1 00:00:30,135 --> 00:00:32,554 On t'a mis un explosif dans la tête. 2 00:00:38,811 --> 00:00:40,354 Ça te rappelle rien ? 3 00:00:43,774 --> 00:00:45,943 Où est la patte de lapin ? 4 00:00:47,069 --> 00:00:48,695 Je vous l'ai donnée. 5 00:00:48,821 --> 00:00:51,824 Ethan... où est la patte de lapin ? 6 00:00:52,491 --> 00:00:55,702 Ce n'est pas ce que je vous ai 7 00:00:56,286 --> 00:00:59,456 - donné ? - Je compte jusqu'à dix. 8 00:00:59,581 --> 00:01:03,627 Tu me dis où est la patte de lapin ou elle meurt. 9 00:01:11,677 --> 00:01:14,054 Ça va aller. 10 00:01:15,222 --> 00:01:17,808 Ça va aller, tu comprends ? 11 00:01:18,975 --> 00:01:20,102 Un. 12 00:01:20,352 --> 00:01:23,485 Écoutez. J'ai ce que vous vouliez. 13 00:01:23,605 --> 00:01:25,857 Vous vouliez autre chose ? 14 00:01:26,399 --> 00:01:28,110 S'il y a eu un malentendu, 15 00:01:28,235 --> 00:01:30,111 je trouverai ce que vous voulez. 16 00:01:30,237 --> 00:01:31,404 Deux. 17 00:01:31,905 --> 00:01:34,950 Écoutez. Parlez-moi. Parlons... 18 00:01:35,283 --> 00:01:36,826 en hommes civilisés. 19 00:01:38,745 --> 00:01:39,663 Trois. 20 00:01:54,135 --> 00:01:56,638 Je sais où est la patte de lapin. 21 00:01:57,847 --> 00:01:58,932 Je peux vous aider. 22 00:01:59,057 --> 00:02:01,726 Comme tu m'as aidé dans l'avion ? 23 00:02:02,227 --> 00:02:03,520 Comme ça ? 24 00:02:04,020 --> 00:02:06,523 Lâchez ce flingue, sinon je me tais. 25 00:02:06,648 --> 00:02:09,067 À ton aise. Quatre. 26 00:02:10,485 --> 00:02:12,028 Elle est à Paris. 27 00:02:12,153 --> 00:02:14,864 Vous voulez savoir où ? Relâchez-la. 28 00:02:14,989 --> 00:02:18,076 - Vous... - Elle y est pas. Cinq. 29 00:02:19,994 --> 00:02:21,621 Je peux la trouver. 30 00:02:21,746 --> 00:02:23,623 Mais si vous la tuez... 31 00:02:23,748 --> 00:02:25,958 - Six. - Vous allez m'écouter ? 32 00:02:26,084 --> 00:02:28,378 Votre seule option... 33 00:02:29,337 --> 00:02:31,422 - Tu crois que je plaisante ? - Enfoiré ! 34 00:02:31,547 --> 00:02:33,841 Tu crois pas que je le ferai ? 35 00:02:33,966 --> 00:02:35,802 Où elle est, bordel ? 36 00:02:35,927 --> 00:02:37,345 - Regarde-moi. - Où elle est ? 37 00:02:37,470 --> 00:02:39,889 - Reste avec moi. - Sept ! 38 00:02:40,014 --> 00:02:44,519 Je vais te tuer. Je jure que je vais te tuer ! 39 00:02:44,644 --> 00:02:45,561 Huit ! 40 00:02:51,943 --> 00:02:55,529 Je vous en supplie, ne faites pas ça. Relâchez-la. 41 00:02:57,156 --> 00:03:00,451 Je vous promets... Je vous promets... 42 00:03:00,576 --> 00:03:03,037 - Je peux trouver... - Neuf. 43 00:03:04,413 --> 00:03:06,540 Écoutez-moi. 44 00:03:08,209 --> 00:03:10,002 Je veux vous aider 45 00:03:10,294 --> 00:03:12,838 à obtenir ce que vous voulez. 46 00:03:12,963 --> 00:03:16,967 Mais il faut faire ce qui est juste. Ce que vous savez qu'il faut faire. 47 00:03:30,439 --> 00:03:31,732 Dix. 48 00:04:10,145 --> 00:04:12,064 - Quoi ? - Ton frère en veut une autre. 49 00:04:12,189 --> 00:04:13,815 On avait dit... 50 00:04:13,941 --> 00:04:15,484 Je le surveille. 51 00:04:16,026 --> 00:04:18,570 Il va bien, et soudain il est nu et embrasse tout le monde. 52 00:04:18,695 --> 00:04:21,531 - J'en prends la responsabilité. - Totale ? 53 00:04:21,656 --> 00:04:24,117 - Presque. - C'est une énorme responsabilité. 54 00:04:24,242 --> 00:04:25,786 Ça se passe bien, non ? 55 00:04:25,911 --> 00:04:28,205 Ça se passe très bien. 56 00:04:29,372 --> 00:04:30,832 Ta sœur est là. 57 00:04:31,500 --> 00:04:33,960 - Dans mes bras. - Tu es splendide. 58 00:04:34,085 --> 00:04:36,129 J'en doute. Alors, c'est lui ? 59 00:04:36,254 --> 00:04:38,882 Je l'espère. 60 00:04:39,758 --> 00:04:41,551 Maman te réclame. 61 00:04:41,676 --> 00:04:43,678 Vous êtes venus jusqu'en Virginie ! 62 00:04:43,803 --> 00:04:45,013 Tu te fiances, quand même ! 63 00:04:45,138 --> 00:04:48,975 Quand Julia m'a dit qu'elle se mariait, 64 00:04:49,100 --> 00:04:52,062 une idée m'est venue, quel dommage... 65 00:04:53,146 --> 00:04:56,441 papa n'est pas là pour la mener à l'autel. 66 00:04:57,025 --> 00:04:59,778 Puis, quand Julia m'a dit 67 00:04:59,903 --> 00:05:02,322 qu'Ethan était orphelin aussi, 68 00:05:02,447 --> 00:05:04,240 j'ai été très triste. 69 00:05:04,365 --> 00:05:08,536 Mais j'ai réalisé qu'une nouvelle famille allait naître 70 00:05:08,828 --> 00:05:10,580 et que c'était magnifique. 71 00:05:10,705 --> 00:05:13,838 Au fait, grâce à moi, Julia va être tante ! 72 00:05:13,958 --> 00:05:16,753 J'espère qu'elle fera de même très bientôt. 73 00:05:23,843 --> 00:05:25,136 Au ministère des Transports ? 74 00:05:25,261 --> 00:05:27,430 Depuis plus de 10 ans. 75 00:05:27,555 --> 00:05:29,098 Vous bossez sur quoi ? 76 00:05:29,223 --> 00:05:30,725 Les modèles de trafic. 77 00:05:30,850 --> 00:05:33,144 Un petit coup de frein sur l'autoroute 78 00:05:33,269 --> 00:05:35,104 se répercute 79 00:05:35,229 --> 00:05:36,731 sur 300 bornes. 80 00:05:36,856 --> 00:05:38,149 La route a une mémoire, 81 00:05:38,274 --> 00:05:40,234 elle est vivante. 82 00:05:40,359 --> 00:05:42,028 Encore une vodka-martini ? 83 00:05:43,362 --> 00:05:45,281 Mesdames... 84 00:05:48,785 --> 00:05:50,328 - Je l'épouse. - Moi aussi. 85 00:05:50,453 --> 00:05:53,289 3 semaines de lune de miel en snow-board ? 86 00:05:53,414 --> 00:05:56,292 - On vous dépose... - En hélicoptère. 87 00:05:56,417 --> 00:05:58,294 Ils se sont connus comme ça. 88 00:05:58,502 --> 00:06:00,338 - Raconte. - Rien à raconter. 89 00:06:00,463 --> 00:06:02,048 Mais si, raconte. 90 00:06:02,173 --> 00:06:05,217 Personne n'était jamais assez bien pour Julia. 91 00:06:05,343 --> 00:06:06,552 C'est reparti. 92 00:06:06,677 --> 00:06:10,598 Pas assez spontané, pas assez audacieux, pas assez drôle... 93 00:06:10,723 --> 00:06:13,476 Faux. J'ai eu des flirts. 94 00:06:13,601 --> 00:06:14,602 Aucun à notre goût. 95 00:06:14,727 --> 00:06:16,270 Ça, c'est vrai. 96 00:06:30,576 --> 00:06:33,913 Son hélico décollait de... 97 00:06:34,038 --> 00:06:36,832 - quel lac, déjà ? - Le lac... 98 00:06:37,833 --> 00:06:40,294 Wanaka. 99 00:06:41,086 --> 00:06:42,796 Merci. 100 00:06:43,964 --> 00:06:45,633 - Il a entendu ? - Comment ? 101 00:06:45,758 --> 00:06:47,718 L'hôpital te laisse 3 semaines ? 102 00:06:47,843 --> 00:06:50,054 Il y a d'autres infirmières. 103 00:07:16,496 --> 00:07:18,790 Ça m'éclate qu'on devienne frangins. 104 00:07:18,915 --> 00:07:19,916 Moi aussi. 105 00:07:20,042 --> 00:07:21,877 Je sens que ça va être mortel ! 106 00:07:22,002 --> 00:07:24,379 Moi aussi. Je dois répondre. 107 00:07:24,504 --> 00:07:26,340 Tu déchires ! 108 00:07:28,592 --> 00:07:29,843 M. Ethan Hunt ? 109 00:07:30,802 --> 00:07:33,263 Ici Ready Travel Resort Services. 110 00:07:33,388 --> 00:07:38,018 Vous pouvez gagner un voyage tous frais payés au Mexique. 111 00:07:56,703 --> 00:07:58,705 Je vais chercher des glaçons. 112 00:07:58,830 --> 00:08:01,082 - Quelqu'un d'autre peut y aller ? - J'y vais. 113 00:08:01,207 --> 00:08:03,126 Je reviens. Salut, Betsy. 114 00:08:33,281 --> 00:08:37,076 Merci d'être venu. Quelle taille de granité je prends ? 115 00:08:37,744 --> 00:08:40,163 J'adore le 25 litres. 116 00:08:41,914 --> 00:08:44,542 Alors, la soirée ? Désolé du coup de fil. 117 00:08:44,667 --> 00:08:46,627 - Il fallait venir. - Il fallait m'inviter. 118 00:08:46,753 --> 00:08:49,297 - Vous savez que je l'aurais fait. - Merci. 119 00:08:51,632 --> 00:08:54,719 Je rêve qu'au lieu de former 120 00:08:54,844 --> 00:08:57,180 nos agents, vous repreniez du service. 121 00:08:57,305 --> 00:09:00,141 Mais vous y avez renoncé, je respecte votre choix. 122 00:09:00,266 --> 00:09:04,395 Vous le savez. La famille... c'est tout. 123 00:09:06,647 --> 00:09:08,983 Qu'est-ce qui se passe, John ? 124 00:09:12,903 --> 00:09:14,655 L'agent Farris. 125 00:09:15,239 --> 00:09:17,283 Elle était en mission. 126 00:09:17,992 --> 00:09:21,412 Elle a disparu. Hors contact depuis 11 heures. 127 00:09:23,122 --> 00:09:27,042 J'envoie une équipe de sauvetage. J'espérais que vous en seriez. 128 00:09:31,839 --> 00:09:34,216 Vous avez des gens très bien. 129 00:09:37,261 --> 00:09:39,847 C'est vrai. 130 00:09:40,431 --> 00:09:43,851 On décolle à l'aube, si vous changez d'avis. 131 00:09:44,435 --> 00:09:47,187 Prenez des photos de la fête pour moi. 132 00:10:05,080 --> 00:10:06,790 Identité confirmée 133 00:10:06,915 --> 00:10:08,625 Ethan, il y a 3 jours, 134 00:10:08,750 --> 00:10:12,212 l'agent Lindsey Farris a été capturée en mission de surveillance. 135 00:10:12,337 --> 00:10:15,048 Elle surveillait cet homme. Owen Davian. 136 00:10:15,174 --> 00:10:16,466 Le dossier est top secret, 137 00:10:16,592 --> 00:10:19,344 mais c'est un trafiquant 138 00:10:19,469 --> 00:10:22,347 extrêmement dangereux : une priorité pour nous. 139 00:10:22,723 --> 00:10:24,433 À 14h, 140 00:10:24,558 --> 00:10:26,685 nous avons identifié un convoi de véhicules 141 00:10:26,810 --> 00:10:30,397 dont les plaques nous ramènent aux équipes de Davian. 