1
00:00:19,001 --> 00:00:24,300
Diselaraskan oleh fbvideou
2
00:02:46,593 --> 00:02:47,721
Hello.
3
00:02:47,761 --> 00:02:49,763
Hello, si manis.
4
00:02:49,847 --> 00:02:52,641
Ayah.
5
00:02:52,724 --> 00:02:53,976
Awal ni.
6
00:02:54,101 --> 00:02:55,644
Ya, saya tahu.
7
00:02:55,727 --> 00:02:58,273
Ayah cuma nak kamu tahu
ayah ada hantar kamu sesuatu.
8
00:02:58,356 --> 00:03:00,984
Mmm. Adakah ianya harum?
9
00:03:01,067 --> 00:03:02,193
Tidak,
10
00:03:02,277 --> 00:03:04,070
tapi berkilau.
11
00:03:05,155 --> 00:03:07,365
Ada resit tak?
12
00:03:07,449 --> 00:03:11,286
Ayah hantar pada kamu
dari kedai.
13
00:03:13,538 --> 00:03:14,956
Kenapa ayah tak terus datang?
14
00:03:14,998 --> 00:03:16,666
Boleh kita bersarapan sama?
15
00:03:16,749 --> 00:03:19,170
Jauh perjalannya tu.
16
00:03:19,253 --> 00:03:21,714
Ayah di Venice.
17
00:03:24,758 --> 00:03:27,136
Dengan kelulusan pegawai parol,
yang pasti.
18
00:03:27,219 --> 00:03:29,472
Ayah suka lelaki tu, Stella,
kamu tahu tu,
19
00:03:29,555 --> 00:03:31,599
tapi kami tak betul-betul berhubung.
20
00:03:31,682 --> 00:03:34,477
Jadi ayah fikir dah bayar
P.O. pada kali terakhir jumpanya.
21
00:03:34,560 --> 00:03:36,187
Apa yang ayah buat?
22
00:03:36,270 --> 00:03:37,396
Jangan lukakan hati ayah.
23
00:03:37,480 --> 00:03:39,065
Ayah beritahu dah laluinya.
24
00:03:39,149 --> 00:03:41,902
Selepas ni, Ayah bersumpah.
25
00:03:43,695 --> 00:03:45,405
Charlie ada di sana?
26
00:03:45,489 --> 00:03:47,157
Ayah guna telefon bimbit, sayang.
27
00:03:47,240 --> 00:03:50,660
Ayah hubungi kamu esok
menggunakan talian darat.
28
00:03:50,702 --> 00:03:51,828
Ayah sayang kamu.
29
00:03:51,912 --> 00:03:53,497
Pergi tidur balik. Bai.
30
00:03:53,580 --> 00:03:54,998
Ayah?
31
00:04:00,171 --> 00:04:01,297
Saya sayang kamu, juga.
32
00:04:08,012 --> 00:04:09,430
Saya dah hantar.
33
00:04:09,514 --> 00:04:11,057
Kamu sepatut
membelah belah
34
00:04:11,140 --> 00:04:12,350
selepas kita berhenti buat kerja ni.
35
00:04:12,433 --> 00:04:13,601
Saya berasa optimistik.
36
00:04:13,684 --> 00:04:14,936
Jadi?
37
00:04:15,019 --> 00:04:16,354
Bagaimana kamu rasa?
38
00:04:16,437 --> 00:04:17,939
Saya sihat.
39
00:04:18,022 --> 00:04:19,232
Sihat?
40
00:04:19,315 --> 00:04:21,235
Kamu tahu apakah makna
perkataan "sihat" tu?
41
00:04:21,318 --> 00:04:22,903
Ya, malangnya.
42
00:04:22,986 --> 00:04:24,154
"Seram."
43
00:04:24,196 --> 00:04:25,239
- "Tak selamat."
- "Gundah gulana."
44
00:04:25,322 --> 00:04:26,824
- Dan "Beremosi.."
- Bagus.
45
00:04:26,865 --> 00:04:29,034
Lihat tiang di belakang kamu?
46
00:04:30,369 --> 00:04:31,912
Kenapa dengannya?
47
00:04:31,995 --> 00:04:34,248
Itulah mereka gunakan
untuk memukul pencuri
48
00:04:34,331 --> 00:04:35,249
yang berasa "sihat."
49
00:04:35,332 --> 00:04:37,292
Jadi... selepas kamu.
50
00:04:44,717 --> 00:04:46,511
Untuk selepas pemunggahan.
51
00:04:47,554 --> 00:04:49,305
Harap-harap dapat saya nyalakannya.
52
00:04:49,389 --> 00:04:50,974
Masih belum ada berita
dari pengangkut sampah tu?
53
00:04:51,057 --> 00:04:52,183
Belum.
54
00:04:52,225 --> 00:04:53,184
Kalau mereka tak muncul,
55
00:04:53,226 --> 00:04:54,644
tiga bulan persediaan
merendam tiub tu
56
00:04:54,727 --> 00:04:56,688
dan saya heret kamu keluar
dari persaraan untuk sia-sia.
57
00:04:56,729 --> 00:04:58,398
Oh, ini yang seronok.
Saya suka ni.
58
00:04:58,481 --> 00:05:01,068
Kamu tarik semua kebimbangan.
59
00:05:01,152 --> 00:05:03,696
Saya berseronok-seronok,
hanya untuk perjalanan ni.
60
00:05:03,737 --> 00:05:05,281
Saya gembira kamu
berseronok, John.
61
00:05:05,364 --> 00:05:06,449
Cuma peringatan, bot polis
62
00:05:06,532 --> 00:05:08,492
boleh keluar dari stesen
ke posisi kita dalam tujuh minit.
63
00:05:08,576 --> 00:05:10,453
Maknanya kamu ada
empat minit untuk selesaikan.
64
00:05:10,536 --> 00:05:11,745
Sekarang, kamu beritahu saya sepuluh,
65
00:05:11,829 --> 00:05:13,706
dan kamu cakap saya sepatutya ada lima.
66
00:05:13,747 --> 00:05:15,499
Bila?
67
00:05:17,668 --> 00:05:20,421
Jangan bergurau dengan
saya sekarang ni, OK?
68
00:05:20,504 --> 00:05:21,923
- Saya tendang punggung kamu.
- Oh, ya?
69
00:05:22,007 --> 00:05:23,258
Ayuh, ambil kedudukan terbaik kamu.
70
00:05:23,341 --> 00:05:24,259
Ayuh.
71
00:05:24,342 --> 00:05:25,677
Apa? Uh-oh.
72
00:05:36,354 --> 00:05:37,272
Ayuh.
73
00:05:37,355 --> 00:05:38,482
Jom blah.
74
00:05:38,565 --> 00:05:39,941
Apa dia kali ni?
75
00:05:40,025 --> 00:05:41,401
Da Vinci. Arkitek.
76
00:05:41,443 --> 00:05:42,653
Jurutera. Pengecat.
77
00:05:42,737 --> 00:05:43,946
Ya, mempersonakan.
78
00:05:44,030 --> 00:05:45,156
Hei, tengok. Periksa ni
79
00:05:45,239 --> 00:05:48,951
"Belajar bahasa-bahasa puisi,
seni, kisah cinta, seks."
80
00:05:50,369 --> 00:05:52,622
Tak seperti kamu, kawanku,
saya tak perlukan buku panduan.
81
00:05:52,705 --> 00:05:53,956
Boleh kita pergi? Tolong?
82
00:05:54,040 --> 00:05:56,459
Baiklah, guv'nor.
83
00:05:56,542 --> 00:05:57,960
Bersama-sama,
jadikan kamu ni berguna.
84
00:05:58,044 --> 00:05:59,253
Buka tali tu.
85
00:05:59,295 --> 00:06:00,421
Hari ini.
86
00:06:00,505 --> 00:06:01,589
Ya.
87
00:06:01,631 --> 00:06:02,632
Ya, Gilligan.
88
00:06:02,716 --> 00:06:03,759
Kalau kamu tak kisah.
89
00:06:42,006 --> 00:06:43,133
- Kita setkan?
- Ya. Saya tak tingkatkan
90
00:06:43,216 --> 00:06:45,469
padangan matrik untuk kesan
dua-dua koordinat Cartesian
91
00:06:45,511 --> 00:06:46,929
dan tiga sudut paras ketinggian,
92
00:06:47,012 --> 00:06:48,556
rewang, tinggi dan gelung
memberikan kita
93
00:06:48,639 --> 00:06:50,182
posisi yang tepat dan
orientasi benda ni.
94
00:06:50,266 --> 00:06:51,225
Kita di Italy.
95
00:06:51,308 --> 00:06:52,518
Bercakap dalam English.
96
00:06:52,601 --> 00:06:54,311
Steve, bagaimana keadaan kita?
97
00:06:54,353 --> 00:06:58,941
Si ayah dah ambil bot ke tempat kerja pada
8:15, jadi garaj dah kosong.
98
00:06:59,024 --> 00:07:03,320
Si emak dah keluar dengan anak perempuan
pada 8:30 untuk kelas tadika.
99
00:07:03,404 --> 00:07:05,574
jadi untuk 45 minit seterusnya,
100
00:07:05,657 --> 00:07:07,367
tempat ni kita punya, tuan-tuan.
101
00:07:07,451 --> 00:07:09,786
Masih tak ada berita dari
orang pengangkut sampah tu?
102
00:07:09,870 --> 00:07:11,913
Hei, siapa tangkap kamu
si penternak lebah di Budapest?
103
00:07:11,997 --> 00:07:13,039
Mereka ada di sana.
104
00:07:13,123 --> 00:07:14,499
Kamu boleh percayakan orang ni.
105
00:07:14,541 --> 00:07:16,918
Steve, berapa kali harus
saya bilang pada kamu?
106
00:07:17,043 --> 00:07:21,423
Saya percaya semua orang... Saya cuma
tak percaya iblis di diri mereka.
107
00:08:09,641 --> 00:08:10,600
Kita dah masuk.
108
00:08:27,993 --> 00:08:30,037
Beritahu saya mana nak cat.
109
00:08:38,045 --> 00:08:39,755
Orang kamu belum dalam
posisi lagi?
110
00:08:39,797 --> 00:08:41,298
Mereka akan ada.
111
00:08:41,382 --> 00:08:43,384
Kamu tak tahu,
Steve. Kita patut batalkan.
112
00:08:43,467 --> 00:08:47,263
Maafkan saya, John, tapi saya fikir
Charlie yang buat keputusan sekarang.
113
00:08:51,810 --> 00:08:54,187
Benda ni akan keluar
dari sini malam ni.
114
00:08:54,271 --> 00:08:55,438
Inilah masa kita yang ada.
115
00:08:58,942 --> 00:09:00,110
Charlie?
116
00:09:01,778 --> 00:09:02,904
Teruskan?
117
00:09:02,988 --> 00:09:04,906
Bergantung pada kamu, budak.
118
00:09:05,031 --> 00:09:06,908
Jalan ajalah.
119
00:09:10,705 --> 00:09:11,664
OK, Steve.
120
00:09:13,499 --> 00:09:17,670
Dari dinding barat,
kira 14 kakit, lapan inci.
121
00:09:17,753 --> 00:09:18,921
Dapat.
122
00:09:19,005 --> 00:09:20,673
Sekarang kira
lapan kaki, lima inci.
123
00:09:20,756 --> 00:09:22,300
dari dinding utara.
124
00:09:22,383 --> 00:09:24,093
Benda tu berada di sudut barat daya.
125
00:09:25,470 --> 00:09:26,471
Dapat.
126
00:09:26,554 --> 00:09:27,597
Ianya tepat di atas kamu.
127
00:10:00,882 --> 00:10:01,966
Sekarang, cat.
128
00:10:02,091 --> 00:10:05,345
Dua kaki, sembilan inci lebar.
129
00:10:05,428 --> 00:10:07,514
Dua kaki, lima inci dalam.
130
00:10:07,597 --> 00:10:09,808
OK, Left Ear.
Giliran kamu.
131
00:10:11,227 --> 00:10:13,521
14 kaki empat inci
dari dinding barat.
132
00:10:39,422 --> 00:10:40,799
Ya.
133
00:10:43,051 --> 00:10:43,969
Bene.
134
00:10:45,262 --> 00:10:47,764
Pengangkut sampah tu
berada di kedudukan, John.
135
00:12:50,726 --> 00:12:52,270
Baiklah, Charlie,
seseorang dipanggil masuk.
136
00:12:52,353 --> 00:12:55,022
Bot poilis menuju
ke tempat kamu.
137
00:12:55,106 --> 00:12:56,692
Tujuh minit.
138
00:12:56,733 --> 00:12:58,026
Ayuh gerak.
139
00:14:17,859 --> 00:14:20,696
Kita ada empat minit
untuk muat dan beredar. Ayuh.
140
00:14:55,607 --> 00:14:56,650
Whoa! Whoa!
141
00:17:31,438 --> 00:17:32,939
Hei, kamu. Datang sini.
142
00:17:36,693 --> 00:17:39,362
Saya ingin buat ucapan.
143
00:17:39,446 --> 00:17:41,364
Untuk kita.
144
00:17:41,448 --> 00:17:42,407
145
00:17:45,786 --> 00:17:48,372
Dan saya ucapkan ini untuk Charlie
146
00:17:48,456 --> 00:17:51,876
kerana kita sudah kebas
emas bernilai $35 juta.
147
00:17:51,918 --> 00:17:53,836
tanpa menggunakan sebarang senjata.
148
00:17:53,878 --> 00:17:55,505
kerana dia rancang benda ni
pada "T."
149
00:17:55,588 --> 00:17:57,840
Tiada siapa yang
mampu lakukannya.
150
00:17:57,882 --> 00:17:58,925
Tiada siapa. Charlie!
151
00:17:59,008 --> 00:18:00,718
- Charlie!
152
00:18:00,801 --> 00:18:02,512
Terima kasih
153
00:18:02,595 --> 00:18:03,846
Jadi, ayuh, tuan-tuan.
154
00:18:03,888 --> 00:18:05,641
Senarai barang belanja.
Siapa nak buat?
155
00:18:05,724 --> 00:18:06,934
Simpan untuk benda-benda kotor.
156
00:18:07,059 --> 00:18:08,352
Ayuh, kawan-kawan.
157
00:18:08,393 --> 00:18:10,604
Ambil pelajaran dari orang tua.
158
00:18:10,687 --> 00:18:12,397
Jangan belanjakannya.
Laburkan.
159
00:18:13,899 --> 00:18:15,192
Dalam apa?
160
00:18:15,275 --> 00:18:17,152
Dalam emas.
161
00:18:19,154 --> 00:18:20,489
Ayuh fikirkan
162
00:18:20,572 --> 00:18:22,699
Bagaimana nak keluar dari sini dulu,
baiklah?
163
00:18:22,741 --> 00:18:24,827
Apa yang kamu nak, Rob?
164
00:18:24,910 --> 00:18:26,204
Tak tahu...
banyak benda
165
00:18:26,246 --> 00:18:27,372
yang kamu boleh beli dengan duit kamu.
166
00:18:27,413 --> 00:18:29,165
Aku hanya fikirkan perempuan bogel
167
00:18:29,249 --> 00:18:30,375
di kerusi kulit.
168
00:18:30,458 --> 00:18:31,960
Sebenarnya. Lihat
169
00:18:32,043 --> 00:18:34,212
Saya mesti dapat
Aston Martin Vanquish?
170
00:18:34,254 --> 00:18:35,547
Tak ramai perempuan
yang boleh
171
00:18:35,588 --> 00:18:37,632
duduk di kerusi penumpang
salah satu daripadanya.
172
00:18:37,715 --> 00:18:39,384
Saya nak NAD T770
173
00:18:39,467 --> 00:18:42,262
dekoder digital dengan 70-watt
amp dan Burr Brown DACs.
174
00:18:43,346 --> 00:18:44,222
Ya.
175
00:18:44,264 --> 00:18:45,390
Stereo yang besar.
176
00:18:45,431 --> 00:18:47,643
Pembesar suara yang sangat kuat
yang boleh tanggalkan pakaian perempuan.
177
00:18:47,726 --> 00:18:48,894
Sekarang kamu bersuara.
178
00:18:50,479 --> 00:18:52,982
$35 juta... kamu boleh dapat yang
lebih kreatif dari itu?
179
00:18:53,107 --> 00:18:55,234
Saya nak ke Andalusia,
selatan Sepanyol...
180
00:18:55,276 --> 00:18:56,777
di sana.
181
00:18:56,819 --> 00:18:58,304
Dapatkan rumah yang besar...
182
00:18:58,445 --> 00:19:00,072
dapatkan perpustakaan yang
penuh dengan edisi pertama.
183
00:19:00,156 --> 00:19:01,448
Dapatkan bilik untuk kasut saya.
184
00:19:01,532 --> 00:19:03,492
Kamu pula, Steve?
185
00:19:03,576 --> 00:19:05,911
Saya tak tahu..
Saya belum putuskan lagi.
186
00:19:06,078 --> 00:19:07,789
Kamu belum putuskan lagi?
187
00:19:07,873 --> 00:19:09,749
Ayuh,kawan,
adakah ianya gunung udara, cuma...?
188
00:19:09,791 --> 00:19:10,750
Saya suka apa yang kamu cakapkan.
189
00:19:10,792 --> 00:19:12,294
Saya akan ambil setiap daripada kamu.
