1 00:02:43,085 --> 00:02:44,086 Drat. 2 00:02:45,504 --> 00:02:48,090 Hello? Man: Hello, sweetie. 3 00:02:48,674 --> 00:02:52,511 Daddy... it's early. 4 00:02:52,844 --> 00:02:53,845 Yeah, I know. 5 00:02:54,513 --> 00:02:57,015 I just wanted to let you know I'm sending you something. 6 00:02:57,641 --> 00:03:02,562 Mm—hm. Does it smell nice? No. But it's sparkly. 7 00:03:04,231 --> 00:03:05,482 Does it have a receipt? 8 00:03:06,024 --> 00:03:09,903 I'm sending it to you from the store. 9 00:03:12,447 --> 00:03:13,508 Why don't you just come by, 10 00:03:13,532 --> 00:03:15,158 and we'll have some breakfast, huh? 11 00:03:15,575 --> 00:03:20,080 Well, it'd be a long trip. I'm in venice. 12 00:03:23,583 --> 00:03:25,627 With your parole officer's approval, of course? 13 00:03:25,711 --> 00:03:28,088 Well, I like the guy, Stella, you know that. 14 00:03:28,422 --> 00:03:29,840 But we never really connected, 15 00:03:30,382 --> 00:03:33,092 so I think I've paid my p.O. His last visit. 16 00:03:33,093 --> 00:03:34,428 Woman: What are you into, dad? 17 00:03:35,137 --> 00:03:37,514 Don't break my heart. You told me you were through. 18 00:03:37,597 --> 00:03:40,058 After this, I am. I swear to you. 19 00:03:42,185 --> 00:03:43,854 Is Charlie there? 20 00:03:43,937 --> 00:03:45,480 I'm on a cell phone, darling. 21 00:03:46,022 --> 00:03:48,108 I'll call you tomorrow from a landline. 22 00:03:49,568 --> 00:03:52,112 I love you. Go back to sleep. Bye. 23 00:03:52,612 --> 00:03:53,947 Da—— dad? 24 00:03:56,908 --> 00:03:59,870 I love you, too. 25 00:04:07,085 --> 00:04:08,086 I sent it. 26 00:04:08,503 --> 00:04:09,463 You're supposed to do your shopping 27 00:04:09,504 --> 00:04:10,624 after well pull off the job. 28 00:04:10,881 --> 00:04:13,049 I feel so optimistic. Oh? 29 00:04:14,009 --> 00:04:15,010 How do you feel? 30 00:04:16,303 --> 00:04:17,429 Fine. Fine? 31 00:04:18,180 --> 00:04:19,782 You know what "fine" stands for, don't you? 32 00:04:19,806 --> 00:04:21,433 Yeah. Unfortunately. 33 00:04:21,475 --> 00:04:23,727 Freaked out. Neurotic. Insecure. 34 00:04:23,810 --> 00:04:25,437 And emotional. Good. 35 00:04:25,854 --> 00:04:27,731 See those columns behind you? 36 00:04:29,357 --> 00:04:30,358 What about 'em? 37 00:04:30,984 --> 00:04:32,664 That's where they used to string up thieves 38 00:04:32,694 --> 00:04:33,904 who felt "fine." 39 00:04:34,654 --> 00:04:37,324 Well, after you. 40 00:04:43,830 --> 00:04:45,165 For after the haul. 41 00:04:45,957 --> 00:04:47,751 Hope I get to fire it up. 42 00:04:48,084 --> 00:04:50,837 Still no word from the garbagemen? No. 43 00:04:51,671 --> 00:04:52,899 If they're no—shows, three months of prep 44 00:04:52,923 --> 00:04:54,734 down the tubes, and I dragged you out of retirement 45 00:04:54,758 --> 00:04:56,009 for nothin'. Now, this is fun. 46 00:04:56,051 --> 00:04:59,679 I like this. You takin' over the reins, all the worries. 47 00:05:00,096 --> 00:05:02,432 Me, ioosey—goosey, just along for the ride. 48 00:05:02,516 --> 00:05:03,956 Glad you're enjoying yourself, John. 49 00:05:04,017 --> 00:05:05,286 Just remember. A police boat can get 50 00:05:05,310 --> 00:05:06,913 from the station to our position in seven. 51 00:05:06,937 --> 00:05:08,937 That means you got four minutes to work your magic. 52 00:05:09,147 --> 00:05:12,108 You told me ten and you said I would have five. 53 00:05:13,109 --> 00:05:14,110 When? 54 00:05:16,905 --> 00:05:19,115 Do not be messin' with me right now, okay? 55 00:05:19,199 --> 00:05:20,199 I will kick your ass. 56 00:05:20,450 --> 00:05:22,702 Oh, yeah? Come on. Take your best shot. Come on. 57 00:05:22,744 --> 00:05:25,330 What? Come on. 58 00:05:35,048 --> 00:05:38,718 Come on. Let's go. What is it this time? 59 00:05:38,760 --> 00:05:41,471 Da Vinci. Architect. Engineer. Painter. 60 00:05:41,555 --> 00:05:44,515 Yeah. Fascinating. Hey, look. Check this out. 61 00:05:44,516 --> 00:05:45,976 "Learn the language of poetry, 62 00:05:46,059 --> 00:05:48,770 art, romance, sex." 63 00:05:49,104 --> 00:05:51,064 Unlike you, my friend, I don't need a guidebook. 64 00:05:51,147 --> 00:05:52,189 Can we go, please? 65 00:05:52,190 --> 00:05:54,192 Right, gov'nor. 66 00:05:55,235 --> 00:05:57,487 Come along. Make yourself useful. Untie that line. 67 00:05:57,696 --> 00:05:59,406 Today. Yeah. 68 00:06:00,282 --> 00:06:02,242 Left ear: Yeah, gilligan. If you don't mind. 69 00:06:40,530 --> 00:06:42,842 Charlie: Are we set? Yeah. I've enhanced the viewing matrix 70 00:06:42,866 --> 00:06:44,426 to track both the cartesian coordinates 71 00:06:44,451 --> 00:06:46,304 and three altitude angles—— The yaw, pitch and roll—... 72 00:06:46,328 --> 00:06:48,663 To give us the exact position and orientation of our baby. 73 00:06:49,247 --> 00:06:51,124 Left ear: We're in Italy. Speak English. 74 00:06:51,708 --> 00:06:52,792 Steve, how we iookin'? 75 00:06:53,168 --> 00:06:55,295 Papa took the boat to work at 8:15, 76 00:06:55,337 --> 00:06:56,338 so the garage is empty. 77 00:06:57,213 --> 00:07:01,509 Mama left with daughter at 8:30 for preschool as usual. 78 00:07:02,302 --> 00:07:06,056 So for the next 45 minutes, we own this place, gentlemen. 79 00:07:06,139 --> 00:07:07,974 Still no word from the garbagemen? 80 00:07:08,391 --> 00:07:10,810 Hey? Who got you the beekeepers in Budapest? 81 00:07:10,852 --> 00:07:12,938 They'll be there. You can trust these guys. 82 00:07:12,979 --> 00:07:15,565 John: Steve, how many times do I have to tell you? 83 00:07:15,899 --> 00:07:16,942 I trust everyone. 84 00:07:17,484 --> 00:07:20,195 I just don't trust the devil inside them. 85 00:08:08,493 --> 00:08:09,577 Charlie: We're in. 86 00:08:27,053 --> 00:08:28,596 Just tell me where to paint. 87 00:08:36,730 --> 00:08:38,565 Your men are still not in position? 88 00:08:38,606 --> 00:08:39,816 They will be. 89 00:08:39,899 --> 00:08:42,068 But you don't know that, Steve. We should abort. 90 00:08:43,153 --> 00:08:45,488 I'm sorry, John, but I think that's Charlie's call now. 91 00:08:51,244 --> 00:08:52,996 Our baby's being taken out of here tonight. 92 00:08:53,079 --> 00:08:54,372 This is our only shot at it. 93 00:08:58,209 --> 00:08:59,210 Charlie? 94 00:09:00,837 --> 00:09:02,088 Keep going? 95 00:09:02,464 --> 00:09:03,590 It's up to you, kid. 96 00:09:04,674 --> 00:09:05,967 Let's go. 97 00:09:09,512 --> 00:09:10,555 Okay, Steve. 98 00:09:12,265 --> 00:09:15,894 Lyle: From the west wall, measure 14 feet, eight inches. 99 00:09:16,936 --> 00:09:18,187 Got it. 100 00:09:18,188 --> 00:09:20,648 Now measure eight feet, five inches from the north wall. 101 00:09:21,316 --> 00:09:23,276 Lyle: That's the northwest corner of our baby 102 00:09:24,402 --> 00:09:26,196 got it. Well, it's right above you. 103 00:09:59,604 --> 00:10:02,982 Lyle: Now paint... two feet, nine inches wide... 104 00:10:04,025 --> 00:10:05,568 Two feet, five inches deep. 105 00:10:06,945 --> 00:10:08,530 Okay, left ear. You're up. 106 00:10:10,073 --> 00:10:12,283 Fourteen feet, four inches from that west wall. 107 00:10:35,306 --> 00:10:39,227 Yeah? 108 00:10:41,855 --> 00:10:43,273 Bene. 109 00:10:44,399 --> 00:10:46,484 The garbagemen are in position, John. 110 00:12:47,647 --> 00:12:50,190 All right, Charlie. 111 00:12:50,191 --> 00:12:51,442 Someone just called it in. 112 00:12:51,484 --> 00:12:53,403 The police boat's headin' your way. 113 00:12:54,279 --> 00:12:56,155 Charlie: Seven minutes and countin'. Let's go. 114 00:14:16,903 --> 00:14:19,143 Charlie: We got four minutes to load and leave. Let's go! 115 00:17:30,471 --> 00:17:32,014 John: Hey, you guys. Come here. 116 00:17:35,518 --> 00:17:37,562 I wanna propose a toast. 117 00:17:38,604 --> 00:17:41,941 To us. 118 00:17:44,443 --> 00:17:46,571 And I want to propose a toast to Charlie, 119 00:17:47,029 --> 00:17:49,615 because we just stole 35 million dollars 120 00:17:49,699 --> 00:17:51,617 worth of gold without even holding a gun 121 00:17:51,659 --> 00:17:54,078 because he planned this down to a "t." 122 00:17:54,495 --> 00:17:57,373 Nobody else could've done that, nobody. Charlie! 123 00:17:57,456 --> 00:18:00,710 All speaking: Charlie! Thank you. 124 00:18:01,252 --> 00:18:04,213 So come on, gentlemen. Shopping list. Who's doin' what? 125 00:18:04,297 --> 00:18:05,381 Spare no dirty details. 126 00:18:05,631 --> 00:18:06,716 Come on, you guys. 127 00:18:07,133 --> 00:18:10,970 Take a lesson from an old man. Don't spend it. Invest. 128 00:18:11,596 --> 00:18:13,514 In what? 129 00:18:14,307 --> 00:18:15,725 In gold. 130 00:18:18,227 --> 00:18:20,605 Let's figure out how to get out of here first, all right? 131 00:18:21,731 --> 00:18:23,125 Left ear: What are you gettin', Rob? I don't know. 132 00:18:23,149 --> 00:18:25,735 There's a lot of things you can buy with a lot of money 133 00:18:26,485 --> 00:18:27,796 you know, I'm just thinkin' about naked girls 134 00:18:27,820 --> 00:18:29,540 and leather seats. Left ear: Obviously. See? 135 00:18:29,614 --> 00:18:31,531 I suppose I'd get 136 00:18:31,532 --> 00:18:32,572 the Aston Martin vanquish. 137 00:18:33,117 --> 00:18:35,137 There's not a lot a girl won't do on the passenger seat 138 00:18:35,161 --> 00:18:36,037 of one of those things. 139 00:18:36,120 --> 00:18:38,539 I'm gonna get a nad—t 770 digital decoder 140 00:18:38,623 --> 00:18:40,833 with 70—watt amps and burr—brown dacs. 141 00:18:42,168 --> 00:18:44,003 Yeah. It's a big stereo. 142 00:18:44,045 --> 00:18:46,547 Speakers so loud they blow women's clothes off. 143 00:18:46,631 --> 00:18:48,674 Now you're talkin'. 144 00:18:48,716 --> 00:18:50,485 Thirty—five million dollars. You can't get more creative 145 00:18:50,509 --> 00:18:51,677 than that, man? 146 00:18:51,761 --> 00:18:55,222 I'm goin' to andalusia, south of Spain. Right there. 147 00:18:55,306 --> 00:18:56,682 Get me a big house. 148 00:18:56,724 --> 00:18:58,559 Get me a library full of first editions, 149 00:18:58,643 --> 00:19:01,228 get a room for my shoes. 150 00:19:01,312 --> 00:19:02,688 Left ear: How 'bout you, Steve? 151 00:19:02,730 --> 00:19:04,190 I don't know. I haven't decided yet. 152 00:19:04,815 --> 00:19:06,817 You haven't decided yet? Come on, man. 153 00:19:06,859 --> 00:19:08,277 Is it the mountain air, orjust—... 154 00:19:08,611 --> 00:19:10,731 I liked what you said. I'll take one of each of yours. 155 00:19:11,489 --> 00:19:14,533 Well, two of everything 156 00:19:14,575 --> 00:19:15,910 for Steve. Two of those. 157 00:19:15,993 --> 00:19:17,244 Oi! 158 00:19:22,458 --> 00:19:24,043 Loved the toast. 159 00:19:24,126 --> 00:19:25,812 But you could've pulled this off with your eyes closed. 160 00:19:25,836 --> 00:19:29,799 Nah. You were incredible, just incredible. 161 00:19:30,174 --> 00:19:32,885 You saw the whole picture. You covered all the angles. 162 00:19:34,261 --> 00:19:35,304 You know, Charlie... 163 00:19:36,097 --> 00:19:38,224 There are two kinds of thieves in this world, 164 00:19:39,433 --> 00:19:41,560 the ones who steal to enrich their lives... 165 00:19:42,228 --> 00:19:44,980 And the ones who steal to define their lives. 166 00:19:45,731 --> 00:19:46,982 Don't be the latter. 167 00:19:47,900 --> 00:19:50,069 Makes you miss out on what's really important 168 00:19:50,152 --> 00:19:51,195 in this life. 169 00:19:52,697 --> 00:19:54,017 What are you talkin' about, John? 170 00:19:54,573 --> 00:19:55,616 You've been a good father. 