142 00:10:30,522 --> 00:10:33,066 Ils sont dans une ancienne usine vers Berlin. 143 00:10:33,191 --> 00:10:36,445 Ils détiennent un otage. Sans doute l'agent Farris. 144 00:10:36,570 --> 00:10:38,655 Nous devrions la désavouer, mais... 145 00:10:38,780 --> 00:10:40,824 elle peut nous mener à Davian. 146 00:10:40,949 --> 00:10:42,617 C'est un risque à prendre. 147 00:10:42,742 --> 00:10:45,454 Votre mission, si vous l'acceptez, 148 00:10:45,579 --> 00:10:48,123 consiste à ramener Lindsey. 149 00:10:48,248 --> 00:10:49,332 J'ai constitué une équipe. 150 00:10:51,835 --> 00:10:53,461 Ils n'attendent qu'un mot de vous. 151 00:10:54,796 --> 00:10:58,592 Ce message, appelons-le mon super cadeau de fiançailles, 152 00:10:59,092 --> 00:11:00,635 s'autodétruira dans 5 secondes. 153 00:11:00,885 --> 00:11:03,430 Bonne chance. Encore merci. 154 00:11:19,362 --> 00:11:20,613 Suis-je prête ? 155 00:11:33,042 --> 00:11:34,168 Ça va ? 156 00:11:51,811 --> 00:11:56,149 Désolé, je ne t'ai pas dit, le bureau a appelé. 157 00:11:57,066 --> 00:11:59,444 Hier soir. Je dois passer une nuit à Houston. 158 00:11:59,569 --> 00:12:03,447 METRO organise... une conférence sur les transports publics. 159 00:12:06,534 --> 00:12:10,037 - À la dernière minute ? - Je sais bien. 160 00:12:36,772 --> 00:12:38,399 Tiens tiens... 161 00:12:38,524 --> 00:12:42,152 Monsieur "Quand on n'est pas pro, on est prof" 162 00:12:42,278 --> 00:12:43,779 reprend du service. 163 00:12:43,904 --> 00:12:46,073 Ça va, ma poule ? 164 00:12:46,949 --> 00:12:50,452 T'inquiète pas, on va la ramener. 165 00:12:50,995 --> 00:12:54,748 Depuis le temps, t'as oublié qu'on est les meilleurs ? 166 00:12:56,083 --> 00:12:57,668 Content de te revoir. 167 00:12:58,502 --> 00:13:01,130 BERLIN Allemagne 168 00:13:21,567 --> 00:13:23,485 Notre camion est en place ? 169 00:13:23,610 --> 00:13:24,695 Les armes sont prêtes ? 170 00:13:24,820 --> 00:13:26,029 Oui, et toi ? 171 00:13:26,947 --> 00:13:28,615 Je te couvre. 172 00:13:28,740 --> 00:13:31,159 C'est ton boulot. 173 00:13:52,973 --> 00:13:55,559 Armement 1 activé. Armement 2 activé. 174 00:13:55,684 --> 00:13:58,687 Armement 3 activé. Armement 4 activé. 175 00:13:59,729 --> 00:14:01,147 Armements prêts. 176 00:14:07,279 --> 00:14:09,030 Les 4 flingues sont prêts. 177 00:14:09,155 --> 00:14:12,826 Ils ont des hommes aux 2e, 3e et 4e étages. 178 00:14:13,535 --> 00:14:15,328 J'en compte 14. 179 00:14:16,454 --> 00:14:18,540 Observateur, je suis en approche. 180 00:14:18,665 --> 00:14:20,542 Reçu. Tiens-toi prêt. 181 00:14:27,048 --> 00:14:29,926 Le gros lot est au 6e. Avec deux Tangos. 182 00:14:30,301 --> 00:14:31,636 J'y vais. 183 00:14:48,736 --> 00:14:50,279 Raider 1, 184 00:14:50,405 --> 00:14:52,740 va bien falloir causer de ton mariage. 185 00:14:52,907 --> 00:14:54,701 Négatif. 186 00:14:54,826 --> 00:14:57,620 Je te respecte pas assez pour parler de ça. 187 00:14:57,745 --> 00:14:58,871 Peut-être, 188 00:14:58,996 --> 00:15:01,124 mais là, t'as ma voix dans le crâne. 189 00:15:01,249 --> 00:15:03,835 Elle représente quoi, cette nana ? 190 00:15:04,252 --> 00:15:07,421 Julia ? Tu la connais pas. 191 00:15:07,547 --> 00:15:10,049 Et vu l'ambiance, c'est mal barré. 192 00:15:10,633 --> 00:15:13,594 "Heureusement pour elle." C'est ce que tu penses ? 193 00:15:14,095 --> 00:15:15,513 Ils sont équipés. 194 00:15:15,638 --> 00:15:18,599 Deux Tangos. Au 2e, couloir nord-ouest. 195 00:15:18,975 --> 00:15:20,393 La Fouine, à toi. 196 00:15:20,518 --> 00:15:22,144 Chope leur matos au 2e 197 00:15:22,270 --> 00:15:23,604 dès qu'on se lance. 198 00:15:23,729 --> 00:15:26,232 Bien reçu. Il me faut 2 mn. 199 00:15:26,691 --> 00:15:28,067 Tu m'en laisses qu'une, c'est ça ? 200 00:15:28,192 --> 00:15:29,777 À peu près. 201 00:15:29,902 --> 00:15:32,196 Raider 1, à gauche, en haut. 202 00:15:32,321 --> 00:15:35,241 Le gros lot est au bout du couloir. 203 00:15:53,759 --> 00:15:55,886 Gros lot en vue. 204 00:16:06,355 --> 00:16:08,065 Atterrissage dans 3 mn. 205 00:16:08,190 --> 00:16:09,316 Bien reçu. 206 00:16:09,733 --> 00:16:12,736 Je reçois toujours. Je fais que ça. 207 00:16:17,116 --> 00:16:19,660 Préparez-vous à lancer l'opé. À mon signal. 208 00:16:20,577 --> 00:16:21,703 Trois. 209 00:16:21,829 --> 00:16:22,871 Deux. 210 00:16:22,996 --> 00:16:24,706 Un. Exécution. 211 00:16:56,321 --> 00:16:57,989 La voie est libre. 212 00:17:05,163 --> 00:17:08,124 Lindsey. 213 00:17:12,671 --> 00:17:14,714 Je te ramène à la maison. 214 00:17:19,302 --> 00:17:21,513 J'ai le gros lot. Évacuation dans 3 mn. 215 00:17:29,104 --> 00:17:32,732 C'est de l'adrénaline. Tu vas le sentir passer. 216 00:17:49,499 --> 00:17:51,751 La Fouine, 2e étage dégagé. 217 00:17:51,876 --> 00:17:53,336 J'avance. 218 00:18:15,316 --> 00:18:18,277 Observateur, on avance. On remballe. 219 00:18:18,402 --> 00:18:20,571 Évacuation dans 90 secondes. 220 00:18:20,696 --> 00:18:22,448 Phénix, zone d'atterrissage ! 221 00:18:22,573 --> 00:18:24,742 Bien reçu. C'est parti. 222 00:18:41,592 --> 00:18:43,594 Il faut que je te parle. 223 00:18:43,719 --> 00:18:45,596 Tout de suite ! 224 00:18:45,721 --> 00:18:48,808 Rien qu'à toi. Coupe ton transmetteur. 225 00:18:49,934 --> 00:18:51,477 Vite ! 226 00:19:12,206 --> 00:19:14,500 - Avance ! - J'avance ! 227 00:19:26,762 --> 00:19:27,846 Chargeur ! 228 00:19:29,306 --> 00:19:30,807 Parée ! 229 00:19:55,373 --> 00:19:56,792 On évacue par ici. 230 00:20:04,633 --> 00:20:07,135 Il t'en reste combien ? 231 00:20:09,554 --> 00:20:10,805 Assez. 232 00:20:21,816 --> 00:20:23,234 Là, je suis à sec. 233 00:20:26,488 --> 00:20:27,989 T moins 5, ma poule. 234 00:20:40,502 --> 00:20:42,504 Accroche-toi. 235 00:21:03,900 --> 00:21:05,151 Luther ! 236 00:21:05,943 --> 00:21:07,236 On roule ! 237 00:21:33,304 --> 00:21:36,307 Ma tête ! Qu'est-ce que c'est ? 238 00:21:36,682 --> 00:21:38,142 Elle va bien ? 239 00:21:38,267 --> 00:21:40,394 Lindsey, on va à l'hélicoptère ! 240 00:21:40,519 --> 00:21:42,021 Zhen, occupe-toi du camion ! 241 00:21:42,146 --> 00:21:43,481 On y va ! 242 00:21:50,112 --> 00:21:52,865 C'est quoi ? T'entends pas ? 243 00:21:53,365 --> 00:21:55,743 Qu'est-ce qu'elle a ? 244 00:21:57,328 --> 00:21:58,579 - Allez ! - On est au complet ? 245 00:21:58,704 --> 00:22:00,956 Vas-y, décolle ! 246 00:22:30,068 --> 00:22:31,820 Putain ! 247 00:22:31,945 --> 00:22:35,282 On a de la compagnie ! J'essaie de les semer. 248 00:22:35,407 --> 00:22:36,909 Ça fait mal ! 249 00:22:38,118 --> 00:22:40,370 Éteins ça, je t'en supplie. 250 00:23:09,858 --> 00:23:12,110 Leurs missiles sont armés ! 251 00:23:16,865 --> 00:23:18,617 Accrochez-vous ! 252 00:23:30,045 --> 00:23:32,380 Le prochain, on n'y coupe pas ! 253 00:23:41,931 --> 00:23:44,100 On a un défibrillateur ? 254 00:23:46,269 --> 00:23:48,021 Ethan, éteins ça ! 255 00:23:48,521 --> 00:23:49,981 Amenez-vous ! 256 00:23:52,609 --> 00:23:55,278 Ils m'ont injecté quelque chose ? 257 00:23:55,403 --> 00:23:57,322 Un explosif à retardement. 258 00:23:57,447 --> 00:23:58,865 Tu t'en souviens ? 259 00:24:00,533 --> 00:24:01,909 Pour empêcher l'explosion, 260 00:24:02,035 --> 00:24:03,202 on va griller la charge. 261 00:24:03,328 --> 00:24:04,662 Son cœur va s'arrêter ! 262 00:24:04,787 --> 00:24:07,332 Je l'électrocuterai pour la ramener ! 263 00:24:07,457 --> 00:24:08,541 Vas-y ! 264 00:24:08,666 --> 00:24:10,752 Ils en tirent un autre ! 265 00:24:18,551 --> 00:24:20,178 - Ethan ! - Zhen ! 266 00:24:20,303 --> 00:24:22,763 Accroche-toi ! Accroche-toi ! 267 00:24:45,786 --> 00:24:47,455 150 joules. 268 00:24:47,580 --> 00:24:49,290 Je vais griller la charge. 269 00:24:49,415 --> 00:24:51,375 - Ça va aller. - Ça va prendre 30 secondes. 270 00:24:54,462 --> 00:24:56,255 25 secondes. 271 00:24:56,380 --> 00:24:58,174 On y est presque. 272 00:25:01,760 --> 00:25:03,762 - Ils nous ont accrochés ! - 20 secondes. 273 00:25:05,431 --> 00:25:06,765 Accrochez-vous ! 274 00:25:23,824 --> 00:25:25,034 Je les ai eus ! 275 00:25:25,159 --> 00:25:26,910 - 10 secondes. - Presque... 276 00:25:27,786 --> 00:25:29,288 Les électrodes ! 277 00:25:29,413 --> 00:25:31,874 Merci. 278 00:26:56,916 --> 00:26:58,418 Ça s'est bien passé ? 279 00:27:01,337 --> 00:27:04,924 Excuse-moi... Très bien. Excuse-moi... 280 00:27:05,550 --> 00:27:07,135 je suis crevé. 281 00:27:36,122 --> 00:27:38,749 J'ai lu votre rapport sur l'agent Farris. 282 00:27:38,875 --> 00:27:41,294 Vous la disiez "plus que compétente". 283 00:27:41,419 --> 00:27:42,753 Vous le soutenez ? 284 00:27:42,878 --> 00:27:45,214 - M. Brassel... - Le soutenez-vous ? 