1 00:00:20,317 --> 00:00:22,569 (Upbeat rhythiviic music playing) 2 00:01:00,607 --> 00:01:02,609 (Rhythiviic music continues) 3 00:01:38,562 --> 00:01:41,106 (Music intensifies) 4 00:02:20,020 --> 00:02:21,855 (Music stops playing) 5 00:02:28,153 --> 00:02:30,614 (Quick bass music playing) 6 00:02:34,534 --> 00:02:36,995 (Cell phone ringing) 7 00:02:39,748 --> 00:02:42,209 (Cell phone continues ringing) 8 00:02:43,085 --> 00:02:44,086 Drat. 9 00:02:45,504 --> 00:02:48,090 Hello? Man: Hello, sweetie. 10 00:02:48,674 --> 00:02:52,511 Daddy... it's early. 11 00:02:52,844 --> 00:02:53,845 (Chuckles) Yeah, I know. 12 00:02:54,513 --> 00:02:57,015 I just wanted to let you know I'm sending you something. 13 00:02:57,641 --> 00:03:02,562 Mm—hm. Does it smell nice? No. But it's sparkly. 14 00:03:04,231 --> 00:03:05,482 Does it have a receipt? 15 00:03:06,024 --> 00:03:09,903 (Chuckles) I'm sending it to you from the store. 16 00:03:12,447 --> 00:03:13,508 Why don't you just come by, 17 00:03:13,532 --> 00:03:15,158 and we'll have some breakfast, huh? 18 00:03:15,575 --> 00:03:20,080 Well, it'd be a long trip. I'm in venice. 19 00:03:23,583 --> 00:03:25,627 With your parole officer's approval, of course? 20 00:03:25,711 --> 00:03:28,088 Well, I like the guy, Stella, you know that. 21 00:03:28,422 --> 00:03:29,840 But we never really connected, 22 00:03:30,382 --> 00:03:33,092 so I think I've paid my p.O. His last visit. 23 00:03:33,093 --> 00:03:34,428 Woman: What are you into, dad? 24 00:03:35,137 --> 00:03:37,514 Don't break my heart. You told me you were through. 25 00:03:37,597 --> 00:03:40,058 After this, I am. I swear to you. 26 00:03:42,185 --> 00:03:43,854 (Sighs) Is Charlie there? 27 00:03:43,937 --> 00:03:45,480 I'm on a cell phone, darling. 28 00:03:46,022 --> 00:03:48,108 I'll call you tomorrow from a landline. 29 00:03:49,568 --> 00:03:52,112 I love you. Go back to sleep. Bye. 30 00:03:52,612 --> 00:03:53,947 Da—— dad? 31 00:03:56,908 --> 00:03:59,870 (Cellphone disconnects) (Sighs) I love you, too. 32 00:04:01,413 --> 00:04:06,626 (Indistinct chatter) 33 00:04:07,085 --> 00:04:08,086 I sent it. 34 00:04:08,503 --> 00:04:09,463 You're supposed to do your shopping 35 00:04:09,504 --> 00:04:10,624 after well pull off the job. 36 00:04:10,881 --> 00:04:13,049 I feel so optimistic. Oh? 37 00:04:14,009 --> 00:04:15,010 How do you feel? 38 00:04:16,303 --> 00:04:17,429 Fine. Fine? 39 00:04:18,180 --> 00:04:19,782 You know what "fine" stands for, don't you? 40 00:04:19,806 --> 00:04:21,433 Yeah. Unfortunately. 41 00:04:21,475 --> 00:04:23,727 Freaked out. Neurotic. Insecure. 42 00:04:23,810 --> 00:04:25,437 And emotional. Good. 43 00:04:25,854 --> 00:04:27,731 See those columns behind you? 44 00:04:29,357 --> 00:04:30,358 What about 'em? 45 00:04:30,984 --> 00:04:32,664 That's where they used to string up thieves 46 00:04:32,694 --> 00:04:33,904 who felt "fine." 47 00:04:34,654 --> 00:04:37,324 Well, after you. (Chuckles) 48 00:04:38,658 --> 00:04:39,910 (Chuckles) 49 00:04:41,703 --> 00:04:43,663 (Boat horn blaring) (Indistinct chatter continues) 50 00:04:43,830 --> 00:04:45,165 For after the haul. 51 00:04:45,957 --> 00:04:47,751 (Sniffs) Hope I get to fire it up. 52 00:04:48,084 --> 00:04:50,837 Still no word from the garbagemen? No. 53 00:04:51,671 --> 00:04:52,899 If they're no—shows, three months of prep 54 00:04:52,923 --> 00:04:54,734 down the tubes, and I dragged you out of retirement 55 00:04:54,758 --> 00:04:56,009 for nothin'. Now, this is fun. 56 00:04:56,051 --> 00:04:59,679 I like this. You takin' over the reins, all the worries. 57 00:05:00,096 --> 00:05:02,432 Me, ioosey—goosey, just along for the ride. 58 00:05:02,516 --> 00:05:03,956 Glad you're enjoying yourself, John. 59 00:05:04,017 --> 00:05:05,286 Just remember. A police boat can get 60 00:05:05,310 --> 00:05:06,913 from the station to our position in seven. 61 00:05:06,937 --> 00:05:08,937 That means you got four minutes to work your magic. 62 00:05:09,147 --> 00:05:12,108 You told me ten and you said I would have five. 63 00:05:13,109 --> 00:05:14,110 When? 64 00:05:16,905 --> 00:05:19,115 Do not be messin' with me right now, okay? 65 00:05:19,199 --> 00:05:20,199 I will kick your ass. 66 00:05:20,450 --> 00:05:22,702 Oh, yeah? Come on. Take your best shot. Come on. 67 00:05:22,744 --> 00:05:25,330 What? (Grunts) Come on. (Chuckles) 68 00:05:25,997 --> 00:05:30,418 (Bells tolling) (Indistinct chatter) 69 00:05:35,048 --> 00:05:38,718 Come on. Let's go. What is it this time? 70 00:05:38,760 --> 00:05:41,471 Da Vinci. Architect. Engineer. Painter. 71 00:05:41,555 --> 00:05:44,515 Yeah. Fascinating. Hey, look. Check this out. 72 00:05:44,516 --> 00:05:45,976 "Learn the language of poetry, 73 00:05:46,059 --> 00:05:48,770 art, romance, sex." (Chuckles) 74 00:05:49,104 --> 00:05:51,064 Unlike you, my friend, I don't need a guidebook. 75 00:05:51,147 --> 00:05:52,189 Can we go, please? 76 00:05:52,190 --> 00:05:54,192 (In a British accent) Right, gov'nor. 77 00:05:55,235 --> 00:05:57,487 Come along. Make yourself useful. Untie that line. 78 00:05:57,696 --> 00:05:59,406 (Rob groans) Today. Yeah. 79 00:06:00,282 --> 00:06:02,242 Left ear: Yeah, gilligan. If you don't mind. 80 00:06:02,659 --> 00:06:05,453 (Whimsical music fades) 81 00:06:06,580 --> 00:06:08,081 (Suspenseful music playing) 82 00:06:40,530 --> 00:06:42,842 Charlie: Are we set? Yeah. I've enhanced the viewing matrix 83 00:06:42,866 --> 00:06:44,426 to track both the cartesian coordinates 84 00:06:44,451 --> 00:06:46,304 and three altitude angles—— The yaw, pitch and roll—... 85 00:06:46,328 --> 00:06:48,663 To give us the exact position and orientation of our baby. 86 00:06:49,247 --> 00:06:51,124 Left ear: We're in Italy. Speak English. 87 00:06:51,708 --> 00:06:52,792 Steve, how we iookin'? 88 00:06:53,168 --> 00:06:55,295 Papa took the boat to work at 8:15, 89 00:06:55,337 --> 00:06:56,338 so the garage is empty. 90 00:06:57,213 --> 00:07:01,509 Mama left with daughter at 8:30 for preschool as usual. 91 00:07:02,302 --> 00:07:06,056 So for the next 45 minutes, we own this place, gentlemen. 92 00:07:06,139 --> 00:07:07,974 Still no word from the garbagemen? 93 00:07:08,391 --> 00:07:10,810 Hey? Who got you the beekeepers in Budapest? 94 00:07:10,852 --> 00:07:12,938 They'll be there. You can trust these guys. 95 00:07:12,979 --> 00:07:15,565 John: Steve, how many times do I have to tell you? 96 00:07:15,899 --> 00:07:16,942 I trust everyone. 97 00:07:17,484 --> 00:07:20,195 I just don't trust the devil inside them. 98 00:07:22,489 --> 00:07:24,032 (Suspenseful music playing) 99 00:08:08,493 --> 00:08:09,577 Charlie: We're in. 100 00:08:27,053 --> 00:08:28,596 Just tell me where to paint. 101 00:08:30,890 --> 00:08:32,183 (Chuckles) 102 00:08:36,730 --> 00:08:38,565 Your men are still not in position? 103 00:08:38,606 --> 00:08:39,816 They will be. 104 00:08:39,899 --> 00:08:42,068 But you don't know that, Steve. We should abort. 105 00:08:43,153 --> 00:08:45,488 I'm sorry, John, but I think that's Charlie's call now. 106 00:08:51,244 --> 00:08:52,996 Our baby's being taken out of here tonight. 107 00:08:53,079 --> 00:08:54,372 This is our only shot at it. 108 00:08:54,664 --> 00:08:56,082 (Sighs) 109 00:08:58,209 --> 00:08:59,210 Charlie? 110 00:09:00,837 --> 00:09:02,088 Keep going? 111 00:09:02,464 --> 00:09:03,590 It's up to you, kid. 112 00:09:04,674 --> 00:09:05,967 Let's go. 113 00:09:09,512 --> 00:09:10,555 Okay, Steve. 114 00:09:10,597 --> 00:09:11,837 (Suspenseful music intensifies) 115 00:09:12,265 --> 00:09:15,894 Lyle: From the west wall, measure 14 feet, eight inches. 116 00:09:16,936 --> 00:09:18,187 Got it. 117 00:09:18,188 --> 00:09:20,648 Now measure eight feet, five inches from the north wall. 118 00:09:21,316 --> 00:09:23,276 Lyle: That's the northwest corner of our baby 119 00:09:24,402 --> 00:09:26,196 got it. Well, it's right above you. 120 00:09:38,249 --> 00:09:43,713 (Indistinct radio announcement) (Man speaking in Italian) 121 00:09:43,797 --> 00:09:48,134 (Man continues speaking in Italian) 122 00:09:59,604 --> 00:10:02,982 Lyle: Now paint... two feet, nine inches wide... 123 00:10:04,025 --> 00:10:05,568 Two feet, five inches deep. 124 00:10:06,945 --> 00:10:08,530 Okay, left ear. You're up. 125 00:10:10,073 --> 00:10:12,283 Fourteen feet, four inches from that west wall. 126 00:10:13,118 --> 00:10:14,577 (Device beeps) 127 00:10:23,545 --> 00:10:28,550 (Announcement in Italian) (Man continues in Italian) 128 00:10:35,306 --> 00:10:39,227 (Cell phone ringing, beeps) Yeah? 129 00:10:39,310 --> 00:10:41,563 (Man speaking in Italian) 130 00:10:41,855 --> 00:10:43,273 Bene. (Man speaking in Italian) 131 00:10:44,399 --> 00:10:46,484 The garbagemen are in position, John. 132 00:11:09,591 --> 00:11:15,388 (Man in Italian, laughs) (Tv chatter continues) 133 00:11:15,763 --> 00:11:18,057 (All scream) 134 00:11:20,226 --> 00:11:25,398 (Speaking in Italian) 135 00:11:28,735 --> 00:11:31,654 (Music intensifies) 136 00:11:31,738 --> 00:11:35,158 (Shouting in Italian) 137 00:11:51,257 --> 00:11:53,426 (Shouting in Italian) 138 00:12:00,934 --> 00:12:02,602 (Onlooker shouting in Italian) 139 00:12:06,314 --> 00:12:08,483 (Speaking in Italian) 140 00:12:11,152 --> 00:12:14,530 (Speaking in Italian) 141 00:12:41,140 --> 00:12:44,519 (Policeman announcement over loudspeaker) 142 00:12:44,602 --> 00:12:47,605 (Siren wailing) 143 00:12:47,647 --> 00:12:50,190 (Police chatter over radio) All right, Charlie. 144 00:12:50,191 --> 00:12:51,442 Someone just called it in. 145 00:12:51,484 --> 00:12:53,403 The police boat's headin' your way. 146 00:12:54,279 --> 00:12:56,155 Charlie: Seven minutes and countin'. Let's go. 147 00:13:11,004 --> 00:13:12,463 (Man shouting in Italian) 148 00:13:30,857 --> 00:13:34,444 (Gasps) (Gasps, screams) 149 00:13:38,031 --> 00:13:39,282 (Laughs) 150 00:13:39,741 --> 00:13:43,286 (Intensified action music continues) 151 00:14:16,903 --> 00:14:19,143 Charlie: We got four minutes to load and leave. Let's go! 152 00:14:19,280 --> 00:14:20,740 (Indistinct chatter) 153 00:14:22,116 --> 00:14:24,577 (Shouting in Italian) 154 00:14:30,708 --> 00:14:32,668 (Siren wailing) 155 00:14:45,556 --> 00:14:47,642 (Screams, shouts in Italian) 156 00:14:54,440 --> 00:14:58,319 (Shouting in Italian) 157 00:15:05,118 --> 00:15:08,955 (Sirens wailing) 158 00:15:15,795 --> 00:15:17,422 (Indistinct chatter) 159 00:15:31,310 --> 00:15:32,728 (Speaking in Italian) 160 00:15:42,822 --> 00:15:44,031 (Men shouting, groaning) 161 00:15:44,866 --> 00:15:46,242 (Laughs) 162 00:15:46,325 --> 00:15:47,702 (Shouts Italian) 163 00:15:50,538 --> 00:15:54,417 (Police radio chatter continues) 164 00:15:57,378 --> 00:16:00,965 (Boat motor chugging) 165 00:16:47,553 --> 00:16:49,430 (Intensified music fades) 166 00:16:51,849 --> 00:16:55,603 (Pop music playing) (Man scatting) 167 00:17:05,488 --> 00:17:08,950 (Music continues, vocalizing) 168 00:17:22,630 --> 00:17:26,634 (Music, vocalizing, scatting fades) 169 00:17:26,717 --> 00:17:30,429 (Men laughing, speaking indistinctly) 170 00:17:30,471 --> 00:17:32,014 John: Hey, you guys. Come here. 171 00:17:35,518 --> 00:17:37,562 I wanna propose a toast. 172 00:17:38,604 --> 00:17:41,941 To us. (All cheer) 173 00:17:44,443 --> 00:17:46,571 And I want to propose a toast to Charlie, 174 00:17:47,029 --> 00:17:49,615 because we just stole 35 million dollars 175 00:17:49,699 --> 00:17:51,617 worth of gold without even holding a gun 176 00:17:51,659 --> 00:17:54,078 because he planned this down to a "t." 177 00:17:54,495 --> 00:17:57,373 Nobody else could've done that, nobody. Charlie! 178 00:17:57,456 --> 00:18:00,710 All speaking: Charlie! Thank you. 179 00:18:01,252 --> 00:18:04,213 So come on, gentlemen. Shopping list. Who's doin' what? 180 00:18:04,297 --> 00:18:05,381 Spare no dirty details. 181 00:18:05,631 --> 00:18:06,716 Come on, you guys. 182 00:18:07,133 --> 00:18:10,970 Take a lesson from an old man. Don't spend it. Invest. 183 00:18:11,596 --> 00:18:13,514 (Chuckles) In what? 184 00:18:14,307 --> 00:18:15,725 In gold. (Chuckles) (Chuckles) 185 00:18:18,227 --> 00:18:20,605 Let's figure out how to get out of here first, all right? 186 00:18:21,731 --> 00:18:23,125 Left ear: What are you gettin', Rob? I don't know. 187 00:18:23,149 --> 00:18:25,735 There's a lot of things you can buy with a lot of money 188 00:18:26,485 --> 00:18:27,796 you know, I'm just thinkin' about naked girls 189 00:18:27,820 --> 00:18:29,540 and leather seats. Left ear: Obviously. See? 190 00:18:29,614 --> 00:18:31,531 (Chuckles) I suppose I'd get 191 00:18:31,532 --> 00:18:32,572 the Aston Martin vanquish. 192 00:18:33,117 --> 00:18:35,137 There's not a lot a girl won't do on the passenger seat 193 00:18:35,161 --> 00:18:36,037 of one of those things. 194 00:18:36,120 --> 00:18:38,539 I'm gonna get a nad—t 770 digital decoder 195 00:18:38,623 --> 00:18:40,833 with 70—watt amps and burr—brown dacs. 196 00:18:42,168 --> 00:18:44,003 Yeah. It's a big stereo. 197 00:18:44,045 --> 00:18:46,547 Speakers so loud they blow women's clothes off. 198 00:18:46,631 --> 00:18:48,674 Now you're talkin'. (Laughs) 199 00:18:48,716 --> 00:18:50,485 Thirty—five million dollars. You can't get more creative 200 00:18:50,509 --> 00:18:51,677 than that, man? 201 00:18:51,761 --> 00:18:55,222 I'm goin' to andalusia, south of Spain. Right there. 