1 00:00:33,283 --> 00:00:34,950 - Açık mı? - Açık. 2 00:00:35,285 --> 00:00:39,788 Duvarları delebiliyorum ama bunu takamıyorum. 3 00:00:40,123 --> 00:00:42,958 Bay İnanılmaz, gizli bir kimliğiniz var mı? 4 00:00:43,084 --> 00:00:44,084 BAY İNANILMAZ 5 00:00:44,169 --> 00:00:47,421 Her süper kahramanın gizli kimliği vardır. Olmayanını tanımıyorum. 6 00:00:47,505 --> 00:00:50,632 Kim sürekli süper olmanın baskısıyla boğuşabilir? 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,428 Elbette gizli kimliğim var. 8 00:00:54,637 --> 00:00:55,971 LASTİK KIZ 9 00:00:56,264 --> 00:01:00,809 Beni süpermarkette düşünsenize. Kim Lastik Kız olarak alışverişe çıkar? 10 00:01:02,979 --> 00:01:06,398 Süper hanımlar gizli kimliklerini anlatmaya bayılır. 11 00:01:06,941 --> 00:01:09,860 Bence ilişkiyi güçlendiriyor. 12 00:01:09,944 --> 00:01:14,948 "Senin nazik öbür kişiliğini dinlemek istemiyorum kızım." diyorum. 13 00:01:15,283 --> 00:01:19,953 Bana süper-mega-ultra bebek olduğunu söylesen... 14 00:01:20,288 --> 00:01:23,957 ...bana uyar. Bana uyar. 15 00:01:24,375 --> 00:01:26,668 Dünyayı kaç kez kurtarırsanız kurtarın... 16 00:01:26,961 --> 00:01:29,671 ...her zaman yeniden tehlikeye girer. 17 00:01:29,964 --> 00:01:34,301 Bazen kurtarılmış olarak kalmasını istiyorum, anladın mı? Biraz. 18 00:01:34,636 --> 00:01:35,928 Tıpkı hizmetçi gibiyim. 19 00:01:36,012 --> 00:01:39,640 "Ortalığı yeni toplamıştım! 10 dakika temiz kalabilir mi?" 20 00:01:39,974 --> 00:01:41,141 Bunu anlayabilirim. 21 00:01:41,476 --> 00:01:44,144 Dur. Henüz kalkma. Bitirmedik. 22 00:01:44,479 --> 00:01:47,314 Bazen basit bir hayatı severim diyorum. 23 00:01:47,524 --> 00:01:50,192 Bilirsiniz. Sakin, aile. 24 00:01:50,485 --> 00:01:53,320 Yerleşmek? Ben oyunun zirvesindeyim. 25 00:01:53,530 --> 00:01:56,198 Süper kahramanlarla birlikteyim. Ciddi ol. 26 00:01:56,491 --> 00:01:59,827 Dünyayı kurtarmayı erkeklere mi bırakayım? Hiç sanmam. 27 00:02:01,037 --> 00:02:02,371 Hiç sanmam. 28 00:02:07,669 --> 00:02:11,296 İNANILMAZ AİLE 29 00:02:20,181 --> 00:02:24,351 Polis ve silahlı saldırganlar arasında yüksek hızlı bir takip... 30 00:02:24,561 --> 00:02:27,688 ...San Pablo Bulvarı'nda kuzeye doğru ilerliyor. 31 00:02:33,695 --> 00:02:35,070 Vaktim var. 32 00:03:01,055 --> 00:03:02,723 Bay İnanılmaz! 33 00:03:06,936 --> 00:03:07,936 Ne var, hanımefendi? 34 00:03:08,229 --> 00:03:10,898 Kedim Squeaker aşağı inmiyor. 35 00:03:12,942 --> 00:03:15,777 Uzak durun. Sorun çıkabilir. 36 00:03:16,070 --> 00:03:17,779 Hayır, çok usludur. 37 00:03:24,787 --> 00:03:27,247 Aşağı in Squeaker. Hadi. 38 00:03:31,628 --> 00:03:34,087 - İn. - Hadi. 39 00:03:48,478 --> 00:03:51,647 - Teşekkürler Bay İnanılmaz. - Bir numarasınız. 40 00:03:51,940 --> 00:03:53,607 Yardım için buradayım. 41 00:03:53,775 --> 00:03:55,859 Howard ve K kavşağında turist otobüsü soygunu. 42 00:03:56,027 --> 00:03:58,320 Turist otobüsü soygunu. Vaktim var. 43 00:03:58,613 --> 00:04:00,656 Memur beyler. Hanımefendi. Squeaker. 44 00:04:00,949 --> 00:04:03,283 Harika. Uçmaya hazır! 45 00:04:03,618 --> 00:04:04,826 Kimsin sen? 46 00:04:05,119 --> 00:04:06,495 İnanılmaz Çocuk! 47 00:04:07,121 --> 00:04:10,791 Hayır, hayran kulübündeki çocuksun! Brophy! 48 00:04:11,125 --> 00:04:12,960 Brody! Bud! Buddy! 49 00:04:13,294 --> 00:04:14,962 Adım İnanılmaz Çocuk. 50 00:04:15,296 --> 00:04:19,800 Dinle, nazik davrandım, poz verdim, imza verdim ama... 51 00:04:20,009 --> 00:04:22,010 Beni eğitme konusu için endişelenme. 52 00:04:22,303 --> 00:04:25,639 Tüm hareketlerini, mücadele şeklini, en sevdiğin laflarını biliyorum. 53 00:04:25,848 --> 00:04:27,349 1 numaralı hayranınım! 54 00:04:30,812 --> 00:04:32,479 Hey, bekle! 55 00:04:41,823 --> 00:04:42,864 Biliyorsun... 56 00:04:43,199 --> 00:04:47,035 ...çantasındakilere bakarak bir kadın hakkında çok şey söyleyebilirsin... 57 00:04:47,328 --> 00:04:49,830 ...ama belki de niyetin bu değildi. 58 00:04:50,039 --> 00:04:51,039 Dinle... 59 00:04:56,713 --> 00:04:57,879 Lastik Kız! 60 00:04:58,339 --> 00:05:00,340 Bay İnanılmaz! 61 00:05:01,050 --> 00:05:02,551 İyiyim. Onu yakaladım. 62 00:05:02,844 --> 00:05:05,053 Elbette. Onu senin için saf dışı ettim. 63 00:05:05,346 --> 00:05:07,014 Dikkati benim üzerimde olduğu için. 64 00:05:07,223 --> 00:05:09,391 - İşimi yapmak için bunu kullandım. - Benim işimi. 65 00:05:09,684 --> 00:05:11,518 Basit bir teşekkür yeterli olurdu. 66 00:05:11,728 --> 00:05:13,729 Teşekkürler ama yardıma ihtiyacım yok. 67 00:05:14,022 --> 00:05:17,357 - "Hanımlar önden"e ne dersin? - Eşit muameleye ne dersin? 68 00:05:17,567 --> 00:05:19,901 Dinle. Beni önce bayan hakladı. 69 00:05:21,029 --> 00:05:23,864 - Paylaşabiliriz. - Yalnız çalışırım. 70 00:05:24,198 --> 00:05:26,575 Bence senin biraz daha... 71 00:05:27,702 --> 00:05:28,744 ...esnek olman lazım. 72 00:05:29,203 --> 00:05:31,038 Sonradan bir programın var mı? 73 00:05:31,372 --> 00:05:33,582 Verilmiş bir sözüm var. 74 00:05:45,428 --> 00:05:49,723 Burada kal. Genelde çöpü bir saat içinde alırlar. 75 00:05:50,058 --> 00:05:52,392 - Hey, İnanılmaz. - Hey, Frozone. 76 00:05:52,727 --> 00:05:54,394 Hazırlanman gerekmez mi? 77 00:05:54,729 --> 00:05:56,396 Hala vaktim var! 78 00:05:58,066 --> 00:06:00,067 Atlayacak! 79 00:06:14,082 --> 00:06:16,083 Sanırım bir şeyleri kırdın! 80 00:06:16,292 --> 00:06:18,960 Terapi sayesinde beni affedebilirsin. 81 00:06:19,420 --> 00:06:20,921 Bir dakika. 82 00:06:51,619 --> 00:06:52,953 Bomb Voyage! 83 00:06:53,454 --> 00:06:54,454 Bay İnanılmaz! 84 00:06:54,664 --> 00:06:56,123 Ve İnanılmaz Çocuk. 85 00:06:57,500 --> 00:06:59,167 İnanılmaz Çocuk mu? 86 00:07:00,169 --> 00:07:03,964 Nasıl bu kadar çabuk geldiğimi merak ediyor musun? Roket botlarım var. 87 00:07:04,173 --> 00:07:05,507 Evine git, Buddy! Hemen. 88 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Sersem. 89 00:07:06,968 --> 00:07:08,009 Konuşabilir miyiz? 90 00:07:08,302 --> 00:07:10,762 Hep "kendine dürüst ol" dersin ama... 91 00:07:10,847 --> 00:07:13,306 ...kişiliğimizin hangi kısmına, söylemezsin. 92 00:07:13,516 --> 00:07:17,853 Sonunda kim olduğumu anladım, koruman altındaki İnanılmaz Çocuk'um. 93 00:07:18,146 --> 00:07:21,148 Artık resmen abarttιn, Buddy. 94 00:07:21,357 --> 00:07:25,861 Güçlerim olmadığı için. Tüm süper kahramanların gücü yoktur. 95 00:07:26,154 --> 00:07:31,158 Onlar olmadan süper olabilirsin. Bunları icat ettim. Uçabilirim. Ya sen? 96 00:07:31,492 --> 00:07:33,493 Evine uç Buddy. Yalnız çalışırım. 97 00:07:33,703 --> 00:07:35,495 Ve giysin çok gülünç! 98 00:07:35,872 --> 00:07:38,540 Bana bir fırsat tanı. Polis çağıracağım! 99 00:07:38,833 --> 00:07:41,334 - Yapma! - Sadece bir saniye sürer. 100 00:07:41,544 --> 00:07:43,336 Dur! Bomba var. 101 00:07:45,339 --> 00:07:48,008 Bırak! Uçuşumu bozuyorsun. 102 00:07:48,342 --> 00:07:50,010 Bırakırsan bunu yapabilirim! 103 00:07:50,178 --> 00:07:52,012 İn! Yardım etmeye çalışıyorum. 104 00:08:37,808 --> 00:08:41,645 Onu eve götürün. Neler yaptığını annesi öğrensin. 105 00:08:41,938 --> 00:08:44,314 Sana yardım edebilirim. Bu işi bir... 106 00:08:44,607 --> 00:08:46,900 - İntiharcı? - Sağlık görevlileri onu aldı. 107 00:08:47,109 --> 00:08:49,444 Patlamaya Bomb Voyage neden oldu. 108 00:08:49,779 --> 00:08:53,615 Bölgeyi sararsak onu yakalayabiliriz. 109 00:08:53,824 --> 00:08:55,659 - Kaçtı mı? - Evet. 110 00:08:55,952 --> 00:08:58,286 - Bunu Skippy sağladı. - İnanılmaz Çocuk! 111 00:08:58,496 --> 00:08:59,955 Benimle bir ilgin yok. 112 00:09:00,164 --> 00:09:03,833 Vay canına. Geç kaldım. Dinleyin, bir yere yetişmeliyim. 113 00:09:04,126 --> 00:09:05,961 Peki ya Bomb Voyage? 114 00:09:06,170 --> 00:09:10,006 Başka bir gece onun peşine düşerim ama şimdi gitmeliyim. 115 00:09:10,299 --> 00:09:12,300 Onu nasılsa yakalarız! 116 00:09:18,474 --> 00:09:20,684 - Gece daha yeni mi başladı ne? - Çok geç kaldın. 117 00:09:20,977 --> 00:09:24,479 - Nasıl görünüyorum? İyi mi? - Hala o maskeyi takıyorsun. 118 00:09:26,983 --> 00:09:28,650 Gösteri vakti. 119 00:09:32,196 --> 00:09:35,657 Robert Parr, bu kadını eşin olarak kabul ediyor musun? 120 00:09:35,866 --> 00:09:36,866 Geç kaldın. 121 00:09:37,034 --> 00:09:39,369 Bir programın var mı dediğinde... 122 00:09:39,453 --> 00:09:41,913 ...öylesine dedin sandım, unuttuğunu düşünmedim. 123 00:09:41,998 --> 00:09:43,331 Sadece bir oyundu. 124 00:09:43,541 --> 00:09:45,041 Hiç zaman payı bırakmıyorsun. 125 00:09:45,334 --> 00:09:47,669 Daha esnek olmalısın. 126 00:09:47,878 --> 00:09:50,213 Seni seviyorum ama bunun yürümesi için... 127 00:09:50,298 --> 00:09:52,591 ...Bay İnanılmaz'dan fazlası olmalısın. 128 00:09:52,675 --> 00:09:54,551 Bunu biliyorsun, değil mi? 129 00:09:56,178 --> 00:09:57,178 Evet. 130 00:09:57,388 --> 00:10:00,682 Bu çifti karı ve koca ilan ediyorum. 131 00:10:03,060 --> 00:10:06,396 İkimiz yaşadığı sürece, ne olursa olsun. 132 00:10:06,689 --> 00:10:10,692 Hadi. Biz süper kahramanız. Ne olabilir ki? 133 00:10:11,986 --> 00:10:13,320 BAY İNANILMAZ'A DAVA 134 00:10:13,487 --> 00:10:16,698 İlginç gelişmeler sonucunda bir süper kahraman... 135 00:10:16,907 --> 00:10:19,159 ...kurtarılmak istemeyen birini kurtardığı için suçlandı. 136 00:10:19,243 --> 00:10:20,345 KURTARMA YASAL MÜCADELEYLE BİTTİ 137 00:10:20,369 --> 00:10:24,205 İntihar girişimi sırasında Bay İnanılmaz tarafından... 138 00:10:24,540 --> 00:10:29,544 ...engellenen Oliver Sansweet, yüce mahkemede dava açtı. 139 00:10:29,879 --> 00:10:32,881 Bay Sansweet kurtarılmak istemiyordu. 140 00:10:33,090 --> 00:10:37,093 Bay İnanılmaz yüzünden oluşan rahatsızlığı ona her gün acı veriyor! 141 00:10:37,386 --> 00:10:38,386 Hayatını kurtardım! 142 00:10:38,596 --> 00:10:40,764 Ölümümü mahvettin sen! 143 00:10:41,057 --> 00:10:42,724 Müvekkilimin başka sözü yok. 144 00:10:42,933 --> 00:10:45,435 Beş gün sonra başka bir dava açıldı... 