285 00:27:46,007 --> 00:27:47,174 Oui, monsieur. 286 00:27:47,300 --> 00:27:50,511 Un cadavre, en bas, nous dit le contraire. 287 00:27:50,636 --> 00:27:52,304 Tuée par un explosif 288 00:27:52,430 --> 00:27:55,641 implanté dans son cerveau par la cavité nasale. 289 00:27:56,809 --> 00:27:59,942 M. Brassel, je réprouve que vous jugiez... 290 00:28:00,062 --> 00:28:02,148 Je réprouve que le chocolat fasse grossir, 291 00:28:02,273 --> 00:28:04,275 mais le résultat est là. 292 00:28:04,400 --> 00:28:06,735 J'avais autorisé sa mission de surveillance 293 00:28:06,861 --> 00:28:08,988 d'après votre rapport 294 00:28:09,113 --> 00:28:11,490 sur une femme qui s'est fait capturer. 295 00:28:11,615 --> 00:28:14,577 Pour la récupérer, vous affrontez une douzaine d'hommes 296 00:28:14,702 --> 00:28:16,328 et vous n'en arrêtez aucun ? 297 00:28:16,453 --> 00:28:20,082 Notre objectif était de récupérer l'agent Farris. 298 00:28:21,041 --> 00:28:23,168 Davian dirige une structure cellulaire. 299 00:28:23,294 --> 00:28:25,337 Ces hommes ignoraient... 300 00:28:25,462 --> 00:28:28,465 Qui en tire ces conclusions ? Vous ? 301 00:28:28,590 --> 00:28:32,349 - C'est moi, d'après... - Votre tour viendra. 302 00:28:32,469 --> 00:28:34,930 Vous l'avez embarquée sans la scanner. 303 00:28:35,055 --> 00:28:37,099 Vous auriez tous pu sauter. 304 00:28:37,224 --> 00:28:41,687 Seule raison de votre présence ici : la chance. 305 00:28:41,812 --> 00:28:46,066 Votre mission était mal conçue et encore plus mal exécutée. 306 00:28:46,191 --> 00:28:48,485 - On a saisi 2 portables... - Je sais. 307 00:28:48,610 --> 00:28:49,945 Les techniciens 308 00:28:50,070 --> 00:28:52,406 doutent de pouvoir restaurer les disques. 309 00:28:52,531 --> 00:28:55,784 "Cramés". C'est leur terme. Inutilisables. 310 00:28:55,909 --> 00:28:58,161 En tant que chef de mission, 311 00:28:58,287 --> 00:28:59,705 je peux... 312 00:28:59,830 --> 00:29:02,874 Vous venez de me jeter votre titre à la figure ? 313 00:29:03,000 --> 00:29:06,336 Je me fous que votre papa joue au golf avec le Président. 314 00:29:06,461 --> 00:29:09,548 De l'"Intelligence" Service. Jusqu'ici, je n'en vois pas. 315 00:29:09,673 --> 00:29:13,640 Vous pensez que le jeu en valait la chandelle... 316 00:29:13,760 --> 00:29:16,346 Que savez-vous à propos d'Owen Davian ? 317 00:29:17,431 --> 00:29:19,933 Il a importé la centrifugeuse à gaz 318 00:29:20,058 --> 00:29:22,102 en Corée, depuis le Pakistan. 319 00:29:22,227 --> 00:29:26,398 C'est aussi lui qui a vendu le "Toxin 5" au Jihad d'Armahad. 320 00:29:26,815 --> 00:29:31,069 Cet homme pourvoit, pourvoit, pourvoit. 321 00:29:32,404 --> 00:29:36,074 Et il reste invisible. C'est l'homme invisible ! 322 00:29:36,199 --> 00:29:39,119 De Wells, pas d'Ellison, gros malin. 323 00:29:39,244 --> 00:29:40,996 Il est introuvable. 324 00:29:42,163 --> 00:29:45,583 Il le sait. Ça le dope. 325 00:29:46,918 --> 00:29:49,462 Je le traque depuis mon arrivée ici. 326 00:29:49,587 --> 00:29:50,755 J'en tire quoi ? 327 00:29:50,880 --> 00:29:53,091 Il n'a jamais été confirmé que le Toxin 5... 328 00:29:53,216 --> 00:29:57,220 Ne me coupez pas, c'est de la rhétorique. 329 00:29:57,345 --> 00:29:59,430 Votre mission a permis une chose : 330 00:29:59,556 --> 00:30:02,767 rappeler à Davian qu'il est maître du jeu. 331 00:30:04,269 --> 00:30:07,230 Je vais dire aux Farris que leur fille est morte 332 00:30:07,355 --> 00:30:11,234 dans une collision frontale sur la A95. 333 00:30:13,319 --> 00:30:15,822 Je suis profondément attristé 334 00:30:16,155 --> 00:30:18,908 par la mort d'un enfant de Dieu. 335 00:30:19,450 --> 00:30:21,744 Lindsey Elizabeth Farris. 336 00:30:22,495 --> 00:30:27,291 C'est toujours un choc lorsque Dieu s'empare ainsi d'une jeune vie... 337 00:30:28,418 --> 00:30:33,464 Sois agressive. Reste concentrée. Genoux fléchis. Bien. 338 00:30:33,589 --> 00:30:35,633 L'extracteur doit être... 339 00:30:35,758 --> 00:30:37,677 Ce sac ne va pas riposter. Frappe ! 340 00:30:37,802 --> 00:30:40,179 Méfie-toi ! Ne quitte pas la cible des yeux. 341 00:30:42,014 --> 00:30:45,101 Ne relâche jamais le percuteur si l'extracteur n'est pas relevé. 342 00:30:45,226 --> 00:30:47,311 Bien ! 343 00:30:47,645 --> 00:30:51,899 Identifie la cible, vise et tire. C'est très simple. Vise et tire. 344 00:30:52,024 --> 00:30:53,067 Reste concentrée. 345 00:30:53,192 --> 00:30:56,195 Mlle Farris, vous savez combien de recrues j'ai entraînées. 346 00:30:56,320 --> 00:30:58,155 Vous êtes la première 347 00:30:58,280 --> 00:31:00,908 que je recommande pour le service actif. 348 00:31:01,033 --> 00:31:02,368 Félicitations. 349 00:31:02,493 --> 00:31:03,869 Suis-je prête ? 350 00:31:11,585 --> 00:31:13,337 M. Kelvin ? 351 00:31:16,006 --> 00:31:17,758 Qui est à l'appareil ? 352 00:31:18,342 --> 00:31:20,177 La Poste de Norfolk. 353 00:31:20,302 --> 00:31:22,721 Lindsey Farris loue une boîte postale chez nous. 354 00:31:22,846 --> 00:31:24,431 Elle vous a envoyé un courrier de Berlin. 355 00:31:24,556 --> 00:31:26,433 On devait vous prévenir. 356 00:31:26,558 --> 00:31:28,435 Il est arrivé ce matin. 357 00:31:32,773 --> 00:31:34,149 Merci. 358 00:31:57,464 --> 00:31:58,799 C'est une micro-image. 359 00:31:58,882 --> 00:32:01,134 Vierge. C'est étrange. 360 00:32:01,260 --> 00:32:03,262 Lindsey ne l'a pas envoyée vierge. 361 00:32:03,387 --> 00:32:04,930 Y a pas d'image. 362 00:32:05,055 --> 00:32:06,348 Regarde ailleurs. 363 00:32:06,473 --> 00:32:07,933 Où ? 364 00:32:08,058 --> 00:32:09,476 C'est vite vu ! 365 00:32:09,601 --> 00:32:11,019 Pourquoi elle m'enverrait ça ? 366 00:32:11,144 --> 00:32:12,896 Elle avait rien à t'envoyer. 367 00:32:13,021 --> 00:32:15,691 T'étais son prof, pas son chef. 368 00:32:16,400 --> 00:32:19,403 Je sais que ça me regarde pas, mais... 369 00:32:20,237 --> 00:32:23,448 il y avait quelque chose entre vous ? 370 00:32:23,573 --> 00:32:25,242 Toi et Lindsey ? 371 00:32:25,784 --> 00:32:28,286 C'était comme ma petite sœur. 372 00:32:28,870 --> 00:32:30,330 Et tu n'as jamais... 373 00:32:31,373 --> 00:32:34,167 couché avec ta petite sœur, dis ? 374 00:32:37,212 --> 00:32:39,923 Si je te demande pas, qui le fera ? 375 00:32:40,048 --> 00:32:42,717 Elle est peut-être magnétique. La micro-image. 376 00:32:43,385 --> 00:32:45,053 À l'ancienne. 377 00:32:45,178 --> 00:32:48,640 Dans l'urgence, ou avec du matos de marché noir, c'est possible. 378 00:32:48,765 --> 00:32:50,975 - Qui pourrait la lire ? - Un pote. 379 00:32:51,101 --> 00:32:53,478 - Magnétique veut dire crypté. - Je sais. 380 00:32:53,603 --> 00:32:56,272 J'arrive. 381 00:32:56,731 --> 00:32:59,567 Lindsey était nouvelle. 382 00:32:59,692 --> 00:33:02,826 Naïve. Tu l'as été aussi. 383 00:33:02,946 --> 00:33:06,449 - Ta mémoire remonte aussi loin ? - À peine. 384 00:33:06,866 --> 00:33:10,328 Tu m'as demandé ce que Julia représentait pour moi. 385 00:33:10,828 --> 00:33:13,873 Elle représente la vie avant tout ça. 386 00:33:14,666 --> 00:33:16,334 Et ça fait du bien. 387 00:33:18,670 --> 00:33:20,088 Alors, Benji ? 388 00:33:20,213 --> 00:33:22,423 Ces disques durs sont cramés. 389 00:33:22,548 --> 00:33:24,300 Ils les ont bousillés. 390 00:33:24,425 --> 00:33:25,802 Ils sont troués, 391 00:33:25,927 --> 00:33:27,804 brûlés de partout... 392 00:33:27,929 --> 00:33:29,472 Regarde ce trou ! 393 00:33:29,597 --> 00:33:30,848 Ça me fait mal ! 394 00:33:30,973 --> 00:33:32,517 Tu as quelque chose ? 395 00:33:33,267 --> 00:33:36,145 Malgré l'état lamentable du disque dur, 396 00:33:36,270 --> 00:33:40,817 j'ai récupéré des bribes d'une vingtaine de dossiers mails, 397 00:33:40,942 --> 00:33:42,443 et j'ai fait une découverte 398 00:33:42,568 --> 00:33:45,530 qui mérite une promotion. 399 00:33:46,405 --> 00:33:49,408 Votre M. Davian sera à Rome après-demain 400 00:33:49,534 --> 00:33:52,578 pour une cérémonie au Vatican. 401 00:33:52,703 --> 00:33:54,830 Qu'est-ce qu'il fout au Vatican ? 402 00:33:54,956 --> 00:33:56,958 Tout est lié à la "patte de lapin". 403 00:33:57,083 --> 00:33:58,167 La patte de lapin ? 404 00:33:58,292 --> 00:33:59,961 Probablement le nom de code 405 00:34:00,086 --> 00:34:02,213 d'un truc qu'il va vendre 406 00:34:02,338 --> 00:34:05,925 pour 850 millions de dollars, d'ailleurs. Ou alors, 407 00:34:06,050 --> 00:34:08,719 c'est juste un appendice de lapin hors de prix. 408 00:34:08,844 --> 00:34:10,346 Tu n'as pas une idée ? 409 00:34:10,471 --> 00:34:13,182 C'est marrant, j'avais un prof, à Oxford, 410 00:34:13,307 --> 00:34:16,393 le Pr Wickham. Un type énorme, 411 00:34:16,519 --> 00:34:18,854 monumental. On l'appelait... 412 00:34:18,979 --> 00:34:20,731 Je préfère pas le dire. 413 00:34:20,856 --> 00:34:23,567 Il enseignait la cinétique et la dynamique cellulaire. 