1 00:00:32,240 --> 00:00:34,280 - Funziona? - Sì, funziona. 2 00:00:34,400 --> 00:00:39,000 Abbatto i muri, ma non riesco... a mettere questo. 3 00:00:39,120 --> 00:00:40,440 Mr. Incredibile... 4 00:00:41,680 --> 00:00:44,920 - ..ha un'identità segreta? - Ogni supereroe ne ha una. 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,800 Non conosco nessuno che non l'abbia. 6 00:00:46,920 --> 00:00:49,760 Chi sopporterebbe lo stress di essere sempre super? 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,520 Certo che ho un'identità segreta. 8 00:00:54,760 --> 00:00:57,000 Mi ci vede vestita così al supermercato? 9 00:00:57,120 --> 00:00:59,920 Elastigirl che fa la spesa? 10 00:01:01,960 --> 00:01:05,680 Le superlady amano svelare la propria identità. 11 00:01:06,000 --> 00:01:09,400 Secondo loro rafforza il rapporto. 12 00:01:09,480 --> 00:01:14,000 Dico: "Senti, non mi interessa il tuo mite e insospettabile alter ego." 13 00:01:14,120 --> 00:01:19,000 Mi dici che sei una super-mega-pupa ultra fulminante, 14 00:01:19,120 --> 00:01:23,120 e per me va bene. Mi basta. Va bene così. 15 00:01:23,360 --> 00:01:25,280 Per quante volte uno salvi il mondo, 16 00:01:25,360 --> 00:01:28,880 quello riesce sempre a rimettersi nei guai. 17 00:01:29,000 --> 00:01:32,960 A volte vorrei che riuscisse a restarne fuori almeno per un po'. 18 00:01:33,040 --> 00:01:35,840 Mi sembro quella cameriera: "Ho appena pulito, qui!" 19 00:01:35,960 --> 00:01:38,440 "Si può non sporcare per 10 minuti?" 20 00:01:38,520 --> 00:01:40,920 - La capisco. - "Prego?" 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,280 Aspetti. Non abbiamo ancora finito. 22 00:01:43,360 --> 00:01:46,720 A volte sogno una vita semplice. 23 00:01:46,840 --> 00:01:49,280 La tranquillità, una famiglia. 24 00:01:49,360 --> 00:01:52,480 Sistemarmi? Ma io vado al massimo! 25 00:01:52,560 --> 00:01:55,240 Lavoro con i pezzi grossi. Andiamo. 26 00:01:55,360 --> 00:01:58,720 Lasciare che gli uomini salvino il mondo? Non esiste. 27 00:01:59,680 --> 00:02:01,360 Non se ne parla. 28 00:02:18,720 --> 00:02:20,520 E ora un comunicato importante. 29 00:02:20,600 --> 00:02:23,880 Una pattuglia è all'inseguimento di pericolosi criminali 30 00:02:24,000 --> 00:02:26,880 diretti a nord sulla San Pablo Avenue. 31 00:02:32,080 --> 00:02:34,120 Ho tutto il tempo. 32 00:02:59,640 --> 00:03:01,760 Mr. Incredibile! 33 00:03:05,920 --> 00:03:09,760 - Sì, signora? - Il mio gatto non vuole scendere. 34 00:03:11,920 --> 00:03:14,880 Stia indietro. Potrebbe essere pericoloso. 35 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 Ma no, è così docile. 36 00:03:30,640 --> 00:03:31,960 - E molla. - Su, Sgrinfio. 37 00:03:47,280 --> 00:03:49,880 Grazie, Mr. Incredibile. Un altro successo. 38 00:03:50,000 --> 00:03:52,240 - Lei è il migliore. - Do solo una mano. 39 00:03:52,320 --> 00:03:54,760 A tutte le unità. Rapina a un autobus... 40 00:03:54,880 --> 00:03:57,400 Rapina all'autobus. Ho ancora tempo. 41 00:03:57,480 --> 00:03:59,680 Agenti. Signora. Sgrinfio. 42 00:04:00,160 --> 00:04:02,520 - Forte! Pronti al decollo! - Cosa... 43 00:04:02,640 --> 00:04:05,240 - E tu chi sei? - Sono IncrediBoy! 44 00:04:05,320 --> 00:04:06,840 Come? No. 45 00:04:06,960 --> 00:04:09,160 Sei quel ragazzino del fan club. 46 00:04:09,280 --> 00:04:12,160 Brofy. Brody. Bud. Buddy! 47 00:04:12,280 --> 00:04:14,080 Mi chiamo IncrediBoy! 48 00:04:14,160 --> 00:04:16,240 Sono stato gentile, ho fatto le foto, 49 00:04:16,320 --> 00:04:20,600 - gli autografi, ma... - Non devi neanche addestrarmi. 50 00:04:20,680 --> 00:04:24,680 So tutte le tue mosse, come combatti, le tue frasi preferite. 51 00:04:24,800 --> 00:04:26,520 Sono il tuo fan numero uno. 52 00:04:29,800 --> 00:04:31,640 Ehi, aspetta! 53 00:04:40,560 --> 00:04:45,160 È vero, si può capire molto di una donna dal contenuto della sua borsa, 54 00:04:45,240 --> 00:04:48,800 ma forse non è quello che avevi in mente. 55 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 Ehi, senti... 56 00:04:55,720 --> 00:04:56,960 Elastigirl. 57 00:04:57,040 --> 00:04:59,160 Mr. Incredibile. 58 00:04:59,880 --> 00:05:01,640 A posto. L'ho preso. 59 00:05:01,720 --> 00:05:03,840 Ma certo. Io l'ho neutralizzato. 60 00:05:03,920 --> 00:05:07,520 - Perché era occupato con me. - E io l'ho sfruttato per il mio lavoro. 61 00:05:07,600 --> 00:05:10,560 - Il mio lavoro. - Un semplice "grazie" può bastare. 62 00:05:10,680 --> 00:05:12,720 Grazie, ma non mi serve aiuto. 63 00:05:12,840 --> 00:05:17,240 - Dov'è finito il "prima le signore"? - Dov'è finita la parità dei sessi? 64 00:05:17,360 --> 00:05:19,400 Guarda che mi ha preso la signora. 65 00:05:19,920 --> 00:05:23,080 - Dividiamoci il merito. - Io lavoro da solo. 66 00:05:23,200 --> 00:05:25,680 Secondo me dovresti essere più... 67 00:05:26,600 --> 00:05:27,760 ..flessibile. 68 00:05:27,880 --> 00:05:30,160 Hai da fare più tardi? 69 00:05:30,240 --> 00:05:32,640 Ho già un impegno. 70 00:05:43,920 --> 00:05:46,080 Tu resta qui. 71 00:05:46,240 --> 00:05:49,040 Il camion dei rifiuti dovrebbe passare tra un'ora. 72 00:05:49,120 --> 00:05:51,800 - Ehi, Incredibile. - Ciao, Siberius. 73 00:05:51,920 --> 00:05:55,320 - Non vai a prepararti? - Ho ancora tempo. 74 00:05:57,120 --> 00:05:58,880 Vuole buttarsi. 75 00:06:13,000 --> 00:06:15,080 Mi sa che mi ha rotto qualcosa. 76 00:06:15,160 --> 00:06:18,040 Il suo analista l'aiuterà a perdonarmi. 77 00:06:18,120 --> 00:06:20,240 Un momento. 78 00:06:50,600 --> 00:06:52,000 Bomb La Tour. 79 00:06:54,000 --> 00:06:55,160 E IncrediBoy! 80 00:06:56,480 --> 00:06:58,040 IncrediBoy? 81 00:06:59,160 --> 00:07:03,040 Sai come mi sposto così in fretta? Ho i razzo-stivali. 82 00:07:03,160 --> 00:07:04,760 - Vai a casa, Buddy. Subito. - Eh? 83 00:07:06,000 --> 00:07:09,360 Parliamo? Dici sempre "sii fedele a te stesso", 84 00:07:09,480 --> 00:07:12,280 ma non dici mai a quale parte bisogna essere fedeli. 85 00:07:12,360 --> 00:07:17,160 Finalmente ho capito chi sono: il tuo fedele aiutante IncrediBoy. 86 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 Hai ufficialmente esagerato, Buddy. 87 00:07:20,200 --> 00:07:22,680 È solo perché non ho superpoteri. 88 00:07:22,800 --> 00:07:26,720 Non tutti i supereroi ce li hanno. Si può essere super anche senza. 89 00:07:26,880 --> 00:07:30,320 Io ho inventato questi e ora volo. Tu puoi volare? 90 00:07:30,400 --> 00:07:32,640 Vola a casa, Buddy. Io lavoro da solo. 91 00:07:34,880 --> 00:07:37,880 Dammi un'opportunità. Avverto la polizia. 92 00:07:38,000 --> 00:07:40,480 - No. - Ci metto un secondo. 93 00:07:40,560 --> 00:07:42,360 Fermo! C'è una bomba. 94 00:07:44,240 --> 00:07:46,640 Lasciami. Mi cambi la traiettoria di volo. 95 00:07:46,720 --> 00:07:49,600 - Posso farcela se mi lasci. - Vuoi... 96 00:07:49,720 --> 00:07:52,880 - Atterra. Voglio aiutarti. - Lascia il mio mantello. 97 00:08:36,760 --> 00:08:40,760 Riportatelo a casa. E dite alla madre che cosa ha combinato. 98 00:08:40,880 --> 00:08:42,720 Posso aiutarti! Stai sbaglian... 99 00:08:42,800 --> 00:08:45,920 - L'aspirante suicida? - In ambulanza. 100 00:08:46,080 --> 00:08:50,160 L'esplosione è opera di Bomb La Tour che ho sorpreso durante una rapina. 101 00:08:50,280 --> 00:08:52,680 Possiamo prenderlo, se circondiamo la zona. 102 00:08:52,800 --> 00:08:54,720 - È scappato? - Be', sì. 103 00:08:54,840 --> 00:08:57,360 - Grazie a Bimbo. - IncrediBoy. 104 00:08:57,440 --> 00:09:00,680 Non c'entri niente con me! Miseriaccia, sono in ritardo. 105 00:09:00,800 --> 00:09:04,880 - Sentite, ho un appuntamento. - E Bomb La Tour? 106 00:09:04,960 --> 00:09:07,880 In un altro momento l'avrei inseguito, ma devo andare. 107 00:09:07,960 --> 00:09:11,480 Lo prenderemo, prima o poi! 108 00:09:17,080 --> 00:09:19,840 - Mi sono perso qualcosa? - Sei in ritardo. 109 00:09:19,960 --> 00:09:23,320 - Come sto? Bene? - Hai la maschera. 110 00:09:25,840 --> 00:09:27,760 Si va in scena. 111 00:09:31,200 --> 00:09:35,000 Robert Parr, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa? 112 00:09:35,120 --> 00:09:38,280 Sei in ritardo. Quando mi hai chiesto se avevo da fare, 113 00:09:38,360 --> 00:09:41,600 credevo fosse una battuta, non che avessi dimenticato. 114 00:09:41,720 --> 00:09:44,160 - Era una battuta. - Sei arrivato al limite, eh? 115 00:09:44,280 --> 00:09:46,760 Devi essere più flessibile. 116 00:09:46,840 --> 00:09:49,320 Io ti amo, ma se vogliamo che funzioni, 117 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 dovrai essere più che Incredibile. 118 00:09:51,640 --> 00:09:53,640 Lo sai questo, vero? 119 00:09:53,720 --> 00:09:56,160 - ..finché morte non vi separi? - Lo voglio. 120 00:09:56,320 --> 00:09:59,360 Vi dichiaro marito e moglie. 121 00:10:01,960 --> 00:10:05,480 Finché morte non ci separi. Qualsiasi cosa accada. 122 00:10:05,560 --> 00:10:09,720 Dai, siamo supereroi. Che vuoi che accada? 123 00:10:12,560 --> 00:10:15,840 Sviluppi paradossali vedono un supereroe querelato 124 00:10:15,920 --> 00:10:19,240 per il salvataggio di un uomo che non voleva essere salvato. 125 00:10:19,360 --> 00:10:24,560 Oliver Sansweet, l'aspirante suicida salvato da Mr. Incredibile, 126 00:10:24,720 --> 00:10:28,720 ha citato in giudizio il supereroe dinnanzi alla Corte Suprema. 127 00:10:28,840 --> 00:10:32,120 Il mio cliente non ha chiesto di essere salvato. 128 00:10:32,200 --> 00:10:35,160 I traumi causati dal salvataggio di Mr. Incredibile 129 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 - gli procurano dolori. - Ti ho salvato la vita! 130 00:10:37,720 --> 00:10:40,160 Tu mi hai sconvolto la morte, invece. 131 00:10:40,280 --> 00:10:41,760 Non ha altri commenti. 132 00:10:41,880 --> 00:10:46,160 Un'altra causa è stata intentata dalle vittime dell'incidente ferroviario 133 00:10:46,240 --> 00:10:49,640 costato milioni al governo, 134 00:10:49,720 --> 00:10:54,120 e dando il via a decine di altre cause. 135 00:10:54,240 --> 00:10:59,120 È tempo che le loro identità segrete diventino le loro uniche identità. 136 00:10:59,240 --> 00:11:02,160 È ora che si uniscano a noi o che spariscano. 