145 00:10:45,728 --> 00:10:50,607 ...tren kazası kurbanları, hükümete milyonlarca dolara mal oldu. 146 00:10:55,404 --> 00:10:59,741 Gizli kimliklerinin, tek kimlikleri olmasının vakti geldi. 147 00:11:00,076 --> 00:11:03,078 Bize katılma ya da gitme vakitleri geldi! 148 00:11:03,287 --> 00:11:06,081 Büyük kamuoyu baskısı altında... 149 00:11:06,290 --> 00:11:09,959 ...ve davaların sayısının artmasından dolayı hükümet... 150 00:11:10,044 --> 00:11:11,897 ...Süper Kahraman Yer Değiştirme Programını başlattı. 151 00:11:11,921 --> 00:11:13,023 HÜKÜMET KAHRAMANLARI SAKLIYOR 152 00:11:13,047 --> 00:11:16,383 Süper kahramanlar geçmiş eylemlerinden sorumlu tutulmadı... 153 00:11:16,592 --> 00:11:20,595 ...karşılığında bir daha kahramanlık yapmamaya söz verdiler. 154 00:11:20,930 --> 00:11:22,597 Şimdi neredeler? 155 00:11:22,932 --> 00:11:26,768 Aramızda yaşıyorlar. Normal vatandaş, normal kahraman. 156 00:11:27,103 --> 00:11:31,981 Sessiz ve gizlice dünyayı daha iyi bir yer yapmaya devam ediyorlar. 157 00:11:33,109 --> 00:11:36,403 Ret mi edildi? Talebimi ret mi ediyorsunuz? 158 00:11:36,487 --> 00:11:38,947 Anlamıyorum. Sigortam tam. 159 00:11:39,031 --> 00:11:40,031 15 YIL SONRA 160 00:11:40,116 --> 00:11:43,827 Üzgünüm Bayan Hogenson ama 17. maddede yükümlülüğünüz belirtilmiş. 161 00:11:45,162 --> 00:11:47,163 Bunu ödeyemem. 162 00:11:47,456 --> 00:11:49,457 Affedersiniz. Bob Parr. 163 00:11:49,667 --> 00:11:54,504 Kutlamak için arıyorum. Resmi olarak yerleştik. 164 00:11:54,797 --> 00:11:58,633 Harika, hayatım. Son üç yıl sayılmıyor çünkü...? 165 00:11:58,968 --> 00:12:02,804 Çünkü son kutuyu nihayet açtım. Artık resmi! 166 00:12:03,139 --> 00:12:06,015 - Neden bu kadar çok şeyimiz var? - Bir müşteriyleyim. 167 00:12:06,308 --> 00:12:09,144 Her seferinde bir poliçeyle dünyayı kurtar tatlım. 168 00:12:09,353 --> 00:12:11,646 Çocukları okuldan almalıyım. 169 00:12:13,149 --> 00:12:14,482 Nerede kalmıştık? 170 00:12:14,692 --> 00:12:17,152 Sabit bir gelirim var ve... 171 00:12:17,486 --> 00:12:21,322 ...yardımcı olmazsanız ne yapacağımı bilmiyorum. 172 00:12:29,331 --> 00:12:32,500 Dinleyin. Yardım etmek isterdim ama edemem. 173 00:12:32,835 --> 00:12:36,171 Poliçenizi Norma Wilcox'a götürmenizi söylemek isterdim... 174 00:12:36,839 --> 00:12:41,509 Norma Wilcox, W-I-L-C-O-X, üçüncü katta ama bunu söyleyemem. 175 00:12:41,719 --> 00:12:44,554 Ayrıca hukuk departmanımızda... 176 00:12:44,847 --> 00:12:47,682 ...WS-2475 formunu doldurmanızı da önermem. 177 00:12:47,892 --> 00:12:50,727 Kimseden bunu çözmesini bekleyemem. 178 00:12:51,020 --> 00:12:53,354 Yardım etmek isterdim ama yapamam. 179 00:12:53,564 --> 00:12:55,023 Teşekkürler genç adam. 180 00:12:55,399 --> 00:12:57,692 Üzgünüm hanımefendi. Üzüldüğünüzü biliyorum. 181 00:12:57,902 --> 00:12:59,402 Üzgünmüş gibi davran. 182 00:13:03,699 --> 00:13:05,366 Parr! 183 00:13:06,035 --> 00:13:07,577 Walker'lara ödemeye onay mı verdin? 184 00:13:07,870 --> 00:13:11,706 Biri evlerini soymuş Bay Huph. Poliçelerinde... 185 00:13:12,041 --> 00:13:14,209 Bana poliçelerinden söz etme! 186 00:13:14,543 --> 00:13:17,879 Seni arayan tüm Bay Talihsiz... 187 00:13:18,214 --> 00:13:23,218 ...ve Bayan Mazlume'lere çek yazarak Insuricare'e nasıl kar ettireceğini söyle. 188 00:13:26,013 --> 00:13:29,182 Sabah molası bitti. Sabah molası bitti. 189 00:13:31,393 --> 00:13:32,393 MÜDÜR 190 00:13:33,229 --> 00:13:35,396 Geldiğiniz için teşekkür ederim Bayan Parr. 191 00:13:36,398 --> 00:13:39,734 Konu ne? Dash yanlış bir şey mi yaptı? 192 00:13:39,944 --> 00:13:43,947 Zarar veriyor ve sınıfın önünde benimle dalga geçiyor. 193 00:13:44,240 --> 00:13:48,076 - Öyle diyor. - Sandalyeme raptiyeler koyuyor. 194 00:13:48,410 --> 00:13:49,577 Onu gördünüz mü? 195 00:13:49,787 --> 00:13:53,623 Evet... Tam değil. Aslında hayır. 196 00:13:53,916 --> 00:13:55,917 Onun yaptığını nereden biliyorsunuz? 197 00:13:56,126 --> 00:13:59,128 Bir kamera gizledim. Bu sefer onu yakaladım. 198 00:14:05,094 --> 00:14:06,886 Gördünüz mü? 199 00:14:07,763 --> 00:14:09,222 Görmüyor musunuz? 200 00:14:11,433 --> 00:14:13,601 Hareket ediyor. İşte burada. 201 00:14:14,270 --> 00:14:15,270 Durun! 202 00:14:15,938 --> 00:14:17,272 İşte burada. 203 00:14:17,606 --> 00:14:18,940 Oturduğum sırada! 204 00:14:19,108 --> 00:14:23,111 Nasıl yaptığını bilmiyorum. O hareket etmeden önce raptiye yok... 205 00:14:23,404 --> 00:14:27,407 ...o kımıldadıktan sonra raptiye var! Tesadüf mü? Sanmam. 206 00:14:30,578 --> 00:14:33,079 - Bernie... - Bernie deme bana. 207 00:14:33,414 --> 00:14:35,248 O küçük fare suçlu. 208 00:14:35,791 --> 00:14:39,794 Siz ve oğlunuz gidebilirsiniz. Bu sorun için üzgünüm. 209 00:14:40,087 --> 00:14:42,755 Onu tekrar bırakacak mısın? O suçlu! 210 00:14:43,090 --> 00:14:48,094 O küçük suratından okunuyor! Suçlu dedim! Suçlu, suçlu! 211 00:14:50,431 --> 00:14:55,268 Dash, bu yıl üçüncü kez müdüre gönderildin. 212 00:14:55,477 --> 00:14:59,480 Daha iyi ve daha yapıcı bir uğraş bulmalıyız sana. 213 00:14:59,773 --> 00:15:02,609 Spor yapmama izin versen olurdu. 214 00:15:02,818 --> 00:15:04,819 Neden yapamayacağını biliyorsun. 215 00:15:05,112 --> 00:15:09,616 Yavaşlayacağıma söz veririm. Sadece küçük farkla bir numara olurum. 216 00:15:09,950 --> 00:15:11,951 Dashiell Robert Parr... 217 00:15:12,161 --> 00:15:15,163 ...çok rekabetçisin ve gösteriş meraklısısın. 218 00:15:15,331 --> 00:15:17,457 Ayartılmaya ihtiyacın yok. 219 00:15:17,666 --> 00:15:20,668 Elinden geleni yap diyorsun ama samimi değilsin. 220 00:15:20,961 --> 00:15:23,004 Neden elimden geleni yapamıyorum? 221 00:15:23,297 --> 00:15:28,301 Şu anda dünya uyum göstermemizi istiyor, herkes gibi olmalıyız. 222 00:15:28,510 --> 00:15:33,014 Babam güçlerimizin utanılacak şeyler olmadığını söyledi. Bizi özel kılıyorlar. 223 00:15:33,307 --> 00:15:34,974 Herkes özeldir Dash. 224 00:15:35,309 --> 00:15:37,977 Bu da kimse özel değil demek oluyor. 225 00:15:48,197 --> 00:15:49,530 Rydinger, nereye? 226 00:15:52,534 --> 00:15:53,910 Selam, Tony. 227 00:15:54,828 --> 00:15:57,997 - Tony, kitaplarını taşıyabilir miyim? - Çok tuhaf. 228 00:16:08,175 --> 00:16:09,842 Bana baktı! 229 00:16:10,844 --> 00:16:13,179 Hadi, Violet. 230 00:16:41,709 --> 00:16:43,376 Harika. 231 00:17:20,080 --> 00:17:21,581 Anne? 232 00:17:22,916 --> 00:17:26,085 - Yine tuhaf suratlar mı yapıyorsun? - Hayır. 233 00:17:26,420 --> 00:17:27,795 Tuhaf suratlar yapıyorsun. 234 00:17:28,630 --> 00:17:30,590 Masada okuman şart mı? 235 00:17:31,425 --> 00:17:32,425 Evet. 236 00:17:33,093 --> 00:17:35,261 Daha küçük lokmalar Dash. 237 00:17:35,596 --> 00:17:38,473 Bob, etobura etini kesmede yardım eder misin? 238 00:17:39,600 --> 00:17:43,436 Dash? Babana okuldan söz etmeyecek misin? 239 00:17:44,104 --> 00:17:45,813 Bir kurbağa kestik. 240 00:17:46,106 --> 00:17:47,774 Dash yeniden müdüre gönderildi. 241 00:17:48,108 --> 00:17:49,317 İyi, iyi. 242 00:17:49,610 --> 00:17:51,277 Hayır, Bob. Bu kötü. 243 00:17:51,612 --> 00:17:53,613 Dash tekrar müdüre gönderildi. 244 00:17:53,822 --> 00:17:55,490 - Neden? - Hiç. 245 00:17:55,783 --> 00:17:58,451 Ders sırasında öğretmenin sandalyesine raptiye koydu. 246 00:17:58,786 --> 00:18:01,329 Kimse görmedi. Kasette bile zor görünüyorum. 247 00:18:01,622 --> 00:18:04,290 Kasede çekildin ve kurtuldun mu? 248 00:18:04,958 --> 00:18:07,126 Hızlanmış olmalısın. 249 00:18:07,336 --> 00:18:08,836 Bunu teşvik etmiyoruz. 250 00:18:09,129 --> 00:18:11,506 - Etmiyorum. Sadece ne kadar hızlı... - Tatlım. 251 00:18:15,135 --> 00:18:18,012 Harika! Önce araba, şimdi de masa. 252 00:18:18,305 --> 00:18:19,680 Arabaya ne oldu? 253 00:18:21,308 --> 00:18:23,976 Bir tabak daha alacağım. 254 00:18:25,187 --> 00:18:27,146 Okul nasıldι, Vi? 255 00:18:27,356 --> 00:18:28,356 Bildirecek bir şey yok. 256 00:18:28,649 --> 00:18:31,984 - Yemeğine dokunmadın bile. - Rosto sevmem. 257 00:18:32,319 --> 00:18:36,823 Bu gece artık gecesi. Biftek ve makarnamız var. Canın ne çekiyor? 258 00:18:37,157 --> 00:18:38,491 Tony Rydinger. 259 00:18:38,700 --> 00:18:40,535 - Kes sesini! - Öyle ama. 260 00:18:40,828 --> 00:18:43,704 - Kes sesini dedim, böcek! - Ama öyle! 261 00:18:43,997 --> 00:18:46,040 Masada bağrışmayın! Tatlım? 262 00:18:46,333 --> 00:18:48,709 Çocuklar, annenizi dinleyin. 263 00:18:49,670 --> 00:18:52,505 Yemekte Tony rosto olsaydı yerdi. 264 00:18:52,714 --> 00:18:53,840 Artık yetti! 265 00:18:56,718 --> 00:18:58,052 İşin bitti senin! 266 00:18:58,345 --> 00:18:59,345 Evde koşmayın. 267 00:19:02,891 --> 00:19:04,225 Güç alanları kullanma! 268 00:19:04,518 --> 00:19:05,518 Sen başlattın! 269 00:19:05,727 --> 00:19:06,853 Otur! 270 00:19:07,229 --> 00:19:08,230 Otur! 271 00:19:18,407 --> 00:19:19,490 KAYIP ADAM 272 00:19:19,575 --> 00:19:22,368 "Uzun süredir süper kahraman haklarını savunan... 273 00:19:22,452 --> 00:19:23,513 ...Simon J. Paladino kayıp." 274 00:19:23,537 --> 00:19:24,996 Gazerbeam! 275 00:19:25,080 --> 00:19:27,415 Bob, müdahale etme vakti! 276 00:19:27,708 --> 00:19:31,210 Öylece durma! Müdahale etmeni istiyorum. 277 00:19:31,712 --> 00:19:34,714 Müdahale etmemi mi istiyorsun? Ediyorum. 278 00:19:34,923 --> 00:19:36,257 Ediyorum. 279 00:19:36,550 --> 00:19:38,384 Bırak kardeşini! 280 00:19:41,221 --> 00:19:42,555 Kapıya bak. 281 00:19:43,223 --> 00:19:45,057 - Lucius! - Hey, Speedo! 282 00:19:45,392 --> 00:19:46,767 Selam Helen. Vi, Jack-Jack. 283 00:19:47,060 --> 00:19:48,394 Buz geldin. 284 00:19:49,104 --> 00:19:50,730 Bu kelime oyununu hiç duymamıştım. 285 00:19:50,898 --> 00:19:51,939 Hey, Lucius! 286 00:19:58,614 --> 00:19:59,947 Kırılmasını seviyordum. 287 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Sonra dönerim. 288 00:20:01,450 --> 00:20:03,784 - Nereye? - Bugün çarşamba. 289 00:20:04,244 --> 00:20:07,079 Bovling gecesi. Honey'e benden selam söyle. 290 00:20:07,289 --> 00:20:10,124 Olur. İyi geceler Helen. İyi geceler çocuklar! 