 --> 01:15:09,560
Ma ora la situazione è diversa.
835
01:15:09,640 --> 01:15:12,640
Il dubbio è un lusso
che non possiamo più permetterci.
836
01:15:12,760 --> 01:15:15,240
Tu hai più potere di quanto immagini.
837
01:15:15,320 --> 01:15:17,800
Non pensare. E non preoccuparti.
838
01:15:17,920 --> 01:15:20,440
Se verrà il momento, saprai cosa fare.
839
01:15:20,560 --> 01:15:23,120
Ce l'hai nel sangue.
840
01:16:00,160 --> 01:16:02,720
Lui non è debole, sai.
841
01:16:02,800 --> 01:16:03,840
Cosa?
842
01:16:04,000 --> 01:16:06,240
Dare valore alla vita non è debolezza.
843
01:16:06,320 --> 01:16:10,040
Se ti riferisci
a quello che è successo,
844
01:16:10,160 --> 01:16:14,800
- avevo tutto sotto controllo.
- E non curarsene non è una forza.
845
01:16:14,880 --> 01:16:17,680
Ho voluto vedere il suo bluff.
846
01:16:17,840 --> 01:16:20,160
Sapevo
che non avrebbe avuto il coraggio...
847
01:16:20,280 --> 01:16:23,320
La prossima volta,
gioca con la tua vita.
848
01:17:34,600 --> 01:17:36,720
Un razzo?
849
01:19:29,800 --> 01:19:34,720
Qui sarà anche bello,
ma io vado a fare un giro.
850
01:19:34,840 --> 01:19:38,680
Dove credi di essere, in vacanza?
851
01:19:38,800 --> 01:19:41,640
Mamma e papà
stanno rischiando la vita.
852
01:19:41,760 --> 01:19:44,160
O peggio. Il matrimonio.
853
01:19:44,240 --> 01:19:46,240
Il matrimonio?
854
01:19:46,360 --> 01:19:50,920
Dici che i cattivi vogliono rovinare
il matrimonio di mamma e papà?
855
01:19:51,040 --> 01:19:53,200
Lascia stare.
Sei troppo immaturo.
856
01:19:53,320 --> 01:19:56,400
- Do un'occhiata in giro.
- Mamma ha detto di stare nascosti.
857
01:19:56,520 --> 01:19:59,360
Non uscirò dalla caverna.
858
01:20:38,800 --> 01:20:40,720
Forte.
859
01:20:40,920 --> 01:20:42,760
Forte.
860
01:20:44,240 --> 01:20:46,720
Ricevuto. Pronti per il lancio.
861
01:20:56,840 --> 01:21:00,480
- Violetta, Violetta.
- Che hai combinato?
862
01:21:29,320 --> 01:21:30,920
- Bob.
- Eh? Cosa?
863
01:21:31,000 --> 01:21:32,360
Io non ho parlato.
864
01:22:01,160 --> 01:22:03,520
Identificarsi, prego.
865
01:22:03,960 --> 01:22:06,840
- Ehi, Violetta. Vieni qui.
- Che c'é?
866
01:22:06,960 --> 01:22:08,080
- Parla!
- Cosa?
867
01:22:08,160 --> 01:22:09,520
Lì. Quello lì.
868
01:22:09,640 --> 01:22:11,200
Chiave vocale errata.
869
01:22:11,800 --> 01:22:15,880
- "Chiave vocale"?
- Chiave vocale errata.
870
01:22:16,000 --> 01:22:17,640
Aspetta un momento.
871
01:22:19,520 --> 01:22:21,280
- Che facciamo?
- Corri.
872
01:22:21,360 --> 01:22:23,480
- Dove?
- Via da qui.
873
01:22:28,360 --> 01:22:30,880
Allarme intrusione.
874
01:22:53,200 --> 01:22:56,440
- Non c'è molto tempo.
- Hai ragione.
875
01:22:56,560 --> 01:22:58,720
Non ce n'è affatto.
876
01:22:58,840 --> 01:23:00,960
- Ti prego...
- Perché sei qui?
