1
00:00:30,135 --> 00:00:32,554
On t'a mis un explosif dans la tête.
2
00:00:38,811 --> 00:00:40,354
Ça te rappelle rien ?
3
00:00:43,774 --> 00:00:45,943
Où est la patte de lapin ?
4
00:00:47,069 --> 00:00:48,695
Je vous l'ai donnée.
5
00:00:48,821 --> 00:00:51,824
Ethan... où est la patte de lapin ?
6
00:00:52,491 --> 00:00:55,702
Ce n'est pas ce que je vous ai
7
00:00:56,286 --> 00:00:59,456
- donné ?
- Je compte jusqu'à dix.
8
00:00:59,581 --> 00:01:03,627
Tu me dis où est la patte de lapin
ou elle meurt.
9
00:01:11,677 --> 00:01:14,054
Ça va aller.
10
00:01:15,222 --> 00:01:17,808
Ça va aller, tu comprends ?
11
00:01:18,975 --> 00:01:20,102
Un.
12
00:01:20,352 --> 00:01:23,485
Écoutez. J'ai ce que vous vouliez.
13
00:01:23,605 --> 00:01:25,857
Vous vouliez autre chose ?
14
00:01:26,399 --> 00:01:28,110
S'il y a eu un malentendu,
15
00:01:28,235 --> 00:01:30,111
je trouverai ce que vous voulez.
16
00:01:30,237 --> 00:01:31,404
Deux.
17
00:01:31,905 --> 00:01:34,950
Écoutez. Parlez-moi. Parlons...
18
00:01:35,283 --> 00:01:36,826
en hommes civilisés.
19
00:01:38,745 --> 00:01:39,663
Trois.
20
00:01:54,135 --> 00:01:56,638
Je sais où est la patte de lapin.
21
00:01:57,847 --> 00:01:58,932
Je peux vous aider.
22
00:01:59,057 --> 00:02:01,726
Comme tu m'as aidé dans l'avion ?
23
00:02:02,227 --> 00:02:03,520
Comme ça ?
24
00:02:04,020 --> 00:02:06,523
Lâchez ce flingue, sinon je me tais.
25
00:02:06,648 --> 00:02:09,067
À ton aise. Quatre.
26
00:02:10,485 --> 00:02:12,028
Elle est à Paris.
27
00:02:12,153 --> 00:02:14,864
Vous voulez savoir où ? Relâchez-la.
28
00:02:14,989 --> 00:02:18,076
- Vous...
- Elle y est pas. Cinq.
29
00:02:19,994 --> 00:02:21,621
Je peux la trouver.
30
00:02:21,746 --> 00:02:23,623
Mais si vous la tuez...
31
00:02:23,748 --> 00:02:25,958
- Six.
- Vous allez m'écouter ?
32
00:02:26,084 --> 00:02:28,378
Votre seule option...
33
00:02:29,337 --> 00:02:31,422
- Tu crois que je plaisante ?
- Enfoiré !
34
00:02:31,547 --> 00:02:33,841
Tu crois pas que je le ferai ?
35
00:02:33,966 --> 00:02:35,802
Où elle est, bordel ?
36
00:02:35,927 --> 00:02:37,345
- Regarde-moi.
- Où elle est ?
37
00:02:37,470 --> 00:02:39,889
- Reste avec moi.
- Sept !
38
00:02:40,014 --> 00:02:44,519
Je vais te tuer.
Je jure que je vais te tuer !
39
00:02:44,644 --> 00:02:45,561
Huit !
40
00:02:51,943 --> 00:02:55,529
Je vous en supplie, ne faites pas ça.
Relâchez-la.
41
00:02:57,156 --> 00:03:00,451
Je vous promets... Je vous promets...
42
00:03:00,576 --> 00:03:03,037
- Je peux trouver...
- Neuf.
43
00:03:04,413 --> 00:03:06,540
Écoutez-moi.
44
00:03:08,209 --> 00:03:10,002
Je veux vous aider
45
00:03:10,294 --> 00:03:12,838
à obtenir ce que vous voulez.
46
00:03:12,963 --> 00:03:16,967
Mais il faut faire ce qui est juste.
Ce que vous savez qu'il faut faire.
47
00:03:30,439 --> 00:03:31,732
Dix.
48
00:04:10,145 --> 00:04:12,064
- Quoi ?
- Ton frère en veut une autre.
49
00:04:12,189 --> 00:04:13,815
On avait dit...
50
00:04:13,941 --> 00:04:15,484
Je le surveille.
51
00:04:16,026 --> 00:04:18,570
Il va bien, et soudain il est nu
et embrasse tout le monde.
52
00:04:18,695 --> 00:04:21,531
- J'en prends la responsabilité.
- Totale ?
53
00:04:21,656 --> 00:04:24,117
- Presque.
- C'est une énorme responsabilité.
54
00:04:24,242 --> 00:04:25,786
Ça se passe bien, non ?