291 00:20:13,295 --> 00:20:15,963 Babanız ve ben yine de... 292 00:20:16,256 --> 00:20:19,091 ...müdüre gidişini konuşacağız. 293 00:20:19,426 --> 00:20:22,261 Başka çocuklar da müdüre gönderiliyor. 294 00:20:22,471 --> 00:20:25,473 Onların süper güçleri yok. Normalde... 295 00:20:25,766 --> 00:20:30,603 Normal hakkında ne biliyorsun? Bu ailede kim biliyor ki? 296 00:20:30,812 --> 00:20:31,812 Küçük hanım... 297 00:20:32,105 --> 00:20:34,774 Normal davranıyoruz. Normal olmak istiyorum. 298 00:20:34,983 --> 00:20:38,819 Sadece Jack-Jack normal ve tuvalet eğitimi bile yok. 299 00:20:40,155 --> 00:20:41,489 İyi ki. 300 00:20:42,115 --> 00:20:44,283 Normal olmaktan söz ediyordum. 301 00:20:46,954 --> 00:20:51,624 Başım beladaydı. Bu ölümcül ışınlara bir daha maruz kalırsam ölecektim. 302 00:20:51,833 --> 00:20:55,336 Saklandım. Baron Von Ruthless ne yaptı? 303 00:20:55,504 --> 00:20:57,004 Monologa başladı. 304 00:20:57,172 --> 00:21:00,174 Kendi kendine konuşmaya! Önceden hazırladığı nutuğuna başladı... 305 00:21:00,467 --> 00:21:04,136 ...ne kadar zayıf olduğum ve kesin yenileceğim hakkında. 306 00:21:04,346 --> 00:21:07,014 Dünyanın onun olacağı! Vıdı vıdı vıdı. 307 00:21:07,307 --> 00:21:10,810 Düşünün! Beni köşeye kıstırmıştı ve susmak bilmiyordu. 308 00:21:11,144 --> 00:21:13,312 Fairmont Drive'da 23-56 vakası var. 309 00:21:13,647 --> 00:21:15,815 23-56 mı? Soygun mu? 310 00:21:16,024 --> 00:21:17,483 Çok yazık. 311 00:21:17,651 --> 00:21:18,985 Hırsız yakalamak ister misin? 312 00:21:19,152 --> 00:21:21,988 Hayır. Bovlingi tercih ederim. 313 00:21:22,322 --> 00:21:26,492 Ya eşlerimizi oraya gittiğimize inandırsak? 314 00:21:26,702 --> 00:21:28,327 Biraz heyecan katmak için. 315 00:21:28,829 --> 00:21:32,999 Yalnız değil. Şişman hala yanında. 316 00:21:33,333 --> 00:21:35,501 Sadece konuşuyorlar. 317 00:21:36,169 --> 00:21:38,546 - Ne yapıyoruz? - İnsanları koruyoruz. 318 00:21:38,839 --> 00:21:41,048 - Kimse bize sormadı. - Davetiye mi lazım? 319 00:21:41,341 --> 00:21:46,012 Bir davetiye isterdim. Bunu yapmak için sıvıştık. Gazerbeam'i hatırladın mı? 320 00:21:46,346 --> 00:21:48,180 Gazetede ondan söz ediliyordu. 321 00:21:48,390 --> 00:21:51,559 - Sivil hayata alışamadı. - Onu en son ne zaman gördün? 322 00:21:51,852 --> 00:21:56,731 Eski günlerden kimseyi görmüyorum. Sadece seni. Şansımızı zorluyoruz. 323 00:21:57,691 --> 00:22:00,359 İlk seferinde eğlenceliydi ama buna devam edersek... 324 00:22:00,569 --> 00:22:03,738 - 4. Cadde ve Ellias kavşağında yangın. - Yangın! Yakındayız. 325 00:22:04,031 --> 00:22:05,364 Evet, bebeğim. 326 00:22:05,574 --> 00:22:07,199 Yakalanacağız. 327 00:22:09,703 --> 00:22:11,871 Yangın! Evet! 328 00:22:20,088 --> 00:22:22,214 - Herkes burada mı? - Evet. 329 00:22:23,884 --> 00:22:25,217 Öyle olsa iyi olur. 330 00:22:25,719 --> 00:22:27,053 Söndüremiyor musun? 331 00:22:27,262 --> 00:22:30,639 Katman oluşturamıyorum, buharlaşıyor. 332 00:22:30,724 --> 00:22:31,766 Ne demek bu? 333 00:22:31,850 --> 00:22:34,310 Sıcak ve susuzum demek. 334 00:22:34,394 --> 00:22:37,396 Buzun mu bitti? Havadaki suyu kullan. 335 00:22:37,606 --> 00:22:41,275 Bu havada su yok! Ya sen? Gücün mü bitti. 336 00:22:41,568 --> 00:22:45,404 Duvarları yıkamam! Bina üzerimize çöker! 337 00:22:45,739 --> 00:22:47,782 Bovlinge gitmek istemiştim. 338 00:22:50,744 --> 00:22:54,246 Tamam! Arkamda kal! Ortalık ısınacak. 339 00:23:13,350 --> 00:23:14,683 Harika. 340 00:23:16,520 --> 00:23:18,354 Bu iyi değil. 341 00:23:19,856 --> 00:23:23,818 Görüyor musun? Kötü adamlara benziyoruz! Beceriksiz kötülere. 342 00:23:24,027 --> 00:23:25,370 Kımıldamayın! 343 00:23:30,701 --> 00:23:31,702 Kımıldamayın! 344 00:23:31,993 --> 00:23:33,536 Susadιm. 345 00:23:33,870 --> 00:23:34,870 Kımıldama dedim. 346 00:23:35,163 --> 00:23:37,540 Sadece su içiyorum. 347 00:23:40,877 --> 00:23:43,337 İçtin. Şimdi senden... 348 00:23:43,839 --> 00:23:45,339 Biliyorum. 349 00:23:46,174 --> 00:23:47,508 Kımıldama. 350 00:23:49,553 --> 00:23:51,178 Polisler! 351 00:24:03,358 --> 00:24:05,025 Kıl payιydı! 352 00:24:05,402 --> 00:24:08,070 Bunu tekrar yapmayacağız. 353 00:24:10,574 --> 00:24:13,242 Hedef değiştirmek istediğini onayla. Tamam. 354 00:24:13,577 --> 00:24:17,079 Güven bana, aradığımız kişi bu. 355 00:24:43,106 --> 00:24:44,773 11 'de dönersin sandım. 356 00:24:45,108 --> 00:24:46,442 Sonra dönerim dedim. 357 00:24:46,610 --> 00:24:50,279 Tahmin etmiştim. Eğer geri dönersen sonra dönmüş olursun. 358 00:24:50,614 --> 00:24:52,948 Döndüm, tamam mı? 359 00:25:00,081 --> 00:25:01,749 Bunlar... moloz mu? 360 00:25:01,958 --> 00:25:05,461 Formumu korumak için biraz egzersiz yaptım. 361 00:25:05,754 --> 00:25:08,756 Lanet olsun Bob! Kimliğin yine açığa çıkmamalı! 362 00:25:08,965 --> 00:25:11,133 Bina zaten yıkιlιyordu. 363 00:25:11,426 --> 00:25:13,969 Ne? Bir binayı mι yıktın? 364 00:25:14,262 --> 00:25:16,931 Yanıyordu. Yapısal olarak tehlikeliydi. 365 00:25:17,140 --> 00:25:19,475 Tekrar polis telsizini dinlemiyorsun ya? 366 00:25:19,768 --> 00:25:23,020 Kamu hizmeti yaptım. Kötü gibi davranma. 367 00:25:23,104 --> 00:25:24,396 Bu kötü, Bob. 368 00:25:24,481 --> 00:25:28,484 Eski muhteşem günleri anımsaman için bizi yerimizden etmen kötü! 369 00:25:28,777 --> 00:25:31,445 Hiç yaşanmamış gibi davranmaktan iyidir. 370 00:25:31,655 --> 00:25:36,325 Evet! Yaşandı! Ama şu anda ailemizi yaşıyoruz, Bob. 371 00:25:36,660 --> 00:25:40,955 Ve bunu kaçırıyorsun. Dash'in mezuniyetine bile gitmek istemiyorsun. 372 00:25:41,164 --> 00:25:44,291 Mezuniyet değil. 5. sınıfa geçiyor. 373 00:25:44,501 --> 00:25:46,502 - Bu bir tören. - Çok saçma. 374 00:25:46,795 --> 00:25:51,298 Vasatlığı yüceltmeye bayılıyorlar ama sıradışı olan biri varsa... 375 00:25:51,508 --> 00:25:53,676 Seninle değil, Dash'le ilgili bu. 376 00:25:53,969 --> 00:25:57,513 Dash'e yardım etmek mi istiyorsun? Bırak spor yapsın. 377 00:25:57,847 --> 00:26:00,808 Beni düşman yerine koyma. Neden olmayacağını biliyorsun. 378 00:26:01,017 --> 00:26:02,351 Çünkü başarılι olurdu! 379 00:26:02,644 --> 00:26:04,478 Bu seninle ilgili değil. 380 00:26:06,856 --> 00:26:09,692 Dash, dinlediğini biliyorum. Çık ortaya. 381 00:26:10,026 --> 00:26:11,860 Vi! Sen de küçük hanım. 382 00:26:12,195 --> 00:26:14,196 Ortaya çıkın. 383 00:26:15,532 --> 00:26:17,866 Sorun yok. Tartışıyorduk. 384 00:26:18,159 --> 00:26:19,326 Hem de gürültülü şekilde. 385 00:26:19,536 --> 00:26:23,872 Sorun değil. Önemli olan annen ve benim bir takım olmamız. 386 00:26:24,165 --> 00:26:26,667 Bizler her zaman birlikte... 387 00:26:27,043 --> 00:26:29,378 - ...şey güçlerine karşıyız... - Dik kafalılara mı? 388 00:26:29,671 --> 00:26:31,005 Kötülere diyecektim. 389 00:26:31,214 --> 00:26:34,883 Uyandırdığımız için üzgünüz. Yatağa dönün. Geç oldu. 390 00:26:35,218 --> 00:26:36,885 İyi geceler, anne, baba. 391 00:26:37,220 --> 00:26:40,389 Aslında hepimiz yatakta olmalıyız. 392 00:26:53,528 --> 00:26:58,240 158 ve 183 maddelerle ilgili... 393 00:26:58,575 --> 00:27:00,242 Çağırın onu! Nerede o? 394 00:27:00,577 --> 00:27:03,245 Bay Huph sizi bürosunda görmek istiyor. 395 00:27:03,580 --> 00:27:04,913 Hemen mi? 396 00:27:05,248 --> 00:27:06,749 Tüm gün vaktim yok. 397 00:27:24,601 --> 00:27:25,934 Otur, Bob. 398 00:27:31,107 --> 00:27:32,775 Mutlu değilim, Bob. 399 00:27:33,109 --> 00:27:35,110 Mutlu... değilim. 400 00:27:36,071 --> 00:27:38,614 - Nedenini sor. - Tamam. Neden? 401 00:27:38,907 --> 00:27:40,616 Neden ne? Ayrıntιlι konuş. 402 00:27:40,950 --> 00:27:42,451 Neden mutlu değilsiniz? 403 00:27:42,744 --> 00:27:44,411 Müşterilerin beni mutsuz ediyor. 404 00:27:44,621 --> 00:27:46,121 Şikayet mi geldi? 405 00:27:46,414 --> 00:27:47,748 Şikayetleri halledebilirim. 406 00:27:47,957 --> 00:27:52,961 Insuricare'in iç işlerini bu kadar iyi bilmelerine katlanamıyorum. 407 00:27:53,296 --> 00:27:58,300 Onlar uzman. Uzman! Tüm boşlukları kullanıp, engelleri aşıyorlar. 408 00:27:58,635 --> 00:28:01,136 Bürokrasinin içine giriyorlar. 409 00:28:01,429 --> 00:28:03,931 - Yasadışı bir şey mi yaptım? - Hayır. 410 00:28:04,140 --> 00:28:05,933 Müşterilere yardımcı olmamalı mıyız? 411 00:28:06,101 --> 00:28:08,310 Yasalara göre hayır demeliyim. 412 00:28:08,645 --> 00:28:10,145 İnsanlara yardım için buradayız. 413 00:28:10,313 --> 00:28:13,607 Evet, bizimkilere! Önce hissedarlarımızdan başlayarak. 414 00:28:13,817 --> 00:28:15,984 Onlara kim yardım ediyor? 415 00:28:18,321 --> 00:28:19,488 Bob... 416 00:28:21,324 --> 00:28:23,992 - ...bir şirket... - ...muazzam bir saat gibidir. 417 00:28:24,285 --> 00:28:27,996 ...muazzam bir... Evet. Kesinlikle. 418 00:28:28,331 --> 00:28:33,168 Ancak küçük dişliler birlikte uyum içinde olursa işler. 419 00:28:33,503 --> 00:28:38,507 Saatlerin temizlenmesi, yağlanması gerekiyor. 420 00:28:38,842 --> 00:28:43,846 En iyi saatlerde ortak çalışan değerli taşlar, uyan dişliler bulunur. 421 00:28:44,347 --> 00:28:48,517 Benzetme yapıyorum. Ortak çalışan dişlilerle neyi kastettiğimizi biliyorsun. 422 00:28:49,018 --> 00:28:50,185 Bob? 423 00:28:51,646 --> 00:28:53,856 Seninle konuşurken bana bak Parr! 424 00:28:54,149 --> 00:28:55,441 Adamın yardıma ihtiyacı var. 425 00:28:55,608 --> 00:28:57,860 Konuyu değiştirme Bob! 426 00:28:58,194 --> 00:28:59,862 Soyuluyor! 427 00:29:00,155 --> 00:29:01,697 Umarım bizden sigortalı değildir. 428 00:29:01,865 --> 00:29:06,201 - Hemen dönerim. - Dur yoksa kovulursun. 429 00:29:08,872 --> 00:29:10,622 Kapıyı kapat. 430 00:29:12,876 --> 00:29:14,877 Buraya gel hemen. 431 00:29:18,882 --> 00:29:22,050 Mutlu değilim Bob. Mutlu değilim. 432 00:29:23,386 --> 00:29:25,053 Kaçtı. 433 00:29:25,346 --> 00:29:27,014 İyi bir şey. 434 00:29:27,390 --> 00:29:29,391 Neredeyse... 435 00:29:52,207 --> 00:29:53,540 - Durumu nasıl? - Yaşayacak. 436 00:29:53,833 --> 00:29:55,501 - Kovuldum, değil mi? - Öyle mi dersin? 