877
01:23:01,080 --> 01:23:06,040
Come puoi trascinarmi più in basso?
Cos'altro vuoi portarmi via?
878
01:23:06,120 --> 01:23:09,920
La tua famiglia è sopravvissuta.
879
01:23:10,040 --> 01:23:13,120
- Sono qui, sull'isola.
- Sono vivi?
880
01:23:26,760 --> 01:23:28,920
- Helen?
- Salve.
881
01:23:29,040 --> 01:23:31,400
Lei dev'essere la...
882
01:23:31,880 --> 01:23:35,800
- Mi aiutava a fuggire.
- No, quello lo facevo io.
883
01:23:35,920 --> 01:23:40,600
Lasciami.
Lasciami, brutto verme infedele.
884
01:23:41,920 --> 01:23:44,360
Come potrei tradire la donna perfetta?
885
01:23:44,440 --> 01:23:47,280
- Ora ti riferisci a me?
- Dove sono i ragazzi?
886
01:23:47,400 --> 01:23:49,440
- Hanno attivato l'allarme.
- Cosa?
887
01:23:49,560 --> 01:23:53,040
- Le guardie sono dirette nella giungla.
- I ragazzi sono in pericolo?
888
01:23:53,120 --> 01:23:55,200
Perché li hai portati?
889
01:23:55,280 --> 01:23:58,360
Si sono nascosti a bordo.
E non mi piace quel tono.
890
01:24:06,320 --> 01:24:10,040
- Dici che sono dei super?
- Ricorda che ha detto la mamma.
891
01:24:10,120 --> 01:24:11,640
- Che cosa?
- Non parlate.
892
01:24:11,760 --> 01:24:14,720
- Fermi.
- Flash, corri.
893
01:24:14,800 --> 01:24:16,960
- Come?
- Corri.
894
01:24:17,640 --> 01:24:20,480
- Sono dei super.
- Tu prendi il bambino.
895
01:24:21,520 --> 01:24:22,960
Vieni fuori.
896
01:25:49,840 --> 01:25:51,960
Sono vivo.
897
01:27:04,720 --> 01:27:07,440
Non ti ho detto del licenziamento.
898
01:27:07,520 --> 01:27:10,640
- Non volevo che ti preoccupassi.
- Preoccuparmi?
899
01:27:10,760 --> 01:27:13,320
Corriamo in una giungla
per non farci ammazzare.
900
01:27:13,440 --> 01:27:16,960
Vuoi litigare,
ma io sono troppo felice che sia viva.
901
01:27:18,880 --> 01:27:21,840
So che ci sei, piccola Miss Houdini.
902
01:27:34,280 --> 01:27:36,320
Non puoi sfuggirmi.
903
01:27:42,520 --> 01:27:44,840
- Eccoti là.
- Ehi.
904
01:27:49,160 --> 01:27:51,560
Non toccare mia sorella.
905
01:27:58,800 --> 01:28:00,920
- Come hai fatto?
- Non lo so.
906
01:28:01,040 --> 01:28:02,680
Be', non smettere.
907
01:28:19,160 --> 01:28:21,000
Mamma, papà!
908
01:28:22,880 --> 01:28:24,080
Ragazzi.
909
01:28:24,240 --> 01:28:25,960
- State bene.
- Siete sani e salvi.
910
01:28:26,040 --> 01:28:29,000
- Eravamo preoccupati.
- Temevo di non rivedervi più.
911
01:28:47,200 --> 01:28:48,760
Ti amo.
912
01:29:04,440 --> 01:29:06,080
Time out!
913
01:29:07,800 --> 01:29:11,120
Che cosa vedo?
Uniformi coordinate?
914
01:29:11,880 --> 01:29:15,440
Oh, no. Elastigirl?
915
01:29:16,960 --> 01:29:19,600
Hai sposato Elastigirl?
916
01:29:21,320 --> 01:29:23,640
E ti sei dato da fare.
917
01:29:23,760 --> 01:29:26,440
Un'intera famiglia di supereroi.
918
01:29:26,560 --> 01:29:28,760
Ho fatto tombola.