190
00:19:13,962 --> 00:19:15,589
Dua untuk semuanya
191
00:19:15,630 --> 00:19:17,090
- Untuk Steve dan.
- Dua daripadanya.
192
00:19:17,132 --> 00:19:18,175
193
00:19:23,471 --> 00:19:25,265
Suka ucapan tu.
194
00:19:25,307 --> 00:19:27,517
Kamu boleh tarik keluar benda ni
dengan mata tertutup.
195
00:19:27,601 --> 00:19:29,937
Tidak, kamu ni dahsyat.
196
00:19:29,979 --> 00:19:31,439
Hanya dahsyat.
197
00:19:31,481 --> 00:19:32,940
Kamu nampak kesemuanya.
198
00:19:32,982 --> 00:19:34,275
Kamu tutup semua bidadari.
199
00:19:35,318 --> 00:19:37,111
Kamu tahu, Charlie,
200
00:19:37,153 --> 00:19:40,281
ada dua jenis pencuri
di dunia ini:
201
00:19:40,323 --> 00:19:42,950
satunya mencuri untuk
kekayaan hidupnya.
202
00:19:42,992 --> 00:19:46,954
dan satu lagi mencuri
untuk menjelaskan hidupnya.
203
00:19:46,996 --> 00:19:48,957
Jangan jadi yang terkemudian tu.
204
00:19:48,999 --> 00:19:51,126
Membuatkan kamu terlupa
apa yang lebih penting
205
00:19:51,168 --> 00:19:52,961
dalam hidup ini.
206
00:19:53,003 --> 00:19:55,464
Apa yang kamu maksudkan,
John?
207
00:19:55,506 --> 00:19:56,965
Kamu seorang ayah yang baik.
208
00:19:57,007 --> 00:20:00,636
Duduk dalam penjara tidak
menjadikan kamu seorang ayah yang baik.
209
00:20:00,677 --> 00:20:03,222
Saya habis separuh hidup anakku
dalam penjara.
210
00:20:03,305 --> 00:20:07,226
Jangan jadi seperti usia saya
dengan sia-sia, Charlie.
211
00:20:07,309 --> 00:20:11,272
Cari seseorang untuk kamu
habiskan sisa hidupmu bersama
212
00:20:11,356 --> 00:20:13,441
dan bersamanya selamanya.
213
00:20:13,525 --> 00:20:16,528
- OK?
- Hei.
214
00:20:16,611 --> 00:20:18,655
Ayuh gerak...
Punggung saya dah beku ni.
215
00:20:18,696 --> 00:20:20,990
Yea.
216
00:20:21,032 --> 00:20:22,992
Steve dah kesejukan.
217
00:20:23,034 --> 00:20:24,494
Kamu, juga?
218
00:20:24,536 --> 00:20:25,662
Saya tak apa-apa.
219
00:20:27,038 --> 00:20:28,331
Saya sayang kamu, nak.
220
00:20:28,373 --> 00:20:29,792
Kamu buat yang terbaik.
221
00:20:29,875 --> 00:20:32,336
Terima kasih, John.
222
00:20:32,378 --> 00:20:35,798
Ayuh gerak.
223
00:20:44,014 --> 00:20:47,184
224
00:20:47,226 --> 00:20:49,812
225
00:20:49,895 --> 00:20:57,028
226
00:20:57,195 --> 00:21:00,574
227
00:21:00,657 --> 00:21:02,450
Kamu patut lihat Rob
di belakang steering bot tu.
228
00:21:02,534 --> 00:21:04,161
Dia seperti Don Johnson.
229
00:21:04,244 --> 00:21:06,246
Oh ya, dari Brixton.
230
00:21:06,329 --> 00:21:08,415
Ya, apa yang kamu tahu
fasal Birxton?
231
00:21:14,589 --> 00:21:17,466
Tengok si bahlol ni
di tengah-tengah jalan.
232
00:21:17,550 --> 00:21:19,051
Apa ni, apa ni?
233
00:21:22,096 --> 00:21:24,056
Siapa mereka ni?
234
00:21:27,852 --> 00:21:28,519
Hei!
235
00:21:28,603 --> 00:21:29,687
Lepaskan tangan kamu dari steering tu.
236
00:21:29,770 --> 00:21:30,396
Steve!
237
00:21:33,775 --> 00:21:35,736
Jangan cuba nak fikir...
buat aja.
238
00:21:41,116 --> 00:21:41,950
Tidak, tidak, tidak.
239
00:21:42,034 --> 00:21:43,243
- Tidak, tidak, tidak, John.
- Steve,
240
00:21:43,285 --> 00:21:44,244
apa yang kamu buat ni?
241
00:21:44,286 --> 00:21:45,662
Aku dah buat beberapa perancangan sendiri.
242
00:21:48,957 --> 00:21:51,335
Kamu tak akan ke mana
di mana kami tak cari kamu, Steve.
243
00:21:51,418 --> 00:21:52,337
Kamu tahu tu.
244
00:21:52,420 --> 00:21:53,630
Aku rasa itu betul,
John.
245
00:21:54,797 --> 00:21:55,256
Pergi! Pergi!
246
00:23:39,574 --> 00:23:42,660
Charlie.
247
00:23:42,744 --> 00:23:45,705
Kami kena pergi dulu, Charlie.
248
00:25:09,501 --> 00:25:11,170
Kamu selalu buat kerja dalam gelap?
249
00:25:11,253 --> 00:25:13,922
Membuatkan saya rasa bersendirian.
250
00:25:16,300 --> 00:25:17,217
Boleh tahan.
251
00:25:17,301 --> 00:25:18,970
Boleh tahan, Stella.
252
00:25:19,095 --> 00:25:20,805
Damn. Hurley pun tak dapat
pecahkan peti tu.
253
00:25:20,889 --> 00:25:22,140
Spears pun sama.
Sekarang kamu tahu
254
00:25:22,182 --> 00:25:23,141
siapa nak kena panggil dulu.
255
00:25:23,183 --> 00:25:24,184
Kamu ni sangat mahal, Stella.
256
00:25:24,225 --> 00:25:26,978
Mereka tu potong kami dari
kerja-kerja sepina.
257
00:25:27,145 --> 00:25:28,813
Buatlah, khidmat komuniti.
258
00:25:28,855 --> 00:25:30,982
Saya buat tu untuk wang, Paul.
259
00:25:31,024 --> 00:25:32,525
Nanti saya hantar bilnya.
260
00:25:32,609 --> 00:25:34,402
Kamu tak nak tengok
apa ada di dalam?
261
00:25:34,485 --> 00:25:35,486
Saya tak pernah tengok isinya.
262
00:25:36,529 --> 00:25:38,156
Moga bahagia.
263
00:25:38,239 --> 00:25:39,282
264
00:26:14,236 --> 00:26:15,195
Berapa lama kamu pecahkan?
265
00:26:15,237 --> 00:26:17,656
Empat minit dan43 saat.
266
00:26:17,739 --> 00:26:18,657
Oh! Kamulah orangnya.
267
00:26:18,740 --> 00:26:19,699
Ada pesanan?
268
00:26:19,783 --> 00:26:20,910
Todd Milliken telefon.
269
00:26:20,993 --> 00:26:22,495
Dia ada kunci kombinasi yang prototaip
270
00:26:22,578 --> 00:26:23,913
Dia mahukan kamu mencubanya.
271
00:26:23,996 --> 00:26:25,122
Dia cakap dia ada masukkan
272
00:26:25,206 --> 00:26:28,167
dua titik hubungan yang salah
pada tombol.
273
00:26:28,251 --> 00:26:30,002
Saya berpura-pura jadi tunggul
untuk beberapa saat,
274
00:26:30,127 --> 00:26:31,212
bagi dia seronok.
275
00:26:31,254 --> 00:26:33,506
Dan, Charlie Croker
di pejabat kamu.
276
00:26:34,674 --> 00:26:36,801
Katanya kamu berdua saling mengenali.
277
00:26:39,762 --> 00:26:42,599
Charlie Croker.
278
00:26:42,683 --> 00:26:44,226
Hei, Stella.
279
00:26:47,229 --> 00:26:49,189
Saya dah beritahu kamu kan
saya tak mahu jumpa kamu lagi?
280
00:26:50,607 --> 00:26:52,860
Saya dah beritahu tu semasa
kamu cakap bagaiamana ayah saya mati
281
00:26:52,943 --> 00:26:54,361
di depan mata kamu,
282
00:26:54,444 --> 00:26:56,280
selepas kamu tarik dia
buat kerja terakhir kamu.
283
00:27:01,243 --> 00:27:02,704
Kami dah jumpa dia, Stella.
284
00:27:02,787 --> 00:27:05,540
Dia ada di Los Angeles.
285
00:27:05,623 --> 00:27:06,666
Bongkah emas yang dia curi dari kami
286
00:27:06,749 --> 00:27:08,084
ada penari bali
tercetak padanya.
287
00:27:08,126 --> 00:27:09,377
Saya baru dapat berita,
288
00:27:09,460 --> 00:27:10,795
dari kawan saya yang
dipanggil Skinny Pete,
289
00:27:10,879 --> 00:27:13,214
ada seorang pembeli emas di L.A.
telah membeli bongkah emas tersebut.
290
00:27:13,298 --> 00:27:14,924
Ya?
291
00:27:14,966 --> 00:27:16,342
Bagaimana kamu tahu itu dia?
292
00:27:17,635 --> 00:27:20,138
Skinny Pete hantar ni.
293
00:27:20,221 --> 00:27:22,390
Steve tukar nama akhirnya
kepada Frazelli.
294
00:27:28,480 --> 00:27:30,357
Kenapa kamu beritahu saya
semua ni?
295
00:27:30,441 --> 00:27:32,610
Dah periksa pengkalan data
di belakang syarikat peti besi.
296
00:27:32,693 --> 00:27:34,236
Menjumpai Steve
menjumpai Worthington 1000
297
00:27:34,320 --> 00:27:35,779
telah dihantar ke pejabatnya.
298
00:27:35,821 --> 00:27:37,281
Kamu tak pasang
Worthington 1000
299
00:27:37,323 --> 00:27:38,949
melainkan kamu ada sesuatu
yang sangat besar perlu dijaga.
300
00:27:38,991 --> 00:27:39,992
Tak, kamu tidak.
301
00:27:40,117 --> 00:27:40,993
Masalahnya tiada seorang pun
302
00:27:41,118 --> 00:27:42,328
kru kami boleh
kendalikan peti besi Steve.
303
00:27:42,411 --> 00:27:44,497
Dan saya perlukan seseorang
yang boleh saya percaya.
304
00:27:44,581 --> 00:27:46,166
Lihat, saya seorang yang profesional
dan juruteknik peti besi.
305
00:27:46,249 --> 00:27:47,501
Saya bukan pencuri.
306
00:27:47,584 --> 00:27:49,461
Hei, ini bukan fasal emas tu,
Stella, OK?
307
00:27:49,503 --> 00:27:50,754
John adalah seperti ayah saya juga.
308
00:27:56,468 --> 00:27:57,719
Lihat, saya minta maaf?
309
00:27:57,802 --> 00:27:59,721
Saya tak boleh bergerak sehingga
saya dapat sediakan benda ni dengan betul.
310
00:28:05,937 --> 00:28:07,355
Saya tak berminat.
311
00:29:12,047 --> 00:29:13,174
Ayuh, Charlie.
312
00:29:14,258 --> 00:29:15,259
Ayuh.
313
00:29:21,223 --> 00:29:22,474
Hello?
314
00:29:22,558 --> 00:29:24,393
Saya nak lihat rupa
lelaki itu
315
00:29:24,476 --> 00:29:25,811
bila emas tu kena kebas.
316
00:29:25,895 --> 00:29:29,065
Dia dah ambil ayah saya;
Saya ambil ini.
317
00:29:33,612 --> 00:29:34,529
Dia masuk.
318
00:29:34,613 --> 00:29:36,239
Itu dah bagus?
319
00:29:36,281 --> 00:29:37,365
Sesuatu yang sangat bagus.
320
00:29:37,449 --> 00:29:39,284
Dia boleh pecahkan Worthington 1000
tanpa sebarang kecacatan.
321
00:29:39,367 --> 00:29:40,869
Saya tak pasti jikalau ada
orang awam dalam kru
322
00:29:40,952 --> 00:29:41,995
idea yang bagus, Charlie.
323
00:29:42,120 --> 00:29:42,996
Dia ada kemahiran
324
00:29:43,121 --> 00:29:44,206
dan dia ada motivasi.
325
00:29:44,289 --> 00:29:45,707
Tepat sekali.
326
00:29:45,790 --> 00:29:47,000
Dia beremosi.
327
00:29:47,125 --> 00:29:49,295
Kamu tahu bila
emosi masuk dalam hal ni.
328
00:29:49,378 --> 00:29:50,922
Lihat, jangan jadi budak-budak,
OK?
329
00:29:51,005 --> 00:29:52,423
Kita semua beremosi dalam hal ni.
330
00:29:52,465 --> 00:29:54,717
Ayuh.
331
00:29:54,800 --> 00:29:56,302
Kamu dah sedia?
332
00:29:56,385 --> 00:29:57,470
Sudah pasti.
333
00:30:00,097 --> 00:30:01,641
Kamu belum bersedia.
334
00:30:25,832 --> 00:30:28,418
Cepatnya.
335
00:30:28,503 --> 00:30:29,546
Mana mereka?
336
00:30:29,629 --> 00:30:30,797
Kita sedikit awal.
337
00:30:30,880 --> 00:30:33,466
Saya tak sangka kita sampai
terlalu awal.
338
00:30:34,676 --> 00:30:35,718
Sana.
339
00:30:35,802 --> 00:30:36,845
Itu Lyle.
340
00:30:36,928 --> 00:30:38,555
Dia si pintar komputer kami.
341
00:30:43,101 --> 00:30:46,020
Kamu tahu, dia yang sebenarnya
mencipta Napster.
342
00:30:46,104 --> 00:30:47,480
Paling tidak itulah yang
Lyle beritahu bagaimana.
343
00:30:47,564 --> 00:30:50,693
Diberitahu Shawn Fanning
adalah teman sebiliknya masa di kolej
344
00:30:50,776 --> 00:30:52,611
dan mencuri ideanya.
345
00:31:04,915 --> 00:31:07,501
Rasanya inilah kali pertama
dia menunggang motor tu.
346
00:31:10,255 --> 00:31:11,214
Hei.
347
00:31:13,174 --> 00:31:14,301
Oh...
348
00:31:15,677 --> 00:31:16,970
Kamu OK?
349
00:31:18,388 --> 00:31:19,806
Ya.
350
00:31:20,891 --> 00:31:21,975
Itu Left Ear.
351
00:31:22,601 --> 00:31:24,019
Menghapus dan meletup.
352
00:31:24,102 --> 00:31:25,020
Masa dia umur sepuluh tahun,
353
00:31:25,187 --> 00:31:27,022
dia masukkan terlalu banyak M-80s
ke dalam mangkuk tandas.
354
00:31:27,063 --> 00:31:29,691
Tembak...
355
00:31:29,774 --> 00:31:31,485
Whoa.
356
00:31:31,569 --> 00:31:32,653
Gempak.
357
00:31:32,737 --> 00:31:33,905
Bagaimana kamu buat?
358
00:31:33,988 --> 00:31:35,031
Apa?!
359
00:31:35,072 --> 00:31:36,365
Bagaimana kamu buat?
360
00:31:36,449 --> 00:31:37,450
Apa?!
361
00:31:37,533 --> 00:31:39,869
Saya cakap,
bagaimana kamu buat?
362
00:31:39,952 --> 00:31:42,330
Apa?!
363
00:31:42,413 --> 00:31:44,040
Hilang pendengaran
pada telinga kanannya.
364
00:31:44,081 --> 00:31:46,292
Sejak dari itu dia
letupkan apa saja.
365
00:31:49,253 --> 00:31:50,922
Rob si kacak.
366
00:31:51,005 --> 00:31:52,049
Pemandu utama.
367
00:31:52,216 --> 00:31:53,550
Pernah memandu terus
dari Los Angeles
368
00:31:53,592 --> 00:31:55,510
hanya untuk dapatkan rekod
dikejar paling panjang di laluan bebas.
369
00:32:04,394 --> 00:32:06,563
-Kamu tahu, dia dapat 110
370
00:32:06,647 --> 00:32:08,023
surat cinta
yang dihantar ke sel penjaranya
371
00:32:08,106 --> 00:32:09,691
dari perempuan
yang menontonnya di berita?
372
00:32:21,496 --> 00:32:22,747
Dan kamu?
373
00:32:22,830 --> 00:32:25,333
Saya tak pernah bagaimana
permulaan kamu.
374
00:32:25,416 --> 00:32:27,544
Saya?
375
00:32:27,627 --> 00:32:30,296
Saya dah jadi pencuri
semenjak saya dapat gigi susu.
376
00:32:30,380 --> 00:32:33,425
OK, kamu berdua tahu apa nak buat.
377
00:32:33,509 --> 00:32:34,927
Keluarkannya, sekarang!
378
00:32:38,931 --> 00:32:40,850
379
00:32:41,725 --> 00:32:42,893
Hati-hati, spaz!
380
00:32:44,728 --> 00:32:45,688
Hei, apa masalah kamu?