437 00:29:55,710 --> 00:29:58,170 - Ne diyebilirim ki? - Daha önce söylemediğin hiçbir şey. 438 00:29:58,338 --> 00:30:00,214 - Birinin başı beladaydı. - Her zaman öyledir. 439 00:30:00,507 --> 00:30:01,840 Bir şey yapmalıydım. 440 00:30:02,050 --> 00:30:05,385 Bunu her söylediğinde başıma bir aylık bela açıyorsun. 441 00:30:05,678 --> 00:30:07,721 Vergi mükelleflerinin yüz binlerce doları. 442 00:30:08,890 --> 00:30:12,226 Şirkete sus payı, hasar bedeli, hafızaları silme... 443 00:30:12,519 --> 00:30:15,020 ...yerini değiştirme. Her seferinde zorlaşıyor. 444 00:30:15,230 --> 00:30:18,065 Bunu yapmaya devam edemeyiz Bob. 445 00:30:18,399 --> 00:30:22,402 Eski günlerde yaptıkların için minnettarız ama bitti. 446 00:30:22,695 --> 00:30:24,238 Artık tek başınasın. 447 00:30:27,075 --> 00:30:31,537 Dinle Bob. Belki eski günlerin hatırına yer değişikliği ayarlayabilirim. 448 00:30:31,746 --> 00:30:36,750 Aileme bunu tekrar yapamam. Yeni yerleştiler. Başarmalıyım. 449 00:30:37,085 --> 00:30:38,752 Kendine iyi bak. 450 00:30:51,558 --> 00:30:53,559 Ne bekliyorsun? 451 00:30:53,768 --> 00:30:57,604 Bilmem. Müthiş bir şey galiba. 452 00:30:58,773 --> 00:31:00,107 Ben de, evlat. 453 00:31:37,812 --> 00:31:39,146 Sabit tut mu? 454 00:31:39,480 --> 00:31:41,648 Eşleme: Bay İnanılmaz. 455 00:31:48,114 --> 00:31:50,782 Oda güvenli. Mesaja başla. 456 00:31:51,159 --> 00:31:55,162 Merhaba, Bay İnanılmaz. Evet, kim olduğunuzu biliyoruz. 457 00:31:55,496 --> 00:31:58,457 Merak etmeyin, sırrınız bizde güvende. 458 00:31:58,791 --> 00:32:01,960 Adım Mirage. Ortak bir yönümüz var. 459 00:32:02,170 --> 00:32:05,839 Hükümete göre ikimiz de yokuz. 460 00:32:06,174 --> 00:32:10,177 Lütfen dikkat edin çünkü bu mesaj tekrarlanmayacak. 461 00:32:10,470 --> 00:32:14,181 Deneysel teknolojiler tasarlayan çok gizli bir... 462 00:32:14,474 --> 00:32:18,644 ...devlet kurumunu temsil ediyorum. Yeteneklerinize ihtiyacımız var. 463 00:32:18,853 --> 00:32:21,021 Bir şey oldu... 464 00:32:21,314 --> 00:32:22,481 - Tatlım? - Ne var? 465 00:32:22,690 --> 00:32:24,816 - Yemek hazır! - Tamam! 466 00:32:25,026 --> 00:32:29,363 Bu robot kendisine ve tesislerimize... 467 00:32:29,656 --> 00:32:31,949 ...zarar verme, milyonlarca dolarlık donanımı... 468 00:32:32,033 --> 00:32:34,326 ...tehlikeye atma tehdidinde bulunuyor. 469 00:32:34,535 --> 00:32:35,869 İçeride biri mi var? 470 00:32:36,204 --> 00:32:37,704 TV! İzlemeye çalιşıyorum! 471 00:32:38,665 --> 00:32:41,041 Çalışmayı kes! Yemek vakti! 472 00:32:41,376 --> 00:32:42,709 Bir dakika! 473 00:32:43,002 --> 00:32:46,546 Kabul ederseniz ödeme, yıllık maaşınızın üç katı olacak. 474 00:32:46,839 --> 00:32:50,550 Karttaki numarayı arayın. Ses eşlemesi güvenliği sağlayacaktır. 475 00:32:50,843 --> 00:32:54,513 Süperler gitmedi Bay İnanılmaz. Hala oradasınız. 476 00:32:54,722 --> 00:32:58,558 Hala harika şeyler yapabilirsiniz. Ya da... 477 00:32:58,851 --> 00:33:01,853 ...polis telsizini dinlersiniz. Seçim sizin. 478 00:33:02,063 --> 00:33:03,897 Cevap vermek için 24 saatiniz var. 479 00:33:04,232 --> 00:33:05,732 Düşünün. 480 00:33:43,396 --> 00:33:45,564 Bu mesaj kendisini imha edecektir. 481 00:33:55,450 --> 00:33:57,117 Bob! 482 00:34:04,792 --> 00:34:07,127 Çok dalgın adamsın. 483 00:34:07,462 --> 00:34:09,129 Öyle mi? Öyle olmak istemiyorum. 484 00:34:09,464 --> 00:34:14,468 Kahramanlığı özlediğini ve işinin sıkıcı olduğunu biliyorum. 485 00:34:14,802 --> 00:34:19,806 İşinde kalmanın benim için ne kadar önemli olduğunu bilmeni istedim. 486 00:34:20,141 --> 00:34:22,476 Tatlım? İşim var ya? 487 00:34:22,977 --> 00:34:25,479 - Bir şey oldu. - Ne? 488 00:34:25,813 --> 00:34:28,982 - Ne? - Şirket beni konferansa yolluyor. 489 00:34:29,317 --> 00:34:30,317 Konferansa mı? 490 00:34:30,610 --> 00:34:32,944 Şehir dışında. Birkaç gün burada olmayacağım. 491 00:34:33,154 --> 00:34:35,614 Daha önce konferansa yollamamışlardı. 492 00:34:36,491 --> 00:34:38,992 - Bu iyi, değil mi? - Evet. 493 00:34:39,285 --> 00:34:43,622 Nihayet yeteneklerini fark ediyorlar. Yükseliyorsun! 494 00:34:43,831 --> 00:34:46,833 - Tatlım, bu harika! - Evet, öyle. 495 00:34:50,505 --> 00:34:52,339 Ben Bay İnanιlmaz. 496 00:34:53,299 --> 00:34:54,341 Kabul ediyorum. 497 00:35:00,515 --> 00:35:04,309 Omnidroid 9000, çok gizli bir prototip savaş robotu. 498 00:35:04,519 --> 00:35:08,021 Suni zekasıyla karşılaştığı tüm sorunları... 499 00:35:08,314 --> 00:35:11,024 ...çözebilir. Ne yazık ki... 500 00:35:11,317 --> 00:35:14,694 Neden emir alması gerektiğini düşünecek kadar akıllandı. 501 00:35:14,987 --> 00:35:18,990 Kontrolü kaybettik. Şimdi serbest ve tesisimizi tehdit ediyor. 502 00:35:19,200 --> 00:35:21,868 Adadan tüm personeli tahliye etmemiz gerekti. 503 00:35:22,203 --> 00:35:23,203 Oraya nasıl gideceğim? 504 00:35:23,496 --> 00:35:27,040 Omnidroid'in savunmaları yüzünden havadan inmelisin. 505 00:35:27,333 --> 00:35:31,711 Gözleme aygıtları yüzünden onu izlemek zor ama adanın... 506 00:35:32,046 --> 00:35:34,005 ...güney yarısında olduğundan eminiz. 507 00:35:34,340 --> 00:35:37,884 Bir şey daha... O büyük bir yatırım. 508 00:35:38,177 --> 00:35:40,887 Onu kapatacağım, yok etmeyeceğim. 509 00:35:41,097 --> 00:35:43,014 Siz Bay İnanılmaz'sınız. 510 00:36:02,034 --> 00:36:04,703 Sizi uyarmalıyım, öğrenen bir robot. 511 00:36:04,912 --> 00:36:08,415 Onunla savaşmak, sizi nasıl yeneceği bilgisini artırır. 512 00:36:08,708 --> 00:36:10,750 Hızla kapat. Yok etme. 513 00:36:11,043 --> 00:36:12,711 Ve ölmeyin. 514 00:36:12,920 --> 00:36:14,921 Harika. Teşekkürler. 515 00:36:44,619 --> 00:36:45,994 Gösteri vakti. 516 00:38:53,914 --> 00:38:55,248 Sırtım! 517 00:40:03,484 --> 00:40:06,486 Şaşırtıcı. Onu geri getirmeliyiz. 518 00:40:06,821 --> 00:40:10,657 Tehlike geçti sinyali ver ve onu akşam yemeğine davet et. 519 00:40:29,677 --> 00:40:32,178 Unutma, neşeli ol. 520 00:40:32,513 --> 00:40:35,515 Onu öv. Yeteneklerini takdir ettiğimizi hissetsin. 521 00:40:37,518 --> 00:40:38,935 Fazla mı şık giyindim? 522 00:40:39,186 --> 00:40:41,563 Aslında oldukça çarpıcı görünüyorsun. 523 00:40:42,231 --> 00:40:44,566 - Sanırım ev sahibimiz... - Özür dilerim. 524 00:40:44,859 --> 00:40:48,027 Bizimle yemek yiyemeyecek. Anlamanı umuyor. 525 00:40:48,237 --> 00:40:51,739 Elbette. Yine de kime çalıştığımı bilmek isterdim. 526 00:40:52,032 --> 00:40:54,701 Belli bir düzeyde gizliliği tercih ediyor. 527 00:40:54,910 --> 00:40:57,245 Bunu anlarsınız. 528 00:40:57,538 --> 00:41:01,583 O kadar yer varken neden bir... 529 00:41:01,876 --> 00:41:03,209 Yanardağ mı? 530 00:41:03,419 --> 00:41:08,256 Güç onu çeker. Beni de. Ortak bir zaafımız. 531 00:41:08,549 --> 00:41:10,383 Biraz dengesiz galiba. 532 00:41:10,593 --> 00:41:13,595 Ben yanlış anlaşılmış demeyi tercih ediyorum. 533 00:41:14,263 --> 00:41:15,388 Hepimiz öyle değil miyiz? 534 00:41:15,556 --> 00:41:17,891 Volkanik toprak en bereketlilerinden biridir. 535 00:41:18,225 --> 00:41:22,896 Masadaki her şey burada yetiştirildi. Farkı nasıl? 536 00:41:23,230 --> 00:41:25,565 Her şey lezzetli. 537 00:42:49,483 --> 00:42:52,819 Çabuk, tatlım. Yoksa işe geç kalacaksın. 538 00:42:54,697 --> 00:42:58,533 Günün güzel geçsin. Müşterilere yardım et, yüksel... 539 00:42:58,826 --> 00:43:01,035 - Jambon getireyim mi? - Bunun gibi şeyler. 540 00:43:09,545 --> 00:43:10,545 Randevunuz var mı? 541 00:43:10,838 --> 00:43:12,338 Eski bir dostuyum. 542 00:43:12,548 --> 00:43:16,384 - Ziyaretçiler- - Git Rolf. Çitleri falan kontrol et. 543 00:43:16,677 --> 00:43:18,678 Kimsin sen? Ne istiyorsun? 544 00:43:20,347 --> 00:43:22,348 Tanrım, şişmanlamışsın. 545 00:43:22,683 --> 00:43:24,225 Gir! Gel! 546 00:43:32,401 --> 00:43:36,571 İşler yolunda gitti. Şikayetçi değilim. 547 00:43:36,864 --> 00:43:40,199 Ama aynısı değil. Hiç değil. 548 00:43:40,534 --> 00:43:43,244 Haberlere mi çıkmıştın? Prag'da bir gösteride. 549 00:43:43,537 --> 00:43:45,371 Milan, canım. 550 00:43:45,581 --> 00:43:49,208 Süper modeller. Onlarda süper bir şey yok. 551 00:43:49,543 --> 00:43:54,547 Sadece kendilerini düşünen kabarık dudaklı, şımarık, aptal sıskalar. 552 00:43:54,882 --> 00:43:58,217 İlahlar için tasarım yapardım! 553 00:43:58,927 --> 00:44:01,763 Belki de bana zor bir şeyle gelmişsindir. 554 00:44:02,056 --> 00:44:04,390 Aramana şaşırdım. 555 00:44:04,725 --> 00:44:07,060 Yama yapılması gerekiyor. 556 00:44:07,269 --> 00:44:10,605 Bu megamesh, demode ama çok dayanıklı. 557 00:44:10,898 --> 00:44:12,565 Onu deldin mi? 558 00:44:12,775 --> 00:44:17,570 Ne yaptın Robert? Gece kahramanlığı mı? 559 00:44:17,780 --> 00:44:19,614 Uzun zaman önce oldu. 560 00:44:19,907 --> 00:44:21,074 Anlıyorum. 561 00:44:21,283 --> 00:44:25,119 Bu işe yaramaz bir giysi. Bunun içinde görünme. 562 00:44:25,412 --> 00:44:28,081 15 yıl önce olabilirdi ama şimdi? 563 00:44:28,290 --> 00:44:29,624 Bunu sen çizmiştin. 564 00:44:29,917 --> 00:44:32,919 Arkama asla bakmam. Beni şu andan koparıyor. 565 00:44:33,128 --> 00:44:35,630 Yeni bir giysi lazım sana. 566 00:44:35,923 --> 00:44:38,299 Yeni giysiyi nereden bulacağım? 567 00:44:38,592 --> 00:44:42,929 Bulamazsın. Çok meşgulüm. Aklım başıma gelmeden iste. 568 00:44:43,138 --> 00:44:45,932 Bekle. Bana bir giysi yapmak mı istiyorsun? 569 00:44:46,308 --> 00:44:47,934 Çok ısrar ediyorsun. 570 00:44:48,102 --> 00:44:49,477 Ama kabul ediyorum. 571 00:44:50,604 --> 00:44:52,605 Cesur olacak! Dramatik! 572 00:44:52,940 --> 00:44:54,107 Kahramanca! 573 00:44:54,316 --> 00:44:57,819 Klasik bir şey... Dynaguy gibi! 574 00:44:58,112 --> 00:45:01,114 Harika görünüyordu. Pelerin, çizmeler... 575 00:45:01,448 --> 00:45:02,448 Pelerin olmaz. 576 00:45:03,492 --> 00:45:05,159 Kararı ben vermeyecek miyim? 577 00:45:05,452 --> 00:45:07,620 Kasırga Adam'ı hatırlıyor musun? 578 00:45:07,830 --> 00:45:10,623 Uzun, fırtına güçleri. İyi adamdı. Çocuklarla arası iyiydi. 579 00:45:11,458 --> 00:45:13,501 15 Kasım 1958! 580 00:45:15,170 --> 00:45:17,630 Her şey yolundaydı, günü kurtarmıştık. 