919
01:29:29,320 --> 01:29:31,080
È troppo bello.
920
01:29:31,160 --> 01:29:34,840
- Dallo stile del velivolo...
- Non ci sono vittime.
921
01:29:36,480 --> 01:29:39,760
Andiamo.
Dovete ammettere che è forte.
922
01:29:39,840 --> 01:29:43,160
Come in un film.
Il robot emerge possente,
923
01:29:43,280 --> 01:29:46,120
e semina distruzione.
Tra la folla urlante.
924
01:29:46,240 --> 01:29:50,960
E quando ogni speranza è persa,
Sindrome risolve tutto.
925
01:29:51,080 --> 01:29:53,600
Sarò un grande eroe e ti rimpiazzerò.
926
01:29:53,680 --> 01:29:57,680
Hai ucciso dei supereroi veri
per far credere di essere un supereroe?
927
01:29:57,800 --> 01:30:00,600
Io sono vero.
Tanto vero da batterti.
928
01:30:00,680 --> 01:30:04,960
E senza i tuoi preziosi doni,
i tuoi poteri così speciali.
929
01:30:05,040 --> 01:30:09,680
Darò al mondo l'eroismo
più spettacolare che si sia mai visto!
930
01:30:09,800 --> 01:30:13,120
E quando sarò vecchio e soddisfatto,
venderò le mie invenzioni.
931
01:30:13,200 --> 01:30:17,800
E chiunque potrà essere super.
Tutti potranno essere supereroi.
932
01:30:17,880 --> 01:30:20,720
E quando tutti saranno super...
933
01:30:23,120 --> 01:30:24,880
..nessuno lo sarà.
934
01:30:46,560 --> 01:30:48,680
Al riparo.
935
01:30:50,200 --> 01:30:52,320
Fuoco a volontà.
936
01:31:00,600 --> 01:31:02,680
Sta annientando i nostri carri armati.
937
01:31:02,760 --> 01:31:04,160
Mi dispiace.
938
01:31:04,240 --> 01:31:08,320
È colpa mia.
Sono stato un pessimo padre.
939
01:31:08,400 --> 01:31:12,120
Non vedevo ciò che avevo.
Ossessionato dal sentirmi sottovalutato,
940
01:31:12,240 --> 01:31:15,320
- ho sottovalutato tutti voi.
- Papà?
941
01:31:15,400 --> 01:31:16,440
Non interrompere.
942
01:31:16,560 --> 01:31:19,360
Così preso dal passato che...
943
01:31:20,880 --> 01:31:24,720
Siete voi la mia più grande avventura.
E per poco non me la perdevo.
944
01:31:24,880 --> 01:31:27,840
Giuro che vi porterò in salvo se...
945
01:31:27,920 --> 01:31:31,680
Bene, ritengo che oggi papà
abbia fatto enormi progressi,
946
01:31:31,760 --> 01:31:34,560
ma credo sia ora di finirla qui.
947
01:31:37,240 --> 01:31:39,280
Dobbiamo tornare nel continente.
948
01:31:39,400 --> 01:31:41,880
Ho visto un hangar venendo qui.
949
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Dove sono le guardie?
950
01:31:53,600 --> 01:31:55,080
Via, via.
951
01:31:58,960 --> 01:32:02,120
Ogni volta che scappano,
tu fai un brindisi.
952
01:32:18,280 --> 01:32:20,960
È l'hangar giusto,
ma non vedo nessun jet.
953
01:32:21,080 --> 01:32:24,000
- Non è abbastanza veloce.
- Che c'è di più veloce?
954
01:32:24,120 --> 01:32:26,160
Che ne dite di un razzo?
955
01:32:28,960 --> 01:32:33,000
- Io non so pilotare i razzi.
- Non ce n'è bisogno.
956
01:32:33,120 --> 01:32:35,920
Usiamo le coordinate dell'ultimo lancio.
957
01:32:37,760 --> 01:32:41,400
Scommetto che Sindrome
ha cambiato la password.
958
01:32:41,480 --> 01:32:44,280
- Come entro nel computer?
- Si dice "per piacere".
959
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
- Honey?