137 00:11:02,240 --> 00:11:04,040 Sotto la pressione pubblica, 138 00:11:04,120 --> 00:11:07,400 il peso economico del crescente numero di processi, 139 00:11:07,520 --> 00:11:11,600 il governo ha avviato il Programma di Recupero dei Supereroi. 140 00:11:11,720 --> 00:11:15,480 I supereroi godranno di immunità per le azioni passate, 141 00:11:15,600 --> 00:11:19,560 se rinunceranno per sempre al lavoro di eroi. 142 00:11:19,640 --> 00:11:21,600 Dove sono adesso? 143 00:11:21,720 --> 00:11:25,920 Vivono in mezzo a noi. Cittadini comuni, eroi di tutti i giorni. 144 00:11:26,080 --> 00:11:31,400 Silenziosamente e anonimamente fanno del mondo un posto migliore. 145 00:11:32,160 --> 00:11:35,320 Negato? Mi negate il rimborso? 146 00:11:36,120 --> 00:11:39,200 Non capisco, ho la copertura completa. 147 00:11:39,280 --> 00:11:41,360 Mi spiace, ma i nostri obblighi 148 00:11:41,440 --> 00:11:42,840 sono specificati al paragrafo 17. 149 00:11:43,560 --> 00:11:46,120 - Cita chiaramente... - Io non posso pagare. 150 00:11:46,240 --> 00:11:48,560 Mi scusi. Risarcimenti. Bob Parr. 151 00:11:48,640 --> 00:11:51,280 Chiamo per festeggiare un momento storico. 152 00:11:51,440 --> 00:11:53,600 Abbiamo ufficialmente finito il trasloco. 153 00:11:53,680 --> 00:11:57,400 Fantastico, tesoro. Gli ultimi tre anni non conterebbero perché... 154 00:11:57,480 --> 00:12:01,960 Perché ho svuotato l'ultima scatola. Ora è ufficiale. 155 00:12:02,080 --> 00:12:05,040 - Perché abbiamo tante cianfrusaglie? - Ho una cliente. 156 00:12:05,120 --> 00:12:08,200 Oh! Va' e salva il mondo, una polizza alla volta. 157 00:12:08,320 --> 00:12:10,680 Vado a prendere i bambini a scuola. A stasera. 158 00:12:10,800 --> 00:12:13,400 Ciao, tesoro. Scusi, dov'eravamo? 159 00:12:13,480 --> 00:12:17,960 Io vivo di pensione e se non mi aiuta lei, 160 00:12:18,040 --> 00:12:20,360 non so proprio che farò. 161 00:12:28,320 --> 00:12:31,400 Ascolti bene. Io vorrei aiutarla, ma non posso. 162 00:12:31,520 --> 00:12:35,160 Vorrei dirle di portare la sua polizza a Norma Wilcox... 163 00:12:35,280 --> 00:12:40,520 Norma Wilcox, W-I-L-C-O-X. Terzo piano, ma non posso. 164 00:12:40,640 --> 00:12:44,040 Inoltre, non le consiglio di consegnare un modulo WS-2475 165 00:12:44,160 --> 00:12:46,720 all'ufficio legale del secondo piano. 166 00:12:46,840 --> 00:12:50,000 E non mi aspetterei una pronta risoluzione. 167 00:12:50,160 --> 00:12:52,680 Vorrei aiutarla, ma non posso. 168 00:12:52,800 --> 00:12:56,680 - Grazie, giovanotto. - Scusi, signora. So che è disperata. 169 00:12:56,800 --> 00:12:58,880 Si finga disperata. 170 00:13:02,320 --> 00:13:06,640 Parr! Hai autorizzato tu il risarcimento ai Walker? 171 00:13:06,760 --> 00:13:09,000 Gli sono entrati in casa, signor Huph. 172 00:13:09,080 --> 00:13:11,760 - La loro polizza... - Non mi parlare di polizze. 173 00:13:11,880 --> 00:13:15,920 Non mi interessa. Come posso evitare che la Insuricare vada in rosso 174 00:13:16,040 --> 00:13:20,160 se stacchi assegni ad ogni signor Mirubano o signora Piagnisteo 175 00:13:20,240 --> 00:13:22,680 che ti telefona? 176 00:13:24,880 --> 00:13:27,880 La pausa è terminata. 177 00:13:32,000 --> 00:13:34,440 Grazie di essere venuta, signora Parr. 178 00:13:35,200 --> 00:13:38,800 Di che si tratta? Flash ha combinato un guaio? 179 00:13:38,880 --> 00:13:43,080 È indisciplinato e si burla apertamente di me in classe. 180 00:13:43,200 --> 00:13:45,560 - Lo dice lui. - So che sei tu. 181 00:13:45,680 --> 00:13:48,720 - Mette puntine sulla mia sedia. - Lo ha visto lei? 182 00:13:48,800 --> 00:13:52,800 Be'... non proprio. No. Veramente no. 183 00:13:52,920 --> 00:13:54,920 Allora come sa che è stato lui? 184 00:13:55,040 --> 00:13:57,600 Ho filmato tutto. E stavolta l'ho beccato. 185 00:14:03,960 --> 00:14:06,640 Visto? Avete visto? 186 00:14:06,760 --> 00:14:08,320 Non avete visto? 187 00:14:10,320 --> 00:14:12,640 Si è mosso! Ecco qui! 188 00:14:12,760 --> 00:14:18,080 Aspettate. Eccolo. Mentre sto per sedermi. 189 00:14:18,160 --> 00:14:22,280 Non so come faccia. La puntina non c'è prima che si muova 190 00:14:22,400 --> 00:14:26,480 e dopo la puntina c'è. Una coincidenza? Non credo proprio! 191 00:14:29,440 --> 00:14:32,160 - Bernie... - Ma quale Bernie. 192 00:14:32,280 --> 00:14:34,320 Il delinquentello è colpevole! 193 00:14:34,440 --> 00:14:38,840 Signora può andare. Mi scusi per il disturbo. 194 00:14:38,960 --> 00:14:41,880 Lo lascia andare di nuovo? È colpevole. 195 00:14:41,960 --> 00:14:45,640 Si legge su quella faccetta da furbo. È colpevole, colpevole! 196 00:14:49,320 --> 00:14:54,080 Flash, quest'anno è già la terza volta che finisci dal preside. 197 00:14:54,200 --> 00:14:58,720 Dobbiamo trovarti uno sfogo migliore. Uno sfogo costruttivo. 198 00:14:58,800 --> 00:15:01,680 Potrei fare sport, ma non mi lasciate. 199 00:15:01,800 --> 00:15:03,960 E tu sai il motivo. 200 00:15:04,040 --> 00:15:08,640 Prometto di rallentare. Vincerò solo per un pelo. 201 00:15:08,800 --> 00:15:12,800 Dashiell Robert Parr, tu sei molto combattivo 202 00:15:12,880 --> 00:15:16,440 e un po' sbruffone. Non ti servono incoraggiamenti. 203 00:15:16,560 --> 00:15:19,920 Dici sempre: "Fa' del tuo meglio." Ma non vuoi. 204 00:15:20,000 --> 00:15:22,240 Perché non posso fare del mio meglio? 205 00:15:22,320 --> 00:15:27,400 Il mondo vuole che ci adeguiamo, dobbiamo essere come tutti gli altri. 206 00:15:27,520 --> 00:15:30,160 Papà dice di non vergognarci dei nostri poteri. 207 00:15:30,320 --> 00:15:34,200 - Ci rendono speciali. - Ognuno è speciale, Flash. 208 00:15:34,320 --> 00:15:36,960 Come dire che non lo è nessuno. 209 00:15:46,880 --> 00:15:48,920 Rydinger, dove sei diretto? 210 00:15:51,360 --> 00:15:53,520 - Ciao, Tony. - Ciao. 211 00:15:53,680 --> 00:15:57,000 - Tony, posso portarti i libri? - Molto divertente. 212 00:15:57,520 --> 00:16:00,200 Tony, giochi a football? 213 00:16:02,840 --> 00:16:05,200 Tony, andiamo a nuotare insieme? 214 00:16:06,920 --> 00:16:08,880 Mi ha guardata. 215 00:16:09,520 --> 00:16:11,760 Sbrigati, Violetta! 216 00:16:36,200 --> 00:16:39,080 Quei ragazzi! Lasciano sul vialetto... 217 00:16:40,400 --> 00:16:42,560 Magnifico. 218 00:17:18,760 --> 00:17:20,560 Mamma? 219 00:17:21,680 --> 00:17:25,280 - Fai di nuovo le smorfie. - Non è vero. 220 00:17:25,440 --> 00:17:27,800 Fai le smorfie. 221 00:17:27,920 --> 00:17:31,480 - Devi proprio leggere a tavola? - Sì. 222 00:17:32,120 --> 00:17:34,400 Bocconi piccoli, Flash. Accidenti! 223 00:17:34,480 --> 00:17:37,360 Bob, puoi aiutare il carnivoro con la bistecca? 224 00:17:38,320 --> 00:17:42,920 Flash? Vuoi dire a papà di oggi a scuola? 225 00:17:43,040 --> 00:17:46,800 - Abbiamo dissezionato una rana. - Flash è finito di nuovo dal preside. 226 00:17:46,960 --> 00:17:49,440 - Bene, bene. - No, Bob, non va bene. 227 00:17:49,520 --> 00:17:52,680 - Cosa? - Flash è finito di nuovo dal preside. 228 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 - Che ha fatto? - Niente. 229 00:17:54,720 --> 00:17:57,560 Ha messo una puntina sulla sedia del maestro. In classe. 230 00:17:57,680 --> 00:18:00,360 Non mi hanno visto. E neanche dal video. 231 00:18:00,480 --> 00:18:03,520 Ti hanno ripreso e sei riuscito a farla franca? 232 00:18:03,640 --> 00:18:06,200 Allora andavi come un razzo. A che velocità? 233 00:18:06,320 --> 00:18:10,040 - Non è il caso di incoraggiarlo. - Infatti! Chiedevo solo a che... 234 00:18:10,160 --> 00:18:11,560 Tesoro! 235 00:18:14,120 --> 00:18:17,040 Ecco. Prima la macchina, ora anche il tavolo. 236 00:18:17,200 --> 00:18:19,520 Che ha fatto la macchina? 237 00:18:20,040 --> 00:18:22,840 Tieni. Prendo un altro piatto. 238 00:18:24,160 --> 00:18:26,200 A te com'è andata a scuola? 239 00:18:26,320 --> 00:18:29,040 - Niente da raccontare. - Non hai quasi toccato cibo. 240 00:18:29,160 --> 00:18:32,760 - Non mi piace il polpettone. - È la sera degli avanzi. 241 00:18:32,880 --> 00:18:35,840 C'è la bistecca e la pasta. Di che hai voglia? 242 00:18:35,920 --> 00:18:38,600 - Di Tony Rydinger. - Zitto. 243 00:18:38,720 --> 00:18:41,680 - Be' è vero. - Zitto, piccolo scarafaggio. 244 00:18:41,760 --> 00:18:44,280 - Ma è la verità. - Non urlate a tavola. 245 00:18:44,360 --> 00:18:47,840 - Tesoro? - Ragazzi, ascoltate la mamma. 246 00:18:48,560 --> 00:18:51,520 Mangerebbe se ci fosse Tony nel polpettone. 247 00:18:51,600 --> 00:18:53,160 Ora basta! 248 00:18:53,240 --> 00:18:54,440 Smettetela. 249 00:18:55,280 --> 00:18:59,040 - Ti asfalto. - Non correte in casa. 250 00:18:59,680 --> 00:19:00,880 Seduti. 251 00:19:01,880 --> 00:19:04,520 - Niente campi di forze. - Hai cominciato tu. 252 00:19:04,600 --> 00:19:07,200 Seduto. Seduta. 253 00:19:07,280 --> 00:19:08,680 Violetta. 254 00:19:15,720 --> 00:19:16,800 "Simon J. Paladino... 255 00:19:18,000 --> 00:19:21,760 ..difensore dei diritti dei supereroi, è scomparso." 256 00:19:22,120 --> 00:19:26,480 - Gazerbeam. - Bob, serve la tua partecipazione. 257 00:19:26,560 --> 00:19:28,960 Non restartene lì impalato. 258 00:19:29,080 --> 00:19:31,600 - Intervieni! - Vuoi che intervenga? 259 00:19:31,720 --> 00:19:33,920 Sto intervenendo. 260 00:19:35,440 --> 00:19:37,640 Lascia stare tuo fratello. 261 00:19:37,760 --> 00:19:39,280 Ciao. 262 00:19:40,240 --> 00:19:41,920 Apri la porta. 263 00:19:42,440 --> 00:19:46,080 - Lucius. - Razzetto. Helen, Violetta, Jack-Jack. 264 00:19:47,720 --> 00:19:49,760 - Ti va un ghiacciolo? - È una battuta nuova. 265 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 Ehi, Lucius. 266 00:19:57,600 --> 00:20:00,200 - Mi piace quando va in mille pezzi. - Torno più tardi. 267 00:20:00,280 --> 00:20:02,840 - Dove andate voi due? - Oggi è mercoledì. 268 00:20:02,960 --> 00:20:06,120 Già, il bowling. Salutami Honey. 269 00:20:06,240 --> 00:20:08,920 Senz'altro. 'Notte, Helen. 'Notte, ragazzi. 270 00:20:12,280 --> 00:20:18,200 Tuo padre ed io avremo modo di parlare della visita dal preside, giovanotto. 271 00:20:18,320 --> 00:20:21,280 Capita anche ai compagni di andare dal preside. 272 00:20:21,360 --> 00:20:23,440 Loro non hanno superpoteri. 273 00:20:23,520 --> 00:20:26,880 - È normale che... - Che ne sai tu di cos'è normale? 274 00:20:26,960 --> 00:20:29,640 Chi in questa famiglia sa che cos'è la normalità? 