581 00:45:17,840 --> 00:45:20,341 Sonra pelerini, füze kanadına takıldı. 582 00:45:20,634 --> 00:45:23,803 - Kasırga Adam çok zeki değildi. - Bulut Tipi. 583 00:45:24,138 --> 00:45:28,641 23 Nisan 57. Pelerini jet motoruna takıldı. 584 00:45:29,476 --> 00:45:31,477 - Genelleme yapma... - Meta Adam. 585 00:45:31,812 --> 00:45:32,979 Ekspres asansör. 586 00:45:33,188 --> 00:45:34,856 Dynaguy. Kalkışta takıldı. 587 00:45:35,149 --> 00:45:37,316 Sulak; Girdaba kapıldı. 588 00:45:37,651 --> 00:45:38,651 Pelerin olmaz! 589 00:45:38,986 --> 00:45:42,321 Git. Yeni giysin, bir sonraki görevinden önce hazır olacak. 590 00:45:42,531 --> 00:45:44,532 Kahramanlığı bıraktım. 591 00:45:44,825 --> 00:45:47,660 Ben de öyle, Robert. Yine de buradayız. 592 00:45:47,870 --> 00:45:52,206 E, duygusal nedenlerden dolayı yamaya ihtiyacım var. 593 00:45:53,167 --> 00:45:56,335 Güzel. Kılıksız şeyi düzeltiriz. 594 00:45:57,004 --> 00:46:01,340 - Sen en iyilerin en iyisisin. - Biliyorum hayatım. 595 00:46:13,020 --> 00:46:16,355 Ben bakarım! Cevap verme! Ben bakarım! 596 00:46:17,399 --> 00:46:19,233 Sana yeni bir görevimiz var. 597 00:46:23,530 --> 00:46:26,199 - Ne zaman gelebilirsin? - Yarın çıkıyorum. 598 00:46:26,408 --> 00:46:27,742 Görüşürüz. 599 00:46:30,913 --> 00:46:33,581 Kimdi o hayatım? Büro mu? 600 00:46:33,874 --> 00:46:38,044 Başka bir konferans daha. Şimdi haber verdiler ama görev işte... 601 00:46:47,054 --> 00:46:48,387 Ne oldu tatlım? 602 00:46:50,891 --> 00:46:51,891 İyi yolculuklar. 603 00:46:52,100 --> 00:46:53,935 Oraya vardığımda ararım. 604 00:46:54,228 --> 00:46:57,063 Seni çok seviyorum. 605 00:46:58,440 --> 00:46:59,899 Ben de seni. 606 00:47:13,080 --> 00:47:15,081 Otomatik pilotunuz konuşuyor. 607 00:47:15,290 --> 00:47:17,959 Biraz daha mimoza alır mıydınız? 608 00:47:18,252 --> 00:47:19,919 İçersem aldırma. Teşekkürler. 609 00:47:20,128 --> 00:47:21,587 Bir şey değil. 610 00:47:23,131 --> 00:47:27,927 Normanisan'da hava 25 derece. Uçmak için mükemmel bir gün. 611 00:47:33,892 --> 00:47:37,436 Lütfen kemerinizi bağlayın. İnişe geçiyoruz. 612 00:48:02,296 --> 00:48:03,838 Merhaba, Bay İnanılmaz. 613 00:48:04,298 --> 00:48:07,633 - Güzel giysi. - Teşekkürler. Dönmek güzel... 614 00:48:08,802 --> 00:48:10,136 ...Mirage. 615 00:48:35,495 --> 00:48:37,496 Saat 2'de yeni göreviniz hakkında... 616 00:48:37,706 --> 00:48:41,208 ...brifing alacaksınız. D blok, A-113 odasında. 617 00:48:41,501 --> 00:48:44,003 - İkide. Anladım. - Görüşürüz. 618 00:49:17,037 --> 00:49:18,371 Edna. 619 00:49:18,580 --> 00:49:21,082 - Edna'yla konuşmak istiyorum. - Ben Edna. 620 00:49:21,375 --> 00:49:23,709 - E, Ben Helen. - Hangi Helen? 621 00:49:24,044 --> 00:49:25,544 Helen Parr. 622 00:49:26,046 --> 00:49:27,380 Biliyorsun. 623 00:49:28,382 --> 00:49:29,382 Lastik Kız? 624 00:49:29,591 --> 00:49:30,925 Canım! 625 00:49:31,218 --> 00:49:33,719 Çok uzun zaman oldu. 626 00:49:34,054 --> 00:49:39,058 Evet, öyle. Bob süper giysisine yama yaptırmak için sadece sana güvenirdi. 627 00:49:39,267 --> 00:49:44,063 Harika, değil mi? Eskiden giydiği o pijamalardan daha iyi. 628 00:49:44,398 --> 00:49:47,274 Onlar bitti. Ne zaman görmeye geleceksiniz? 629 00:49:47,567 --> 00:49:50,736 Beni yalvartma. Bunu yapmayacağım. 630 00:49:51,071 --> 00:49:53,739 Hayır, ben yalvarmak... 631 00:49:54,074 --> 00:49:56,242 Bob'un giysisi için aramıştım! 632 00:49:56,451 --> 00:50:00,121 Bir saat sonra gel tatlım. Israr ediyorum. Hoşça kal. 633 00:50:31,611 --> 00:50:32,945 Daha büyük! 634 00:50:34,448 --> 00:50:35,990 Daha kötü! 635 00:50:37,617 --> 00:50:42,621 Bayanlar ve baylar, Bay İnanılmaz için çok fazla. 636 00:50:44,791 --> 00:50:47,960 Sonunda hazır. Seninle savaşmaya... 637 00:50:48,170 --> 00:50:51,338 ...hazır hale getirmek için bir hayli süperi elden geçirdim... 638 00:50:51,631 --> 00:50:54,467 ...ama yeterince iyi değildi! 639 00:50:54,676 --> 00:50:58,512 Sen sonuncuyu yok ettiğinde büyük değişiklikler yaptım. 640 00:50:58,805 --> 00:51:01,474 Zor oldu ama buna değerdin. 641 00:51:01,808 --> 00:51:03,976 Yani sonuçta... 642 00:51:04,478 --> 00:51:06,145 ...en büyük hayranınım. 643 00:51:07,355 --> 00:51:08,355 Buddy? 644 00:51:08,482 --> 00:51:10,816 Adım Buddy değil! 645 00:51:11,276 --> 00:51:13,152 İnanılmaz Çocuk da değil! 646 00:51:13,528 --> 00:51:15,029 O günler geçti. 647 00:51:15,322 --> 00:51:20,326 Sadece yardım etmek istiyordum! Sen ne dedin? 648 00:51:20,660 --> 00:51:23,162 Evine uç Buddy. Yalnız çalışırım. 649 00:51:23,371 --> 00:51:25,039 Beni mahvettin. 650 00:51:25,332 --> 00:51:29,168 Ama önemli bir ders aldım... Kimseye güvenilmez... 651 00:51:29,377 --> 00:51:31,045 ...özellikle kahramanlarına. 652 00:51:31,338 --> 00:51:34,215 Sana öyle davrandığım için hatalıydım. Üzgünüm. 653 00:51:34,508 --> 00:51:39,178 Gördün mü? Bir tehdit olduğum için bana saygı duyuyorsun. İşler böyle. 654 00:51:39,513 --> 00:51:42,181 Saygı isteyen sayısız ülke var. 655 00:51:42,390 --> 00:51:44,892 Ve bunun için kucak dolusu para saçıyorlar. 656 00:51:45,185 --> 00:51:46,685 Silah icat ederek zengin oldum. 657 00:51:46,770 --> 00:51:49,855 Şimdi sadece benim yenebileceğim bir silahım var. 658 00:51:50,065 --> 00:51:51,565 Onu serbest bıraktığımda... 659 00:51:54,027 --> 00:51:58,364 Seni sinsi köpek. Beni monologa zorladın. İnanmıyorum. 660 00:52:00,075 --> 00:52:03,244 Harika, değil mi? En düşük enerjide. 661 00:52:03,578 --> 00:52:06,413 En iyi icatları kendime sakladım. 662 00:52:06,748 --> 00:52:08,374 Artık yeterince iyi miyim? 663 00:52:10,043 --> 00:52:11,418 Şimdi kim süper? 664 00:52:11,753 --> 00:52:14,088 Ben Sendrom'um. Senin sonun ve... 665 00:52:15,715 --> 00:52:17,049 Harika. 666 00:52:35,360 --> 00:52:37,695 Bir de şunu dene koca adam! 667 00:53:13,148 --> 00:53:14,815 Gazerbeam... 668 00:53:26,912 --> 00:53:28,412 Kronos? 669 00:53:54,522 --> 00:53:58,317 Yaşam değerleri negatif. Bay İnanılmaz yok edildi. 670 00:54:01,821 --> 00:54:05,866 Bu proje tüm hayatımı tüketti hayatım. 671 00:54:06,201 --> 00:54:10,537 Beni kahramanlık işleri kadar tüketti. En iyi işim doğrusu. 672 00:54:10,872 --> 00:54:14,875 Basit, zarif ama yine de... cesur. Bayılacaksın. 673 00:54:15,210 --> 00:54:20,214 Robert'ın giysisini yaptım ve o kadar güzel çıktı ki devam etmem gerekti. 674 00:54:20,507 --> 00:54:24,343 E, neden söz ettiğini bilmiyorum. 675 00:54:24,803 --> 00:54:26,553 Evet, kelimeler anlamsız. 676 00:54:27,889 --> 00:54:29,556 Çok fazla konuştuk. 677 00:54:29,891 --> 00:54:33,686 Bu yüzden eserimi göstermeliyim. Bu yüzden buradasın. 678 00:54:40,568 --> 00:54:42,403 Edna Mode. 679 00:54:43,738 --> 00:54:45,239 Ve konuk. 680 00:55:02,090 --> 00:55:03,757 Gel. Otur. 681 00:55:07,929 --> 00:55:09,763 Süt ve şeker? 682 00:55:11,057 --> 00:55:13,434 - Bebekle başladım. - Başladın mı? 683 00:55:13,727 --> 00:55:15,894 Şşt, canım! Bol kestim... 684 00:55:16,104 --> 00:55:21,066 ...rahat hareket için. Kumaş hassas tenler için rahat... 685 00:55:21,276 --> 00:55:25,612 ...ve 550 derece ısıya dayanabiliyor. 686 00:55:27,741 --> 00:55:29,742 Kurşun geçirmez. 687 00:55:32,078 --> 00:55:34,621 Makinede yıkanabiliyor. Yeni bir özellik. 688 00:55:34,914 --> 00:55:37,583 Bebeğin ne yapacağını sanıyorsun? 689 00:55:37,792 --> 00:55:41,795 Bilmiyorum canım. Şans, hazır olanlardan yanadır. 690 00:55:42,130 --> 00:55:45,132 Bebeğin güçlerini bilmiyordum, bu yüzden temel bölgeleri seçtim. 691 00:55:45,300 --> 00:55:46,800 Jack-Jack'in gücü yok. 692 00:55:47,093 --> 00:55:49,803 Yok mu? Yine de harika görünecek. 693 00:55:52,307 --> 00:55:55,976 Oğluna tasarladığım giysi sürtünmeye dayanıklı... 694 00:55:56,311 --> 00:55:59,605 ...ve ısınmıyor, yıpranmıyor. 695 00:56:00,315 --> 00:56:02,483 Kızının giysisi çok zordu. 696 00:56:02,817 --> 00:56:05,152 Sonunda onun gibi tümüyle... 697 00:56:05,445 --> 00:56:08,655 ...yok olabilen bir malzeme yarattım. 698 00:56:11,785 --> 00:56:15,788 Giysin, kendini yaralamadan uzanabildiğin kadar uzayabilir... 699 00:56:15,997 --> 00:56:18,665 ...ve yine de şeklini korur. 700 00:56:19,167 --> 00:56:21,502 Neredeyse yok edilemez... 701 00:56:22,170 --> 00:56:25,005 ...ama yine de pamuklu kumaş gibi nefes alır. 702 00:56:25,340 --> 00:56:27,508 Ayrıca her giyside... 703 00:56:27,842 --> 00:56:32,846 ...yer bildirici var, bir dokunuşla onu giyenin tam yerini bildirir. 704 00:56:34,015 --> 00:56:36,850 Ne düşünüyorsun hayatım? 705 00:56:37,185 --> 00:56:40,854 Ne mi düşünüyorum? Bob emekli! Ben emekliyim! 706 00:56:41,189 --> 00:56:43,190 Ailemiz saklanıyor. 707 00:56:43,483 --> 00:56:46,485 Arkamdan Bob'un kahramanlığa dönmesine mi yardım ettin? 708 00:56:46,694 --> 00:56:49,196 Bildiğinden emindim. 709 00:56:49,489 --> 00:56:52,157 Neden senden sır saklasın ki? 710 00:56:52,367 --> 00:56:55,202 Saklamaz. Yapmadı. Yapmaz. 711 00:56:55,537 --> 00:56:59,206 Robert'ın yaşındaki erkekler dengesiz olur. 712 00:56:59,541 --> 00:57:01,375 Zayıflığa yatkındırlar. 713 00:57:01,709 --> 00:57:02,751 Yani? 714 00:57:02,836 --> 00:57:05,879 - Yerini biliyor musun? - Elbette. 715 00:57:06,214 --> 00:57:08,715 Yerini biliyor musun? 716 00:58:39,891 --> 00:58:41,892 Bir adamımız düştü! 717 00:58:42,060 --> 00:58:43,393 Hadi, gidelim. 718 00:58:47,232 --> 00:58:48,899 İyi misin? Ne oldu? 719 00:58:51,778 --> 00:58:53,403 İstihbaratı bırakın ve saldırın. 720 01:00:36,341 --> 01:00:37,341 Insuricare. 721 01:00:37,675 --> 01:00:40,677 Ben Helen Parr. Bob Parr kocamdır. 722 01:00:40,887 --> 01:00:44,056 Otelinin numarasını verebilir misiniz? 723 01:00:44,349 --> 01:00:46,016 Bendeki çalışmıyor. 724 01:00:46,351 --> 01:00:48,352 Bay Parr artık burada çalışmıyor. 725 01:00:48,561 --> 01:00:51,897 Ne? İş gezisindeydi. Şirket için. 726 01:00:52,190 --> 01:00:55,192 2 ay önce işine son verildi. 727 01:01:26,391 --> 01:01:29,059 Yani yerini bilmiyorsun. 728 01:01:31,229 --> 01:01:34,064 Öğrenmek ister misin? 