414 00:34:23,692 --> 00:34:25,694 Il faisait flipper les nouveaux 415 00:34:25,819 --> 00:34:28,953 en disant que le monde finirait éviscéré 416 00:34:29,073 --> 00:34:30,407 par la technologie. 417 00:34:30,532 --> 00:34:33,994 Inévitablement, un composé allait être créé 418 00:34:34,119 --> 00:34:36,622 qu'il appelait "l'anti-Dieu". 419 00:34:36,747 --> 00:34:38,957 Une mutation accélérée, 420 00:34:39,083 --> 00:34:42,169 une force implacable et destructrice 421 00:34:42,294 --> 00:34:44,004 qui anéantirait tout : 422 00:34:44,129 --> 00:34:46,298 immeubles, parcs, rues, enfants, 423 00:34:46,423 --> 00:34:48,926 salons de thé... 424 00:34:49,134 --> 00:34:51,887 Alors quand je vois une organisation clandestine 425 00:34:52,012 --> 00:34:55,682 prête à dépenser une fortune pour une technologie mystère, 426 00:34:56,308 --> 00:34:59,144 je me dis toujours que c'est "l'anti-Dieu". 427 00:35:00,854 --> 00:35:03,523 Genre, la fin du monde. 428 00:35:05,234 --> 00:35:08,403 Mais je sais pas ce que c'est. Simple hypothèse. 429 00:35:08,528 --> 00:35:10,864 - T'en as parlé à Musgrave ? - Pas encore. 430 00:35:10,989 --> 00:35:12,658 - Bien. Ne dis rien. - Quoi ? 431 00:35:12,783 --> 00:35:14,493 - À personne. - Mais j'ai ramé ! 432 00:35:14,618 --> 00:35:15,994 Si la mission capote, 433 00:35:16,119 --> 00:35:18,538 Musgrave doit pouvoir nier. 434 00:35:18,664 --> 00:35:21,249 - Beau travail. - Quelle mission ? 435 00:35:22,584 --> 00:35:24,503 Ce regard me fout dans la merde, 436 00:35:24,628 --> 00:35:26,505 tu le sais ! 437 00:35:43,355 --> 00:35:45,398 Je dois repartir. 438 00:35:46,149 --> 00:35:49,861 Pour le boulot. Deux jours. 439 00:35:51,279 --> 00:35:52,572 Deux jours ? 440 00:36:01,456 --> 00:36:03,416 Qu'est-ce qui se passe ? 441 00:36:05,085 --> 00:36:07,629 Je me dis qu'avec le temps... 442 00:36:10,131 --> 00:36:12,967 tu me diras ce qui... 443 00:36:16,971 --> 00:36:19,557 Mais je n'arrive pas à comprendre. 444 00:36:27,482 --> 00:36:29,192 Qu'est-ce qui ne va pas ? 445 00:36:36,949 --> 00:36:39,202 Qu'est-ce que tu ne me dis pas ? 446 00:37:05,895 --> 00:37:08,147 J'ai quelque chose à te demander. 447 00:37:08,272 --> 00:37:10,691 C'est... le plus... 448 00:37:20,326 --> 00:37:22,495 Il faut que tu me fasses confiance. 449 00:37:24,663 --> 00:37:26,790 Bien sûr que je te fais confiance. 450 00:37:31,003 --> 00:37:34,590 Comprendrai-je un jour de quoi il s'agit ? 451 00:37:38,052 --> 00:37:40,220 Il faut que tu me fasses confiance. 452 00:37:46,226 --> 00:37:47,353 Oui. 453 00:37:48,729 --> 00:37:50,272 Je te fais confiance. 454 00:37:55,611 --> 00:37:57,362 Dis-moi que c'est vrai. 455 00:38:02,868 --> 00:38:04,244 Nous deux. 456 00:38:05,829 --> 00:38:07,539 Dis-moi que c'est vrai. 457 00:38:10,334 --> 00:38:11,710 Suis-moi. 458 00:38:13,170 --> 00:38:14,546 Ces vœux 459 00:38:14,671 --> 00:38:18,258 doivent être accompagnés de réflexion et de prière. 460 00:38:19,468 --> 00:38:23,305 Cet amour ne doit pas fléchir devant les obstacles 461 00:38:23,430 --> 00:38:26,516 et il ne sera dissout que par la mort. 462 00:38:28,518 --> 00:38:30,395 Vous avez les alliances ? 463 00:38:46,286 --> 00:38:47,954 Répétez après moi... 464 00:38:54,753 --> 00:38:57,005 Moi, Julia Anne Meade... 465 00:39:01,801 --> 00:39:04,846 accepte de prendre Ethan Matthew Hunt... 466 00:39:08,767 --> 00:39:11,352 pour légitime époux. 467 00:39:31,956 --> 00:39:33,750 Demain seulement, 468 00:39:33,875 --> 00:39:35,418 nous saurons où est Davian. 469 00:39:35,543 --> 00:39:37,045 Gala de bienfaisance au Vatican. 470 00:39:37,170 --> 00:39:40,173 Notre mission : nous infiltrer et capturer Davian. 471 00:39:40,298 --> 00:39:42,675 Je me demande ce qui le réjouit. 472 00:39:43,009 --> 00:39:46,262 Je lui ai rappelé que le Vatican, c'est le Vatican. 473 00:39:46,596 --> 00:39:50,475 Un État souverain de 44 hectares en plein Rome, 474 00:39:50,600 --> 00:39:54,187 entouré d'un mur de 18 m, surveillé 24h sur 24 475 00:39:54,312 --> 00:39:56,731 par plus de 200 caméras en circuit fermé. 476 00:39:57,982 --> 00:40:00,318 Ce n'est pas ça, le défi. 477 00:40:00,443 --> 00:40:04,655 Attraper Davian, c'est bien. Mais attraper ses acheteurs, c'est mieux. 478 00:40:05,323 --> 00:40:08,826 Si Davian est pris, ils disparaîtront. 479 00:40:08,951 --> 00:40:10,995 Qu'est-ce que tu racontes ? 480 00:40:11,120 --> 00:40:12,413 Ses acheteurs verront vite 481 00:40:12,538 --> 00:40:14,332 que Davian a été pris. 482 00:40:14,457 --> 00:40:17,293 Eh non. On entre ici. 483 00:40:17,668 --> 00:40:20,713 Une rue à sens unique qui longe le mur. 484 00:40:20,838 --> 00:40:24,008 Il me faudra 30 secondes. Et une camionnette. 485 00:41:01,128 --> 00:41:02,671 On a emmerdé tout Rome, 486 00:41:02,796 --> 00:41:03,839 tu peux y aller. 487 00:41:03,964 --> 00:41:06,300 N'oublie pas la fumée. 488 00:41:48,425 --> 00:41:49,718 Une poule sur un mur... 489 00:43:04,041 --> 00:43:06,711 Alpha, ici Bravo. On est dans les temps. 490 00:43:07,587 --> 00:43:09,630 Percée dans 60 secondes. 491 00:43:09,755 --> 00:43:12,383 Bien reçu. Charlie au rapport. 492 00:43:12,967 --> 00:43:15,011 J'ai rien à rapporter. 493 00:43:18,306 --> 00:43:20,266 Je devrais être à l'heure. 494 00:43:20,391 --> 00:43:21,434 On t'attend. 495 00:43:21,559 --> 00:43:24,270 - Temps estimé : 2 mn. - Bien reçu. 496 00:43:55,884 --> 00:43:57,511 Tu as lancé le mouchard ? 497 00:43:58,887 --> 00:44:00,222 Je suis prêt. 498 00:44:14,695 --> 00:44:17,155 Je lance le mouchard. Maintenant. 499 00:44:22,995 --> 00:44:30,299 Alpha, je suis en poste. T moins 2 mn. 500 00:44:30,419 --> 00:44:31,628 Charlie, je te vois. 501 00:44:32,129 --> 00:44:34,464 Je mets la vidéo en boucle. Tiens-toi prêt. 502 00:44:37,718 --> 00:44:39,136 Vidéo en boucle. Vas-y. 503 00:44:53,233 --> 00:44:55,569 Et la vidéo des catacombes ? 504 00:44:55,694 --> 00:44:57,696 Désactivée. On peut y aller. 505 00:45:06,162 --> 00:45:09,541 - Delta, tu me reçois ? - Je ne fais que ça. 506 00:45:09,833 --> 00:45:13,169 Très drôle. En position. 507 00:45:13,294 --> 00:45:15,714 - J'y suis déjà. - Sans blague. 508 00:45:18,383 --> 00:45:19,926 Temps estimé : 30 secondes. 509 00:45:20,051 --> 00:45:21,970 Rendez-vous dans 30 secondes. 510 00:45:31,145 --> 00:45:32,605 Alpha en position. 511 00:45:32,730 --> 00:45:34,482 Prêt pour transmission. 512 00:45:36,568 --> 00:45:37,652 Transmission. 513 00:45:41,072 --> 00:45:42,323 Je te reçois. 514 00:45:57,088 --> 00:45:58,589 Mademoiselle Onia Demea. 515 00:45:58,714 --> 00:46:01,259 Je dois être sur la liste. Merci. 516 00:46:02,301 --> 00:46:03,636 Désolé, je ne vois pas. 517 00:46:03,761 --> 00:46:05,638 Ce doit être une erreur... 518 00:46:14,605 --> 00:46:15,982 Mlle Demea ? 519 00:46:16,941 --> 00:46:18,442 Un instant. 520 00:46:54,311 --> 00:46:55,729 Elle est entrée. 521 00:47:17,292 --> 00:47:18,710 Séance photo possible. 522 00:47:19,211 --> 00:47:21,839 Donnez-moi le top. J'attends. 523 00:47:21,964 --> 00:47:23,757 Delta, prêts à télécharger. 524 00:47:40,565 --> 00:47:42,651 Téléchargement réussi. 525 00:47:53,870 --> 00:47:56,540 Je voulais pas être inconvenant 526 00:47:56,665 --> 00:47:58,166 à propos de tes fiançailles. 527 00:47:58,291 --> 00:48:00,919 Je sais. Merci. 528 00:48:03,880 --> 00:48:06,967 Mais la vie de couple est impossible, pour nous. 529 00:48:07,092 --> 00:48:09,886 - Pas d'accord. - Alors, je suis plus malin que toi. 530 00:48:10,011 --> 00:48:12,514 Je monte. Luther a raison. 531 00:48:12,639 --> 00:48:16,559 On peut pas vivre en couple. Mais tu vois, j'adore ça. 532 00:48:41,543 --> 00:48:43,711 23 mois. On tient pas plus, 533 00:48:43,836 --> 00:48:46,798 avec les casseroles qu'on traîne et la vie qu'on mène. 534 00:48:46,923 --> 00:48:48,841 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 535 00:48:49,926 --> 00:48:52,720 Regarde-moi. Je sais de quoi je parle. 536 00:48:52,845 --> 00:48:55,765 Et tu sais que je le sais. 537 00:49:07,985 --> 00:49:09,320 Attendez ici. 538 00:49:31,342 --> 00:49:32,677 Davian a pris une mallette. 539 00:49:32,802 --> 00:49:34,512 Il faut accélérer. 540 00:49:34,637 --> 00:49:38,307 - Tu as vu qui l'a déposée ? - Négatif. Vous en êtes où ? 541 00:49:38,557 --> 00:49:40,601 Coloration en cours. 542 00:49:59,912 --> 00:50:02,164 J'en suis pas fier, ça me réjouit pas, 543 00:50:02,289 --> 00:50:04,083 mais j'ai jamais vécu avec une femme 544 00:50:04,208 --> 00:50:06,293 plus de deux ans. 545 00:50:06,418 --> 00:50:08,170 - C'est impossible. - Merci du conseil 546 00:50:08,295 --> 00:50:10,798 mais dans mon cas, c'est différent. 547 00:50:10,923 --> 00:50:12,883 Je ne suis plus sur le terrain. 548 00:50:13,008 --> 00:50:15,219 Tiens, ton cadeau de retraite. 