- Che c'è?
960
01:33:02,120 --> 01:33:04,000
- Dov'è la mia supertuta?
- Come?
961
01:33:04,240 --> 01:33:07,640
Dov'è la mia supertuta?
962
01:33:07,720 --> 01:33:10,680
- L'ho messa via.
- Dove?
963
01:33:10,800 --> 01:33:13,120
Perché vuoi saperlo?
964
01:33:13,200 --> 01:33:14,240
Mi serve.
965
01:33:14,360 --> 01:33:17,440
Che non ti salti in mente
di fare cose eroiche.
966
01:33:17,520 --> 01:33:19,840
Ci siamo impegnati per questa cena
due mesi fa!
967
01:33:19,960 --> 01:33:22,720
- C'è gente in pericolo.
- In pericolo è la mia serata.
968
01:33:22,840 --> 01:33:26,560
Voglio la mia tuta.
Si tratta di forza maggiore.
969
01:33:26,680 --> 01:33:28,720
"Forza maggiore"? Sono tua moglie.
970
01:33:28,840 --> 01:33:31,760
Sono io la tua unica forza maggiore.
971
01:33:35,360 --> 01:33:36,360
Scappiamo!
972
01:33:38,520 --> 01:33:39,920
Il mio bambino!
973
01:33:44,040 --> 01:33:46,560
- I super sono tornati.
- Chi è, Fironic?
974
01:33:46,680 --> 01:33:50,160
- Fironic?
- No, Fironic ha un costume diverso.
975
01:33:50,240 --> 01:33:55,040
Sono un nuovo supereroe.
Sono Sindrome!
976
01:33:58,040 --> 01:33:59,560
State indietro.
977
01:34:03,760 --> 01:34:08,560
Bisogna insegnare le buone maniere
a questo ferrovecchio.
978
01:34:38,240 --> 01:34:42,080
- Quando arriviamo?
- Arriviamo quando siamo arrivati.
979
01:34:44,080 --> 01:34:46,240
Come va, tesoro?
980
01:34:46,320 --> 01:34:49,280
Devo anche risponderti?
981
01:34:51,280 --> 01:34:54,560
Ragazzi,
vi ho detto di mettere le cinture.
982
01:34:58,400 --> 01:35:00,440
Ci siamo, tesoro.
983
01:35:01,000 --> 01:35:04,440
Pronta, Violetta? Pronta?
984
01:35:04,560 --> 01:35:05,800
Ora.
985
01:35:08,800 --> 01:35:10,280
Si ballerà forte.
986
01:35:17,640 --> 01:35:20,080
Il robot è nel quartiere della borsa.
Uscita?
987
01:35:20,160 --> 01:35:21,200
Traction Avenue.
988
01:35:21,320 --> 01:35:24,960
- Porta in centro. Prendo la Settima?
- La Settima no!
989
01:35:25,120 --> 01:35:27,680
- L'abbiamo mancata.
- Ti ho detto Traction.
990
01:35:27,800 --> 01:35:29,640
- Traction.
- Porta in centro.
991
01:35:29,760 --> 01:35:31,400
Spostati a destra.
992
01:35:31,480 --> 01:35:33,800
- No, Traction no!
- Mancherai l'uscita!
993
01:36:00,360 --> 01:36:03,000
Tutto bene, là dietro?
994
01:36:03,120 --> 01:36:06,800
- Super-iper, papà.
- Lo rifacciamo?
995
01:36:09,400 --> 01:36:12,560
Restate nascosti qui. Io vado.
996
01:36:13,480 --> 01:36:15,920
E io me ne sto a guardare
da bordo campo?
997
01:36:16,040 --> 01:36:18,760
- Non credo proprio.
- Resta con i ragazzi.
998
01:36:18,880 --> 01:36:23,240
Non se ne parla. Sei mio marito
e vengo con te, nel bene e nel male.
999
01:36:23,360 --> 01:36:25,320
Devo farlo da solo.
1000
01:36:25,400 --> 01:36:27,520
- Cos'è, un gioco?
- No.
1001
01:36:27,680 --> 01:36:29,480
- Per essere Mr. Incredibile?