729 01:01:37,694 --> 01:01:38,777 ARA: LASTİK KIZ 730 01:01:39,946 --> 01:01:41,446 YERİ: BİLİNMİYOR 731 01:01:46,244 --> 01:01:48,620 ARA: FROZONE YERİ: BİLİNİYOR 732 01:01:49,789 --> 01:01:50,789 BAY İNANILMAZ 733 01:02:16,107 --> 01:02:18,942 İzinsiz giriş. İzinsiz giriş. 734 01:02:51,309 --> 01:02:53,643 Aptalın tekiyim. 735 01:02:53,978 --> 01:02:56,146 Bunlara izin verdim. 736 01:02:56,481 --> 01:03:00,150 Yeni araba, forma girmesi, sarı saç, yalanlar. 737 01:03:00,359 --> 01:03:02,694 Geçmişi canlandırmaya çalışıyor. 738 01:03:02,987 --> 01:03:04,654 Onu kaybediyorum. 739 01:03:04,989 --> 01:03:07,491 Ne yapacağım? Ne yapacağım? 740 01:03:07,825 --> 01:03:10,327 Neden söz ediyorsun? 741 01:03:11,829 --> 01:03:15,832 Sen Lastik Kız'sın! Tanrım, kendini toparla! 742 01:03:16,042 --> 01:03:18,043 Ne yapacaksın? Bu soru mu yani? 743 01:03:18,336 --> 01:03:21,379 Kim olduğunu hatırladığını göstereceksin; Bay İnanılmaz. 744 01:03:21,672 --> 01:03:23,673 Ve ona kim olduğunu hatırlatacaksın! 745 01:03:23,883 --> 01:03:28,261 Yerini biliyorsun. Git! Sorunla yüzleş! Mücadele et! Kazan! 746 01:03:28,429 --> 01:03:32,224 Döndüğünde beni ara hayatım. Ziyaretlerinden keyif alıyorum. 747 01:03:32,517 --> 01:03:34,684 Isıtabileceğin artıklar var. 748 01:03:34,894 --> 01:03:38,897 Dash ödevini yapsın. Vaktinde yatın. 749 01:03:39,190 --> 01:03:42,526 Gece döneceğim. O kadar sorumluluk alabilirsin, değil mi? 750 01:03:42,735 --> 01:03:45,570 Evet ama niye tekrar ben sorumluluk alıyorum? 751 01:03:45,863 --> 01:03:48,073 Hiç, sadece babanla ilgili sorunlar var. 752 01:03:48,533 --> 01:03:52,536 Babamın sorunları mı var, yoksa sorun babam mı? 753 01:03:52,870 --> 01:03:57,040 Ya sorunları var ya da ölecek. 754 01:04:03,214 --> 01:04:05,423 Bu da ne? Bunu nereden buldun anne? 755 01:04:05,883 --> 01:04:10,262 Güzel bir giysi mi yaptın? Bunlar bize mi? Güzel giysilerimiz mi olacak? 756 01:04:10,888 --> 01:04:13,557 Dash! Hemen geri dön! 757 01:04:15,059 --> 01:04:17,227 Hey, Snug. Döndüğün için sağ ol. 758 01:04:17,436 --> 01:04:20,105 Bu kadar kısa sürede ummuştum ki... 759 01:04:20,398 --> 01:04:21,731 Bunlar ne? 760 01:04:21,941 --> 01:04:23,733 Ben "Dash"im. 761 01:04:24,068 --> 01:04:25,610 Dash beğendi. 762 01:04:25,903 --> 01:04:28,238 Bekle. Çıkar şunu. 763 01:04:28,573 --> 01:04:31,408 Aynısından giyiyorsun. 764 01:04:31,742 --> 01:04:33,743 Tatlım, telefondayιm... Dash! 765 01:04:34,078 --> 01:04:36,955 - Bu senin. Özel yapım. - Neler oluyor? 766 01:04:37,248 --> 01:04:39,583 Gelmiyorsunuz ve hazırlanmalıyım. 767 01:04:41,586 --> 01:04:46,590 - Özel olduğunu düşündüren ne? - Annem niye saklamaya çalıştı? 768 01:04:55,433 --> 01:04:58,101 Snug, bana iyilik borcun olduğu için arıyorum. 769 01:04:58,436 --> 01:04:59,436 Neye ihtiyacın var? 770 01:04:59,645 --> 01:05:01,980 Bir jet. O kadar hızlı neyin var? 771 01:05:02,273 --> 01:05:04,482 Düşüneyim. 772 01:05:13,159 --> 01:05:18,121 Adaya yaklaşıyoruz. IG-99 yaklaşıyor. Koşullar uygun. Tamam. 773 01:05:20,958 --> 01:05:25,962 Ada kulesi, burası IG-99. İniş için vektörleri istiyoruz. Tamam. 774 01:05:36,807 --> 01:05:40,810 Sakin ol Helen. Abartıyorsun. Her şey yolunda. 775 01:05:41,145 --> 01:05:43,813 Onlar... sadece kahve almaya gitmiştir. 776 01:05:44,982 --> 01:05:48,485 Hepsi aynı anda. Tabii. 777 01:06:01,999 --> 01:06:05,168 Siz gerçekten Bay İnanılmaz'sınız. 778 01:06:05,503 --> 01:06:07,504 Sizi örnek almakta haklıymışım. 779 01:06:07,713 --> 01:06:09,381 Çetin olduğunuzu biliyordum... 780 01:06:09,674 --> 01:06:11,633 ...ama başka bir kahramanιn kemikleri... 781 01:06:11,717 --> 01:06:14,052 ...altına saklanıp sondayı aldatmak? Vay be. 782 01:06:14,345 --> 01:06:16,680 Bu konuda hala çalιşıyorum. 783 01:06:18,182 --> 01:06:22,018 Sonra sen tutup keyfimi bozuyorsun. 784 01:06:22,228 --> 01:06:26,231 Bay İnanılmaz yardım mı istiyor? Yardım edin, yardım edin! 785 01:06:26,524 --> 01:06:30,527 Çok sefilce. Kiminle temasa geçtin? 786 01:06:30,861 --> 01:06:33,697 Temas mı? Neden söz ediyorsun? 787 01:06:38,577 --> 01:06:42,872 Geçen gece 23:07'de, sen etrafta dolanırken... 788 01:06:43,082 --> 01:06:44,708 ...bir sinyal gönderdin. 789 01:06:44,917 --> 01:06:47,711 Yer belirleyiciden haberim yok. 790 01:06:52,383 --> 01:06:57,387 Şimdi bir hükümet uçağı iniş izni istiyor. Kiminle temas kurdun? 791 01:06:57,722 --> 01:06:59,556 Uçağa haber vermedim. 792 01:06:59,890 --> 01:07:01,599 Mesajı oynat. 793 01:07:02,893 --> 01:07:05,228 IG-99 yaklaşıyor. 794 01:07:05,438 --> 01:07:06,438 Helen! 795 01:07:07,106 --> 01:07:08,565 Bu insanları tanıyorsun demek. 796 01:07:09,900 --> 01:07:12,736 Güzel, onlara bir selam göndereyim. 797 01:07:16,240 --> 01:07:17,240 Violet! 798 01:07:17,283 --> 01:07:20,744 Benim suçum değil! Dash koşup uçağa saklandı... 799 01:07:21,078 --> 01:07:22,579 Doğru değil! 800 01:07:22,788 --> 01:07:26,791 "Annemin bir sorunu var, ne olduğunu öğrenmeliyiz" dedin. 801 01:07:27,084 --> 01:07:29,252 %100 senin fikrindi! 802 01:07:29,462 --> 01:07:32,130 Bir dakika. Jack-Jack'i yalnız mı bıraktın? 803 01:07:32,423 --> 01:07:37,427 Evet, anne. Aptalın tekiyim. Tabii ki bakıcı bulduk. 804 01:07:37,762 --> 01:07:40,597 Kimi buldunuz? 805 01:07:40,931 --> 01:07:44,601 Merak etmeyin Bayan Parr. Bakıcılıktan iyi anlarım. 806 01:07:44,810 --> 01:07:49,147 Kurs aldım, kalp masajı öğrendim ve notlarım ile sertifikalarım mükemmel. 807 01:07:49,231 --> 01:07:50,231 Kari... 808 01:07:50,316 --> 01:07:52,025 Uyurken çalmak için Mozart da getirdim. 809 01:07:52,109 --> 01:07:55,320 Çünkü Mozart bebeklerin zekasını artırıyor. 810 01:07:55,613 --> 01:07:59,449 Dinlemesine bile gerek yok çünkü uyuyor olacak. 811 01:07:59,784 --> 01:08:04,788 Keşke ailem de bana Mozart çalsaydı, çoğu zaman söylenenleri anlamıyorum. 812 01:08:04,997 --> 01:08:07,665 Kari, hiç rahat değilim. 813 01:08:07,958 --> 01:08:11,461 Sana paranı veririm ama profesyonel bir servisi ara. 814 01:08:11,670 --> 01:08:16,174 Gerek yok Bayan Parr, bebekle kendim baş ederim. 815 01:08:16,509 --> 01:08:18,968 Değil mi oğluşum? Kim baş edebilir? 816 01:08:19,178 --> 01:08:20,678 Kim baş edebilir? 817 01:08:28,646 --> 01:08:33,316 IG-99 kuleyi arıyor. Füzeleri çekin. 818 01:09:04,056 --> 01:09:05,682 Ayrılın! Ayrılın! 819 01:09:05,891 --> 01:09:08,393 Füzeleri geri çek! Ne istersen yaparım! 820 01:09:08,686 --> 01:09:11,855 Çok geç! 15 yıl geç! 821 01:09:13,566 --> 01:09:16,526 30 km güneyinizde dost uçak var. 822 01:09:16,861 --> 01:09:19,696 10 bin fitte. Doğuya gidiyoruz. Füzeleri çekin. Tamam. 823 01:09:19,905 --> 01:09:21,739 Vi, uçağın etrafında güç alanı oluştur. 824 01:09:22,032 --> 01:09:23,700 Güçlerinizi kullanmayın demiştin. 825 01:09:23,909 --> 01:09:26,035 Biliyorum. Şu anda dediğimi dinle. 826 01:09:26,245 --> 01:09:28,371 Çekin! Füzeleri çekin! 827 01:09:32,877 --> 01:09:34,210 Anne? 828 01:09:34,545 --> 01:09:35,712 Violet! 829 01:09:36,046 --> 01:09:40,383 İmdat! IG-99 füze saldırısı altında! Füzeleri çekin! Uçakta çocuklar var! 830 01:09:40,593 --> 01:09:42,760 Bu uçakta çocuklar var. 831 01:09:44,597 --> 01:09:46,055 Etrafımızda güç alanı oluştur. 832 01:09:46,223 --> 01:09:47,599 Bu kadar büyüğünü yapmamıştım. 833 01:09:47,766 --> 01:09:49,267 Hemen yap. 834 01:09:50,269 --> 01:09:51,394 Füzeleri çekin! 835 01:10:26,639 --> 01:10:28,264 Sıkı tutunun! 836 01:10:35,606 --> 01:10:37,774 Herkes sakinleşsin. 837 01:10:38,108 --> 01:10:39,776 Ne yapmayacağımızı söyleyeyim. 838 01:10:40,110 --> 01:10:42,278 Paniklemeyeceğiz ve... Dikkat edin! 839 01:10:56,502 --> 01:10:58,503 Öldük! Öldük biz! 840 01:10:58,796 --> 01:10:59,837 Uçak parçalandı. 841 01:11:00,130 --> 01:11:01,464 Kurtulduk ama öldük! 842 01:11:01,799 --> 01:11:03,132 Kes şunu! 843 01:11:03,968 --> 01:11:05,802 Ölmeyeceğiz! 844 01:11:06,011 --> 01:11:10,181 Kendinize gelin yoksa size bir ay ceza veririm. 845 01:11:10,474 --> 01:11:11,975 Anladınız mı? 846 01:11:12,810 --> 01:11:14,644 İsabet doğrulandı. 847 01:11:14,979 --> 01:11:16,646 Hedef... yok edildi. 848 01:11:16,981 --> 01:11:19,148 Bunu atlatırsın. 849 01:11:19,483 --> 01:11:22,485 Yalnız çalıştığını hatırlıyorum galiba. 850 01:11:32,329 --> 01:11:34,664 Beni bırak. Hemen. 851 01:11:35,165 --> 01:11:36,165 Yoksa ne? 852 01:11:36,500 --> 01:11:37,834 Onu yok ederim. 853 01:11:38,043 --> 01:11:40,712 Senin için kötü bir tehdit. Hadi. 854 01:11:41,005 --> 01:11:43,715 Çok kolay olacak. Kürdan kırmak gibi. 855 01:11:44,717 --> 01:11:46,050 Göster. 856 01:11:58,355 --> 01:12:00,189 Yapamayacağını biliyordum... 857 01:12:00,399 --> 01:12:03,401 ...kaybedecek bir şeyin olmasa bile. 858 01:12:03,694 --> 01:12:04,861 Zayıfsın. 859 01:12:05,529 --> 01:12:07,697 Seni aştım. 860 01:12:17,207 --> 01:12:19,542 Bunlar kısa menzilli füzeler... 861 01:12:19,877 --> 01:12:23,046 ...karadan. En iyi şansımız bu yön. 862 01:12:23,255 --> 01:12:26,090 Bizi öldürmeye çalışanlara doğru gitmek mi? 863 01:12:26,383 --> 01:12:28,092 Kara anlamına geliyorsa, evet. 864 01:12:28,385 --> 01:12:30,219 Yüzmemizi mi bekliyorsun? 865 01:12:30,554 --> 01:12:33,222 Bana güvenmenizi bekliyorum. 866 01:13:34,618 --> 01:13:36,285 Çok cesursun. 867 01:13:37,287 --> 01:13:38,788 Seninle gurur duyuyorum. 868 01:13:39,456 --> 01:13:40,957 Teşekkürler, anne. 869 01:13:46,839 --> 01:13:49,507 Babanızın başı belada galiba. 870 01:13:49,842 --> 01:13:52,510 Biz de iyi durumda değiliz anne. 871 01:13:52,803 --> 01:13:56,806 Onu arayacağım. Ben dönene kadar sorumluluk sende. 872 01:13:57,141 --> 01:13:58,975 - Ne? - Onu duydun. 873 01:14:01,645 --> 01:14:06,149 Şunları takın. Kimliğiniz en değerli varlığınız. Koruyun. 874 01:14:06,358 --> 01:14:08,693 Bir terslik olursa güçlerinizi kullanın. 875 01:14:09,027 --> 01:14:11,696 - Demiştin ki... - Ne dediğimi biliyorum! 876 01:14:15,325 --> 01:14:18,077 Cumartesi sabahları seyrettiğiniz... 877 01:14:18,162 --> 01:14:19,922 ...dizilerdeki kötü adamları hatırladınız mı? 878 01:14:20,038 --> 01:14:22,999 Bu adamlar onlar gibi değil. 