202 00:18:55,306 --> 00:18:56,682 (Chuckles) Get me a big house. 203 00:18:56,724 --> 00:18:58,559 Get me a library full of first editions, 204 00:18:58,643 --> 00:19:01,228 get a room for my shoes. (Chuckles) 205 00:19:01,312 --> 00:19:02,688 Left ear: How 'bout you, Steve? 206 00:19:02,730 --> 00:19:04,190 I don't know. I haven't decided yet. 207 00:19:04,815 --> 00:19:06,817 You haven't decided yet? Come on, man. 208 00:19:06,859 --> 00:19:08,277 Is it the mountain air, orjust—... 209 00:19:08,611 --> 00:19:10,731 I liked what you said. I'll take one of each of yours. 210 00:19:11,489 --> 00:19:14,533 (Laughs) (Laughs) Well, two of everything 211 00:19:14,575 --> 00:19:15,910 for Steve. Two of those. 212 00:19:15,993 --> 00:19:17,244 Oi! 213 00:19:17,328 --> 00:19:18,663 (Chuckling) 214 00:19:22,458 --> 00:19:24,043 Loved the toast. (Chuckles) 215 00:19:24,126 --> 00:19:25,812 But you could've pulled this off with your eyes closed. 216 00:19:25,836 --> 00:19:29,799 Nah. You were incredible, just incredible. 217 00:19:30,174 --> 00:19:32,885 You saw the whole picture. You covered all the angles. 218 00:19:34,261 --> 00:19:35,304 You know, Charlie... 219 00:19:36,097 --> 00:19:38,224 There are two kinds of thieves in this world, 220 00:19:39,433 --> 00:19:41,560 the ones who steal to enrich their lives... 221 00:19:42,228 --> 00:19:44,980 And the ones who steal to define their lives. 222 00:19:45,731 --> 00:19:46,982 Don't be the latter. 223 00:19:47,900 --> 00:19:50,069 Makes you miss out on what's really important 224 00:19:50,152 --> 00:19:51,195 in this life. 225 00:19:52,697 --> 00:19:54,017 What are you talkin' about, John? 226 00:19:54,573 --> 00:19:55,616 You've been a good father. 227 00:19:55,991 --> 00:19:58,119 Sitting in prisons doesn't make you a good father. 228 00:19:59,578 --> 00:20:01,914 I spent half my kid's life in prison. 229 00:20:02,998 --> 00:20:05,584 Don't get to be my age with nothin' but this, Charlie. 230 00:20:06,752 --> 00:20:09,255 Find somebody you wanna spend the rest of your life with... 231 00:20:10,297 --> 00:20:12,007 Then hold onto her forever. 232 00:20:12,800 --> 00:20:14,427 Okay? Steve: Hey! 233 00:20:15,010 --> 00:20:16,594 Let's go! I'm freezin' my ass off! 234 00:20:16,595 --> 00:20:17,346 Yeah. 235 00:20:17,430 --> 00:20:18,597 Yeah. 236 00:20:19,932 --> 00:20:22,727 Steve's gettin' cold. You too? 237 00:20:23,185 --> 00:20:24,186 I'm all right. 238 00:20:26,105 --> 00:20:28,190 I love you, kid. You did really great. 239 00:20:28,733 --> 00:20:29,942 Thanks, John. 240 00:20:32,069 --> 00:20:32,820 Let's go. 241 00:20:32,903 --> 00:20:36,866 (Electic guitar rock music playing) 242 00:20:42,538 --> 00:20:44,290 J” money j” 243 00:20:44,957 --> 00:20:47,710 j” it's a gas j” (Indistinct chatter) 244 00:20:48,878 --> 00:20:53,883 J” grab that cash with both hands and make a stash j” 245 00:20:53,966 --> 00:20:58,971 (indistinct chatter) J” new car, caviar four-star daydream j” 246 00:20:59,013 --> 00:21:01,182 you should've seen Rob behind the wheel of that boat. 247 00:21:01,265 --> 00:21:02,683 He was like Don Johnson. 248 00:21:02,767 --> 00:21:04,477 Oh, yeah. From Brixton. (Laughs) 249 00:21:04,810 --> 00:21:07,146 Rob: What do you know about Brixton, mate? 250 00:21:07,480 --> 00:21:10,399 (Music continues) 251 00:21:13,444 --> 00:21:14,445 Look at this idiot. 252 00:21:14,487 --> 00:21:15,767 Right in the middle of the road. 253 00:21:16,155 --> 00:21:17,865 Who's that? What's this? What's this? 254 00:21:21,410 --> 00:21:22,530 Who the hell are these guys? 255 00:21:22,578 --> 00:21:24,163 (Suspenseful music playing) 256 00:21:25,498 --> 00:21:26,874 (Men speaking indistinctly) Hey! 257 00:21:26,957 --> 00:21:28,209 Take your hands off the wheel. 258 00:21:28,292 --> 00:21:29,919 Steve! 259 00:21:30,169 --> 00:21:31,212 (Grunting) 260 00:21:32,505 --> 00:21:34,173 Don't even think about it. Just do it. 261 00:21:36,175 --> 00:21:37,343 Man: Andiamo! Andiamo! 262 00:21:39,845 --> 00:21:42,681 No, no, no, no, John. Steve, what the hell are you doin'? 263 00:21:42,723 --> 00:21:44,225 I made a few plans of my own. 264 00:21:47,394 --> 00:21:49,772 There's nowhere you can go where we won't find you, Steve. 265 00:21:49,855 --> 00:21:50,856 You know that. 266 00:21:50,898 --> 00:21:52,292 I think that's probably right, John. 267 00:21:52,316 --> 00:21:54,443 (Grunts) Charlie: Go! Go! 268 00:21:56,445 --> 00:21:58,197 (Gun shots) 269 00:22:03,828 --> 00:22:06,038 (All gasping) 270 00:22:18,717 --> 00:22:19,969 (Grunts) 271 00:22:29,520 --> 00:22:30,813 (Muffled grunting) 272 00:22:40,447 --> 00:22:43,284 (Muffled speech) 273 00:22:58,924 --> 00:23:01,051 (Eerie music playing) 274 00:23:13,063 --> 00:23:15,441 (Slow piano music playing) 275 00:23:17,943 --> 00:23:19,945 (Charlie panting) 276 00:23:26,327 --> 00:23:30,956 (Sobs) 277 00:23:38,213 --> 00:23:39,256 Charlie. 278 00:23:41,175 --> 00:23:42,927 (Sighs) We've gotta go, Charlie. 279 00:23:46,305 --> 00:23:49,058 (Sobs) 280 00:23:56,440 --> 00:23:59,985 (Music intensifies) 281 00:24:27,054 --> 00:24:29,431 (Suspenseful music playing) 282 00:25:07,886 --> 00:25:09,304 You always work in the dark? 283 00:25:10,347 --> 00:25:12,057 It makes me feel like I'm alone. 284 00:25:13,225 --> 00:25:17,146 (Chuckles) Not bad. Not bad, Stella. 285 00:25:17,229 --> 00:25:20,232 Damn. Perely couldn't crack that safe. Neither could Spears. 286 00:25:20,315 --> 00:25:23,068 Now you know who to call first. You're expensive, Stella. 287 00:25:23,152 --> 00:25:24,236 Those guys cut us a break 288 00:25:24,278 --> 00:25:27,489 on subpoena jobs, good will, community service. 289 00:25:27,573 --> 00:25:30,576 I do it for the money, Paul. I'll be sending you a bill. 290 00:25:30,617 --> 00:25:32,911 (Paul chuckling) Don't you wanna see what's inside? 291 00:25:32,953 --> 00:25:34,329 I never look inside. 292 00:25:35,247 --> 00:25:36,789 Have a good day. Hey, George. 293 00:25:36,790 --> 00:25:37,790 Hey, Stella. 294 00:25:38,375 --> 00:25:40,544 J” I came, I saw I kicked some ass j” 295 00:25:40,586 --> 00:25:43,172 j” the pain I cause it makes me laugh j” 296 00:25:43,255 --> 00:25:47,801 j” I feel strange to have time for the little things j” 297 00:25:48,594 --> 00:25:50,846 j” damn, if I thought that you would change j” 298 00:25:50,929 --> 00:25:53,348 j” and my life wouldn't stay the same j” 299 00:25:53,432 --> 00:25:55,267 j” a thing will come and a thing j” 300 00:25:55,309 --> 00:25:58,228 j” will fall and one thing I know fo' "sho" j” 301 00:25:58,270 --> 00:26:00,939 j” is there a "wreckoning" a "wreckoning" j” 302 00:26:01,023 --> 00:26:03,776 j” a "wreckoning" before you die j” 303 00:26:03,817 --> 00:26:05,903 j” a "wreckoning"a "wreckoning"j” 304 00:26:06,236 --> 00:26:09,323 j” a "wreckoning" before you die j” 305 00:26:09,406 --> 00:26:11,450 (music fades) 306 00:26:12,618 --> 00:26:15,454 Woman: How long to crack it? Four minutes and 43 seconds. 307 00:26:15,537 --> 00:26:18,040 (Gasps) You're the man. What's on the lineup? 308 00:26:18,540 --> 00:26:21,627 Todd milliken called. He has a prototype combination lock 309 00:26:21,710 --> 00:26:22,753 he wants you to test out. 310 00:26:23,212 --> 00:26:26,465 He says he added two false contact points on the tumbler. 311 00:26:26,548 --> 00:26:28,717 I'll pretend to be stumped for a couple of seconds, 312 00:26:28,801 --> 00:26:29,927 give him a thrill. 313 00:26:29,968 --> 00:26:32,721 And... there's a Charlie croker in your office. 314 00:26:33,305 --> 00:26:34,723 Says you two know each other. 315 00:26:39,186 --> 00:26:42,314 Charlie croker. Hey, Stella. 316 00:26:45,484 --> 00:26:47,611 Didn't I tell you I never wanna see you again? 317 00:26:49,321 --> 00:26:51,281 I think it was when you told me how my father died 318 00:26:51,323 --> 00:26:52,491 right in front of your eyes 319 00:26:52,533 --> 00:26:54,910 after you pulled him in for one last job. 320 00:26:55,202 --> 00:26:56,411 (Drill machine whizzes) 321 00:26:58,330 --> 00:27:01,041 (Sighs) We found him, Stella. 322 00:27:02,000 --> 00:27:03,335 He's in Los Angeles. 323 00:27:04,253 --> 00:27:06,147 The gold bricks he stole from us had a balinese dancer 324 00:27:06,171 --> 00:27:07,172 stamped on them. 325 00:27:07,714 --> 00:27:09,442 I just got word from a contact of mine called skinny Pete 326 00:27:09,466 --> 00:27:10,746 that a gold dealer out in L.A.'s 327 00:27:10,801 --> 00:27:11,802 been buyin' those bricks. 328 00:27:11,844 --> 00:27:15,013 Yeah? But how do you know it's him? 329 00:27:16,056 --> 00:27:17,474 Skinny Pete sent me this. 330 00:27:18,517 --> 00:27:20,519 Steve changed his last name to frezelli. 331 00:27:26,984 --> 00:27:28,336 Why are you telling me all of this? 332 00:27:28,360 --> 00:27:31,029 I've been checking out databases of high—end safe companies. 333 00:27:31,113 --> 00:27:32,865 Found out Steve had a Worthington 1000 334 00:27:32,948 --> 00:27:34,116 delivered to his home office. 335 00:27:34,449 --> 00:27:35,889 You don't install a Worthington 1000 336 00:27:36,118 --> 00:27:37,618 unless you've got something really big to guard. 337 00:27:37,619 --> 00:27:38,619 No, you don't. 338 00:27:38,745 --> 00:27:41,123 Problem now is no one in my crew can handle Steve's safe. 339 00:27:41,206 --> 00:27:42,749 I need somebody I can trust. 340 00:27:42,833 --> 00:27:44,960 Look, I'm a professional safe and vault technician, 341 00:27:45,043 --> 00:27:46,170 I'm not a thief. 342 00:27:46,211 --> 00:27:47,891 Hey, it's not about the gold, Stella, okay? 343 00:27:47,963 --> 00:27:49,381 John was like a father to me too. 344 00:27:54,428 --> 00:27:55,554 Look. I'm sorry, all right? 345 00:27:55,637 --> 00:27:57,723 I just can't move on until I've set things right. 346 00:28:04,897 --> 00:28:06,106 I've moved on. 347 00:28:20,662 --> 00:28:21,747 (Door closes) 348 00:28:29,129 --> 00:28:32,216 (Slow suspenseful music playing) 349 00:29:04,790 --> 00:29:05,874 (Sniffles) 350 00:29:10,545 --> 00:29:11,671 Rob: Come on now, Charlie. 351 00:29:11,672 --> 00:29:13,882 Come on. (Cell phone ringing) 352 00:29:13,966 --> 00:29:18,887 (Cell phone continues ringing) 353 00:29:18,971 --> 00:29:21,014 (Indistinct chatter) Hello? 354 00:29:21,098 --> 00:29:22,975 I wanna see the look on that man's face 355 00:29:23,016 --> 00:29:24,268 when his gold is gone. 356 00:29:24,893 --> 00:29:27,354 He took my father from me. I'm taking this. 357 00:29:29,106 --> 00:29:30,148 (Phone disconnects) 358 00:29:30,232 --> 00:29:32,150 (Indistinct chatter) (Phone disconnects) 359 00:29:32,192 --> 00:29:34,528 She's in. That's a good thing. 360 00:29:34,987 --> 00:29:36,923 It's a very good thing. She can crack the Worthington 1000 361 00:29:36,947 --> 00:29:38,031 without even flinching. 362 00:29:38,115 --> 00:29:39,425 I'm not sure having a civilian on the crew's 363 00:29:39,449 --> 00:29:40,450 a good idea, Charlie. 364 00:29:40,993 --> 00:29:42,910 She's got the skills. She's got the motivation. 365 00:29:42,911 --> 00:29:43,911 Exactly. 366 00:29:44,746 --> 00:29:45,746 She's emotional. 367 00:29:45,956 --> 00:29:47,916 You know what happens when emotion gets into it. 368 00:29:48,000 --> 00:29:49,440 Look. Don't kid yourself, all right? 369 00:29:49,668 --> 00:29:50,948 We're all emotional on this one. 370 00:29:51,253 --> 00:29:54,756 Let's go. (Panting) Are you ready? 371 00:29:55,674 --> 00:29:56,675 Course I am. 372 00:29:57,009 --> 00:29:59,553 (Laughs) You're not ready. 373 00:29:59,636 --> 00:30:01,305 (Chuckles) 374 00:30:02,014 --> 00:30:04,808 (Techno music intensifies) 375 00:30:24,369 --> 00:30:25,704 Charlie: That was quick. 376 00:30:27,205 --> 00:30:29,249 Where are they? We're a little early. 377 00:30:29,333 --> 00:30:31,585 I didn't expect us to get here quite that fast. 378 00:30:31,668 --> 00:30:35,254 (Motorcycle revving) There. That's Lyle. 379 00:30:35,255 --> 00:30:37,049 He's my computer genius. 380 00:30:37,090 --> 00:30:38,383 (Chuckles) 381 00:30:41,428 --> 00:30:43,388 You know, he's who really invented napster? 382 00:30:44,681 --> 00:30:46,350 At least that's how Lyle tells it. 383 00:30:47,392 --> 00:30:49,037 Charlie: He said Shawn fanning was his roommate 384 00:30:49,061 --> 00:30:50,437 in college and stole his idea. 385 00:30:50,520 --> 00:30:54,441 (Hard rock music playing on computer) 386 00:31:00,906 --> 00:31:01,907 (Chuckles) 387 00:31:03,408 --> 00:31:05,535 I think it's his first time riding that bike, though. 388 00:31:08,872 --> 00:31:09,915 Hey. 389 00:31:11,375 --> 00:31:12,959 Oop. Oh—— ooh! 390 00:31:14,711 --> 00:31:15,712 You okay? 391 00:31:16,963 --> 00:31:18,382 Yeah. Mm—hmm. 392 00:31:19,466 --> 00:31:23,428 That's left ear. Demolition and explosives. 393 00:31:23,512 --> 00:31:25,222 When he was 10, he put one too many m—80s 394 00:31:25,263 --> 00:31:26,264 in the toilet bowl. 395 00:31:26,306 --> 00:31:29,184 J” rise up j” whoa! 396 00:31:29,726 --> 00:31:32,103 Yeah. That was cool. How did you do that? 397 00:31:32,104 --> 00:31:33,271 What? 398 00:31:33,313 --> 00:31:35,565 (Muffled) How did you do that? What? 399 00:31:35,607 --> 00:31:38,275 (Muffled) I said, how did you do that? 400 00:31:38,276 --> 00:31:39,569 What? 401 00:31:40,821 --> 00:31:42,572 Charlie: Lost the hearing in his right ear. 402 00:31:42,614 --> 00:31:44,408 He's been blowin' stuff up ever since. 