549 00:50:18,347 --> 00:50:21,934 Il y aura toujours un obstacle entre nous et les femmes. 550 00:50:22,059 --> 00:50:23,227 Toujours. 551 00:50:23,352 --> 00:50:25,562 La malhonnêteté. 552 00:50:25,687 --> 00:50:28,357 Une malhonnêteté qui contamine tout. 553 00:50:28,482 --> 00:50:30,108 Faut que je te dise... 554 00:50:30,234 --> 00:50:33,111 Tais-toi. Il ne s'agit pas de toi. 555 00:50:33,820 --> 00:50:37,783 Cette fille, tu vas foutre sa vie en l'air. 556 00:50:37,908 --> 00:50:39,326 Ne fais pas ça. 557 00:50:40,744 --> 00:50:43,455 J'ai épousé Julia il y a 2 jours. 558 00:50:45,582 --> 00:50:47,209 Félicitations. 559 00:50:48,210 --> 00:50:50,629 Merci. 560 00:50:55,383 --> 00:50:58,220 Il bouge. J'interviens. 561 00:50:59,387 --> 00:51:00,931 J'y vais. 562 00:51:07,604 --> 00:51:09,481 Ce n'est rien. 563 00:51:09,606 --> 00:51:11,983 J'adore renverser du vin sur mes chemises blanches. 564 00:51:12,108 --> 00:51:15,403 Ce n'est rien. Les toilettes. 565 00:51:18,156 --> 00:51:19,574 Tu arrives ? 566 00:51:19,699 --> 00:51:21,368 J'avance. 567 00:51:30,460 --> 00:51:31,586 Dépêche-toi. 568 00:51:35,173 --> 00:51:37,175 Ses gardes inspectent les toilettes. 569 00:51:37,884 --> 00:51:39,552 J'y suis presque. 570 00:52:20,384 --> 00:52:21,511 Il entre. 571 00:52:48,913 --> 00:52:51,457 Du calme. Lisez ça. 572 00:52:51,624 --> 00:52:52,875 Lentement. 573 00:52:54,835 --> 00:52:56,086 Lisez ! 574 00:52:57,922 --> 00:53:01,258 "La délicieuse compagnie de Buzby 575 00:53:01,759 --> 00:53:03,636 "était incomparable. 576 00:53:04,845 --> 00:53:07,556 "Il mit une punaise sur la chaise de Mlle Yancy 577 00:53:08,390 --> 00:53:11,018 "quand elle le traita de mauvais garnement. 578 00:53:11,352 --> 00:53:14,438 "À la fin du mois, il jeta deux chatons 579 00:53:14,563 --> 00:53:16,273 "à travers la pièce. 580 00:53:16,398 --> 00:53:19,276 "Je compte sur ses bêtises pour..." 581 00:53:19,401 --> 00:53:21,737 - C'est quoi, ce truc ? - Terminez. 582 00:53:23,906 --> 00:53:25,574 Tu vas avoir de la visite. 583 00:53:26,033 --> 00:53:27,159 Terminez ! 584 00:53:27,284 --> 00:53:28,869 "...tromper ma mélancolie." 585 00:53:28,994 --> 00:53:30,245 C'est bon. 586 00:53:36,418 --> 00:53:38,378 Alpha, le garde arrive. 587 00:53:38,503 --> 00:53:40,005 Gagne du temps. 588 00:53:40,130 --> 00:53:43,091 Trop tard. Il est dans le couloir. 589 00:53:51,641 --> 00:53:52,726 Tout va bien ? 590 00:53:52,851 --> 00:53:55,354 Non. Compilation du masque vocal. 591 00:53:55,479 --> 00:53:57,147 Encore 30 secondes. 592 00:54:18,960 --> 00:54:20,170 6 secondes. J'envoie. 593 00:54:22,631 --> 00:54:25,008 - ...tromper ma mélancolie. - Vas-y. 594 00:54:26,176 --> 00:54:28,178 Ça va. Attendez dehors. 595 00:54:42,859 --> 00:54:44,402 Tous à l'égout. 596 00:54:52,243 --> 00:54:55,538 - Désolée pour la chemise. - Pas de problème. 597 00:54:58,875 --> 00:55:02,170 Elle propose de la faire nettoyer à son hôtel. 598 00:55:02,295 --> 00:55:03,588 Nettoyer ma chemise ? 599 00:55:03,713 --> 00:55:06,215 Que faire, dans votre chambre, 600 00:55:06,341 --> 00:55:07,633 quand je serai torse nu ? 601 00:55:11,846 --> 00:55:13,723 Elle trouvera. 602 00:55:14,682 --> 00:55:16,267 Elle souhaite conduire. 603 00:55:16,392 --> 00:55:17,894 Allons à l'hôtel. 604 00:55:18,019 --> 00:55:19,812 On garde la mallette ? 605 00:55:22,356 --> 00:55:24,192 - Bien joué. - Merci. 606 00:56:02,605 --> 00:56:05,065 - Quoi de neuf ? - Rien, et pour vous ? 607 00:56:05,191 --> 00:56:06,442 Rien. 608 00:56:24,668 --> 00:56:26,336 Fais sauter la voiture. 609 00:56:28,297 --> 00:56:30,299 Une si jolie voiture... 610 00:56:30,424 --> 00:56:32,634 Et pourtant... fais-le. 611 00:56:57,117 --> 00:57:00,078 J'attire votre attention sur la troisième image satellite... 612 00:57:01,913 --> 00:57:03,331 M. Musgrave veut vous voir. 613 00:57:03,457 --> 00:57:04,875 Qu'il entre. 614 00:57:07,002 --> 00:57:10,714 Ethan Hunt et son équipe ont capturé Owen Davian à Rome. 615 00:57:10,881 --> 00:57:14,259 Ils rentrent. Je voulais vous prévenir. 616 00:57:14,926 --> 00:57:17,304 Vous étiez au courant de cette mission ? 617 00:57:19,306 --> 00:57:20,682 Absolument. 618 00:57:21,641 --> 00:57:23,226 Alors, beau travail. 619 00:57:26,980 --> 00:57:28,315 Merci. 620 00:58:02,599 --> 00:58:04,601 Vous êtes mort, M. Davian. 621 00:58:09,355 --> 00:58:11,190 Devant témoins. 622 00:58:14,569 --> 00:58:16,779 C'était toi, dans les toilettes. 623 00:58:16,904 --> 00:58:18,614 Dites-nous tout. 624 00:58:18,740 --> 00:58:21,242 Vos acheteurs, les organisations... 625 00:58:21,367 --> 00:58:22,618 Tu es qui, toi ? 626 00:58:22,743 --> 00:58:24,871 Noms, contacts, listes des stocks... 627 00:58:24,996 --> 00:58:27,832 Tu as... une femme, une copine ? 628 00:58:30,251 --> 00:58:32,128 Si vous jouez le jeu, ça ira. 629 00:58:32,253 --> 00:58:35,131 Tu sais ce que je vais faire ? 630 00:58:35,256 --> 00:58:37,592 Je vais la trouver, 631 00:58:37,717 --> 00:58:40,970 je vais la trouver et lui faire du mal. 632 00:58:44,682 --> 00:58:46,600 Vous déteniez des infos 633 00:58:46,726 --> 00:58:49,729 permettant de localiser une "patte de lapin". 634 00:58:49,854 --> 00:58:53,566 Je vais la faire saigner, pleurer, crier ton nom. 635 00:58:53,691 --> 00:58:57,403 Et t'y pourras que dalle. Tu sais pourquoi ? 636 00:58:58,946 --> 00:58:59,989 C'est quoi, la patte de lapin ? 637 00:59:00,114 --> 00:59:02,366 Tu seras comme mort. 638 00:59:02,491 --> 00:59:03,617 Qui est l'acheteur ? 639 00:59:03,742 --> 00:59:07,246 Ensuite, je te tuerai sous ses yeux. 640 00:59:08,455 --> 00:59:10,624 - Encore une fois... - Ton nom ? 641 00:59:10,749 --> 00:59:12,209 - C'est quoi, la patte ? - Qui es-tu ? 642 00:59:12,334 --> 00:59:13,377 Qui est l'acheteur ? 643 00:59:13,502 --> 00:59:15,838 Tu es complètement largué. 644 00:59:15,963 --> 00:59:20,384 Tu as vu ce que j'ai fait à ta copine blonde, à l'usine. 645 00:59:23,470 --> 00:59:25,889 Ça, c'était rien. C'était... 646 00:59:28,017 --> 00:59:29,268 de la rigolade. 647 00:59:33,188 --> 00:59:34,648 De la rigolade. 648 01:00:05,679 --> 01:00:07,764 C'est quoi, la patte de lapin ? 649 01:00:14,688 --> 01:00:17,190 C'est quoi, la patte de lapin ? 650 01:00:17,691 --> 01:00:19,067 Arrête ! 651 01:00:19,192 --> 01:00:20,610 C'est quoi ? 652 01:00:21,862 --> 01:00:23,321 Fais pas ça ! 653 01:00:24,656 --> 01:00:26,533 C'est quoi ? 654 01:00:28,618 --> 01:00:29,786 Répondez ! 655 01:00:29,911 --> 01:00:31,538 Arrête ! Ne fais pas ça ! 656 01:00:31,663 --> 01:00:33,832 C'est pas toi, ça. 657 01:00:33,999 --> 01:00:36,710 Il peut nous servir. Tu le sais. 658 01:00:43,133 --> 01:00:45,093 Non, ne fais pas ça. 659 01:00:46,845 --> 01:00:48,304 Arrête ! 660 01:01:19,502 --> 01:01:21,170 Ce que je vends 661 01:01:21,879 --> 01:01:23,881 et à qui je vends 662 01:01:26,551 --> 01:01:29,762 devrait être le cadet de tes soucis... 663 01:01:32,265 --> 01:01:33,474 Ethan. 664 01:02:31,865 --> 01:02:35,374 On l'a. La micro-image. 665 01:02:35,494 --> 01:02:37,246 C'est une vidéo. 666 01:02:41,583 --> 01:02:44,628 J'ignore ce que tu crois, 667 01:02:44,753 --> 01:02:46,338 mais écoute-moi. 668 01:02:46,463 --> 01:02:48,966 Brassel m'a envoyée en Allemagne 669 01:02:49,091 --> 01:02:51,134 pour identifier un certain Owen Davian. 670 01:02:51,260 --> 01:02:53,971 En le mettant sur écoute, j'ai intercepté une communication. 671 01:02:54,096 --> 01:02:57,432 J'ai trouvé son origine par notre réseau : 672 01:02:57,558 --> 01:03:00,644 quelqu'un appelait Davian du bureau de Brassel. 673 01:03:01,520 --> 01:03:04,398 C'est Brassel. Il est de mèche avec Davian. 674 01:03:04,523 --> 01:03:06,483 Je me suis fait piéger... 675 01:04:42,578 --> 01:04:44,372 Tous à l'abri ! 676 01:04:44,956 --> 01:04:48,251 Tous à l'abri ! 677 01:05:04,558 --> 01:05:07,019 - Une blessée. - Je la vois. 678 01:05:24,537 --> 01:05:26,830 Restez à l'abri ! 679 01:05:35,547 --> 01:05:36,799 Ouvrez ! 680 01:05:36,924 --> 01:05:39,218 Le prisonnier ! 681 01:05:57,444 --> 01:05:59,821 Ça saigne. Ne me laissez pas. 682 01:05:59,947 --> 01:06:01,865 Je reste là. 683 01:06:01,990 --> 01:06:04,326 Il y a un G-36 dans le 4X4 ! 684 01:06:04,451 --> 01:06:05,535 Je sais ! 685 01:06:35,941 --> 01:06:38,818 Le drone, demi-tour ! Il y a un agent FMI dans le 4X4 ! 686 01:06:46,701 --> 01:06:48,912 Sors de là ! 687 01:06:56,378 --> 01:06:57,796 Vite ! 688 01:09:08,258 --> 01:09:10,636 C'est Ethan. Julia est là ? 689 01:09:10,761 --> 01:09:13,680 M'en veux pas d'être là, mais... 690 01:09:13,805 --> 01:09:15,265 Je t'en veux pas. Julia est là ? 691 01:09:15,390 --> 01:09:17,309 Impossible de la joindre. 692 01:09:17,893 --> 01:09:21,480 Non, désolé. Ton ami a pu te joindre ? 693 01:09:23,273 --> 01:09:24,691 Quel ami ? 