171 00:19:55,991 --> 00:19:58,119 Sitting in prisons doesn't make you a good father. 172 00:19:59,578 --> 00:20:01,914 I spent half my kid's life in prison. 173 00:20:02,998 --> 00:20:05,584 Don't get to be my age with nothin' but this, Charlie. 174 00:20:06,752 --> 00:20:09,255 Find somebody you wanna spend the rest of your life with... 175 00:20:10,297 --> 00:20:12,007 Then hold onto her forever. 176 00:20:12,800 --> 00:20:14,427 Okay? Steve: Hey! 177 00:20:15,010 --> 00:20:16,594 Let's go! I'm freezin' my ass off! 178 00:20:16,595 --> 00:20:17,346 Yeah. 179 00:20:17,430 --> 00:20:18,597 Yeah. 180 00:20:19,932 --> 00:20:22,727 Steve's gettin' cold. You too? 181 00:20:23,185 --> 00:20:24,186 I'm all right. 182 00:20:26,105 --> 00:20:28,190 I love you, kid. You did really great. 183 00:20:28,733 --> 00:20:29,942 Thanks, John. 184 00:20:32,069 --> 00:20:33,069 Let's go. 185 00:20:42,538 --> 00:20:44,290 J” money j” 186 00:20:44,957 --> 00:20:47,710 j” it's a gas j” 187 00:20:48,878 --> 00:20:53,883 J” grab that cash with both hands and make a stash j” 188 00:20:53,966 --> 00:20:58,971 J” new car, caviar four-star daydream j” 189 00:20:59,013 --> 00:21:01,182 you should've seen Rob behind the wheel of that boat. 190 00:21:01,265 --> 00:21:02,683 He was like Don Johnson. 191 00:21:02,767 --> 00:21:04,477 Oh, yeah. From Brixton. 192 00:21:04,810 --> 00:21:07,146 Rob: What do you know about Brixton, mate? 193 00:21:13,444 --> 00:21:14,445 Look at this idiot. 194 00:21:14,487 --> 00:21:15,767 Right in the middle of the road. 195 00:21:16,155 --> 00:21:17,865 Who's that? What's this? What's this? 196 00:21:21,410 --> 00:21:22,530 Who the hell are these guys? 197 00:21:25,498 --> 00:21:26,874 Hey! 198 00:21:26,957 --> 00:21:28,209 Take your hands off the wheel. 199 00:21:28,292 --> 00:21:29,919 Steve! 200 00:21:32,505 --> 00:21:34,173 Don't even think about it. Just do it. 201 00:21:36,175 --> 00:21:37,343 Man: Andiamo! Andiamo! 202 00:21:39,845 --> 00:21:42,681 No, no, no, no, John. Steve, what the hell are you doin'? 203 00:21:42,723 --> 00:21:44,225 I made a few plans of my own. 204 00:21:47,394 --> 00:21:49,772 There's nowhere you can go where we won't find you, Steve. 205 00:21:49,855 --> 00:21:50,856 You know that. 206 00:21:50,898 --> 00:21:52,292 I think that's probably right, John. 207 00:21:52,316 --> 00:21:54,443 Charlie: Go! Go! 208 00:23:38,213 --> 00:23:39,256 Charlie. 209 00:23:41,175 --> 00:23:42,927 We've gotta go, Charlie. 210 00:25:07,886 --> 00:25:09,304 You always work in the dark? 211 00:25:10,347 --> 00:25:12,057 It makes me feel like I'm alone. 212 00:25:13,225 --> 00:25:17,146 Not bad. Not bad, Stella. 213 00:25:17,229 --> 00:25:20,232 Damn. Perely couldn't crack that safe. Neither could Spears. 214 00:25:20,315 --> 00:25:23,068 Now you know who to call first. You're expensive, Stella. 215 00:25:23,152 --> 00:25:24,236 Those guys cut us a break 216 00:25:24,278 --> 00:25:27,489 on subpoena jobs, good will, community service. 217 00:25:27,573 --> 00:25:30,576 I do it for the money, Paul. I'll be sending you a bill. 218 00:25:30,617 --> 00:25:32,911 Don't you wanna see what's inside? 219 00:25:32,953 --> 00:25:34,329 I never look inside. 220 00:25:35,247 --> 00:25:36,789 Have a good day. Hey, George. 221 00:25:36,790 --> 00:25:37,790 Hey, Stella. 222 00:25:38,375 --> 00:25:40,544 J” I came, I saw I kicked some ass j” 223 00:25:40,586 --> 00:25:43,172 j” the pain I cause it makes me laugh j” 224 00:25:43,255 --> 00:25:47,801 j” I feel strange to have time for the little things j” 225 00:25:48,594 --> 00:25:50,846 j” damn, if I thought that you would change j” 226 00:25:50,929 --> 00:25:53,348 j” and my life wouldn't stay the same j” 227 00:25:53,432 --> 00:25:55,267 j” a thing will come and a thing j” 228 00:25:55,309 --> 00:25:58,228 j” will fall and one thing I know fo' "sho" j” 229 00:25:58,270 --> 00:26:00,939 j” is there a "wreckoning" a "wreckoning" j” 230 00:26:01,023 --> 00:26:03,776 j” a "wreckoning" before you die j” 231 00:26:03,817 --> 00:26:05,903 j” a "wreckoning"a "wreckoning"j” 232 00:26:06,236 --> 00:26:09,323 j” a "wreckoning" before you die j” 233 00:26:12,618 --> 00:26:15,454 Woman: How long to crack it? Four minutes and 43 seconds. 234 00:26:15,537 --> 00:26:18,040 You're the man. What's on the lineup? 235 00:26:18,540 --> 00:26:21,627 Todd milliken called. He has a prototype combination lock 236 00:26:21,710 --> 00:26:22,753 he wants you to test out. 237 00:26:23,212 --> 00:26:26,465 He says he added two false contact points on the tumbler. 238 00:26:26,548 --> 00:26:28,717 I'll pretend to be stumped for a couple of seconds, 239 00:26:28,801 --> 00:26:29,927 give him a thrill. 240 00:26:29,968 --> 00:26:32,721 And... there's a Charlie croker in your office. 241 00:26:33,305 --> 00:26:34,723 Says you two know each other. 242 00:26:39,186 --> 00:26:42,314 Charlie croker. Hey, Stella. 243 00:26:45,484 --> 00:26:47,611 Didn't I tell you I never wanna see you again? 244 00:26:49,321 --> 00:26:51,281 I think it was when you told me how my father died 245 00:26:51,323 --> 00:26:52,491 right in front of your eyes 246 00:26:52,533 --> 00:26:54,910 after you pulled him in for one last job. 247 00:26:58,330 --> 00:27:01,041 We found him, Stella. 248 00:27:02,000 --> 00:27:03,335 He's in Los Angeles. 249 00:27:04,253 --> 00:27:06,147 The gold bricks he stole from us had a balinese dancer 250 00:27:06,171 --> 00:27:07,172 stamped on them. 251 00:27:07,714 --> 00:27:09,442 I just got word from a contact of mine called skinny Pete 252 00:27:09,466 --> 00:27:10,746 that a gold dealer out in L.A.'s 253 00:27:10,801 --> 00:27:11,802 been buyin' those bricks. 254 00:27:11,844 --> 00:27:15,013 Yeah? But how do you know it's him? 255 00:27:16,056 --> 00:27:17,474 Skinny Pete sent me this. 256 00:27:18,517 --> 00:27:20,519 Steve changed his last name to frezelli. 257 00:27:26,984 --> 00:27:28,336 Why are you telling me all of this? 258 00:27:28,360 --> 00:27:31,029 I've been checking out databases of high—end safe companies. 259 00:27:31,113 --> 00:27:32,865 Found out Steve had a Worthington 1000 260 00:27:32,948 --> 00:27:34,116 delivered to his home office. 261 00:27:34,449 --> 00:27:35,889 You don't install a Worthington 1000 262 00:27:36,118 --> 00:27:37,618 unless you've got something really big to guard. 263 00:27:37,619 --> 00:27:38,619 No, you don't. 264 00:27:38,745 --> 00:27:41,123 Problem now is no one in my crew can handle Steve's safe. 265 00:27:41,206 --> 00:27:42,749 I need somebody I can trust. 266 00:27:42,833 --> 00:27:44,960 Look, I'm a professional safe and vault technician, 267 00:27:45,043 --> 00:27:46,170 I'm not a thief. 268 00:27:46,211 --> 00:27:47,891 Hey, it's not about the gold, Stella, okay? 269 00:27:47,963 --> 00:27:49,381 John was like a father to me too. 270 00:27:54,428 --> 00:27:55,554 Look. I'm sorry, all right? 271 00:27:55,637 --> 00:27:57,723 I just can't move on until I've set things right. 272 00:28:04,897 --> 00:28:06,106 I've moved on. 273 00:29:10,545 --> 00:29:11,671 Rob: Come on now, Charlie. 274 00:29:11,672 --> 00:29:13,882 Come on. 275 00:29:18,971 --> 00:29:21,014 Hello? 276 00:29:21,098 --> 00:29:22,975 I wanna see the look on that man's face 277 00:29:23,016 --> 00:29:24,268 when his gold is gone. 278 00:29:24,893 --> 00:29:27,354 He took my father from me. I'm taking this. 279 00:29:32,192 --> 00:29:34,528 She's in. That's a good thing. 280 00:29:34,987 --> 00:29:36,923 It's a very good thing. She can crack the Worthington 1000 281 00:29:36,947 --> 00:29:38,031 without even flinching. 282 00:29:38,115 --> 00:29:39,425 I'm not sure having a civilian on the crew's 283 00:29:39,449 --> 00:29:40,450 a good idea, Charlie. 284 00:29:40,993 --> 00:29:42,910 She's got the skills. She's got the motivation. 285 00:29:42,911 --> 00:29:43,911 Exactly. 286 00:29:44,746 --> 00:29:45,746 She's emotional. 287 00:29:45,956 --> 00:29:47,916 You know what happens when emotion gets into it. 288 00:29:48,000 --> 00:29:49,440 Look. Don't kid yourself, all right? 289 00:29:49,668 --> 00:29:50,948 We're all emotional on this one. 290 00:29:51,253 --> 00:29:54,756 Let's go. Are you ready? 291 00:29:55,674 --> 00:29:56,675 Course I am. 292 00:29:57,009 --> 00:29:59,553 You're not ready. 293 00:30:24,369 --> 00:30:25,704 Charlie: That was quick. 294 00:30:27,205 --> 00:30:29,249 Where are they? We're a little early. 295 00:30:29,333 --> 00:30:31,585 I didn't expect us to get here quite that fast. 296 00:30:31,668 --> 00:30:35,254 There. That's Lyle. 297 00:30:35,255 --> 00:30:37,049 He's my computer genius. 298 00:30:41,428 --> 00:30:43,388 You know, he's who really invented napster? 299 00:30:44,681 --> 00:30:46,350 At least that's how Lyle tells it. 300 00:30:47,392 --> 00:30:49,037 Charlie: He said Shawn fanning was his roommate 301 00:30:49,061 --> 00:30:50,437 in college and stole his idea. 302 00:31:03,408 --> 00:31:05,535 I think it's his first time riding that bike, though. 303 00:31:08,872 --> 00:31:09,915 Hey. 304 00:31:11,375 --> 00:31:12,959 Oop. Oh—— ooh! 305 00:31:14,711 --> 00:31:15,712 You okay? 306 00:31:16,963 --> 00:31:18,382 Yeah. Mm—hmm. 307 00:31:19,466 --> 00:31:23,428 That's left ear. Demolition and explosives. 308 00:31:23,512 --> 00:31:25,222 When he was 10, he put one too many m—80s 309 00:31:25,263 --> 00:31:26,264 in the toilet bowl. 310 00:31:26,306 --> 00:31:29,184 J” rise up j” whoa! 311 00:31:29,726 --> 00:31:32,103 Yeah. That was cool. How did you do that? 312 00:31:32,104 --> 00:31:33,271 What? 313 00:31:33,313 --> 00:31:35,565 How did you do that? What? 314 00:31:35,607 --> 00:31:38,275 I said, how did you do that? 315 00:31:38,276 --> 00:31:39,569 What? 316 00:31:40,821 --> 00:31:42,572 Charlie: Lost the hearing in his right ear. 317 00:31:42,614 --> 00:31:44,408 He's been blowin' stuff up ever since. 318 00:31:48,120 --> 00:31:50,372 Handsome Rob. Premier wheelman. 319 00:31:50,664 --> 00:31:52,058 Once drove all the way from Los Angeles 320 00:31:52,082 --> 00:31:54,709 just so he could set the record for longest freeway chase. 321 00:32:02,467 --> 00:32:05,279 J” you're a heartbreaker dream maker, love taker j” he got 110 love letters... 322 00:32:05,303 --> 00:32:07,471 Sent to his jail cell from women who saw him on the news. 323 00:32:07,472 --> 00:32:08,616 J” don't mess around with me j” 324 00:32:08,640 --> 00:32:11,393 J” you're a heartbreaker dream maker j” 325 00:32:11,476 --> 00:32:15,814 j” love taker don't you mess around no, no, no j” 326 00:32:19,818 --> 00:32:23,113 and you? I never heard how you got your start. 327 00:32:23,947 --> 00:32:27,784 Me? Well, I've been a thief since I had baby teeth. 328 00:32:27,826 --> 00:32:30,662 Okay. You both know what to do. 329 00:32:31,246 --> 00:32:33,415 Cough it up now. 330 00:32:33,498 --> 00:32:36,001 J” come on, now shake it, shake it, baby j” 331 00:32:36,084 --> 00:32:41,548 j” one, two, three, baby.. J” ooh! Watch it, spaz! 332 00:32:41,631 --> 00:32:43,967 J” Doe, ray, me, babyj” hey! What's your problem, man? 333 00:32:44,009 --> 00:32:48,722 I "a, h "b7 h "c7 if it's easy it's like counting up to three j” 334 00:32:49,639 --> 00:32:50,682 guys. Hey, Charlie. 335 00:32:50,724 --> 00:32:51,933 Good to see you, man. Yeah. 336 00:32:52,017 --> 00:32:55,061 Charlie. Good to see you. 337 00:32:55,520 --> 00:32:57,689 Hello, Charlie. Rob, what's up? You good? 338 00:32:58,356 --> 00:33:00,984 Guys... Stella Bridger. 