403 00:31:44,783 --> 00:31:46,618 (Car engine revving) (Tires screeching) 404 00:31:48,120 --> 00:31:50,372 Handsome Rob. Premier wheelman. 405 00:31:50,664 --> 00:31:52,058 Once drove all the way from Los Angeles 406 00:31:52,082 --> 00:31:54,709 just so he could set the record for longest freeway chase. 407 00:32:00,757 --> 00:32:02,384 (Sirens wailing) 408 00:32:02,467 --> 00:32:05,279 J” you're a heartbreaker dream maker, love taker j” he got 110 love letters... 409 00:32:05,303 --> 00:32:07,471 Sent to his jail cell from women who saw him on the news. 410 00:32:07,472 --> 00:32:08,616 J” don't mess around with me j” 411 00:32:08,640 --> 00:32:11,393 (cheering) J” you're a heartbreaker dream maker j” 412 00:32:11,476 --> 00:32:15,814 j” love taker don't you mess around no, no, no j” 413 00:32:19,818 --> 00:32:23,113 and you? I never heard how you got your start. 414 00:32:23,947 --> 00:32:27,784 Me? Well, I've been a thief since I had baby teeth. 415 00:32:27,826 --> 00:32:30,662 (Bell ringing) Okay. You both know what to do. 416 00:32:31,246 --> 00:32:33,415 Cough it up now. 417 00:32:33,498 --> 00:32:36,001 J” come on, now shake it, shake it, baby j” 418 00:32:36,084 --> 00:32:41,548 j” one, two, three, baby.. J” ooh! Watch it, spaz! 419 00:32:41,631 --> 00:32:43,967 J” Doe, ray, me, babyj” hey! What's your problem, man? 420 00:32:44,009 --> 00:32:48,722 I "a, h "b7 h "c7 if it's easy it's like counting up to three j” 421 00:32:49,639 --> 00:32:50,682 guys. Hey, Charlie. 422 00:32:50,724 --> 00:32:51,933 Good to see you, man. Yeah. 423 00:32:52,017 --> 00:32:55,061 Charlie. Good to see you. 424 00:32:55,520 --> 00:32:57,689 Hello, Charlie. Rob, what's up? You good? 425 00:32:58,356 --> 00:33:00,984 Guys... Stella Bridger. 426 00:33:01,985 --> 00:33:02,986 Hi. 427 00:33:03,320 --> 00:33:05,237 How you doin'? Nice to meet you. 428 00:33:05,238 --> 00:33:06,238 Phones? 429 00:33:06,656 --> 00:33:08,009 Yeah. They're all fresh and clean. 430 00:33:08,033 --> 00:33:09,159 I got internal chips in 'em. 431 00:33:09,659 --> 00:33:12,099 Please change 'em twice a day or we will get heat on the line. 432 00:33:12,245 --> 00:33:13,497 ID's? 433 00:33:15,916 --> 00:33:19,544 "James hymen"? Come on, man. One time, give me a cool name. 434 00:33:19,628 --> 00:33:22,839 Left ear: 140 pounds? Try 165. Rob: Try lifting weights. 435 00:33:22,881 --> 00:33:25,007 Try lifting up these. Guys, enough. Come on. 436 00:33:25,008 --> 00:33:26,168 We leave tomorrow, all right? 437 00:33:26,343 --> 00:33:27,969 Let's go. Lyle: Hey, Charlie? 438 00:33:29,554 --> 00:33:31,394 Hey, handsome, will you help him with the bike? 439 00:33:32,098 --> 00:33:35,227 Yeah. Help knievel set up for his nextjump. (Chuckles) 440 00:33:35,936 --> 00:33:38,230 J” like a sound you hear that lingers in your ear j” 441 00:33:38,271 --> 00:33:44,444 j” but you can't forget from sundown to sunset no, no j” 442 00:33:45,946 --> 00:33:48,573 j” it puts a brand-new kind of thinkin' in your mind j” 443 00:33:48,657 --> 00:33:49,824 j” and you can't go wrong j” 444 00:33:49,908 --> 00:33:53,745 j” 'cause you're groovin'a/I daylong j” 445 00:33:54,746 --> 00:34:00,418 j” California soul ooh, ooh, ooh-ooh j” 446 00:34:00,502 --> 00:34:04,256 j” California soul j” 447 00:34:04,297 --> 00:34:07,050 left ear: Man, out of all the places for a thief to hide, 448 00:34:07,092 --> 00:34:08,385 this joker picked Hollywood. 449 00:34:09,052 --> 00:34:11,888 He's a punk, man. He's stupid. Charlie: All right. 450 00:34:12,931 --> 00:34:14,617 We need to figure a way to get into Steve's house 451 00:34:14,641 --> 00:34:16,321 and make a video blueprint of the interior. 452 00:34:16,643 --> 00:34:18,203 I want audio surveillance on his phone. 453 00:34:18,603 --> 00:34:19,914 Oh, yeah I've been wanting to try something. 454 00:34:19,938 --> 00:34:22,178 I crack into the phone company's remote monitoring system 455 00:34:22,232 --> 00:34:24,502 and fool it into thinking there's a legal tap on the line. 456 00:34:24,526 --> 00:34:25,878 Just reroute digital copies of the calls 457 00:34:25,902 --> 00:34:28,655 to our own listening post. I been doing it to my ex. 458 00:34:29,406 --> 00:34:31,533 How long? No. How long will it take, 459 00:34:31,616 --> 00:34:33,261 not how long have you been doin' it to your ex. 460 00:34:33,285 --> 00:34:35,685 I'll burn through the night. I'll have it runnin' by morning. 461 00:34:38,582 --> 00:34:39,582 Sorry I'm late. 462 00:34:39,958 --> 00:34:41,519 We gotta work on gettin' Steve out of the house. 463 00:34:41,543 --> 00:34:43,583 Stella, how much time you need with the Worthington? 464 00:34:43,837 --> 00:34:46,464 Five minutes flat. Don't be cocky, young lady. 465 00:34:46,798 --> 00:34:49,175 It's not the same as opening a safe for the police. 466 00:34:50,260 --> 00:34:51,678 Perspiration on your fingertips. 467 00:34:51,761 --> 00:34:53,597 Your heart's pounding in your ears. 468 00:34:53,638 --> 00:34:55,140 Whole different ball game. 469 00:34:56,474 --> 00:34:58,643 I appreciate your concern. I'll be fine. 470 00:34:59,811 --> 00:35:02,397 Just remember. This is all the easy part, okay? 471 00:35:02,480 --> 00:35:04,041 It's the getaway that can get us caught. 472 00:35:04,065 --> 00:35:06,651 So what's the schedule? We drive to union station. 473 00:35:06,735 --> 00:35:08,695 The getaway car goes right onto the train with us. 474 00:35:09,029 --> 00:35:10,798 We need to know exactly how long it's gonna take to get 475 00:35:10,822 --> 00:35:12,741 from Steve's house to union station. 476 00:35:16,661 --> 00:35:18,341 (Suspenseful music playing) (Clock ticking) 477 00:35:23,043 --> 00:35:24,127 (Exhales) 478 00:35:26,129 --> 00:35:28,006 (Car horns honking) 479 00:35:43,480 --> 00:35:46,274 Lyle: Oh, great. Carson security system. 480 00:35:46,524 --> 00:35:47,525 How good is it? 481 00:35:48,401 --> 00:35:51,279 Carson's held an annual contest. 50,000 dollars to anybody 482 00:35:51,363 --> 00:35:52,822 that can bypass the system. 483 00:35:52,864 --> 00:35:55,116 A who's who of ex—cons always show up. 484 00:35:55,700 --> 00:35:58,203 Five years running, no one's been paid. 485 00:35:58,870 --> 00:36:00,872 Left ear: Okay, party people. Here's the status. 486 00:36:01,206 --> 00:36:02,832 It's an anti—scaling fence. 487 00:36:02,874 --> 00:36:04,376 It's hardened, electroplated steel. 488 00:36:04,918 --> 00:36:07,199 Yeah. I'm gonna have to paint that up with some nitramine. 489 00:36:07,587 --> 00:36:10,423 Security on the property? Left ear: Got an armed guard here, 490 00:36:10,507 --> 00:36:11,859 little rent—a—cop with a nine—millimeter 491 00:36:11,883 --> 00:36:14,386 on his hip. But that booth—... 492 00:36:14,803 --> 00:36:17,430 Security booth look prime for a chemical grenade. 493 00:36:17,639 --> 00:36:19,557 Nitramine? Chemical grenades? 494 00:36:19,599 --> 00:36:20,910 That stuff's pretty hard to come by. 495 00:36:20,934 --> 00:36:22,936 Yeah, Lyle. It's a bear market. 496 00:36:25,522 --> 00:36:29,734 Shit. This dude got dogs. 497 00:36:30,652 --> 00:36:34,030 I don't do dogs. I had a real bad experience, man. 498 00:36:34,072 --> 00:36:35,115 What happened? 499 00:36:35,740 --> 00:36:40,286 I had a bad experience. Damn it. I'm deaf. 500 00:36:40,578 --> 00:36:42,038 (Chuckling) 501 00:36:42,497 --> 00:36:45,583 (Car horns honking) 502 00:36:55,427 --> 00:36:57,929 Man: You turn in your badge and your weapon. Oh, shit. 503 00:36:58,847 --> 00:37:01,182 You turn in your badge and your weapon. 504 00:37:02,267 --> 00:37:04,436 Crush. I don't wanna see you 505 00:37:04,477 --> 00:37:06,104 anywhere near this investigation! 506 00:37:06,438 --> 00:37:08,439 (Groans) And turn in your badge... 507 00:37:08,440 --> 00:37:09,399 And your weapon. 508 00:37:09,441 --> 00:37:12,026 I don't wanna see you anywhere near this investigation. 509 00:37:13,278 --> 00:37:14,446 ♪♪ 510 00:37:14,487 --> 00:37:16,197 Oi! It's a green! 511 00:37:16,281 --> 00:37:18,950 (In British accent) Turn in your badge and weapon. 512 00:37:18,992 --> 00:37:20,117 Green! 513 00:37:20,118 --> 00:37:22,328 I don't wanna see you anywhere near this—— oh. 514 00:37:22,412 --> 00:37:25,123 (Horn honking) Turn in your badge and your weapon. 515 00:37:25,457 --> 00:37:27,208 (Horn honking) 516 00:37:27,292 --> 00:37:29,127 Unbelievable. 517 00:37:41,639 --> 00:37:42,932 There he is. 518 00:38:01,284 --> 00:38:03,077 (Sighs) Let's get to work. 519 00:38:04,829 --> 00:38:09,083 (Traffic honking) It's either bad traffic, 520 00:38:09,167 --> 00:38:12,337 peak traffic or slit—your—wrist traffic. 521 00:38:13,713 --> 00:38:15,465 You know, five people died from smoking 522 00:38:15,507 --> 00:38:16,883 in between traffic lights today. 523 00:38:16,966 --> 00:38:18,736 Left ear: Well, you know, they do have good Metro rail, 524 00:38:18,760 --> 00:38:20,000 Rob. You could always use that. 525 00:38:20,303 --> 00:38:22,096 That'd be ideal for carrying a ton of gold, 526 00:38:22,180 --> 00:38:23,181 wouldn't it, genius? 527 00:38:24,349 --> 00:38:25,391 What's your "guesstimate"? 528 00:38:26,559 --> 00:38:27,912 The last 20 times I've done the journey, 529 00:38:27,936 --> 00:38:30,647 you got an average of 32 minutes and a top time of 50. 530 00:38:31,439 --> 00:38:33,584 But, if we had green lights all the way, we could do it 531 00:38:33,608 --> 00:38:34,692 in 14 minutes. 532 00:38:35,026 --> 00:38:36,903 Wait. You couldn't get through traffic? 533 00:38:40,573 --> 00:38:41,616 Oh. 534 00:38:42,534 --> 00:38:44,786 We could do anything with green lights all the way. 535 00:38:47,413 --> 00:38:49,499 Lyle? Lyle? 536 00:38:49,916 --> 00:38:52,418 (Scoffs) I'll see what I can do. 537 00:38:57,590 --> 00:38:58,883 Man: You're right on time. 538 00:39:04,889 --> 00:39:06,558 All these poor bastards out there, 539 00:39:06,641 --> 00:39:08,393 putting their life's savings in banks 540 00:39:08,434 --> 00:39:10,311 and s&ls and mutual funds. 541 00:39:10,603 --> 00:39:12,564 How do they think? When the collapse comes, 542 00:39:12,856 --> 00:39:14,482 they can depend on the government? 543 00:39:14,566 --> 00:39:16,734 I don't think so. Are you taping me? 544 00:39:17,443 --> 00:39:21,239 Of course not. I never tape you. Come look. See for yourself. 545 00:39:24,075 --> 00:39:27,370 Governments are nothing more than puppets and strings. 546 00:39:27,996 --> 00:39:30,999 In the world where nafta can overrule the supreme court—... 547 00:39:31,082 --> 00:39:31,916 (Chuckles) 548 00:39:31,958 --> 00:39:34,002 Like my cousin mashkov always says, 549 00:39:34,252 --> 00:39:37,505 "this is our only refuge, baby. Gold." 550 00:39:46,222 --> 00:39:48,600 Every time I look at these engravings—— (chuckles) 551 00:39:48,933 --> 00:39:50,977 She's so beautiful. 552 00:39:51,769 --> 00:39:53,104 Where'd you say you got these? 553 00:39:53,771 --> 00:39:55,023 I didn't. 554 00:39:59,110 --> 00:40:03,031 (Grunts) A little "walking around" money. 555 00:40:12,957 --> 00:40:14,875 I guess I'm not walkin' as far as I thought. 556 00:40:14,876 --> 00:40:15,876 I'm sorry. 557 00:40:15,919 --> 00:40:17,519 I can only buy two bricks from you today. 558 00:40:17,545 --> 00:40:18,585 That wasn't the agreement. 559 00:40:18,630 --> 00:40:20,465 What can I say? I'm just middleman. 560 00:40:21,174 --> 00:40:22,934 I'll buy the other two from you on Wednesday. 561 00:40:23,301 --> 00:40:24,552 Don't waste my time, yevhen. 562 00:40:35,939 --> 00:40:38,399 Lyle: So what does a man with 35 million dollars 563 00:40:38,483 --> 00:40:39,817 worth of gold do at night? 564 00:40:42,487 --> 00:40:44,948 He watches his big—ass TV. 565 00:40:47,617 --> 00:40:48,826 That's our in. 566 00:41:13,017 --> 00:41:16,521 Stella. Jesus! Charlie! 567 00:41:17,188 --> 00:41:20,358 How did you get in here? Well, I knocked, but you didn't answer. 568 00:41:20,692 --> 00:41:22,092 What—— so you just let yourself in? 569 00:41:22,151 --> 00:41:24,487 I was just making sure you were okay. I apologize. 570 00:41:24,529 --> 00:41:26,948 I just—— I—— don't look. 571 00:41:32,495 --> 00:41:33,538 Okay. 572 00:41:37,667 --> 00:41:38,918 You have a lot of stuff here. 573 00:41:39,752 --> 00:41:41,105 You know, your dad was old school. 574 00:41:41,129 --> 00:41:42,630 He did the whole thing by touch. 575 00:41:42,714 --> 00:41:44,882 That worked for him. This works for me. 576 00:41:45,675 --> 00:41:47,844 Technology guarantees speed and accuracy, you know? 577 00:41:48,344 --> 00:41:50,584 Yeah, but there's no guarantees in this business, Stella. 578 00:41:52,765 --> 00:41:55,685 Why the headphones? Just training myself. 579 00:41:56,519 --> 00:41:58,604 Ambient noises, you know. Just in case. 580 00:42:02,150 --> 00:42:03,359 What do you want, Charlie? 581 00:42:05,236 --> 00:42:06,676 We're gonna knock out Steve's cable, 582 00:42:06,738 --> 00:42:08,138 and we need to send in a repairman. 583 00:42:08,448 --> 00:42:10,408 To get your video blueprint of the interior. 584 00:42:11,117 --> 00:42:12,117 Yep. 585 00:42:12,326 --> 00:42:14,162 Only problem is, Steve thinks we're all dead. 586 00:42:17,331 --> 00:42:18,374 Except me. 587 00:42:22,211 --> 00:42:25,465 I'll do it, Charlie. I'm in... All the way. Whatever it takes. 