55
00:04:25,911 --> 00:04:28,205
Ça se passe très bien.
56
00:04:29,372 --> 00:04:30,832
Ta sœur est là.
57
00:04:31,500 --> 00:04:33,960
- Dans mes bras.
- Tu es splendide.
58
00:04:34,085 --> 00:04:36,129
J'en doute. Alors, c'est lui ?
59
00:04:36,254 --> 00:04:38,882
Je l'espère.
60
00:04:39,758 --> 00:04:41,551
Maman te réclame.
61
00:04:41,676 --> 00:04:43,678
Vous êtes venus jusqu'en Virginie !
62
00:04:43,803 --> 00:04:45,013
Tu te fiances, quand même !
63
00:04:45,138 --> 00:04:48,975
Quand Julia m'a dit qu'elle se mariait,
64
00:04:49,100 --> 00:04:52,062
une idée m'est venue, quel dommage...
65
00:04:53,146 --> 00:04:56,441
papa n'est pas là
pour la mener à l'autel.
66
00:04:57,025 --> 00:04:59,778
Puis, quand Julia m'a dit
67
00:04:59,903 --> 00:05:02,322
qu'Ethan était orphelin aussi,
68
00:05:02,447 --> 00:05:04,240
j'ai été très triste.
69
00:05:04,365 --> 00:05:08,536
Mais j'ai réalisé
qu'une nouvelle famille allait naître
70
00:05:08,828 --> 00:05:10,580
et que c'était magnifique.
71
00:05:10,705 --> 00:05:13,838
Au fait, grâce à moi, Julia va être tante !
72
00:05:13,958 --> 00:05:16,753
J'espère qu'elle fera de même
très bientôt.
73
00:05:23,843 --> 00:05:25,136
Au ministère des Transports ?
74
00:05:25,261 --> 00:05:27,430
Depuis plus de 10 ans.
75
00:05:27,555 --> 00:05:29,098
Vous bossez sur quoi ?
76
00:05:29,223 --> 00:05:30,725
Les modèles de trafic.
77
00:05:30,850 --> 00:05:33,144
Un petit coup de frein sur l'autoroute
78
00:05:33,269 --> 00:05:35,104
se répercute
79
00:05:35,229 --> 00:05:36,731
sur 300 bornes.
80
00:05:36,856 --> 00:05:38,149
La route a une mémoire,
81
00:05:38,274 --> 00:05:40,234
elle est vivante.
82
00:05:40,359 --> 00:05:42,028
Encore une vodka-martini ?
83
00:05:43,362 --> 00:05:45,281
Mesdames...
84
00:05:48,785 --> 00:05:50,328
- Je l'épouse.
- Moi aussi.
85
00:05:50,453 --> 00:05:53,289
3 semaines de lune de miel
en snow-board ?
86
00:05:53,414 --> 00:05:56,292
- On vous dépose...
- En hélicoptère.
87
00:05:56,417 --> 00:05:58,294
Ils se sont connus comme ça.
88
00:05:58,502 --> 00:06:00,338
- Raconte.
- Rien à raconter.
89
00:06:00,463 --> 00:06:02,048
Mais si, raconte.
90
00:06:02,173 --> 00:06:05,217
Personne n'était jamais assez bien
pour Julia.
91
00:06:05,343 --> 00:06:06,552
C'est reparti.
92
00:06:06,677 --> 00:06:10,598
Pas assez spontané,
pas assez audacieux, pas assez drôle...
93
00:06:10,723 --> 00:06:13,476
Faux. J'ai eu des flirts.
94
00:06:13,601 --> 00:06:14,602
Aucun à notre goût.
95
00:06:14,727 --> 00:06:16,270
Ça, c'est vrai.
96
00:06:30,576 --> 00:06:33,913
Son hélico décollait de...
97
00:06:34,038 --> 00:06:36,832
- quel lac, déjà ?
- Le lac...
98
00:06:37,833 --> 00:06:40,294
Wanaka.
99
00:06:41,086 --> 00:06:42,796
Merci.
100
00:06:43,964 --> 00:06:45,633
- Il a entendu ?
- Comment ?
101
00:06:45,758 --> 00:06:47,718
L'hôpital te laisse 3 semaines ?
102
00:06:47,843 --> 00:06:50,054
Il y a d'autres infirmières.
103
00:07:16,496 --> 00:07:18,790
Ça m'éclate qu'on devienne frangins.
104
00:07:18,915 --> 00:07:19,916
Moi aussi.
105
00:07:20,042 --> 00:07:21,877
Je sens que ça va être mortel !
106
00:07:22,002 --> 00:07:24,379
Moi aussi. Je dois répondre.
107
00:07:24,504 --> 00:07:26,340
Tu déchires !
108
00:07:28,592 --> 00:07:29,843
M. Ethan Hunt ?
109
00:07:30,802 --> 00:07:33,263
Ici Ready Travel Resort Services.