339 00:33:01,985 --> 00:33:02,986 Hi. 340 00:33:03,320 --> 00:33:05,237 How you doin'? Nice to meet you. 341 00:33:05,238 --> 00:33:06,238 Phones? 342 00:33:06,656 --> 00:33:08,009 Yeah. They're all fresh and clean. 343 00:33:08,033 --> 00:33:09,159 I got internal chips in 'em. 344 00:33:09,659 --> 00:33:12,099 Please change 'em twice a day or we will get heat on the line. 345 00:33:12,245 --> 00:33:13,497 ID's? 346 00:33:15,916 --> 00:33:19,544 "James hymen"? Come on, man. One time, give me a cool name. 347 00:33:19,628 --> 00:33:22,839 Left ear: 140 pounds? Try 165. Rob: Try lifting weights. 348 00:33:22,881 --> 00:33:25,007 Try lifting up these. Guys, enough. Come on. 349 00:33:25,008 --> 00:33:26,168 We leave tomorrow, all right? 350 00:33:26,343 --> 00:33:27,969 Let's go. Lyle: Hey, Charlie? 351 00:33:29,554 --> 00:33:31,394 Hey, handsome, will you help him with the bike? 352 00:33:32,098 --> 00:33:35,227 Yeah. Help knievel set up for his nextjump. 353 00:33:35,936 --> 00:33:38,230 J” like a sound you hear that lingers in your ear j” 354 00:33:38,271 --> 00:33:44,444 j” but you can't forget from sundown to sunset no, no j” 355 00:33:45,946 --> 00:33:48,573 j” it puts a brand-new kind of thinkin' in your mind j” 356 00:33:48,657 --> 00:33:49,824 j” and you can't go wrong j” 357 00:33:49,908 --> 00:33:53,745 j” 'cause you're groovin'a/I daylong j” 358 00:33:54,746 --> 00:34:00,418 j” California soul ooh, ooh, ooh-ooh j” 359 00:34:00,502 --> 00:34:04,256 j” California soul j” 360 00:34:04,297 --> 00:34:07,050 left ear: Man, out of all the places for a thief to hide, 361 00:34:07,092 --> 00:34:08,385 this joker picked Hollywood. 362 00:34:09,052 --> 00:34:11,888 He's a punk, man. He's stupid. Charlie: All right. 363 00:34:12,931 --> 00:34:14,617 We need to figure a way to get into Steve's house 364 00:34:14,641 --> 00:34:16,321 and make a video blueprint of the interior. 365 00:34:16,643 --> 00:34:18,203 I want audio surveillance on his phone. 366 00:34:18,603 --> 00:34:19,914 Oh, yeah I've been wanting to try something. 367 00:34:19,938 --> 00:34:22,178 I crack into the phone company's remote monitoring system 368 00:34:22,232 --> 00:34:24,502 and fool it into thinking there's a legal tap on the line. 369 00:34:24,526 --> 00:34:25,878 Just reroute digital copies of the calls 370 00:34:25,902 --> 00:34:28,655 to our own listening post. I been doing it to my ex. 371 00:34:29,406 --> 00:34:31,533 How long? No. How long will it take, 372 00:34:31,616 --> 00:34:33,261 not how long have you been doin' it to your ex. 373 00:34:33,285 --> 00:34:35,685 I'll burn through the night. I'll have it runnin' by morning. 374 00:34:38,582 --> 00:34:39,582 Sorry I'm late. 375 00:34:39,958 --> 00:34:41,519 We gotta work on gettin' Steve out of the house. 376 00:34:41,543 --> 00:34:43,583 Stella, how much time you need with the Worthington? 377 00:34:43,837 --> 00:34:46,464 Five minutes flat. Don't be cocky, young lady. 378 00:34:46,798 --> 00:34:49,175 It's not the same as opening a safe for the police. 379 00:34:50,260 --> 00:34:51,678 Perspiration on your fingertips. 380 00:34:51,761 --> 00:34:53,597 Your heart's pounding in your ears. 381 00:34:53,638 --> 00:34:55,140 Whole different ball game. 382 00:34:56,474 --> 00:34:58,643 I appreciate your concern. I'll be fine. 383 00:34:59,811 --> 00:35:02,397 Just remember. This is all the easy part, okay? 384 00:35:02,480 --> 00:35:04,041 It's the getaway that can get us caught. 385 00:35:04,065 --> 00:35:06,651 So what's the schedule? We drive to union station. 386 00:35:06,735 --> 00:35:08,695 The getaway car goes right onto the train with us. 387 00:35:09,029 --> 00:35:10,798 We need to know exactly how long it's gonna take to get 388 00:35:10,822 --> 00:35:12,741 from Steve's house to union station. 389 00:35:43,480 --> 00:35:46,274 Lyle: Oh, great. Carson security system. 390 00:35:46,524 --> 00:35:47,525 How good is it? 391 00:35:48,401 --> 00:35:51,279 Carson's held an annual contest. 50,000 dollars to anybody 392 00:35:51,363 --> 00:35:52,822 that can bypass the system. 393 00:35:52,864 --> 00:35:55,116 A who's who of ex—cons always show up. 394 00:35:55,700 --> 00:35:58,203 Five years running, no one's been paid. 395 00:35:58,870 --> 00:36:00,872 Left ear: Okay, party people. Here's the status. 396 00:36:01,206 --> 00:36:02,832 It's an anti—scaling fence. 397 00:36:02,874 --> 00:36:04,376 It's hardened, electroplated steel. 398 00:36:04,918 --> 00:36:07,199 Yeah. I'm gonna have to paint that up with some nitramine. 399 00:36:07,587 --> 00:36:10,423 Security on the property? Left ear: Got an armed guard here, 400 00:36:10,507 --> 00:36:11,859 little rent—a—cop with a nine—millimeter 401 00:36:11,883 --> 00:36:14,386 on his hip. But that booth—... 402 00:36:14,803 --> 00:36:17,430 Security booth look prime for a chemical grenade. 403 00:36:17,639 --> 00:36:19,557 Nitramine? Chemical grenades? 404 00:36:19,599 --> 00:36:20,910 That stuff's pretty hard to come by. 405 00:36:20,934 --> 00:36:22,936 Yeah, Lyle. It's a bear market. 406 00:36:25,522 --> 00:36:29,734 Shit. This dude got dogs. 407 00:36:30,652 --> 00:36:34,030 I don't do dogs. I had a real bad experience, man. 408 00:36:34,072 --> 00:36:35,115 What happened? 409 00:36:35,740 --> 00:36:40,286 I had a bad experience. Damn it. I'm deaf. 410 00:36:55,427 --> 00:36:57,929 Man: You turn in your badge and your weapon. Oh, shit. 411 00:36:58,847 --> 00:37:01,182 You turn in your badge and your weapon. 412 00:37:02,267 --> 00:37:04,436 Crush. I don't wanna see you 413 00:37:04,477 --> 00:37:06,104 anywhere near this investigation! 414 00:37:06,438 --> 00:37:08,439 And turn in your badge... 415 00:37:08,440 --> 00:37:09,399 And your weapon. 416 00:37:09,441 --> 00:37:12,026 I don't wanna see you anywhere near this investigation. 417 00:37:13,278 --> 00:37:14,446 ♪♪ 418 00:37:14,487 --> 00:37:16,197 Oi! It's a green! 419 00:37:16,281 --> 00:37:18,950 Turn in your badge and weapon. 420 00:37:18,992 --> 00:37:20,117 Green! 421 00:37:20,118 --> 00:37:22,328 I don't wanna see you anywhere near this—— oh. 422 00:37:22,412 --> 00:37:25,123 Turn in your badge and your weapon. 423 00:37:27,292 --> 00:37:29,127 Unbelievable. 424 00:37:41,639 --> 00:37:42,932 There he is. 425 00:38:01,284 --> 00:38:03,077 Let's get to work. 426 00:38:04,829 --> 00:38:09,083 It's either bad traffic, 427 00:38:09,167 --> 00:38:12,337 peak traffic or slit—your—wrist traffic. 428 00:38:13,713 --> 00:38:15,465 You know, five people died from smoking 429 00:38:15,507 --> 00:38:16,883 in between traffic lights today. 430 00:38:16,966 --> 00:38:18,736 Left ear: Well, you know, they do have good Metro rail, 431 00:38:18,760 --> 00:38:20,000 Rob. You could always use that. 432 00:38:20,303 --> 00:38:22,096 That'd be ideal for carrying a ton of gold, 433 00:38:22,180 --> 00:38:23,181 wouldn't it, genius? 434 00:38:24,349 --> 00:38:25,391 What's your "guesstimate"? 435 00:38:26,559 --> 00:38:27,912 The last 20 times I've done the journey, 436 00:38:27,936 --> 00:38:30,647 you got an average of 32 minutes and a top time of 50. 437 00:38:31,439 --> 00:38:33,584 But, if we had green lights all the way, we could do it 438 00:38:33,608 --> 00:38:34,692 in 14 minutes. 439 00:38:35,026 --> 00:38:36,903 Wait. You couldn't get through traffic? 440 00:38:40,573 --> 00:38:41,616 Oh. 441 00:38:42,534 --> 00:38:44,786 We could do anything with green lights all the way. 442 00:38:47,413 --> 00:38:49,499 Lyle? Lyle? 443 00:38:49,916 --> 00:38:52,418 I'll see what I can do. 444 00:38:57,590 --> 00:38:58,883 Man: You're right on time. 445 00:39:04,889 --> 00:39:06,558 All these poor bastards out there, 446 00:39:06,641 --> 00:39:08,393 putting their life's savings in banks 447 00:39:08,434 --> 00:39:10,311 and s&ls and mutual funds. 448 00:39:10,603 --> 00:39:12,564 How do they think? When the collapse comes, 449 00:39:12,856 --> 00:39:14,482 they can depend on the government? 450 00:39:14,566 --> 00:39:16,734 I don't think so. Are you taping me? 451 00:39:17,443 --> 00:39:21,239 Of course not. I never tape you. Come look. See for yourself. 452 00:39:24,075 --> 00:39:27,370 Governments are nothing more than puppets and strings. 453 00:39:27,996 --> 00:39:30,999 In the world where nafta can overrule the supreme court—... 454 00:39:31,958 --> 00:39:34,002 Like my cousin mashkov always says, 455 00:39:34,252 --> 00:39:37,505 "this is our only refuge, baby. Gold." 456 00:39:46,222 --> 00:39:48,600 Every time I look at these engravings—... 457 00:39:48,933 --> 00:39:50,977 She's so beautiful. 458 00:39:51,769 --> 00:39:53,104 Where'd you say you got these? 459 00:39:53,771 --> 00:39:55,023 I didn't. 460 00:39:59,110 --> 00:40:03,031 A little "walking around" money. 461 00:40:12,957 --> 00:40:14,875 I guess I'm not walkin' as far as I thought. 462 00:40:14,876 --> 00:40:15,876 I'm sorry. 463 00:40:15,919 --> 00:40:17,519 I can only buy two bricks from you today. 464 00:40:17,545 --> 00:40:18,585 That wasn't the agreement. 465 00:40:18,630 --> 00:40:20,465 What can I say? I'm just middleman. 466 00:40:21,174 --> 00:40:22,934 I'll buy the other two from you on Wednesday. 467 00:40:23,301 --> 00:40:24,552 Don't waste my time, yevhen. 468 00:40:35,939 --> 00:40:38,399 Lyle: So what does a man with 35 million dollars 469 00:40:38,483 --> 00:40:39,817 worth of gold do at night? 470 00:40:42,487 --> 00:40:44,948 He watches his big—ass TV. 471 00:40:47,617 --> 00:40:48,826 That's our in. 472 00:41:13,017 --> 00:41:16,521 Stella. Jesus! Charlie! 473 00:41:17,188 --> 00:41:20,358 How did you get in here? Well, I knocked, but you didn't answer. 474 00:41:20,692 --> 00:41:22,092 What—— so you just let yourself in? 475 00:41:22,151 --> 00:41:24,487 I was just making sure you were okay. I apologize. 476 00:41:24,529 --> 00:41:26,948 I just—— I—— don't look. 477 00:41:32,495 --> 00:41:33,538 Okay. 478 00:41:37,667 --> 00:41:38,918 You have a lot of stuff here. 479 00:41:39,752 --> 00:41:41,105 You know, your dad was old school. 480 00:41:41,129 --> 00:41:42,630 He did the whole thing by touch. 481 00:41:42,714 --> 00:41:44,882 That worked for him. This works for me. 482 00:41:45,675 --> 00:41:47,844 Technology guarantees speed and accuracy, you know? 483 00:41:48,344 --> 00:41:50,584 Yeah, but there's no guarantees in this business, Stella. 484 00:41:52,765 --> 00:41:55,685 Why the headphones? Just training myself. 485 00:41:56,519 --> 00:41:58,604 Ambient noises, you know. Just in case. 486 00:42:02,150 --> 00:42:03,359 What do you want, Charlie? 487 00:42:05,236 --> 00:42:06,676 We're gonna knock out Steve's cable, 488 00:42:06,738 --> 00:42:08,138 and we need to send in a repairman. 489 00:42:08,448 --> 00:42:10,408 To get your video blueprint of the interior. 490 00:42:11,117 --> 00:42:12,117 Yep. 491 00:42:12,326 --> 00:42:14,162 Only problem is, Steve thinks we're all dead. 492 00:42:17,331 --> 00:42:18,374 Except me. 493 00:42:22,211 --> 00:42:25,465 I'll do it, Charlie. I'm in... All the way. Whatever it takes. 494 00:42:28,384 --> 00:42:31,387 All right. I'll set it up. Okay. 495 00:42:32,013 --> 00:42:34,766 Um, you, um, maybe wanna get a drink downstairs 496 00:42:34,807 --> 00:42:36,350 with me before I go back to my room? 497 00:42:39,145 --> 00:42:41,606 I... I should finish this stuff up, you know? 498 00:42:42,774 --> 00:42:44,275 Just get it all done tonight. 