588 00:42:28,384 --> 00:42:31,387 All right. I'll set it up. Okay. 589 00:42:32,013 --> 00:42:34,766 Um, you, um, maybe wanna get a drink downstairs 590 00:42:34,807 --> 00:42:36,350 with me before I go back to my room? 591 00:42:39,145 --> 00:42:41,606 I... I should finish this stuff up, you know? 592 00:42:42,774 --> 00:42:44,275 Just get it all done tonight. 593 00:42:44,734 --> 00:42:47,320 Yeah. Sorry I scared you. 594 00:42:47,904 --> 00:42:49,113 It's okay. 595 00:42:49,447 --> 00:42:50,448 Good night. 596 00:42:52,241 --> 00:42:53,117 Bye. 597 00:42:53,201 --> 00:42:54,410 (Slow rhythmic music playing) 598 00:42:54,452 --> 00:42:56,871 Lyle: And then he's the media darling, 599 00:42:56,954 --> 00:42:58,265 on the cover of all the magazines. 600 00:42:58,289 --> 00:43:00,374 I should've been on the cover of wired magazine. 601 00:43:00,708 --> 00:43:02,770 You know what he said? He said he—— he named it napster 602 00:43:02,794 --> 00:43:05,713 because it was his nickname 'cause of the nappy hair. 603 00:43:05,797 --> 00:43:06,881 Under the hat. But he—... 604 00:43:07,465 --> 00:43:10,510 It's 'cause I was napping when he stole it from me. 605 00:43:10,843 --> 00:43:13,471 He didn't even graduate. (Sighs) 606 00:43:13,513 --> 00:43:17,141 I think it's time to move on, don't you? They shut him down. 607 00:43:17,183 --> 00:43:18,643 I wish they'd do the same to you. 608 00:43:21,145 --> 00:43:23,564 Here. Here we go. Cable chick. 609 00:43:23,648 --> 00:43:28,528 (Indistinct chatter) 610 00:43:30,780 --> 00:43:32,365 (Music continues) 611 00:43:34,700 --> 00:43:36,119 Huh. "Becky." 612 00:43:36,828 --> 00:43:38,913 Nice name. I wonder what she calls the other one. 613 00:43:39,497 --> 00:43:42,500 And it's such a mystery why you don't have a girlfriend, Lyle. 614 00:43:43,584 --> 00:43:46,546 Lyle: So all we need is a service truck like that one, 615 00:43:46,629 --> 00:43:48,089 a work shirt like hers. 616 00:43:49,340 --> 00:43:50,800 You think Stella can pull it off? 617 00:43:50,842 --> 00:43:52,260 I have my doubts. 618 00:43:52,343 --> 00:43:53,094 Mmm. 619 00:43:53,095 --> 00:43:54,735 But there's no talkin' to Charlie, though. 620 00:43:56,514 --> 00:44:00,518 You think he's mixing business with pleasure? 621 00:44:00,977 --> 00:44:05,106 Yeah. He should know better. Only I'm allowed to do that. 622 00:44:07,400 --> 00:44:11,696 Right. Where you goin'? To get a work shirt and a service truck. 623 00:44:12,113 --> 00:44:14,115 (Music intensifies) 624 00:44:14,198 --> 00:44:17,493 (Indistinct chatter continues) 625 00:44:21,038 --> 00:44:23,374 Are you kiddin' me? (Scoffs) 626 00:44:23,916 --> 00:44:25,168 (Chuckles) 627 00:44:26,711 --> 00:44:27,795 How does he do that? 628 00:44:29,046 --> 00:44:30,882 How do you do that? What are you sayin'? 629 00:44:31,257 --> 00:44:33,801 (Mimics Rob) Hey, how are you? (Mimics girl) Oh, I'm good. 630 00:44:33,885 --> 00:44:38,222 I'm good. Nice to meet you. I'm handsome Rob. And you are? 631 00:44:38,598 --> 00:44:40,057 (Mimics girl) Oh, my name's Becky, 632 00:44:40,099 --> 00:44:41,259 but it's written on my shirt. 633 00:44:41,475 --> 00:44:44,187 Listen. I'm gonna need your shirt and your truck. 634 00:44:44,604 --> 00:44:46,039 Perfect. I'll give 'em both to you. Would you... 635 00:44:46,063 --> 00:44:48,107 Would you like my virginity as well? 636 00:44:48,566 --> 00:44:50,776 If it's on the menu. (Giggles girlishly) 637 00:44:50,860 --> 00:44:51,879 (Mimics girl) You're so witty 638 00:44:51,903 --> 00:44:53,303 why don't you take advantage of me? 639 00:44:53,404 --> 00:44:55,114 Yeah. You're not too bright, are you? 640 00:44:55,198 --> 00:44:57,158 No. Perfect. 641 00:44:57,408 --> 00:44:59,368 (Suspenseful music playing) 642 00:45:23,100 --> 00:45:25,519 (Fast paced music playing) 643 00:45:26,812 --> 00:45:29,482 (Tires screeching) 644 00:45:50,044 --> 00:45:51,379 (Lock breaks) 645 00:46:00,012 --> 00:46:02,306 (Music fades) 646 00:46:08,729 --> 00:46:09,730 (Computer beeps) 647 00:46:11,691 --> 00:46:12,692 (Beeps) 648 00:46:19,865 --> 00:46:21,158 (Remote clicks) 649 00:46:38,676 --> 00:46:40,636 (Number pad beeping) 650 00:46:40,678 --> 00:46:42,179 (Phone ringing) 651 00:46:43,639 --> 00:46:46,434 What can I do for you, Mr. Frezelli? The cable's out. 652 00:46:46,517 --> 00:46:48,311 The TV, the modem, everything. 653 00:46:48,352 --> 00:46:50,479 Now, get somebody up here, and tell 'em to hurry up. 654 00:46:55,067 --> 00:46:56,943 (Line ringing) Woman: Netcom cable. 655 00:46:56,944 --> 00:46:57,862 How can I help you? 656 00:46:57,903 --> 00:46:59,989 Guard: Hi. I'm up here at 3320 east skyway, 657 00:47:00,031 --> 00:47:01,231 and the cable's just gone out. 658 00:47:01,615 --> 00:47:03,593 Our modem. Everything. Woman: Okay, um. Let's see, sir. 659 00:47:03,617 --> 00:47:06,411 I have Thursday between 9:00 and 3:00. If that would be good. 660 00:47:06,412 --> 00:47:07,788 Guard: That's gonna work. 661 00:47:07,872 --> 00:47:08,872 Thank you. 662 00:47:08,873 --> 00:47:10,875 Lyle: Guard just called the cable company. 663 00:47:10,916 --> 00:47:12,710 (Dial tone) 664 00:47:13,794 --> 00:47:16,839 What time's the appointment? Thursday between 9:00 and 3:00. 665 00:47:17,173 --> 00:47:20,760 (Number pad beeping) 666 00:47:24,430 --> 00:47:27,141 (Phone ringing) Hello? 667 00:47:27,224 --> 00:47:28,601 Hi, I'm calling from netcom cable. 668 00:47:28,684 --> 00:47:29,870 I understand your service is out, 669 00:47:29,894 --> 00:47:31,614 and there's an appointment set for Thursday? 670 00:47:31,645 --> 00:47:32,563 Yes. 671 00:47:32,564 --> 00:47:34,404 Well, we have a technician working in your area 672 00:47:34,482 --> 00:47:35,834 who's finished with an appointment 673 00:47:35,858 --> 00:47:36,858 earlier than expected. 674 00:47:37,485 --> 00:47:38,818 Will somebody be there for the next hour? 675 00:47:38,819 --> 00:47:39,880 Guard: Sure. That'd be great. 676 00:47:39,904 --> 00:47:41,624 All right. Our technician will see you then. 677 00:47:42,156 --> 00:47:43,157 Have a nice day. 678 00:47:43,657 --> 00:47:46,410 (Phone disconnects) Here's all the papennork you need. 679 00:47:46,869 --> 00:47:48,746 Just get him to sign and date at the bottom. 680 00:47:50,122 --> 00:47:51,332 Let's check out the camera. 681 00:47:54,794 --> 00:47:57,004 Stella, you'll be going patriotic today. 682 00:48:00,758 --> 00:48:02,509 Make sure you walk slowly, or the image'll streak. 683 00:48:02,510 --> 00:48:03,386 Ow. 684 00:48:03,427 --> 00:48:05,596 Ooh. I'm sorry. It's okay. 685 00:48:06,722 --> 00:48:09,725 Sorry. Couldn't pin the corsage on my prom date either. 686 00:48:09,767 --> 00:48:12,603 Oh, you had a prom date? Yeah. It was his cousin. 687 00:48:13,687 --> 00:48:15,648 There's cable lines in the kitchen, living room, 688 00:48:15,731 --> 00:48:18,609 bedroom, and a cable modem on the computer in the office. 689 00:48:19,443 --> 00:48:21,445 You need to locate the safe in the office. 690 00:48:23,072 --> 00:48:25,449 Okay. Rob: I just want you to know, 691 00:48:25,491 --> 00:48:27,010 I think you're very brave going in there. 692 00:48:27,034 --> 00:48:28,035 I know it won't be easy. 693 00:48:28,744 --> 00:48:29,745 I second that. 694 00:48:32,289 --> 00:48:33,707 It's gonna be fine. (Chuckles) 695 00:48:35,751 --> 00:48:36,751 What? (Chuckles) 696 00:48:37,253 --> 00:48:38,533 You know what "fine" stands for? 697 00:48:39,088 --> 00:48:41,005 Freaked out, insecure, neurotic and emotional. 698 00:48:41,006 --> 00:48:42,006 Neurotic and emotional. 699 00:48:42,758 --> 00:48:43,926 (Chuckles) 700 00:48:47,388 --> 00:48:49,640 You'll be great. Yeah. 701 00:48:49,682 --> 00:48:54,478 (Suspenseful music playing) 702 00:49:02,236 --> 00:49:04,780 Good morning. Can I see some ID? 703 00:49:14,665 --> 00:49:17,293 Thanks for coming so soon. Hey. It's part of the job. 704 00:49:17,334 --> 00:49:18,669 All right. 705 00:49:20,004 --> 00:49:22,506 (Suspenseful music continues) 706 00:49:48,032 --> 00:49:49,033 (Stella gasping) 707 00:49:50,159 --> 00:49:52,036 Aston Martin vanquish. 708 00:49:52,703 --> 00:49:54,830 Looks like that bastard took my car. 709 00:49:55,998 --> 00:49:57,666 (Barking) (Gasps) 710 00:49:58,751 --> 00:50:00,586 Nasty—ass dogs. 711 00:50:01,545 --> 00:50:05,633 Hey! Hey! (Whistles) (Dogs barking) 712 00:50:05,716 --> 00:50:07,092 (Speaks German command) 713 00:50:10,554 --> 00:50:12,097 Relax. Jesus Christ. 714 00:50:13,641 --> 00:50:15,001 Come on. They won't bother you now. 715 00:50:18,187 --> 00:50:19,396 Steve: Come on. 716 00:50:21,065 --> 00:50:21,982 House. Go on. 717 00:50:21,983 --> 00:50:23,734 Get out of here. (Dogs whine) 718 00:50:28,113 --> 00:50:29,198 (Sighs) 719 00:50:29,782 --> 00:50:30,884 It's okay. I'm used to running 720 00:50:30,908 --> 00:50:32,952 into all sorts of animals on my job. 721 00:50:33,035 --> 00:50:35,412 (Chuckling) 722 00:50:36,455 --> 00:50:37,706 Steve frezelli. 723 00:50:40,084 --> 00:50:41,418 Becky. 724 00:50:44,672 --> 00:50:48,425 Wanna show me that problem? Yeah. Of course. This way. 725 00:50:50,594 --> 00:50:51,845 You have a really nice house. 726 00:50:51,929 --> 00:50:56,225 Yeah. 1922. All the original tiles. 727 00:50:56,767 --> 00:50:58,310 Every stone in that courtyard 728 00:50:58,602 --> 00:51:00,980 hauled from some monastery in Seville. 729 00:51:01,063 --> 00:51:02,856 (Chuckles) What a tactic. 730 00:51:02,940 --> 00:51:06,443 Monastery monastery for punk-ass creeps! 731 00:51:07,278 --> 00:51:08,558 Steve: You don't seem impressed. 732 00:51:09,113 --> 00:51:11,216 No. It's just that I don't think lugging a bunch of rocks 733 00:51:11,240 --> 00:51:13,784 from one place to another is quite that interesting. 734 00:51:13,826 --> 00:51:15,786 You know? Doesn't quite do it for me. (Chuckles) 735 00:51:16,745 --> 00:51:17,955 What does do it for you? 736 00:51:20,124 --> 00:51:23,919 Um... tvs. I have a monster TV. 737 00:51:25,337 --> 00:51:26,537 It's not working right now—... 738 00:51:26,839 --> 00:51:29,067 But, you know, I should probably check out the cable modem. 739 00:51:29,091 --> 00:51:31,969 You know? Yeah? Yeah. Right. Over here. 740 00:51:35,389 --> 00:51:37,433 I paid 30 grand for some punk kid 741 00:51:37,474 --> 00:51:38,517 to put this system in. 742 00:51:38,976 --> 00:51:42,479 One day, it just goes out. Ought to have him strung up. 743 00:51:45,899 --> 00:51:48,027 Left ear: Here we go. Charlie: There's our baby. 744 00:51:48,986 --> 00:51:51,155 Man. We got him. 745 00:51:51,196 --> 00:51:53,796 You got any wiring coming through here? There's no wiring in here. 746 00:51:57,786 --> 00:51:59,371 Just right here? Yeah. 747 00:51:59,455 --> 00:52:00,581 Steve: No explanation—... 748 00:52:00,664 --> 00:52:03,167 Look at that. That's my—- that's my nad—t 770. 749 00:52:03,250 --> 00:52:05,294 That's—— that's my stereo. 750 00:52:05,628 --> 00:52:07,147 I bet most of your customers are pretty surprised 751 00:52:07,171 --> 00:52:09,173 when they go to open the door for the cable man 752 00:52:09,214 --> 00:52:10,507 and find you standing there. 753 00:52:10,549 --> 00:52:12,009 Oh, yeah. 754 00:52:12,718 --> 00:52:13,969 He's hitting on her. 755 00:52:14,386 --> 00:52:15,429 There's no problem here. 756 00:52:15,512 --> 00:52:16,912 We should maybe just check the tvs. 757 00:52:19,350 --> 00:52:20,643 Okay. 758 00:52:22,853 --> 00:52:24,813 You know what? I'm gonna end this shit right now. 759 00:52:24,855 --> 00:52:26,981 I'm blowin' this shit right off the mountain. 760 00:52:26,982 --> 00:52:28,025 Hey, hey, hey, hey, hey. 761 00:52:34,490 --> 00:52:36,116 I see you got the a.V.M. Processor. 762 00:52:36,200 --> 00:52:37,201 Only the best. 763 00:52:37,534 --> 00:52:38,869 Check the box. 764 00:52:44,625 --> 00:52:47,670 Stella: I'm just gonna reset your system. 765 00:52:48,712 --> 00:52:51,006 Sometimes these things just getjammed up, you know? 766 00:52:52,049 --> 00:52:53,175 That should do it. 767 00:52:54,301 --> 00:52:55,552 It's fixed? 768 00:52:56,762 --> 00:52:58,055 Turn her on. Let's see. 769 00:52:58,138 --> 00:52:59,223 Charlie: Now. 770 00:53:01,850 --> 00:53:03,411 Male TV announcer: Japan's nikkei index—... 771 00:53:03,435 --> 00:53:04,995 (TV announcements indistinctly) Perfect. 772 00:53:09,650 --> 00:53:12,903 Becky, huh? Have we met before? 773 00:53:14,905 --> 00:53:20,077 (Sighs) No. I don't think so. If you can just sign there. 774 00:53:21,578 --> 00:53:23,288 So, if I was to ask you out to dinner... 775 00:53:23,747 --> 00:53:25,225 Would I be the first one of your customers 776 00:53:25,249 --> 00:53:26,291 to ever do that? 777 00:53:27,084 --> 00:53:29,545 Would you ask your last cable repair guy out for a date? 778 00:53:29,586 --> 00:53:31,714 No. But the last one was, like, 300 pounds, 779 00:53:31,755 --> 00:53:34,174 had a handlebar mustache. You know? Not really my type. 780 00:53:34,591 --> 00:53:35,831 I don't think it's a good idea. 781 00:53:36,218 --> 00:53:38,429 What? Is that, like, some cable company rule? 782 00:53:38,470 --> 00:53:40,806 No. Actually, it's my rule. 783 00:53:42,099 --> 00:53:45,352 I don't go out with strange men. I just met you five minutes ago. 784 00:53:46,562 --> 00:53:48,581 So I guess I have to, like, sabotage my cable, you know, 785 00:53:48,605 --> 00:53:50,733 until we get to know each other well enough. 