110
00:07:33,388 --> 00:07:38,018
Vous pouvez gagner un voyage
tous frais payés au Mexique.
111
00:07:56,703 --> 00:07:58,705
Je vais chercher des glaçons.
112
00:07:58,830 --> 00:08:01,082
- Quelqu'un d'autre peut y aller ?
- J'y vais.
113
00:08:01,207 --> 00:08:03,126
Je reviens. Salut, Betsy.
114
00:08:33,281 --> 00:08:37,076
Merci d'être venu.
Quelle taille de granité je prends ?
115
00:08:37,744 --> 00:08:40,163
J'adore le 25 litres.
116
00:08:41,914 --> 00:08:44,542
Alors, la soirée ? Désolé du coup de fil.
117
00:08:44,667 --> 00:08:46,627
- Il fallait venir.
- Il fallait m'inviter.
118
00:08:46,753 --> 00:08:49,297
- Vous savez que je l'aurais fait.
- Merci.
119
00:08:51,632 --> 00:08:54,719
Je rêve qu'au lieu de former
120
00:08:54,844 --> 00:08:57,180
nos agents, vous repreniez du service.
121
00:08:57,305 --> 00:09:00,141
Mais vous y avez renoncé,
je respecte votre choix.
122
00:09:00,266 --> 00:09:04,395
Vous le savez. La famille... c'est tout.
123
00:09:06,647 --> 00:09:08,983
Qu'est-ce qui se passe, John ?
124
00:09:12,903 --> 00:09:14,655
L'agent Farris.
125
00:09:15,239 --> 00:09:17,283
Elle était en mission.
126
00:09:17,992 --> 00:09:21,412
Elle a disparu.
Hors contact depuis 11 heures.
127
00:09:23,122 --> 00:09:27,042
J'envoie une équipe de sauvetage.
J'espérais que vous en seriez.
128
00:09:31,839 --> 00:09:34,216
Vous avez des gens très bien.
129
00:09:37,261 --> 00:09:39,847
C'est vrai.
130
00:09:40,431 --> 00:09:43,851
On décolle à l'aube,
si vous changez d'avis.
131
00:09:44,435 --> 00:09:47,187
Prenez des photos de la fête pour moi.
132
00:10:05,080 --> 00:10:06,790
Identité confirmée
133
00:10:06,915 --> 00:10:08,625
Ethan, il y a 3 jours,
134
00:10:08,750 --> 00:10:12,212
l'agent Lindsey Farris a été capturée
en mission de surveillance.
135
00:10:12,337 --> 00:10:15,048
Elle surveillait cet homme.
Owen Davian.
136
00:10:15,174 --> 00:10:16,466
Le dossier est top secret,
137
00:10:16,592 --> 00:10:19,344
mais c'est un trafiquant
138
00:10:19,469 --> 00:10:22,347
extrêmement dangereux :
une priorité pour nous.
139
00:10:22,723 --> 00:10:24,433
À 14h,
140
00:10:24,558 --> 00:10:26,685
nous avons identifié
un convoi de véhicules
141
00:10:26,810 --> 00:10:30,397
dont les plaques nous ramènent
aux équipes de Davian.
142
00:10:30,522 --> 00:10:33,066
Ils sont dans une ancienne usine
vers Berlin.
143
00:10:33,191 --> 00:10:36,445
Ils détiennent un otage.
Sans doute l'agent Farris.
144
00:10:36,570 --> 00:10:38,655
Nous devrions la désavouer, mais...
145
00:10:38,780 --> 00:10:40,824
elle peut nous mener à Davian.
146
00:10:40,949 --> 00:10:42,617
C'est un risque à prendre.
147
00:10:42,742 --> 00:10:45,454
Votre mission, si vous l'acceptez,
148
00:10:45,579 --> 00:10:48,123
consiste à ramener Lindsey.
149
00:10:48,248 --> 00:10:49,332
J'ai constitué une équipe.
150
00:10:51,835 --> 00:10:53,461
Ils n'attendent qu'un mot de vous.
151
00:10:54,796 --> 00:10:58,592
Ce message, appelons-le
mon super cadeau de fiançailles,
152
00:10:59,092 --> 00:11:00,635
s'autodétruira dans 5 secondes.
153
00:11:00,885 --> 00:11:03,430
Bonne chance. Encore merci.
154
00:11:19,362 --> 00:11:20,613
Suis-je prête ?
155
00:11:33,042 --> 00:11:34,168
Ça va ?
156
00:11:51,811 --> 00:11:56,149
Désolé, je ne t'ai pas dit,
le bureau a appelé.
157
00:11:57,066 --> 00:11:59,444
Hier soir.
Je dois passer une nuit à Houston.
158
00:11:59,569 --> 00:12:03,447
METRO organise... une conférence
sur les transports publics.
159
00:12:06,534 --> 00:12:10,037
- À la dernière minute ?
- Je sais bien.
160
00:12:36,772 --> 00:12:38,399
Tiens tiens...