499 00:42:44,734 --> 00:42:47,320 Yeah. Sorry I scared you. 500 00:42:47,904 --> 00:42:49,113 It's okay. 501 00:42:49,447 --> 00:42:50,448 Good night. 502 00:42:52,241 --> 00:42:53,241 Bye. 503 00:42:54,452 --> 00:42:56,871 Lyle: And then he's the media darling, 504 00:42:56,954 --> 00:42:58,265 on the cover of all the magazines. 505 00:42:58,289 --> 00:43:00,374 I should've been on the cover of wired magazine. 506 00:43:00,708 --> 00:43:02,770 You know what he said? He said he—— he named it napster 507 00:43:02,794 --> 00:43:05,713 because it was his nickname 'cause of the nappy hair. 508 00:43:05,797 --> 00:43:06,881 Under the hat. But he—... 509 00:43:07,465 --> 00:43:10,510 It's 'cause I was napping when he stole it from me. 510 00:43:10,843 --> 00:43:13,471 He didn't even graduate. 511 00:43:13,513 --> 00:43:17,141 I think it's time to move on, don't you? They shut him down. 512 00:43:17,183 --> 00:43:18,643 I wish they'd do the same to you. 513 00:43:21,145 --> 00:43:23,564 Here. Here we go. Cable chick. 514 00:43:34,700 --> 00:43:36,119 Huh. "Becky." 515 00:43:36,828 --> 00:43:38,913 Nice name. I wonder what she calls the other one. 516 00:43:39,497 --> 00:43:42,500 And it's such a mystery why you don't have a girlfriend, Lyle. 517 00:43:43,584 --> 00:43:46,546 Lyle: So all we need is a service truck like that one, 518 00:43:46,629 --> 00:43:48,089 a work shirt like hers. 519 00:43:49,340 --> 00:43:50,800 You think Stella can pull it off? 520 00:43:50,842 --> 00:43:52,260 I have my doubts. 521 00:43:52,343 --> 00:43:53,094 Mmm. 522 00:43:53,095 --> 00:43:54,735 But there's no talkin' to Charlie, though. 523 00:43:56,514 --> 00:44:00,518 You think he's mixing business with pleasure? 524 00:44:00,977 --> 00:44:05,106 Yeah. He should know better. Only I'm allowed to do that. 525 00:44:07,400 --> 00:44:11,696 Right. Where you goin'? To get a work shirt and a service truck. 526 00:44:21,038 --> 00:44:23,374 Are you kiddin' me? 527 00:44:26,711 --> 00:44:27,795 How does he do that? 528 00:44:29,046 --> 00:44:30,882 How do you do that? What are you sayin'? 529 00:44:31,257 --> 00:44:33,801 - Hey, how are you? - Oh, I'm good. 530 00:44:33,885 --> 00:44:38,222 I'm good. Nice to meet you. I'm handsome Rob. And you are? 531 00:44:38,598 --> 00:44:40,057 Oh, my name's Becky, 532 00:44:40,099 --> 00:44:41,259 but it's written on my shirt. 533 00:44:41,475 --> 00:44:44,187 Listen. I'm gonna need your shirt and your truck. 534 00:44:44,604 --> 00:44:46,039 Perfect. I'll give 'em both to you. Would you... 535 00:44:46,063 --> 00:44:48,107 Would you like my virginity as well? 536 00:44:48,566 --> 00:44:50,776 If it's on the menu. 537 00:44:50,860 --> 00:44:51,879 You're so witty 538 00:44:51,903 --> 00:44:53,303 why don't you take advantage of me? 539 00:44:53,404 --> 00:44:55,114 Yeah. You're not too bright, are you? 540 00:44:55,198 --> 00:44:57,158 No. Perfect. 541 00:46:43,639 --> 00:46:46,434 What can I do for you, Mr. Frezelli? The cable's out. 542 00:46:46,517 --> 00:46:48,311 The TV, the modem, everything. 543 00:46:48,352 --> 00:46:50,479 Now, get somebody up here, and tell 'em to hurry up. 544 00:46:55,067 --> 00:46:56,943 Woman: Netcom cable. 545 00:46:56,944 --> 00:46:57,862 How can I help you? 546 00:46:57,903 --> 00:46:59,989 Guard: Hi. I'm up here at 3320 east skyway, 547 00:47:00,031 --> 00:47:01,231 and the cable's just gone out. 548 00:47:01,615 --> 00:47:03,593 Our modem. Everything. Woman: Okay, um. Let's see, sir. 549 00:47:03,617 --> 00:47:06,411 I have Thursday between 9:00 and 3:00. If that would be good. 550 00:47:06,412 --> 00:47:07,788 Guard: That's gonna work. 551 00:47:07,872 --> 00:47:08,872 Thank you. 552 00:47:08,873 --> 00:47:10,875 Lyle: Guard just called the cable company. 553 00:47:13,794 --> 00:47:16,839 What time's the appointment? Thursday between 9:00 and 3:00. 554 00:47:24,430 --> 00:47:27,141 Hello? 555 00:47:27,224 --> 00:47:28,601 Hi, I'm calling from netcom cable. 556 00:47:28,684 --> 00:47:29,870 I understand your service is out, 557 00:47:29,894 --> 00:47:31,614 and there's an appointment set for Thursday? 558 00:47:31,645 --> 00:47:32,563 Yes. 559 00:47:32,564 --> 00:47:34,404 Well, we have a technician working in your area 560 00:47:34,482 --> 00:47:35,834 who's finished with an appointment 561 00:47:35,858 --> 00:47:36,858 earlier than expected. 562 00:47:37,485 --> 00:47:38,818 Will somebody be there for the next hour? 563 00:47:38,819 --> 00:47:39,880 Guard: Sure. That'd be great. 564 00:47:39,904 --> 00:47:41,624 All right. Our technician will see you then. 565 00:47:42,156 --> 00:47:43,157 Have a nice day. 566 00:47:43,657 --> 00:47:46,410 Here's all the papennork you need. 567 00:47:46,869 --> 00:47:48,746 Just get him to sign and date at the bottom. 568 00:47:50,122 --> 00:47:51,332 Let's check out the camera. 569 00:47:54,794 --> 00:47:57,004 Stella, you'll be going patriotic today. 570 00:48:00,758 --> 00:48:02,509 Make sure you walk slowly, or the image'll streak. 571 00:48:02,510 --> 00:48:03,386 Ow. 572 00:48:03,427 --> 00:48:05,596 Ooh. I'm sorry. It's okay. 573 00:48:06,722 --> 00:48:09,725 Sorry. Couldn't pin the corsage on my prom date either. 574 00:48:09,767 --> 00:48:12,603 Oh, you had a prom date? Yeah. It was his cousin. 575 00:48:13,687 --> 00:48:15,648 There's cable lines in the kitchen, living room, 576 00:48:15,731 --> 00:48:18,609 bedroom, and a cable modem on the computer in the office. 577 00:48:19,443 --> 00:48:21,445 You need to locate the safe in the office. 578 00:48:23,072 --> 00:48:25,449 Okay. Rob: I just want you to know, 579 00:48:25,491 --> 00:48:27,010 I think you're very brave going in there. 580 00:48:27,034 --> 00:48:28,035 I know it won't be easy. 581 00:48:28,744 --> 00:48:29,745 I second that. 582 00:48:32,289 --> 00:48:33,707 It's gonna be fine. 583 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 What? 584 00:48:37,253 --> 00:48:38,533 You know what "fine" stands for? 585 00:48:39,088 --> 00:48:41,005 Freaked out, insecure, neurotic and emotional. 586 00:48:41,006 --> 00:48:42,006 Neurotic and emotional. 587 00:48:47,388 --> 00:48:49,640 You'll be great. Yeah. 588 00:49:02,236 --> 00:49:04,780 Good morning. Can I see some ID? 589 00:49:14,665 --> 00:49:17,293 Thanks for coming so soon. Hey. It's part of the job. 590 00:49:17,334 --> 00:49:18,669 All right. 591 00:49:50,159 --> 00:49:52,036 Aston Martin vanquish. 592 00:49:52,703 --> 00:49:54,830 Looks like that bastard took my car. 593 00:49:58,751 --> 00:50:00,586 Nasty—ass dogs. 594 00:50:01,545 --> 00:50:05,633 Hey! Hey! 595 00:50:10,554 --> 00:50:12,097 Relax. Jesus Christ. 596 00:50:13,641 --> 00:50:15,001 Come on. They won't bother you now. 597 00:50:18,187 --> 00:50:19,396 Steve: Come on. 598 00:50:21,065 --> 00:50:21,982 House. Go on. 599 00:50:21,983 --> 00:50:23,734 Get out of here. 600 00:50:29,782 --> 00:50:30,884 It's okay. I'm used to running 601 00:50:30,908 --> 00:50:32,952 into all sorts of animals on my job. 602 00:50:36,455 --> 00:50:37,706 Steve frezelli. 603 00:50:40,084 --> 00:50:41,418 Becky. 604 00:50:44,672 --> 00:50:48,425 Wanna show me that problem? Yeah. Of course. This way. 605 00:50:50,594 --> 00:50:51,845 You have a really nice house. 606 00:50:51,929 --> 00:50:56,225 Yeah. 1922. All the original tiles. 607 00:50:56,767 --> 00:50:58,310 Every stone in that courtyard 608 00:50:58,602 --> 00:51:00,980 hauled from some monastery in Seville. 609 00:51:01,063 --> 00:51:02,856 What a tactic. 610 00:51:02,940 --> 00:51:06,443 Monastery monastery for punk-ass creeps! 611 00:51:07,278 --> 00:51:08,558 Steve: You don't seem impressed. 612 00:51:09,113 --> 00:51:11,216 No. It's just that I don't think lugging a bunch of rocks 613 00:51:11,240 --> 00:51:13,784 from one place to another is quite that interesting. 614 00:51:13,826 --> 00:51:15,786 You know? Doesn't quite do it for me. 615 00:51:16,745 --> 00:51:17,955 What does do it for you? 616 00:51:20,124 --> 00:51:23,919 Um... tvs. I have a monster TV. 617 00:51:25,337 --> 00:51:26,537 It's not working right now—... 618 00:51:26,839 --> 00:51:29,067 But, you know, I should probably check out the cable modem. 619 00:51:29,091 --> 00:51:31,969 You know? Yeah? Yeah. Right. Over here. 620 00:51:35,389 --> 00:51:37,433 I paid 30 grand for some punk kid 621 00:51:37,474 --> 00:51:38,517 to put this system in. 622 00:51:38,976 --> 00:51:42,479 One day, it just goes out. Ought to have him strung up. 623 00:51:45,899 --> 00:51:48,027 Left ear: Here we go. Charlie: There's our baby. 624 00:51:48,986 --> 00:51:51,155 Man. We got him. 625 00:51:51,196 --> 00:51:53,796 You got any wiring coming through here? There's no wiring in here. 626 00:51:57,786 --> 00:51:59,371 Just right here? Yeah. 627 00:51:59,455 --> 00:52:00,581 Steve: No explanation—... 628 00:52:00,664 --> 00:52:03,167 Look at that. That's my—- that's my nad—t 770. 629 00:52:03,250 --> 00:52:05,294 That's—— that's my stereo. 630 00:52:05,628 --> 00:52:07,147 I bet most of your customers are pretty surprised 631 00:52:07,171 --> 00:52:09,173 when they go to open the door for the cable man 632 00:52:09,214 --> 00:52:10,507 and find you standing there. 633 00:52:10,549 --> 00:52:12,009 Oh, yeah. 634 00:52:12,718 --> 00:52:13,969 He's hitting on her. 635 00:52:14,386 --> 00:52:15,429 There's no problem here. 636 00:52:15,512 --> 00:52:16,912 We should maybe just check the tvs. 637 00:52:19,350 --> 00:52:20,643 Okay. 638 00:52:22,853 --> 00:52:24,813 You know what? I'm gonna end this shit right now. 639 00:52:24,855 --> 00:52:26,981 I'm blowin' this shit right off the mountain. 640 00:52:26,982 --> 00:52:28,025 Hey, hey, hey, hey, hey. 641 00:52:34,490 --> 00:52:36,116 I see you got the a.V.M. Processor. 642 00:52:36,200 --> 00:52:37,201 Only the best. 643 00:52:37,534 --> 00:52:38,869 Check the box. 644 00:52:44,625 --> 00:52:47,670 Stella: I'm just gonna reset your system. 645 00:52:48,712 --> 00:52:51,006 Sometimes these things just getjammed up, you know? 646 00:52:52,049 --> 00:52:53,175 That should do it. 647 00:52:54,301 --> 00:52:55,552 It's fixed? 648 00:52:56,762 --> 00:52:58,055 Turn her on. Let's see. 649 00:52:58,138 --> 00:52:59,223 Charlie: Now. 650 00:53:01,850 --> 00:53:03,411 Male TV announcer: Japan's nikkei index—... 651 00:53:03,435 --> 00:53:04,995 Perfect. 652 00:53:09,650 --> 00:53:12,903 Becky, huh? Have we met before? 653 00:53:14,905 --> 00:53:20,077 No. I don't think so. If you can just sign there. 654 00:53:21,578 --> 00:53:23,288 So, if I was to ask you out to dinner... 655 00:53:23,747 --> 00:53:25,225 Would I be the first one of your customers 656 00:53:25,249 --> 00:53:26,291 to ever do that? 657 00:53:27,084 --> 00:53:29,545 Would you ask your last cable repair guy out for a date? 658 00:53:29,586 --> 00:53:31,714 No. But the last one was, like, 300 pounds, 659 00:53:31,755 --> 00:53:34,174 had a handlebar mustache. You know? Not really my type. 660 00:53:34,591 --> 00:53:35,831 I don't think it's a good idea. 661 00:53:36,218 --> 00:53:38,429 What? Is that, like, some cable company rule? 662 00:53:38,470 --> 00:53:40,806 No. Actually, it's my rule. 663 00:53:42,099 --> 00:53:45,352 I don't go out with strange men. I just met you five minutes ago. 664 00:53:46,562 --> 00:53:48,581 So I guess I have to, like, sabotage my cable, you know, 665 00:53:48,605 --> 00:53:50,733 until we get to know each other well enough. 