381
00:32:51,151 --> 00:32:52,069
Hei, Charlie.
382
00:32:52,152 --> 00:32:53,280
Gembira jumpa kamu.
383
00:32:53,321 --> 00:32:54,531
- Bagus.
- Yea?
384
00:32:54,614 --> 00:32:56,992
- Charlie Hustle.
- Gembira jumpa kamu.
385
00:32:57,075 --> 00:32:57,993
Hello, Charlie.
386
00:32:58,076 --> 00:32:59,661
Rob, macam mana?
Bagus?
387
00:32:59,744 --> 00:33:01,246
Kawan-kawan...
388
00:33:01,329 --> 00:33:02,414
Stella Bridger.
389
00:33:02,497 --> 00:33:04,708
Hi.
390
00:33:04,791 --> 00:33:05,709
Apa khabar?
391
00:33:05,792 --> 00:33:06,918
Gembira jumpa kamu.
392
00:33:07,002 --> 00:33:08,003
Telefon?
393
00:33:08,128 --> 00:33:09,296
Yeah, semuanya baru dan bersih,
394
00:33:09,337 --> 00:33:10,797
Saya masukkan cip ke dalamnya
395
00:33:10,839 --> 00:33:11,965
Tolong tukarkannya dua kali sehari.
396
00:33:12,007 --> 00:33:13,759
Akan jadi panas bila di talian.
397
00:33:13,843 --> 00:33:15,011
Pengenalan?
398
00:33:17,555 --> 00:33:18,890
"James Hymen?"
399
00:33:18,973 --> 00:33:21,184
Ayuh kawan, sekali,
bagi nama yang bagus sikit.
400
00:33:21,267 --> 00:33:23,436
140 pounds? Cuba 165.
401
00:33:23,519 --> 00:33:24,770
Cuba angkat berat sikit.
402
00:33:24,854 --> 00:33:26,272
- Cuba angkat ni.
- Kawan-kawan, cukuplah tu.
403
00:33:26,355 --> 00:33:27,773
Ayuh, kita bergerak esok?
404
00:33:27,857 --> 00:33:28,774
Jom blah.
405
00:33:28,858 --> 00:33:29,942
Hei, Charlie...
406
00:33:31,235 --> 00:33:33,029
Si kacak, boleh kamu bantu dia
motor tu?
407
00:33:33,112 --> 00:33:36,325
Yea, tolong Knievel sedia untuk
lompatan seterusnya.
408
00:34:05,730 --> 00:34:08,399
Jauh dari tempat seorang pencuri
sembunyikan diri,
409
00:34:08,483 --> 00:34:10,151
pelawak ni pilih Hollywood.
410
00:34:10,235 --> 00:34:12,487
Dia memang teruk,
tapi dia tak bodoh.
411
00:34:12,570 --> 00:34:14,030
Baiklah...
412
00:34:14,155 --> 00:34:15,866
Kita kena fikirkan bagaimana
nak masuk ke rumah Steve
413
00:34:15,950 --> 00:34:17,701
dan membuat lakaran video
ruang dalamnya.
414
00:34:17,743 --> 00:34:19,870
Saya mahu audio awam
ke dalam taliannya.
415
00:34:19,954 --> 00:34:21,455
Oh, yea, saya dah tunggu
untuk cuba sesuatu.
416
00:34:21,539 --> 00:34:22,957
Saya pecah masuk ke dalam
syarikat telefon
417
00:34:23,040 --> 00:34:24,792
sistem kawalan jauh,
dan perbodohkannya
418
00:34:24,875 --> 00:34:25,876
ada sambungan sah ke taliannya.
419
00:34:25,960 --> 00:34:26,919
Hanya buat lalaun baru
untuk salinan baru
420
00:34:27,002 --> 00:34:28,462
panggilan tu ke
pos pendengaran kita.
421
00:34:28,546 --> 00:34:29,880
Saya dah lakukannya bertahun-tahun
pada bekas teman wanita saya.
422
00:34:29,964 --> 00:34:31,423
Berapa lama?
423
00:34:31,507 --> 00:34:33,133
Tak... berapa lama masa diambil?
424
00:34:33,217 --> 00:34:34,718
Bukan berapa lama kamu dah
buat pada bekas teman wanita kamu.
425
00:34:34,802 --> 00:34:36,555
Saya akan buat pada waktu malam;
Saya teruskan hingga ke pagi.
426
00:34:39,474 --> 00:34:40,725
Maaf saya lambat.
427
00:34:40,809 --> 00:34:42,602
Kita kena buat Steve
keluar dari rumahnya.
428
00:34:42,686 --> 00:34:44,354
Stella, berapa banyak masa
kamu perlukan untuk Worthington?
429
00:34:44,437 --> 00:34:46,898
Lima minit.
430
00:34:46,940 --> 00:34:48,441
Jangan cakap senang, wahai si gadis.
431
00:34:48,483 --> 00:34:50,610
Ianya tak sama seperti membuka
peti besi untuk polis.
432
00:34:51,987 --> 00:34:53,613
Inspirasinya pada jari kamu,
433
00:34:53,697 --> 00:34:55,156
jantung kamu berdegup
ke telinga...
434
00:34:55,240 --> 00:34:56,283
semuanya permainan
bola yang berbeza.
435
00:34:57,910 --> 00:34:59,829
Saya hargai perhatian kamu.
Saya tak apa-apa.
436
00:35:01,539 --> 00:35:02,707
Hanya memperingatinya,
437
00:35:02,790 --> 00:35:03,833
ini semuanya bahagian senang, OK?
438
00:35:03,916 --> 00:35:05,167
Itu pintu pagar
yang buatkan kita tertangkap.
439
00:35:05,251 --> 00:35:06,377
Jadi apa lakarannya?
440
00:35:06,460 --> 00:35:07,461
Kita pandu ke Union Station.
441
00:35:07,545 --> 00:35:10,339
Kereta dari pintu pagar
akan terus ke keretapi bersama kita.
442
00:35:10,423 --> 00:35:12,008
Kita perlu tahu dengan tepat
berapa lama masa diambil
443
00:35:12,133 --> 00:35:14,135
dari rumah Steve
ke Union Station.
444
00:35:44,542 --> 00:35:46,336
Oh, hebat.
445
00:35:46,419 --> 00:35:47,754
Sistem Keselamatan Carson.
446
00:35:47,837 --> 00:35:49,672
Bagaimana bagusnya?
447
00:35:49,756 --> 00:35:51,424
Carson telah adakan
pertandingan tahunan...
448
00:35:51,507 --> 00:35:54,052
$50,000 kepada sesiapa
yang dapat memintas sistemnya.
449
00:35:54,177 --> 00:35:56,638
Sesiapa yang mahir sahaja muncul.
450
00:35:56,679 --> 00:35:59,850
Lima tahun dah berjalan,
tak seorang pun pernah dibayar.
451
00:35:59,934 --> 00:36:02,519
OK, ini statusnya.
452
00:36:02,603 --> 00:36:03,896
Ianya pagar anti-skala.
453
00:36:03,979 --> 00:36:05,940
Ianya sangat keras,
besi elektro-berkeping.
454
00:36:06,023 --> 00:36:07,983
Yea, saya nak pergi cat
455
00:36:08,067 --> 00:36:09,151
dengan sedikit nitromin.
456
00:36:09,235 --> 00:36:10,486
Keselamatan pada hartanya?
457
00:36:10,569 --> 00:36:11,946
Ada pengawal bersenjata di sini.
458
00:36:12,029 --> 00:36:12,988
Sewa polis kecil-kecilan,
459
00:36:13,072 --> 00:36:14,490
dengan sepucuk sembilan-millimeter
di pinggangnya.
460
00:36:14,573 --> 00:36:15,991
Tapi pondok tu...
461
00:36:16,033 --> 00:36:18,994
Pondok keselamatan nampak sesuai
untuk bom tangan kimia.
462
00:36:19,036 --> 00:36:20,413
Nitromin, bom tangan kimia...
463
00:36:20,497 --> 00:36:22,624
Maksud saya, benda tu
agak susah dibawa bersama.
464
00:36:22,707 --> 00:36:24,501
Yea, Lyle, pasaran gelap.
465
00:36:26,378 --> 00:36:28,004
Sial.
466
00:36:29,548 --> 00:36:30,840
Makhluk ni ada anjing.
467
00:36:30,882 --> 00:36:32,676
Saya tak boleh dengan anjing.
468
00:36:32,759 --> 00:36:35,262
Saya ada...
pengalaman buruk.
469
00:36:35,345 --> 00:36:36,596
Apa yang terjadi?
470
00:36:36,680 --> 00:36:39,849
Saya alami pengalaman buruk.
471
00:36:39,933 --> 00:36:41,686
Jahanam. Saya ni pekak.
472
00:36:56,784 --> 00:36:58,035
Serahkan kad nama kamu
473
00:36:58,202 --> 00:37:00,204
dan senjata kamu...
Oh, tembak.
474
00:37:00,288 --> 00:37:02,583
Serahkan kad nama kamu
dan senjata kamu!
475
00:37:03,667 --> 00:37:04,585
Crush.
476
00:37:04,668 --> 00:37:05,669
Saya tak mahu tengok kamu
477
00:37:05,752 --> 00:37:07,921
di mana saja
penyiasatan ni.
478
00:37:08,005 --> 00:37:10,841
Dan serahkan
kad nama dan senjata kamu.
479
00:37:10,924 --> 00:37:11,842
Saya tak mahu tengok kamu
480
00:37:11,925 --> 00:37:13,468
di mana saja
penyiasatan ni.
481
00:37:15,846 --> 00:37:17,848
Hei! Hijau tu!
482
00:37:17,931 --> 00:37:20,517
Dan serahkan
kad nama dan senjata kamu.
483
00:37:20,601 --> 00:37:22,395
- Hijau!
- Saya tak mahu tengok awak
484
00:37:22,437 --> 00:37:23,187
di mana-mana saja...
485
00:37:24,564 --> 00:37:25,773
Dan serahkan
kad nama dan senjata kamu.
486
00:37:28,526 --> 00:37:31,321
Tak percaya langsung.
487
00:37:42,958 --> 00:37:44,960
Ini dia.
488
00:38:03,730 --> 00:38:06,358
Ayuh kerja.
489
00:38:08,735 --> 00:38:12,822
Mahupun sesak,
waktu puncak,
490
00:38:12,906 --> 00:38:14,324
Trafik mencelah-celah.
491
00:38:14,407 --> 00:38:16,618
Kamu tahu, lima orang mati
kerana merokok
492
00:38:16,701 --> 00:38:17,994
semasa lampu isyarat hari ni.
493
00:38:18,078 --> 00:38:19,996
Kamu tahu, mereka ada
Metrorail, Rob.
494
00:38:20,080 --> 00:38:21,373
Kamu boleh gunakannya.
495
00:38:21,456 --> 00:38:22,582
Sesuai la tu
496
00:38:22,666 --> 00:38:24,585
untuk mengangkut emas tu,
boleh kan, bijak?
497
00:38:25,628 --> 00:38:26,796
Apa tekaan masa kamu?
498
00:38:26,837 --> 00:38:29,340
Laluan tu aku dah lakukan
sebanyak 20 kali,
499
00:38:29,423 --> 00:38:32,510
secara puratanya 32
minit, paling lama 50,
500
00:38:32,593 --> 00:38:34,512
tapi kalau kita dapat lampu
hijau sepanjang jalan,
501
00:38:34,595 --> 00:38:36,180
mungkin boleh dapat 14 minit.
502
00:38:36,264 --> 00:38:38,432
Tunggu, kamu tak dapat terus trafik tu?
503
00:38:41,811 --> 00:38:42,687
504
00:38:44,189 --> 00:38:47,526
Kita boleh apa saja kalau
semuanya lampu hijau.
505
00:38:47,609 --> 00:38:49,486
Lyle?
506
00:38:49,528 --> 00:38:51,363
Lyle?
507
00:38:52,781 --> 00:38:54,283
Tengoklah apa yang boleh saya buat.
508
00:38:58,620 --> 00:39:00,581
Kamu tepat pada masanya.
509
00:39:05,879 --> 00:39:07,672
Semua orang-orang tak guna
di luar sana tu,
510
00:39:07,714 --> 00:39:09,507
letakkan semua hartanya
dalam simpanan bank,
511
00:39:09,549 --> 00:39:11,509
dan S&L, dan tabung amanah.
512
00:39:11,551 --> 00:39:13,845
Macam mana mereka fikir,
bila keruntuhan berlaku,
513
00:39:13,887 --> 00:39:15,680
boleh mereka bergantung
pada kerajaan?
514
00:39:15,722 --> 00:39:17,015
Saya tak fikir begitu.
515
00:39:17,098 --> 00:39:18,433
Kamu rakam saya?
516
00:39:18,516 --> 00:39:20,184
Mana ada.
517
00:39:20,226 --> 00:39:21,895
Saya tak pernah rakam kamu...
mari tengok,
518
00:39:21,978 --> 00:39:23,062
lihat sendiri.
519
00:39:25,566 --> 00:39:28,694
Kerajaan tak ubah seperti
patung dan menipu
520
00:39:28,736 --> 00:39:32,239
dalam dunia bila NAFTA
boleh menguasai Mahkamah Tinggi.
521
00:39:33,324 --> 00:39:34,408
Macam sepupu saya Mashkov
522
00:39:34,491 --> 00:39:37,578
selalu kata: "Inilah
yang kita boleh pusing, ...
523
00:39:37,661 --> 00:39:40,664
emas."
524
00:39:46,755 --> 00:39:49,883
Setiap kali saya lihat
pada ukiran ni...
525
00:39:49,925 --> 00:39:52,719
Ianya sungguh cantik.
526
00:39:52,761 --> 00:39:54,888
Di mana kamu cakap kamu dapat ni?
527
00:39:54,930 --> 00:39:56,056
Saya tak.
528
00:40:02,437 --> 00:40:03,980
Ini sahaja wang ada sekitar ni.
529
00:40:14,242 --> 00:40:16,202
Ini tak seperti
yang saya jangkakan.
530
00:40:16,285 --> 00:40:17,245
Saya.. minta maaf.
531
00:40:17,286 --> 00:40:18,788
Saya hanya boleh beli
dua bongkah dari kamu hari ni.
532
00:40:18,829 --> 00:40:20,748
- Itu bukan perjanjiannya.
- Apa yang boleh saya buat?
533
00:40:20,790 --> 00:40:22,083
Saya hanya orang tengah.
534
00:40:22,124 --> 00:40:24,418
Saya akan beli lagi dua bongkah
dari kamu hari Rabu ni.
535
00:40:24,460 --> 00:40:25,962
Jangan buang masa saya, Yevhen.
536
00:40:37,140 --> 00:40:38,100
Jadi, apa yang dilakukan oleh orang ini
537
00:40:38,225 --> 00:40:41,103
dengan 35 juta ringgit emas
malam-malam begini?
538
00:40:43,814 --> 00:40:46,400
Dia menonton TV besar.
539
00:40:48,820 --> 00:40:50,947
Itu hak kita.
540
00:41:13,679 --> 00:41:14,597
Stella.
541
00:41:14,680 --> 00:41:16,557
Jesus!
542
00:41:16,640 --> 00:41:18,392
Charlie!
543
00:41:18,475 --> 00:41:19,894
Macam mana kamu boleh masuk sini?
544
00:41:19,977 --> 00:41:21,437
Saya dah ketuk,
tapi kamu tak jawab.
545
00:41:21,520 --> 00:41:23,939
Apa... jadi kamu masuk
terus ke dalam?
546
00:41:24,023 --> 00:41:25,232
Saya cuma nak pastikan
kamu tak apa-apa.
547
00:41:25,316 --> 00:41:26,609
Saya mintak maaf. Saya hanya...
548
00:41:27,693 --> 00:41:29,487
- Saya...
- Jangan tengok.
549
00:41:33,825 --> 00:41:35,160
OK.
550
00:41:38,163 --> 00:41:39,539
Banyak barang kamu di sini.
551
00:41:39,623 --> 00:41:42,500
Kamu tahu,
ayah kamu dulu orang lama.
552
00:41:42,584 --> 00:41:44,502
Buat semua benda dengan sentuhan.
553
00:41:44,544 --> 00:41:46,588
Berguna untuknya;
berguna untuk saya.
554
00:41:46,671 --> 00:41:49,633
Teknologi menjamin kelajuan
dan ketepatan, kamu tahu?
555
00:41:49,717 --> 00:41:52,178
Ya, tapi tiada jaminan
dalam bisnes ni, Stella.
556
00:41:53,846 --> 00:41:55,765
Kenapa dengan headphone tu?
557
00:41:55,848 --> 00:41:57,600
Hanya melatih diri.
558
00:41:57,683 --> 00:42:00,311
Bunyi bilik ni bising, kamu tahu,
kalau-kalau.
559
00:42:03,272 --> 00:42:04,982
Kamu nak apa, Charlie?
560
00:42:06,275 --> 00:42:07,860
Bila kamu nak potong
kabel Steve,
561
00:42:07,944 --> 00:42:09,612
dan kita perlu hantar
juruteknik ke sana.
562
00:42:09,695 --> 00:42:12,032
Untuk dapatkan lakaran video
dalam rumahnya.
563
00:42:12,199 --> 00:42:13,533
Ya.