161
00:12:38,524 --> 00:12:42,152
Monsieur "Quand on n'est pas pro,
on est prof"
162
00:12:42,278 --> 00:12:43,779
reprend du service.
163
00:12:43,904 --> 00:12:46,073
Ça va, ma poule ?
164
00:12:46,949 --> 00:12:50,452
T'inquiète pas, on va la ramener.
165
00:12:50,995 --> 00:12:54,748
Depuis le temps,
t'as oublié qu'on est les meilleurs ?
166
00:12:56,083 --> 00:12:57,668
Content de te revoir.
167
00:12:58,502 --> 00:13:01,130
BERLIN Allemagne
168
00:13:21,567 --> 00:13:23,485
Notre camion est en place ?
169
00:13:23,610 --> 00:13:24,695
Les armes sont prêtes ?
170
00:13:24,820 --> 00:13:26,029
Oui, et toi ?
171
00:13:26,947 --> 00:13:28,615
Je te couvre.
172
00:13:28,740 --> 00:13:31,159
C'est ton boulot.
173
00:13:52,973 --> 00:13:55,559
Armement 1 activé. Armement 2 activé.
174
00:13:55,684 --> 00:13:58,687
Armement 3 activé. Armement 4 activé.
175
00:13:59,729 --> 00:14:01,147
Armements prêts.
176
00:14:07,279 --> 00:14:09,030
Les 4 flingues sont prêts.
177
00:14:09,155 --> 00:14:12,826
Ils ont des hommes
aux 2e, 3e et 4e étages.
178
00:14:13,535 --> 00:14:15,328
J'en compte 14.
179
00:14:16,454 --> 00:14:18,540
Observateur, je suis en approche.
180
00:14:18,665 --> 00:14:20,542
Reçu. Tiens-toi prêt.
181
00:14:27,048 --> 00:14:29,926
Le gros lot est au 6e.
Avec deux Tangos.
182
00:14:30,301 --> 00:14:31,636
J'y vais.
183
00:14:48,736 --> 00:14:50,279
Raider 1,
184
00:14:50,405 --> 00:14:52,740
va bien falloir causer de ton mariage.
185
00:14:52,907 --> 00:14:54,701
Négatif.
186
00:14:54,826 --> 00:14:57,620
Je te respecte pas assez
pour parler de ça.
187
00:14:57,745 --> 00:14:58,871
Peut-être,
188
00:14:58,996 --> 00:15:01,124
mais là, t'as ma voix dans le crâne.
189
00:15:01,249 --> 00:15:03,835
Elle représente quoi, cette nana ?
190
00:15:04,252 --> 00:15:07,421
Julia ? Tu la connais pas.
191
00:15:07,547 --> 00:15:10,049
Et vu l'ambiance, c'est mal barré.
192
00:15:10,633 --> 00:15:13,594
"Heureusement pour elle."
C'est ce que tu penses ?
193
00:15:14,095 --> 00:15:15,513
Ils sont équipés.
194
00:15:15,638 --> 00:15:18,599
Deux Tangos.
Au 2e, couloir nord-ouest.
195
00:15:18,975 --> 00:15:20,393
La Fouine, à toi.
196
00:15:20,518 --> 00:15:22,144
Chope leur matos au 2e
197
00:15:22,270 --> 00:15:23,604
dès qu'on se lance.
198
00:15:23,729 --> 00:15:26,232
Bien reçu. Il me faut 2 mn.
199
00:15:26,691 --> 00:15:28,067
Tu m'en laisses qu'une, c'est ça ?
200
00:15:28,192 --> 00:15:29,777
À peu près.
201
00:15:29,902 --> 00:15:32,196
Raider 1, à gauche, en haut.
202
00:15:32,321 --> 00:15:35,241
Le gros lot est au bout du couloir.
203
00:15:53,759 --> 00:15:55,886
Gros lot en vue.
204
00:16:06,355 --> 00:16:08,065
Atterrissage dans 3 mn.
205
00:16:08,190 --> 00:16:09,316
Bien reçu.
206
00:16:09,733 --> 00:16:12,736
Je reçois toujours. Je fais que ça.
207
00:16:17,116 --> 00:16:19,660
Préparez-vous à lancer l'opé.
À mon signal.
208
00:16:20,577 --> 00:16:21,703
Trois.
209
00:16:21,829 --> 00:16:22,871
Deux.
210
00:16:22,996 --> 00:16:24,706
Un. Exécution.
211
00:16:56,321 --> 00:16:57,989
La voie est libre.
212
00:17:05,163 --> 00:17:08,124
Lindsey.
213
00:17:12,671 --> 00:17:14,714
Je te ramène à la maison.
214
00:17:19,302 --> 00:17:21,513
J'ai le gros lot. Évacuation dans 3 mn.
215
00:17:29,104 --> 00:17:32,732
C'est de l'adrénaline.
Tu vas le sentir passer.