275 00:20:29,760 --> 00:20:33,680 - Signorina... - Fingiamo. Io voglio essere normale. 276 00:20:33,800 --> 00:20:37,840 Qui solo Jack-Jack è normale e porta ancora il pannolino. 277 00:20:39,160 --> 00:20:40,920 Beato lui. 278 00:20:41,000 --> 00:20:43,480 Che è normale, volevo dire. 279 00:20:45,880 --> 00:20:47,880 Ero messo male. 280 00:20:48,000 --> 00:20:51,040 Un colpo del raggio della morte e sarei diventato una lapide. 281 00:20:51,160 --> 00:20:54,360 Trovo riparo. E che ti fa il Barone Von Crudel? 282 00:20:54,520 --> 00:20:57,240 Inizia un monologo. 283 00:20:57,360 --> 00:21:01,400 Un discorso già preparato sulla mia debolezza, 284 00:21:01,520 --> 00:21:05,360 l'inevitabilità della mia sconfitta e di come il mondo sarà suo. 285 00:21:05,840 --> 00:21:07,280 Chiacchiere. 286 00:21:07,360 --> 00:21:10,520 Mi ha in pugno e non smette di parlare. 287 00:21:10,640 --> 00:21:14,200 - Un 2356 al 2755 di Fairmont Drive. - 2356? Cos'è? 288 00:21:14,320 --> 00:21:16,520 - Una rapina? - Che tristezza. 289 00:21:16,640 --> 00:21:18,520 - Vuoi prendere un rapinatore? - No. 290 00:21:18,640 --> 00:21:21,120 Ad essere sinceri, preferirei il bowling. 291 00:21:21,200 --> 00:21:25,680 E se facessimo quello che le nostre mogli credono che facciamo? 292 00:21:25,760 --> 00:21:27,320 Tanto per cambiare? 293 00:21:27,400 --> 00:21:32,080 Non è solo. Il ciccione è con quell'altro. 294 00:21:32,200 --> 00:21:34,480 Stanno parlando. 295 00:21:34,600 --> 00:21:37,440 - Che ci facciamo qui? - Proteggiamo la gente. 296 00:21:37,560 --> 00:21:40,080 - Non ce l'ha chiesto nessuno. - Vuoi un invito? 297 00:21:40,200 --> 00:21:43,760 Non mi dispiacerebbe. Sempre di nascosto e... 298 00:21:43,880 --> 00:21:47,320 - Ricordi Gazerbeam? - Ne parlava il giornale. 299 00:21:47,400 --> 00:21:50,600 - Non accettava una vita da civile. - Quando l'hai visto? 300 00:21:50,720 --> 00:21:54,080 Non vedo più nessuno dei vecchi amici, Bob. Solo te. 301 00:21:54,200 --> 00:21:56,520 - E rischiamo grosso. - Dai. 302 00:21:56,600 --> 00:21:59,400 È stato divertente la prima volta, ma ora... 303 00:21:59,520 --> 00:22:02,880 - Segnalato incendio... - Un incendio. Qui vicino. 304 00:22:02,960 --> 00:22:05,920 - Sì, bello! - Ci faremo beccare. 305 00:22:08,560 --> 00:22:11,040 Un incendio. Sì. 306 00:22:19,080 --> 00:22:21,280 - Ci sono tutti? - Sì. 307 00:22:22,800 --> 00:22:26,080 - Voglio sperarlo. - Non puoi spegnerlo? 308 00:22:26,240 --> 00:22:29,360 Non riesco a fare una lastra. Evapora subito. 309 00:22:29,440 --> 00:22:31,640 - Che significa? - Significa che scotta. 310 00:22:31,760 --> 00:22:34,080 - E sono disidratato. - Niente più ghiaccio? 311 00:22:34,160 --> 00:22:36,520 Prendi l'umidità nell'aria. 312 00:22:36,600 --> 00:22:40,400 Non c'è umidità in quest'aria. E tu? Niente più muscoli? 313 00:22:40,480 --> 00:22:43,400 Non posso buttare giù muri. L'edificio crollerebbe. 314 00:22:43,480 --> 00:22:46,640 - Ci crollerà addosso. - Io volevo andare al bowling. 315 00:22:49,440 --> 00:22:53,080 Okay. Stammi dietro. La cosa si fa rovente. 316 00:23:12,160 --> 00:23:13,800 Perfetto. 317 00:23:15,960 --> 00:23:17,480 Non va bene per niente. 318 00:23:19,800 --> 00:23:23,360 - Sembriamo delinquenti incompetenti. - C'è umidità nell'aria. 319 00:23:23,480 --> 00:23:25,280 Fermi. 320 00:23:29,680 --> 00:23:30,800 Fermo. 321 00:23:30,880 --> 00:23:33,680 - Ho sete. - Fermo o ti freddo. 322 00:23:33,800 --> 00:23:36,680 Solo un sorso d'acqua. 323 00:23:40,560 --> 00:23:45,680 - Hai bevuto. Ora fermo, altrimenti... - Ho capito. Mi freddi. 324 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 Polizia. 325 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 C'è mancato poco. 326 00:24:04,080 --> 00:24:06,880 Questa è l'ultima volta. 327 00:24:09,360 --> 00:24:12,560 Verifica: vuoi cambiare obiettivo? Passo. 328 00:24:12,720 --> 00:24:16,200 Fidati. È lui quello che cerchiamo. 329 00:24:42,120 --> 00:24:45,440 - Pensavo tornassi per le 11. - Ho detto che tornavo più tardi. 330 00:24:45,560 --> 00:24:49,360 Era pacifico. Per il solo fatto di tornare, saresti tornato "più tardi". 331 00:24:49,440 --> 00:24:52,240 Be', sono tornato, va bene? 332 00:24:58,920 --> 00:25:01,000 Cos'è, calcinaccio? 333 00:25:01,080 --> 00:25:04,560 Ho fatto un po' d'esercizio, per rilassarmi. 334 00:25:04,640 --> 00:25:08,200 Non possiamo farci scoprire di nuovo, Bob. 335 00:25:08,320 --> 00:25:11,360 - L'edificio sarebbe crollato comunque. - Cosa? 336 00:25:11,440 --> 00:25:13,080 Hai demolito un palazzo? 337 00:25:13,200 --> 00:25:16,040 Era in fiamme. Condannato. 338 00:25:16,160 --> 00:25:18,640 Ascoltavi di nuovo la radio della polizia. 339 00:25:18,760 --> 00:25:21,720 Salvavo la gente. Lo fai sembrare un dramma. 340 00:25:21,800 --> 00:25:23,360 È un dramma, Bob. 341 00:25:23,440 --> 00:25:27,560 Sradicare la famiglia per rivivere i giorni di gloria è un vero dramma. 342 00:25:27,640 --> 00:25:30,560 Meglio che fingere che non ci siano mai stati. 343 00:25:30,640 --> 00:25:33,040 Ci sono stati, è vero. Ma la nostra famiglia 344 00:25:33,120 --> 00:25:36,480 è quello che c'è adesso, Bob. E tu sei assente. 345 00:25:36,640 --> 00:25:39,960 Vuoi perderti anche il giorno che tu figlio si diploma. 346 00:25:40,080 --> 00:25:43,520 Non è un diploma. Dalla quinta, va in prima media. 347 00:25:43,640 --> 00:25:45,600 - È una cerimonia. - È pazzesco. 348 00:25:45,680 --> 00:25:50,400 Oggi si celebra la mediocrità, ma se qualcuno è davvero eccezionale... 349 00:25:50,480 --> 00:25:52,720 Non si parla di te. Parliamo di Flash. 350 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 Vuoi aiutare Flash? Fallo gareggiare. 351 00:25:55,760 --> 00:25:58,480 - Fagli fare sport. - Non fare di me la mamma cattiva. 352 00:25:58,600 --> 00:26:01,440 - Sai perché non può. - Perché sarebbe il migliore. 353 00:26:01,520 --> 00:26:03,600 Non stiamo parlando di te. 354 00:26:05,640 --> 00:26:08,640 Flash, so che sei lì. Vieni fuori. 355 00:26:08,760 --> 00:26:11,000 Violetta? Anche tu, signorina. 356 00:26:11,120 --> 00:26:13,480 Venite fuori. 357 00:26:14,520 --> 00:26:17,200 Non è niente. Stavamo discutendo. 358 00:26:17,320 --> 00:26:19,040 All'anima! 359 00:26:19,160 --> 00:26:22,760 Ma va bene. Quello che conta è che la mamma ed io siamo insieme. 360 00:26:22,840 --> 00:26:28,680 - Sempre uniti contro le forze del... - Dell'ostinazione? 361 00:26:28,800 --> 00:26:31,280 - Stavo per dire del male. - Vi abbiamo svegliati. 362 00:26:31,360 --> 00:26:33,720 Tornate a letto, è tardi. 363 00:26:33,840 --> 00:26:35,920 - 'Notte mamma, 'notte papà. - 'Notte. 364 00:26:36,000 --> 00:26:39,520 Veramente dovremmo essere tutti a letto. 365 00:26:52,520 --> 00:26:57,160 Richieste di rimborso numero 158, 183... 366 00:26:57,240 --> 00:26:59,880 Chiamatelo. Dov'è? 367 00:27:00,000 --> 00:27:02,560 Il signor Huph l'aspetta in ufficio. 368 00:27:02,720 --> 00:27:04,760 - Adesso? - Adesso. 369 00:27:23,240 --> 00:27:25,360 Siediti, Bob. 370 00:27:29,720 --> 00:27:34,240 Non sono felice, Bob. Non sono felice. 371 00:27:34,960 --> 00:27:37,760 - Chiedimi perché. - D'accordo. Perché? 372 00:27:37,880 --> 00:27:39,760 Perché cosa? Specifica. 373 00:27:39,880 --> 00:27:43,400 - Perché non è felice? - I tuoi clienti mi rendono infelice. 374 00:27:43,520 --> 00:27:46,760 - Ha avuto lamentele? - Le lamentele so gestirle. 375 00:27:46,880 --> 00:27:50,480 Non so gestire la loro inesplicabile conoscenza 376 00:27:50,600 --> 00:27:54,520 dei più intimi meccanismi della Insuricare. Sono esperti. 377 00:27:54,600 --> 00:27:57,720 Sfruttano ogni cavillo, evitano ogni ostacolo. 378 00:27:57,800 --> 00:28:00,240 S'infiltrano nella burocrazia. 379 00:28:00,320 --> 00:28:03,040 - Ho fatto qualcosa d'illegale? - No. 380 00:28:03,120 --> 00:28:05,280 Allora non dovremmo aiutare i clienti? 381 00:28:05,360 --> 00:28:07,520 La legge mi impone di rispondere "no". 382 00:28:07,600 --> 00:28:10,760 - Siamo qui per aiutare la gente. - La nostra gente! 383 00:28:10,880 --> 00:28:15,240 A cominciare dagli azionisti. Chi li aiuta, gli azionisti? 384 00:28:17,280 --> 00:28:21,440 Bob, un'azienda... 385 00:28:21,560 --> 00:28:23,160 ..è come un enorme orologio. 386 00:28:23,280 --> 00:28:27,240 ..è come un enorme... Precisamente. 387 00:28:27,320 --> 00:28:32,000 Funziona solo se tutti i meccanismi sono sincronizzati. 388 00:28:32,120 --> 00:28:37,440 L'orologio deve essere pulito, ben lubrificato e caricato a dovere. 389 00:28:37,520 --> 00:28:43,200 I migliori orologi hanno al loro interno rubini e ingranaggi fatti per cooperare. 390 00:28:43,320 --> 00:28:47,680 È una metafora, Bob. Sai che intendo per ingranaggi che cooperano? 391 00:28:47,800 --> 00:28:49,480 Bob? 392 00:28:49,600 --> 00:28:52,400 Guardami quando ti parlo, Parr! 393 00:28:52,480 --> 00:28:55,720 - Quell'uomo ha bisogno d'aiuto. - Non cambiare argomento. 394 00:28:55,800 --> 00:28:59,000 - Parliamo del tuo atteggiamento. - Lo stanno rapinando. 395 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 - Spero non sia assicurato con noi. - Torno subito. 396 00:29:01,680 --> 00:29:05,280 Se fai un altro passo, ti licenzio! 397 00:29:07,800 --> 00:29:09,960 Chiudi la porta. 398 00:29:11,720 --> 00:29:14,000 Torna subito qui. 399 00:29:17,720 --> 00:29:21,360 Non sono felice, Bob. Per niente. 400 00:29:22,400 --> 00:29:26,160 - L'ha fatta franca. - Meglio così. 401 00:29:26,320 --> 00:29:28,960 Per poco non perdevi... 402 00:29:40,880 --> 00:29:44,520 Chiamare immediatamente la sala operatoria 722. 403 00:29:51,160 --> 00:29:52,840 - Come sta? - Sopravvivrà. 404 00:29:52,920 --> 00:29:54,560 - Sono licenziato? - Credi? 405 00:29:54,680 --> 00:29:57,360 - Che posso dire? - Niente che tu non abbia già detto. 406 00:29:57,520 --> 00:29:59,520 - C'era qualcuno nei guai. - Come sempre. 407 00:29:59,600 --> 00:30:01,040 Dovevo fare qualcosa. 408 00:30:01,160 --> 00:30:04,400 Ogni volta che lo dici, io ho un mese di rogne. 409 00:30:04,520 --> 00:30:06,800 E un patrimonio dei contribuenti va in fumo. 410 00:30:06,880 --> 00:30:09,480 - Lo so. - Paghiamo per zittire l'azienda, 411 00:30:09,560 --> 00:30:12,680 risarcire i danni, cancellare memorie, trasferire te. 412 00:30:12,760 --> 00:30:15,440 Ed è sempre più difficile. Spese, spese, spese. 