786 00:53:51,066 --> 00:53:52,109 (Sighs) 787 00:53:53,610 --> 00:53:54,862 Have a nice day. 788 00:53:55,779 --> 00:53:57,090 Come on. I'll be a perfect gentleman. 789 00:53:57,114 --> 00:53:59,154 Promise. I won't even ask you for your phone number. 790 00:53:59,199 --> 00:54:01,952 I'll just—— I'll meet you anywhere you wanna go. 791 00:54:03,704 --> 00:54:05,205 Come on. Break your rule... once. 792 00:54:08,500 --> 00:54:09,752 It's just dinner. 793 00:54:15,549 --> 00:54:16,800 Is that a yes? 794 00:54:28,103 --> 00:54:29,229 You okay? 795 00:54:30,981 --> 00:54:32,024 Yeah. 796 00:54:33,108 --> 00:54:34,276 He touched my hand. 797 00:54:37,488 --> 00:54:38,739 Came onto me. 798 00:54:43,243 --> 00:54:44,328 Hey. At least I... 799 00:54:44,661 --> 00:54:47,039 I created a window of opportunity, right? 800 00:54:47,122 --> 00:54:48,874 (Both chuckle) 801 00:54:49,666 --> 00:54:51,502 When he goes out Friday night, we go in. 802 00:54:52,169 --> 00:54:53,688 By the time he realizes you've stood him up, 803 00:54:53,712 --> 00:54:54,939 we'll be long gone with our gold. 804 00:54:54,963 --> 00:54:56,423 (Suspenseful music fades) 805 00:54:56,507 --> 00:54:57,716 Yeah. 806 00:54:59,343 --> 00:55:01,637 Rob: Make sure you shuffle them cards this time, left. 807 00:55:01,845 --> 00:55:03,347 Charlie: Hey, Lyle. 808 00:55:03,847 --> 00:55:05,200 What's the distance between the front door 809 00:55:05,224 --> 00:55:07,160 and the vault? You're dealing while my back's turned? 810 00:55:07,184 --> 00:55:08,811 Left ear: You got that loser's paranoia. 811 00:55:09,978 --> 00:55:10,854 Lyle! 812 00:55:10,938 --> 00:55:13,065 He only answers to the "napster" now, Charlie. 813 00:55:13,148 --> 00:55:14,148 (Scoffs) No. 814 00:55:14,191 --> 00:55:15,776 I'm not calling you the "napster." 815 00:55:15,859 --> 00:55:17,569 Why? You call him "left ear." 816 00:55:18,028 --> 00:55:20,197 Left ear: Well, I am. And him "handsome Rob." 817 00:55:20,239 --> 00:55:22,199 Well, that's because he is handsome Rob. 818 00:55:23,534 --> 00:55:24,761 Well, you can call me the "napster." 819 00:55:24,785 --> 00:55:26,036 Come on. (Charlie scoffs) 820 00:55:26,078 --> 00:55:28,330 They were at the same college at the same time. 821 00:55:28,372 --> 00:55:29,581 Why are you encouraging this? 822 00:55:29,665 --> 00:55:31,333 Lyle: It is a verifiable fact. 823 00:55:31,667 --> 00:55:34,461 He was my roommate. He stole my ideas. 824 00:55:34,753 --> 00:55:36,380 I am the napster. 825 00:55:37,214 --> 00:55:39,007 All right. All right. 826 00:55:39,758 --> 00:55:41,361 What is the distance between the front door 827 00:55:41,385 --> 00:55:45,264 and the vault, napster? (Left ear laughing) 828 00:55:45,806 --> 00:55:47,286 It's farther than you wanna carry it. 829 00:55:48,433 --> 00:55:50,811 Yeah, but so how do we get the gold from the vault 830 00:55:50,894 --> 00:55:51,895 to the getaway car? 831 00:55:52,145 --> 00:55:54,773 How wide is the hallway, napster? 832 00:55:57,734 --> 00:55:59,111 (Computer beeping) 833 00:56:00,320 --> 00:56:01,363 Six feet. 834 00:56:05,367 --> 00:56:07,744 (Upbeat music playing) 835 00:56:10,330 --> 00:56:11,331 (Chuckles) 836 00:56:13,876 --> 00:56:16,086 (Engine revving) 837 00:56:17,254 --> 00:56:20,257 (Engine revving) Okay. You got your gold. 838 00:56:21,884 --> 00:56:25,762 (Tires screeching) 839 00:56:28,682 --> 00:56:30,893 (Music intensifies) 840 00:56:39,610 --> 00:56:40,819 (Tires screeching) 841 00:56:42,446 --> 00:56:43,488 (Hoots) 842 00:57:12,643 --> 00:57:14,019 (Tires screeching) 843 00:57:15,687 --> 00:57:18,398 (Upbeat music fades) 844 00:57:20,359 --> 00:57:22,359 We're going to need more cars to handle the weight. 845 00:57:23,654 --> 00:57:24,797 Looks like I'm gonna need some help 846 00:57:24,821 --> 00:57:26,156 with the custom work too. 847 00:57:26,990 --> 00:57:27,991 I know a man for the job. 848 00:57:28,659 --> 00:57:30,845 Lyle: So I modified the camera to include the iidar technology 849 00:57:30,869 --> 00:57:33,205 so we can create really high—res digital maps. 850 00:57:34,289 --> 00:57:36,541 Who's that? Rob's mechanic friend. 851 00:57:36,625 --> 00:57:38,001 (Car doors shuts) 852 00:57:42,005 --> 00:57:43,298 Hey, Charlie. Hey. 853 00:57:43,840 --> 00:57:45,968 Charlie, this is wrench. Hey, what's up, man? 854 00:57:46,677 --> 00:57:48,095 Rob tells me you got real talent. 855 00:57:48,512 --> 00:57:49,846 I need some body work done. 856 00:57:51,223 --> 00:57:52,863 Charlie: I need to pack up to 2,700 pounds 857 00:57:52,933 --> 00:57:54,017 of cargo in these minis... 858 00:57:54,059 --> 00:57:55,203 With enough suspension and horsepower 859 00:57:55,227 --> 00:57:56,687 to outrun anything chasin' us. 860 00:57:57,688 --> 00:58:00,565 Twenty—seven hundred pounds of what? Whatever. 861 00:58:02,526 --> 00:58:06,071 Hmm. So what do I get out of this mystery deal, man? 862 00:58:06,321 --> 00:58:07,406 Ten thousand. 863 00:58:09,616 --> 00:58:10,701 All right. 864 00:58:11,076 --> 00:58:15,038 (Techno music intensifies) 865 00:58:21,753 --> 00:58:23,380 J” what comes around j” 866 00:58:29,553 --> 00:58:33,515 (Computer beeping) 867 00:58:37,394 --> 00:58:38,645 Hey, hey, hey, hey, hey. 868 00:58:39,688 --> 00:58:41,398 We didn't get a chance to meet yet. 869 00:58:41,898 --> 00:58:43,233 Wrench. 870 00:58:44,443 --> 00:58:45,402 Ham and cheese. 871 00:58:45,444 --> 00:58:49,698 (Scoffs) Oh, that's cold. Damn, that's cold. Mmm. 872 00:58:49,990 --> 00:58:52,409 (Music continues) 873 00:58:52,909 --> 00:58:54,327 J” what comes around j” 874 00:58:57,164 --> 00:59:01,084 j” just comes around j” (Computer beeping) 875 00:59:14,556 --> 00:59:15,974 J” what comes around j” 876 00:59:18,769 --> 00:59:20,270 j” what comes around j” 877 00:59:20,729 --> 00:59:22,272 (techno music stops playing) 878 00:59:26,902 --> 00:59:28,236 (Computer beeping) 879 00:59:33,241 --> 00:59:34,284 (Chuckles) 880 00:59:35,994 --> 00:59:37,454 You want all Greens? 'Cause, uh—... 881 00:59:37,496 --> 00:59:39,790 'Cause you got 'em. (Chuckles) What do ya got? 882 00:59:40,457 --> 00:59:42,959 Welcome to L.A.'s automated traffic surveillance 883 00:59:43,001 --> 00:59:44,544 and control operation center. 884 00:59:44,628 --> 00:59:46,963 See, they use video feeds from intersections, 885 00:59:47,047 --> 00:59:48,632 and specifically designed algorithms 886 00:59:48,673 --> 00:59:49,873 to predict traffic conditions, 887 00:59:49,925 --> 00:59:51,444 and thereby control traffic lights. So, 888 00:59:51,468 --> 00:59:52,969 all I did was come up with my own... 889 00:59:53,428 --> 00:59:57,349 Kick—ass algorithms to sneak in, and now we own the place. 890 00:59:58,308 --> 01:00:00,519 You wanna do a dry run? I thought you'd never ask! 891 01:00:00,602 --> 01:00:03,312 (Keyboard clicking) Lyle: See, red light? 892 01:00:03,313 --> 01:00:04,648 Green light. 893 01:00:05,440 --> 01:00:07,692 (Traffic horns honking) (Tires screeching) 894 01:00:07,776 --> 01:00:09,319 (Indistinct chatter) 895 01:00:10,487 --> 01:00:11,404 Danielson. Yeah. 896 01:00:11,488 --> 01:00:13,740 What's up with grid 34? Let's check it out. 897 01:00:14,324 --> 01:00:15,826 (Chuckles) Hey. Hey. 898 01:00:16,076 --> 01:00:18,537 Oh, oops. Did I—— oops. 899 01:00:18,620 --> 01:00:20,300 Wow. But it's awesome. Is that not awesome? 900 01:00:20,330 --> 01:00:21,665 Can you change it back now? Yeah. 901 01:00:23,750 --> 01:00:26,128 (Indistinct chatter) 902 01:00:26,169 --> 01:00:28,213 (Computer beeping) 903 01:00:28,296 --> 01:00:31,133 The lights are working fine. Just an accident. 904 01:00:33,009 --> 01:00:34,594 It's good. (Laughs) 905 01:00:36,096 --> 01:00:38,265 What are those? Unnecessary engine parts. 906 01:00:38,932 --> 01:00:42,144 I lost your smog controls and 200 pounds of body fat. 907 01:00:42,519 --> 01:00:44,521 You got yourself a sweet ride now, Charlie. 908 01:00:45,355 --> 01:00:47,667 J” put the pedal to the metal I'm off, never getting lost j” 909 01:00:47,691 --> 01:00:49,411 j” which way will I turn when roads cross j” 910 01:00:49,442 --> 01:00:51,546 j” put the pedal to the metal little more when it's scary j” 911 01:00:51,570 --> 01:00:53,548 j” one thing's for sure keep my foot on the floor j” 912 01:00:53,572 --> 01:00:56,074 j” put the pedal to the metal I'm off, never getting lost j” 913 01:00:56,408 --> 01:00:57,844 j” which way will I turn when roads cross j” 914 01:00:57,868 --> 01:01:00,179 j” put the pedal to the metal little more when it's scary j” 915 01:01:00,203 --> 01:01:02,243 j” one thing's for sure keep my foot on the floor j” 916 01:01:02,539 --> 01:01:05,500 j” won't stop drivin' till it's over j” 917 01:01:06,459 --> 01:01:10,338 j” still be cruisin' when the sun goes down j” 918 01:01:11,089 --> 01:01:13,800 j” won't stop drivin' till it's over j” 919 01:01:14,885 --> 01:01:17,155 j” put the pedal to the metal I'm off, never getting lost j” 920 01:01:17,179 --> 01:01:18,899 j” which way will I turn when roads cross j” 921 01:01:18,930 --> 01:01:21,200 j” put the pedal to the metal little more when it's scary j” 922 01:01:21,224 --> 01:01:23,643 j” one thing's for sure keep my foot on the floor j” 923 01:01:25,353 --> 01:01:26,563 (screams) 924 01:01:27,772 --> 01:01:29,772 Stella: You know what I'm thinking about right now? 925 01:01:30,692 --> 01:01:32,319 The look on Steve's face. 926 01:01:34,863 --> 01:01:36,656 (Dog barking in background) 927 01:01:44,122 --> 01:01:46,082 You're early. I'm in a hurry. 928 01:01:47,918 --> 01:01:49,252 (Sighs) 929 01:01:49,336 --> 01:01:51,296 Of course you know that the Florida vote rigging 930 01:01:51,379 --> 01:01:53,131 was a CIA and mob operation. 931 01:01:53,215 --> 01:01:55,425 Is that so? Yeah, which is not so very different 932 01:01:55,467 --> 01:01:57,594 from when John F. Kennedy won a rigged election 933 01:01:57,677 --> 01:01:58,845 with the help of his father. 934 01:01:59,304 --> 01:02:01,073 (Chuckles) You're uncomfortable when I mention j.F.K. 935 01:02:01,097 --> 01:02:03,308 No, yevhen. I don't like making two trips. 936 01:02:03,975 --> 01:02:06,645 You Americans. You love your heroes. 937 01:02:07,312 --> 01:02:09,231 A holiday for Columbus? 938 01:02:10,190 --> 01:02:11,650 He makes the wrong turn 939 01:02:12,067 --> 01:02:14,277 and wipes out an entire indigenous people. 940 01:02:14,819 --> 01:02:17,379 And you know what he was looking for? I bet you're gonna tell me. 941 01:02:18,073 --> 01:02:20,325 Gold. Supposedly for queen Isabella, 942 01:02:20,408 --> 01:02:22,786 but don't think that the medicis back in Italy didn't want 943 01:02:22,869 --> 01:02:23,995 a part of that action. 944 01:02:24,287 --> 01:02:26,081 And what did Italy need gold for? 945 01:02:26,539 --> 01:02:29,251 For the long distance slave trade based in venice. 946 01:02:30,835 --> 01:02:33,255 Venice. That's where these bricks—... 947 01:02:36,007 --> 01:02:37,759 (Cash box closes) 948 01:02:39,302 --> 01:02:40,470 You were saying something? 949 01:02:40,845 --> 01:02:41,888 Nothing. No. 950 01:02:41,972 --> 01:02:43,199 No, you were really on a roll there. 951 01:02:43,223 --> 01:02:44,303 Don't stop. I'm interested. 952 01:02:44,766 --> 01:02:46,851 Please. I—— I'm confused. My English—... 953 01:02:46,935 --> 01:02:48,436 (Grunting) 954 01:02:48,812 --> 01:02:50,452 You understand fine. Now, what do you know 955 01:02:50,480 --> 01:02:52,065 about my gold? No. I don't—... 956 01:02:52,148 --> 01:02:54,150 Don't you even think about lying to me. 957 01:02:54,693 --> 01:02:59,531 Okay. Okay. I—— I heard a rumor about a heist in venice. 958 01:02:59,948 --> 01:03:01,992 Thirty five million in bricks, 959 01:03:02,367 --> 01:03:04,369 with an imprint of a balinese dancer on them. 960 01:03:04,452 --> 01:03:06,288 Who've you told? No one. 961 01:03:06,329 --> 01:03:09,332 Who have you told? No one! No one, I swear to god! 962 01:03:09,416 --> 01:03:10,709 (Grunts) 963 01:03:11,293 --> 01:03:12,627 You swear to god? 964 01:03:13,003 --> 01:03:16,381 You crazy? I swear to god. I didn't. 965 01:03:17,257 --> 01:03:18,758 Well then, I guess I believe you. 966 01:03:21,636 --> 01:03:23,805 (Gunshots) 967 01:03:23,847 --> 01:03:26,224 (Eerie music builds) 968 01:03:38,194 --> 01:03:40,530 (Music intensifies) 969 01:03:48,788 --> 01:03:49,873 Man: Yevhen? 970 01:03:52,042 --> 01:03:53,418 Yevhen? 971 01:04:03,053 --> 01:04:05,138 (Eerie music fades) 972 01:04:05,263 --> 01:04:07,599 (Sirens blaring) 973 01:04:08,725 --> 01:04:09,893 Man: Whoa, man! 974 01:04:10,435 --> 01:04:12,395 Woman: Let's putt it this time. 975 01:04:12,937 --> 01:04:14,773 Putt, not drive. 976 01:04:15,732 --> 01:04:16,732 Very good. 977 01:04:17,067 --> 01:04:19,652 If you can just get it. I know you can. I know you can do it. 978 01:04:20,403 --> 01:04:22,489 Woman: Much better. Here to see skinny Pete. 979 01:04:23,573 --> 01:04:25,909 Yeah, he's over there. Thanks, man. 980 01:04:29,120 --> 01:04:30,163 Don't stare. Huh? 981 01:04:30,705 --> 01:04:32,623 Don't stare. He doesn't like when people stare. 982 01:04:32,624 --> 01:04:33,624 Stare at what? 983 01:04:34,876 --> 01:04:37,170 That was good. That was good. Try that one. 984 01:04:37,253 --> 01:04:40,965 I know you're gonna get that one. That was great. 