666 00:53:53,610 --> 00:53:54,862 Have a nice day. 667 00:53:55,779 --> 00:53:57,090 Come on. I'll be a perfect gentleman. 668 00:53:57,114 --> 00:53:59,154 Promise. I won't even ask you for your phone number. 669 00:53:59,199 --> 00:54:01,952 I'll just—— I'll meet you anywhere you wanna go. 670 00:54:03,704 --> 00:54:05,205 Come on. Break your rule... once. 671 00:54:08,500 --> 00:54:09,752 It's just dinner. 672 00:54:15,549 --> 00:54:16,800 Is that a yes? 673 00:54:28,103 --> 00:54:29,229 You okay? 674 00:54:30,981 --> 00:54:32,024 Yeah. 675 00:54:33,108 --> 00:54:34,276 He touched my hand. 676 00:54:37,488 --> 00:54:38,739 Came onto me. 677 00:54:43,243 --> 00:54:44,328 Hey. At least I... 678 00:54:44,661 --> 00:54:47,039 I created a window of opportunity, right? 679 00:54:49,666 --> 00:54:51,502 When he goes out Friday night, we go in. 680 00:54:52,169 --> 00:54:53,688 By the time he realizes you've stood him up, 681 00:54:53,712 --> 00:54:55,032 we'll be long gone with our gold. 682 00:54:56,507 --> 00:54:57,716 Yeah. 683 00:54:59,343 --> 00:55:01,637 Rob: Make sure you shuffle them cards this time, left. 684 00:55:01,845 --> 00:55:03,347 Charlie: Hey, Lyle. 685 00:55:03,847 --> 00:55:05,200 What's the distance between the front door 686 00:55:05,224 --> 00:55:07,160 and the vault? You're dealing while my back's turned? 687 00:55:07,184 --> 00:55:08,811 Left ear: You got that loser's paranoia. 688 00:55:09,978 --> 00:55:10,854 Lyle! 689 00:55:10,938 --> 00:55:13,065 He only answers to the "napster" now, Charlie. 690 00:55:13,148 --> 00:55:14,148 No. 691 00:55:14,191 --> 00:55:15,776 I'm not calling you the "napster." 692 00:55:15,859 --> 00:55:17,569 Why? You call him "left ear." 693 00:55:18,028 --> 00:55:20,197 Left ear: Well, I am. And him "handsome Rob." 694 00:55:20,239 --> 00:55:22,199 Well, that's because he is handsome Rob. 695 00:55:23,534 --> 00:55:24,761 Well, you can call me the "napster." 696 00:55:24,785 --> 00:55:26,036 Come on. 697 00:55:26,078 --> 00:55:28,330 They were at the same college at the same time. 698 00:55:28,372 --> 00:55:29,581 Why are you encouraging this? 699 00:55:29,665 --> 00:55:31,333 Lyle: It is a verifiable fact. 700 00:55:31,667 --> 00:55:34,461 He was my roommate. He stole my ideas. 701 00:55:34,753 --> 00:55:36,380 I am the napster. 702 00:55:37,214 --> 00:55:39,007 All right. All right. 703 00:55:39,758 --> 00:55:41,361 What is the distance between the front door 704 00:55:41,385 --> 00:55:45,264 and the vault, napster? 705 00:55:45,806 --> 00:55:47,286 It's farther than you wanna carry it. 706 00:55:48,433 --> 00:55:50,811 Yeah, but so how do we get the gold from the vault 707 00:55:50,894 --> 00:55:51,895 to the getaway car? 708 00:55:52,145 --> 00:55:54,773 How wide is the hallway, napster? 709 00:56:00,320 --> 00:56:01,363 Six feet. 710 00:56:17,254 --> 00:56:20,257 Okay. You got your gold. 711 00:57:20,359 --> 00:57:22,359 We're going to need more cars to handle the weight. 712 00:57:23,654 --> 00:57:24,797 Looks like I'm gonna need some help 713 00:57:24,821 --> 00:57:26,156 with the custom work too. 714 00:57:26,990 --> 00:57:27,991 I know a man for the job. 715 00:57:28,659 --> 00:57:30,845 Lyle: So I modified the camera to include the iidar technology 716 00:57:30,869 --> 00:57:33,205 so we can create really high—res digital maps. 717 00:57:34,289 --> 00:57:36,541 Who's that? Rob's mechanic friend. 718 00:57:42,005 --> 00:57:43,298 Hey, Charlie. Hey. 719 00:57:43,840 --> 00:57:45,968 Charlie, this is wrench. Hey, what's up, man? 720 00:57:46,677 --> 00:57:48,095 Rob tells me you got real talent. 721 00:57:48,512 --> 00:57:49,846 I need some body work done. 722 00:57:51,223 --> 00:57:52,863 Charlie: I need to pack up to 2,700 pounds 723 00:57:52,933 --> 00:57:54,017 of cargo in these minis... 724 00:57:54,059 --> 00:57:55,203 With enough suspension and horsepower 725 00:57:55,227 --> 00:57:56,687 to outrun anything chasin' us. 726 00:57:57,688 --> 00:58:00,565 Twenty—seven hundred pounds of what? Whatever. 727 00:58:02,526 --> 00:58:06,071 Hmm. So what do I get out of this mystery deal, man? 728 00:58:06,321 --> 00:58:07,406 Ten thousand. 729 00:58:09,616 --> 00:58:10,701 All right. 730 00:58:21,753 --> 00:58:23,380 J” what comes around j” 731 00:58:37,394 --> 00:58:38,645 Hey, hey, hey, hey, hey. 732 00:58:39,688 --> 00:58:41,398 We didn't get a chance to meet yet. 733 00:58:41,898 --> 00:58:43,233 Wrench. 734 00:58:44,443 --> 00:58:45,402 Ham and cheese. 735 00:58:45,444 --> 00:58:49,698 Oh, that's cold. Damn, that's cold. Mmm. 736 00:58:52,909 --> 00:58:54,327 J” what comes around j” 737 00:58:57,164 --> 00:59:01,084 j” just comes around j” 738 00:59:14,556 --> 00:59:15,974 J” what comes around j” 739 00:59:18,769 --> 00:59:20,270 j” what comes around j” 740 00:59:35,994 --> 00:59:37,454 You want all Greens? 'Cause, uh—... 741 00:59:37,496 --> 00:59:39,790 'Cause you got 'em. What do ya got? 742 00:59:40,457 --> 00:59:42,959 Welcome to L.A.'s automated traffic surveillance 743 00:59:43,001 --> 00:59:44,544 and control operation center. 744 00:59:44,628 --> 00:59:46,963 See, they use video feeds from intersections, 745 00:59:47,047 --> 00:59:48,632 and specifically designed algorithms 746 00:59:48,673 --> 00:59:49,873 to predict traffic conditions, 747 00:59:49,925 --> 00:59:51,444 and thereby control traffic lights. So, 748 00:59:51,468 --> 00:59:52,969 all I did was come up with my own... 749 00:59:53,428 --> 00:59:57,349 Kick—ass algorithms to sneak in, and now we own the place. 750 00:59:58,308 --> 01:00:00,519 You wanna do a dry run? I thought you'd never ask! 751 01:00:00,602 --> 01:00:03,312 Lyle: See, red light? 752 01:00:03,313 --> 01:00:04,648 Green light. 753 01:00:10,487 --> 01:00:11,404 Danielson. Yeah. 754 01:00:11,488 --> 01:00:13,740 What's up with grid 34? Let's check it out. 755 01:00:14,324 --> 01:00:15,826 Hey. Hey. 756 01:00:16,076 --> 01:00:18,537 Oh, oops. Did I—— oops. 757 01:00:18,620 --> 01:00:20,300 Wow. But it's awesome. Is that not awesome? 758 01:00:20,330 --> 01:00:21,665 Can you change it back now? Yeah. 759 01:00:28,296 --> 01:00:31,133 The lights are working fine. Just an accident. 760 01:00:33,009 --> 01:00:34,594 It's good. 761 01:00:36,096 --> 01:00:38,265 What are those? Unnecessary engine parts. 762 01:00:38,932 --> 01:00:42,144 I lost your smog controls and 200 pounds of body fat. 763 01:00:42,519 --> 01:00:44,521 You got yourself a sweet ride now, Charlie. 764 01:00:45,355 --> 01:00:47,667 J” put the pedal to the metal I'm off, never getting lost j” 765 01:00:47,691 --> 01:00:49,411 j” which way will I turn when roads cross j” 766 01:00:49,442 --> 01:00:51,546 j” put the pedal to the metal little more when it's scary j” 767 01:00:51,570 --> 01:00:53,548 j” one thing's for sure keep my foot on the floor j” 768 01:00:53,572 --> 01:00:56,074 j” put the pedal to the metal I'm off, never getting lost j” 769 01:00:56,408 --> 01:00:57,844 j” which way will I turn when roads cross j” 770 01:00:57,868 --> 01:01:00,179 j” put the pedal to the metal little more when it's scary j” 771 01:01:00,203 --> 01:01:02,243 j” one thing's for sure keep my foot on the floor j” 772 01:01:02,539 --> 01:01:05,500 j” won't stop drivin' till it's over j” 773 01:01:06,459 --> 01:01:10,338 j” still be cruisin' when the sun goes down j” 774 01:01:11,089 --> 01:01:13,800 j” won't stop drivin' till it's over j” 775 01:01:14,885 --> 01:01:17,155 j” put the pedal to the metal I'm off, never getting lost j” 776 01:01:17,179 --> 01:01:18,899 j” which way will I turn when roads cross j” 777 01:01:18,930 --> 01:01:21,200 j” put the pedal to the metal little more when it's scary j” 778 01:01:21,224 --> 01:01:23,643 j” one thing's for sure keep my foot on the floor j” 779 01:01:27,772 --> 01:01:29,772 Stella: You know what I'm thinking about right now? 780 01:01:30,692 --> 01:01:32,319 The look on Steve's face. 781 01:01:44,122 --> 01:01:46,082 You're early. I'm in a hurry. 782 01:01:49,336 --> 01:01:51,296 Of course you know that the Florida vote rigging 783 01:01:51,379 --> 01:01:53,131 was a CIA and mob operation. 784 01:01:53,215 --> 01:01:55,425 Is that so? Yeah, which is not so very different 785 01:01:55,467 --> 01:01:57,594 from when John F. Kennedy won a rigged election 786 01:01:57,677 --> 01:01:58,845 with the help of his father. 787 01:01:59,304 --> 01:02:01,073 You're uncomfortable when I mention j.F.K. 788 01:02:01,097 --> 01:02:03,308 No, yevhen. I don't like making two trips. 789 01:02:03,975 --> 01:02:06,645 You Americans. You love your heroes. 790 01:02:07,312 --> 01:02:09,231 A holiday for Columbus? 791 01:02:10,190 --> 01:02:11,650 He makes the wrong turn 792 01:02:12,067 --> 01:02:14,277 and wipes out an entire indigenous people. 793 01:02:14,819 --> 01:02:17,379 And you know what he was looking for? I bet you're gonna tell me. 794 01:02:18,073 --> 01:02:20,325 Gold. Supposedly for queen Isabella, 795 01:02:20,408 --> 01:02:22,786 but don't think that the medicis back in Italy didn't want 796 01:02:22,869 --> 01:02:23,995 a part of that action. 797 01:02:24,287 --> 01:02:26,081 And what did Italy need gold for? 798 01:02:26,539 --> 01:02:29,251 For the long distance slave trade based in venice. 799 01:02:30,835 --> 01:02:33,255 Venice. That's where these bricks—... 800 01:02:39,302 --> 01:02:40,470 You were saying something? 801 01:02:40,845 --> 01:02:41,888 Nothing. No. 802 01:02:41,972 --> 01:02:43,199 No, you were really on a roll there. 803 01:02:43,223 --> 01:02:44,303 Don't stop. I'm interested. 804 01:02:44,766 --> 01:02:46,851 Please. I—— I'm confused. My English—... 805 01:02:48,812 --> 01:02:50,452 You understand fine. Now, what do you know 806 01:02:50,480 --> 01:02:52,065 about my gold? No. I don't—... 807 01:02:52,148 --> 01:02:54,150 Don't you even think about lying to me. 808 01:02:54,693 --> 01:02:59,531 Okay. Okay. I—— I heard a rumor about a heist in venice. 809 01:02:59,948 --> 01:03:01,992 Thirty five million in bricks, 810 01:03:02,367 --> 01:03:04,369 with an imprint of a balinese dancer on them. 811 01:03:04,452 --> 01:03:06,288 Who've you told? No one. 812 01:03:06,329 --> 01:03:09,332 Who have you told? No one! No one, I swear to god! 813 01:03:11,293 --> 01:03:12,627 You swear to god? 814 01:03:13,003 --> 01:03:16,381 You crazy? I swear to god. I didn't. 815 01:03:17,257 --> 01:03:18,758 Well then, I guess I believe you. 816 01:03:48,788 --> 01:03:49,873 Man: Yevhen? 817 01:03:52,042 --> 01:03:53,418 Yevhen? 818 01:04:08,725 --> 01:04:09,893 Man: Whoa, man! 819 01:04:10,435 --> 01:04:12,395 Woman: Let's putt it this time. 820 01:04:12,937 --> 01:04:14,773 Putt, not drive. 821 01:04:15,732 --> 01:04:16,732 Very good. 822 01:04:17,067 --> 01:04:19,652 If you can just get it. I know you can. I know you can do it. 823 01:04:20,403 --> 01:04:22,489 Woman: Much better. Here to see skinny Pete. 824 01:04:23,573 --> 01:04:25,909 Yeah, he's over there. Thanks, man. 825 01:04:29,120 --> 01:04:30,163 Don't stare. Huh? 826 01:04:30,705 --> 01:04:32,623 Don't stare. He doesn't like when people stare. 827 01:04:32,624 --> 01:04:33,624 Stare at what? 828 01:04:34,876 --> 01:04:37,170 That was good. That was good. Try that one. 829 01:04:37,253 --> 01:04:40,965 I know you're gonna get that one. That was great. 