413 00:30:15,560 --> 00:30:17,520 Non si può continuare così. 414 00:30:17,600 --> 00:30:19,440 Apprezziamo ciò che hai fatto in passato, 415 00:30:19,560 --> 00:30:22,920 ma quei giorni sono finiti. Dovrai cavartela da solo. 416 00:30:26,080 --> 00:30:30,560 Ascolta. Forse potrei trasferirti, in nome dei vecchi tempi. 417 00:30:30,720 --> 00:30:33,760 Non posso penalizzare la famiglia. Si sono ambientati. 418 00:30:33,880 --> 00:30:36,080 Me la caverò. Grazie. 419 00:30:36,200 --> 00:30:38,240 Stammi bene. 420 00:30:50,400 --> 00:30:52,560 Che stai aspettando? 421 00:30:52,640 --> 00:30:56,720 Non lo so. Qualcosa di strabiliante, credo. 422 00:30:57,480 --> 00:30:59,640 Anch'io, ragazzino. 423 00:31:36,760 --> 00:31:38,120 Resta fermo? 424 00:31:38,200 --> 00:31:40,600 Identificazione: Mr. Incredibile. 425 00:31:46,800 --> 00:31:50,000 Stanza sicura. Inizio messaggio. 426 00:31:50,120 --> 00:31:54,440 Salve, Mr. Incredibile. Sì, noi sappiamo chi è. 427 00:31:54,560 --> 00:31:57,440 Stia tranquillo, il suo segreto è al sicuro. 428 00:31:57,520 --> 00:32:00,960 Mi chiamo Mirage. Abbiamo qualcosa in comune. 429 00:32:01,040 --> 00:32:05,000 Secondo il governo, né io né lei esistiamo. 430 00:32:05,120 --> 00:32:09,280 Faccia attenzione perché il messaggio non verrà ripetuto. 431 00:32:09,360 --> 00:32:12,360 Rappresento una sezione top secret del governo 432 00:32:12,480 --> 00:32:14,640 che studia tecnologie sperimentali. 433 00:32:14,720 --> 00:32:17,720 Abbiamo bisogno delle sue esclusive capacità. 434 00:32:17,840 --> 00:32:20,000 Si è verificato un... 435 00:32:20,160 --> 00:32:21,520 - Tesoro? - Che c'è? 436 00:32:21,640 --> 00:32:23,960 - La cena è pronta. - D'accordo. 437 00:32:24,040 --> 00:32:26,280 ..limitato ad una zona isolata. 438 00:32:26,360 --> 00:32:30,520 Minaccia di causare danni incalcolabili a se stesso e alle nostre strutture, 439 00:32:30,640 --> 00:32:33,400 compromettendo milioni di dollari di... 440 00:32:33,520 --> 00:32:36,320 - C'è qualcuno con te? - La TV. Provavo ad ascoltare. 441 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 A causa della sua natura sensibile... 442 00:32:38,560 --> 00:32:41,800 - Prova a spegnerla, è ora di cena. - Un minuto. 443 00:32:41,880 --> 00:32:45,760 Se accetta, il compenso sarà pari a tre volte il suo salario annuale. 444 00:32:45,880 --> 00:32:47,160 Chiami il numero sul biglietto. 445 00:32:47,240 --> 00:32:49,760 Il campionatore riconoscerà la sua voce. 446 00:32:49,840 --> 00:32:53,640 I super non sono finiti, Mr. Incredibile. Lei c'è ancora. 447 00:32:53,720 --> 00:32:56,040 Può ancora fare grandi cose. 448 00:32:56,200 --> 00:33:00,960 Oppure ascoltare la radio della polizia. A lei la scelta. 449 00:33:01,080 --> 00:33:04,600 Ha 24 ore per rispondere. Ci pensi. 450 00:33:42,880 --> 00:33:45,600 Questo messaggio si autodistruggerà. 451 00:34:03,600 --> 00:34:06,200 Sei molto distratto. 452 00:34:06,280 --> 00:34:08,320 Ah sì? Non lo faccio apposta. 453 00:34:08,480 --> 00:34:14,120 So che ti manca fare l'eroe e che il tuo lavoro è frustrante. 454 00:34:14,240 --> 00:34:18,880 Voglio che sappia quanto conta per me che tu resista comunque. 455 00:34:18,960 --> 00:34:21,600 - Tesoro? A proposito del lavoro. - Che c'è? 456 00:34:21,680 --> 00:34:23,920 - È capitata una cosa. - Che cosa? 457 00:34:24,000 --> 00:34:25,640 - La... - Che cosa? 458 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 - L'azienda mi manda ad un convegno. - Un convegno? 459 00:34:29,360 --> 00:34:32,120 Fuori città. Starò via qualche giorno. 460 00:34:32,200 --> 00:34:36,720 Non ti avevano mai mandato ad un convegno. È una bella cosa, no? 461 00:34:36,840 --> 00:34:37,880 Sì. 462 00:34:38,000 --> 00:34:41,240 Finalmente riconoscono le tue qualità. 463 00:34:41,320 --> 00:34:42,760 - Fai carriera. - Sì. 464 00:34:42,840 --> 00:34:46,000 - Tesoro, è magnifico. - Sì, infatti. 465 00:34:48,040 --> 00:34:49,280 Pronto? 466 00:34:49,360 --> 00:34:51,360 Parla Mr. Incredibile. 467 00:34:52,160 --> 00:34:53,360 Accetto. 468 00:34:59,240 --> 00:35:03,520 L'Omnidroide 9000 è un prototipo top secret di robot da combattimento. 469 00:35:03,640 --> 00:35:07,160 Grazie all'intelligenza artificiale risolve qualsiasi problema 470 00:35:07,240 --> 00:35:10,120 si trovi di fronte. Sfortunatamente... 471 00:35:10,200 --> 00:35:13,840 È diventato tanto furbo da chiedersi perché prendere ordini. 472 00:35:13,920 --> 00:35:18,120 Abbiamo perso il controllo. Ora vaga libero minacciando la base. 473 00:35:18,200 --> 00:35:20,840 Abbiamo dovuto evacuare il personale. 474 00:35:20,920 --> 00:35:22,200 Come ci arrivo? 475 00:35:22,320 --> 00:35:26,200 Dal cielo, per evitare che la intercetti subito. 476 00:35:26,320 --> 00:35:29,800 La sua tecnologia lo rende difficilmente rintracciabile, 477 00:35:29,880 --> 00:35:33,160 ma riteniamo che stazioni nella regione sud dell'isola. 478 00:35:33,240 --> 00:35:37,000 Un'ultima cosa. Rappresenta grandi investimenti. 479 00:35:37,080 --> 00:35:39,400 Devo spegnerlo senza distruggerlo. 480 00:35:39,520 --> 00:35:42,040 Lei è davvero Mr. Incredibile. 481 00:36:00,960 --> 00:36:03,680 Devo avvertirla, ha la capacità di apprendere. 482 00:36:03,760 --> 00:36:07,520 Combattendo elabora nuovi modi per dominare. 483 00:36:07,640 --> 00:36:09,840 Spegnerlo in fretta. Senza distruggerlo. 484 00:36:09,920 --> 00:36:13,480 - E senza morire. - Fantastico. Grazie. 485 00:36:43,320 --> 00:36:45,080 Si va in scena. 486 00:38:52,720 --> 00:38:54,240 Ahi, la mia schiena. 487 00:40:02,160 --> 00:40:05,840 Sorprendente. Facciamolo rientrare. 488 00:40:05,960 --> 00:40:09,840 Attiva il "cessato pericolo" e invitalo a cena. 489 00:40:29,160 --> 00:40:31,360 Ricorda, atmosfera gradevole. 490 00:40:31,480 --> 00:40:35,360 Complimentati. Fagli capire che lo apprezziamo. 491 00:40:36,360 --> 00:40:40,680 - Troppo elegante? - Direi che stai benissimo. 492 00:40:41,080 --> 00:40:43,800 - Deduco che il padrone di casa... - Mi dispiace. 493 00:40:43,920 --> 00:40:47,200 Non può raggiungerci. Spera che tu capisca. 494 00:40:47,320 --> 00:40:50,840 Ma certo. Anche se mi piace sapere per chi lavoro. 495 00:40:50,920 --> 00:40:53,840 Lui preferisce un profilo anonimo. 496 00:40:53,920 --> 00:40:56,480 Chi meglio di te può capire. 497 00:40:56,560 --> 00:41:01,240 Mi chiedevo perché di tanti posti, scegliere proprio... 498 00:41:01,360 --> 00:41:05,600 Un vulcano? È attratto dal potere. E anch'io. 499 00:41:05,720 --> 00:41:09,480 - È una debolezza che condividiamo. - Sembra un po' instabile. 500 00:41:09,560 --> 00:41:12,760 Preferisco definirlo... incompreso. 501 00:41:12,880 --> 00:41:14,400 Non lo siamo tutti? 502 00:41:14,520 --> 00:41:17,200 Il terreno vulcanico è tra i più fertili. 503 00:41:17,280 --> 00:41:20,440 Tutto su questa tavola è stato coltivato qui. 504 00:41:20,560 --> 00:41:24,760 - Che te ne pare? - Trovo tutto squisito. 505 00:42:47,640 --> 00:42:49,960 - Cavolo. - Presto, tesoro. 506 00:42:50,040 --> 00:42:52,120 Farai tardi al lavoro. 507 00:42:53,640 --> 00:42:55,680 - Buona giornata, caro. - Grazie. 508 00:42:55,840 --> 00:42:58,640 - Aiuta i clienti, fai carriera... - Porta lo stipendio. 509 00:42:58,800 --> 00:43:00,840 Quella roba lì. 510 00:43:08,480 --> 00:43:12,080 - Ha un appuntamento? - Sono un vecchio amico. Volevo... 511 00:43:12,160 --> 00:43:15,640 - I visitatori... - Vai. Controlla il recinto elettrico. 512 00:43:15,720 --> 00:43:17,840 Chi sei tu? Che cosa vuoi? 513 00:43:19,200 --> 00:43:23,160 Dio, come sei ingrassato. Entra. Vieni. 514 00:43:30,320 --> 00:43:35,040 Le cose vanno benone. Mio Dio, non posso lamentarmi. 515 00:43:35,160 --> 00:43:39,480 Ma non è come prima. Proprio per niente. 516 00:43:39,560 --> 00:43:42,360 Ti ho vista al telegiornale. Una sfilata a Praga? 517 00:43:42,480 --> 00:43:44,560 Milano, tesoro. 518 00:43:44,680 --> 00:43:48,560 Super modelle. Ah! Cos'hanno poi di super. 519 00:43:48,680 --> 00:43:50,880 Spilungone anoressiche e stupide 520 00:43:51,000 --> 00:43:53,720 con le labbra a canotto che pensano solo a se stesse. 521 00:43:54,320 --> 00:43:57,680 Per piacere! Io creavo per gli dei. 522 00:43:58,240 --> 00:44:03,600 Ma forse mi porti una nuova sfida, eh? Mi ha sorpreso la tua telefonata. 523 00:44:03,720 --> 00:44:06,520 Mi serve solo un rammendino. 524 00:44:06,600 --> 00:44:09,840 È megamaglia. Fuori moda, ma molto resistente. 525 00:44:09,920 --> 00:44:14,240 E sei riuscito a strapparla. Che cosa facevi, Robert? 526 00:44:14,360 --> 00:44:16,600 Lavoro da eroe clandestino? 527 00:44:16,720 --> 00:44:18,800 Dev'essere stato molto tempo fa. 528 00:44:18,920 --> 00:44:21,960 Capisco. È una tuta da barbone, caro. 529 00:44:22,080 --> 00:44:24,760 Non puoi andare in giro così. 530 00:44:24,880 --> 00:44:28,880 - Quindici anni fa forse, ma oggi? Dai! - L'hai disegnata tu. 531 00:44:28,960 --> 00:44:32,120 Non guardo mai indietro. Mi distrae dal presente. 532 00:44:32,240 --> 00:44:34,880 Ti serve una tuta nuova. 533 00:44:34,960 --> 00:44:37,440 Dove la prendo una tuta nuova? 534 00:44:37,560 --> 00:44:39,920 Impossibile, ho troppo da fare. 535 00:44:40,040 --> 00:44:42,240 Chiedimelo ora, prima che rinsavisca. 536 00:44:42,320 --> 00:44:45,240 Aspetta. Vuoi farmi una tuta nuova? 537 00:44:45,320 --> 00:44:48,640 Come sei insistente. Ma accetto. 538 00:44:49,160 --> 00:44:51,800 - Sarà importante. D'effetto! - Sì. 539 00:44:51,920 --> 00:44:57,120 - Eroica. - Un classico come... Dynaguy. 540 00:44:57,240 --> 00:45:00,520 Lui aveva il look giusto. Il mantello, gli stivali... 541 00:45:00,600 --> 00:45:01,680 Niente mantello. 542 00:45:03,080 --> 00:45:06,800 - Non spetta a me decidere? - Ricordi Thunderhead? 543 00:45:06,920 --> 00:45:09,720 Alto, bell'uomo, creava tempeste, carino coi bambini. 544 00:45:09,800 --> 00:45:12,680 - Ascolta... - 15 novembre '58. 545 00:45:14,160 --> 00:45:19,440 Un altro salvataggio. Il mantello s'impigliò nell'ala di un missile. 546 00:45:19,520 --> 00:45:21,880 Thunderhead non brillava certo per... 547 00:45:21,960 --> 00:45:23,000 Stratogale! 