985 01:04:41,049 --> 01:04:43,176 Charlie: Skinny Pete. Yo, Charlie. 986 01:04:43,259 --> 01:04:45,387 What's up, man? How's it going? 987 01:04:46,262 --> 01:04:48,264 So, was I right about the gold bricks, or what? 988 01:04:48,306 --> 01:04:49,974 Aw, I'm not here to talk about that. 989 01:04:50,058 --> 01:04:51,810 We need, uh, some supplies. 990 01:04:52,435 --> 01:04:54,771 Baby, go relax. Baby? 991 01:04:54,813 --> 01:04:55,897 Go relax. 992 01:04:59,859 --> 01:05:00,860 Hmm. 993 01:05:02,946 --> 01:05:04,781 Yo. Yo. 994 01:05:06,282 --> 01:05:07,700 Supplies. What's wrong? 995 01:05:08,076 --> 01:05:13,206 Huh? Uh—— (clears throat) Uh, some, uh—— some nitramin. 996 01:05:13,873 --> 01:05:18,503 Uh, some, uh—— Some nitramin, primer—... 997 01:05:18,586 --> 01:05:19,796 What's wrong? Huh? 998 01:05:19,879 --> 01:05:21,547 Yo. Uh, nothing. I—— I'm cool. 999 01:05:21,548 --> 01:05:22,382 I—— I'm great. 1000 01:05:22,465 --> 01:05:24,968 Uh, I just need some, uh—— Big can, uh—... 1001 01:05:25,009 --> 01:05:26,302 Nitramin, primer, 1002 01:05:26,386 --> 01:05:27,655 detonating cord... Right. Right, right. 1003 01:05:27,679 --> 01:05:29,448 Two triple charger chemical grenades and a launcher. 1004 01:05:29,472 --> 01:05:32,600 Right. Like I had, uh, you know, told you earlier. 1005 01:05:33,059 --> 01:05:34,394 All right. 1006 01:05:36,771 --> 01:05:37,897 (Clears throat) 1007 01:05:40,316 --> 01:05:41,860 Cost you about five gs. 1008 01:05:42,902 --> 01:05:44,320 Done. Call me. 1009 01:05:45,321 --> 01:05:46,448 Thanks, man. Sorry. 1010 01:05:46,823 --> 01:05:49,742 A—— a—— all right, man. Peace. Come on. 1011 01:05:58,084 --> 01:06:03,840 (Engines whirring) 1012 01:06:08,178 --> 01:06:09,512 Get out. 1013 01:06:11,014 --> 01:06:12,348 There. 1014 01:06:21,149 --> 01:06:22,817 Vance has something to tell you. 1015 01:06:26,696 --> 01:06:27,739 Go on. 1016 01:06:30,283 --> 01:06:33,203 A couple weeks back—— (Metal clanking) 1017 01:06:33,286 --> 01:06:35,538 I was working counter of your cousin's shop. 1018 01:06:36,039 --> 01:06:38,208 A guy come in, was asking about gold bricks, 1019 01:06:38,249 --> 01:06:39,584 with balinese dancers. 1020 01:06:40,919 --> 01:06:42,128 What did you tell him? 1021 01:06:44,214 --> 01:06:46,132 I told him that I'd seen the bricks. 1022 01:06:48,384 --> 01:06:50,470 (Serious music playing) 1023 01:06:51,721 --> 01:06:52,847 I'm sorry. 1024 01:06:54,557 --> 01:06:56,518 What did this man look like? 1025 01:06:58,186 --> 01:07:02,899 He had, uh, long, black hair, big tattoo on his neck. 1026 01:07:03,691 --> 01:07:05,360 (Metallic screeching) 1027 01:07:05,485 --> 01:07:07,654 He must have weighed at least 400 pounds. 1028 01:07:08,404 --> 01:07:09,739 I know that guy. 1029 01:07:13,493 --> 01:07:17,080 (Man shouts in foreign language) 1030 01:07:17,163 --> 01:07:18,915 (Serious music builds) 1031 01:07:18,998 --> 01:07:23,461 (Tires screech) 1032 01:07:26,214 --> 01:07:27,882 (Serious music fades) 1033 01:07:38,434 --> 01:07:39,811 Baby, go relax. 1034 01:07:51,489 --> 01:07:52,782 Do you know who I am? 1035 01:07:53,575 --> 01:07:54,909 You're mashkov. 1036 01:07:55,743 --> 01:07:59,205 That's right. You were asking about gold bricks 1037 01:07:59,289 --> 01:08:00,957 with a balinese dancer on them. 1038 01:08:02,917 --> 01:08:04,002 Tell me why. 1039 01:08:04,586 --> 01:08:06,546 (Inhales, exhales) 1040 01:08:11,718 --> 01:08:13,928 Steve just called to confirm his 8:00 reservation 1041 01:08:13,970 --> 01:08:14,929 at the water grill. 1042 01:08:14,971 --> 01:08:16,472 Okay. Let's go over it one more time. 1043 01:08:16,514 --> 01:08:18,683 Gas the guards, doors open 8:15. 1044 01:08:19,392 --> 01:08:22,102 Safe popped by 8:25. Loaded by 8:35. 1045 01:08:22,103 --> 01:08:23,438 Out the door by 8:45. 1046 01:08:23,479 --> 01:08:24,731 Straight to union station. 1047 01:08:25,356 --> 01:08:27,501 Only green lights on your route. The rest of the city's red. 1048 01:08:27,525 --> 01:08:29,360 Cops are stuck in traffic like everyone else. 1049 01:08:29,444 --> 01:08:30,653 Train leaves at 10:00. 1050 01:08:30,695 --> 01:08:32,780 Cars have to be on the carrier by 9:30. 1051 01:08:33,114 --> 01:08:34,198 Timing's gotta be dead on. 1052 01:08:35,408 --> 01:08:37,160 Let's get ready. Let's get it. 1053 01:08:39,662 --> 01:08:41,914 (Rhythmic music playing) 1054 01:08:49,672 --> 01:08:53,760 (Car engine starts, revs) 1055 01:08:58,389 --> 01:08:59,682 (Music intensifies) 1056 01:09:08,941 --> 01:09:12,695 Wow. That is a nice car. Sorry, Rob. 1057 01:09:13,488 --> 01:09:14,781 Coast is clear, guys. 1058 01:09:26,542 --> 01:09:28,378 This is it, guys. The moment of truth. 1059 01:09:28,461 --> 01:09:30,254 (Music slows) 1060 01:09:30,338 --> 01:09:31,631 Charlie: What the hell is this? 1061 01:09:33,925 --> 01:09:35,051 Shit! 1062 01:09:35,718 --> 01:09:37,438 Charlie: Steve's neighbor's throwing a party 1063 01:09:39,097 --> 01:09:42,517 (indistinct chatter, laughter) Are you here for the baker party, sir? 1064 01:09:42,558 --> 01:09:45,728 No. (Sighs) 1065 01:09:46,771 --> 01:09:48,690 We're not blowing any gates tonight, guys. 1066 01:09:48,731 --> 01:09:50,691 (Sighs) Charlie: Too many witnesses. 1067 01:09:50,692 --> 01:09:51,692 Stella—... 1068 01:09:52,110 --> 01:09:54,070 (Sighs) I know. I know. 1069 01:09:55,405 --> 01:09:57,323 (Sighs) I'm late for my date. 1070 01:09:58,408 --> 01:09:59,867 Yeah, and you gotta be charming. 1071 01:10:00,910 --> 01:10:03,496 You need him to ask you out again. Sorry. 1072 01:10:03,579 --> 01:10:06,082 (Car engine revving) (Horn beeps) 1073 01:10:10,378 --> 01:10:12,630 Steve: I really can't imagine you doing that. 1074 01:10:13,381 --> 01:10:14,716 What's that supposed to mean? 1075 01:10:14,757 --> 01:10:17,427 Well, you don't really seem like the adventurous type, 1076 01:10:17,468 --> 01:10:18,553 you know? 1077 01:10:18,594 --> 01:10:20,314 (Indistinct chatter continues in background) 1078 01:10:20,513 --> 01:10:23,348 Don't let the cable uniform, you know, throw you. 1079 01:10:23,349 --> 01:10:24,767 I wasn't making assumptions. 1080 01:10:25,935 --> 01:10:27,979 I've made some assumptions about you. 1081 01:10:28,062 --> 01:10:29,063 Oh, really? 1082 01:10:30,940 --> 01:10:32,024 And? 1083 01:10:33,651 --> 01:10:36,821 Mmm. You're just gonna have to wait and see. 1084 01:10:38,239 --> 01:10:39,365 Mmm. 1085 01:10:40,283 --> 01:10:41,617 (Chuckles) 1086 01:10:42,827 --> 01:10:44,328 Why wait? Let's get a check. 1087 01:10:45,079 --> 01:10:46,955 Let's go back to my place. No assumptions. 1088 01:10:46,956 --> 01:10:47,956 Not tonight. 1089 01:10:48,624 --> 01:10:50,209 It's late. I should go home. 1090 01:10:51,169 --> 01:10:53,087 What, do you have a cable company curfew? 1091 01:10:53,129 --> 01:10:56,883 No, but I've made some bad calls in the past. 1092 01:10:58,134 --> 01:10:59,134 Hey—... 1093 01:10:59,135 --> 01:11:01,113 We should take this maybe a little slower, you know? 1094 01:11:01,137 --> 01:11:03,765 This lovely dinner, sparkling conversation, 1095 01:11:03,806 --> 01:11:04,932 you still don't trust me? 1096 01:11:04,974 --> 01:11:08,269 Oh, no. I trust everyone. 1097 01:11:09,061 --> 01:11:11,105 It's the devil inside them I don't trust. 1098 01:11:16,486 --> 01:11:18,112 That's an interesting saying. 1099 01:11:18,654 --> 01:11:20,214 It's charming. Where'd you pick that up? 1100 01:11:21,407 --> 01:11:23,075 Can't remember. Really? 1101 01:11:23,993 --> 01:11:26,329 I knew a guy who said it exactly like that. 1102 01:11:26,537 --> 01:11:27,872 Really? Yeah. 1103 01:11:28,748 --> 01:11:30,225 He was the only person I've ever heard say that. 1104 01:11:30,249 --> 01:11:32,919 He said it all the time. His name was John Bridger. 1105 01:11:33,002 --> 01:11:35,505 (Suspenseful music playing) 1106 01:11:35,546 --> 01:11:36,756 You're hurting my wrist. 1107 01:11:36,839 --> 01:11:39,091 He had a daughter and she was about your age. 1108 01:11:43,846 --> 01:11:44,972 Let go of my wrist. 1109 01:11:45,473 --> 01:11:47,642 I knew that there was something familiar about you. 1110 01:11:48,184 --> 01:11:50,144 You're exactly like your old man, you know that? 1111 01:11:50,186 --> 01:11:52,271 I liked him too, right from the start. 1112 01:11:53,189 --> 01:11:55,358 I liked him right up until the minute I shot him. 1113 01:11:57,860 --> 01:11:59,153 Who are you working with? 1114 01:12:05,409 --> 01:12:06,410 She's with us. 1115 01:12:18,631 --> 01:12:19,632 Gang's all here. 1116 01:12:20,091 --> 01:12:22,131 You know the only thing worse than a thief, bandell? 1117 01:12:23,386 --> 01:12:24,512 A coward. 1118 01:12:25,054 --> 01:12:26,573 Then you should've seen the way your daddy 1119 01:12:26,597 --> 01:12:27,849 begged for his life. 1120 01:12:28,266 --> 01:12:30,726 (Grunts, pants) 1121 01:12:30,810 --> 01:12:32,854 It's not worth it. Put a leash on your cat. 1122 01:12:38,734 --> 01:12:40,278 Hey, Steve. Charlie. 1123 01:12:42,989 --> 01:12:45,575 Not bad, Charlie. Really. Not bad. 1124 01:12:45,992 --> 01:12:48,077 You have no idea how hard it is for me not to reach 1125 01:12:48,160 --> 01:12:50,454 across this table and kill you with my bare hands. 1126 01:12:50,913 --> 01:12:52,313 You know better than that, Charlie. 1127 01:12:53,249 --> 01:12:54,750 Can't let emotion into these things. 1128 01:12:55,251 --> 01:12:56,854 Tell me it wasn't about emotion when you shot John 1129 01:12:56,878 --> 01:12:59,547 and left us all for dead. That wasn't about emotion. 1130 01:13:00,298 --> 01:13:02,018 It was about a lot of gold, and I wanted it. 1131 01:13:02,091 --> 01:13:03,926 Anything you think you deserved, you didn't. 1132 01:13:04,010 --> 01:13:06,387 Hey, don't talk about right and wrong with me, man, 1133 01:13:06,429 --> 01:13:09,015 'cause I just don't give a shit. Okay? 1134 01:13:09,849 --> 01:13:11,976 You got your cards. I got my cards. 1135 01:13:12,059 --> 01:13:14,228 We made our play and I came out on top. 1136 01:13:14,270 --> 01:13:16,439 Okay? Now, if you wanna start the game up again... 1137 01:13:17,273 --> 01:13:18,357 That's fine with me. 1138 01:13:19,609 --> 01:13:22,528 What—— I mean, what is—— What is your play here, really? 1139 01:13:22,820 --> 01:13:25,615 (Chuckles) I mean, come on. What do ya think? 1140 01:13:25,948 --> 01:13:27,825 You'll try to take out my guards, right? 1141 01:13:28,451 --> 01:13:30,828 I have five of 'em that you don't know about. 1142 01:13:31,704 --> 01:13:33,304 You'll try to have Lyle hack the system? 1143 01:13:33,331 --> 01:13:34,957 I'll change it again tomorrow morning. 1144 01:13:35,041 --> 01:13:37,376 W—— w—— what was your final move? 1145 01:13:37,460 --> 01:13:39,754 I mean, you were gonna have Bridger's daughter come in 1146 01:13:39,795 --> 01:13:41,464 and try to crack my safe? 1147 01:13:42,632 --> 01:13:44,800 I mean, that's—— (chuckles) That's very poetic and all, 1148 01:13:44,884 --> 01:13:46,844 but I just don't see it. 1149 01:13:46,928 --> 01:13:48,530 I don't think she'll get anywhere near it. 1150 01:13:48,554 --> 01:13:51,641 Same old Steve, huh? Always thinking defensively. 1151 01:13:52,391 --> 01:13:53,976 That's why you were always number two. 1152 01:13:55,019 --> 01:13:57,480 How do you figure that? You got no imagination. 1153 01:13:58,314 --> 01:13:59,958 Couldn't even decide what to do with all that money. 1154 01:13:59,982 --> 01:14:01,460 You had to buy what everybody else wanted. 1155 01:14:01,484 --> 01:14:04,320 Oh, well, try this on in your imagination, okay? 1156 01:14:04,362 --> 01:14:05,988 That gold is already gone. 1157 01:14:07,073 --> 01:14:08,406 That's bullshit, Steve. No, really. 1158 01:14:08,407 --> 01:14:09,033 It's over, Charlie. 1159 01:14:09,325 --> 01:14:11,243 I'm tryin' to move the last two bricks. 1160 01:14:11,953 --> 01:14:13,953 You wanna come after me over a couple lousy bricks? 1161 01:14:13,996 --> 01:14:15,790 I mean... (Chuckles) Really. Be my guest. 1162 01:14:16,207 --> 01:14:18,087 Really. But you're off to a bad start. You know? 1163 01:14:18,501 --> 01:14:20,395 You just blew the best thing you had going for you. 1164 01:14:20,419 --> 01:14:22,338 You just blew the element of surprise. (Grunts) 1165 01:14:23,839 --> 01:14:25,174 Oh! (Gasps) 1166 01:14:26,676 --> 01:14:27,969 Surprised? 1167 01:14:31,013 --> 01:14:32,556 It's over when I say it's over. 1168 01:14:36,394 --> 01:14:37,520 Are you all right, sir? 1169 01:14:46,862 --> 01:14:48,155 (Knocking on door) 1170 01:15:09,927 --> 01:15:11,220 How you doin'? 1171 01:15:13,556 --> 01:15:14,890 Good... 1172 01:15:16,475 --> 01:15:17,560 Considering—— (sobs) 1173 01:15:19,061 --> 01:15:21,105 Considering the fact that I'm doing all of this 1174 01:15:21,188 --> 01:15:22,648 for a man I barely knew. 1175 01:15:26,861 --> 01:15:29,071 (Slow music playing) 1176 01:15:30,072 --> 01:15:32,533 You know what bothered me all those years, Charlie? 1177 01:15:34,535 --> 01:15:35,619 It was that... 1178 01:15:37,038 --> 01:15:40,332 Whenever he'd call me to tell me that he was on some job, 1179 01:15:40,958 --> 01:15:42,585 I knew you were right there with him. 1180 01:15:47,548 --> 01:15:49,592 You got to know him a lot better than I did. 1181 01:15:52,386 --> 01:15:53,706 Just 'cause he was around me more 1182 01:15:53,763 --> 01:15:55,699 doesn't mean he wasn't thinking about you all the time. 1183 01:15:55,723 --> 01:15:58,809 Be nice if it was true. It is true. 1184 01:15:59,435 --> 01:16:01,079 He always regretted not having been a good enough 1185 01:16:01,103 --> 01:16:02,396 father to you, Stella. 