216
00:17:49,499 --> 00:17:51,751
La Fouine, 2e étage dégagé.
217
00:17:51,876 --> 00:17:53,336
J'avance.
218
00:18:15,316 --> 00:18:18,277
Observateur, on avance. On remballe.
219
00:18:18,402 --> 00:18:20,571
Évacuation dans 90 secondes.
220
00:18:20,696 --> 00:18:22,448
Phénix, zone d'atterrissage !
221
00:18:22,573 --> 00:18:24,742
Bien reçu. C'est parti.
222
00:18:41,592 --> 00:18:43,594
Il faut que je te parle.
223
00:18:43,719 --> 00:18:45,596
Tout de suite !
224
00:18:45,721 --> 00:18:48,808
Rien qu'à toi. Coupe ton transmetteur.
225
00:18:49,934 --> 00:18:51,477
Vite !
226
00:19:12,206 --> 00:19:14,500
- Avance !
- J'avance !
227
00:19:26,762 --> 00:19:27,846
Chargeur !
228
00:19:29,306 --> 00:19:30,807
Parée !
229
00:19:55,373 --> 00:19:56,792
On évacue par ici.
230
00:20:04,633 --> 00:20:07,135
Il t'en reste combien ?
231
00:20:09,554 --> 00:20:10,805
Assez.
232
00:20:21,816 --> 00:20:23,234
Là, je suis à sec.
233
00:20:26,488 --> 00:20:27,989
T moins 5, ma poule.
234
00:20:40,502 --> 00:20:42,504
Accroche-toi.
235
00:21:03,900 --> 00:21:05,151
Luther !
236
00:21:05,943 --> 00:21:07,236
On roule !
237
00:21:33,304 --> 00:21:36,307
Ma tête ! Qu'est-ce que c'est ?
238
00:21:36,682 --> 00:21:38,142
Elle va bien ?
239
00:21:38,267 --> 00:21:40,394
Lindsey, on va à l'hélicoptère !
240
00:21:40,519 --> 00:21:42,021
Zhen, occupe-toi du camion !
241
00:21:42,146 --> 00:21:43,481
On y va !
242
00:21:50,112 --> 00:21:52,865
C'est quoi ? T'entends pas ?
243
00:21:53,365 --> 00:21:55,743
Qu'est-ce qu'elle a ?
244
00:21:57,328 --> 00:21:58,579
- Allez !
- On est au complet ?
245
00:21:58,704 --> 00:22:00,956
Vas-y, décolle !
246
00:22:30,068 --> 00:22:31,820
Putain !
247
00:22:31,945 --> 00:22:35,282
On a de la compagnie !
J'essaie de les semer.
248
00:22:35,407 --> 00:22:36,909
Ça fait mal !
249
00:22:38,118 --> 00:22:40,370
Éteins ça, je t'en supplie.
250
00:23:09,858 --> 00:23:12,110
Leurs missiles sont armés !
251
00:23:16,865 --> 00:23:18,617
Accrochez-vous !
252
00:23:30,045 --> 00:23:32,380
Le prochain, on n'y coupe pas !
253
00:23:41,931 --> 00:23:44,100
On a un défibrillateur ?
254
00:23:46,269 --> 00:23:48,021
Ethan, éteins ça !
255
00:23:48,521 --> 00:23:49,981
Amenez-vous !
256
00:23:52,609 --> 00:23:55,278
Ils m'ont injecté quelque chose ?
257
00:23:55,403 --> 00:23:57,322
Un explosif à retardement.
258
00:23:57,447 --> 00:23:58,865
Tu t'en souviens ?
259
00:24:00,533 --> 00:24:01,909
Pour empêcher l'explosion,
260
00:24:02,035 --> 00:24:03,202
on va griller la charge.
261
00:24:03,328 --> 00:24:04,662
Son cœur va s'arrêter !
262
00:24:04,787 --> 00:24:07,332
Je l'électrocuterai pour la ramener !
263
00:24:07,457 --> 00:24:08,541
Vas-y !
264
00:24:08,666 --> 00:24:10,752
Ils en tirent un autre !
265
00:24:18,551 --> 00:24:20,178
- Ethan !
- Zhen !
266
00:24:20,303 --> 00:24:22,763
Accroche-toi ! Accroche-toi !
267
00:24:45,786 --> 00:24:47,455
150 joules.
268
00:24:47,580 --> 00:24:49,290
Je vais griller la charge.
269
00:24:49,415 --> 00:24:51,375
- Ça va aller.
- Ça va prendre 30 secondes.
270
00:24:54,462 --> 00:24:56,255
25 secondes.
271
00:24:56,380 --> 00:24:58,174
On y est presque.
272
00:25:01,760 --> 00:25:03,762
- Ils nous ont accrochés !
- 20 secondes.
273
00:25:05,431 --> 00:25:06,765
Accrochez-vous !
274
00:25:23,824 --> 00:25:25,034
Je les ai eus !