879 01:14:23,333 --> 01:14:26,669 Çocuk olduğunuz için durmayacaklardır. 880 01:14:26,879 --> 01:14:30,006 Fırsat bulurlarsa sizi öldürürler. 881 01:14:30,215 --> 01:14:32,550 Onlara fırsat vermeyin. 882 01:14:32,843 --> 01:14:34,886 - Vi, sana güveniyorum. - Ben... 883 01:14:35,179 --> 01:14:38,181 Sana güveniyorum. Güçlü ol. 884 01:14:38,849 --> 01:14:42,852 Dash, bir sorun olursa tüm hızınla kaç. 885 01:14:43,061 --> 01:14:44,353 Tüm hızımla mı? 886 01:14:44,688 --> 01:14:49,692 Evet. Saklanın. Birbirinizi koruyun. Sabaha dönerim. 887 01:14:53,530 --> 01:14:54,697 Anne. 888 01:14:55,866 --> 01:14:58,701 Uçakta olanlar için üzgünüm. 889 01:14:58,911 --> 01:15:02,205 Yardım etmek istedim. Benden istediğinde... Üzgünüm. 890 01:15:03,040 --> 01:15:08,044 Senin suçun değildi. Birden bu kadar çok şey istememeliydim. 891 01:15:08,587 --> 01:15:10,379 Artık durum farklı. 892 01:15:10,714 --> 01:15:13,549 Artık şüphe gibi bir lüksümüz yok. 893 01:15:13,759 --> 01:15:16,052 Düşündüğünden çok daha güçlüsün. 894 01:15:16,386 --> 01:15:18,721 Düşünme. Ve endişelenme. 895 01:15:18,931 --> 01:15:21,390 Vakti geldiğinde ne yapacağını bileceksin. 896 01:15:22,267 --> 01:15:23,935 Bu, kanında var. 897 01:16:01,181 --> 01:16:03,349 Hiç de zayıf değil. 898 01:16:04,935 --> 01:16:07,103 Hayata değer vermek zayıflık değildir. 899 01:16:07,354 --> 01:16:10,690 Tecrit ünitesinde olanlar... 900 01:16:10,941 --> 01:16:12,775 Her şey kontrolümdeydi. 901 01:16:13,026 --> 01:16:15,695 Değer vermemek güç değildir. 902 01:16:15,946 --> 01:16:20,950 Blöfünü gördüm tatlım. Bunu yapmaya cesareti olmayacağını... 903 01:16:21,201 --> 01:16:24,370 Bir dahakine kendi hayatınla kumar oyna. 904 01:17:35,942 --> 01:17:37,443 Bir roket mi? 905 01:19:32,309 --> 01:19:35,311 Eğlenceli değil ama etrafa bakınacağım. 906 01:19:35,562 --> 01:19:39,565 Neler olduğunu sanıyorsun? Tatilde olduğumuzu mu? 907 01:19:39,816 --> 01:19:42,485 Annem ve babamın hayatı tehlikede olabilir. 908 01:19:42,736 --> 01:19:45,070 Daha kötüsü... evlilikleri. 909 01:19:45,322 --> 01:19:46,322 Evlilikleri mi? 910 01:19:47,324 --> 01:19:51,744 Kötü adamlar annemle babamın evliliğini bozmaya çalışıyor demek. 911 01:19:51,995 --> 01:19:53,829 Boş ver. Çok küçüksün. 912 01:19:54,164 --> 01:19:57,166 - Etrafa bakınacağım. - Annem saklanın dedi. 913 01:19:57,417 --> 01:20:00,085 Mağaradan çıkmayacağım. 914 01:20:39,709 --> 01:20:41,052 Harika. 915 01:20:42,212 --> 01:20:43,384 Harika. 916 01:20:45,465 --> 01:20:47,466 Tamam. Fırlatmaya hazırız. 917 01:20:57,853 --> 01:20:59,144 Vi, Vi, Vi. 918 01:20:59,396 --> 01:21:01,730 Ne yaptın sen? 919 01:21:30,427 --> 01:21:31,760 - Bob? - Hı? Ne? 920 01:21:32,012 --> 01:21:33,262 Hiçbir şey demedim. 921 01:22:02,125 --> 01:22:04,460 Kimlik, lütfen. 922 01:22:06,129 --> 01:22:08,797 Hey, Violet! Buraya gel. Bak, konuşuyor! 923 01:22:09,049 --> 01:22:10,382 İşte. Şuradaki! 924 01:22:10,717 --> 01:22:12,051 Ses anahtarı yanlış. 925 01:22:12,969 --> 01:22:14,136 Ses anahtarı mı? 926 01:22:14,888 --> 01:22:16,555 Ses anahtarı yanlış. 927 01:22:16,973 --> 01:22:18,474 Bir saniye. 928 01:22:20,644 --> 01:22:22,144 - Ne yaptık? - Kaç! 929 01:22:22,395 --> 01:22:24,480 - Nereye? - Buradan uzağa. 930 01:22:29,319 --> 01:22:32,655 İzinsiz giriş. İzinsiz giriş. 931 01:22:54,260 --> 01:22:55,761 Fazla vakit kalmadı. 932 01:22:56,012 --> 01:22:57,346 Hayır, kalmadı. 933 01:22:57,597 --> 01:22:59,598 Aslında hiç vakit kalmadı. 934 01:22:59,849 --> 01:23:01,850 - Lütfen... - Neden buradasın? 935 01:23:02,185 --> 01:23:06,855 Beni daha ne kadar mutsuz edebilirsin? Benden daha ne alabilirsin? 936 01:23:07,107 --> 01:23:08,440 Ailen... 937 01:23:08,692 --> 01:23:10,693 ...kazadan kurtuldu. 938 01:23:11,027 --> 01:23:12,695 Adadalar. 939 01:23:12,946 --> 01:23:14,029 Yaşıyorlar mı? 940 01:23:27,627 --> 01:23:28,627 Helen? 941 01:23:28,878 --> 01:23:29,878 Merhaba. 942 01:23:30,213 --> 01:23:31,880 Siz Bayan... 943 01:23:32,882 --> 01:23:35,050 Kaçmama yardım ediyordu. 944 01:23:35,301 --> 01:23:36,719 Hayır, onu ben yapιyordum. 945 01:23:36,970 --> 01:23:38,220 Bırak beni! 946 01:23:38,555 --> 01:23:41,390 Bırak, seni adi, yalancı, nankör sersem. 947 01:23:42,976 --> 01:23:45,227 Mükemmel kadını nasıl aldatırım? 948 01:23:45,478 --> 01:23:47,062 Benden mi söz ediyorsun? 949 01:23:47,313 --> 01:23:49,732 - Çocuklar nerede? - Alarma yol açtılar. 950 01:23:50,066 --> 01:23:53,402 - Güvenlik ormana gitti. - Çocuklarımız tehlikede mi? 951 01:23:53,653 --> 01:23:55,320 Onları niye getirdin? 952 01:23:55,572 --> 01:23:59,366 Ben getirmedim. Gizlendiler. Ses tonunu sevmedim. 953 01:24:07,417 --> 01:24:08,417 Sence süper mi bunlar? 954 01:24:08,585 --> 01:24:11,420 - Annemin dediğini hatırla. - Ne? 955 01:24:11,755 --> 01:24:13,088 Konuşmayı kes! 956 01:24:13,339 --> 01:24:14,423 Dur! 957 01:24:14,674 --> 01:24:16,175 Dash, kaç! 958 01:24:16,426 --> 01:24:17,926 - Kaç! - Evet. 959 01:24:18,595 --> 01:24:21,096 - Onlar süper! - Çocuğu yakala. 960 01:24:22,432 --> 01:24:24,266 Göster kendini! 961 01:25:50,687 --> 01:25:52,354 Yaşıyorum! 962 01:27:06,095 --> 01:27:09,932 Bana ateş edildiğini söylemedim çünkü endişelenmeni istemedim. 963 01:27:10,183 --> 01:27:14,519 Endişelenmemek mi? Şimdi ormanda hayatımız için koşuyoruz. 964 01:27:14,771 --> 01:27:17,773 Kavga istiyorsun ama ben yaşadığına seviniyorum. 965 01:27:20,109 --> 01:27:23,111 Orada olduğunu biliyorum, Bayan Görünmez. 966 01:27:35,208 --> 01:27:37,125 Benden saklanamazsın. 967 01:27:43,466 --> 01:27:44,800 Oradasın. 968 01:27:50,056 --> 01:27:51,640 Ablama dokunma! 969 01:27:59,732 --> 01:28:01,733 - Bunu nasıl yapıyorsun? - Bilmiyorum! 970 01:28:01,985 --> 01:28:03,568 Sakın durma. 971 01:28:20,169 --> 01:28:21,837 Anne! Baba! 972 01:28:23,923 --> 01:28:25,007 Çocuklar. 973 01:28:25,258 --> 01:28:26,925 - İyisiniz! - İyisiniz! 974 01:28:27,176 --> 01:28:28,176 Çok endişelendik. 975 01:28:28,428 --> 01:28:30,095 Sizi bir daha göremeyeceğiz sandım. 976 01:28:48,114 --> 01:28:49,323 Seni seviyorum. 977 01:29:05,423 --> 01:29:07,090 Mola! 978 01:29:08,843 --> 01:29:11,928 Burada ne var böyle? Uyumlu üniformalar. 979 01:29:12,764 --> 01:29:14,598 Olamaz. 980 01:29:14,932 --> 01:29:16,600 Lastik Kız? 981 01:29:17,935 --> 01:29:20,937 Lastik Kız'la mı evlendin? 982 01:29:22,273 --> 01:29:24,608 Ve çoluk çocuğa karıştın! 983 01:29:24,942 --> 01:29:29,446 Süper ailesi! Büyük ikramiyeyi vurdum. 984 01:29:29,781 --> 01:29:31,948 Bu çok iyi. 985 01:29:32,200 --> 01:29:33,950 Geminin eşsiz tasarımı... 986 01:29:34,118 --> 01:29:35,994 Ölü yok. 987 01:29:37,330 --> 01:29:40,499 Hadi! İyi olduğunu kabul etmelisiniz. 988 01:29:40,833 --> 01:29:44,127 Tıpkı film gibi! Robot dramatik bir şekilde ortaya çıkacak... 989 01:29:44,379 --> 01:29:47,047 ...hasar verecek! İnsanlar kaçışacak! 990 01:29:47,298 --> 01:29:51,802 Tüm umutlar kaybolduğunda Sendrom günü kurtaracak! 991 01:29:52,136 --> 01:29:54,471 Senden daha büyük bir kahraman olacağım! 992 01:29:54,722 --> 01:29:58,725 Gerçek kahraman gibi olmak için gerçek kahramanları mı öldürdün? 993 01:29:58,976 --> 01:30:01,978 Ben gerçeğim. Seni yenecek kadar gerçek. 994 01:30:02,313 --> 01:30:05,899 Bunu senin özel hediyelerinle yaptım, senin özel güçlerinle! 995 01:30:06,150 --> 01:30:10,487 Onlara kahramanlık vereceğim. Gelmiş geçmiş en görkemli kahramanlık. 996 01:30:10,822 --> 01:30:12,697 Yaşlanıp eğleneceğim kadar eğlendiğimde... 997 01:30:12,782 --> 01:30:15,951 ...icatlarımı satarım, herkes süper kahraman olur. 998 01:30:16,160 --> 01:30:18,662 Herkes süper olur! 999 01:30:18,996 --> 01:30:21,498 Herkes süper olduğunda da... 1000 01:30:24,252 --> 01:30:26,253 ...kimse süper olmayacak. 1001 01:30:47,567 --> 01:30:49,067 Saklanın. 1002 01:30:51,487 --> 01:30:53,405 - Ateş serbest! - İleri! 1003 01:30:59,620 --> 01:31:03,707 Bir tür ışın çıkarıyor. Tankları tamamen yok ediyor. 1004 01:31:03,875 --> 01:31:08,879 Üzgünüm. Benim suçum. Kötü bir babaydım. 1005 01:31:09,380 --> 01:31:13,633 Elimdekileri göremedim. Küçümsenmeye o kadar takmıştım ki... 1006 01:31:13,885 --> 01:31:15,385 ...hepinizi küçümsedim. 1007 01:31:15,636 --> 01:31:17,304 - Baba. - Lafını bölme. 1008 01:31:17,555 --> 01:31:20,056 Geçmişe o kadar takιlmıştım ki... 1009 01:31:21,893 --> 01:31:24,060 En büyük maceram sizsiniz. 1010 01:31:24,312 --> 01:31:28,648 Neredeyse kaçırdım. Yemin ederim, bizi bundan kurtaracağım... 1011 01:31:28,900 --> 01:31:32,569 Sanırım babam bugün mükemmel bir gelişme kaydetti... 1012 01:31:32,820 --> 01:31:35,405 ...ama bence artık sakinleşmeliyiz. 1013 01:31:38,242 --> 01:31:39,910 Anakaraya ulaşmalıyız. 1014 01:31:40,161 --> 01:31:42,662 Gelirken bir uçak hangarı gördüm. 1015 01:31:52,757 --> 01:31:53,757 Nöbetçiler nerede? 1016 01:31:54,425 --> 01:31:56,092 Hadi, hadi. 1017 01:32:00,723 --> 01:32:03,642 Ne zaman koşsalar bir tek atıyorsun. 1018 01:32:19,283 --> 01:32:20,992 Hiç jet görmüyorum. 1019 01:32:21,369 --> 01:32:24,037 - Jet yeterince hızlı değil. - Daha hızlı olan ne? 1020 01:32:24,288 --> 01:32:26,039 Bir rokete ne dersin? 1021 01:32:30,127 --> 01:32:31,962 Harika! Bir roket uçuramam! 1022 01:32:32,296 --> 01:32:36,800 Yapman gerekmez! Son fırlatmanın koordinatlarını kullan. 1023 01:32:38,719 --> 01:32:41,471 Bahse varım Sendrom şifreyi değiştirmiştir. 1024 01:32:41,556 --> 01:32:43,473 Bilgisayara nasıl gireceğim? 1025 01:32:43,724 --> 01:32:45,141 Lütfen de. 1026 01:33:01,158 --> 01:33:02,367 Tatlım. 1027 01:33:02,827 --> 01:33:04,921 Süper giysim nerede? 1028 01:33:05,497 --> 01:33:08,341 Süper giysim nerede? 1029 01:33:08,666 --> 01:33:10,500 Kaldırdım. 1030 01:33:10,751 --> 01:33:11,751 Nereye? 1031 01:33:12,003 --> 01:33:13,503 Neden bilmek zorundasın? 1032 01:33:13,754 --> 01:33:15,088 İhtiyacım var! 1033 01:33:15,339 --> 01:33:20,010 Kahramanlık için kaçamazsın! Bu yemeği 2 ay önce planladık! 