694 01:09:24,816 --> 01:09:27,402 Je sais pas. Un Anglais. 695 01:09:29,738 --> 01:09:31,072 Tu lui as dit quoi ? 696 01:09:31,198 --> 01:09:34,034 Que Julia saurait peut-être où te joindre, 697 01:09:34,159 --> 01:09:37,621 qu'il l'appelle à l'hosto. 698 01:09:46,546 --> 01:09:49,132 - À demain, Sally. - Bonne soirée. 699 01:09:56,723 --> 01:09:59,100 Ici Julia. Laissez un message... 700 01:10:06,691 --> 01:10:10,653 Le pont de Chesapeake Bay est fermé. 701 01:10:10,779 --> 01:10:12,572 - 6e étage. - Ethan. 702 01:10:12,697 --> 01:10:14,032 Passe-moi Julia. 703 01:10:14,866 --> 01:10:16,576 Je te la passe en bas. 704 01:10:40,808 --> 01:10:43,144 Sauriez-vous où se trouve ce patient ? 705 01:10:43,269 --> 01:10:45,855 Probablement pas. Voyons qui s'en occupe. 706 01:10:51,152 --> 01:10:52,695 Qu'est-ce que c'est ? 707 01:11:07,918 --> 01:11:09,837 Sally, où est Julia ? 708 01:11:10,379 --> 01:11:12,757 Elle est partie. 709 01:11:12,882 --> 01:11:15,092 Va voir au bâtiment Est. 710 01:11:21,640 --> 01:11:23,559 - Julia est partie ? - Pas vue. 711 01:11:23,684 --> 01:11:25,895 - Mike, tu as vu Julia ? - Ça va ? 712 01:11:26,020 --> 01:11:27,563 Tu as vu Julia ? 713 01:11:32,067 --> 01:11:33,903 Attention, mon vieux ! 714 01:11:44,580 --> 01:11:47,166 - Julia ? - Tu m'as suspendu d'un avion. 715 01:11:47,291 --> 01:11:49,084 Révélateur, ce qu'on fait 716 01:11:49,209 --> 01:11:51,712 à quelqu'un qu'on n'a pas à ménager. 717 01:11:51,837 --> 01:11:55,716 - Si vous la touchez... - Pas de menace. Surtout pas. 718 01:11:55,841 --> 01:11:59,678 Le contenu de la mallette de Rome, que tu m'as volée, 719 01:11:59,803 --> 01:12:01,889 indique où se trouve la patte de lapin. 720 01:12:02,014 --> 01:12:05,392 Ramène-la-moi. La patte de lapin. 721 01:12:05,517 --> 01:12:08,395 Tu portes une montre. 722 01:12:08,520 --> 01:12:11,273 Tu as 48h, à mon signal. 723 01:12:12,733 --> 01:12:14,776 C'est parti. Appelle-moi quand tu l'auras. 724 01:12:14,902 --> 01:12:17,613 - Attendez ! - La vie de Julia contre la patte. 725 01:12:17,738 --> 01:12:21,116 - Dans 48h, elle meurt. - Attendez ! 726 01:12:28,248 --> 01:12:30,167 Suivez-nous. 727 01:12:30,292 --> 01:12:32,627 Pourquoi ? 728 01:12:32,753 --> 01:12:35,422 Désolé, on doit vous ramener. 729 01:12:37,799 --> 01:12:39,551 Pas maintenant. 730 01:12:39,676 --> 01:12:42,053 Montez. 731 01:12:42,179 --> 01:12:45,515 Ne résistez pas. Ethan... montez. 732 01:12:45,640 --> 01:12:47,893 Dites-leur... 733 01:12:48,018 --> 01:12:50,103 que j'étais parti. 734 01:13:43,364 --> 01:13:46,325 J'ai lu la transcription de la mission de Berlin. 735 01:13:46,451 --> 01:13:48,327 C'est très intéressant. 736 01:13:48,453 --> 01:13:50,496 L'agent Farris souhaitait partager 737 01:13:50,621 --> 01:13:53,833 des informations avec vous plutôt qu'avec l'agence. 738 01:13:53,958 --> 01:13:55,710 Vous ne le mentionnez pas. 739 01:13:55,835 --> 01:13:59,005 Votre mission au Vatican, non autorisée, 740 01:13:59,130 --> 01:14:01,549 s'est soldée par un fiasco, 741 01:14:01,674 --> 01:14:03,551 et vous avez fui. 742 01:14:03,676 --> 01:14:06,762 Je suis assez habitué à ce qu'on me manque de respect. 743 01:14:07,597 --> 01:14:10,433 À mon niveau, on a la peau dure. 744 01:14:10,558 --> 01:14:12,727 Mais ce que je ne tolérerai pas, 745 01:14:13,102 --> 01:14:16,355 ce qui pourrait m'empêcher de dormir, et j'adore dormir, 746 01:14:16,689 --> 01:14:20,401 c'est un agent irresponsable sous mes ordres. 747 01:14:20,526 --> 01:14:24,280 Donc... je vais donner un gros coup de frein. 748 01:14:27,908 --> 01:14:29,368 Lancez-moi 749 01:14:29,493 --> 01:14:32,663 votre sombre regard accusateur tant que vous voulez, 750 01:14:32,788 --> 01:14:34,456 je vous jure 751 01:14:34,582 --> 01:14:38,377 que je verserai mon sang sur le drapeau pour qu'il reste rouge. 752 01:14:57,438 --> 01:14:59,732 Je ne sais pas quoi vous dire. 753 01:15:00,941 --> 01:15:03,694 Brassel a raison. Vous êtes incontrôlable. 754 01:15:05,028 --> 01:15:06,447 Regardez-moi. 755 01:15:08,240 --> 01:15:12,536 Ayez au moins la courtoisie de me regarder quand je vous parle. 756 01:15:21,169 --> 01:15:25,382 J'ai intercepté l'appel de Davian. Il veut la patte contre la vie de Julia. 757 01:15:29,386 --> 01:15:30,762 C'est vraiment... 758 01:15:31,430 --> 01:15:33,140 très décevant. 759 01:15:33,849 --> 01:15:37,227 Allez à Shanghai. Appartements Feng Shan - 1406. 760 01:15:42,149 --> 01:15:45,861 J'aimerais pouvoir vous aider, mais... 761 01:15:51,283 --> 01:15:53,118 Emmenez-le en cellule. 762 01:17:06,983 --> 01:17:08,401 Je m'en occupe. 763 01:17:08,526 --> 01:17:10,611 Pas de panique. Je le ramène. 764 01:17:10,736 --> 01:17:11,779 Ethan Hunt... 765 01:17:11,904 --> 01:17:13,239 Je sais. 766 01:17:13,364 --> 01:17:16,158 Ici Brassel. Hunt est en fuite dans l'ascenseur ouest. 767 01:17:16,284 --> 01:17:18,244 Arrêtez-le. 768 01:17:18,369 --> 01:17:21,122 Envoyez Mendoza et Graham en salle de réunion. 769 01:17:21,247 --> 01:17:22,957 L'immeuble est encerclé. 770 01:17:23,082 --> 01:17:24,750 Un garde par entrée. 771 01:17:24,875 --> 01:17:28,129 Ici Brassel. J'ordonne un bouclage code 6. 772 01:17:28,254 --> 01:17:30,548 - C'est Hunt. - Je sais que c'est Hunt. 773 01:17:32,341 --> 01:17:35,052 Hunt a été vu au sous-sol. 774 01:17:35,177 --> 01:17:38,472 Que tout le service de sécurité s'y rende. 775 01:17:39,014 --> 01:17:40,641 La sécurité est injoignable. 776 01:17:40,766 --> 01:17:43,853 Hunt doit bloquer la ligne. 777 01:18:07,418 --> 01:18:08,752 Je rêve ! 778 01:18:32,567 --> 01:18:35,445 - M. Pavel Sobo... - Sobotka. 779 01:18:35,570 --> 01:18:38,615 Vous allez à Shanghai ? 780 01:18:42,119 --> 01:18:45,789 Je ne parle pas tchèque, désolée. Voyons pour votre vol... 781 01:20:27,473 --> 01:20:28,974 Ne me tue pas. 782 01:20:30,518 --> 01:20:31,852 Désolé. 783 01:20:36,315 --> 01:20:39,860 Musgrave nous a dit, pour Julia. On vient t'aider. 784 01:20:39,985 --> 01:20:42,071 Il faut trouver la patte. 785 01:20:42,196 --> 01:20:44,198 D'après les plans de Davian, 786 01:20:44,323 --> 01:20:47,785 elle est dans un labo au 56e étage de l'immeuble Heng Shan Lu. 787 01:20:47,910 --> 01:20:49,745 Le cauchemar absolu. 788 01:20:49,870 --> 01:20:53,332 C'est un fournisseur de l'armée. On n'a aucun appui. 789 01:20:53,624 --> 01:20:55,417 Bonne nouvelle : 790 01:20:55,542 --> 01:20:57,795 la patte est petite, on peut la voler. 791 01:20:57,920 --> 01:21:00,589 Mauvaise nouvelle : on doit la voler. 792 01:21:01,465 --> 01:21:04,134 Pour un voleur, c'est l'enfer. 793 01:21:04,259 --> 01:21:06,428 Les agents de sécurité 794 01:21:06,553 --> 01:21:07,888 sont d'anciens militaires. 795 01:21:08,013 --> 01:21:10,265 On accède au labo par un ascenseur 796 01:21:10,391 --> 01:21:13,018 activé depuis le labo. 797 01:21:13,143 --> 01:21:15,979 L'immeuble est truffé de caméras. 798 01:21:16,105 --> 01:21:17,940 Et le toit ? 799 01:21:18,899 --> 01:21:21,652 Quatre gardes, jour et nuit. Deux par toit. 800 01:21:21,777 --> 01:21:23,529 La CIA, c'était du gâteau. 801 01:21:23,654 --> 01:21:25,197 C'est celui-là. 802 01:21:26,114 --> 01:21:28,033 - Hauteur de l'immeuble ? - Pourquoi ? 803 01:21:28,158 --> 01:21:30,452 162 mètres. 804 01:21:30,577 --> 01:21:32,996 Et l'autre, à gauche ? 805 01:21:33,121 --> 01:21:34,581 226 mètres. 806 01:21:34,706 --> 01:21:37,334 226... Distance entre les deux ? 807 01:21:37,459 --> 01:21:39,252 47,55 mètres. 808 01:21:57,813 --> 01:22:00,565 Bon. Il est assez haut. 809 01:22:01,775 --> 01:22:04,194 - Pour quoi faire ? - Un balancier. 810 01:22:06,321 --> 01:22:08,990 Tu vas te balancer... Attends. 811 01:22:09,115 --> 01:22:11,493 - Tu pourrais tomber ! - C'est vrai. 812 01:22:11,618 --> 01:22:13,745 Même si tu parviens 813 01:22:13,870 --> 01:22:17,457 à voler la patte, comment tu sors ? 814 01:22:17,582 --> 01:22:19,209 Par le toit, en parachute. 815 01:22:19,334 --> 01:22:21,503 Même à 162 m, c'est trop bas. 816 01:22:21,628 --> 01:22:23,171 S'il s'ouvre plus bas, tu es mort. 817 01:22:23,296 --> 01:22:24,339 Et ensuite ? 818 01:22:24,464 --> 01:22:26,549 Tu atterris en pleine rue ? 819 01:22:26,674 --> 01:22:27,926 Le parc est à 200 m. 820 01:22:28,051 --> 01:22:29,928 J'ai pas de meilleure idée, 821 01:22:30,053 --> 01:22:32,472 mais trop d'audace, c'est de la connerie. 822 01:22:32,597 --> 01:22:35,058 Ce truc mystérieux, tu veux l'apporter 823 01:22:35,183 --> 01:22:38,019 à un gangster complice de terroristes... 824 01:22:38,144 --> 01:22:40,230 Avant, 825 01:22:40,355 --> 01:22:43,191 on va mettre un mouchard sur la patte pour la suivre. 826 01:22:43,316 --> 01:22:46,194 Tu sais qu'on peut s'équiper. 827 01:22:46,319 --> 01:22:49,155 Musgrave fera pister le mouchard 828 01:22:49,280 --> 01:22:51,032 pour récupérer la patte et choper Davian. 