1186 01:16:06,567 --> 01:16:07,610 How do you know that? 1187 01:16:08,444 --> 01:16:09,528 Because he told me. 1188 01:16:16,952 --> 01:16:18,454 What did you do to your hand? 1189 01:16:22,333 --> 01:16:23,333 I punched Steve. 1190 01:16:23,709 --> 01:16:26,462 (Inhales) And why do you get to punch him and I don't? 1191 01:16:26,879 --> 01:16:29,173 (Both chuckle) 1192 01:16:29,799 --> 01:16:31,133 Those hands are way too valuable. 1193 01:16:31,175 --> 01:16:34,053 (Chuckles, sniffles) 1194 01:16:39,308 --> 01:16:40,309 Hey. 1195 01:16:43,562 --> 01:16:45,648 (Sobs, sniffles) 1196 01:16:46,398 --> 01:16:47,441 Okay? 1197 01:16:56,450 --> 01:16:58,650 There'll be nothing left of that if you keep rubbing it. 1198 01:16:58,744 --> 01:16:59,995 (Chuckles) 1199 01:17:01,872 --> 01:17:04,667 (Indistinct radio chatter) 1200 01:17:05,209 --> 01:17:07,089 Guard: Tell Mr. Frezelli we 'ii see him at 8:00. 1201 01:17:07,795 --> 01:17:09,088 Lyle: Charlie? 1202 01:17:11,924 --> 01:17:13,259 He's flying the Coop. 1203 01:17:14,510 --> 01:17:15,511 When? 1204 01:17:15,886 --> 01:17:16,887 His security guard called 1205 01:17:16,971 --> 01:17:18,681 for a private helicopter at 4:00 pm. 1206 01:17:18,764 --> 01:17:21,517 There's an armored car service coming to his house at 5:00. 1207 01:17:21,559 --> 01:17:24,311 There is a cargo plane, scheduled to depart lax 1208 01:17:24,353 --> 01:17:26,939 at 8:00 pm. To Mexico City. 1209 01:17:27,022 --> 01:17:29,316 What if he's moving the safe as a diversion? 1210 01:17:30,109 --> 01:17:32,153 We crack it, it's empty, the gold's somewhere else. 1211 01:17:32,194 --> 01:17:34,234 Steve's not about to let that gold out of his sight. 1212 01:17:34,530 --> 01:17:36,341 It's gonna be in that truck. And he's gonna be watching it 1213 01:17:36,365 --> 01:17:38,005 every step of the way from the helicopter. 1214 01:17:38,033 --> 01:17:39,451 So, the gold's headed to Mexico. 1215 01:17:40,077 --> 01:17:41,661 Who knows where? They could change the flight plan in mid—... 1216 01:17:41,662 --> 01:17:42,413 Slow down. Slow down. 1217 01:17:42,496 --> 01:17:44,015 You are iookin' at this the wrong way. 1218 01:17:44,039 --> 01:17:45,124 This is good news for us. 1219 01:17:45,624 --> 01:17:47,060 Charlie. What do you mean "good news"? 1220 01:17:47,084 --> 01:17:48,687 We've been trying to get the the gold in the safe. 1221 01:17:48,711 --> 01:17:51,714 Now the safe is coming to us. We're gonna boost it in transit. 1222 01:17:52,298 --> 01:17:53,650 Rob: Charlie, he could take a dozen different routes 1223 01:17:53,674 --> 01:17:55,718 to the airport. We have no idea which one. 1224 01:17:56,177 --> 01:17:58,596 We can't take out an armored truck during rush hour. 1225 01:17:58,679 --> 01:17:59,879 We're already set up to do it. 1226 01:18:00,055 --> 01:18:04,393 Napster... gridlock every route except for the one we choose. 1227 01:18:04,435 --> 01:18:06,645 Force that truck to go exactly the way we want it to go. 1228 01:18:07,021 --> 01:18:08,230 Where do we want it to go? 1229 01:18:08,814 --> 01:18:11,025 We can't have a shoot—out without guns. We'd lose. 1230 01:18:11,358 --> 01:18:12,878 Then we'll do it like the Italian job. 1231 01:18:15,863 --> 01:18:18,532 (Cell phone ringing) 1232 01:18:20,159 --> 01:18:21,785 Hello? Why'd you do it? 1233 01:18:22,328 --> 01:18:25,414 Do what? Yevhen. You didn't have to clip him. 1234 01:18:25,456 --> 01:18:26,766 Whoa. Whoa. What are you talking about? 1235 01:18:26,790 --> 01:18:28,560 We didn't clip anybody. Skinny Pete: Yevhen's cousin 1236 01:18:28,584 --> 01:18:31,170 is under the distinct impression that you did. 1237 01:18:31,712 --> 01:18:32,379 Why does he think that? 1238 01:18:32,380 --> 01:18:33,690 Skinny Pete: Because you wanted to know... 1239 01:18:33,714 --> 01:18:35,841 About the gold with the balinese dancer. 1240 01:18:36,175 --> 01:18:38,177 You told him that? Listen to me, man. 1241 01:18:38,469 --> 01:18:39,970 If there's one thing that I know, 1242 01:18:40,304 --> 01:18:42,097 it's never to mess with mother nature, 1243 01:18:42,389 --> 01:18:45,309 mother—in—laws or mother—freaking—ukrainians. 1244 01:18:46,268 --> 01:18:48,771 Look, I need a favor. (Drill machine whizzing) 1245 01:18:48,854 --> 01:18:52,358 (Slow tempo music playing) 1246 01:18:59,907 --> 01:19:01,242 (Pants) 1247 01:19:08,624 --> 01:19:10,834 (Cell phone ringing) 1248 01:19:14,880 --> 01:19:16,798 Yeah? I had a hiccup last night. 1249 01:19:16,799 --> 01:19:17,799 Could use some help. 1250 01:19:18,467 --> 01:19:20,260 More hands—on this time. You interested? 1251 01:19:20,261 --> 01:19:21,261 Wrench: Could be. 1252 01:19:21,720 --> 01:19:25,724 But, I don't like to be kept in the dark. If I'm in, I'm in. 1253 01:19:26,225 --> 01:19:29,353 Charlie: Okay you're in. All right. 1254 01:19:32,982 --> 01:19:35,359 What do ya think, Charlie? This'll work. 1255 01:19:35,651 --> 01:19:36,819 Let's go. 1256 01:19:37,361 --> 01:19:39,321 (Drill machine whizzing) 1257 01:19:47,162 --> 01:19:49,872 Charlie: You're amazing. It's a work of genius. 1258 01:19:49,873 --> 01:19:51,208 Left ear: Uh—huh. 1259 01:19:51,709 --> 01:19:52,835 (Pants) 1260 01:19:57,089 --> 01:20:00,009 (Pants) 1261 01:20:00,259 --> 01:20:02,803 You okay? Just give me a moment. 1262 01:20:03,512 --> 01:20:04,512 Now? 1263 01:20:04,847 --> 01:20:08,017 I'm about to insert this pin into this detonator tube, 1264 01:20:08,350 --> 01:20:10,311 and if the brass touches the sides, we'll both be 1265 01:20:10,352 --> 01:20:12,229 the last people we ever see. 1266 01:20:15,024 --> 01:20:16,317 Take all the time you need. 1267 01:20:20,112 --> 01:20:21,905 Hey, Charlie. What? 1268 01:20:24,575 --> 01:20:25,743 I love you, man. 1269 01:20:28,370 --> 01:20:29,663 I love you, too. 1270 01:20:30,331 --> 01:20:32,374 (Music continues) 1271 01:20:32,958 --> 01:20:35,210 Okay. Okay. 1272 01:20:36,378 --> 01:20:39,548 (Speaking in foreign language) 1273 01:20:46,388 --> 01:20:48,057 Man over pa: Your attention, please. 1274 01:20:48,098 --> 01:20:49,641 Metro/ink train number 774 1275 01:20:49,725 --> 01:20:52,102 will arrive in approximately 15 minutes. 1276 01:20:52,561 --> 01:20:55,439 (Announcement over pa continues indistinctly) 1277 01:21:03,072 --> 01:21:04,531 (Exhales) 1278 01:21:09,536 --> 01:21:11,580 Check positions. Napster? 1279 01:21:11,955 --> 01:21:13,248 I'm in position. 1280 01:21:15,042 --> 01:21:16,043 Handsome Rob? 1281 01:21:16,877 --> 01:21:19,254 We're in position. Everything's quiet here, Charlie. 1282 01:21:22,841 --> 01:21:25,594 Charlie: Wrench? Set. 1283 01:21:42,361 --> 01:21:43,922 Charlie, we've got an uninvited visitor. 1284 01:21:43,946 --> 01:21:46,657 There's a motorcycle guard following the truck. 1285 01:21:46,740 --> 01:21:47,950 We'll deal with it. 1286 01:21:55,165 --> 01:21:56,792 Who are these cats? 1287 01:21:56,834 --> 01:21:57,751 Charlie: What's wrong? 1288 01:21:57,793 --> 01:21:59,294 Rob: Charlie, you won't believe this. 1289 01:21:59,378 --> 01:22:01,380 He's brought in three armored trucks. 1290 01:22:02,464 --> 01:22:04,591 It's a shell game. Shell game now. 1291 01:22:05,092 --> 01:22:07,028 Well, boss, I can't reroute the truck if I don't know 1292 01:22:07,052 --> 01:22:08,053 which truck to reroute. 1293 01:22:08,137 --> 01:22:09,572 Stella: Just go with the one that Steve follows 1294 01:22:09,596 --> 01:22:10,597 with the helicopter. 1295 01:22:11,140 --> 01:22:13,460 Remember he said he'd never let that gold out of his sight. 1296 01:22:13,517 --> 01:22:15,769 Unless he's playing us, and he is. 1297 01:22:17,146 --> 01:22:19,690 (Helicopter approaches) 1298 01:22:27,656 --> 01:22:30,075 Okay, let's move! Movin' out! 1299 01:22:36,165 --> 01:22:37,833 (Serious music playing) 1300 01:22:44,131 --> 01:22:47,009 Here we go. They're pulling out. 1301 01:22:48,177 --> 01:22:49,219 Napster? 1302 01:22:49,970 --> 01:22:51,690 Pull up the traffic cameras you're watching. 1303 01:22:51,763 --> 01:22:53,807 Where's the first camera the trucks go past? 1304 01:22:54,516 --> 01:22:57,686 (Indistinct chatter) 1305 01:22:58,687 --> 01:23:00,487 Vine and yucca. They're all gonna cross there. 1306 01:23:01,190 --> 01:23:02,399 See which one's riding low. 1307 01:23:02,483 --> 01:23:03,901 (Music continues) 1308 01:23:13,952 --> 01:23:15,829 This one isn't. 1309 01:23:17,539 --> 01:23:19,041 The first two are the same, so—... 1310 01:23:23,378 --> 01:23:26,048 Houston, we have our truck. It is number 128. 1311 01:23:35,849 --> 01:23:36,934 We're moving out. 1312 01:23:38,519 --> 01:23:40,312 Man: Three kilo fox to two fox Mike, 1313 01:23:40,395 --> 01:23:41,730 we 're heading to the airport. 1314 01:23:54,910 --> 01:24:00,123 Hmm. Okay, guys. Truck 128 has turned right, heading west. 1315 01:24:01,250 --> 01:24:02,584 Gridlock time. 1316 01:24:04,586 --> 01:24:09,424 (Indistinct chatter) 1317 01:24:12,302 --> 01:24:13,595 We've crashed! 1318 01:24:15,138 --> 01:24:16,974 It's not a crash. 1319 01:24:18,350 --> 01:24:19,726 We've got power. 1320 01:24:21,144 --> 01:24:22,271 I can't log in. 1321 01:24:22,980 --> 01:24:24,898 Lyle: They are about to hit a major detour 1322 01:24:24,940 --> 01:24:26,191 and be sent your way. 1323 01:24:27,276 --> 01:24:28,569 (Chuckles) 1324 01:24:32,447 --> 01:24:33,782 (Tires screeching) 1325 01:24:34,074 --> 01:24:35,450 Oops. 1326 01:24:38,161 --> 01:24:39,246 (Tires screeching) 1327 01:24:39,454 --> 01:24:42,624 You'll... never... shut down... 1328 01:24:43,083 --> 01:24:45,168 The real... napster. 1329 01:24:46,503 --> 01:24:47,879 What's going on? 1330 01:24:49,464 --> 01:24:51,967 (Music intensifies) 1331 01:24:52,926 --> 01:24:56,555 What's your problem? (Traffic horns honking) 1332 01:24:58,473 --> 01:25:00,642 (Sirens wailing) 1333 01:25:00,684 --> 01:25:02,519 Steve: Truck 128, what is your progress? 1334 01:25:03,103 --> 01:25:06,148 Guard: This is truck 128. Traffic's outta control here. 1335 01:25:06,523 --> 01:25:07,803 We gotta look for another route. 1336 01:25:09,276 --> 01:25:10,611 Check the police band. 1337 01:25:11,695 --> 01:25:13,488 Okay, I'm opening up a space on highland. 1338 01:25:13,530 --> 01:25:15,490 (Music slows) 1339 01:25:18,410 --> 01:25:20,662 Oh, get us outta here. I'm tryin'. 1340 01:25:26,501 --> 01:25:27,753 And he's takin' it. 1341 01:25:33,175 --> 01:25:35,010 Police scanners are saying computers are down 1342 01:25:35,093 --> 01:25:36,133 in traffic control center. 1343 01:25:37,763 --> 01:25:41,558 Nice, Charlie. What are you up to? 1344 01:25:42,017 --> 01:25:43,185 Go back. 1345 01:25:49,191 --> 01:25:51,777 (Traffic horns honking) 1346 01:25:51,860 --> 01:25:54,279 I now command you to turn left. 1347 01:25:56,281 --> 01:25:57,574 Come on, take the left! 1348 01:25:59,910 --> 01:26:02,913 Yeah, you did. You did. (Chuckles) 1349 01:26:02,996 --> 01:26:05,707 (Horns honking) 1350 01:26:18,053 --> 01:26:20,013 (Music intensifies) 1351 01:26:37,572 --> 01:26:38,990 Give us the flag. 1352 01:26:39,908 --> 01:26:41,386 Metro just passed through the station. 1353 01:26:41,410 --> 01:26:42,953 You are clear for 90 seconds. 1354 01:26:43,245 --> 01:26:44,579 Lyle: Go. 1355 01:26:46,456 --> 01:26:49,084 (Screaming) 1356 01:26:50,585 --> 01:26:53,755 (Screaming) 1357 01:26:54,256 --> 01:26:56,591 (Intensified music continues) 1358 01:27:00,220 --> 01:27:01,722 Come on, Steve. 1359 01:27:11,314 --> 01:27:13,233 (Screaming) 1360 01:27:18,113 --> 01:27:19,322 Whoa! Whoa! Whoa! 1361 01:27:24,119 --> 01:27:25,203 Onlooker: Look out! 1362 01:27:25,704 --> 01:27:26,955 Thirty seconds and counting. 1363 01:27:28,498 --> 01:27:32,127 (Tires screeching) (Train horn blowing) 1364 01:27:34,463 --> 01:27:35,648 Fifteen seconds. You're either blocked in 1365 01:27:35,672 --> 01:27:37,007 or you're paint on the train. 1366 01:27:42,804 --> 01:27:44,347 Go. Go. Go! Go! Go! 1367 01:27:45,182 --> 01:27:46,892 Stay right on me. This is gonna be tight! 1368 01:27:53,690 --> 01:27:54,941 (Grunts) Go! Go! Go! 1369 01:27:54,983 --> 01:27:58,653 You're gonna stop right there. (Chuckles) 1370 01:28:35,816 --> 01:28:38,485 Okay, guys. Coming into position. 1371 01:28:38,527 --> 01:28:39,820 Stay cool. 1372 01:28:52,332 --> 01:28:55,043 Ten, nine... 1373 01:28:56,169 --> 01:28:58,213 Eight, seven... 1374 01:28:59,214 --> 01:29:01,716 Six, five, 1375 01:29:02,551 --> 01:29:03,552 four... 1376 01:29:04,261 --> 01:29:06,345 Don't lose him. Don't lose him! Don't lose him. 1377 01:29:06,346 --> 01:29:07,389 Three, two... 1378 01:29:08,557 --> 01:29:09,891 One. 1379 01:29:12,227 --> 01:29:13,854 (Screaming) 1380 01:29:15,897 --> 01:29:17,148 What? What? 1381 01:29:17,232 --> 01:29:18,233 (Screaming) 1382 01:29:29,077 --> 01:29:32,455 (Screaming echoing) Damn. 1383 01:29:33,248 --> 01:29:35,208 (Screaming) 1384 01:29:39,838 --> 01:29:40,922 Where's my truck? 1385 01:29:41,006 --> 01:29:43,508 What—— what the fuck happened to my truck? 1386 01:29:45,093 --> 01:29:47,804 (Coughing) 1387 01:29:47,888 --> 01:29:49,764 It just blew right through the street! 