564
00:42:13,617 --> 00:42:16,328
Masalahnya cuma
Steve fikir kami semua dah mati.
565
00:42:18,622 --> 00:42:19,790
Kecuali saya.
566
00:42:23,460 --> 00:42:24,628
Saya akan lakukan, Charlie.
567
00:42:24,711 --> 00:42:28,131
Kita sama-sama membantu,
walau apa saja yang berlaku.
568
00:42:29,758 --> 00:42:30,676
Baiklah.
569
00:42:30,759 --> 00:42:32,220
Saya akan sediakan.
570
00:42:32,303 --> 00:42:33,388
OK.
571
00:42:33,471 --> 00:42:34,973
Um... kamu, um...
572
00:42:35,056 --> 00:42:36,641
mungkin kamu nak minum
di bawah sana bersama saya
573
00:42:36,724 --> 00:42:37,725
sebelum saya balik ke bilik?
574
00:42:40,311 --> 00:42:43,731
Saya kena siapkan
kerja ni dulu, kamu tahu?
575
00:42:43,815 --> 00:42:45,858
Cuma nak siapkan malam ni.
576
00:42:45,942 --> 00:42:47,569
Yea.
577
00:42:47,652 --> 00:42:48,820
Maaf kerana takutkan kamu.
578
00:42:48,903 --> 00:42:50,905
Tak apa.
579
00:42:50,905 --> 00:42:50,947
|
580
00:42:50,947 --> 00:42:52,533
Selamat malam.
581
00:42:53,617 --> 00:42:55,411
Bai.
582
00:42:55,494 --> 00:42:58,080
Dan kemudian dia...
dalam media.
583
00:42:58,163 --> 00:42:59,748
Dia ada di muka depan
semua majalah.
584
00:42:59,832 --> 00:43:02,042
Saya sepatutnya ada pada muka depan
Wired Magazine.
585
00:43:02,167 --> 00:43:03,043
Kamu tahu apa yang dia cakap?
586
00:43:03,168 --> 00:43:04,503
Dia cakap dia...
dia namakan Napster
587
00:43:04,587 --> 00:43:05,796
kerana ianya nama samaran dia,
588
00:43:05,880 --> 00:43:07,882
'kerana rambut terlelap
di bawah topi,
589
00:43:07,965 --> 00:43:10,050
tapi dia... kerana saya
terlelap
590
00:43:10,134 --> 00:43:12,052
bial dia curinya dari saya!
591
00:43:12,177 --> 00:43:14,723
Dia tak habis belajar pun.
592
00:43:14,806 --> 00:43:17,726
Saya rasa inilah masanya?
593
00:43:17,809 --> 00:43:18,727
Untuk hapuskan dia.
594
00:43:18,810 --> 00:43:21,771
I harap dia juga
buat sama pada kamu.
595
00:43:22,814 --> 00:43:23,940
Nah.
596
00:43:24,024 --> 00:43:25,442
Gadis kabel.
597
00:43:36,996 --> 00:43:38,080
Becky.
598
00:43:38,164 --> 00:43:39,749
Cantik namanya... Tertanya-tanya
apa dia panggil
599
00:43:39,832 --> 00:43:40,750
untuk satu lagi.
600
00:43:40,833 --> 00:43:42,084
Dan macam misteri
601
00:43:42,168 --> 00:43:43,961
kenapa kamu tak ada
teman wanita, Lyle.
602
00:43:45,046 --> 00:43:46,589
Jadi, apa yang kita perlukan ialah...
603
00:43:46,672 --> 00:43:47,924
trak perkhidmatan macam tu,
604
00:43:48,007 --> 00:43:49,967
baju kerja macam dia.
605
00:43:51,052 --> 00:43:52,386
Kamu rasa Stella
boleh lakukan tu?
606
00:43:52,470 --> 00:43:53,931
Saya ragu-ragu.
607
00:43:54,014 --> 00:43:56,141
Tak ada perbualan
pada Charlie.
608
00:43:57,309 --> 00:44:00,103
Kamu rasa dia...
609
00:44:00,187 --> 00:44:02,606
campurkan bisnes dengan berseronok?
610
00:44:02,689 --> 00:44:04,900
Dia yang lebih tahu.
611
00:44:04,983 --> 00:44:06,610
Hanya saya yang boleh lakukan.
612
00:44:08,445 --> 00:44:11,031
Baik. Mana kamu nak pergi?
613
00:44:11,156 --> 00:44:13,408
Dapatkan baju kerja tu
dan trak perkhidmatan tu.
614
00:44:22,293 --> 00:44:24,170
Kamu bergurau?
615
00:44:28,299 --> 00:44:30,343
Macam mana dia buat tu?
616
00:44:30,426 --> 00:44:31,386
Macam mana dia buat tu?
617
00:44:31,469 --> 00:44:32,679
Apa kamu cakap?
618
00:44:32,762 --> 00:44:34,180
Hei, apa khabar?
619
00:44:34,264 --> 00:44:35,683
Oh, saya sihat.
620
00:44:35,724 --> 00:44:38,561
Gembira dapat jumpa kamu,
Saya... Si kacak Rob.
621
00:44:38,644 --> 00:44:39,979
Dan kamu...?
622
00:44:40,062 --> 00:44:41,397
Oh, nama saya...
nama saya Becky,
623
00:44:41,480 --> 00:44:42,856
ianya terlulis pada baju saya.
624
00:44:42,898 --> 00:44:45,901
Saya perlukan baju kamu
dan trak kamu.
625
00:44:45,985 --> 00:44:47,486
Bagus.
Saya berikan dua-duanya pada kamu.
626
00:44:47,570 --> 00:44:49,738
Bolehkah kamu... berikan
dara kamu sekali?
627
00:44:49,822 --> 00:44:51,323
Kalau ianya ada dalam menu.
628
00:44:51,407 --> 00:44:52,908
Ha, ha, ha, ha,
oh, kamu ni sungguh lucu.
629
00:44:52,992 --> 00:44:54,785
Kenapa tak ambil kesempatan
ke atas saya terus?
630
00:44:54,868 --> 00:44:56,746
Ya, kamu tak terlalu
cerah kan?
631
00:44:56,830 --> 00:44:57,747
Tak.
632
00:44:57,831 --> 00:44:59,040
Bagus.
633
00:46:45,193 --> 00:46:46,903
Apa yang boleh saya bantu,
Mr. Frazelli?
634
00:46:46,987 --> 00:46:48,238
Kabel dah rosak.
635
00:46:48,321 --> 00:46:49,739
TV, modem, semuanya.
636
00:46:49,823 --> 00:46:52,075
Sekarang, dapatkan seseorang ke sini,
dan suruh mereka cepat sikit.
637
00:46:57,872 --> 00:46:59,667
Netcom Cable,
boleh saya bantu?
638
00:46:59,750 --> 00:47:02,169
Hai, saya di 3320 East Skyway,
dan kabel
639
00:47:02,211 --> 00:47:03,838
baru sahaja bermasalah...
modem kami, semuanya.
640
00:47:03,921 --> 00:47:05,506
OK, um, tuan.
641
00:47:05,590 --> 00:47:07,592
Saya ada pada hari Khamis
antara 9:00 and 3:00
642
00:47:07,675 --> 00:47:08,759
kalau ianya boleh.
643
00:47:08,843 --> 00:47:10,344
Boleh lah tu. Terima kasih.
644
00:47:10,428 --> 00:47:13,055
Pengawal barau sahaja
hubungi syarikat kabel tu.
645
00:47:14,348 --> 00:47:16,475
Pukul berapa temu janji tu?
646
00:47:16,559 --> 00:47:18,477
Khamis antara 9:00 and 3:00.
647
00:47:27,779 --> 00:47:28,697
Hello?
648
00:47:28,780 --> 00:47:30,157
Hai, panggilan dari
Netcom Cable.
649
00:47:30,240 --> 00:47:31,533
Saya difahamkan kabel
anda bermasalah,
650
00:47:31,617 --> 00:47:33,327
dan temu janjinya pada
Khamis ni.
651
00:47:33,410 --> 00:47:34,328
Ya.
652
00:47:34,411 --> 00:47:35,662
Kami ada juruteknik
yang bertugas
653
00:47:35,746 --> 00:47:37,289
di kawasan anda yang
boleh siapkan untuk kamu
654
00:47:37,372 --> 00:47:38,290
awal sedikit.
655
00:47:38,373 --> 00:47:39,875
Boleh dapat seseorang
ke sini kejap lagi?
656
00:47:39,958 --> 00:47:41,210
Sudah pasti, bagus tu.
657
00:47:41,294 --> 00:47:43,713
Baiklah, jurut.eknik kami
akan jumpa kamu nanti.
658
00:47:43,755 --> 00:47:44,756
659
00:47:46,132 --> 00:47:47,884
Ini surat menyuratnya
yang kamu perlukan.
660
00:47:47,967 --> 00:47:50,887
Suruh dia turunkan tandatangan
dan tarikh di bawah ni.
661
00:47:50,970 --> 00:47:53,431
Cuba periksa kamera tu.
662
00:47:55,767 --> 00:47:59,562
Stella,
kamu akan jadi wira hari ni.
663
00:48:01,607 --> 00:48:02,983
Pastikan kamu jalan perlahan,
664
00:48:03,067 --> 00:48:04,485
nanti imej akan terputus.
665
00:48:04,568 --> 00:48:05,486
- Ow.
- Ooh.
666
00:48:05,569 --> 00:48:07,029
- Maafkan saya.
- Tak apa-apa.
667
00:48:08,322 --> 00:48:09,823
Maaf... Tak dapat pinkan
668
00:48:09,907 --> 00:48:11,367
corset ni pada
tarikh konsert saya juga.
669
00:48:11,450 --> 00:48:12,368
Kamu dapat tarikh konsert tu?
670
00:48:12,451 --> 00:48:14,578
Sepupu dia.
671
00:48:14,620 --> 00:48:16,163
Sana wayar kabelnya
672
00:48:16,247 --> 00:48:17,940
di dapur,
ruang tamu, bilik tidur,
673
00:48:18,123 --> 00:48:19,917
dan kabel modem pada
komputer di pejabat.
674
00:48:20,000 --> 00:48:22,420
Kamu kena letak peti besi
di pejabat.
675
00:48:24,464 --> 00:48:25,507
OK.
676
00:48:25,590 --> 00:48:27,217
Cuma nak kamu tahu,
677
00:48:27,300 --> 00:48:28,426
Saya rasa kamu seorang yang
berani masuk ke sana.
678
00:48:28,510 --> 00:48:29,427
Saya tahu ianya tak mudah.
679
00:48:29,511 --> 00:48:31,263
Saya pimjamkan itu.
680
00:48:33,306 --> 00:48:35,016
Ianya tak apa-apa.
681
00:48:36,309 --> 00:48:37,894
Apa?
682
00:48:37,978 --> 00:48:39,938
Kamu tahu apakah makna
perkataan "tak apa-apa" tu??
683
00:48:40,021 --> 00:48:41,022
Seram. Tak selamat...
684
00:48:41,106 --> 00:48:44,193
Gementar, dan beremosi.
685
00:48:48,990 --> 00:48:50,199
Kamu hebat.
686
00:48:50,283 --> 00:48:51,409
Yeah.
687
00:49:03,004 --> 00:49:04,339
Selamat pagi.
688
00:49:04,423 --> 00:49:05,632
Boleh saya lihat I.D.?
689
00:49:15,142 --> 00:49:17,311
Terima kasih datang cepat.
690
00:49:17,394 --> 00:49:18,854
Sebahagian dari kerja saya.
691
00:49:18,937 --> 00:49:20,439
Baiklah.
692
00:49:51,221 --> 00:49:53,682
Aston Martin Vanquish.
693
00:49:53,724 --> 00:49:57,478
Tengok si penyagak ni
ambil kereta aku.
694
00:50:00,189 --> 00:50:02,942
Anjing celaka.
695
00:50:03,025 --> 00:50:05,737
Hey! Hey!
696
00:50:11,618 --> 00:50:12,661
Tenang,
697
00:50:12,744 --> 00:50:14,871
Jesus Christ.
698
00:50:14,955 --> 00:50:17,207
Ke mari,
mereka tak akan ganggu kamu.
699
00:50:18,250 --> 00:50:20,377
Ayuh.
700
00:50:21,962 --> 00:50:23,588
Ke dalam.
701
00:50:23,672 --> 00:50:25,632
Pergi, pergi dari sini.
702
00:50:30,680 --> 00:50:31,764
Tak apa,
703
00:50:31,847 --> 00:50:34,517
Saya gunakannya untuk
penyangak dalam kerja saya.
704
00:50:37,937 --> 00:50:39,188
Steve Frazelli.
705
00:50:40,856 --> 00:50:42,233
Becky.
706
00:50:45,319 --> 00:50:47,239
Nak tunjukkan masalahnya?
707
00:50:47,322 --> 00:50:48,949
Sudah pasti.
708
00:50:49,032 --> 00:50:50,242
Sini.
709
00:50:51,326 --> 00:50:53,120
Cantik rumah ni.
710
00:50:53,203 --> 00:50:55,455
Ya. 1922.
711
00:50:55,539 --> 00:50:58,125
Semuanya lantai asal.
712
00:50:58,208 --> 00:50:59,793
Setiap batu di belakang rumah ni
713
00:50:59,876 --> 00:51:02,588
diangkut dari sesetengah
gereja di Seville.
714
00:51:02,671 --> 00:51:04,089
Taktik.
715
00:51:04,131 --> 00:51:05,424
Gereja?
716
00:51:05,507 --> 00:51:07,844
Gereja untuk si penyangak.
717
00:51:07,927 --> 00:51:10,513
Kamu tak kagum.
718
00:51:10,597 --> 00:51:12,932
Tak, cuma saya tak fikir
dengan melonggokkan batu
719
00:51:12,974 --> 00:51:15,602
dari tempat lain ke satu tempat
ianya agak menarik.
720
00:51:15,643 --> 00:51:17,937
Kamu, ianya tak berguna
pun pada saya.
721
00:51:17,979 --> 00:51:20,273
Apa yang berguna pada kamu?
722
00:51:20,315 --> 00:51:23,610
Um... TV?
723
00:51:23,651 --> 00:51:25,403
Saya ada TV gergasi.
724
00:51:26,487 --> 00:51:27,655
Tak berfungsi sekarang, tapi....
725
00:51:27,740 --> 00:51:29,450
Saya sepatutnya periksa
726
00:51:29,491 --> 00:51:31,076
modem kabel.
727
00:51:31,201 --> 00:51:32,620
Ya? baiklah.
728
00:51:32,661 --> 00:51:34,121
Di sini.
729
00:51:36,206 --> 00:51:39,627
Saya bayar 30 ribu pada budak
untuk pasang sistem ni.
730
00:51:39,668 --> 00:51:41,128
Satu hari, rosak terus.
731
00:51:41,170 --> 00:51:44,798
Saya sepatutnya kenakan dia balik.
732
00:51:47,676 --> 00:51:48,553
Nah.
733
00:51:48,637 --> 00:51:49,596
Itu dia.
734
00:51:50,639 --> 00:51:52,098
Kita dah dapat dia.
735
00:51:52,182 --> 00:51:54,017
Ada pendawaian
melalui sini?
736
00:51:54,100 --> 00:51:55,644
Tiada pendawaian di sini.
737
00:51:58,855 --> 00:51:59,940
Hanya di sini?
738
00:52:00,023 --> 00:52:00,982
Ya.
739
00:52:01,024 --> 00:52:02,817
Tengok tu, itu saya...
740
00:52:02,901 --> 00:52:04,736
Itu saya punya NAD T770.
Itu...
741
00:52:04,819 --> 00:52:06,738
Itu stereo saya.
742
00:52:06,821 --> 00:52:08,281
Saya jamin pelanggan kamu
743
00:52:08,365 --> 00:52:10,618
akan terkejut bila
mereka buka pintu
744
00:52:10,701 --> 00:52:12,245
untuk juruteknik kable
dan tengok kamu yang datang.
745
00:52:12,328 --> 00:52:13,496
Ya ke.
746
00:52:13,579 --> 00:52:15,456
Dia cuba menguratnya.
747
00:52:15,539 --> 00:52:16,624
Tiada masalah di sini.
748
00:52:16,707 --> 00:52:18,334
Saya patut periksa TV.
749
00:52:19,835 --> 00:52:21,671
OK.
750
00:52:24,507 --> 00:52:25,925
Kamu tahu tak,
habiskan ini semua.
751
00:52:26,008 --> 00:52:26,926
Saya nak letupkan benda ni
752
00:52:27,009 --> 00:52:28,427
dekat gunung
sekarang juga.
753
00:52:28,511 --> 00:52:30,472
Tiadak, tidak, tidak,
754
00:52:35,018 --> 00:52:36,895
Saya tengok kamu ada pemproses AVM.
755
00:52:36,979 --> 00:52:38,772
Hanya yang terbaik.
756
00:52:38,855 --> 00:52:40,816
Periksa kotak ni.
757
00:52:46,238 --> 00:52:49,324
Saya nak...
set semula sistem kamu.
758
00:52:49,408 --> 00:52:53,288
Kadang-kadang benda akan
tersekat, kamu tahu?
759
00:52:53,371 --> 00:52:54,998
Itu memang berlaku.
760
00:52:54,998 --> 00:52:55,081
|
761
00:52:55,081 --> 00:52:56,958
Dah baiki?