829 01:22:51,157 --> 01:22:53,868 Si je ressors avec Julia, on aura gagné. 830 01:22:54,994 --> 01:22:56,746 Sinon... 831 01:23:03,169 --> 01:23:06,047 elle sera morte, et moi aussi. 832 01:23:08,674 --> 01:23:13,012 Nom de Dieu ! Il est 8h11... 8h12. 833 01:23:15,515 --> 01:23:19,440 Dans deux heures, ils tuent ma femme. 834 01:23:19,560 --> 01:23:21,270 Vous me suivez, ou non ? 835 01:23:28,861 --> 01:23:30,571 Bien sûr qu'on te suit. 836 01:24:02,895 --> 01:24:04,647 Tu as 18 minutes. 837 01:24:07,066 --> 01:24:08,942 Tu vas passer de l'autre côté, 838 01:24:09,068 --> 01:24:12,404 trouver la patte de lapin, remonter sur le toit. 839 01:24:12,529 --> 01:24:14,323 Tu m'appelles quand tu es prêt à sauter 840 01:24:14,448 --> 01:24:16,867 et on te récupère. 841 01:24:17,868 --> 01:24:19,620 Merci d'être venu. 842 01:24:20,370 --> 01:24:21,830 C'est mon boulot. 843 01:24:58,158 --> 01:24:59,493 Tirs au but ! 844 01:25:27,270 --> 01:25:30,315 C'est bon, ils flippent. Bombarde-les. 845 01:27:07,870 --> 01:27:08,871 Il a réussi. 846 01:27:09,079 --> 01:27:10,456 Il a réussi ! 847 01:27:13,584 --> 01:27:15,336 J'en étais sûr. 848 01:27:29,892 --> 01:27:32,811 J'entre. Je ressors dans 5 mn. 849 01:27:40,986 --> 01:27:43,363 - Ça fait 12 mn... - Il lui reste 5 mn. 850 01:27:43,488 --> 01:27:46,908 S'il n'appelle pas Davian dans 5 mn, Julia est morte. 851 01:27:47,034 --> 01:27:48,368 Du nouveau ? 852 01:27:49,953 --> 01:27:50,954 Négatif. 853 01:27:51,079 --> 01:27:53,206 Et toi ? Une bonne nouvelle ? 854 01:27:53,332 --> 01:27:54,750 Non, rien. 855 01:28:05,719 --> 01:28:07,179 C'est quoi ? 856 01:28:12,350 --> 01:28:16,646 Petite, j'avais un chat. Il se sauvait sans arrêt. 857 01:28:18,148 --> 01:28:23,116 Cette prière le ramenait chez nous. 858 01:28:23,236 --> 01:28:24,738 Apprends-la-moi. 859 01:28:26,531 --> 01:28:28,700 J'ai la patte, mais j'atteins pas le toit. 860 01:28:28,825 --> 01:28:31,619 Pourquoi ? T'es où ? 861 01:28:31,745 --> 01:28:33,788 Levez les yeux ! 862 01:28:36,666 --> 01:28:38,835 Il est trop bas ! 863 01:30:29,611 --> 01:30:32,614 - Ethan ! Ils arrivent ! - Qui ? 864 01:30:32,740 --> 01:30:35,367 Les gardes, ils sont furax. 865 01:30:46,712 --> 01:30:48,797 Combien de temps ? 866 01:30:49,089 --> 01:30:50,882 Moins de 2 mn. 867 01:30:57,222 --> 01:31:02,941 Sors de là, je capte pas. 868 01:31:03,061 --> 01:31:04,813 - Ça va ? - Pas encore ! 869 01:31:21,746 --> 01:31:23,331 Je capte pas ! 870 01:31:23,456 --> 01:31:24,666 Je fais ce que je peux ! 871 01:31:33,133 --> 01:31:34,217 Zhen ! 872 01:31:36,344 --> 01:31:37,971 Merde. Désolée. 873 01:31:46,229 --> 01:31:47,897 Appuie. 874 01:31:48,398 --> 01:32:10,508 - Dis-moi quand tu captes. - Tu fais quoi ? 875 01:32:10,628 --> 01:32:12,171 Je capte ! 876 01:32:16,509 --> 01:32:17,802 Fais "rappel" ! 877 01:32:19,971 --> 01:32:22,640 À 5 secondes près. Tu te rends compte ? 878 01:32:22,765 --> 01:32:25,059 La patte de lapin. Je l'ai. 879 01:32:25,435 --> 01:32:29,438 Entrepôt ferroviaire de Dunan Zhong Lu. Attends-moi là. Seul. 880 01:32:32,942 --> 01:32:34,193 La ligne est sécurisée ? 881 01:32:34,318 --> 01:32:35,528 Oui. 882 01:32:36,654 --> 01:32:38,656 J'ai la patte de lapin. 883 01:32:38,781 --> 01:32:41,075 - Vous, ça va ? - Je mets un mouchard. 884 01:32:43,995 --> 01:32:46,330 Suivez-la à la trace. 885 01:32:46,455 --> 01:32:49,417 - Le code ? - 639641. 886 01:32:50,376 --> 01:32:51,544 Je l'ai. 887 01:32:54,296 --> 01:32:55,589 Je vous vois. 888 01:32:55,715 --> 01:32:59,218 Dans 8h, envoyez l'armée la récupérer. 889 01:32:59,343 --> 01:33:01,178 - Bonne chance. - Vous aussi. 890 01:33:08,602 --> 01:33:09,770 M. Musgrave. 891 01:33:10,646 --> 01:33:12,690 Hier, vous avez envoyé 892 01:33:12,815 --> 01:33:14,316 une équipe en Extrême-Orient. 893 01:33:14,942 --> 01:33:16,986 On a su que Hadaam Saleen Bahar 894 01:33:17,111 --> 01:33:18,362 allait à Shanghai. 895 01:33:18,487 --> 01:33:20,781 - Hadaam Saleen Bahar. - Oui. 896 01:33:20,906 --> 01:33:22,825 J'aimerais lire cette info. 897 01:33:22,950 --> 01:33:25,202 Je vous attends dans mon bureau. 898 01:33:37,923 --> 01:33:39,425 Merci encore. 899 01:33:39,842 --> 01:33:41,802 On se voit au QG. 900 01:33:45,139 --> 01:33:48,100 Ils veulent sans doute vous tuer tous les deux. 901 01:33:49,810 --> 01:33:52,104 Alors, on se revoit pas. 902 01:33:53,689 --> 01:33:55,232 Rentrez. 903 01:34:42,237 --> 01:34:44,614 Buvez. Pas de question. 904 01:35:48,219 --> 01:35:49,595 Bonjour. 905 01:36:05,528 --> 01:36:06,654 Julia. 906 01:36:07,863 --> 01:36:10,699 On t'a mis un explosif dans la tête. 907 01:36:10,825 --> 01:36:12,868 Ça te rappelle rien ? 908 01:36:13,619 --> 01:36:15,913 Où est la patte de lapin ? 909 01:36:16,664 --> 01:36:18,332 Je vous l'ai donnée. 910 01:36:18,916 --> 01:36:21,126 Je compte jusqu'à dix. 911 01:36:21,252 --> 01:36:24,880 Tu me dis où est la patte de lapin... 912 01:36:26,298 --> 01:36:27,675 ou elle meurt. 913 01:36:52,866 --> 01:36:56,203 On a beaucoup de choses à se dire. N'est-ce pas ? 914 01:36:59,039 --> 01:37:00,958 - Tu crois que je plaisante ? - Enfoiré ! 915 01:37:01,083 --> 01:37:03,794 Tu crois pas que je le ferai ? 916 01:37:03,919 --> 01:37:04,962 Où elle est ? 917 01:37:05,087 --> 01:37:06,421 - Regarde-moi. - Où, bordel ? 918 01:37:06,546 --> 01:37:07,798 - Regarde-moi. - Sept ! 919 01:37:07,923 --> 01:37:10,133 Je vais te tuer, je le jure ! 920 01:37:10,258 --> 01:37:11,176 Huit ! 921 01:37:13,929 --> 01:37:17,432 Ne faites pas ça. Relâchez-la. 922 01:37:18,058 --> 01:37:21,061 Je vous promets... 923 01:37:21,436 --> 01:37:24,106 - Je peux trouver... - Neuf. 924 01:37:25,148 --> 01:37:28,068 Je veux vous aider à trouver ce que vous voulez. 925 01:37:28,193 --> 01:37:32,197 Mais il faut faire ce qui est juste. Ce que vous savez qu'il faut faire. 926 01:37:32,656 --> 01:37:34,199 Je vous en supplie... 927 01:37:41,456 --> 01:37:42,290 Dix. 928 01:38:31,714 --> 01:38:33,341 C'est compliqué. 929 01:38:40,264 --> 01:38:42,475 Il ne suffisait pas d'ouvrir la boîte. 930 01:38:42,600 --> 01:38:45,436 On devait vérifier la livraison. 931 01:38:45,561 --> 01:38:48,856 La patte de lapin. Là, on sait. 932 01:38:57,657 --> 01:39:00,868 Ne la touche pas ! 933 01:39:10,127 --> 01:39:13,547 L'interprète de Davian, son chef de la sécurité. 934 01:39:14,882 --> 01:39:20,267 Vous vous rappelez ? Au Vatican, elle l'a déçu. 935 01:39:20,387 --> 01:39:24,558 Julia est toujours vivante. 936 01:39:25,392 --> 01:39:29,230 Davian voulait vous tuer, je l'en ai dissuadé. 937 01:39:29,355 --> 01:39:33,192 Julia ne m'a pas vu, elle ne sait rien, elle est intacte. 938 01:39:33,359 --> 01:39:35,653 Elle a une chance de reprendre sa vie 939 01:39:36,070 --> 01:39:40,616 à condition que vous me disiez le contenu du message de Lindsey. 940 01:39:41,617 --> 01:39:44,787 Je sais qu'elle vous a envoyé une micro-image de Berlin. 941 01:39:45,871 --> 01:39:48,332 Lindsey savait, pour Davian et moi ? 942 01:39:48,457 --> 01:39:51,376 Donc, elle vous a envoyé le message ? Vous l'avez lu ? 943 01:39:51,502 --> 01:39:53,128 Qui d'autre l'a vu ? 944 01:39:53,253 --> 01:39:55,506 Savait-elle le travail que je faisais ? 945 01:39:55,631 --> 01:39:57,591 Puis-je être compromis à Mission Impossible ? 946 01:40:00,802 --> 01:40:03,138 Elle a avalé le baratin de Brassel ? 947 01:40:03,263 --> 01:40:04,973 Elle a avalé ça ? 948 01:40:06,266 --> 01:40:08,143 C'est vous qui lui avez dit. 949 01:40:09,061 --> 01:40:11,521 C'est comme ça que Davian a su que Lindsey arrivait. 950 01:40:11,647 --> 01:40:13,231 Vous lui avez dit. 951 01:40:15,192 --> 01:40:17,444 J'ai cru que vous la ramèneriez. 952 01:40:17,569 --> 01:40:21,156 Mais je n'allais pas laisser Brassel, surtout lui, détruire mon travail. 953 01:40:21,281 --> 01:40:25,702 J'ai agi... au nom des travailleurs de notre pays, 954 01:40:25,827 --> 01:40:27,204 de l'armée, de l'État. 955 01:40:27,329 --> 01:40:29,247 Exit, Brassel et ses sermons. 956 01:40:29,372 --> 01:40:32,667 Ce directeur est un symbole de discrimination positive. 957 01:40:32,793 --> 01:40:36,254 Vous capturez Davian, comme il voulait, et après ? 958 01:40:36,838 --> 01:40:38,632 Davian, c'est du chiendent. 959 01:40:40,175 --> 01:40:44,220 Tu le coupes, il en pousse deux comme lui le lendemain. 960 01:40:44,429 --> 01:40:46,306 L'arrêter ? Et après ? 961 01:40:47,766 --> 01:40:49,225 Il faut l'utiliser. 962 01:40:50,644 --> 01:40:53,271 Collaborer avec lui. 963 01:40:54,773 --> 01:40:56,775 Et c'est Noël. 964 01:40:58,610 --> 01:41:01,529 Dans 18h, la patte sera livrée 965 01:41:01,654 --> 01:41:04,908 à son acheteur du Moyen-Orient et on pourra le prouver. 966 01:41:05,033 --> 01:41:07,869 La Sécurité Nationale le saura demain. 