830 01:04:41,049 --> 01:04:43,176 Charlie: Skinny Pete. Yo, Charlie. 831 01:04:43,259 --> 01:04:45,387 What's up, man? How's it going? 832 01:04:46,262 --> 01:04:48,264 So, was I right about the gold bricks, or what? 833 01:04:48,306 --> 01:04:49,974 Aw, I'm not here to talk about that. 834 01:04:50,058 --> 01:04:51,810 We need, uh, some supplies. 835 01:04:52,435 --> 01:04:54,771 Baby, go relax. Baby? 836 01:04:54,813 --> 01:04:55,897 Go relax. 837 01:04:59,859 --> 01:05:00,860 Hmm. 838 01:05:02,946 --> 01:05:04,781 Yo. Yo. 839 01:05:06,282 --> 01:05:07,700 Supplies. What's wrong? 840 01:05:08,076 --> 01:05:13,206 Huh? Uh—— Uh, some, uh—— some nitramin. 841 01:05:13,873 --> 01:05:18,503 Uh, some, uh—— Some nitramin, primer—... 842 01:05:18,586 --> 01:05:19,796 What's wrong? Huh? 843 01:05:19,879 --> 01:05:21,547 Yo. Uh, nothing. I—— I'm cool. 844 01:05:21,548 --> 01:05:22,382 I—— I'm great. 845 01:05:22,465 --> 01:05:24,968 Uh, I just need some, uh—— Big can, uh—... 846 01:05:25,009 --> 01:05:26,302 Nitramin, primer, 847 01:05:26,386 --> 01:05:27,655 detonating cord... Right. Right, right. 848 01:05:27,679 --> 01:05:29,448 Two triple charger chemical grenades and a launcher. 849 01:05:29,472 --> 01:05:32,600 Right. Like I had, uh, you know, told you earlier. 850 01:05:33,059 --> 01:05:34,394 All right. 851 01:05:40,316 --> 01:05:41,860 Cost you about five gs. 852 01:05:42,902 --> 01:05:44,320 Done. Call me. 853 01:05:45,321 --> 01:05:46,448 Thanks, man. Sorry. 854 01:05:46,823 --> 01:05:49,742 A—— a—— all right, man. Peace. Come on. 855 01:06:08,178 --> 01:06:09,512 Get out. 856 01:06:11,014 --> 01:06:12,348 There. 857 01:06:21,149 --> 01:06:22,817 Vance has something to tell you. 858 01:06:26,696 --> 01:06:27,739 Go on. 859 01:06:30,283 --> 01:06:33,203 A couple weeks back—... 860 01:06:33,286 --> 01:06:35,538 I was working counter of your cousin's shop. 861 01:06:36,039 --> 01:06:38,208 A guy come in, was asking about gold bricks, 862 01:06:38,249 --> 01:06:39,584 with balinese dancers. 863 01:06:40,919 --> 01:06:42,128 What did you tell him? 864 01:06:44,214 --> 01:06:46,132 I told him that I'd seen the bricks. 865 01:06:51,721 --> 01:06:52,847 I'm sorry. 866 01:06:54,557 --> 01:06:56,518 What did this man look like? 867 01:06:58,186 --> 01:07:02,899 He had, uh, long, black hair, big tattoo on his neck. 868 01:07:05,485 --> 01:07:07,654 He must have weighed at least 400 pounds. 869 01:07:08,404 --> 01:07:09,739 I know that guy. 870 01:07:38,434 --> 01:07:39,811 Baby, go relax. 871 01:07:51,489 --> 01:07:52,782 Do you know who I am? 872 01:07:53,575 --> 01:07:54,909 You're mashkov. 873 01:07:55,743 --> 01:07:59,205 That's right. You were asking about gold bricks 874 01:07:59,289 --> 01:08:00,957 with a balinese dancer on them. 875 01:08:02,917 --> 01:08:04,002 Tell me why. 876 01:08:11,718 --> 01:08:13,928 Steve just called to confirm his 8:00 reservation 877 01:08:13,970 --> 01:08:14,929 at the water grill. 878 01:08:14,971 --> 01:08:16,472 Okay. Let's go over it one more time. 879 01:08:16,514 --> 01:08:18,683 Gas the guards, doors open 8:15. 880 01:08:19,392 --> 01:08:22,102 Safe popped by 8:25. Loaded by 8:35. 881 01:08:22,103 --> 01:08:23,438 Out the door by 8:45. 882 01:08:23,479 --> 01:08:24,731 Straight to union station. 883 01:08:25,356 --> 01:08:27,501 Only green lights on your route. The rest of the city's red. 884 01:08:27,525 --> 01:08:29,360 Cops are stuck in traffic like everyone else. 885 01:08:29,444 --> 01:08:30,653 Train leaves at 10:00. 886 01:08:30,695 --> 01:08:32,780 Cars have to be on the carrier by 9:30. 887 01:08:33,114 --> 01:08:34,198 Timing's gotta be dead on. 888 01:08:35,408 --> 01:08:37,160 Let's get ready. Let's get it. 889 01:09:08,941 --> 01:09:12,695 Wow. That is a nice car. Sorry, Rob. 890 01:09:13,488 --> 01:09:14,781 Coast is clear, guys. 891 01:09:26,542 --> 01:09:28,378 This is it, guys. The moment of truth. 892 01:09:30,338 --> 01:09:31,631 Charlie: What the hell is this? 893 01:09:33,925 --> 01:09:35,051 Shit! 894 01:09:35,718 --> 01:09:37,438 Charlie: Steve's neighbor's throwing a party 895 01:09:39,097 --> 01:09:42,517 Are you here for the baker party, sir? 896 01:09:42,558 --> 01:09:45,728 No. 897 01:09:46,771 --> 01:09:48,690 We're not blowing any gates tonight, guys. 898 01:09:48,731 --> 01:09:50,691 Charlie: Too many witnesses. 899 01:09:50,692 --> 01:09:51,692 Stella—... 900 01:09:52,110 --> 01:09:54,070 I know. I know. 901 01:09:55,405 --> 01:09:57,323 I'm late for my date. 902 01:09:58,408 --> 01:09:59,867 Yeah, and you gotta be charming. 903 01:10:00,910 --> 01:10:03,496 You need him to ask you out again. Sorry. 904 01:10:10,378 --> 01:10:12,630 Steve: I really can't imagine you doing that. 905 01:10:13,381 --> 01:10:14,716 What's that supposed to mean? 906 01:10:14,757 --> 01:10:17,427 Well, you don't really seem like the adventurous type, 907 01:10:17,468 --> 01:10:18,553 you know? 908 01:10:20,513 --> 01:10:23,348 Don't let the cable uniform, you know, throw you. 909 01:10:23,349 --> 01:10:24,767 I wasn't making assumptions. 910 01:10:25,935 --> 01:10:27,979 I've made some assumptions about you. 911 01:10:28,062 --> 01:10:29,063 Oh, really? 912 01:10:30,940 --> 01:10:32,024 And? 913 01:10:33,651 --> 01:10:36,821 Mmm. You're just gonna have to wait and see. 914 01:10:38,239 --> 01:10:39,365 Mmm. 915 01:10:42,827 --> 01:10:44,328 Why wait? Let's get a check. 916 01:10:45,079 --> 01:10:46,955 Let's go back to my place. No assumptions. 917 01:10:46,956 --> 01:10:47,956 Not tonight. 918 01:10:48,624 --> 01:10:50,209 It's late. I should go home. 919 01:10:51,169 --> 01:10:53,087 What, do you have a cable company curfew? 920 01:10:53,129 --> 01:10:56,883 No, but I've made some bad calls in the past. 921 01:10:58,134 --> 01:10:59,134 Hey—... 922 01:10:59,135 --> 01:11:01,113 We should take this maybe a little slower, you know? 923 01:11:01,137 --> 01:11:03,765 This lovely dinner, sparkling conversation, 924 01:11:03,806 --> 01:11:04,932 you still don't trust me? 925 01:11:04,974 --> 01:11:08,269 Oh, no. I trust everyone. 926 01:11:09,061 --> 01:11:11,105 It's the devil inside them I don't trust. 927 01:11:16,486 --> 01:11:18,112 That's an interesting saying. 928 01:11:18,654 --> 01:11:20,214 It's charming. Where'd you pick that up? 929 01:11:21,407 --> 01:11:23,075 Can't remember. Really? 930 01:11:23,993 --> 01:11:26,329 I knew a guy who said it exactly like that. 931 01:11:26,537 --> 01:11:27,872 Really? Yeah. 932 01:11:28,748 --> 01:11:30,225 He was the only person I've ever heard say that. 933 01:11:30,249 --> 01:11:32,919 He said it all the time. His name was John Bridger. 934 01:11:35,546 --> 01:11:36,756 You're hurting my wrist. 935 01:11:36,839 --> 01:11:39,091 He had a daughter and she was about your age. 936 01:11:43,846 --> 01:11:44,972 Let go of my wrist. 937 01:11:45,473 --> 01:11:47,642 I knew that there was something familiar about you. 938 01:11:48,184 --> 01:11:50,144 You're exactly like your old man, you know that? 939 01:11:50,186 --> 01:11:52,271 I liked him too, right from the start. 940 01:11:53,189 --> 01:11:55,358 I liked him right up until the minute I shot him. 941 01:11:57,860 --> 01:11:59,153 Who are you working with? 942 01:12:05,409 --> 01:12:06,410 She's with us. 943 01:12:18,631 --> 01:12:19,632 Gang's all here. 944 01:12:20,091 --> 01:12:22,131 You know the only thing worse than a thief, bandell? 945 01:12:23,386 --> 01:12:24,512 A coward. 946 01:12:25,054 --> 01:12:26,573 Then you should've seen the way your daddy 947 01:12:26,597 --> 01:12:27,849 begged for his life. 948 01:12:30,810 --> 01:12:32,854 It's not worth it. Put a leash on your cat. 949 01:12:38,734 --> 01:12:40,278 Hey, Steve. Charlie. 950 01:12:42,989 --> 01:12:45,575 Not bad, Charlie. Really. Not bad. 951 01:12:45,992 --> 01:12:48,077 You have no idea how hard it is for me not to reach 952 01:12:48,160 --> 01:12:50,454 across this table and kill you with my bare hands. 953 01:12:50,913 --> 01:12:52,313 You know better than that, Charlie. 954 01:12:53,249 --> 01:12:54,750 Can't let emotion into these things. 955 01:12:55,251 --> 01:12:56,854 Tell me it wasn't about emotion when you shot John 956 01:12:56,878 --> 01:12:59,547 and left us all for dead. That wasn't about emotion. 957 01:13:00,298 --> 01:13:02,018 It was about a lot of gold, and I wanted it. 958 01:13:02,091 --> 01:13:03,926 Anything you think you deserved, you didn't. 959 01:13:04,010 --> 01:13:06,387 Hey, don't talk about right and wrong with me, man, 960 01:13:06,429 --> 01:13:09,015 'cause I just don't give a shit. Okay? 961 01:13:09,849 --> 01:13:11,976 You got your cards. I got my cards. 962 01:13:12,059 --> 01:13:14,228 We made our play and I came out on top. 963 01:13:14,270 --> 01:13:16,439 Okay? Now, if you wanna start the game up again... 964 01:13:17,273 --> 01:13:18,357 That's fine with me. 965 01:13:19,609 --> 01:13:22,528 What—— I mean, what is—— What is your play here, really? 966 01:13:22,820 --> 01:13:25,615 I mean, come on. What do ya think? 967 01:13:25,948 --> 01:13:27,825 You'll try to take out my guards, right? 968 01:13:28,451 --> 01:13:30,828 I have five of 'em that you don't know about. 969 01:13:31,704 --> 01:13:33,304 You'll try to have Lyle hack the system? 970 01:13:33,331 --> 01:13:34,957 I'll change it again tomorrow morning. 971 01:13:35,041 --> 01:13:37,376 W—— w—— what was your final move? 972 01:13:37,460 --> 01:13:39,754 I mean, you were gonna have Bridger's daughter come in 973 01:13:39,795 --> 01:13:41,464 and try to crack my safe? 974 01:13:42,632 --> 01:13:44,800 I mean, that's—— That's very poetic and all, 975 01:13:44,884 --> 01:13:46,844 but I just don't see it. 976 01:13:46,928 --> 01:13:48,530 I don't think she'll get anywhere near it. 977 01:13:48,554 --> 01:13:51,641 Same old Steve, huh? Always thinking defensively. 978 01:13:52,391 --> 01:13:53,976 That's why you were always number two. 979 01:13:55,019 --> 01:13:57,480 How do you figure that? You got no imagination. 980 01:13:58,314 --> 01:13:59,958 Couldn't even decide what to do with all that money. 981 01:13:59,982 --> 01:14:01,460 You had to buy what everybody else wanted. 982 01:14:01,484 --> 01:14:04,320 Oh, well, try this on in your imagination, okay? 983 01:14:04,362 --> 01:14:05,988 That gold is already gone. 984 01:14:07,073 --> 01:14:08,406 That's bullshit, Steve. No, really. 985 01:14:08,407 --> 01:14:09,033 It's over, Charlie. 986 01:14:09,325 --> 01:14:11,243 I'm tryin' to move the last two bricks. 987 01:14:11,953 --> 01:14:13,953 You wanna come after me over a couple lousy bricks? 988 01:14:13,996 --> 01:14:15,790 I mean... Really. Be my guest. 989 01:14:16,207 --> 01:14:18,087 Really. But you're off to a bad start. You know? 990 01:14:18,501 --> 01:14:20,395 You just blew the best thing you had going for you. 991 01:14:20,419 --> 01:14:22,338 You just blew the element of surprise. 992 01:14:23,839 --> 01:14:25,174 Oh! 993 01:14:26,676 --> 01:14:27,969 Surprised? 994 01:14:31,013 --> 01:14:32,556 It's over when I say it's over. 995 01:14:36,394 --> 01:14:37,520 Are you all right, sir? 996 01:15:09,927 --> 01:15:11,220 How you doin'? 997 01:15:13,556 --> 01:15:14,890 Good... 998 01:15:16,475 --> 01:15:17,560 Considering—... 999 01:15:19,061 --> 01:15:21,105 Considering the fact that I'm doing all of this 1000 01:15:21,188 --> 01:15:22,648 for a man I barely knew. 1001 01:15:30,072 --> 01:15:32,533 You know what bothered me all those years, Charlie? 