- No.
1002
01:36:29,600 --> 01:36:30,920
- E allora?
- Non sono...
1003
01:36:31,040 --> 01:36:34,000
- Non sono abbastanza forte.
- E questo ti rende più forte?
1004
01:36:34,080 --> 01:36:37,000
- Sì. No!
- È una specie di esercizio?
1005
01:36:37,080 --> 01:36:39,200
Non posso perderti ancora.
1006
01:36:40,600 --> 01:36:43,560
Non posso. Un'altra volta.
1007
01:36:43,680 --> 01:36:46,000
Non sono abbastanza forte.
1008
01:36:54,400 --> 01:36:57,320
Se lavoriamo insieme, non servirà.
1009
01:36:57,400 --> 01:36:59,200
Non so che accadrà.
1010
01:36:59,280 --> 01:37:01,920
Siamo supereroi.
Che vuoi che accada?
1011
01:37:06,280 --> 01:37:08,200
Violetta! Flash! No!
1012
01:37:18,080 --> 01:37:19,200
Violetta?
1013
01:37:22,600 --> 01:37:25,080
- Papà!
- Vai, vai!
1014
01:37:34,760 --> 01:37:38,240
- Sto bene, mamma. Davvero.
- Restate qui, okay?
1015
01:37:49,000 --> 01:37:50,240
Siberius.
1016
01:37:50,320 --> 01:37:51,440
Sì.
1017
01:37:54,640 --> 01:37:55,800
Bob.
1018
01:37:56,800 --> 01:37:57,840
Ciao.
1019
01:38:13,960 --> 01:38:15,360
Il telecomando di Sindrome.
1020
01:38:25,160 --> 01:38:27,440
Il telecomando controlla il robot.
1021
01:38:30,160 --> 01:38:32,640
- Lancialo.
- Lancio lungo.
1022
01:38:43,800 --> 01:38:44,960
Preso.
1023
01:38:49,840 --> 01:38:51,840
Tesoro, distruggi l'artiglieria.
1024
01:38:59,560 --> 01:39:00,800
Flash. Preso.
1025
01:39:46,080 --> 01:39:48,080
Ho il telecomando.
1026
01:39:49,760 --> 01:39:52,120
Un telecomando che controlla cosa?
1027
01:39:55,440 --> 01:39:56,520
Il robot?
1028
01:40:04,720 --> 01:40:06,400
Sta tornando!
1029
01:40:09,240 --> 01:40:11,400
- Sbagliato.
- Dammi qua.
1030
01:40:12,240 --> 01:40:15,600
Non si ferma.
L'unica cosa che possa perforarlo è...
1031
01:40:19,120 --> 01:40:20,320
..se stesso.
1032
01:40:20,440 --> 01:40:21,880
Si avvicina.
1033
01:40:22,000 --> 01:40:23,600
- Non funziona.
- Ragazzi.
1034
01:40:25,720 --> 01:40:27,080
Non fa niente.
1035
01:40:27,160 --> 01:40:29,600
- Lucius, tienilo impegnato.
- Premi l'altro.
1036
01:40:34,720 --> 01:40:35,840
Tesoro.
1037
01:40:41,960 --> 01:40:44,320
Aspetta. Premilo di nuovo.
1038
01:40:45,640 --> 01:40:49,920
- L'altro. Quello di prima.
- Il primo. Fatto.
1039
01:40:50,000 --> 01:40:52,360
- Si avvicina.
- Attenzione.
1040
01:40:52,480 --> 01:40:55,120
- Ragazzi, mettetevi al sicuro.
- Non ci muoviamo.
1041
01:40:55,280 --> 01:40:56,920
- Premi il pulsante!
- Non ancora!
1042
01:40:57,000 --> 01:40:59,520
- Aspetta.
- Che stai aspettando?
1043
01:40:59,640 --> 01:41:01,800
Che si avvicini. Hai un solo colpo.
1044
01:41:04,960 --> 01:41:06,000
A terra.
1045
01:41:29,840 --> 01:41:32,040
Ehi, Siberius.