275
00:25:25,159 --> 00:25:26,910
- 10 secondes.
- Presque...
276
00:25:27,786 --> 00:25:29,288
Les électrodes !
277
00:25:29,413 --> 00:25:31,874
Merci.
278
00:26:56,916 --> 00:26:58,418
Ça s'est bien passé ?
279
00:27:01,337 --> 00:27:04,924
Excuse-moi... Très bien. Excuse-moi...
280
00:27:05,550 --> 00:27:07,135
je suis crevé.
281
00:27:36,122 --> 00:27:38,749
J'ai lu votre rapport sur l'agent Farris.
282
00:27:38,875 --> 00:27:41,294
Vous la disiez "plus que compétente".
283
00:27:41,419 --> 00:27:42,753
Vous le soutenez ?
284
00:27:42,878 --> 00:27:45,214
- M. Brassel...
- Le soutenez-vous ?
285
00:27:46,007 --> 00:27:47,174
Oui, monsieur.
286
00:27:47,300 --> 00:27:50,511
Un cadavre, en bas,
nous dit le contraire.
287
00:27:50,636 --> 00:27:52,304
Tuée par un explosif
288
00:27:52,430 --> 00:27:55,641
implanté dans son cerveau
par la cavité nasale.
289
00:27:56,809 --> 00:27:59,942
M. Brassel,
je réprouve que vous jugiez...
290
00:28:00,062 --> 00:28:02,148
Je réprouve
que le chocolat fasse grossir,
291
00:28:02,273 --> 00:28:04,275
mais le résultat est là.
292
00:28:04,400 --> 00:28:06,735
J'avais autorisé
sa mission de surveillance
293
00:28:06,861 --> 00:28:08,988
d'après votre rapport
294
00:28:09,113 --> 00:28:11,490
sur une femme qui s'est fait capturer.
295
00:28:11,615 --> 00:28:14,577
Pour la récupérer,
vous affrontez une douzaine d'hommes
296
00:28:14,702 --> 00:28:16,328
et vous n'en arrêtez aucun ?
297
00:28:16,453 --> 00:28:20,082
Notre objectif
était de récupérer l'agent Farris.
298
00:28:21,041 --> 00:28:23,168
Davian dirige une structure cellulaire.
299
00:28:23,294 --> 00:28:25,337
Ces hommes ignoraient...
300
00:28:25,462 --> 00:28:28,465
Qui en tire ces conclusions ? Vous ?
301
00:28:28,590 --> 00:28:32,349
- C'est moi, d'après...
- Votre tour viendra.
302
00:28:32,469 --> 00:28:34,930
Vous l'avez embarquée
sans la scanner.
303
00:28:35,055 --> 00:28:37,099
Vous auriez tous pu sauter.
304
00:28:37,224 --> 00:28:41,687
Seule raison de votre présence ici :
la chance.
305
00:28:41,812 --> 00:28:46,066
Votre mission était mal conçue
et encore plus mal exécutée.
306
00:28:46,191 --> 00:28:48,485
- On a saisi 2 portables...
- Je sais.
307
00:28:48,610 --> 00:28:49,945
Les techniciens
308
00:28:50,070 --> 00:28:52,406
doutent de pouvoir restaurer
les disques.
309
00:28:52,531 --> 00:28:55,784
"Cramés". C'est leur terme.
Inutilisables.
310
00:28:55,909 --> 00:28:58,161
En tant que chef de mission,
311
00:28:58,287 --> 00:28:59,705
je peux...
312
00:28:59,830 --> 00:29:02,874
Vous venez de me jeter
votre titre à la figure ?
313
00:29:03,000 --> 00:29:06,336
Je me fous que votre papa
joue au golf avec le Président.
314
00:29:06,461 --> 00:29:09,548
De l'"Intelligence" Service.
Jusqu'ici, je n'en vois pas.
315
00:29:09,673 --> 00:29:13,640
Vous pensez que le jeu
en valait la chandelle...
316
00:29:13,760 --> 00:29:16,346
Que savez-vous
à propos d'Owen Davian ?
317
00:29:17,431 --> 00:29:19,933
Il a importé la centrifugeuse à gaz
318
00:29:20,058 --> 00:29:22,102
en Corée, depuis le Pakistan.
319
00:29:22,227 --> 00:29:26,398
C'est aussi lui qui a vendu le "Toxin 5"
au Jihad d'Armahad.
320
00:29:26,815 --> 00:29:31,069
Cet homme pourvoit, pourvoit, pourvoit.
321
00:29:32,404 --> 00:29:36,074
Et il reste invisible.
C'est l'homme invisible !
322
00:29:36,199 --> 00:29:39,119
De Wells, pas d'Ellison, gros malin.
323
00:29:39,244 --> 00:29:40,996
Il est introuvable.
324
00:29:42,163 --> 00:29:45,583
Il le sait. Ça le dope.