967 01:41:07,994 --> 01:41:11,039 Frappe militaire assurée sous 8 jours. 968 01:41:11,456 --> 01:41:13,500 Quand le sable sera retombé, 969 01:41:14,000 --> 01:41:16,461 notre pays fera ce qu'il fait le mieux. 970 01:41:16,586 --> 01:41:19,255 Nettoyage. Infrastructures. 971 01:41:21,007 --> 01:41:22,675 La démocratie l'emporte. 972 01:41:26,971 --> 01:41:29,807 Que disait le message de Lindsey ? 973 01:41:30,850 --> 01:41:34,145 Dites-le-moi et Julia s'en tire. 974 01:41:36,731 --> 01:41:39,192 C'est votre dernière cartouche. 975 01:41:40,568 --> 01:41:43,946 Je veux entendre sa voix. La savoir en vie. 976 01:41:46,115 --> 01:41:47,408 Bien sûr. 977 01:42:00,546 --> 01:42:01,881 Passez-la-lui. 978 01:42:09,513 --> 01:42:10,598 Julia ? 979 01:42:11,932 --> 01:42:15,186 On s'est rencontrés près d'un lac de montagne. 980 01:42:17,396 --> 01:42:19,356 Comment il s'appelait ? 981 01:42:20,691 --> 01:42:21,901 Wanaka. 982 01:42:24,278 --> 01:42:26,822 - Julia... - Je ne comprends... 983 01:42:46,216 --> 01:42:47,718 Benjamin Dunne. 984 01:42:48,469 --> 01:42:49,845 Benji, c'est moi. 985 01:42:50,262 --> 01:42:52,681 Quoi ? Non ! Vraiment ? 986 01:42:52,806 --> 01:42:54,475 Écoute. J'ai besoin de toi. 987 01:42:56,185 --> 01:42:59,396 Où a été passé le dernier appel de ce téléphone ? 988 01:43:01,273 --> 01:43:02,983 Tout le monde te recherche. 989 01:43:03,108 --> 01:43:05,986 Tous ceux que je connais. 990 01:43:06,111 --> 01:43:08,238 J'ai vérifié chez Interpol, tu es en tête de liste. 991 01:43:08,363 --> 01:43:10,657 Liste spectaculaire, d'ailleurs. 992 01:43:10,782 --> 01:43:13,201 Désolé, mais je raccroche. 993 01:43:13,327 --> 01:43:14,536 Le temps presse ! 994 01:43:14,661 --> 01:43:16,288 Qu'est-ce que tu crois ? On m'a piégé. 995 01:43:16,413 --> 01:43:19,458 Je crois que j'aime mon boulot. Vraiment. 996 01:43:19,583 --> 01:43:21,418 L'appel sera enregistré. 997 01:43:21,752 --> 01:43:24,463 Tu l'effaceras. Je te donne le numéro. 998 01:43:24,588 --> 01:43:26,673 - Prêt ? - Attends. 999 01:43:26,798 --> 01:43:29,134 Je vais perdre ma citoyenneté. 1000 01:43:29,259 --> 01:43:32,095 734425-64367. 1001 01:43:32,220 --> 01:43:34,973 Ne quittez pas. 1002 01:43:49,321 --> 01:43:50,363 T'es là ? 1003 01:43:52,949 --> 01:43:56,082 On pourra peut-être partager la même cellule. 1004 01:43:56,202 --> 01:43:58,747 Si ça foire, et c'est sûr. 1005 01:43:58,872 --> 01:44:00,665 Ce numéro se trouve à... Shanghai. 1006 01:44:00,790 --> 01:44:02,042 Je te l'ai dit. 1007 01:44:02,167 --> 01:44:04,753 Complice d'un ennemi de l'État. Fantastique. Merci. 1008 01:44:04,878 --> 01:44:07,172 Je suis loin ? Localise-moi. 1009 01:44:07,297 --> 01:44:09,674 Tu es tout près. À côté. 1010 01:44:09,799 --> 01:44:11,551 Dans le même immeuble ? 1011 01:44:13,219 --> 01:44:15,013 À 1600 m au nord-est. 1012 01:44:15,138 --> 01:44:16,723 Guide-moi jusqu'au signal. 1013 01:44:29,277 --> 01:44:32,780 Juste une chose... Qu'est-ce que tu fous à Shanghai ? 1014 01:44:32,905 --> 01:44:35,074 Je t'expliquerai quand on se verra. 1015 01:44:43,624 --> 01:44:45,877 Maintenant, va... au nord. 1016 01:44:46,002 --> 01:44:48,337 Il y a un pont. Traverse-le. 1017 01:44:48,463 --> 01:44:51,799 À gauche, puis longe la rivière sur 1200 m. 1018 01:44:51,924 --> 01:44:53,718 J'y suis ! 1019 01:45:29,128 --> 01:45:31,046 C'est bien. Continue. 1020 01:45:31,172 --> 01:45:32,548 À gauche, deux fois. 1021 01:45:32,673 --> 01:45:34,258 Puis, 900 m. 1022 01:45:34,383 --> 01:45:36,051 900 m. 1023 01:45:37,678 --> 01:45:39,305 À gauche. 1024 01:45:39,889 --> 01:45:41,974 C'est bien. Continue. 1025 01:45:44,351 --> 01:45:45,811 Où ça ? 1026 01:45:45,936 --> 01:45:48,188 - Je vais où ? - À droite. 1027 01:45:54,945 --> 01:45:56,405 À gauche. 1028 01:45:56,822 --> 01:45:58,782 À gauche ? Je tourne à gauche. 1029 01:46:00,576 --> 01:46:01,660 Bien. 1030 01:46:01,785 --> 01:46:03,495 2e bâtiment sur ta gauche. 1031 01:46:03,620 --> 01:46:05,956 Le signal émet à environ 3 m 1032 01:46:06,081 --> 01:46:07,207 de l'angle nord-est. 1033 01:46:07,749 --> 01:46:09,209 Je te revaudrai ça. 1034 01:48:06,284 --> 01:48:08,202 Julia... 1035 01:48:08,869 --> 01:48:10,496 Ça va all... 1036 01:48:27,054 --> 01:48:29,473 J'ai déclenché l'explosif dans ta tête. 1037 01:48:34,979 --> 01:48:37,439 Au mieux, il te reste 4 mn. 1038 01:48:46,949 --> 01:48:49,618 Je t'avais dit qu'elle crierait ton nom. 1039 01:49:14,935 --> 01:49:18,272 Je devais te tuer devant elle. 1040 01:49:18,397 --> 01:49:20,816 C'est elle que je vais tuer. 1041 01:51:17,932 --> 01:51:19,392 Ça va ? 1042 01:51:20,476 --> 01:51:22,186 Je comprends rien. 1043 01:51:22,311 --> 01:51:25,231 - Je sais. - Qu'est-ce qu'ils te veulent ? 1044 01:51:25,356 --> 01:51:28,359 Qu'est-ce qu'on fait ici ? Comment tu m'as trouvée ? 1045 01:51:29,110 --> 01:51:31,904 Mais enfin, qu'est-ce qui se passe ? 1046 01:51:32,071 --> 01:51:33,364 Ça va ? 1047 01:51:33,489 --> 01:51:34,907 Qu'y a-t-il ? 1048 01:51:40,329 --> 01:51:44,208 Je vais tout te raconter. Reste avec moi. 1049 01:51:50,839 --> 01:51:53,759 Qu'est-ce que tu cherches ? 1050 01:51:53,884 --> 01:51:56,595 - Allons-nous-en. - Pas encore. 1051 01:51:58,389 --> 01:52:00,057 - Ils n'en ont pas ! - Quoi ? 1052 01:52:00,182 --> 01:52:02,601 Un défibrillateur. 1053 01:52:04,603 --> 01:52:08,524 Qui sont ces gens ? Qu'est-ce qu'on fait ici ? 1054 01:52:14,113 --> 01:52:16,198 C'est un Beretta 92-F. 1055 01:52:17,032 --> 01:52:18,826 Une arme de précision. 1056 01:52:18,951 --> 01:52:21,161 - Ne me vise pas. - Désolée. 1057 01:52:23,163 --> 01:52:24,540 C'est un 15 coups. 1058 01:52:24,665 --> 01:52:28,001 Quand le chargeur est vide, ça se verrouille comme ça. 1059 01:52:28,126 --> 01:52:30,337 Comment tu sais tout ça ? 1060 01:52:30,462 --> 01:52:33,048 Pour recharger, appuie là. 1061 01:52:33,507 --> 01:52:35,050 Le chargeur vide tombe 1062 01:52:35,175 --> 01:52:37,094 et tu glisses l'autre, 1063 01:52:37,219 --> 01:52:39,680 comme les piles dans la lampe de poche. 1064 01:52:39,805 --> 01:52:41,723 Et tu libères la culasse. 1065 01:52:44,935 --> 01:52:46,937 - Pourquoi une arme ? - S'il y en a d'autres. 1066 01:52:47,062 --> 01:52:48,814 Si tu dois t'en servir, baisse-toi, 1067 01:52:48,939 --> 01:52:51,650 identifie ton ennemi, vise et tire. 1068 01:52:51,775 --> 01:52:53,318 C'est très simple. 1069 01:52:53,443 --> 01:52:54,820 Reste là. 1070 01:52:56,571 --> 01:52:57,656 Bon. 1071 01:52:58,990 --> 01:53:01,701 J'ai un explosif dans la tête. Je meurs si tu me tues pas. 1072 01:53:01,826 --> 01:53:03,787 Branche et coupe. 1073 01:53:03,912 --> 01:53:05,330 - Coupe, surtout. - Impossible. 1074 01:53:05,455 --> 01:53:07,666 Tu me ranimeras. Je reviendrai. 1075 01:53:07,791 --> 01:53:10,001 - Je ne peux pas. - Il le faut ! Vas-y ! 1076 01:53:10,126 --> 01:53:11,586 Je t'en prie ! 1077 01:53:18,468 --> 01:53:21,012 Attends ! Je t'aime. 1078 01:53:21,304 --> 01:53:22,639 Je t'aime. 1079 01:54:45,179 --> 01:54:46,639 Reviens, mon chéri. 1080 01:55:03,280 --> 01:55:07,785 Reviens, mon chéri ! J'ai besoin que tu reviennes. 1081 01:56:07,594 --> 01:56:09,346 C'est toi qui as fait ça ? 1082 01:56:40,877 --> 01:56:42,962 Je me disais... 1083 01:56:45,423 --> 01:56:49,344 que tu pourrais m'expliquer ce qu'on fait en Chine. 1084 01:56:50,887 --> 01:56:52,096 Je sais. 1085 01:56:59,103 --> 01:57:01,022 Je travaille pour une agence. 1086 01:57:02,023 --> 01:57:03,608 La FMI. 1087 01:57:06,360 --> 01:57:08,321 Ça veut dire quoi ? 1088 01:57:09,572 --> 01:57:11,616 Force Mission Impossible 1089 01:57:12,617 --> 01:57:13,785 Tu déconnes ! 1090 01:57:14,702 --> 01:57:16,037 Je plaisante pas. 1091 01:57:16,162 --> 01:57:20,041 Tout ce que je te dis est top secret. 1092 01:57:20,166 --> 01:57:21,959 Tu peux me faire confiance. 1093 01:57:22,376 --> 01:57:23,628 Je sais. 1094 01:57:25,046 --> 01:57:27,590 Je voulais vous montrer mon appréciation. 1095 01:57:35,097 --> 01:57:38,976 C'est une réparation pour tout ce que je vous ai fait subir. 1096 01:57:39,393 --> 01:57:41,479 La Maison-Blanche m'a contacté 1097 01:57:41,604 --> 01:57:43,939 à propos d'un poste 1098 01:57:44,607 --> 01:57:47,193 dont ils aimeraient beaucoup vous parler. 1099 01:57:50,654 --> 01:57:53,073 Merci, mais... 1100 01:57:54,158 --> 01:57:55,284 je dois réfléchir... 1101 01:57:55,409 --> 01:57:58,454 Vous pensez démissionner ? 1102 01:57:58,579 --> 01:58:01,165 Je pense à ma lune de miel. 1103 01:58:04,168 --> 01:58:05,294 - Profitez-en. - Merci. 1104 01:58:08,339 --> 01:58:09,882 Dites-moi... 1105 01:58:11,467 --> 01:58:13,719 La patte de lapin, c'est quoi ? 1106 01:58:17,181 --> 01:58:19,975 Restez à l'agence et je vous le dirai. 1107 01:58:22,603 --> 01:58:25,397 - Vous aurez une carte postale. - Ça me va.