762
00:52:57,041 --> 00:52:59,460
Pasangkan, mari tengok.
763
00:52:59,544 --> 00:53:00,628
Sekarang.
764
00:53:03,131 --> 00:53:04,674
765
00:53:04,757 --> 00:53:06,217
Sempurna
766
00:53:10,471 --> 00:53:12,891
Becky, ha?
767
00:53:12,975 --> 00:53:15,894
Kita pernah jumpa sebelum ni?
768
00:53:15,936 --> 00:53:18,063
769
00:53:18,147 --> 00:53:19,898
Saya rasa tak.
770
00:53:19,982 --> 00:53:21,400
Boleh sain di sini.
771
00:53:22,818 --> 00:53:24,820
Kalau saya ajak keluar
untuk makan malam...
772
00:53:24,903 --> 00:53:26,572
mungkin saya pelanggan
pertama kamu
773
00:53:26,614 --> 00:53:27,740
yang pernah lakukan ni?
774
00:53:27,823 --> 00:53:30,868
Apa, kamu pernah ajak
jurukabel lelaki sebelum ni?
775
00:53:30,951 --> 00:53:32,913
Tak, yang terakhir
beratnya lebih kurang 300 pounds,
776
00:53:32,996 --> 00:53:34,080
punyai misai tebal.
777
00:53:34,164 --> 00:53:35,248
Kamu tahu, bukan jenis saya.
778
00:53:35,332 --> 00:53:37,834
Saya rasa tak sesuai.
779
00:53:37,918 --> 00:53:40,086
Kenapa, adakah ianya
peraturan syarikat kable?
780
00:53:40,253 --> 00:53:42,923
Tak, sebenarnya peraturan saya.
781
00:53:43,006 --> 00:53:44,716
Saya tak keluar dengan
lelaki yang tak dikenali.
782
00:53:44,799 --> 00:53:47,719
Saya baru jumpa kamu lima minit lalu.
783
00:53:47,802 --> 00:53:50,221
Jadi, saya rasa saya kena
sabotaj mayar kabel saya, kamu tahu,
784
00:53:50,305 --> 00:53:52,098
hingga kita betul-betul
kenal.
785
00:53:54,352 --> 00:53:55,895
Selamat tinggal.
786
00:53:55,978 --> 00:53:57,897
Ayuh,
787
00:53:57,980 --> 00:53:59,357
Saya akan jati lelaki yang baik,
saya janji.
788
00:53:59,440 --> 00:54:00,942
Saya tak akan minta
walaupun nombor kamu.
789
00:54:01,025 --> 00:54:02,068
Saya hanya... saya nak jumpa kamu.
790
00:54:02,151 --> 00:54:04,612
Mana saja kamu nak pergi.
791
00:54:04,695 --> 00:54:08,616
Ayuh, langgar peraturan kamu, sekali.
792
00:54:09,700 --> 00:54:11,452
Hanya makan malam.
793
00:54:16,500 --> 00:54:18,961
Adakah itu, ya?
794
00:54:29,012 --> 00:54:31,598
Kamu tak apa-apa?
795
00:54:31,682 --> 00:54:34,102
Ya.
796
00:54:34,185 --> 00:54:36,312
Dia sentuh tangan saya.
797
00:54:38,314 --> 00:54:41,150
Dia datang pada saya.
798
00:54:44,028 --> 00:54:45,947
Hei, paling tidak saya...
799
00:54:46,030 --> 00:54:48,616
Saya bukakan tingakap
untuk peluang, kan?
800
00:54:50,702 --> 00:54:53,454
Bila dia keluar malam Jumaat ni,
kita masuk ke dalam.
801
00:54:53,538 --> 00:54:55,291
Dalam masa dia sedar
kamu dah bersama dia,
802
00:54:55,332 --> 00:54:57,126
kami bawa emas tu keluar.
803
00:54:57,209 --> 00:54:59,003
Ya.
804
00:55:00,212 --> 00:55:02,715
805
00:55:02,798 --> 00:55:04,717
Hei, Lyle,
806
00:55:04,800 --> 00:55:07,052
Berapakah jarak antara
pintu depan dengan peti besi tu?
807
00:55:07,136 --> 00:55:08,387
808
00:55:08,470 --> 00:55:10,889
809
00:55:10,973 --> 00:55:12,182
Lyle!
810
00:55:12,224 --> 00:55:14,476
Dia hanya akan jawab
pada The Napster, Charlie.
811
00:55:14,560 --> 00:55:15,729
Tak.
812
00:55:15,812 --> 00:55:17,939
Saya tak akan panggil kamu The Napster.
813
00:55:18,023 --> 00:55:19,232
Kenapa tidal, kamu panggil dia Left Ear.
814
00:55:19,316 --> 00:55:20,233
Ya, memang.
815
00:55:20,317 --> 00:55:22,193
Dan dia, Handsome Rob.
816
00:55:22,277 --> 00:55:23,820
Sebab dia memang
Handsome Rob.
817
00:55:23,903 --> 00:55:26,364
Jadi kamu boleh panggil saya
The Napster.
818
00:55:26,406 --> 00:55:28,908
Ayuh, mereka di kolej yang sama
dan di waktu yang sama.
819
00:55:28,992 --> 00:55:31,161
Kenapa kamu galakkannya?
820
00:55:31,244 --> 00:55:32,996
Itu fakta yang benar...
821
00:55:33,079 --> 00:55:35,458
dia rakan sebilik saya,
dia curi idea saya.
822
00:55:35,541 --> 00:55:37,293
Sayalah The Napster.
823
00:55:38,377 --> 00:55:41,213
Baiklah, baiklah.
824
00:55:41,297 --> 00:55:42,465
Apakah jarak
825
00:55:42,548 --> 00:55:45,384
antara pintu depan
dan peti besi tu, Napster?
826
00:55:47,136 --> 00:55:49,513
Ianya lebih jauh dari
apa yang kamu nak bawa.
827
00:55:49,597 --> 00:55:51,599
Ya, bagaimana
kita nak dapatkan emas tu
828
00:55:51,641 --> 00:55:53,476
dari peti besi tu
ke kereta?
829
00:55:53,559 --> 00:55:56,104
Berapa lebar ruang dalamnya..
Napster?
830
00:56:01,276 --> 00:56:02,819
Enam kaki.
831
00:56:20,421 --> 00:56:21,965
OK, kamu dapat emas kamu.
832
00:56:43,612 --> 00:56:44,780
Whoo!
833
00:57:21,944 --> 00:57:23,988
Kita perlukan kereta lagi
untuk bawa muatan ni.
834
00:57:24,071 --> 00:57:26,365
Nampaknya seperti saya
perlukan pertolongan
835
00:57:26,407 --> 00:57:28,367
dengan kerja-kerja tangan, juga.
836
00:57:28,409 --> 00:57:29,744
Saya kenal lelaki yang boleh buat kerja ni.
837
00:57:29,827 --> 00:57:32,788
Jadi saya akan ubah suai kamera
untuk masukkan ni...
838
00:57:32,872 --> 00:57:35,625
jadi kita boleh buat
peta digital beresolusi tinggi.
839
00:57:35,708 --> 00:57:36,751
Siapa tu?
840
00:57:36,834 --> 00:57:38,711
Mekanik kawan Rob.
841
00:57:43,383 --> 00:57:44,635
- Hei, Charlie.
- Hei.
842
00:57:44,718 --> 00:57:46,386
Charlie, ini Wrench.
843
00:57:46,428 --> 00:57:47,930
Hei, apa khabar?
844
00:57:47,971 --> 00:57:49,681
Rob beritahu saya
kamu ni betul-betul berbakat.
845
00:57:49,765 --> 00:57:51,224
Kita perlukan seseorang lakukan kerja ni.
846
00:57:51,266 --> 00:57:55,687
Nak kena muat 2,700 pounds
kargo dengan kereta mini ni
847
00:57:55,771 --> 00:57:57,064
dengan suspension yang cukup
dan kuasa kuda
848
00:57:57,105 --> 00:57:59,149
untuk lari dari yang akan mengejar kita.
849
00:57:59,232 --> 00:58:00,985
2,700 pound apa tu?
850
00:58:01,069 --> 00:58:03,279
Apa sahaja.
851
00:58:05,406 --> 00:58:07,450
Jadi, bagaimana dengan balasannya?
852
00:58:07,533 --> 00:58:08,952
10,000.
853
00:58:10,954 --> 00:58:12,622
Baiklah.
854
00:58:23,133 --> 00:58:25,094
855
00:58:38,691 --> 00:58:41,026
Oh, hei, hei.
856
00:58:41,110 --> 00:58:42,988
Kita belum jumpa lagi.
857
00:58:43,029 --> 00:58:44,572
Wrench.
858
00:58:45,782 --> 00:58:47,534
Ham dan cheese.
859
00:58:47,617 --> 00:58:49,286
Oh. Oh, itu memang menyejukkan.
860
00:58:49,327 --> 00:58:51,454
Itu memang sejuk. Mmm.
861
00:59:36,918 --> 00:59:38,170
Kamu mahu semuanya hijau?
862
00:59:38,253 --> 00:59:39,588
Sebab kamu dah dapat mereka.
863
00:59:40,672 --> 00:59:41,715
Apa yang kamu dah dapat?
864
00:59:41,798 --> 00:59:44,135
Selamat datang ke
Pengawasan Trafik Automatik L.A.
865
00:59:44,218 --> 00:59:46,304
dan Pusat Kawalan Operasi.
866
00:59:46,387 --> 00:59:48,139
Tengok, mereka gunakan rakaman
video dari antara bahagian
867
00:59:48,222 --> 00:59:49,432
dan algoritma yang direka khas
868
00:59:49,515 --> 00:59:51,184
untuk meramal keadaan trafik,
869
00:59:51,225 --> 00:59:52,894
dan mereka juga mengawal
lampu isyarat, jadi
870
00:59:52,977 --> 00:59:54,896
semua yang saya buat
dengan sendiri
871
00:59:54,979 --> 00:59:57,357
ketepikan algoritma untuk memasukinya,
872
00:59:57,440 --> 00:59:59,150
dan sekarang tempat ni kita punya.
873
00:59:59,233 --> 01:00:00,193
Kamu nak cuba buat?
874
01:00:00,234 --> 01:00:01,945
Saya ingat kamu tak akan tanya.
875
01:00:04,073 --> 01:00:05,032
Lihat, lampu merah?
876
01:00:05,074 --> 01:00:06,075
Lampu hijau.
877
01:00:11,664 --> 01:00:12,665
- Danielson?
- Ya?
878
01:00:12,748 --> 01:00:13,749
Apa hal dengan Grid 34?
879
01:00:13,832 --> 01:00:15,751
Ayuh periksa.
880
01:00:15,793 --> 01:00:17,211
Hei, hei.
881
01:00:17,252 --> 01:00:19,088
Oh, oops, saya buat...?
882
01:00:19,171 --> 01:00:21,632
Oops, wow, ianya gempak.
Tak gempak ke?
883
01:00:21,715 --> 01:00:23,592
- Boleh kamu tukarkannya sekarang?
- Ya.
884
01:00:29,349 --> 01:00:30,267
lampu semua dalam keadaan baik.
885
01:00:30,350 --> 01:00:32,644
Hanya kemalangan.
886
01:00:33,937 --> 01:00:34,938
Bagus tu.
887
01:00:36,439 --> 01:00:38,149
Apa semua ni?
888
01:00:38,233 --> 01:00:40,068
Bahagian enjin yang tak digunakan.
889
01:00:40,151 --> 01:00:43,863
Saya buangkan kawalan asap,
dan 200 pounds berat badannya.
890
01:00:43,947 --> 01:00:46,784
Kamu dapat pemanduan
yang lancar sekarang, Charlie.
891
01:01:29,120 --> 01:01:31,956
Kamu tahu apa yang
saya fikirkan sekarang?
892
01:01:32,040 --> 01:01:34,334
Terbayang muka Steve.
893
01:01:45,303 --> 01:01:46,220
Awalnya kamu.
894
01:01:46,304 --> 01:01:47,931
Saya nak cepat.
895
01:01:51,018 --> 01:01:52,061
Sudah pasti, kamu tahu
di Florida
896
01:01:52,144 --> 01:01:54,313
undi tipu adalah CIA
and operasi rusuhan.
897
01:01:54,396 --> 01:01:55,314
Begitu ke?
898
01:01:55,397 --> 01:01:56,649
Yea, yang mana tak
jauh bezanya
899
01:01:56,690 --> 01:01:57,900
bila John F. Kennedy kamu
900
01:01:57,983 --> 01:02:00,653
menang undian tak percaya
dengan bantuan ayahnya.
901
01:02:00,736 --> 01:02:02,279
Kamu tak selesa bila
saya sebut benda tu.
902
01:02:02,363 --> 01:02:04,865
Tidak, Yevhen, saya tak
suka buat kerja dua kali.
903
01:02:04,949 --> 01:02:06,784
Kamu orang Amerika.
904
01:02:06,867 --> 01:02:08,536
Kamu suka wira kamu.
905
01:02:08,620 --> 01:02:11,498
Percutian ke Columbus?
906
01:02:11,539 --> 01:02:13,416
Dia silap pilih jalan,
907
01:02:13,500 --> 01:02:15,919
dia sapu semua
orang asli.
908
01:02:16,044 --> 01:02:17,212
Dan kamu tahu apa
yang mereka cari?
909
01:02:17,295 --> 01:02:18,922
Saya cabar kamu beritahu saya.
910
01:02:19,047 --> 01:02:20,090
Emas.
911
01:02:20,173 --> 01:02:21,925
Sememangnya untuk Queen Isabella,
912
01:02:22,050 --> 01:02:23,802
tapi jangan rasa itu
Medicis kembali ke Itali
913
01:02:23,885 --> 01:02:25,345
tak mahu terlibat sama.
914
01:02:25,428 --> 01:02:27,681
dan untuk apakah yang Itali
mahukan emas?
915
01:02:27,722 --> 01:02:32,061
Untuk perdagangan hamba yang jauh
berpengkalan di Venice.
916
01:02:32,144 --> 01:02:33,396
Venice...
dimana
917
01:02:33,479 --> 01:02:35,398
bongkah-bongkah ni...
918
01:02:40,653 --> 01:02:41,654
Kamu cakap sesuatu?
919
01:02:41,737 --> 01:02:43,239
Tak ada apa-apa... Tidak...
920
01:02:43,322 --> 01:02:44,448
Tak, kamu ada cakap tadi.
921
01:02:44,532 --> 01:02:45,866
Jangan berhenti. Saya berminat.
922
01:02:45,950 --> 01:02:47,868
Tolong, saya keliru,
English saya...
923
01:02:50,247 --> 01:02:51,164
Kamu fahamkan.
924
01:02:51,248 --> 01:02:52,457
Apa yang kamu tahu
fasal emas saya?
925
01:02:52,541 --> 01:02:53,458
Tidak, saya tak....
926
01:02:53,542 --> 01:02:55,627
Jangan cuba nak menipu
dengan saya.
927
01:02:55,711 --> 01:02:58,672
OK,
saya dengar khabar angin
928
01:02:58,755 --> 01:03:01,258
fasal rompakan di Venice.
929
01:03:01,341 --> 01:03:03,593
35 juta dalam bentuk bongkah,
930
01:03:03,677 --> 01:03:06,013
dengan cetakan
penari bali padanya.
931
01:03:06,096 --> 01:03:07,556
- Siapa lagi kamu beritahu?
- Tiada siapa.
932
01:03:07,639 --> 01:03:08,557
Siapa lagi kamu beritahu?
933
01:03:08,640 --> 01:03:10,601
Tiada siapa!
Saya bersumpah pada Tuhan!
934
01:03:12,604 --> 01:03:13,730
Kamu bersumpah pada Tuhan?
935
01:03:13,813 --> 01:03:16,232
Kamu gila?
Saya bersumpah pada Tuhan.
936
01:03:16,316 --> 01:03:17,275
Saya tak!
937
01:03:18,818 --> 01:03:20,069
Aku fikir aku percaya kau.
938
01:03:50,017 --> 01:03:51,436
Yevhen?
939
01:03:53,647 --> 01:03:55,148
Yevhen?
940
01:04:12,166 --> 01:04:13,334
Ayuh pukul biar masuk kali ni...
941
01:04:14,502 --> 01:04:16,671
Pukul leret, bukan bawa.
942
01:04:16,754 --> 01:04:18,047
Sangat bagus.
943
01:04:18,130 --> 01:04:19,382
Kalau kamu dapat,
944
01:04:19,465 --> 01:04:21,384
Saya tahu kamu boleh,
Saya tahu kamu boleh lakukan.
945
01:04:21,467 --> 01:04:22,718
Dah bagus tu.
946
01:04:22,802 --> 01:04:24,804
Saya nak jumpa Skinny Pete.
947
01:04:24,887 --> 01:04:26,138
Ya, dia ada di sana.
948
01:04:26,222 --> 01:04:27,765
Terima kasih.
949
01:04:30,309 --> 01:04:31,686
- Jangan tenung.
- Hah?
950
01:04:31,769 --> 01:04:32,813
Jangan tenung.
951
01:04:32,896 --> 01:04:34,231
Dia tak suka bila
orang merenungnya.
952
01:04:34,314 --> 01:04:35,273
Tenung apa?