548 00:45:23,120 --> 00:45:28,360 23 aprile '57. Mantello impigliato nella turbina di un jet. 549 00:45:28,480 --> 00:45:30,680 Non puoi generalizzare... 550 00:45:30,800 --> 00:45:34,080 Meta Man. Ascensore rapido. Dynaguy, incastrato al decollo. 551 00:45:34,160 --> 00:45:37,320 Splashdown, risucchiato in un vortice. Niente mantello. 552 00:45:37,440 --> 00:45:41,480 Ora vai. La nuova tuta sarà pronta per la tua prossima missione. 553 00:45:41,600 --> 00:45:43,600 Non lavoro più come supereroe. 554 00:45:43,680 --> 00:45:47,440 Neanch'io, Robert. Eppure siamo qua. 555 00:45:47,520 --> 00:45:51,360 Edna, mi serve solo un rammendo, per ragioni sentimentali. 556 00:45:52,200 --> 00:45:55,520 E va bene. Sistemo anche la tuta da barbone. 557 00:45:55,640 --> 00:46:00,160 - Sei la migliore, Edna. - Lo so, tesoro. 558 00:46:13,200 --> 00:46:15,480 Vado io. Non rispondere, cara. Faccio io. 559 00:46:15,560 --> 00:46:18,400 - Pronto? - Abbiamo un nuovo incarico per te. 560 00:46:22,360 --> 00:46:25,280 - Quando puoi essere qui? - Partirò domani. 561 00:46:25,360 --> 00:46:27,160 - A presto. - Arrivederci. 562 00:46:30,000 --> 00:46:32,680 Chi era, tesoro? L'ufficio? 563 00:46:32,760 --> 00:46:37,560 Un altro convegno. All'improvviso, ma il dovere mi chiama. 564 00:46:45,400 --> 00:46:47,560 - Bob? - Che c'è, tesoro? 565 00:46:49,880 --> 00:46:52,120 - Fa' buon viaggio. - Grazie cara. 566 00:46:52,240 --> 00:46:54,600 - Ti chiamo al mio arrivo. - Ti amo. 567 00:46:54,720 --> 00:46:59,080 - Moltissimo. - Ti amo anch'io. 568 00:47:11,800 --> 00:47:14,160 Parla il pilota automatico. 569 00:47:14,240 --> 00:47:17,520 Gradisce ancora un po' di Mimosa? 570 00:47:17,600 --> 00:47:20,760 - Perché no? Grazie. - Prego. 571 00:47:22,200 --> 00:47:26,880 26 gradi sull'isola Nonceunanima. Tempo ideale per volare. 572 00:47:32,920 --> 00:47:36,600 Allacciare le cinture, prego. Iniziamo la discesa. 573 00:48:01,280 --> 00:48:05,520 - Salve, Mr. Incredibile. Bella tuta. - Grazie. 574 00:48:05,640 --> 00:48:09,120 Felice di rivederti, Mirage. 575 00:48:34,440 --> 00:48:38,120 Il briefing per la tua nuova missione sarà alle 14. 576 00:48:38,200 --> 00:48:41,640 - Ala D, stanza A-113. - Ore 14. Ricevuto. 577 00:48:41,720 --> 00:48:43,360 Ci vediamo là. 578 00:49:15,880 --> 00:49:17,480 Edna. 579 00:49:17,600 --> 00:49:20,320 - Vorrei parlare con Edna. - Sono io, Edna. 580 00:49:20,400 --> 00:49:23,120 - Edna, sono Helen. - Helen chi? 581 00:49:23,200 --> 00:49:26,520 Helen Parr? Sai, no... 582 00:49:27,400 --> 00:49:28,400 Elastigirl. 583 00:49:28,520 --> 00:49:32,720 Tesoro! Quanto tempo è passato! 584 00:49:32,840 --> 00:49:34,440 Un secolo. 585 00:49:34,560 --> 00:49:38,200 Solo a te Bob affiderebbe un rammendo alla sua super-tuta, Edna. 586 00:49:38,280 --> 00:49:43,200 Meravigliosa, vero? Molto meglio degli orrendi pigiamini che indossava. 587 00:49:43,280 --> 00:49:46,080 Sono tutte pronte. Quando vieni a vederle? 588 00:49:46,200 --> 00:49:48,480 - Ho chiamato... - Non farti pregare, tesoro. 589 00:49:48,560 --> 00:49:52,440 - Sai che non è da me. - No, io ti pregavo per la tuta. 590 00:49:52,560 --> 00:49:55,400 Per la muta. Ti chiamavo per la tuta di Bob. 591 00:49:55,520 --> 00:49:59,360 Vieni tra un'ora, tesoro. Insisto. Ciao. 592 00:50:30,600 --> 00:50:32,320 È più grosso. 593 00:50:33,640 --> 00:50:35,160 È più cattivo. 594 00:50:36,280 --> 00:50:41,640 Signore e signori, questo è troppo anche per Mr. Incredibile. 595 00:50:43,800 --> 00:50:46,400 Finalmente è pronto. 596 00:50:46,480 --> 00:50:50,440 L'avevo sperimentato su molti supereroi prima di fargli affrontare te, 597 00:50:50,520 --> 00:50:53,600 ma ancora non bastava. 598 00:50:53,680 --> 00:50:57,720 Quando hai distrutto l'ultimo, ho dovuto fare ulteriori modifiche. 599 00:50:57,800 --> 00:51:01,120 È stato difficile, ma per te ne valeva la pena. 600 00:51:01,200 --> 00:51:05,320 Voglio dire, dopo tutto, sono il tuo fan numero uno. 601 00:51:06,440 --> 00:51:10,000 - Buddy? - Non mi chiamo Buddy! 602 00:51:10,280 --> 00:51:12,240 E neanche IncrediBoy. 603 00:51:12,320 --> 00:51:15,960 Quella è acqua passata. Io volevo solo aiutarti. 604 00:51:16,040 --> 00:51:19,600 Volevo solo aiutarti. E tu che cosa mi hai detto? 605 00:51:19,720 --> 00:51:22,320 Vola a casa, Buddy. Io lavoro da solo. 606 00:51:22,440 --> 00:51:25,920 Mi hai ferito dentro. Ma ho imparato una lezione. 607 00:51:26,000 --> 00:51:28,280 Non si può contare su nessuno. 608 00:51:28,400 --> 00:51:30,280 Tanto meno sui propri eroi. 609 00:51:30,400 --> 00:51:33,440 Ho sbagliato a trattarti in quel modo. Scusami. 610 00:51:33,520 --> 00:51:36,840 Vedi? Ora mi rispetti perché sono una minaccia. 611 00:51:36,960 --> 00:51:38,520 È così che funziona. 612 00:51:38,640 --> 00:51:41,360 Ci sono intere nazioni che vogliono rispetto. 613 00:51:41,480 --> 00:51:44,240 E sono pronte a pagare per ottenerlo. 614 00:51:44,360 --> 00:51:47,040 Sono diventato ricco inventando armi. 615 00:51:47,160 --> 00:51:51,320 E ora ne ho una che solo io posso neutralizzare. E quando la scatenerò... 616 00:51:53,080 --> 00:51:55,920 Brutto furbastro. Mi hai fatto fare un monologo. 617 00:51:56,040 --> 00:51:58,000 Non riesco a crederci. 618 00:51:59,040 --> 00:52:02,480 Forte, eh? Energia dello stato fondamentale. 619 00:52:02,560 --> 00:52:05,680 Tengo per me le invenzioni migliori. 620 00:52:05,760 --> 00:52:07,560 Sono abbastanza bravo adesso? 621 00:52:09,040 --> 00:52:13,600 Chi è super, adesso? Io sono Sindrome. La tua nemesi e... 622 00:52:14,560 --> 00:52:16,240 Ti pareva! 623 00:52:34,400 --> 00:52:36,800 Vediamo come te la cavi con questa. 624 00:53:11,720 --> 00:53:14,280 Gazerbeam. 625 00:53:25,680 --> 00:53:27,600 "Kronos?" 626 00:53:53,480 --> 00:53:57,160 Segni di vita assenti. Mr. Incredibile eliminato. 627 00:54:00,840 --> 00:54:05,320 Questo progetto mi ha confiscato la vita, tesoro. 628 00:54:05,440 --> 00:54:09,680 Mi ha consumata come solo il lavoro da eroi consuma. Ma è il mio capolavoro. 629 00:54:09,800 --> 00:54:13,640 Semplice, elegante, ma importante. Ti farà morire. 630 00:54:13,720 --> 00:54:15,800 - Io... - Ho fatto la tuta di Robert, 631 00:54:15,880 --> 00:54:19,480 e mi è riuscita così bene che ho dovuto continuare. 632 00:54:19,560 --> 00:54:23,520 Edna, non so proprio di che stai parlando. 633 00:54:23,800 --> 00:54:25,680 - Io... - Sì, le parole sono inutili. 634 00:54:26,840 --> 00:54:30,960 Si parla troppo. Ecco perché ti mostro il mio lavoro. 635 00:54:31,040 --> 00:54:32,840 E perché sei qui. 636 00:54:39,400 --> 00:54:41,680 Edna Mode. 637 00:54:42,520 --> 00:54:44,080 E ospite. 638 00:55:01,160 --> 00:55:02,880 Vieni. Siediti. 639 00:55:06,840 --> 00:55:10,000 - Latte e zucchero? - Grazie. 640 00:55:10,080 --> 00:55:12,720 - Ho iniziato dal bebè. - Iniziato? 641 00:55:12,840 --> 00:55:16,800 Tesoro. L'ho tagliata comoda per facilitare i movimenti. 642 00:55:16,880 --> 00:55:20,040 Il tessuto è adatto a pelli delicate, 643 00:55:20,400 --> 00:55:24,800 e può sopportare temperature di oltre 1.000 gradi. 644 00:55:26,720 --> 00:55:28,920 Completamente a prova di proiettile. 645 00:55:31,080 --> 00:55:33,760 E si lava in lavatrice. Una bella novità. 646 00:55:33,880 --> 00:55:36,680 Che cosa pensi che debba fare il mio bambino? 647 00:55:36,760 --> 00:55:41,080 Non ne ho idea, tesoro. Ma la fortuna arride a chi si prepara. 648 00:55:41,200 --> 00:55:44,440 Non conoscendo i poteri del bebè ho coperto i fondamentali. 649 00:55:44,560 --> 00:55:46,840 - Jack-Jack non ha poteri. - No? 650 00:55:46,920 --> 00:55:48,960 Be', almeno sarà vestito bene. 651 00:55:50,600 --> 00:55:54,640 La tuta del maschietto è fatta per sopportare frizioni estreme 652 00:55:54,760 --> 00:55:59,080 senza surriscaldarsi né consumarsi. 653 00:55:59,160 --> 00:56:01,680 La tuta di tua figlia è stata complicata. 654 00:56:01,760 --> 00:56:07,320 Alla fine ho creato un materiale robusto in grado di sparire insieme a lei. 655 00:56:10,480 --> 00:56:15,000 La tua tuta si può allungare quanto vuoi senza farti male, 656 00:56:15,120 --> 00:56:18,000 mantenendo però la sua forma. 657 00:56:18,120 --> 00:56:20,320 Praticamente indistruttibile... 658 00:56:21,640 --> 00:56:24,320 ..ma respira come cotone egiziano. 659 00:56:24,440 --> 00:56:27,840 Come optional, ogni tuta contiene un segnalatore 660 00:56:27,960 --> 00:56:32,200 che ti dà la posizione esatta con il semplice tocco di un pulsante. 661 00:56:33,120 --> 00:56:35,920 Be', tesoro, che ne pensi? 662 00:56:36,000 --> 00:56:40,520 Che ne penso? Bob è in pensione. E anch'io. 663 00:56:40,640 --> 00:56:42,680 La nostra famiglia si nasconde. 664 00:56:42,800 --> 00:56:46,160 Aiuti Bob a riprendere il lavoro da super alle mie spalle? 665 00:56:46,280 --> 00:56:48,400 Pensavo lo sapessi, tesoro. 666 00:56:48,480 --> 00:56:51,400 Perché avrebbe dovuto nascondertelo? 667 00:56:51,480 --> 00:56:54,440 Non lo farebbe. Non l'ha fatto. Non lo fa. 668 00:56:54,560 --> 00:56:58,120 All'età di Robert gli uomini sono spesso instabili. 669 00:56:58,200 --> 00:57:00,560 In balia delle debolezze. 670 00:57:00,680 --> 00:57:04,000 - Ovvero? - Tu sai dove si trova? 671 00:57:04,120 --> 00:57:07,880 - Certamente. - Sei sicura di saperlo? 672 00:58:38,760 --> 00:58:42,240 - Ehi, c'è un ferito laggiù. - Andiamo a vedere. 673 00:58:45,920 --> 00:58:48,280 Tutto bene? Che è successo? 674 00:58:50,320 --> 00:58:53,760 Interrompere sorveglianza e pattugliare. 675 01:00:35,040 --> 01:00:37,960 - Insuricare. - Sono Helen Parr. 676 01:00:38,040 --> 01:00:41,320 La moglie di Robert Parr. Può darmi il numero 677 01:00:41,400 --> 01:00:45,520 del suo albergo? Io devo avere un numero sbagliato. 678 01:00:45,600 --> 01:00:48,440 - Il signor Parr non lavora più da noi. - Cosa? 679 01:00:48,560 --> 01:00:51,120 È in viaggio d'affari. Ad un convegno. 680 01:00:51,240 --> 01:00:54,120 Ha lasciato l'impiego due mesi fa. 681 01:01:24,920 --> 01:01:28,120 Così non sai dove sia. 682 01:01:30,080 --> 01:01:33,440 Ti piacerebbe scoprirlo? 683 01:02:49,680 --> 01:02:52,840 Che idiota, sono. 684 01:02:52,960 --> 01:02:55,240 Ho lasciato che succedesse. 