325
00:29:46,918 --> 00:29:49,462
Je le traque depuis mon arrivée ici.
326
00:29:49,587 --> 00:29:50,755
J'en tire quoi ?
327
00:29:50,880 --> 00:29:53,091
Il n'a jamais été confirmé
que le Toxin 5...
328
00:29:53,216 --> 00:29:57,220
Ne me coupez pas,
c'est de la rhétorique.
329
00:29:57,345 --> 00:29:59,430
Votre mission a permis une chose :
330
00:29:59,556 --> 00:30:02,767
rappeler à Davian
qu'il est maître du jeu.
331
00:30:04,269 --> 00:30:07,230
Je vais dire aux Farris
que leur fille est morte
332
00:30:07,355 --> 00:30:11,234
dans une collision frontale sur la A95.
333
00:30:13,319 --> 00:30:15,822
Je suis profondément attristé
334
00:30:16,155 --> 00:30:18,908
par la mort d'un enfant de Dieu.
335
00:30:19,450 --> 00:30:21,744
Lindsey Elizabeth Farris.
336
00:30:22,495 --> 00:30:27,291
C'est toujours un choc lorsque Dieu
s'empare ainsi d'une jeune vie...
337
00:30:28,418 --> 00:30:33,464
Sois agressive. Reste concentrée.
Genoux fléchis. Bien.
338
00:30:33,589 --> 00:30:35,633
L'extracteur doit être...
339
00:30:35,758 --> 00:30:37,677
Ce sac ne va pas riposter. Frappe !
340
00:30:37,802 --> 00:30:40,179
Méfie-toi !
Ne quitte pas la cible des yeux.
341
00:30:42,014 --> 00:30:45,101
Ne relâche jamais le percuteur
si l'extracteur n'est pas relevé.
342
00:30:45,226 --> 00:30:47,311
Bien !
343
00:30:47,645 --> 00:30:51,899
Identifie la cible, vise et tire.
C'est très simple. Vise et tire.
344
00:30:52,024 --> 00:30:53,067
Reste concentrée.
345
00:30:53,192 --> 00:30:56,195
Mlle Farris, vous savez
combien de recrues j'ai entraînées.
346
00:30:56,320 --> 00:30:58,155
Vous êtes la première
347
00:30:58,280 --> 00:31:00,908
que je recommande
pour le service actif.
348
00:31:01,033 --> 00:31:02,368
Félicitations.
349
00:31:02,493 --> 00:31:03,869
Suis-je prête ?
350
00:31:11,585 --> 00:31:13,337
M. Kelvin ?
351
00:31:16,006 --> 00:31:17,758
Qui est à l'appareil ?
352
00:31:18,342 --> 00:31:20,177
La Poste de Norfolk.
353
00:31:20,302 --> 00:31:22,721
Lindsey Farris loue une boîte postale
chez nous.
354
00:31:22,846 --> 00:31:24,431
Elle vous a envoyé un courrier
de Berlin.
355
00:31:24,556 --> 00:31:26,433
On devait vous prévenir.
356
00:31:26,558 --> 00:31:28,435
Il est arrivé ce matin.
357
00:31:32,773 --> 00:31:34,149
Merci.
358
00:31:57,464 --> 00:31:58,799
C'est une micro-image.
359
00:31:58,882 --> 00:32:01,134
Vierge. C'est étrange.
360
00:32:01,260 --> 00:32:03,262
Lindsey ne l'a pas envoyée vierge.
361
00:32:03,387 --> 00:32:04,930
Y a pas d'image.
362
00:32:05,055 --> 00:32:06,348
Regarde ailleurs.
363
00:32:06,473 --> 00:32:07,933
Où ?
364
00:32:08,058 --> 00:32:09,476
C'est vite vu !
365
00:32:09,601 --> 00:32:11,019
Pourquoi elle m'enverrait ça ?
366
00:32:11,144 --> 00:32:12,896
Elle avait rien à t'envoyer.
367
00:32:13,021 --> 00:32:15,691
T'étais son prof, pas son chef.
368
00:32:16,400 --> 00:32:19,403
Je sais que ça me regarde pas, mais...
369
00:32:20,237 --> 00:32:23,448
il y avait quelque chose entre vous ?
370
00:32:23,573 --> 00:32:25,242
Toi et Lindsey ?
371
00:32:25,784 --> 00:32:28,286
C'était comme ma petite sœur.
372
00:32:28,870 --> 00:32:30,330
Et tu n'as jamais...
373
00:32:31,373 --> 00:32:34,167
couché avec ta petite sœur, dis ?
374
00:32:37,212 --> 00:32:39,923
Si je te demande pas, qui le fera ?
375
00:32:40,048 --> 00:32:42,717
Elle est peut-être magnétique.
La micro-image.
376
00:32:43,385 --> 00:32:45,053
À l'ancienne.
377
00:32:45,178 --> 00:32:48,640
Dans l'urgence, ou avec du matos
de marché noir, c'est possible.