953
01:04:36,608 --> 01:04:37,859
Bagus tu.
Bagus tu.
954
01:04:37,943 --> 01:04:39,528
Cuba yang ni, saya tahu
kamu akan dapat kali ni.
955
01:04:40,821 --> 01:04:42,948
Hebat tu.
956
01:04:43,031 --> 01:04:44,700
- Skinny Pete.
- Yo, Charlie.
957
01:04:44,783 --> 01:04:45,951
Apa hal?
958
01:04:46,076 --> 01:04:47,327
Apa khabar?
959
01:04:47,411 --> 01:04:49,955
Jadi betullah saya fasal emas tu
atau apa?
960
01:04:50,038 --> 01:04:51,915
Oh, saya datang bukan fasal tu.
Kami perlukan...
961
01:04:51,999 --> 01:04:54,252
sedikit bekalan.
962
01:04:54,335 --> 01:04:55,253
Sayang, pergi rehat.
963
01:04:55,336 --> 01:04:56,254
Sayang...
964
01:04:56,337 --> 01:04:57,672
Pergi rehat.
965
01:05:03,678 --> 01:05:04,762
Yo.
966
01:05:04,846 --> 01:05:06,806
Yo.
967
01:05:06,889 --> 01:05:08,516
Bekalan.
968
01:05:08,558 --> 01:05:09,392
Apa yang tak kena?
969
01:05:09,475 --> 01:05:10,560
Huh?
970
01:05:10,643 --> 01:05:13,271
sedikit,
971
01:05:13,354 --> 01:05:14,481
sedikit nitromin,
972
01:05:14,565 --> 01:05:16,191
uh...
973
01:05:16,275 --> 01:05:17,693
sedikit, uh...
974
01:05:17,776 --> 01:05:20,029
sedikit nitromin, primer...
975
01:05:20,070 --> 01:05:21,447
- Apa tak kena?
- Huh?
976
01:05:21,530 --> 01:05:21,905
Yo.
977
01:05:21,989 --> 01:05:23,073
Uh, tak ada apa-apa.
978
01:05:23,157 --> 01:05:24,074
Saya tak apa-apa.
979
01:05:24,158 --> 01:05:25,784
Saya perlukan,
bekas besar..
980
01:05:25,868 --> 01:05:27,786
Nitromin, primer,
981
01:05:27,870 --> 01:05:29,121
- Wayar peledak...
- Betul, betul.
982
01:05:29,204 --> 01:05:31,248
...dua bom tangan tiga caj
dan pelancar.
983
01:05:31,332 --> 01:05:34,084
Betul, seperti yang saya
cakap.... awal tadi.
984
01:05:34,169 --> 01:05:35,879
Baiklah.
985
01:05:41,760 --> 01:05:43,470
Kosnya lima ribu.
986
01:05:43,553 --> 01:05:45,513
Habis. Hubungi saya.
987
01:05:46,765 --> 01:05:48,224
Terima kasih.
Maaf fasal tu.
988
01:05:48,308 --> 01:05:50,101
Baiklah.
989
01:05:50,185 --> 01:05:51,978
- Damai.
- Ayuh.
990
01:06:09,622 --> 01:06:11,415
Keluar.
991
01:06:12,083 --> 01:06:13,250
Sana.
992
01:06:22,511 --> 01:06:24,262
Vance ada sesuatu nak beritahu kamu.
993
01:06:27,641 --> 01:06:28,767
Teruskan.
994
01:06:31,478 --> 01:06:33,146
Beberapa minggu lalu...
995
01:06:34,773 --> 01:06:37,402
saya bekerja dekat kaunter
di kedai sepupu kamu.
996
01:06:37,485 --> 01:06:40,154
Seorang lelaki datang bertanya fasal
bongkah emas yang ada
997
01:06:40,238 --> 01:06:42,031
penari bali padanya
998
01:06:42,115 --> 01:06:43,533
Apa yang kamu beritahu padanya?
999
01:06:45,410 --> 01:06:47,620
Saya beritahu dia
saya ada nampak beberapa bongkah.
1000
01:06:52,667 --> 01:06:54,711
Maafkan saya.
1001
01:06:56,004 --> 01:06:58,507
Macam mana rupa lelaki tu?
1002
01:06:59,758 --> 01:07:00,718
Dia ada...
1003
01:07:00,801 --> 01:07:02,136
rambut panjang hitam,
1004
01:07:02,219 --> 01:07:04,221
tatoo besar pada lehernya.
1005
01:07:06,640 --> 01:07:09,810
Beratnya paling kurang
400 pounds.
1006
01:07:09,893 --> 01:07:11,186
Saya kenal orang ni.
1007
01:07:39,675 --> 01:07:41,344
Saya, pergi rehat.
1008
01:07:52,521 --> 01:07:54,065
Kamu tahu siapa aku?
1009
01:07:55,149 --> 01:07:56,609
Kamu Mashkov.
1010
01:07:56,692 --> 01:07:58,569
That's right.
1011
01:07:58,654 --> 01:08:01,281
Kamu ada tanya fasal
bongkah emas
1012
01:08:01,365 --> 01:08:03,033
dengan penari Bali padanya.
1013
01:08:04,076 --> 01:08:05,535
Beritahu saya kenapa.
1014
01:08:12,834 --> 01:08:14,211
Steve baru saja telefon mengesahkan
1015
01:08:14,252 --> 01:08:16,254
tempahannya pada puluk 8:00
di Water Grill.
1016
01:08:16,296 --> 01:08:17,673
OK, kita buat sekali lagi.
1017
01:08:17,756 --> 01:08:20,510
Lemaskan pengawal tu,
pintu terbuka pada 8:15.
1018
01:08:20,593 --> 01:08:22,553
Peti besi dibuka pada 8:25.
1019
01:08:22,595 --> 01:08:25,014
Dimuat pada 8:35,
keluar pada 8:45.
1020
01:08:25,098 --> 01:08:26,599
Terus ke Union Station.
1021
01:08:26,683 --> 01:08:28,017
Hanya lampu sepanjang perjalanan kamu.
1022
01:08:28,101 --> 01:08:29,227
Lain-lain laluan, lampu merah.
1023
01:08:29,310 --> 01:08:30,895
Polis akan tersekat dalam trafik,
macam orang lain.
1024
01:08:31,020 --> 01:08:32,021
Keretapi berlepas pada 10:00.
1025
01:08:32,105 --> 01:08:34,315
Kereta mesti berada
atas pengangkut pada 9:30.
1026
01:08:34,399 --> 01:08:36,359
Masa mesti tepat.
1027
01:08:36,442 --> 01:08:37,735
Ayuh bersedia.
1028
01:08:37,777 --> 01:08:39,237
Ayuh dapatkannya.
1029
01:09:10,228 --> 01:09:12,897
Wow, cantik kereta tu.
1030
01:09:13,023 --> 01:09:14,691
Maaf, Rob.
1031
01:09:14,774 --> 01:09:15,942
Kawasan pantai dah kosong, kawan-kawan.
1032
01:09:27,830 --> 01:09:28,789
Inilah masanya.
1033
01:09:28,831 --> 01:09:29,832
Masa yang ditunggu-tunggu.
1034
01:09:31,500 --> 01:09:32,627
Apa kejadahnya ni?
1035
01:09:34,962 --> 01:09:36,797
Sial!
1036
01:09:36,881 --> 01:09:38,883
Jiran Steve adakan parti.
1037
01:09:42,304 --> 01:09:43,889
Kamu di sini untuk
parti Baker, tuan?
1038
01:09:43,972 --> 01:09:45,766
Tak.
1039
01:09:48,268 --> 01:09:50,187
Kita tak akan letupkan pagar
malam ni, kawan-kawan.
1040
01:09:50,270 --> 01:09:51,938
Terlalu ramai saksi.
1041
01:09:52,022 --> 01:09:53,065
Stella.
1042
01:09:53,148 --> 01:09:55,817
Saya tahu, saya tahu.
1043
01:09:57,611 --> 01:09:59,488
Saya dah lewat.
1044
01:09:59,571 --> 01:10:02,240
Yea, kamu kena menawan.
1045
01:10:02,324 --> 01:10:03,951
Kamu kena ajak dia keluar lagi.
1046
01:10:04,035 --> 01:10:05,328
Maaf.
1047
01:10:05,370 --> 01:10:07,997
Ayuh beredar dari sini.
1048
01:10:11,876 --> 01:10:13,878
Saya tak boleh bayangkan
kamu lakukannya.
1049
01:10:13,962 --> 01:10:15,672
Apa maksudnya tu?
1050
01:10:15,713 --> 01:10:17,298
Kamu tak nampak seperti
1051
01:10:17,382 --> 01:10:21,135
jenis yang mencabar,
kamu tahu?
1052
01:10:21,219 --> 01:10:24,515
Jangan biarkan seragam kabel kamu,
rosakkan kamu.
1053
01:10:24,556 --> 01:10:27,685
Saya tidak membuat andaian.
1054
01:10:27,768 --> 01:10:29,186
Saya dah andaikan sesuatu untuk kamu.
1055
01:10:29,228 --> 01:10:31,939
Betul ke?
1056
01:10:32,022 --> 01:10:33,065
Dan?
1057
01:10:36,318 --> 01:10:38,320
Tunggu dan lihat.
1058
01:10:44,285 --> 01:10:46,496
Kenapa tunggu?
Ayuh katakan.
1059
01:10:46,579 --> 01:10:47,747
Jom pergi ke rumah saya.
1060
01:10:47,831 --> 01:10:48,790
Tiada andaian...
1061
01:10:48,873 --> 01:10:50,375
Tidak malam ni.
Dah lewat.
1062
01:10:50,458 --> 01:10:51,418
Saya kena balik.
1063
01:10:51,501 --> 01:10:54,504
Apa, kamu ada perintah berkurung
dari syarikat?
1064
01:10:54,587 --> 01:10:55,588
Tidak,
1065
01:10:55,630 --> 01:10:59,009
tapi saya teringatkan
sesuatu yang buruk.
1066
01:10:59,092 --> 01:11:00,260
Hei.
1067
01:11:00,343 --> 01:11:02,554
Kita kena perlahan-lahan,
kamu tahu?
1068
01:11:02,595 --> 01:11:05,349
Makan malam yang cantik,
berbual...
1069
01:11:05,433 --> 01:11:06,434
kamu masih tak percaya saya?
1070
01:11:06,517 --> 01:11:10,271
Oh, saya percaya semua orang.
1071
01:11:10,354 --> 01:11:13,649
Iblis dalam diri seseorang itu
membuatkan saya tak percaya.
1072
01:11:18,112 --> 01:11:19,905
Ungkapan yang menarik.
1073
01:11:19,947 --> 01:11:21,324
Sungguh menawan.
Mana kamu ambil?
1074
01:11:22,867 --> 01:11:23,784
Tak boleh ingat.
1075
01:11:23,868 --> 01:11:25,370
Betul?
1076
01:11:25,454 --> 01:11:27,622
Saya tahu seseorang yang sebut
sama macam tu.
1077
01:11:27,706 --> 01:11:28,790
Betul?
1078
01:11:28,874 --> 01:11:31,251
Ya. Hanya dia seorang saja
saya dengar menyebutnya..
1079
01:11:31,335 --> 01:11:33,337
Dia menyebutnya sepanjang masa.
1080
01:11:33,420 --> 01:11:34,546
Namanya John Bridger.
1081
01:11:35,922 --> 01:11:38,258
Kamu sakitkan lengan saya.
1082
01:11:38,300 --> 01:11:40,677
Dia ada anak perempuan
dan dia sebaya dengan kamu.
1083
01:11:44,389 --> 01:11:46,851
Lepaskan lengan saya.
1084
01:11:46,934 --> 01:11:48,853
Saya tahu ada sesuatu
persamaan dengan kamu.
1085
01:11:48,936 --> 01:11:52,106
Kamu sama dengan orang tua kamu,
kamu tahu tu?
1086
01:11:52,148 --> 01:11:54,817
Saya sukakan dia, juga,
sejak dari mula.
1087
01:11:54,901 --> 01:11:56,778
Saya sukakan dia hingga
saat terakhir saya tembak dia.
1088
01:11:59,489 --> 01:12:01,699
Kamu kerja dengan siapa?
1089
01:12:06,455 --> 01:12:08,123
Dia dengan kami.
1090
01:12:19,885 --> 01:12:21,136
Semua ada di sini.
1091
01:12:21,178 --> 01:12:23,973
Kamu tahu, hanya satu
yang lebih teruk dari seorang pencuri, Bendel?
1092
01:12:24,014 --> 01:12:25,599
Si pengecut.
1093
01:12:25,683 --> 01:12:26,684
Dan kamu patut lihat
1094
01:12:26,767 --> 01:12:28,436
cara ayah kamu
merayu untuk nyawanya.
1095
01:12:32,065 --> 01:12:33,066
Tak berbaloi langsung.
1096
01:12:33,149 --> 01:12:34,234
Carikan kucing kamu seutas tali.
1097
01:12:39,864 --> 01:12:40,824
Hai, Steve.
1098
01:12:40,907 --> 01:12:42,158
Charlie.
1099
01:12:43,952 --> 01:12:45,829
Boleh tahan, Charlie.
1100
01:12:45,870 --> 01:12:46,871
Betul, boleh tahan.
1101
01:12:46,955 --> 01:12:49,083
Kamu tak tahu langsung
betapa susahnya aku
1102
01:12:49,166 --> 01:12:50,876
bukan untuk lepasi meja ni
dan bunuh kamu
1103
01:12:50,960 --> 01:12:52,336
dengan tangan saya.
1104
01:12:52,378 --> 01:12:53,838
Kamu tahu lebih dari itu,
Charlie.
1105
01:12:53,921 --> 01:12:56,424
Jangan campurkan
emosi dalam hal ni.
1106
01:12:56,507 --> 01:12:57,591
Beritahu saya ianya
bukan fasal emosi
1107
01:12:57,675 --> 01:12:59,343
bila kamu tembak John
dan tinggalkan kami supaya mati.
1108
01:12:59,385 --> 01:13:01,137
Itu bukan fasal emosi.
1109
01:13:01,220 --> 01:13:03,431
Itu fasal emas yang banyak,
dan aku mahukannya.
1110
01:13:03,514 --> 01:13:05,349
Apa saja yang kamu berhak,
kamu tak dapat.
1111
01:13:05,433 --> 01:13:07,935
Hei, jagan cakap fasal betul
dan salah dengan aku, kawan,
1112
01:13:08,060 --> 01:13:09,604
sebab aku tak menipu.
1113
01:13:09,688 --> 01:13:11,148
OK?
1114
01:13:11,231 --> 01:13:13,859
Kamu dapat kad kamu,
aku dapat kad aku,
1115
01:13:13,942 --> 01:13:16,403
kita dah buat permainan kita,
dan aku yang di atas, OK?
1116
01:13:16,486 --> 01:13:18,196
Sekarang kalau kamu mulakan
permainan tu lagi,
1117
01:13:18,280 --> 01:13:20,032
aku tak kisah.
1118
01:13:20,115 --> 01:13:24,369
Tapi apa, aku maksudkan, apakah
permainan kamu di sini, betul?
1119
01:13:24,411 --> 01:13:26,330
Maksud aku, ayuh,
apa yang kamu maksudkan?
1120
01:13:26,413 --> 01:13:29,334
Kamu akan cuba keluarkan
pengawal aku, kan?
1121
01:13:29,417 --> 01:13:32,337
Aku ada lima pengawal
kamu tak tahu tu?
1122
01:13:32,420 --> 01:13:34,714
Kamu akan cuba dapatkan Lyle
godam sistem aku.
1123
01:13:34,756 --> 01:13:36,049
Aku akan tukarkannya
esok pagi.
1124
01:13:36,132 --> 01:13:38,968
Apakah cara terakhir kamu?
1125
01:13:39,093 --> 01:13:40,887
Maksud aku, kamu ada
anak perempuan Bridger
1126
01:13:40,970 --> 01:13:42,930
masuk dan cuba
pecahkan peti besi aku?
1127
01:13:43,014 --> 01:13:46,351
Ianya sungguh berseni, semuanya,
1128
01:13:46,434 --> 01:13:47,977
tapi aku tak nampak.
1129
01:13:48,061 --> 01:13:49,395
aku tak fikir dia akan
hampir.
1130
01:13:49,479 --> 01:13:51,148
Masih Steve yang dulu, hah?
1131
01:13:51,231 --> 01:13:53,567
Selalu berfikir nak membela diri.
1132
01:13:53,609 --> 01:13:55,319
Sebab tu lah kamu
selalu yang kedua.
1133
01:13:55,402 --> 01:13:57,446
Macam mana kamu tahu tu?
1134
01:13:57,529 --> 01:13:58,989
Kamu tak ada imaginasi.
1135
01:13:59,073 --> 01:14:01,408
Tak tahu langsung
nak buat apa dengan duit tu.
1136
01:14:01,450 --> 01:14:03,494
Kamu kena beli semua
yang orang lain mahu.
1137
01:14:03,577 --> 01:14:05,913
Cuba kamu imaginasikannya?
1138
01:14:05,996 --> 01:14:07,081
Emas tu dah tak ada.
1139
01:14:07,164 --> 01:14:08,832
Itu mengarut, Steve.