1046
01:41:38,040 --> 01:41:39,400
No.
1047
01:41:39,520 --> 01:41:43,520
Visto che roba?
Così si fa.
1048
01:41:43,640 --> 01:41:47,800
- Quella è la vecchia guardia.
- Non c'è nulla come la vecchia guardia.
1049
01:41:50,680 --> 01:41:53,960
- Come ai vecchi tempi.
- Come ai vecchi tempi.
1050
01:41:54,040 --> 01:41:56,360
Già. Fa male come allora.
1051
01:41:59,320 --> 01:42:01,680
Abbiamo congelato i beni di Sindrome.
1052
01:42:01,760 --> 01:42:05,360
Se solo starnutisce, arriviamo
con un fazzoletto e le manette.
1053
01:42:05,520 --> 01:42:07,720
L'intera nazione vi è debitrice.
1054
01:42:07,840 --> 01:42:11,520
- Possiamo smettere di nasconderci?
- Lasciamolo decidere ai politici.
1055
01:42:11,600 --> 01:42:15,200
Ma ti assicuro
che noi ci occuperemo di tutto il resto.
1056
01:42:15,360 --> 01:42:16,640
Bravi.
1057
01:42:16,720 --> 01:42:18,720
Salve, sono Kari.
1058
01:42:18,840 --> 01:42:21,680
Devo chiederle una cosa di Jack-Jack.
Mi richiama?
1059
01:42:21,760 --> 01:42:23,560
È una limousine.
1060
01:42:23,680 --> 01:42:26,480
Hai pettinato indietro i capelli.
1061
01:42:26,560 --> 01:42:29,400
- Sì, ecco... sì.
- Stai bene.
1062
01:42:29,520 --> 01:42:32,160
- Grazie.
- Forte quando hai lanciato quell'auto.
1063
01:42:32,240 --> 01:42:34,720
E tu che correvi sull'acqua.
1064
01:42:34,880 --> 01:42:38,320
Mamma, mi è piaciuto quando hai preso
quel cattivo con il braccio
1065
01:42:38,400 --> 01:42:41,040
e l'hai scaraventato contro l'altro.
Forte.
1066
01:42:41,120 --> 01:42:44,160
- Ascolto i messaggi, tesoro.
- Signora Parr, sono io.
1067
01:42:44,240 --> 01:42:47,840
Jack-Jack sta bene,
ma succedono cose strane.
1068
01:42:47,920 --> 01:42:53,080
Jack-Jack sta sempre bene, ma sto
uscendo di testa. Quando tornate?
1069
01:42:53,200 --> 01:42:55,600
..e quei due che abbiamo buggerato.
1070
01:42:55,720 --> 01:42:59,760
È stata una vacanza bellissima.
Adoro la mia famiglia.
1071
01:42:59,880 --> 01:43:02,680
Qui va male, signora Parr.
1072
01:43:02,760 --> 01:43:05,520
Mettilo giù. Fermo!
Mi richiami.
1073
01:43:05,600 --> 01:43:07,280
Deve aiutarmi, signora...
1074
01:43:07,400 --> 01:43:09,360
Ascolta.
1075
01:43:09,440 --> 01:43:11,600
Io chiamo la polizia, o...
1076
01:43:11,720 --> 01:43:13,240
Salve, sono Kari.
1077
01:43:13,320 --> 01:43:17,440
Scusi la crisi isterica, ma il suo bebè
ha dei bisogni molto particolari.
1078
01:43:17,560 --> 01:43:19,560
Grazie per avermi sostituita.
1079
01:43:19,640 --> 01:43:22,400
Io non ho mandato nessuno.
1080
01:43:27,960 --> 01:43:30,160
Il piccolo sta dormendo.
1081
01:43:32,640 --> 01:43:34,840
Tu mi hai rubato il futuro.
1082
01:43:34,960 --> 01:43:38,320
Ti restituisco la cortesia.
Sarò un buon maestro.
1083
01:43:38,480 --> 01:43:41,720
Positivo, incoraggiante.
Quello che non sei stato tu.