1034 01:33:20,344 --> 01:33:23,680 - Halk tehlikede. - Akşamım tehlikede. 1035 01:33:23,931 --> 01:33:27,183 Giysimi istiyorum. Çoğunluğun iyiliğinden söz ediyoruz. 1036 01:33:27,435 --> 01:33:32,439 Çoğunluğun iyiliği mi? Senin karınım. Benden daha büyük iyilik bulamazsın. 1037 01:33:36,110 --> 01:33:37,777 Kaçιn! 1038 01:33:39,196 --> 01:33:40,655 Bebeğim! 1039 01:33:45,036 --> 01:33:46,369 Süperler döndü! 1040 01:33:46,621 --> 01:33:48,371 Fironik mi bu? 1041 01:33:48,539 --> 01:33:50,874 Hayır, Fironik'in giysisi farklı. 1042 01:33:51,250 --> 01:33:54,252 Hayır, ben yeni süper kahramanım. 1043 01:33:54,587 --> 01:33:56,588 Ben Sendrom'um. 1044 01:33:59,091 --> 01:34:00,759 Geri çekilin. 1045 01:34:04,930 --> 01:34:09,267 Birileri bu hurdalara terbiye vermeli. 1046 01:34:39,131 --> 01:34:40,298 Vardık mı? 1047 01:34:40,549 --> 01:34:43,051 Vardığımızda varacağız! 1048 01:34:45,054 --> 01:34:47,055 Nasılsın, tatlım? 1049 01:34:47,390 --> 01:34:49,891 Cevap vermem şart mı? 1050 01:34:52,103 --> 01:34:55,563 Çocuklar, size dediğim gibi bağlanın! 1051 01:34:59,318 --> 01:35:01,319 Gidiyoruz, tatlım! 1052 01:35:01,737 --> 01:35:03,071 Hazır mısın, Violet! 1053 01:35:04,240 --> 01:35:05,990 Hazır mısınız? Şimdi! 1054 01:35:09,745 --> 01:35:11,162 Çok sert olacak! 1055 01:35:18,754 --> 01:35:21,673 - Robot mali bölümde. - Traction'dan git. 1056 01:35:21,924 --> 01:35:23,193 Şehir merkezine gider. 7'den gidiyorum. 1057 01:35:23,217 --> 01:35:24,634 7. Cadde olmaz! 1058 01:35:25,970 --> 01:35:26,970 Kaçırdık! 1059 01:35:27,179 --> 01:35:30,515 - Demiştim! Traction'dan çıkacaktın! - Şehir merkezine gidiyor! 1060 01:35:30,766 --> 01:35:32,767 - Sağ şeride geç. - Traction değil. 1061 01:35:33,018 --> 01:35:34,519 Kaçıracağız. 1062 01:36:01,380 --> 01:36:03,798 Herkes iyi mi? 1063 01:36:04,133 --> 01:36:05,800 Süper baba! 1064 01:36:06,135 --> 01:36:07,635 Tekrar yapalım. 1065 01:36:10,639 --> 01:36:13,475 Burada kal ve saklan. Oraya gidiyorum. 1066 01:36:14,310 --> 01:36:17,812 Ben çaresizce seyrederken mi? Hiç sanmam. 1067 01:36:18,063 --> 01:36:19,647 Çocuklarla kal. 1068 01:36:19,899 --> 01:36:24,068 Asla. Kocamsın. İyi günde kötü günde seninleyim. 1069 01:36:24,320 --> 01:36:26,154 Bunu yalnız yapmalıyım. 1070 01:36:26,489 --> 01:36:28,323 - Oyun saati mi bu? - Hayır. 1071 01:36:28,657 --> 01:36:30,325 Tekrar Bay İnanılmaz olmak için mi? 1072 01:36:30,409 --> 01:36:31,451 - Hayır. - O halde ne? 1073 01:36:31,535 --> 01:36:34,496 - Yeterince güçlü değilim. - Bu seni daha güçlü kılar mı? 1074 01:36:34,747 --> 01:36:35,747 Evet. Hayır! 1075 01:36:35,998 --> 01:36:37,832 Bir tür egzersiz mi bu? 1076 01:36:38,083 --> 01:36:40,084 Seni tekrar kaybedemem. 1077 01:36:41,670 --> 01:36:44,172 Olmaz. Tekrar olmaz. 1078 01:36:44,840 --> 01:36:46,841 Yeterince güçlü değilim. 1079 01:36:55,351 --> 01:36:58,186 Birlikte çalışırsak olman gerekmez. 1080 01:36:58,437 --> 01:37:00,104 Neler olacağını bilmiyorum. 1081 01:37:00,356 --> 01:37:02,857 Biz süper kahramanız. Ne olabilir ki? 1082 01:37:07,530 --> 01:37:08,530 Vi! Dash! Hayır! 1083 01:37:19,041 --> 01:37:20,041 Violet! 1084 01:37:23,420 --> 01:37:24,420 Baba! 1085 01:37:24,505 --> 01:37:26,172 Gidin! Gidin! 1086 01:37:35,724 --> 01:37:37,392 Ben iyiyim anne. Gerçekten. 1087 01:37:37,643 --> 01:37:39,060 Burada kalın. 1088 01:37:49,947 --> 01:37:51,114 Frozone! 1089 01:38:15,097 --> 01:38:16,931 Sendrom'un uzaktan kumandası! 1090 01:38:26,108 --> 01:38:27,525 Robotun uzaktan kumandası! 1091 01:38:31,030 --> 01:38:32,113 Bana at! 1092 01:38:32,364 --> 01:38:33,448 Uzağa git! 1093 01:38:44,585 --> 01:38:45,919 Yakaladım! 1094 01:38:50,758 --> 01:38:52,675 Silahlarını yok et. 1095 01:38:59,683 --> 01:39:01,100 Dash! Yakaladım! 1096 01:39:47,189 --> 01:39:48,856 Kumanda bende! 1097 01:39:50,693 --> 01:39:53,528 Neyin kumandası? 1098 01:39:56,448 --> 01:39:57,865 Robotun mu? 1099 01:40:05,624 --> 01:40:06,624 Geri geliyor. 1100 01:40:10,212 --> 01:40:11,295 - Yanlış düğme. - Bana ver! 1101 01:40:13,215 --> 01:40:16,384 Durduramıyoruz. İçine girmek için yeterince sert tek şey... 1102 01:40:20,097 --> 01:40:21,264 ...kendisi. 1103 01:40:21,515 --> 01:40:22,515 Yaklaşιyor. 1104 01:40:22,933 --> 01:40:24,017 İşe yaramıyor. 1105 01:40:26,687 --> 01:40:28,354 Lucius, bize vakit kazandır. 1106 01:40:28,689 --> 01:40:30,523 Yanındakini dene. 1107 01:40:35,654 --> 01:40:36,654 Tatlım! 1108 01:40:42,995 --> 01:40:45,163 Dur. O düğmeye tekrar bas. 1109 01:40:47,166 --> 01:40:49,167 Ötekine! İlkine! 1110 01:40:49,501 --> 01:40:50,835 İlkine! Tamam. 1111 01:40:51,128 --> 01:40:52,253 Yaklaşιyor. 1112 01:40:53,422 --> 01:40:55,757 - Çocuklar, güvenli bir yer bulun. - Gitmiyoruz. 1113 01:40:56,008 --> 01:40:57,842 - Düğmeye bas. - Henüz değil. 1114 01:40:59,094 --> 01:41:00,428 Ne bekliyorsun? 1115 01:41:00,679 --> 01:41:02,680 Daha yakın bir hedefi. Bir hakkın var. 1116 01:41:05,976 --> 01:41:06,976 Eğilin. 1117 01:41:30,751 --> 01:41:31,834 Hey, Zone. 1118 01:41:40,469 --> 01:41:41,803 Gördün mü? 1119 01:41:42,638 --> 01:41:46,390 İşte böyle yapılır. Eski toprak bunlar. 1120 01:41:46,642 --> 01:41:49,060 Eski toprak gibisi yoktur. 1121 01:41:51,647 --> 01:41:54,482 - Eski günlerdeki gibi. - Eski günlerdeki gibi. 1122 01:41:54,733 --> 01:41:57,235 Evet. O zaman da acıyordu. 1123 01:42:00,239 --> 01:42:02,406 Sendrom'un varlıklarını dondurduk. 1124 01:42:02,658 --> 01:42:06,494 Hapşırsa bile mendil ve kelepçeyle karşısına dikiliriz. 1125 01:42:06,745 --> 01:42:08,663 Bu ülke size borçlu. 1126 01:42:08,914 --> 01:42:10,581 Ortaya çıkabilir miyiz? 1127 01:42:10,916 --> 01:42:12,750 Buna politikacılar karar versin. 1128 01:42:13,001 --> 01:42:17,505 Diğer şeylerle ilgileneceğimizi temin ederim. 1129 01:42:17,756 --> 01:42:22,593 Merhaba, ben Kari. Jack-Jack'le ilgili bir şey soracaktım. Arayabilir misiniz? 1130 01:42:22,845 --> 01:42:24,262 Limuzindeyiz. 1131 01:42:24,596 --> 01:42:27,098 Saçını arkaya atmışsın. 1132 01:42:27,349 --> 01:42:29,350 Evet, sadece... Evet. 1133 01:42:29,601 --> 01:42:31,185 - İyi görünüyor. - Sağ ol. 1134 01:42:31,436 --> 01:42:35,523 - O arabayı atışın harikaydı. - Suda koşman da. 1135 01:42:35,774 --> 01:42:40,778 Anne, o kötü adamı alıp ellerinle... 1136 01:42:41,113 --> 01:42:43,114 Mesajları dinliyorum. 1137 01:42:43,365 --> 01:42:47,869 Benim. Jack-Jack iyi ama tuhaf şeyler oluyor. 1138 01:42:48,120 --> 01:42:52,123 Jack-Jack hala iyi ama ben artık korkuyorum. 1139 01:42:52,457 --> 01:42:53,958 Ne zaman dönüyorsunuz? 1140 01:42:54,209 --> 01:42:56,210 Onları nasıl yendik? 1141 01:42:56,461 --> 01:42:58,629 En iyi tatilimizdi. 1142 01:42:58,964 --> 01:43:00,631 Ailemizi seviyorum. 1143 01:43:00,883 --> 01:43:05,052 İyi değilim Bayan Parr. Bırak onu! Dur! 1144 01:43:05,304 --> 01:43:08,639 Beni aramalısınız! Yardıma ihtiyacım var Bayan Parr! 1145 01:43:08,891 --> 01:43:09,891 Şunu dinle. 1146 01:43:10,142 --> 01:43:12,560 Polisi arayacağım yoksa... 1147 01:43:12,811 --> 01:43:14,520 Merhaba ben Kari. 1148 01:43:14,605 --> 01:43:18,316 Korktuğum için üzgünüm ama bebeğinize özel bakım şart. 1149 01:43:18,400 --> 01:43:20,735 Yedek bakıcı için teşekkürler. 1150 01:43:20,986 --> 01:43:23,237 Yedek göndermedim. 1151 01:43:28,994 --> 01:43:31,162 Bebek uyuyor. 1152 01:43:33,749 --> 01:43:35,750 Geleceğimi aldınız. 1153 01:43:36,001 --> 01:43:38,002 Aynısını yapιyorum. 1154 01:43:38,337 --> 01:43:42,590 İyi, destekleyici bir hoca olurum. Sizin olmadığınız her şey. 1155 01:43:42,841 --> 01:43:46,594 Zamanla, kim bilebilir? İyi bir yardımcı olabilir. 1156 01:43:50,849 --> 01:43:53,935 Kaçıyor Bob! Bir şey yapmalıyız! 1157 01:44:09,743 --> 01:44:11,077 Neler oluyor? 1158 01:44:17,084 --> 01:44:20,169 - Durdur onu! Bir şey at! - Jack-Jack'i vurabilirim! 1159 01:44:24,216 --> 01:44:25,299 Beni fırlat! 1160 01:44:30,013 --> 01:44:31,347 Bob, beni fırlat! 1161 01:44:41,441 --> 01:44:46,279 Daha bitmedi! Sonunda oğlunu alacağım! 1162 01:44:47,698 --> 01:44:48,864 Hayιr. 1163 01:45:00,502 --> 01:45:04,380 Annene bak. Aşağı bakma. Annen seni tuttu. 1164 01:45:04,715 --> 01:45:07,049 Her şey yolunda. 1165 01:45:22,065 --> 01:45:23,899 Aferin kızıma. 1166 01:45:24,401 --> 01:45:26,736 Yine taşınacak mıyız? 1167 01:45:30,240 --> 01:45:31,574 Olamaz. 1168 01:45:31,908 --> 01:45:34,285 Harikaydı! 1169 01:45:40,042 --> 01:45:41,584 3 AY SONRA 1170 01:45:51,636 --> 01:45:56,640 Amigo kızlar toplantısı mı? Konu ne? 1171 01:45:58,643 --> 01:46:01,645 - Sen Violet'sin, değil mi? - Benim. 1172 01:46:01,980 --> 01:46:03,647 Farklı görünüyorsun. 1173 01:46:04,024 --> 01:46:06,984 Kendimi farklı hissediyorum. 1174 01:46:07,319 --> 01:46:08,778 Farklılık... 1175 01:46:09,154 --> 01:46:12,656 Farklılık harika. Acaba... 1176 01:46:12,908 --> 01:46:13,908 Evet? 1177 01:46:14,076 --> 01:46:17,495 Acaba sen... Bilirsin. Bilirsin işte. 1178 01:46:17,829 --> 01:46:20,664 Filmleri severim. Mısırı ben ısmarlarım. Tamam mı? 1179 01:46:21,833 --> 01:46:23,834 Film. Evet. Evet! 1180 01:46:24,169 --> 01:46:25,836 Bekle. Cuma mı? 1181 01:46:26,171 --> 01:46:27,338 Cuma. 1182 01:46:31,676 --> 01:46:34,512 Hadi Dash! Hadi! Koş! 1183 01:46:36,264 --> 01:46:38,265 Hızlan! 1184 01:46:38,600 --> 01:46:42,686 Yavaşla! Yavaşla! Biraz yavaşla! 1185 01:46:42,938 --> 01:46:44,605 - Yakın bitir. - İkinci ol. 1186 01:46:44,856 --> 01:46:47,191 İkinci! Yakın arayla ikinci! 1187 01:46:52,114 --> 01:46:53,864 Aferin oğluma. 1188 01:46:54,199 --> 01:46:56,867 Seninle gurur duyuyorum. 1189 01:47:10,882 --> 01:47:13,717 Adım Kazıcı! 1190 01:47:14,553 --> 01:47:16,887 Her zaman altınızdayım... 1191 01:47:17,222 --> 01:47:20,391 ...ama benim altımda bir şey yok! 1192 01:47:20,725 --> 01:47:22,560 Barış ve mutluluğa... 1193 01:47:22,894 --> 01:47:26,230 ...savaş ilan ediyorum. 1194 01:47:26,898 --> 01:47:31,235 Yakında herkes önümde titreyecek! 1195 01:47:33,572 --> 01:47:35,614 İNANILMAZ AİLE