1140
01:14:08,916 --> 01:14:10,835
Tak, betul, dah habis Charlie.
1141
01:14:10,919 --> 01:14:12,837
Aku baru pindahkan
dua bongkah terakhir.
1142
01:14:12,921 --> 01:14:15,507
Kamu nak kejar aku hanya
untuk dua bongkah tu?
1143
01:14:15,590 --> 01:14:17,634
Maksud aku, betul, dipersilakan.
1144
01:14:17,717 --> 01:14:19,427
Tapi kamu dah silap,
kamu tahu?
1145
01:14:19,511 --> 01:14:20,637
Sebab kamu dah lanyapkan
sesuatu yang terbaik
1146
01:14:20,720 --> 01:14:21,638
datang pada kamu.
1147
01:14:21,721 --> 01:14:23,765
Kamu dah lenyapkan
detik-detik yang mengejutkan.
1148
01:14:27,727 --> 01:14:29,020
Mengejutkan?
1149
01:14:32,400 --> 01:14:33,442
Ianya dah berakhir.
1150
01:14:37,446 --> 01:14:39,448
Kamu tak apa-apa, tuan?
1151
01:15:11,315 --> 01:15:12,400
Kamu apa khabar?
1152
01:15:14,610 --> 01:15:17,363
Baik...
1153
01:15:20,241 --> 01:15:22,618
memahami apa yang
saya dah lakukan
1154
01:15:22,702 --> 01:15:23,953
untuk lelaki yang
saya hampir tak kenal.
1155
01:15:31,210 --> 01:15:36,300
Kamu tahu apa yang
mengganggu saya selama ni, Charlie?
1156
01:15:36,383 --> 01:15:39,803
Dulu, bila mana dia hubungi
saya untuk beritahu
1157
01:15:39,887 --> 01:15:41,847
yang dia akan lakukan sesuatu tugasan,
1158
01:15:41,889 --> 01:15:45,476
Saya dah tahu kamu berada
bersama dia.
1159
01:15:48,646 --> 01:15:51,315
Kamu kenal dia lebih dari saya.
1160
01:15:53,400 --> 01:15:55,195
hanya kerana dia selalu bersama saya
tak bermakna
1161
01:15:55,236 --> 01:15:56,905
dia tak fikirkan fasal kamu.
1162
01:15:56,988 --> 01:15:59,366
Baguslah kalau ianya betul.
1163
01:15:59,407 --> 01:16:00,700
Memang betul.
1164
01:16:00,742 --> 01:16:02,661
Dia selalu menyesal
tak boleh jadi
1165
01:16:02,744 --> 01:16:04,704
seorang ayah yang baik
untuk kamu, Stella.
1166
01:16:07,582 --> 01:16:09,042
Bagaimana kamu tahu tu?
1167
01:16:09,084 --> 01:16:11,503
Sebab dia beritahu saya.
1168
01:16:18,177 --> 01:16:20,587
Kenapa dengan tangan kamu?
1169
01:16:23,766 --> 01:16:24,725
Saya tumbuk Steve.
1170
01:16:24,809 --> 01:16:28,062
Kenapa kamu dapat tumbuk
dan saya tak?
1171
01:16:31,148 --> 01:16:32,525
Tangan kamu amat bernilai.
1172
01:16:40,492 --> 01:16:41,868
Hei.
1173
01:16:47,457 --> 01:16:49,334
OK?
1174
01:16:58,052 --> 01:17:03,379
Tak ada yang tinggal kalau
kamu terus menggosoknya.
1175
01:17:06,185 --> 01:17:09,188
Beritahu Mr. Frazelli
kami akan jumpa dia pada 8:00.
1176
01:17:09,272 --> 01:17:10,440
Charlie!
1177
01:17:13,151 --> 01:17:14,193
Dia terbang dengan helikopter.
1178
01:17:15,486 --> 01:17:16,655
Bila?
1179
01:17:16,739 --> 01:17:18,198
Pengawalnya hubungi
1180
01:17:18,282 --> 01:17:20,451
untuk helikopter peribadi
pada 4:00 PM.
1181
01:17:20,492 --> 01:17:23,120
Ada sebuah kereta keselamatan
datang ke rumahnya pada 5.00.
1182
01:17:23,162 --> 01:17:26,957
Ada pesawat kargo dijadualkan
berlepas dari LAX pada 8:00 PM
1183
01:17:26,999 --> 01:17:27,958
ke bandar Mexico.
1184
01:17:28,000 --> 01:17:31,462
Kalau dia pindahkan peti besi tu
hanyalah untuk mengalih perhatian?
1185
01:17:31,503 --> 01:17:33,213
Kita pecahkan, ianya kosong,
emas tu ada di tempat lain.
1186
01:17:33,297 --> 01:17:35,341
Steve tak akan biarkan emas tu
terlepas dari pandangannya.
1187
01:17:35,424 --> 01:17:36,550
Ianya mesti ada dalam trak tu
1188
01:17:36,633 --> 01:17:37,844
dan dia akan memerhatikannya
1189
01:17:37,927 --> 01:17:39,637
setiap langkah
dari atas helikopter.
1190
01:17:39,679 --> 01:17:41,431
Jadi emas tu ke Mexico.
1191
01:17:41,514 --> 01:17:42,474
Siapa yang tahu di mana?
1192
01:17:42,515 --> 01:17:43,600
Mereka mungkin tukar haluan.
1193
01:17:43,683 --> 01:17:44,642
Perlahan, perlahan.
1194
01:17:44,684 --> 01:17:45,860
Kamu lihatnya dari pandangan
yang salah.
1195
01:17:45,860 --> 01:17:46,661
Ini berita baik untuk kita.
1196
01:17:46,728 --> 01:17:48,980
Charlie, apa maksud kamu,
"berita baik"?
1197
01:17:49,064 --> 01:17:50,857
Kita dah cuba dapatkan emas
tu dalam peti,
1198
01:17:50,940 --> 01:17:52,150
sekarang ni peti tu akan
datang pada kita.
1199
01:17:52,192 --> 01:17:53,526
Kita akan dapatkannya
dalam transit.
1200
01:17:53,610 --> 01:17:54,527
Charlie, ianya boleh jadi
1201
01:17:54,611 --> 01:17:55,737
berbelas jalan yang berbeza
ke lapangan terbang.
1202
01:17:55,820 --> 01:17:57,490
Kita tak tahu mana satu.
1203
01:17:57,573 --> 01:17:59,825
Kita tak boleh keluarkan trak tu
dalam masa yang cepat.
1204
01:17:59,867 --> 01:18:00,868
Kita dah setkan untuk itu.
1205
01:18:00,910 --> 01:18:02,328
Napster,
1206
01:18:02,370 --> 01:18:06,415
tutup setiap laluan
kecuali pada pilihan kita.
1207
01:18:06,499 --> 01:18:08,668
Paksa trak tu pergi
tepat ikut pilihan kita.
1208
01:18:08,751 --> 01:18:09,919
Mana kita nak ianya pergi?
1209
01:18:10,044 --> 01:18:12,546
Kita tak boleh tembak pengawal tu.
Kita gagal.
1210
01:18:12,630 --> 01:18:15,007
Kita lakukannya seperti the Italian job.
1211
01:18:21,223 --> 01:18:22,224
Hello?
1212
01:18:22,307 --> 01:18:23,558
Kenapa kamu buat tu?
1213
01:18:23,642 --> 01:18:24,476
Buat apa?
1214
01:18:24,559 --> 01:18:25,268
Yevhen.
1215
01:18:25,352 --> 01:18:27,020
Kamu tak perlu tumbuk dia.
1216
01:18:27,104 --> 01:18:28,063
Apa kamu cakap ni?
1217
01:18:28,146 --> 01:18:29,064
Kami tak tumbuk sesiapa.
1218
01:18:29,147 --> 01:18:30,148
Sepupu Yevhen
1219
01:18:30,232 --> 01:18:32,901
sangat percaya
kamu yang buat.
1220
01:18:32,985 --> 01:18:34,027
Kenapa dia fikir begitu?
1221
01:18:34,111 --> 01:18:35,278
Sebab kamu nak tahu
1222
01:18:35,362 --> 01:18:37,280
fasal emas yang
ada penari Bali tu.
1223
01:18:37,364 --> 01:18:38,616
Kamu beritahu dia?
1224
01:18:38,700 --> 01:18:39,951
Dengar sini.
1225
01:18:40,076 --> 01:18:41,869
Hanya yang aku tahu
1226
01:18:41,911 --> 01:18:43,913
aku tak pernah kacau
Khazanah Ibunda,
1227
01:18:43,955 --> 01:18:46,499
Ibu mertua
atau Ibu orang-orang Ukrain.
1228
01:18:46,582 --> 01:18:50,169
Aku perlukan bantuan.
1229
01:19:16,196 --> 01:19:17,239
Ya.
1230
01:19:17,323 --> 01:19:18,407
Malam tadi tersedu-sedu.
1231
01:19:18,490 --> 01:19:19,408
Perlukan bantuan.
1232
01:19:19,491 --> 01:19:20,577
Nak kena bantuan kali ni.
1233
01:19:20,660 --> 01:19:21,911
Kamu berminat?
1234
01:19:21,995 --> 01:19:22,912
Boleh jadi.
1235
01:19:22,996 --> 01:19:25,248
Tapi saya tak mahu
tertanya-tanya.
1236
01:19:25,290 --> 01:19:27,667
Kalau saya masuk, saya masuk.
1237
01:19:27,751 --> 01:19:29,919
OK, kamu masuk.
1238
01:19:29,961 --> 01:19:31,212
Baiklah.
1239
01:19:34,007 --> 01:19:35,425
Apa yang kamu fikir, Charlie?
1240
01:19:35,467 --> 01:19:36,468
Ini menjadi.
1241
01:19:36,551 --> 01:19:38,011
Ayuh.
1242
01:19:48,898 --> 01:19:50,274
Kamu ni menakjubkan.
1243
01:19:50,358 --> 01:19:51,776
Kerja-kerja pintar.
1244
01:19:51,817 --> 01:19:52,777
Uh-huh.
1245
01:20:01,536 --> 01:20:03,497
Kamu OK?
1246
01:20:03,580 --> 01:20:04,498
Sebentar.
1247
01:20:04,581 --> 01:20:05,707
Sekarang?
1248
01:20:05,791 --> 01:20:08,960
Saya nak masukkan pin ni
ke dalam tiub peledak ni,
1249
01:20:09,002 --> 01:20:10,962
dan kalau tembaga ni
tersentuh belah ni,
1250
01:20:11,129 --> 01:20:13,590
kitalah orang yang terakhir
pernah dilihat di sini.
1251
01:20:16,468 --> 01:20:18,303
Ambil masa kamu.
1252
01:20:21,348 --> 01:20:22,934
Hei, Charlie.
1253
01:20:22,975 --> 01:20:25,978
Apa?
1254
01:20:26,104 --> 01:20:29,482
Aku sayang kamu, kawan.
1255
01:20:29,524 --> 01:20:31,818
Aku sayang kamu, juga.
1256
01:20:34,362 --> 01:20:37,490
OK.
1257
01:20:37,853 --> 01:20:40,653
Mereka akan ada dalam tren 59 ke New Orleans.
1258
01:20:40,853 --> 01:20:43,453
Kamu pasti betul maklumat tu?
1259
01:20:43,853 --> 01:20:45,553
Aku pasti
1260
01:20:47,876 --> 01:20:49,670
Sila ambil perhatian.
1261
01:20:49,712 --> 01:20:51,547
Tren Metrolink nombor 774
akan tiba
1262
01:20:51,630 --> 01:20:53,382
dalam 15 minit.
1263
01:21:10,358 --> 01:21:11,901
Periksa kedudukan.
1264
01:21:11,985 --> 01:21:12,986
Napster?
1265
01:21:13,069 --> 01:21:15,905
Saya dalam posisi.
1266
01:21:15,989 --> 01:21:17,490
Handsome Rob?
1267
01:21:17,574 --> 01:21:18,783
Kami dalam posisi.
1268
01:21:18,867 --> 01:21:20,869
Semuanya senyap, Charlie.
1269
01:21:23,956 --> 01:21:25,958
Wrench?
1270
01:21:26,042 --> 01:21:27,710
Sedia.
1271
01:21:43,934 --> 01:21:45,604
Charlie, kita ada tetamu
tak diundang.
1272
01:21:45,687 --> 01:21:48,357
Pengawal bermotor
ikut trak tu.
1273
01:21:48,440 --> 01:21:49,399
Kita akan uruskan.
1274
01:21:55,781 --> 01:21:57,491
Kucing mana ni?
1275
01:21:57,574 --> 01:21:58,617
Apa yang tak kena?
1276
01:21:58,700 --> 01:22:00,661
Charlie, kamu tak akan percaya ni.
1277
01:22:00,744 --> 01:22:02,788
Dia bawa tiga
trak keselamatan.
1278
01:22:02,871 --> 01:22:06,417
Ini permainan tertutup.
Permainan tertutup sekarang.
1279
01:22:06,501 --> 01:22:08,252
Baiklah, bos,
Saya tak boleh laluan semula trak tu
1280
01:22:08,294 --> 01:22:10,129
kalau saya tak tahu trak mana
yang perlu dibuat.
1281
01:22:10,213 --> 01:22:11,964
Pergi saja pada trak
yang Steve akan ikut.
1282
01:22:12,090 --> 01:22:15,343
Ingat, dia ada cakap yang dia tidak
akan terlepas pandang pada emasnya.
1283
01:22:15,426 --> 01:22:17,470
Melainkan dia permainkan kita.
1284
01:22:28,816 --> 01:22:30,484
OK, ayuh gerak!
1285
01:22:30,567 --> 01:22:32,569
Bergerak keluar!
1286
01:22:45,207 --> 01:22:46,793
Ini dia.
1287
01:22:46,876 --> 01:22:48,503
Mereka menarik keluar.
1288
01:22:48,586 --> 01:22:50,213
Napster,
1289
01:22:50,296 --> 01:22:53,174
tarik keluar kamera trafik
yang kamu tengok.
1290
01:22:53,258 --> 01:22:55,969
Dimana kamera pertama
trak tu lepasi?
1291
01:22:59,014 --> 01:23:01,725
Vine dan Yucca; mereka semua
akan lepasi di sana.
1292
01:23:01,808 --> 01:23:03,977
Lihat mana satu yang rendah.
1293
01:23:14,947 --> 01:23:16,365
Yang pertama...
1294
01:23:18,868 --> 01:23:20,578
Dua yang pertama sama saja, jadi...
1295
01:23:24,790 --> 01:23:27,669
Houston, dah dapat trak kita
Bernombor 128.
1296
01:23:36,553 --> 01:23:38,555
Kami bergerak keluar.
1297
01:23:40,057 --> 01:23:41,933
Three-kilo-bob
to two-fox-mike,
1298
01:23:42,017 --> 01:23:43,226
kami menuju ke lapangan terbang.
1299
01:23:57,825 --> 01:24:01,788
OK, kawan, trak 128
membelok ke kanan arah barat.
1300
01:24:01,871 --> 01:24:03,939
Masa untuk mengunci grid.
1301
01:24:12,716 --> 01:24:14,635
Kita dah hancur.
1302
01:24:16,428 --> 01:24:18,389
Ianya tak hancur.
1303
01:24:19,556 --> 01:24:20,933
Kita ada bekalan kuasa.
1304
01:24:22,017 --> 01:24:23,811
Saya tak boleh masuk.
1305
01:24:23,894 --> 01:24:28,273
Mereka akan buat lencongan utama
dan hantarkan ke jalan kamu.
1306
01:24:35,198 --> 01:24:36,157
Oops.
1307
01:24:40,662 --> 01:24:43,915
Kamu tak akan... pernah... matikan..
1308
01:24:43,998 --> 01:24:46,751
Napster.... yang sebenar.
1309
01:24:54,468 --> 01:24:55,845
Apa masalah kamu?!
1310
01:25:02,184 --> 01:25:04,103
Trak 128,
apa pogres kamu?
1311
01:25:04,145 --> 01:25:05,938
Ini trak 128.
1312
01:25:05,980 --> 01:25:07,773
Trafik tak terkawal di sini.
1313
01:25:07,815 --> 01:25:09,775
Kita kena cari
laluan lain.
1314
01:25:09,817 --> 01:25:13,196
Periksa talian polis.
1315
01:25:13,280 --> 01:25:15,198
OK, saya buka ruang
di Highland.
1316
01:25:19,536 --> 01:25:20,954
Oh, keluarkan kami dari sini.
1317
01:25:20,996 --> 01:25:22,080
Saya mencuba.
1318
01:25:26,960 --> 01:25:29,129
dan dia mengambilnya.
1319
01:25:34,761 --> 01:25:36,471
Pengesan polis beritahu
komputer bermasalah
1320
01:25:36,554 --> 01:25:37,555
dekat Pusat Kawalan Trafik.
1321
01:25:37,638 --> 01:25:40,683
Bagus, Charlie.
1322
01:25:40,767 --> 01:25:42,977
Apa yang kamu buat?
1323
01:25:43,061 --> 01:25:45,313
Patah balik.
1324
01:25:53,447 --> 01:25:55,741
Sekarang aku arahkan kamu belok.
1325
01:25:57,701 --> 01:25:59,203
Ayuh, ke kiri.
1326
01:26:01,372 --> 01:26:02,706
Ya, kamu buat.