1002 01:15:34,535 --> 01:15:35,619 It was that... 1003 01:15:37,038 --> 01:15:40,332 Whenever he'd call me to tell me that he was on some job, 1004 01:15:40,958 --> 01:15:42,585 I knew you were right there with him. 1005 01:15:47,548 --> 01:15:49,592 You got to know him a lot better than I did. 1006 01:15:52,386 --> 01:15:53,706 Just 'cause he was around me more 1007 01:15:53,763 --> 01:15:55,699 doesn't mean he wasn't thinking about you all the time. 1008 01:15:55,723 --> 01:15:58,809 Be nice if it was true. It is true. 1009 01:15:59,435 --> 01:16:01,079 He always regretted not having been a good enough 1010 01:16:01,103 --> 01:16:02,396 father to you, Stella. 1011 01:16:06,567 --> 01:16:07,610 How do you know that? 1012 01:16:08,444 --> 01:16:09,528 Because he told me. 1013 01:16:16,952 --> 01:16:18,454 What did you do to your hand? 1014 01:16:22,333 --> 01:16:23,333 I punched Steve. 1015 01:16:23,709 --> 01:16:26,462 And why do you get to punch him and I don't? 1016 01:16:29,799 --> 01:16:31,133 Those hands are way too valuable. 1017 01:16:39,308 --> 01:16:40,309 Hey. 1018 01:16:46,398 --> 01:16:47,441 Okay? 1019 01:16:56,450 --> 01:16:58,650 There'll be nothing left of that if you keep rubbing it. 1020 01:17:05,209 --> 01:17:07,089 Guard: Tell Mr. Frezelli we 'ii see him at 8:00. 1021 01:17:07,795 --> 01:17:09,088 Lyle: Charlie? 1022 01:17:11,924 --> 01:17:13,259 He's flying the Coop. 1023 01:17:14,510 --> 01:17:15,511 When? 1024 01:17:15,886 --> 01:17:16,887 His security guard called 1025 01:17:16,971 --> 01:17:18,681 for a private helicopter at 4:00 pm. 1026 01:17:18,764 --> 01:17:21,517 There's an armored car service coming to his house at 5:00. 1027 01:17:21,559 --> 01:17:24,311 There is a cargo plane, scheduled to depart lax 1028 01:17:24,353 --> 01:17:26,939 at 8:00 pm. To Mexico City. 1029 01:17:27,022 --> 01:17:29,316 What if he's moving the safe as a diversion? 1030 01:17:30,109 --> 01:17:32,153 We crack it, it's empty, the gold's somewhere else. 1031 01:17:32,194 --> 01:17:34,234 Steve's not about to let that gold out of his sight. 1032 01:17:34,530 --> 01:17:36,341 It's gonna be in that truck. And he's gonna be watching it 1033 01:17:36,365 --> 01:17:38,005 every step of the way from the helicopter. 1034 01:17:38,033 --> 01:17:39,451 So, the gold's headed to Mexico. 1035 01:17:40,077 --> 01:17:41,661 Who knows where? They could change the flight plan in mid—... 1036 01:17:41,662 --> 01:17:42,413 Slow down. Slow down. 1037 01:17:42,496 --> 01:17:44,015 You are iookin' at this the wrong way. 1038 01:17:44,039 --> 01:17:45,124 This is good news for us. 1039 01:17:45,624 --> 01:17:47,060 Charlie. What do you mean "good news"? 1040 01:17:47,084 --> 01:17:48,687 We've been trying to get the the gold in the safe. 1041 01:17:48,711 --> 01:17:51,714 Now the safe is coming to us. We're gonna boost it in transit. 1042 01:17:52,298 --> 01:17:53,650 Rob: Charlie, he could take a dozen different routes 1043 01:17:53,674 --> 01:17:55,718 to the airport. We have no idea which one. 1044 01:17:56,177 --> 01:17:58,596 We can't take out an armored truck during rush hour. 1045 01:17:58,679 --> 01:17:59,879 We're already set up to do it. 1046 01:18:00,055 --> 01:18:04,393 Napster... gridlock every route except for the one we choose. 1047 01:18:04,435 --> 01:18:06,645 Force that truck to go exactly the way we want it to go. 1048 01:18:07,021 --> 01:18:08,230 Where do we want it to go? 1049 01:18:08,814 --> 01:18:11,025 We can't have a shoot—out without guns. We'd lose. 1050 01:18:11,358 --> 01:18:12,878 Then we'll do it like the Italian job. 1051 01:18:20,159 --> 01:18:21,785 Hello? Why'd you do it? 1052 01:18:22,328 --> 01:18:25,414 Do what? Yevhen. You didn't have to clip him. 1053 01:18:25,456 --> 01:18:26,766 Whoa. Whoa. What are you talking about? 1054 01:18:26,790 --> 01:18:28,560 We didn't clip anybody. Skinny Pete: Yevhen's cousin 1055 01:18:28,584 --> 01:18:31,170 is under the distinct impression that you did. 1056 01:18:31,712 --> 01:18:32,379 Why does he think that? 1057 01:18:32,380 --> 01:18:33,690 Skinny Pete: Because you wanted to know... 1058 01:18:33,714 --> 01:18:35,841 About the gold with the balinese dancer. 1059 01:18:36,175 --> 01:18:38,177 You told him that? Listen to me, man. 1060 01:18:38,469 --> 01:18:39,970 If there's one thing that I know, 1061 01:18:40,304 --> 01:18:42,097 it's never to mess with mother nature, 1062 01:18:42,389 --> 01:18:45,309 mother—in—laws or mother—freaking—ukrainians. 1063 01:18:46,268 --> 01:18:48,771 Look, I need a favor. 1064 01:19:14,880 --> 01:19:16,798 Yeah? I had a hiccup last night. 1065 01:19:16,799 --> 01:19:17,799 Could use some help. 1066 01:19:18,467 --> 01:19:20,260 More hands—on this time. You interested? 1067 01:19:20,261 --> 01:19:21,261 Wrench: Could be. 1068 01:19:21,720 --> 01:19:25,724 But, I don't like to be kept in the dark. If I'm in, I'm in. 1069 01:19:26,225 --> 01:19:29,353 Charlie: Okay you're in. All right. 1070 01:19:32,982 --> 01:19:35,359 What do ya think, Charlie? This'll work. 1071 01:19:35,651 --> 01:19:36,819 Let's go. 1072 01:19:47,162 --> 01:19:49,872 Charlie: You're amazing. It's a work of genius. 1073 01:19:49,873 --> 01:19:51,208 Left ear: Uh—huh. 1074 01:20:00,259 --> 01:20:02,803 You okay? Just give me a moment. 1075 01:20:03,512 --> 01:20:04,512 Now? 1076 01:20:04,847 --> 01:20:08,017 I'm about to insert this pin into this detonator tube, 1077 01:20:08,350 --> 01:20:10,311 and if the brass touches the sides, we'll both be 1078 01:20:10,352 --> 01:20:12,229 the last people we ever see. 1079 01:20:15,024 --> 01:20:16,317 Take all the time you need. 1080 01:20:20,112 --> 01:20:21,905 Hey, Charlie. What? 1081 01:20:24,575 --> 01:20:25,743 I love you, man. 1082 01:20:28,370 --> 01:20:29,663 I love you, too. 1083 01:20:32,958 --> 01:20:35,210 Okay. Okay. 1084 01:20:46,388 --> 01:20:48,057 Man over pa: Your attention, please. 1085 01:20:48,098 --> 01:20:49,641 Metro/ink train number 774 1086 01:20:49,725 --> 01:20:52,102 will arrive in approximately 15 minutes. 1087 01:21:09,536 --> 01:21:11,580 Check positions. Napster? 1088 01:21:11,955 --> 01:21:13,248 I'm in position. 1089 01:21:15,042 --> 01:21:16,043 Handsome Rob? 1090 01:21:16,877 --> 01:21:19,254 We're in position. Everything's quiet here, Charlie. 1091 01:21:22,841 --> 01:21:25,594 Charlie: Wrench? Set. 1092 01:21:42,361 --> 01:21:43,922 Charlie, we've got an uninvited visitor. 1093 01:21:43,946 --> 01:21:46,657 There's a motorcycle guard following the truck. 1094 01:21:46,740 --> 01:21:47,950 We'll deal with it. 1095 01:21:55,165 --> 01:21:56,792 Who are these cats? 1096 01:21:56,834 --> 01:21:57,751 Charlie: What's wrong? 1097 01:21:57,793 --> 01:21:59,294 Rob: Charlie, you won't believe this. 1098 01:21:59,378 --> 01:22:01,380 He's brought in three armored trucks. 1099 01:22:02,464 --> 01:22:04,591 It's a shell game. Shell game now. 1100 01:22:05,092 --> 01:22:07,028 Well, boss, I can't reroute the truck if I don't know 1101 01:22:07,052 --> 01:22:08,053 which truck to reroute. 1102 01:22:08,137 --> 01:22:09,572 Stella: Just go with the one that Steve follows 1103 01:22:09,596 --> 01:22:10,597 with the helicopter. 1104 01:22:11,140 --> 01:22:13,460 Remember he said he'd never let that gold out of his sight. 1105 01:22:13,517 --> 01:22:15,769 Unless he's playing us, and he is. 1106 01:22:27,656 --> 01:22:30,075 Okay, let's move! Movin' out! 1107 01:22:44,131 --> 01:22:47,009 Here we go. They're pulling out. 1108 01:22:48,177 --> 01:22:49,219 Napster? 1109 01:22:49,970 --> 01:22:51,690 Pull up the traffic cameras you're watching. 1110 01:22:51,763 --> 01:22:53,807 Where's the first camera the trucks go past? 1111 01:22:58,687 --> 01:23:00,487 Vine and yucca. They're all gonna cross there. 1112 01:23:01,190 --> 01:23:02,399 See which one's riding low. 1113 01:23:13,952 --> 01:23:15,829 This one isn't. 1114 01:23:17,539 --> 01:23:19,041 The first two are the same, so—... 1115 01:23:23,378 --> 01:23:26,048 Houston, we have our truck. It is number 128. 1116 01:23:35,849 --> 01:23:36,934 We're moving out. 1117 01:23:38,519 --> 01:23:40,312 Man: Three kilo fox to two fox Mike, 1118 01:23:40,395 --> 01:23:41,730 we 're heading to the airport. 1119 01:23:54,910 --> 01:24:00,123 Hmm. Okay, guys. Truck 128 has turned right, heading west. 1120 01:24:01,250 --> 01:24:02,584 Gridlock time. 1121 01:24:12,302 --> 01:24:13,595 We've crashed! 1122 01:24:15,138 --> 01:24:16,974 It's not a crash. 1123 01:24:18,350 --> 01:24:19,726 We've got power. 1124 01:24:21,144 --> 01:24:22,271 I can't log in. 1125 01:24:22,980 --> 01:24:24,898 Lyle: They are about to hit a major detour 1126 01:24:24,940 --> 01:24:26,191 and be sent your way. 1127 01:24:34,074 --> 01:24:35,450 Oops. 1128 01:24:39,454 --> 01:24:42,624 You'll... never... shut down... 1129 01:24:43,083 --> 01:24:45,168 The real... napster. 1130 01:24:46,503 --> 01:24:47,879 What's going on? 1131 01:24:52,926 --> 01:24:56,555 What's your problem? 1132 01:25:00,684 --> 01:25:02,519 Steve: Truck 128, what is your progress? 1133 01:25:03,103 --> 01:25:06,148 Guard: This is truck 128. Traffic's outta control here. 1134 01:25:06,523 --> 01:25:07,803 We gotta look for another route. 1135 01:25:09,276 --> 01:25:10,611 Check the police band. 1136 01:25:11,695 --> 01:25:13,488 Okay, I'm opening up a space on highland. 1137 01:25:18,410 --> 01:25:20,662 Oh, get us outta here. I'm tryin'. 1138 01:25:26,501 --> 01:25:27,753 And he's takin' it. 1139 01:25:33,175 --> 01:25:35,010 Police scanners are saying computers are down 1140 01:25:35,093 --> 01:25:36,133 in traffic control center. 1141 01:25:37,763 --> 01:25:41,558 Nice, Charlie. What are you up to? 1142 01:25:42,017 --> 01:25:43,185 Go back. 1143 01:25:51,860 --> 01:25:54,279 I now command you to turn left. 1144 01:25:56,281 --> 01:25:57,574 Come on, take the left! 1145 01:25:59,910 --> 01:26:02,913 Yeah, you did. You did. 1146 01:26:37,572 --> 01:26:38,990 Give us the flag. 1147 01:26:39,908 --> 01:26:41,386 Metro just passed through the station. 1148 01:26:41,410 --> 01:26:42,953 You are clear for 90 seconds. 1149 01:26:43,245 --> 01:26:44,579 Lyle: Go. 1150 01:27:00,220 --> 01:27:01,722 Come on, Steve. 1151 01:27:18,113 --> 01:27:19,322 Whoa! Whoa! Whoa! 1152 01:27:24,119 --> 01:27:25,203 Onlooker: Look out! 1153 01:27:25,704 --> 01:27:26,955 Thirty seconds and counting. 1154 01:27:34,463 --> 01:27:35,648 Fifteen seconds. You're either blocked in 1155 01:27:35,672 --> 01:27:37,007 or you're paint on the train. 1156 01:27:42,804 --> 01:27:44,347 Go. Go. Go! Go! Go! 1157 01:27:45,182 --> 01:27:46,892 Stay right on me. This is gonna be tight! 1158 01:27:53,690 --> 01:27:54,941 Go! Go! Go! 1159 01:27:54,983 --> 01:27:58,653 You're gonna stop right there. 1160 01:28:35,816 --> 01:28:38,485 Okay, guys. Coming into position. 1161 01:28:38,527 --> 01:28:39,820 Stay cool. 1162 01:28:52,332 --> 01:28:55,043 Ten, nine... 1163 01:28:56,169 --> 01:28:58,213 Eight, seven... 1164 01:28:59,214 --> 01:29:01,716 Six, five, 1165 01:29:02,551 --> 01:29:03,552 four... 1166 01:29:04,261 --> 01:29:06,345 Don't lose him. Don't lose him! Don't lose him. 1167 01:29:06,346 --> 01:29:07,389 Three, two... 1168 01:29:08,557 --> 01:29:09,891 One. 1169 01:29:15,897 --> 01:29:17,148 What? What? 1170 01:29:29,077 --> 01:29:32,455 Damn. 1171 01:29:39,838 --> 01:29:40,922 Where's my truck? 