1084
01:43:41,800 --> 01:43:45,760
Col tempo, chissà?
Potrebbe diventare un bravo aiutante.
1085
01:43:49,840 --> 01:43:53,160
Sta scappando, Bob.
Facciamo qualcosa.
1086
01:44:08,800 --> 01:44:10,200
Che succede?
1087
01:44:16,120 --> 01:44:19,360
- Fermalo. Lanciagli qualcosa.
- Potrei colpire Jack-Jack.
1088
01:44:23,520 --> 01:44:24,960
Lancia me.
1089
01:44:29,040 --> 01:44:30,560
Bob, lancia me.
1090
01:44:36,720 --> 01:44:37,840
No.
1091
01:44:40,480 --> 01:44:44,000
Non finisce così.
Mi riprenderò tuo figlio un giorno.
1092
01:44:44,080 --> 01:44:45,400
Me lo riprenderò.
1093
01:44:47,200 --> 01:44:48,360
Oh, no.
1094
01:44:59,720 --> 01:45:03,520
Guarda la mamma.
Non guardare giù. La mamma ti tiene.
1095
01:45:03,600 --> 01:45:06,240
Va tutto bene.
1096
01:45:21,120 --> 01:45:23,280
Brava la mia ragazza.
1097
01:45:23,400 --> 01:45:26,120
Ora dovremo traslocare di nuovo?
1098
01:45:29,240 --> 01:45:30,680
Che forza.
1099
01:45:30,760 --> 01:45:33,600
Troppo bello!
1100
01:45:50,560 --> 01:45:53,440
Le ragazze pon-pon
a una gara di atletica?
1101
01:45:53,560 --> 01:45:56,600
- Ma che c'entrano?
- Credevo fosse...
1102
01:45:58,280 --> 01:46:00,640
- Tu sei Violetta, giusto?
- Si, sono io.
1103
01:46:00,760 --> 01:46:02,760
- Ci vediamo.
- Sembri diversa.
1104
01:46:03,040 --> 01:46:06,200
Mi sento diversa. Diversa va bene?
1105
01:46:06,280 --> 01:46:09,480
Diversa va benissimo.
1106
01:46:09,600 --> 01:46:11,880
Ti va di...
1107
01:46:11,960 --> 01:46:14,080
- Sì?
- Pensi che io e te...
1108
01:46:14,160 --> 01:46:16,800
- Sì?
- Sai? Ecco, insomma...
1109
01:46:16,920 --> 01:46:19,760
Adoro il cinema.
Pago io i popcorn, okay?
1110
01:46:19,840 --> 01:46:23,680
Il cinema. Sì. Sì.
1111
01:46:23,800 --> 01:46:26,640
- Aspetta. Allora, venerdì?
- Venerdì.
1112
01:46:30,640 --> 01:46:31,840
- Vai, Flash.
- Corri.
1113
01:46:33,760 --> 01:46:36,120
Dai, corri. Aumenta il passo!
1114
01:46:36,200 --> 01:46:37,520
Corri.
1115
01:46:37,640 --> 01:46:38,960
Non troppo. Meno, meno.
1116
01:46:39,040 --> 01:46:41,840
Rallenta, più lento.
1117
01:46:42,000 --> 01:46:44,800
- Restagli vicino.
- Arriva secondo.
1118
01:46:44,880 --> 01:46:46,440
Secondo per un soffio, sì.
1119
01:46:50,800 --> 01:46:53,080
Bravo.
1120
01:46:53,160 --> 01:46:54,920
Flash sono fiera di te.
1121
01:46:55,000 --> 01:46:57,680
Non so cosa volevate che facessi.
1122
01:47:09,960 --> 01:47:12,880
Guardate il Minatore!
1123
01:47:13,480 --> 01:47:15,880
Sono sempre sotto di voi,
1124
01:47:16,000 --> 01:47:19,520
ma nessuno
raggiunge le mie bassezze.
1125
01:47:19,640 --> 01:47:25,920
Io dichiaro guerra
alla pace e alla felicità.
1126
01:47:26,040 --> 01:47:30,200
Presto tutti tremeranno di fronte a me.