685 01:02:55,360 --> 01:02:59,320 L'auto sportiva, la forma ritrovata, il capello biondo, le bugie. 686 01:02:59,400 --> 01:03:02,560 Cerca di rivivere il passato. 687 01:03:02,680 --> 01:03:06,440 E io lo sto perdendo. Che cosa farò? 688 01:03:06,520 --> 01:03:09,360 Ma che stai dicendo? 689 01:03:10,560 --> 01:03:14,800 Tu sei Elastigirl. Mio Dio, cerca di controllarti. 690 01:03:14,880 --> 01:03:16,960 Che cosa farai? Che razza di domanda è? 691 01:03:17,040 --> 01:03:19,600 Gli farai vedere che ricordi che è Mr. Incredibile 692 01:03:19,720 --> 01:03:22,600 e gli ricorderai chi sei tu. 693 01:03:22,720 --> 01:03:26,880 Ora sai dov'è. Va'. Affronta il problema. Lotta. Vinci. 694 01:03:27,400 --> 01:03:31,280 E chiamami quando torni, tesoro. Mi piace chiacchierare con te. 695 01:03:31,400 --> 01:03:33,840 Ci sono avanzi da riscaldare. 696 01:03:33,920 --> 01:03:37,920 Fai fare i compiti a Flash. E andate a letto presto. 697 01:03:38,080 --> 01:03:42,040 Tornerò stanotte. Puoi assumerti l'incarico, no? 698 01:03:42,120 --> 01:03:44,880 Sì, ma perché sempre io? Che succede? 699 01:03:44,960 --> 01:03:47,360 Niente. Solo un guaio con papà. 700 01:03:47,440 --> 01:03:51,840 Vuoi dire che papà ha un guaio o che il guaio è papà? 701 01:03:51,920 --> 01:03:55,880 Voglio dire che se non è nei guai, ci si troverà presto. 702 01:04:02,040 --> 01:04:04,600 Quella cos'è? Dove l'hai presa, mamma? 703 01:04:04,720 --> 01:04:06,920 Forte, l'hai fatta tu? E quelle sono nostre? 704 01:04:07,040 --> 01:04:08,560 Abbiamo tutti una tuta? 705 01:04:09,560 --> 01:04:12,320 Flash, torna subito qui. 706 01:04:13,760 --> 01:04:16,160 Ciao, Snug. Grazie di aver richiamato. 707 01:04:16,280 --> 01:04:19,760 Scusa se chiamo all'improvviso, ma... 708 01:04:19,920 --> 01:04:22,800 Che cosa sono queste? Io sono "Il Flash". 709 01:04:22,960 --> 01:04:25,560 - Al Flash piace. - Un attimo. 710 01:04:25,640 --> 01:04:29,560 - Toglitela subito. - Ne hai messa una identica in valigia. 711 01:04:29,680 --> 01:04:32,320 - Nascondi qualcosa? - Tesoro, sono al telefono... 712 01:04:32,440 --> 01:04:34,840 - Flash. - Questa è tua. Fatta apposta per te. 713 01:04:34,960 --> 01:04:38,280 - Che succede? - Voi non venite. Devo fare la valigia. 714 01:04:40,520 --> 01:04:42,480 Perché è fatta apposta per me? 715 01:04:42,600 --> 01:04:45,520 Perché la mamma la nascondeva? 716 01:04:53,960 --> 01:04:57,400 Snug, devi restituirmi un favore. 717 01:04:57,480 --> 01:05:01,000 - Di che cosa hai bisogno? - Di un jet. Cos'hai di molto veloce? 718 01:05:01,120 --> 01:05:03,480 Fammi pensare. 719 01:05:12,160 --> 01:05:14,920 Controllo isola. India Golf nove-nove a controllo. 720 01:05:15,000 --> 01:05:17,120 Sto volando a vista. Passo. 721 01:05:19,520 --> 01:05:22,400 Torre di controllo, qui India Golf nove-nove. 722 01:05:22,520 --> 01:05:25,560 Chiedo assistenza in avvicinamento. Passo. 723 01:05:35,480 --> 01:05:38,080 Calma, Helen. Calma. 724 01:05:38,200 --> 01:05:42,720 Stai esagerando. Va tutto bene. Stanno prendendo un caffè. 725 01:05:43,520 --> 01:05:47,920 Tutti insieme. Già. 726 01:06:00,720 --> 01:06:04,560 Tu sei davvero Mr. Incredibile. 727 01:06:04,680 --> 01:06:09,160 Avevo ragione a idolatrarti. So che sei un osso duro, ma ingannare la sonda 728 01:06:09,280 --> 01:06:13,040 nascondendoti dietro a uno scheletro? Caspita! 729 01:06:13,200 --> 01:06:15,720 Sono più che ammirato. 730 01:06:17,120 --> 01:06:20,480 Ma poi hai dovuto rovinare tutto. 731 01:06:20,560 --> 01:06:25,560 Mr. Incredibile che invoca? "Aiuto, aiutatemi." 732 01:06:25,680 --> 01:06:28,040 Penoso, penoso! 733 01:06:28,120 --> 01:06:32,880 - Chi hai contattato? - Contattato? Ma di che parli? 734 01:06:37,520 --> 01:06:39,960 Ieri sera, alle 23.07, 735 01:06:40,080 --> 01:06:43,440 mentre ficcanasavi in giro. Hai inviato un segnale a qualcuno. 736 01:06:43,560 --> 01:06:46,720 Non sapevo di un congegno di segnalazione. 737 01:06:51,200 --> 01:06:55,520 Ora un aereo governativo chiede il permesso di atterrare. 738 01:06:55,600 --> 01:06:58,640 - Chi hai contattato? - Non ho chiamato alcun aereo. 739 01:06:58,760 --> 01:07:00,640 Manda la registrazione. 740 01:07:01,600 --> 01:07:05,320 - India Golf nove-nove a controllo. - Helen. 741 01:07:05,440 --> 01:07:08,600 Allora sai chi è. 742 01:07:08,720 --> 01:07:11,600 Bene, invierò un salutino. 743 01:07:15,240 --> 01:07:17,440 - Violetta! - Non è colpa mia. 744 01:07:17,560 --> 01:07:19,880 Flash è corso a nascondersi a bordo. 745 01:07:19,960 --> 01:07:22,440 Non è vero! Tu hai detto: 746 01:07:22,560 --> 01:07:24,600 "Mamma nasconde qualcosa, dobbiamo scoprirlo." 747 01:07:24,680 --> 01:07:28,240 - Non è colpa mia. - È stata un'idea tua al 100 percento. 748 01:07:28,320 --> 01:07:31,200 Un momento. Hai lasciato Jack-Jack da solo? 749 01:07:31,280 --> 01:07:34,160 - Ovvio che c'è una babysitter. - L'abbiamo chiamata. 750 01:07:34,320 --> 01:07:36,600 - Non lo avremmo mai lasciato solo. - Grazie. 751 01:07:36,680 --> 01:07:39,800 Chi hai chiamato? 752 01:07:39,920 --> 01:07:42,160 Non si preoccupi, signora Parr. 753 01:07:42,280 --> 01:07:45,720 Ho tutto sotto controllo. Ho fatto corsi di rianimazione e altro 754 01:07:45,800 --> 01:07:49,040 - con ottimi voti e tanto di attestati. - Kari. 755 01:07:49,160 --> 01:07:51,360 Quando dorme, gli faccio ascoltare Mozart 756 01:07:51,480 --> 01:07:54,360 perché Mozart li fa crescere più intelligenti. 757 01:07:54,480 --> 01:07:55,520 Kari... 758 01:07:55,640 --> 01:07:58,360 E non deve neanche ascoltarlo, perché dorme. 759 01:07:58,480 --> 01:08:00,520 Vorrei che i miei l'avessero fatto a me, 760 01:08:00,680 --> 01:08:03,720 perché spesso non capisco quello che dice la gente. 761 01:08:03,840 --> 01:08:07,040 Kari, non mi sento molto tranquilla. 762 01:08:07,160 --> 01:08:10,520 Ti pagherò il disturbo, ma vorrei una professionista. 763 01:08:10,640 --> 01:08:15,160 Non serve, signora. Posso affrontare qualsiasi bebè-evenienza. 764 01:08:15,320 --> 01:08:17,920 Non è vero, passerottolo? Chi sta con te? 765 01:08:18,000 --> 01:08:20,200 Chi sta con te? 766 01:08:27,520 --> 01:08:32,480 India Golf nove-nove sulla frequenza di guardia. Sganciate. 767 01:09:02,880 --> 01:09:04,600 Sganciate. 768 01:09:04,720 --> 01:09:06,880 - Siamo... - Richiama i missili. 769 01:09:07,040 --> 01:09:10,880 - Farò quello che vuoi. - Troppo tardi. 15 anni troppo tardi. 770 01:09:14,360 --> 01:09:18,120 ..20 miglia a sud dell'isola. Amici a 10.000 piedi diretti a est. 771 01:09:18,240 --> 01:09:20,840 Vi, crea un campo di forze intorno all'aereo. 772 01:09:20,920 --> 01:09:22,560 Hai detto di non usare i poteri. 773 01:09:22,720 --> 01:09:24,960 Lo so. Fa' quello che ti dico adesso. 774 01:09:25,080 --> 01:09:27,360 Sganciate. Ripeto, sganciate. 775 01:09:32,040 --> 01:09:34,640 - Mamma? - Violetta. 776 01:09:34,760 --> 01:09:39,400 Mayday. India Golf nove-nove sotto tiro. Annullate. Ci sono bambini a bordo. 777 01:09:39,480 --> 01:09:41,800 - Ci sono bambini a bordo. - No. 778 01:09:43,560 --> 01:09:46,440 - Crea un campo di forze! - Non l'ho mai fatto così grande. 779 01:09:46,560 --> 01:09:47,640 Presto! 780 01:09:49,240 --> 01:09:50,400 Annullate. 781 01:09:52,760 --> 01:09:54,320 Annullate. 782 01:10:25,600 --> 01:10:27,440 Tenetevi forte. 783 01:10:33,640 --> 01:10:36,600 - Mamma. - State calmi. 784 01:10:36,680 --> 01:10:38,800 Vi dico che cosa non faremo. 785 01:10:38,880 --> 01:10:41,320 Non lasceremo che il panico... Attenti! 786 01:10:52,800 --> 01:10:55,320 - Di chi è stata l'idea? - Che cosa facciamo? 787 01:10:55,480 --> 01:10:57,600 Siamo morti. 788 01:10:57,680 --> 01:11:00,400 - È esploso. - Siamo sopravvissuti, ma siamo morti. 789 01:11:00,520 --> 01:11:02,040 Smettetela. 790 01:11:02,840 --> 01:11:06,680 Non moriremo. E basta con le lagne. 791 01:11:06,800 --> 01:11:09,200 O vi chiudo in camera per un mese. 792 01:11:09,320 --> 01:11:11,160 Capito? 793 01:11:11,680 --> 01:11:15,560 Abbiamo conferma dell'impatto. L'obiettivo è stato distrutto. 794 01:11:15,680 --> 01:11:17,640 Oh, ti passerà. 795 01:11:17,720 --> 01:11:21,520 Se non sbaglio preferisci lavorare "da solo". 796 01:11:31,320 --> 01:11:33,720 Liberami. Subito! 797 01:11:33,840 --> 01:11:36,880 - Altrimenti? - La stritolo. 798 01:11:37,000 --> 01:11:39,640 Crudele, non è da te. Be', fa' pure. 799 01:11:39,720 --> 01:11:42,680 Sarà facile come spezzare uno stuzzicadenti. 800 01:11:43,760 --> 01:11:45,880 Fammi vedere. 801 01:11:57,040 --> 01:11:59,160 Sapevo che non ne eri capace, 802 01:11:59,240 --> 01:12:02,440 pur non avendo niente da perdere. 803 01:12:02,560 --> 01:12:04,160 Sei debole. 804 01:12:04,240 --> 01:12:06,400 E ora io sono più forte di te. 805 01:12:16,200 --> 01:12:22,080 Erano missili a corto raggio. Terra-aria. Dobbiamo andare di là. 806 01:12:22,200 --> 01:12:25,080 Verso quelli che volevano ucciderci? 807 01:12:25,200 --> 01:12:29,280 - Se significa terra, sì. - Ti aspetti che ci arriviamo a nuoto? 808 01:12:29,400 --> 01:12:32,720 Mi aspetto che vi fidiate di me. 809 01:13:33,480 --> 01:13:35,680 Bravo soldatino. 810 01:13:35,800 --> 01:13:37,840 Sono molto fiera di te. 811 01:13:37,960 --> 01:13:39,960 Grazie, mamma. 812 01:13:45,680 --> 01:13:48,720 Credo che vostro padre sia nei guai. 813 01:13:48,840 --> 01:13:51,640 Neanche noi siamo messi troppo bene. 814 01:13:51,720 --> 01:13:55,880 Vado a cercarlo. Violetta, sei responsabile tu fino al mio ritorno. 815 01:13:56,000 --> 01:13:58,200 - Cosa? - L'hai sentita. 816 01:14:00,640 --> 01:14:04,120 Mettete queste. La vostra identità è la cosa più preziosa. 817 01:14:04,200 --> 01:14:05,240 Difendetela. 818 01:14:05,360 --> 01:14:08,200 Se succede qualcosa, usate i poteri. 819 01:14:08,320 --> 01:14:11,040 - Ma tu hai detto... - Lo so cos'ho detto! 820 01:14:14,240 --> 01:14:18,800 Ricordate i cattivi dei telefilm del sabato mattina? 821 01:14:18,880 --> 01:14:22,240 Be', quelli non erano cattivi come questi. 822 01:14:22,360 --> 01:14:25,840 Non si fermeranno perché siete bambini. 823 01:14:25,920 --> 01:14:29,080 Vi uccideranno, se ne avranno la possibilità. 824 01:14:29,200 --> 01:14:31,440 Non dategli questa possibilità. 