1388 01:29:50,390 --> 01:29:51,433 Well, get under there! 1389 01:29:55,729 --> 01:29:57,147 (Grunts) 1390 01:30:01,818 --> 01:30:03,403 (Music fades) 1391 01:30:03,445 --> 01:30:04,988 We have another problem, guys. 1392 01:30:05,071 --> 01:30:06,114 What? 1393 01:30:07,115 --> 01:30:08,742 This isn't the Worthington 1,000. 1394 01:30:08,783 --> 01:30:10,035 What? 1395 01:30:10,744 --> 01:30:12,287 He switched safes on us. 1396 01:30:14,497 --> 01:30:15,457 Can you do it? 1397 01:30:15,498 --> 01:30:17,959 It's Israeli made. It's got a glass relock system. 1398 01:30:18,335 --> 01:30:20,354 (Sighs) There's a pane of glass right here behind this door, 1399 01:30:20,378 --> 01:30:22,380 and if I don't drill perfectly through that hole, 1400 01:30:22,964 --> 01:30:25,467 steel rods snap into place and you can't open the safe. 1401 01:30:25,550 --> 01:30:27,010 Then we're up shit creek. 1402 01:30:57,999 --> 01:31:00,126 I think I just cracked the glass. 1403 01:31:01,670 --> 01:31:05,590 I don't think it broke, though. I can't drill it again. 1404 01:31:05,674 --> 01:31:08,510 (Pants) I have to do it by touch. 1405 01:31:11,012 --> 01:31:13,348 I can't get through. The train's blocking the tunnel. 1406 01:31:14,099 --> 01:31:15,743 Quick, where does the Metro rail come above ground? 1407 01:31:15,767 --> 01:31:16,768 Eleventh and fig. 1408 01:31:17,185 --> 01:31:19,938 Positions two and three, meet at 11th and figueroa. 1409 01:31:20,021 --> 01:31:23,274 Double back to Hollywood and highland. Hurry up! 1410 01:31:23,358 --> 01:31:25,860 (Tires screeching) 1411 01:31:29,656 --> 01:31:32,575 (Suspenseful music playing) 1412 01:31:36,705 --> 01:31:39,332 (Alarm buzzing) Man: Your attention, please. 1413 01:31:39,582 --> 01:31:41,292 Baggage for train number 22... 1414 01:31:41,376 --> 01:31:44,212 Is now available at carousel number four. 1415 01:31:44,546 --> 01:31:47,298 Baggage for train number 22 is now available 1416 01:31:47,382 --> 01:31:48,925 at carousel four. 1417 01:31:49,009 --> 01:31:52,053 (Horns honking) 1418 01:31:57,851 --> 01:31:59,894 (Pants) 1419 01:32:04,607 --> 01:32:05,900 (Inhales) 1420 01:32:22,500 --> 01:32:24,168 (Whispers, inhales) I can't do this, Charlie. 1421 01:32:24,169 --> 01:32:24,961 Stella. 1422 01:32:25,045 --> 01:32:27,064 I can't do it. I need a drill, a borescope, something. 1423 01:32:27,088 --> 01:32:29,066 I need to get in there. You don't need any of that. 1424 01:32:29,090 --> 01:32:30,175 Come on, Charlie. 1425 01:32:30,258 --> 01:32:33,428 Hey, you can do this. (Inhales) 1426 01:32:37,348 --> 01:32:39,684 (Pants) 1427 01:33:04,084 --> 01:33:05,460 (Breath es heavily) 1428 01:33:17,555 --> 01:33:19,015 (Lock clicks) 1429 01:33:26,815 --> 01:33:28,650 (Pants) 1430 01:33:28,691 --> 01:33:30,610 Slide. Come on. Come on. 1431 01:33:31,486 --> 01:33:33,696 (Indistinct chatter) 1432 01:33:33,780 --> 01:33:36,157 (Fast paced music playing) 1433 01:33:37,492 --> 01:33:40,161 Hey! Don't you want to see what's inside? 1434 01:33:41,871 --> 01:33:43,206 Absolutely. 1435 01:33:47,168 --> 01:33:48,336 Charlie: Napster. Lyle: Yeah. 1436 01:33:48,378 --> 01:33:51,089 Charlie: Thirteen across, four high, four deep. 1437 01:33:52,674 --> 01:33:55,343 That's, uh, 208 bricks. 1438 01:33:55,426 --> 01:33:56,511 How much? 1439 01:33:56,678 --> 01:33:58,721 Oh, uh, 208 times 27—... 1440 01:33:58,805 --> 01:34:03,852 (Whispers) Two point seven—— Two point seven million. 1441 01:34:03,935 --> 01:34:05,061 What? (Gasps) 1442 01:34:05,353 --> 01:34:08,064 No, it's 27. It's 27 million. 1443 01:34:08,148 --> 01:34:10,275 It's 27 million dollars worth of gold! 1444 01:34:10,358 --> 01:34:11,860 (Laughs) 1445 01:34:11,943 --> 01:34:14,320 (Music intensifies) 1446 01:34:14,863 --> 01:34:16,364 Yeah! 1447 01:34:18,324 --> 01:34:20,994 Got the... holy spirit. 1448 01:34:21,619 --> 01:34:23,663 You should get on it. It's a good train. 1449 01:34:24,747 --> 01:34:27,167 (Fast paced music resumes) 1450 01:34:40,388 --> 01:34:41,598 (Chuckles) 1451 01:34:55,069 --> 01:34:57,822 (Tires screeching) 1452 01:35:01,367 --> 01:35:02,785 What did you think, John? 1453 01:35:08,082 --> 01:35:10,418 (Tires screeching) 1454 01:35:11,419 --> 01:35:13,546 Rob: Twenty seven million. 1455 01:35:13,588 --> 01:35:16,257 Left ear: Say it again. Say it again! Twenty seven million. 1456 01:35:16,341 --> 01:35:18,426 Say it again! Twenty seven million! 1457 01:35:18,509 --> 01:35:20,803 Left ear: Say it again! (Rob laughing) 1458 01:35:43,451 --> 01:35:45,328 There are two motorcycles on us, Charlie. 1459 01:35:48,373 --> 01:35:50,213 I got three minis in a storm drain heading east 1460 01:35:50,291 --> 01:35:51,334 towards the la. River. 1461 01:35:51,417 --> 01:35:53,169 Stop them before they get to the street. 1462 01:35:58,132 --> 01:35:59,801 (Gunshots) Damn it! 1463 01:36:03,471 --> 01:36:04,639 Whoa! 1464 01:36:15,066 --> 01:36:16,401 (Gunshots) 1465 01:36:18,611 --> 01:36:19,737 Here we go! 1466 01:36:28,371 --> 01:36:29,580 Whoo! 1467 01:36:30,999 --> 01:36:32,417 Rob, whoa! 1468 01:36:33,835 --> 01:36:34,877 Open your door! 1469 01:36:36,754 --> 01:36:38,339 (Grunts) 1470 01:36:41,092 --> 01:36:42,510 Come on, guys! We're moving. 1471 01:36:42,719 --> 01:36:44,762 (Tires screeching) 1472 01:36:47,473 --> 01:36:49,183 There. There, there, there, there, there. 1473 01:36:58,526 --> 01:36:59,193 Man: Hey! Come on! 1474 01:36:59,194 --> 01:37:00,528 Come on! Look out! (Horn honking) 1475 01:37:29,057 --> 01:37:30,391 Come on! 1476 01:37:37,190 --> 01:37:39,275 Where you goin'? Where you goin'? 1477 01:37:52,372 --> 01:37:54,749 (Tires screeching) 1478 01:37:56,250 --> 01:37:57,585 (Horns honking) 1479 01:37:58,836 --> 01:38:00,773 I'm gonna take Steve. You guys go straight to union station. 1480 01:38:00,797 --> 01:38:01,839 I'll meet you there. 1481 01:38:03,257 --> 01:38:04,801 Stay on him. Stay on him! 1482 01:38:13,267 --> 01:38:15,478 Okay, Charlie. I'm opening up a spot on lower grand. 1483 01:38:18,940 --> 01:38:20,441 Steve: I know it's you, Charlie. 1484 01:38:22,360 --> 01:38:23,611 Take the next left. 1485 01:39:23,796 --> 01:39:25,339 Nice move, Steve. 1486 01:40:01,667 --> 01:40:02,793 (Grunts) 1487 01:40:03,544 --> 01:40:05,922 Get out! Get out! Man: Okay! 1488 01:40:06,005 --> 01:40:07,715 I said, "get out!" 1489 01:40:10,510 --> 01:40:12,803 (Tires screeching) 1490 01:40:30,947 --> 01:40:32,532 (Horns honking) 1491 01:41:32,508 --> 01:41:33,843 (Metallic lock clanking) 1492 01:41:42,685 --> 01:41:44,285 They got a bunch of cars in there, right? 1493 01:41:44,645 --> 01:41:46,856 Mini coopers? Look, man. 1494 01:41:46,939 --> 01:41:48,189 I don't know anything—— Hey, hey, hey. 1495 01:41:48,190 --> 01:41:49,190 Don't worry about them. 1496 01:41:49,400 --> 01:41:51,611 I'll give you five grand if you put me inside that car. 1497 01:41:56,824 --> 01:41:58,224 Buy your girlfriend something nice. 1498 01:42:04,415 --> 01:42:05,666 Come on. 1499 01:42:10,880 --> 01:42:13,049 Half now, half when you help me unload. 1500 01:42:18,512 --> 01:42:20,097 I gotta hand it to you, Steve. 1501 01:42:20,848 --> 01:42:22,600 You actually played this one pretty smart. 1502 01:42:23,559 --> 01:42:26,145 Decoy trucks, you switched safes, 1503 01:42:26,604 --> 01:42:29,231 helicopter routine—— I mean, that was pretty damn good. 1504 01:42:29,857 --> 01:42:32,610 But now I've got the gold, and you? You've got nothing. 1505 01:42:32,693 --> 01:42:34,779 I got this, so cut the crap, 1506 01:42:34,862 --> 01:42:36,822 and gimme my goddamn gold! 1507 01:42:38,074 --> 01:42:39,241 (Guns clicking) 1508 01:42:51,462 --> 01:42:52,546 Who the hell are you? 1509 01:42:52,880 --> 01:42:56,592 I am mashkov, and you killed my cousin yevhen. 1510 01:42:56,967 --> 01:42:58,761 Gotta have some insurance, Steve. 1511 01:42:59,470 --> 01:43:01,639 (Doors rattle) 1512 01:43:02,640 --> 01:43:03,849 (Clears throat) 1513 01:43:08,229 --> 01:43:10,064 Yevhen was already dead when I got there. 1514 01:43:10,731 --> 01:43:11,732 I'm sorry 'bout that. 1515 01:43:12,066 --> 01:43:13,460 But yevhen dealt with a lot of unsavory people. 1516 01:43:13,484 --> 01:43:15,027 Now this guy's tryin' to play you. 1517 01:43:15,403 --> 01:43:16,737 You are right... 1518 01:43:18,030 --> 01:43:19,031 No imagination. 1519 01:43:21,867 --> 01:43:25,371 There's a lot of gold in there. We're the only ones with guns. 1520 01:43:25,413 --> 01:43:26,664 I'll make you a good deal. 1521 01:43:34,588 --> 01:43:36,215 I've already made my deal. 1522 01:43:42,096 --> 01:43:43,180 What do you want? 1523 01:43:43,639 --> 01:43:45,266 You know this was never about the gold. 1524 01:43:45,808 --> 01:43:47,577 Whatever helps you sleep at night, sweetheart. 1525 01:43:47,601 --> 01:43:48,936 (Grunts) 1526 01:43:50,479 --> 01:43:51,939 (Chuckles) 1527 01:43:52,690 --> 01:43:55,192 Son of a bitch! Charlie! Come on, Charlie! 1528 01:44:00,281 --> 01:44:01,365 Stella. 1529 01:44:01,741 --> 01:44:02,926 Wait—— wait a minute! Wait a minute! Wait a minute! 1530 01:44:02,950 --> 01:44:04,594 Wait a minute! I'll double whatever he's given you. 1531 01:44:04,618 --> 01:44:05,786 Just don't shoot me. 1532 01:44:05,828 --> 01:44:07,788 Don't worry. I'm not going to shoot you. 1533 01:44:08,664 --> 01:44:10,624 No, I am going to take you to my workplace. 1534 01:44:11,250 --> 01:44:12,894 I think you would be very interested in some 1535 01:44:12,918 --> 01:44:14,420 of the machinery I use. 1536 01:44:15,087 --> 01:44:18,090 (Speaking in foreign language) Oh, come on. 1537 01:44:20,342 --> 01:44:23,095 (Chuckling) 1538 01:44:24,221 --> 01:44:25,848 Guys, I wanna make a toast. 1539 01:44:27,475 --> 01:44:28,768 To John Bridger... 1540 01:44:29,518 --> 01:44:31,198 The most brilliant master planner of all... 1541 01:44:32,062 --> 01:44:35,191 Father and friend. All speaking: To John. 1542 01:44:35,274 --> 01:44:39,403 (All speaking indistinctly) 1543 01:44:39,487 --> 01:44:42,156 Charlie: Stella was right. It wasn't about the money 1544 01:44:42,698 --> 01:44:43,967 course, that didn't stop the guys 1545 01:44:43,991 --> 01:44:45,271 from having a little bit of fun. 1546 01:44:45,826 --> 01:44:49,997 J” money, get awayj” Charlie: Handsome Rob got his Aston Martin. 1547 01:44:50,039 --> 01:44:54,335 (Sirens wailing) J” get a good job with good pay j” 1548 01:44:54,376 --> 01:44:56,336 Charlie: He took it for a ride to break it in. 1549 01:44:56,337 --> 01:44:57,337 J” and you're okay j” 1550 01:44:59,048 --> 01:45:00,424 j” money j” 1551 01:45:02,134 --> 01:45:03,719 j” it's a gas j” 1552 01:45:05,054 --> 01:45:10,309 j” grab that cash with both hands and make a stash j” 1553 01:45:10,351 --> 01:45:13,854 Charlie: He got off with a warning. J” new car, caviar j” 1554 01:45:13,896 --> 01:45:17,525 j” four-star daydream j” left ear got his dream house in the south of Spain... 1555 01:45:17,566 --> 01:45:21,070 J” ...Buy me a football team j” ...With a room just for his shoes. 1556 01:45:21,403 --> 01:45:23,906 Buenos dias. Buenos dias. 1557 01:45:25,616 --> 01:45:27,159 J” money j” 1558 01:45:28,619 --> 01:45:30,787 j” get back j” Charlie: Lyle finally made 1559 01:45:30,788 --> 01:45:31,848 the cover of wired magazine. 1560 01:45:31,872 --> 01:45:35,792 J” I'm all right, Jack keep your hands off my stack j” 1561 01:45:35,793 --> 01:45:37,711 are you really the napster? 1562 01:45:39,004 --> 01:45:40,589 J” moneyj” yes, I am. 1563 01:45:41,006 --> 01:45:43,086 Charlie: And he got that kick-ass stereo he wanted... 1564 01:45:44,051 --> 01:45:46,720 Um, would you listen to something for me? 1565 01:45:46,804 --> 01:45:48,305 With speakers so loud, 1566 01:45:48,389 --> 01:45:50,057 they could blow a woman's clothes off. 1567 01:45:50,850 --> 01:45:54,186 J” I'm in the high—fidelity j“ 1568 01:45:54,228 --> 01:45:56,438 if you would. J” first-class travelling set j” 1569 01:45:56,522 --> 01:46:01,735 j” and I think I needa Learjet j” (Music volume increases) 1570 01:46:01,777 --> 01:46:06,365 (Woman gasps, screams) (Laughing) 1571 01:46:11,036 --> 01:46:14,415 Charlie: And me? I took John Bridger's advice. 1572 01:46:16,041 --> 01:46:18,401 I found somebody I want to spend the rest of my life with... 1573 01:46:18,961 --> 01:46:20,838 And I'm gonna hold onto her forever. 1574 01:47:24,526 --> 01:47:26,153 J” money j” 1575 01:47:26,862 --> 01:47:29,198 j” it's a crime j” 1576 01:47:30,491 --> 01:47:36,455 j” share it fairly but don't take a slice of my pie j” 1577 01:47:37,831 --> 01:47:39,375 j” money j” 1578 01:47:40,584 --> 01:47:42,836 j” so they say j” 1579 01:47:44,004 --> 01:47:49,343 j” is the root of all evil today j” 1580 01:47:51,053 --> 01:47:53,931 j” but if you ask for a rise j” 1581 01:47:54,014 --> 01:47:59,353 j” it's no surprise that they're giving none away j” 1582 01:48:00,396 --> 01:48:03,399 j” away, away j” 1583 01:48:04,024 --> 01:48:06,819 j” away, away j” 1584 01:48:06,860 --> 01:48:10,656 j” away, away j” 1585 01:48:10,698 --> 01:48:13,242 j” away, away j” 1586 01:48:13,325 --> 01:48:16,453 j” away, away j” 1587 01:48:16,537 --> 01:48:20,582 j”away, away, away, awayj” 1588 01:48:20,666 --> 01:48:26,380 j”away, away, away, awayj” 1589 01:48:26,463 --> 01:48:32,136 j” away, away j” 1590 01:50:15,739 --> 01:50:20,160 (Coins jingle)