1327
01:26:02,790 --> 01:26:04,333
Kamu lakukan.
1328
01:26:38,911 --> 01:26:40,204
Berikan kami benderanya.
1329
01:26:40,287 --> 01:26:42,289
Metro baru saja lepasi stesen.
1330
01:26:42,373 --> 01:26:44,375
Kamu dibenarkan untuk 90 saat.
1331
01:26:44,458 --> 01:26:45,584
Gerak.
1332
01:27:01,768 --> 01:27:02,436
Ayuh, Steve.
1333
01:27:19,454 --> 01:27:20,329
Whoa, whoa, whoa.
1334
01:27:24,584 --> 01:27:27,253
Jaga-jaga!
1335
01:27:27,336 --> 01:27:28,296
30 saat.
1336
01:27:35,888 --> 01:27:37,222
15 saat,
kamu sama ada tersekat
1337
01:27:37,306 --> 01:27:39,332
atau kamu tertampal terus pada tren tu.
1338
01:27:44,396 --> 01:27:45,356
Pergi, pergi, ayuh!
1339
01:27:46,607 --> 01:27:48,150
Duduk elok-elok,
agak lemas sedikit.
1340
01:27:55,199 --> 01:27:56,618
Gerak, gerak, gerak!
1341
01:27:56,701 --> 01:27:58,620
Kamu akan berhenti di sana.
1342
01:28:37,034 --> 01:28:38,495
OK, kawan-kawan.
1343
01:28:38,578 --> 01:28:39,996
Masuk ke dalam posisi.
1344
01:28:40,080 --> 01:28:41,373
Duduk baik-baik.
1345
01:28:53,427 --> 01:28:54,761
Sepuluh...
1346
01:28:54,845 --> 01:28:56,888
sembilan...
1347
01:28:56,972 --> 01:28:58,683
lapan...
1348
01:28:58,766 --> 01:29:00,518
tujuh...
1349
01:29:00,560 --> 01:29:01,894
enam...
1350
01:29:01,978 --> 01:29:03,604
lima...
1351
01:29:03,688 --> 01:29:05,356
empatr...
1352
01:29:05,440 --> 01:29:06,190
Jangan hilangkannya,
jangan hilang,
1353
01:29:06,274 --> 01:29:07,692
- Jangan hilangkannya.
- Tiga...
1354
01:29:07,775 --> 01:29:09,694
dua...
1355
01:29:09,777 --> 01:29:11,446
satu.
1356
01:29:33,052 --> 01:29:34,636
Gila.
1357
01:29:40,894 --> 01:29:42,437
Mana trak aku?
1358
01:29:42,520 --> 01:29:45,023
Apa...? Apa terjadi
pada trak aku?!
1359
01:29:49,486 --> 01:29:51,404
Ianya meletup di jalan sana.
1360
01:29:51,446 --> 01:29:52,906
Pergi ke bawah sana.
1361
01:30:03,626 --> 01:30:06,337
Kita ada masalah lain, kawan.
1362
01:30:06,420 --> 01:30:07,213
Apa?
1363
01:30:08,339 --> 01:30:10,174
Ini bukan Worthington 1000.
1364
01:30:10,257 --> 01:30:11,092
Apa?
1365
01:30:12,426 --> 01:30:14,011
Dia dah tukar peti.
1366
01:30:15,471 --> 01:30:16,680
Boleh kamu lakukan?
1367
01:30:16,764 --> 01:30:18,099
Ini buatan Israel.
1368
01:30:18,182 --> 01:30:19,809
Ianya sistem kunci semula bergelas.
1369
01:30:19,892 --> 01:30:22,020
Ada satu tingkap kaca
di belakang pintu ni.
1370
01:30:22,104 --> 01:30:23,814
Kalau kita tak tebuk dengan betul
melalui lubang tu,
1371
01:30:23,897 --> 01:30:25,774
batang besi akan sentap ke dalam
1372
01:30:25,816 --> 01:30:26,983
dan kamu tak boleh membukanya.
1373
01:30:27,067 --> 01:30:28,777
Dan habislah kita.
1374
01:30:58,099 --> 01:31:01,602
Saya rasa saya dah pecahkan
kaca tu.
1375
01:31:02,813 --> 01:31:04,690
Saya tak fikir ianya pecah.
1376
01:31:04,773 --> 01:31:07,568
Saya tak boleh tebuk lagi.
1377
01:31:07,651 --> 01:31:10,154
Saya kena lakukan dengan sentuhan.
1378
01:31:12,573 --> 01:31:13,741
Aku tak boleh lalu.
1379
01:31:13,824 --> 01:31:15,325
Tren tu menyekat terowong.
1380
01:31:15,409 --> 01:31:17,286
Dari mana landasan Metro itu datang?
1381
01:31:17,327 --> 01:31:18,328
Ke 11 dan Fig.
1382
01:31:18,370 --> 01:31:19,997
Posisi dua dan tiga,
1383
01:31:20,080 --> 01:31:21,874
jumpa di 11 dan Figueroa
dan balik semula
1384
01:31:21,957 --> 01:31:23,001
ke Hollywood dan Highland.
1385
01:31:23,084 --> 01:31:24,669
Cepat!
1386
01:31:39,392 --> 01:31:41,353
Sila ambil perhatian.
1387
01:31:41,436 --> 01:31:43,439
Bagasi untuk Tren nombor 22
1388
01:31:43,522 --> 01:31:45,733
sekarang sedia
di karosel nombor empat.
1389
01:32:23,939 --> 01:32:25,900
Saya tak boleh buat, Charlie.
1390
01:32:25,942 --> 01:32:26,901
Stella...
1391
01:32:26,943 --> 01:32:28,027
Saya tak boleh buat..
Saya perlukan gerudi,
1392
01:32:28,152 --> 01:32:29,320
borescope, sesuatu.
1393
01:32:29,404 --> 01:32:30,738
- Saya kena...
- Kamu tak perlukannya.
1394
01:32:30,822 --> 01:32:32,156
Ayuh, Charlie.
1395
01:32:32,240 --> 01:32:34,409
Hei, kamu boleh buat ni.
1396
01:33:29,508 --> 01:33:30,718
Papan gelongsor.
1397
01:33:30,801 --> 01:33:32,094
Ayuh, ayuh.
1398
01:33:38,642 --> 01:33:40,144
Hei.
1399
01:33:40,227 --> 01:33:43,397
Kamu tak nak lihat
apa isinya?
1400
01:33:43,481 --> 01:33:44,565
Sudah pasti.
1401
01:33:47,861 --> 01:33:49,363
Napster.
1402
01:33:49,446 --> 01:33:50,364
Ya?
1403
01:33:50,447 --> 01:33:52,449
13 melintang, empat tinggi, empat dalam.
1404
01:33:54,117 --> 01:33:56,536
Itu, 208 bongkah.
1405
01:33:56,620 --> 01:33:57,788
How much?
1406
01:33:57,829 --> 01:34:00,207
Oh. Uh, 208 kali...
1407
01:34:03,668 --> 01:34:05,170
2.7... 2.7 juta.
1408
01:34:05,212 --> 01:34:05,962
Apa?
1409
01:34:07,005 --> 01:34:08,132
Tak, ianya 27.
1410
01:34:08,216 --> 01:34:09,592
Itu 27 juta.
1411
01:34:09,675 --> 01:34:11,594
Itu $27 juta
nilai emas tu.
1412
01:34:15,932 --> 01:34:18,976
Ya!
1413
01:34:19,018 --> 01:34:22,939
Dapat... seruan suci.
1414
01:34:23,022 --> 01:34:25,441
Kamu patut naik.
Ini train bagus.
1415
01:35:02,731 --> 01:35:04,190
Apa yang kamu fikir, John?
1416
01:35:12,324 --> 01:35:13,868
27 juta.
1417
01:35:13,909 --> 01:35:15,369
Ulang lagi.
1418
01:35:15,411 --> 01:35:17,747
- 27 juta.
- Ulang lagi.
1419
01:35:17,788 --> 01:35:19,749
- Ulang lagi!
- 27 juta.
1420
01:35:19,790 --> 01:35:20,958
Ulang lagi!
1421
01:35:44,483 --> 01:35:46,193
Dua motosikal kejar kita, Charlie.
1422
01:35:49,529 --> 01:35:51,199
Saya ada tiga Mini
dalam terowong banjir
1423
01:35:51,282 --> 01:35:52,825
hala ke timur ke arah
sungai L.A.
1424
01:35:52,909 --> 01:35:54,494
Berhentikan mereka sebelum
mereka ke jalan raya.
1425
01:35:59,499 --> 01:36:00,541
Sial!
1426
01:36:04,796 --> 01:36:05,421
Whoa!
1427
01:36:19,686 --> 01:36:20,562
1428
01:36:29,822 --> 01:36:30,447
Whoo!
1429
01:36:32,534 --> 01:36:33,076
Whoa! Whoa!
1430
01:36:35,829 --> 01:36:36,413
Buka pintu kamu.
1431
01:36:41,751 --> 01:36:43,837
Ayuhlah, kita sedang bergerak.
1432
01:36:49,050 --> 01:36:50,510
Sana, sana, sana.
1433
01:37:00,187 --> 01:37:02,815
Hey, ayuh, ayuh, hati-hati.
1434
01:37:30,093 --> 01:37:31,720
Ayuh!
1435
01:37:38,519 --> 01:37:40,730
Mana kamu nak pergi?
Mana kamu nak pergi?
1436
01:38:00,167 --> 01:38:01,043
Aku nak pergi ambil Steve.
1437
01:38:01,085 --> 01:38:02,211
Kamu terus pergi
ke Union Station.
1438
01:38:02,252 --> 01:38:03,462
Jumpa kamu di sana.
1439
01:38:04,713 --> 01:38:06,256
Terus dengan dia.
Terus dengan dia!
1440
01:38:14,723 --> 01:38:16,810
OK, Charlie, saya bukakan kamu
laluan ke Grand rendah.
1441
01:38:20,313 --> 01:38:21,981
Aku tahu itu kamu, Charlie.
1442
01:38:23,983 --> 01:38:24,984
Belok ke kiri.
1443
01:39:24,714 --> 01:39:26,007
Bagus, Steve.
1444
01:40:04,422 --> 01:40:05,507
Keluar!
1445
01:40:05,548 --> 01:40:07,384
- Keluar!
- OK.
1446
01:40:07,467 --> 01:40:09,010
Aku cakap keluar!
1447
01:41:43,818 --> 01:41:45,078
Dalam tu ada kereta, kan?
1448
01:41:45,078 --> 01:41:46,705
Mini Coopers?
1449
01:41:48,573 --> 01:41:50,992
- Saya tak tahu apa-apa..
- Hei, jangan bimbang fasal mereka.
1450
01:41:51,034 --> 01:41:53,453
Saya bagi kamu lima ribu
bawakan saya ke dalam tu.
1451
01:41:57,957 --> 01:42:00,335
Belikan kekasih kamu
sesuatu yang bagus.
1452
01:42:04,965 --> 01:42:06,634
Ayuh.
1453
01:42:12,390 --> 01:42:14,475
separuh sekarang, separuh lagi
lepas kamu bantu saya.
1454
01:42:19,397 --> 01:42:21,524
Aku kena buat ni untuk kamu, Steve.
1455
01:42:21,607 --> 01:42:24,861
Bijak kamu.
1456
01:42:24,903 --> 01:42:27,531
Umpankan trak..
kamu tukar peti besi.
1457
01:42:27,614 --> 01:42:28,824
Rutin helikopter,
1458
01:42:28,865 --> 01:42:30,659
Maksudku, itu cukup bagus.
1459
01:42:30,700 --> 01:42:34,329
Tapi sekarang aku dapat emas tu...
dan kamu tak dapat apa-apa.
1460
01:42:34,371 --> 01:42:35,163
Aku ada ni.
1461
01:42:35,205 --> 01:42:36,415
Jangan banyak cakap,
1462
01:42:36,498 --> 01:42:38,208
dan berikan emas tu!
1463
01:42:52,265 --> 01:42:54,225
Kamu siapa?
1464
01:42:54,267 --> 01:42:56,060
Aku Mashkov...
1465
01:42:56,185 --> 01:42:58,062
dan kamu dah bunuh sepupu aku Yevhen.
1466
01:42:58,187 --> 01:43:00,106
Kena dapatkan insuran,
Steve.
1467
01:43:09,575 --> 01:43:11,243
Yevhen dah mati
bila aku sampai di sana.
1468
01:43:11,326 --> 01:43:13,370
Maafkan aku,
tapi Yevhen berurusan dengan
1469
01:43:13,412 --> 01:43:14,580
ramai orang yang jahat.
1470
01:43:14,663 --> 01:43:16,331
Sekarang, orang ini
cuba permainkan kamu.
1471
01:43:16,415 --> 01:43:18,375
Kamu betul..
1472
01:43:18,459 --> 01:43:20,419
tiada imaginasi.
1473
01:43:23,213 --> 01:43:24,757
Ada banyak emas dalam sana.
1474
01:43:24,840 --> 01:43:26,384
Hanya kita bersenjata.
1475
01:43:26,426 --> 01:43:27,844
Saya akan buat perjanjian dengan kamu.
1476
01:43:35,935 --> 01:43:37,771
Saya dah buat perjanjian.
1477
01:43:43,109 --> 01:43:44,444
Apa yang kamu mahu?
1478
01:43:44,527 --> 01:43:46,781
Kamu tahu ini bukan
fasal emas tu.
1479
01:43:46,864 --> 01:43:49,033
Apa saja yang buatkan kamu
tidur malam, sayang.
1480
01:43:53,454 --> 01:43:55,081
Lahanat!
1481
01:43:55,164 --> 01:43:56,874
Charlie! Ayuh, Charlie!
1482
01:43:58,459 --> 01:43:59,585
OK.
1483
01:44:03,047 --> 01:44:04,298
Tunggu dulu. Tunggu dulu.
1484
01:44:04,381 --> 01:44:05,966
Aku gandakan apa yang diberikan pada kamu.
1485
01:44:06,050 --> 01:44:06,968
Jangan tembak aku.
1486
01:44:07,052 --> 01:44:09,221
Jangan bimbang,
aku tak nak tembak kamu.
1487
01:44:09,304 --> 01:44:12,265
Tak, aku nak bawa kamu
ke tempat kerja ku.
1488
01:44:12,349 --> 01:44:14,184
Aku rasa kamu tentu berminat
1489
01:44:14,267 --> 01:44:15,852
dengan jentera yang aku gunakan.
1490
01:44:18,772 --> 01:44:19,731
Tak, ayuh.
1491
01:44:25,320 --> 01:44:26,363
Kawan-kawan.
1492
01:44:26,446 --> 01:44:28,574
Saya nak buat ucapan.
1493
01:44:28,658 --> 01:44:30,034
Untuk John Bridger,
1494
01:44:30,118 --> 01:44:32,787
perancang yang paling bijak semuanya.
1495
01:44:32,829 --> 01:44:34,789
Bapa dan kawan.
1496
01:44:34,831 --> 01:44:35,873
Untuk ayah saya.
1497
01:44:40,837 --> 01:44:42,046
Stella betul.
1498
01:44:42,130 --> 01:44:43,589
Ianya bukan fasal duit.
1499
01:44:43,673 --> 01:44:45,133
Sudah pasti,
tak menyekat seseorang
1500
01:44:45,216 --> 01:44:46,551
dari rasa sedikit seronok.
1501
01:44:48,637 --> 01:44:51,056
Handsome Rob
dapat Aston Martin nya.
1502
01:44:55,686 --> 01:44:57,896
Dia mengambilnya
untuk dibawa berjalan.
1503
01:45:17,083 --> 01:45:19,669
Left Ear dapat rumah impiannya
di selatan Spanyol
1504
01:45:19,711 --> 01:45:22,714
dengan bilik hanya untuk kasut-kasutnya.
1505
01:45:23,882 --> 01:45:27,010
Buenos dias.
1506
01:45:31,307 --> 01:45:33,726
Lyle akhirnya dapat jadi
muka depan majalah Wired.
1507
01:45:38,314 --> 01:45:39,398
Adakah kamu ni Napster yang sebenar?
1508
01:45:40,900 --> 01:45:42,026
Ya, memang saya.
1509
01:45:42,109 --> 01:45:44,070
Dan dia dapat
stereo gempak yang dia mahukan.
1510
01:45:44,195 --> 01:45:48,240
Uh, boleh kamu dengarkan
sesuatu untuk saya?
1511
01:45:48,324 --> 01:45:49,450
Dengan pembesar suara yang cukup kuat
1512
01:45:49,534 --> 01:45:51,745
hingga menanggalkan pakaian perempuan.
1513
01:45:55,332 --> 01:45:56,458
Boleh tak kamu.
1514
01:46:12,266 --> 01:46:14,018
Dan aku?
1515
01:46:14,102 --> 01:46:17,021
Saya ambil nasihat John Bridger.
1516
01:46:17,105 --> 01:46:20,358
Saya jumpa seseorang
untuk habiskan sisa-sisa hidup
1517
01:46:20,441 --> 01:46:22,026
dan peluknya untuk selama-lamanya.
1518
01:46:22,226 --> 01:46:27,126
Sarikata oleh: A Romizi Hj. Sapie
romizi@live.com
Diselaraskan Oleh fbvideou