825 01:14:31,560 --> 01:14:33,640 - Mamma? - Violetta, conto su di te. 826 01:14:33,720 --> 01:14:36,280 - C'è una cosa... - Conto su di te. Sii forte. 827 01:14:37,600 --> 01:14:42,000 Flash, se qualcosa va storto, corri più veloce che puoi. 828 01:14:42,080 --> 01:14:44,640 - Più veloce che posso? - Sì. 829 01:14:44,720 --> 01:14:49,200 State nascosti. Restate al sicuro. Tornerò domattina. 830 01:14:52,520 --> 01:14:54,200 Mamma. 831 01:14:54,920 --> 01:14:57,880 Quello che è successo sull'aereo... mi dispiace. 832 01:14:57,960 --> 01:15:01,240 Io volevo aiutarti. Quando mi hai chiesto di... Mi dispiace. 833 01:15:01,360 --> 01:15:07,120 Non è colpa tua. Non dovevo chiederti uno sforzo così grosso all'improvviso. 834 01:15:07,240 --> 01:15:09,560 Ma ora la situazione è diversa. 835 01:15:09,640 --> 01:15:12,640 Il dubbio è un lusso che non possiamo più permetterci. 836 01:15:12,760 --> 01:15:15,240 Tu hai più potere di quanto immagini. 837 01:15:15,320 --> 01:15:17,800 Non pensare. E non preoccuparti. 838 01:15:17,920 --> 01:15:20,440 Se verrà il momento, saprai cosa fare. 839 01:15:20,560 --> 01:15:23,120 Ce l'hai nel sangue. 840 01:16:00,160 --> 01:16:02,720 Lui non è debole, sai. 841 01:16:02,800 --> 01:16:03,840 Cosa? 842 01:16:04,000 --> 01:16:06,240 Dare valore alla vita non è debolezza. 843 01:16:06,320 --> 01:16:10,040 Se ti riferisci a quello che è successo, 844 01:16:10,160 --> 01:16:14,800 - avevo tutto sotto controllo. - E non curarsene non è una forza. 845 01:16:14,880 --> 01:16:17,680 Ho voluto vedere il suo bluff. 846 01:16:17,840 --> 01:16:20,160 Sapevo che non avrebbe avuto il coraggio... 847 01:16:20,280 --> 01:16:23,320 La prossima volta, gioca con la tua vita. 848 01:17:34,600 --> 01:17:36,720 Un razzo? 849 01:19:29,800 --> 01:19:34,720 Qui sarà anche bello, ma io vado a fare un giro. 850 01:19:34,840 --> 01:19:38,680 Dove credi di essere, in vacanza? 851 01:19:38,800 --> 01:19:41,640 Mamma e papà stanno rischiando la vita. 852 01:19:41,760 --> 01:19:44,160 O peggio. Il matrimonio. 853 01:19:44,240 --> 01:19:46,240 Il matrimonio? 854 01:19:46,360 --> 01:19:50,920 Dici che i cattivi vogliono rovinare il matrimonio di mamma e papà? 855 01:19:51,040 --> 01:19:53,200 Lascia stare. Sei troppo immaturo. 856 01:19:53,320 --> 01:19:56,400 - Do un'occhiata in giro. - Mamma ha detto di stare nascosti. 857 01:19:56,520 --> 01:19:59,360 Non uscirò dalla caverna. 858 01:20:38,800 --> 01:20:40,720 Forte. 859 01:20:40,920 --> 01:20:42,760 Forte. 860 01:20:44,240 --> 01:20:46,720 Ricevuto. Pronti per il lancio. 861 01:20:56,840 --> 01:21:00,480 - Violetta, Violetta. - Che hai combinato? 862 01:21:29,320 --> 01:21:30,920 - Bob. - Eh? Cosa? 863 01:21:31,000 --> 01:21:32,360 Io non ho parlato. 864 01:22:01,160 --> 01:22:03,520 Identificarsi, prego. 865 01:22:03,960 --> 01:22:06,840 - Ehi, Violetta. Vieni qui. - Che c'é? 866 01:22:06,960 --> 01:22:08,080 - Parla! - Cosa? 867 01:22:08,160 --> 01:22:09,520 Lì. Quello lì. 868 01:22:09,640 --> 01:22:11,200 Chiave vocale errata. 869 01:22:11,800 --> 01:22:15,880 - "Chiave vocale"? - Chiave vocale errata. 870 01:22:16,000 --> 01:22:17,640 Aspetta un momento. 871 01:22:19,520 --> 01:22:21,280 - Che facciamo? - Corri. 872 01:22:21,360 --> 01:22:23,480 - Dove? - Via da qui. 873 01:22:28,360 --> 01:22:30,880 Allarme intrusione. 874 01:22:53,200 --> 01:22:56,440 - Non c'è molto tempo. - Hai ragione. 875 01:22:56,560 --> 01:22:58,720 Non ce n'è affatto. 876 01:22:58,840 --> 01:23:00,960 - Ti prego... - Perché sei qui? 877 01:23:01,080 --> 01:23:06,040 Come puoi trascinarmi più in basso? Cos'altro vuoi portarmi via? 878 01:23:06,120 --> 01:23:09,920 La tua famiglia è sopravvissuta. 879 01:23:10,040 --> 01:23:13,120 - Sono qui, sull'isola. - Sono vivi? 880 01:23:26,760 --> 01:23:28,920 - Helen? - Salve. 881 01:23:29,040 --> 01:23:31,400 Lei dev'essere la... 882 01:23:31,880 --> 01:23:35,800 - Mi aiutava a fuggire. - No, quello lo facevo io. 883 01:23:35,920 --> 01:23:40,600 Lasciami. Lasciami, brutto verme infedele. 884 01:23:41,920 --> 01:23:44,360 Come potrei tradire la donna perfetta? 885 01:23:44,440 --> 01:23:47,280 - Ora ti riferisci a me? - Dove sono i ragazzi? 886 01:23:47,400 --> 01:23:49,440 - Hanno attivato l'allarme. - Cosa? 887 01:23:49,560 --> 01:23:53,040 - Le guardie sono dirette nella giungla. - I ragazzi sono in pericolo? 888 01:23:53,120 --> 01:23:55,200 Perché li hai portati? 889 01:23:55,280 --> 01:23:58,360 Si sono nascosti a bordo. E non mi piace quel tono. 890 01:24:06,320 --> 01:24:10,040 - Dici che sono dei super? - Ricorda che ha detto la mamma. 891 01:24:10,120 --> 01:24:11,640 - Che cosa? - Non parlate. 892 01:24:11,760 --> 01:24:14,720 - Fermi. - Flash, corri. 893 01:24:14,800 --> 01:24:16,960 - Come? - Corri. 894 01:24:17,640 --> 01:24:20,480 - Sono dei super. - Tu prendi il bambino. 895 01:24:21,520 --> 01:24:22,960 Vieni fuori. 896 01:25:49,840 --> 01:25:51,960 Sono vivo. 897 01:27:04,720 --> 01:27:07,440 Non ti ho detto del licenziamento. 898 01:27:07,520 --> 01:27:10,640 - Non volevo che ti preoccupassi. - Preoccuparmi? 899 01:27:10,760 --> 01:27:13,320 Corriamo in una giungla per non farci ammazzare. 900 01:27:13,440 --> 01:27:16,960 Vuoi litigare, ma io sono troppo felice che sia viva. 901 01:27:18,880 --> 01:27:21,840 So che ci sei, piccola Miss Houdini. 902 01:27:34,280 --> 01:27:36,320 Non puoi sfuggirmi. 903 01:27:42,520 --> 01:27:44,840 - Eccoti là. - Ehi. 904 01:27:49,160 --> 01:27:51,560 Non toccare mia sorella. 905 01:27:58,800 --> 01:28:00,920 - Come hai fatto? - Non lo so. 906 01:28:01,040 --> 01:28:02,680 Be', non smettere. 907 01:28:19,160 --> 01:28:21,000 Mamma, papà! 908 01:28:22,880 --> 01:28:24,080 Ragazzi. 909 01:28:24,240 --> 01:28:25,960 - State bene. - Siete sani e salvi. 910 01:28:26,040 --> 01:28:29,000 - Eravamo preoccupati. - Temevo di non rivedervi più. 911 01:28:47,200 --> 01:28:48,760 Ti amo. 912 01:29:04,440 --> 01:29:06,080 Time out! 913 01:29:07,800 --> 01:29:11,120 Che cosa vedo? Uniformi coordinate? 914 01:29:11,880 --> 01:29:15,440 Oh, no. Elastigirl? 915 01:29:16,960 --> 01:29:19,600 Hai sposato Elastigirl? 916 01:29:21,320 --> 01:29:23,640 E ti sei dato da fare. 917 01:29:23,760 --> 01:29:26,440 Un'intera famiglia di supereroi. 918 01:29:26,560 --> 01:29:28,760 Ho fatto tombola. 919 01:29:29,320 --> 01:29:31,080 È troppo bello. 920 01:29:31,160 --> 01:29:34,840 - Dallo stile del velivolo... - Non ci sono vittime. 921 01:29:36,480 --> 01:29:39,760 Andiamo. Dovete ammettere che è forte. 922 01:29:39,840 --> 01:29:43,160 Come in un film. Il robot emerge possente, 923 01:29:43,280 --> 01:29:46,120 e semina distruzione. Tra la folla urlante. 924 01:29:46,240 --> 01:29:50,960 E quando ogni speranza è persa, Sindrome risolve tutto. 925 01:29:51,080 --> 01:29:53,600 Sarò un grande eroe e ti rimpiazzerò. 926 01:29:53,680 --> 01:29:57,680 Hai ucciso dei supereroi veri per far credere di essere un supereroe? 927 01:29:57,800 --> 01:30:00,600 Io sono vero. Tanto vero da batterti. 928 01:30:00,680 --> 01:30:04,960 E senza i tuoi preziosi doni, i tuoi poteri così speciali. 929 01:30:05,040 --> 01:30:09,680 Darò al mondo l'eroismo più spettacolare che si sia mai visto! 930 01:30:09,800 --> 01:30:13,120 E quando sarò vecchio e soddisfatto, venderò le mie invenzioni. 931 01:30:13,200 --> 01:30:17,800 E chiunque potrà essere super. Tutti potranno essere supereroi. 932 01:30:17,880 --> 01:30:20,720 E quando tutti saranno super... 933 01:30:23,120 --> 01:30:24,880 ..nessuno lo sarà. 934 01:30:46,560 --> 01:30:48,680 Al riparo. 935 01:30:50,200 --> 01:30:52,320 Fuoco a volontà. 936 01:31:00,600 --> 01:31:02,680 Sta annientando i nostri carri armati. 937 01:31:02,760 --> 01:31:04,160 Mi dispiace. 938 01:31:04,240 --> 01:31:08,320 È colpa mia. Sono stato un pessimo padre. 939 01:31:08,400 --> 01:31:12,120 Non vedevo ciò che avevo. Ossessionato dal sentirmi sottovalutato, 940 01:31:12,240 --> 01:31:15,320 - ho sottovalutato tutti voi. - Papà? 941 01:31:15,400 --> 01:31:16,440 Non interrompere. 942 01:31:16,560 --> 01:31:19,360 Così preso dal passato che... 943 01:31:20,880 --> 01:31:24,720 Siete voi la mia più grande avventura. E per poco non me la perdevo. 944 01:31:24,880 --> 01:31:27,840 Giuro che vi porterò in salvo se... 945 01:31:27,920 --> 01:31:31,680 Bene, ritengo che oggi papà abbia fatto enormi progressi, 946 01:31:31,760 --> 01:31:34,560 ma credo sia ora di finirla qui. 947 01:31:37,240 --> 01:31:39,280 Dobbiamo tornare nel continente. 948 01:31:39,400 --> 01:31:41,880 Ho visto un hangar venendo qui. 949 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Dove sono le guardie? 950 01:31:53,600 --> 01:31:55,080 Via, via. 951 01:31:58,960 --> 01:32:02,120 Ogni volta che scappano, tu fai un brindisi. 952 01:32:18,280 --> 01:32:20,960 È l'hangar giusto, ma non vedo nessun jet. 953 01:32:21,080 --> 01:32:24,000 - Non è abbastanza veloce. - Che c'è di più veloce? 954 01:32:24,120 --> 01:32:26,160 Che ne dite di un razzo? 955 01:32:28,960 --> 01:32:33,000 - Io non so pilotare i razzi. - Non ce n'è bisogno. 956 01:32:33,120 --> 01:32:35,920 Usiamo le coordinate dell'ultimo lancio. 957 01:32:37,760 --> 01:32:41,400 Scommetto che Sindrome ha cambiato la password. 958 01:32:41,480 --> 01:32:44,280 - Come entro nel computer? - Si dice "per piacere". 959 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 - Honey? - Che c'è? 960 01:33:02,120 --> 01:33:04,000 - Dov'è la mia supertuta? - Come? 961 01:33:04,240 --> 01:33:07,640 Dov'è la mia supertuta? 962 01:33:07,720 --> 01:33:10,680 - L'ho messa via. - Dove? 963 01:33:10,800 --> 01:33:13,120 Perché vuoi saperlo? 964 01:33:13,200 --> 01:33:14,240 Mi serve. 965 01:33:14,360 --> 01:33:17,440 Che non ti salti in mente di fare cose eroiche. 966 01:33:17,520 --> 01:33:19,840 Ci siamo impegnati per questa cena due mesi fa! 967 01:33:19,960 --> 01:33:22,720 - C'è gente in pericolo. - In pericolo è la mia serata. 968 01:33:22,840 --> 01:33:26,560 Voglio la mia tuta. Si tratta di forza maggiore. 969 01:33:26,680 --> 01:33:28,720 "Forza maggiore"? Sono tua moglie. 970 01:33:28,840 --> 01:33:31,760 Sono io la tua unica forza maggiore. 971 01:33:35,360 --> 01:33:36,360 Scappiamo! 972 01:33:38,520 --> 01:33:39,920 Il mio bambino! 