1172 01:29:41,006 --> 01:29:43,508 What—— what the fuck happened to my truck? 1173 01:29:47,888 --> 01:29:49,764 It just blew right through the street! 1174 01:29:50,390 --> 01:29:51,433 Well, get under there! 1175 01:30:03,445 --> 01:30:04,988 We have another problem, guys. 1176 01:30:05,071 --> 01:30:06,114 What? 1177 01:30:07,115 --> 01:30:08,742 This isn't the Worthington 1,000. 1178 01:30:08,783 --> 01:30:10,035 What? 1179 01:30:10,744 --> 01:30:12,287 He switched safes on us. 1180 01:30:14,497 --> 01:30:15,457 Can you do it? 1181 01:30:15,498 --> 01:30:17,959 It's Israeli made. It's got a glass relock system. 1182 01:30:18,335 --> 01:30:20,354 There's a pane of glass right here behind this door, 1183 01:30:20,378 --> 01:30:22,380 and if I don't drill perfectly through that hole, 1184 01:30:22,964 --> 01:30:25,467 steel rods snap into place and you can't open the safe. 1185 01:30:25,550 --> 01:30:27,010 Then we're up shit creek. 1186 01:30:57,999 --> 01:31:00,126 I think I just cracked the glass. 1187 01:31:01,670 --> 01:31:05,590 I don't think it broke, though. I can't drill it again. 1188 01:31:05,674 --> 01:31:08,510 I have to do it by touch. 1189 01:31:11,012 --> 01:31:13,348 I can't get through. The train's blocking the tunnel. 1190 01:31:14,099 --> 01:31:15,743 Quick, where does the Metro rail come above ground? 1191 01:31:15,767 --> 01:31:16,768 Eleventh and fig. 1192 01:31:17,185 --> 01:31:19,938 Positions two and three, meet at 11th and figueroa. 1193 01:31:20,021 --> 01:31:23,274 Double back to Hollywood and highland. Hurry up! 1194 01:31:36,705 --> 01:31:39,332 Man: Your attention, please. 1195 01:31:39,582 --> 01:31:41,292 Baggage for train number 22... 1196 01:31:41,376 --> 01:31:44,212 Is now available at carousel number four. 1197 01:31:44,546 --> 01:31:47,298 Baggage for train number 22 is now available 1198 01:31:47,382 --> 01:31:48,925 at carousel four. 1199 01:32:22,500 --> 01:32:24,168 I can't do this, Charlie. 1200 01:32:24,169 --> 01:32:24,961 Stella. 1201 01:32:25,045 --> 01:32:27,064 I can't do it. I need a drill, a borescope, something. 1202 01:32:27,088 --> 01:32:29,066 I need to get in there. You don't need any of that. 1203 01:32:29,090 --> 01:32:30,175 Come on, Charlie. 1204 01:32:30,258 --> 01:32:33,428 Hey, you can do this. 1205 01:33:28,691 --> 01:33:30,610 Slide. Come on. Come on. 1206 01:33:37,492 --> 01:33:40,161 Hey! Don't you want to see what's inside? 1207 01:33:41,871 --> 01:33:43,206 Absolutely. 1208 01:33:47,168 --> 01:33:48,336 Charlie: Napster. Lyle: Yeah. 1209 01:33:48,378 --> 01:33:51,089 Charlie: Thirteen across, four high, four deep. 1210 01:33:52,674 --> 01:33:55,343 That's, uh, 208 bricks. 1211 01:33:55,426 --> 01:33:56,511 How much? 1212 01:33:56,678 --> 01:33:58,721 Oh, uh, 208 times 27—... 1213 01:33:58,805 --> 01:34:03,852 Two point seven—— Two point seven million. 1214 01:34:03,935 --> 01:34:05,061 What? 1215 01:34:05,353 --> 01:34:08,064 No, it's 27. It's 27 million. 1216 01:34:08,148 --> 01:34:10,275 It's 27 million dollars worth of gold! 1217 01:34:14,863 --> 01:34:16,364 Yeah! 1218 01:34:18,324 --> 01:34:20,994 Got the... holy spirit. 1219 01:34:21,619 --> 01:34:23,663 You should get on it. It's a good train. 1220 01:35:01,367 --> 01:35:02,785 What did you think, John? 1221 01:35:11,419 --> 01:35:13,546 Rob: Twenty seven million. 1222 01:35:13,588 --> 01:35:16,257 Left ear: Say it again. Say it again! Twenty seven million. 1223 01:35:16,341 --> 01:35:18,426 Say it again! Twenty seven million! 1224 01:35:18,509 --> 01:35:20,803 Left ear: Say it again! 1225 01:35:43,451 --> 01:35:45,328 There are two motorcycles on us, Charlie. 1226 01:35:48,373 --> 01:35:50,213 I got three minis in a storm drain heading east 1227 01:35:50,291 --> 01:35:51,334 towards the la. River. 1228 01:35:51,417 --> 01:35:53,169 Stop them before they get to the street. 1229 01:35:58,132 --> 01:35:59,801 Damn it! 1230 01:36:03,471 --> 01:36:04,639 Whoa! 1231 01:36:18,611 --> 01:36:19,737 Here we go! 1232 01:36:28,371 --> 01:36:29,580 Whoo! 1233 01:36:30,999 --> 01:36:32,417 Rob, whoa! 1234 01:36:33,835 --> 01:36:34,877 Open your door! 1235 01:36:41,092 --> 01:36:42,510 Come on, guys! We're moving. 1236 01:36:47,473 --> 01:36:49,183 There. There, there, there, there, there. 1237 01:36:58,526 --> 01:36:59,193 Man: Hey! Come on! 1238 01:36:59,194 --> 01:37:00,528 Come on! Look out! 1239 01:37:29,057 --> 01:37:30,391 Come on! 1240 01:37:37,190 --> 01:37:39,275 Where you goin'? Where you goin'? 1241 01:37:58,836 --> 01:38:00,773 I'm gonna take Steve. You guys go straight to union station. 1242 01:38:00,797 --> 01:38:01,839 I'll meet you there. 1243 01:38:03,257 --> 01:38:04,801 Stay on him. Stay on him! 1244 01:38:13,267 --> 01:38:15,478 Okay, Charlie. I'm opening up a spot on lower grand. 1245 01:38:18,940 --> 01:38:20,441 Steve: I know it's you, Charlie. 1246 01:38:22,360 --> 01:38:23,611 Take the next left. 1247 01:39:23,796 --> 01:39:25,339 Nice move, Steve. 1248 01:40:03,544 --> 01:40:05,922 Get out! Get out! Man: Okay! 1249 01:40:06,005 --> 01:40:07,715 I said, "get out!" 1250 01:41:42,685 --> 01:41:44,285 They got a bunch of cars in there, right? 1251 01:41:44,645 --> 01:41:46,856 Mini coopers? Look, man. 1252 01:41:46,939 --> 01:41:48,189 I don't know anything—— Hey, hey, hey. 1253 01:41:48,190 --> 01:41:49,190 Don't worry about them. 1254 01:41:49,400 --> 01:41:51,611 I'll give you five grand if you put me inside that car. 1255 01:41:56,824 --> 01:41:58,224 Buy your girlfriend something nice. 1256 01:42:04,415 --> 01:42:05,666 Come on. 1257 01:42:10,880 --> 01:42:13,049 Half now, half when you help me unload. 1258 01:42:18,512 --> 01:42:20,097 I gotta hand it to you, Steve. 1259 01:42:20,848 --> 01:42:22,600 You actually played this one pretty smart. 1260 01:42:23,559 --> 01:42:26,145 Decoy trucks, you switched safes, 1261 01:42:26,604 --> 01:42:29,231 helicopter routine—— I mean, that was pretty damn good. 1262 01:42:29,857 --> 01:42:32,610 But now I've got the gold, and you? You've got nothing. 1263 01:42:32,693 --> 01:42:34,779 I got this, so cut the crap, 1264 01:42:34,862 --> 01:42:36,822 and gimme my goddamn gold! 1265 01:42:51,462 --> 01:42:52,546 Who the hell are you? 1266 01:42:52,880 --> 01:42:56,592 I am mashkov, and you killed my cousin yevhen. 1267 01:42:56,967 --> 01:42:58,761 Gotta have some insurance, Steve. 1268 01:43:08,229 --> 01:43:10,064 Yevhen was already dead when I got there. 1269 01:43:10,731 --> 01:43:11,732 I'm sorry 'bout that. 1270 01:43:12,066 --> 01:43:13,460 But yevhen dealt with a lot of unsavory people. 1271 01:43:13,484 --> 01:43:15,027 Now this guy's tryin' to play you. 1272 01:43:15,403 --> 01:43:16,737 You are right... 1273 01:43:18,030 --> 01:43:19,031 No imagination. 1274 01:43:21,867 --> 01:43:25,371 There's a lot of gold in there. We're the only ones with guns. 1275 01:43:25,413 --> 01:43:26,664 I'll make you a good deal. 1276 01:43:34,588 --> 01:43:36,215 I've already made my deal. 1277 01:43:42,096 --> 01:43:43,180 What do you want? 1278 01:43:43,639 --> 01:43:45,266 You know this was never about the gold. 1279 01:43:45,808 --> 01:43:47,608 Whatever helps you sleep at night, sweetheart. 1280 01:43:52,690 --> 01:43:55,192 Son of a bitch! Charlie! Come on, Charlie! 1281 01:44:00,281 --> 01:44:01,365 Stella. 1282 01:44:01,741 --> 01:44:02,926 Wait—— wait a minute! Wait a minute! Wait a minute! 1283 01:44:02,950 --> 01:44:04,594 Wait a minute! I'll double whatever he's given you. 1284 01:44:04,618 --> 01:44:05,786 Just don't shoot me. 1285 01:44:05,828 --> 01:44:07,788 Don't worry. I'm not going to shoot you. 1286 01:44:08,664 --> 01:44:10,624 No, I am going to take you to my workplace. 1287 01:44:11,250 --> 01:44:12,894 I think you would be very interested in some 1288 01:44:12,918 --> 01:44:14,420 of the machinery I use. 1289 01:44:15,087 --> 01:44:18,090 Oh, come on. 1290 01:44:24,221 --> 01:44:25,848 Guys, I wanna make a toast. 1291 01:44:27,475 --> 01:44:28,768 To John Bridger... 1292 01:44:29,518 --> 01:44:31,198 The most brilliant master planner of all... 1293 01:44:32,062 --> 01:44:35,191 Father and friend. All speaking: To John. 1294 01:44:39,487 --> 01:44:42,156 Charlie: Stella was right. It wasn't about the money 1295 01:44:42,698 --> 01:44:43,967 course, that didn't stop the guys 1296 01:44:43,991 --> 01:44:45,271 from having a little bit of fun. 1297 01:44:45,826 --> 01:44:49,997 J” money, get awayj” Charlie: Handsome Rob got his Aston Martin. 1298 01:44:50,039 --> 01:44:54,335 J” get a good job with good pay j” 1299 01:44:54,376 --> 01:44:56,336 Charlie: He took it for a ride to break it in. 1300 01:44:56,337 --> 01:44:57,337 J” and you're okay j” 1301 01:44:59,048 --> 01:45:00,424 j” money j” 1302 01:45:02,134 --> 01:45:03,719 j” it's a gas j” 1303 01:45:05,054 --> 01:45:10,309 j” grab that cash with both hands and make a stash j” 1304 01:45:10,351 --> 01:45:13,854 Charlie: He got off with a warning. J” new car, caviar j” 1305 01:45:13,896 --> 01:45:17,525 j” four-star daydream j” left ear got his dream house in the south of Spain... 1306 01:45:17,566 --> 01:45:21,070 J” ...Buy me a football team j” ...With a room just for his shoes. 1307 01:45:21,403 --> 01:45:23,906 Buenos dias. Buenos dias. 1308 01:45:25,616 --> 01:45:27,159 J” money j” 1309 01:45:28,619 --> 01:45:30,787 j” get back j” Charlie: Lyle finally made 1310 01:45:30,788 --> 01:45:31,848 the cover of wired magazine. 1311 01:45:31,872 --> 01:45:35,792 J” I'm all right, Jack keep your hands off my stack j” 1312 01:45:35,793 --> 01:45:37,711 are you really the napster? 1313 01:45:39,004 --> 01:45:40,589 J” moneyj” yes, I am. 1314 01:45:41,006 --> 01:45:43,086 Charlie: And he got that kick-ass stereo he wanted... 1315 01:45:44,051 --> 01:45:46,720 Um, would you listen to something for me? 1316 01:45:46,804 --> 01:45:48,305 With speakers so loud, 1317 01:45:48,389 --> 01:45:50,057 they could blow a woman's clothes off. 1318 01:45:50,850 --> 01:45:54,186 J” I'm in the high—fidelity j“ 1319 01:45:54,228 --> 01:45:56,438 if you would. J” first-class travelling set j” 1320 01:45:56,522 --> 01:46:01,735 j” and I think I needa Learjet j” 1321 01:46:11,036 --> 01:46:14,415 Charlie: And me? I took John Bridger's advice. 1322 01:46:16,041 --> 01:46:18,401 I found somebody I want to spend the rest of my life with... 1323 01:46:18,961 --> 01:46:20,838 And I'm gonna hold onto her forever. 1324 01:47:24,526 --> 01:47:26,153 J” money j” 1325 01:47:26,862 --> 01:47:29,198 j” it's a crime j” 1326 01:47:30,491 --> 01:47:36,455 j” share it fairly but don't take a slice of my pie j” 1327 01:47:37,831 --> 01:47:39,375 j” money j” 1328 01:47:40,584 --> 01:47:42,836 j” so they say j” 1329 01:47:44,004 --> 01:47:49,343 j” is the root of all evil today j” 1330 01:47:51,053 --> 01:47:53,931 j” but if you ask for a rise j” 1331 01:47:54,014 --> 01:47:59,353 j” it's no surprise that they're giving none away j” 1332 01:48:00,396 --> 01:48:03,399 j” away, away j” 1333 01:48:04,024 --> 01:48:06,819 j” away, away j” 1334 01:48:06,860 --> 01:48:10,656 j” away, away j” 1335 01:48:10,698 --> 01:48:13,242 j” away, away j” 1336 01:48:13,325 --> 01:48:16,453 j” away, away j” 1337 01:48:16,537 --> 01:48:20,582 j”away, away, away, awayj” 1338 01:48:20,666 --> 01:48:26,380 j”away, away, away, awayj” 1339 01:48:26,463 --> 01:48:32,136 j” away, away j”