973 01:33:44,040 --> 01:33:46,560 - I super sono tornati. - Chi è, Fironic? 974 01:33:46,680 --> 01:33:50,160 - Fironic? - No, Fironic ha un costume diverso. 975 01:33:50,240 --> 01:33:55,040 Sono un nuovo supereroe. Sono Sindrome! 976 01:33:58,040 --> 01:33:59,560 State indietro. 977 01:34:03,760 --> 01:34:08,560 Bisogna insegnare le buone maniere a questo ferrovecchio. 978 01:34:38,240 --> 01:34:42,080 - Quando arriviamo? - Arriviamo quando siamo arrivati. 979 01:34:44,080 --> 01:34:46,240 Come va, tesoro? 980 01:34:46,320 --> 01:34:49,280 Devo anche risponderti? 981 01:34:51,280 --> 01:34:54,560 Ragazzi, vi ho detto di mettere le cinture. 982 01:34:58,400 --> 01:35:00,440 Ci siamo, tesoro. 983 01:35:01,000 --> 01:35:04,440 Pronta, Violetta? Pronta? 984 01:35:04,560 --> 01:35:05,800 Ora. 985 01:35:08,800 --> 01:35:10,280 Si ballerà forte. 986 01:35:17,640 --> 01:35:20,080 Il robot è nel quartiere della borsa. Uscita? 987 01:35:20,160 --> 01:35:21,200 Traction Avenue. 988 01:35:21,320 --> 01:35:24,960 - Porta in centro. Prendo la Settima? - La Settima no! 989 01:35:25,120 --> 01:35:27,680 - L'abbiamo mancata. - Ti ho detto Traction. 990 01:35:27,800 --> 01:35:29,640 - Traction. - Porta in centro. 991 01:35:29,760 --> 01:35:31,400 Spostati a destra. 992 01:35:31,480 --> 01:35:33,800 - No, Traction no! - Mancherai l'uscita! 993 01:36:00,360 --> 01:36:03,000 Tutto bene, là dietro? 994 01:36:03,120 --> 01:36:06,800 - Super-iper, papà. - Lo rifacciamo? 995 01:36:09,400 --> 01:36:12,560 Restate nascosti qui. Io vado. 996 01:36:13,480 --> 01:36:15,920 E io me ne sto a guardare da bordo campo? 997 01:36:16,040 --> 01:36:18,760 - Non credo proprio. - Resta con i ragazzi. 998 01:36:18,880 --> 01:36:23,240 Non se ne parla. Sei mio marito e vengo con te, nel bene e nel male. 999 01:36:23,360 --> 01:36:25,320 Devo farlo da solo. 1000 01:36:25,400 --> 01:36:27,520 - Cos'è, un gioco? - No. 1001 01:36:27,680 --> 01:36:29,480 - Per essere Mr. Incredibile? - No. 1002 01:36:29,600 --> 01:36:30,920 - E allora? - Non sono... 1003 01:36:31,040 --> 01:36:34,000 - Non sono abbastanza forte. - E questo ti rende più forte? 1004 01:36:34,080 --> 01:36:37,000 - Sì. No! - È una specie di esercizio? 1005 01:36:37,080 --> 01:36:39,200 Non posso perderti ancora. 1006 01:36:40,600 --> 01:36:43,560 Non posso. Un'altra volta. 1007 01:36:43,680 --> 01:36:46,000 Non sono abbastanza forte. 1008 01:36:54,400 --> 01:36:57,320 Se lavoriamo insieme, non servirà. 1009 01:36:57,400 --> 01:36:59,200 Non so che accadrà. 1010 01:36:59,280 --> 01:37:01,920 Siamo supereroi. Che vuoi che accada? 1011 01:37:06,280 --> 01:37:08,200 Violetta! Flash! No! 1012 01:37:18,080 --> 01:37:19,200 Violetta? 1013 01:37:22,600 --> 01:37:25,080 - Papà! - Vai, vai! 1014 01:37:34,760 --> 01:37:38,240 - Sto bene, mamma. Davvero. - Restate qui, okay? 1015 01:37:49,000 --> 01:37:50,240 Siberius. 1016 01:37:50,320 --> 01:37:51,440 Sì. 1017 01:37:54,640 --> 01:37:55,800 Bob. 1018 01:37:56,800 --> 01:37:57,840 Ciao. 1019 01:38:13,960 --> 01:38:15,360 Il telecomando di Sindrome. 1020 01:38:25,160 --> 01:38:27,440 Il telecomando controlla il robot. 1021 01:38:30,160 --> 01:38:32,640 - Lancialo. - Lancio lungo. 1022 01:38:43,800 --> 01:38:44,960 Preso. 1023 01:38:49,840 --> 01:38:51,840 Tesoro, distruggi l'artiglieria. 1024 01:38:59,560 --> 01:39:00,800 Flash. Preso. 1025 01:39:46,080 --> 01:39:48,080 Ho il telecomando. 1026 01:39:49,760 --> 01:39:52,120 Un telecomando che controlla cosa? 1027 01:39:55,440 --> 01:39:56,520 Il robot? 1028 01:40:04,720 --> 01:40:06,400 Sta tornando! 1029 01:40:09,240 --> 01:40:11,400 - Sbagliato. - Dammi qua. 1030 01:40:12,240 --> 01:40:15,600 Non si ferma. L'unica cosa che possa perforarlo è... 1031 01:40:19,120 --> 01:40:20,320 ..se stesso. 1032 01:40:20,440 --> 01:40:21,880 Si avvicina. 1033 01:40:22,000 --> 01:40:23,600 - Non funziona. - Ragazzi. 1034 01:40:25,720 --> 01:40:27,080 Non fa niente. 1035 01:40:27,160 --> 01:40:29,600 - Lucius, tienilo impegnato. - Premi l'altro. 1036 01:40:34,720 --> 01:40:35,840 Tesoro. 1037 01:40:41,960 --> 01:40:44,320 Aspetta. Premilo di nuovo. 1038 01:40:45,640 --> 01:40:49,920 - L'altro. Quello di prima. - Il primo. Fatto. 1039 01:40:50,000 --> 01:40:52,360 - Si avvicina. - Attenzione. 1040 01:40:52,480 --> 01:40:55,120 - Ragazzi, mettetevi al sicuro. - Non ci muoviamo. 1041 01:40:55,280 --> 01:40:56,920 - Premi il pulsante! - Non ancora! 1042 01:40:57,000 --> 01:40:59,520 - Aspetta. - Che stai aspettando? 1043 01:40:59,640 --> 01:41:01,800 Che si avvicini. Hai un solo colpo. 1044 01:41:04,960 --> 01:41:06,000 A terra. 1045 01:41:29,840 --> 01:41:32,040 Ehi, Siberius. 1046 01:41:38,040 --> 01:41:39,400 No. 1047 01:41:39,520 --> 01:41:43,520 Visto che roba? Così si fa. 1048 01:41:43,640 --> 01:41:47,800 - Quella è la vecchia guardia. - Non c'è nulla come la vecchia guardia. 1049 01:41:50,680 --> 01:41:53,960 - Come ai vecchi tempi. - Come ai vecchi tempi. 1050 01:41:54,040 --> 01:41:56,360 Già. Fa male come allora. 1051 01:41:59,320 --> 01:42:01,680 Abbiamo congelato i beni di Sindrome. 1052 01:42:01,760 --> 01:42:05,360 Se solo starnutisce, arriviamo con un fazzoletto e le manette. 1053 01:42:05,520 --> 01:42:07,720 L'intera nazione vi è debitrice. 1054 01:42:07,840 --> 01:42:11,520 - Possiamo smettere di nasconderci? - Lasciamolo decidere ai politici. 1055 01:42:11,600 --> 01:42:15,200 Ma ti assicuro che noi ci occuperemo di tutto il resto. 1056 01:42:15,360 --> 01:42:16,640 Bravi. 1057 01:42:16,720 --> 01:42:18,720 Salve, sono Kari. 1058 01:42:18,840 --> 01:42:21,680 Devo chiederle una cosa di Jack-Jack. Mi richiama? 1059 01:42:21,760 --> 01:42:23,560 È una limousine. 1060 01:42:23,680 --> 01:42:26,480 Hai pettinato indietro i capelli. 1061 01:42:26,560 --> 01:42:29,400 - Sì, ecco... sì. - Stai bene. 1062 01:42:29,520 --> 01:42:32,160 - Grazie. - Forte quando hai lanciato quell'auto. 1063 01:42:32,240 --> 01:42:34,720 E tu che correvi sull'acqua. 1064 01:42:34,880 --> 01:42:38,320 Mamma, mi è piaciuto quando hai preso quel cattivo con il braccio 1065 01:42:38,400 --> 01:42:41,040 e l'hai scaraventato contro l'altro. Forte. 1066 01:42:41,120 --> 01:42:44,160 - Ascolto i messaggi, tesoro. - Signora Parr, sono io. 1067 01:42:44,240 --> 01:42:47,840 Jack-Jack sta bene, ma succedono cose strane. 1068 01:42:47,920 --> 01:42:53,080 Jack-Jack sta sempre bene, ma sto uscendo di testa. Quando tornate? 1069 01:42:53,200 --> 01:42:55,600 ..e quei due che abbiamo buggerato. 1070 01:42:55,720 --> 01:42:59,760 È stata una vacanza bellissima. Adoro la mia famiglia. 1071 01:42:59,880 --> 01:43:02,680 Qui va male, signora Parr. 1072 01:43:02,760 --> 01:43:05,520 Mettilo giù. Fermo! Mi richiami. 1073 01:43:05,600 --> 01:43:07,280 Deve aiutarmi, signora... 1074 01:43:07,400 --> 01:43:09,360 Ascolta. 1075 01:43:09,440 --> 01:43:11,600 Io chiamo la polizia, o... 1076 01:43:11,720 --> 01:43:13,240 Salve, sono Kari. 1077 01:43:13,320 --> 01:43:17,440 Scusi la crisi isterica, ma il suo bebè ha dei bisogni molto particolari. 1078 01:43:17,560 --> 01:43:19,560 Grazie per avermi sostituita. 1079 01:43:19,640 --> 01:43:22,400 Io non ho mandato nessuno. 1080 01:43:27,960 --> 01:43:30,160 Il piccolo sta dormendo. 1081 01:43:32,640 --> 01:43:34,840 Tu mi hai rubato il futuro. 1082 01:43:34,960 --> 01:43:38,320 Ti restituisco la cortesia. Sarò un buon maestro. 1083 01:43:38,480 --> 01:43:41,720 Positivo, incoraggiante. Quello che non sei stato tu. 1084 01:43:41,800 --> 01:43:45,760 Col tempo, chissà? Potrebbe diventare un bravo aiutante. 1085 01:43:49,840 --> 01:43:53,160 Sta scappando, Bob. Facciamo qualcosa. 1086 01:44:08,800 --> 01:44:10,200 Che succede? 1087 01:44:16,120 --> 01:44:19,360 - Fermalo. Lanciagli qualcosa. - Potrei colpire Jack-Jack. 1088 01:44:23,520 --> 01:44:24,960 Lancia me. 1089 01:44:29,040 --> 01:44:30,560 Bob, lancia me. 1090 01:44:36,720 --> 01:44:37,840 No. 1091 01:44:40,480 --> 01:44:44,000 Non finisce così. Mi riprenderò tuo figlio un giorno. 1092 01:44:44,080 --> 01:44:45,400 Me lo riprenderò. 1093 01:44:47,200 --> 01:44:48,360 Oh, no. 1094 01:44:59,720 --> 01:45:03,520 Guarda la mamma. Non guardare giù. La mamma ti tiene. 1095 01:45:03,600 --> 01:45:06,240 Va tutto bene. 1096 01:45:21,120 --> 01:45:23,280 Brava la mia ragazza. 1097 01:45:23,400 --> 01:45:26,120 Ora dovremo traslocare di nuovo? 1098 01:45:29,240 --> 01:45:30,680 Che forza. 1099 01:45:30,760 --> 01:45:33,600 Troppo bello! 1100 01:45:50,560 --> 01:45:53,440 Le ragazze pon-pon a una gara di atletica? 1101 01:45:53,560 --> 01:45:56,600 - Ma che c'entrano? - Credevo fosse... 1102 01:45:58,280 --> 01:46:00,640 - Tu sei Violetta, giusto? - Si, sono io. 1103 01:46:00,760 --> 01:46:02,760 - Ci vediamo. - Sembri diversa. 1104 01:46:03,040 --> 01:46:06,200 Mi sento diversa. Diversa va bene? 1105 01:46:06,280 --> 01:46:09,480 Diversa va benissimo. 1106 01:46:09,600 --> 01:46:11,880 Ti va di... 1107 01:46:11,960 --> 01:46:14,080 - Sì? - Pensi che io e te... 1108 01:46:14,160 --> 01:46:16,800 - Sì? - Sai? Ecco, insomma... 1109 01:46:16,920 --> 01:46:19,760 Adoro il cinema. Pago io i popcorn, okay? 1110 01:46:19,840 --> 01:46:23,680 Il cinema. Sì. Sì. 1111 01:46:23,800 --> 01:46:26,640 - Aspetta. Allora, venerdì? - Venerdì. 1112 01:46:30,640 --> 01:46:31,840 - Vai, Flash. - Corri. 1113 01:46:33,760 --> 01:46:36,120 Dai, corri. Aumenta il passo! 1114 01:46:36,200 --> 01:46:37,520 Corri. 1115 01:46:37,640 --> 01:46:38,960 Non troppo. Meno, meno. 1116 01:46:39,040 --> 01:46:41,840 Rallenta, più lento. 1117 01:46:42,000 --> 01:46:44,800 - Restagli vicino. - Arriva secondo. 1118 01:46:44,880 --> 01:46:46,440 Secondo per un soffio, sì. 1119 01:46:50,800 --> 01:46:53,080 Bravo. 1120 01:46:53,160 --> 01:46:54,920 Flash sono fiera di te. 1121 01:46:55,000 --> 01:46:57,680 Non so cosa volevate che facessi. 1122 01:47:09,960 --> 01:47:12,880 Guardate il Minatore! 1123 01:47:13,480 --> 01:47:15,880 Sono sempre sotto di voi, 1124 01:47:16,000 --> 01:47:19,520 ma nessuno raggiunge le mie bassezze. 1125 01:47:19,640 --> 01:47:25,920 Io dichiaro guerra alla pace e alla felicità. 1126 01:47:26,040 --> 01:47:30,200 Presto tutti tremeranno di fronte a me.