378
00:32:48,765 --> 00:32:50,975
- Qui pourrait la lire ?
- Un pote.
379
00:32:51,101 --> 00:32:53,478
- Magnétique veut dire crypté.
- Je sais.
380
00:32:53,603 --> 00:32:56,272
J'arrive.
381
00:32:56,731 --> 00:32:59,567
Lindsey était nouvelle.
382
00:32:59,692 --> 00:33:02,826
Naïve. Tu l'as été aussi.
383
00:33:02,946 --> 00:33:06,449
- Ta mémoire remonte aussi loin ?
- À peine.
384
00:33:06,866 --> 00:33:10,328
Tu m'as demandé
ce que Julia représentait pour moi.
385
00:33:10,828 --> 00:33:13,873
Elle représente la vie avant tout ça.
386
00:33:14,666 --> 00:33:16,334
Et ça fait du bien.
387
00:33:18,670 --> 00:33:20,088
Alors, Benji ?
388
00:33:20,213 --> 00:33:22,423
Ces disques durs sont cramés.
389
00:33:22,548 --> 00:33:24,300
Ils les ont bousillés.
390
00:33:24,425 --> 00:33:25,802
Ils sont troués,
391
00:33:25,927 --> 00:33:27,804
brûlés de partout...
392
00:33:27,929 --> 00:33:29,472
Regarde ce trou !
393
00:33:29,597 --> 00:33:30,848
Ça me fait mal !
394
00:33:30,973 --> 00:33:32,517
Tu as quelque chose ?
395
00:33:33,267 --> 00:33:36,145
Malgré l'état lamentable du disque dur,
396
00:33:36,270 --> 00:33:40,817
j'ai récupéré des bribes
d'une vingtaine de dossiers mails,
397
00:33:40,942 --> 00:33:42,443
et j'ai fait une découverte
398
00:33:42,568 --> 00:33:45,530
qui mérite une promotion.
399
00:33:46,405 --> 00:33:49,408
Votre M. Davian
sera à Rome après-demain
400
00:33:49,534 --> 00:33:52,578
pour une cérémonie au Vatican.
401
00:33:52,703 --> 00:33:54,830
Qu'est-ce qu'il fout au Vatican ?
402
00:33:54,956 --> 00:33:56,958
Tout est lié à la "patte de lapin".
403
00:33:57,083 --> 00:33:58,167
La patte de lapin ?
404
00:33:58,292 --> 00:33:59,961
Probablement le nom de code
405
00:34:00,086 --> 00:34:02,213
d'un truc qu'il va vendre
406
00:34:02,338 --> 00:34:05,925
pour 850 millions de dollars, d'ailleurs.
Ou alors,
407
00:34:06,050 --> 00:34:08,719
c'est juste un appendice de lapin
hors de prix.
408
00:34:08,844 --> 00:34:10,346
Tu n'as pas une idée ?
409
00:34:10,471 --> 00:34:13,182
C'est marrant, j'avais un prof, à Oxford,
410
00:34:13,307 --> 00:34:16,393
le Pr Wickham. Un type énorme,
411
00:34:16,519 --> 00:34:18,854
monumental. On l'appelait...
412
00:34:18,979 --> 00:34:20,731
Je préfère pas le dire.
413
00:34:20,856 --> 00:34:23,567
Il enseignait la cinétique
et la dynamique cellulaire.
414
00:34:23,692 --> 00:34:25,694
Il faisait flipper les nouveaux
415
00:34:25,819 --> 00:34:28,953
en disant que le monde finirait éviscéré
416
00:34:29,073 --> 00:34:30,407
par la technologie.
417
00:34:30,532 --> 00:34:33,994
Inévitablement,
un composé allait être créé
418
00:34:34,119 --> 00:34:36,622
qu'il appelait "l'anti-Dieu".
419
00:34:36,747 --> 00:34:38,957
Une mutation accélérée,
420
00:34:39,083 --> 00:34:42,169
une force implacable et destructrice
421
00:34:42,294 --> 00:34:44,004
qui anéantirait tout :
422
00:34:44,129 --> 00:34:46,298
immeubles, parcs, rues, enfants,
423
00:34:46,423 --> 00:34:48,926
salons de thé...
424
00:34:49,134 --> 00:34:51,887
Alors quand je vois
une organisation clandestine
425
00:34:52,012 --> 00:34:55,682
prête à dépenser une fortune
pour une technologie mystère,
426
00:34:56,308 --> 00:34:59,144
je me dis toujours
que c'est "l'anti-Dieu".
427
00:35:00,854 --> 00:35:03,523
Genre, la fin du monde.
428
00:35:05,234 --> 00:35:08,403
Mais je sais pas ce que c'est.
Simple hypothèse.
429
00:35:08,528 --> 00:35:10,864
- T'en as parlé à Musgrave ?
- Pas encore.
430
00:35:10,989 --> 00:35:12,658
- Bien. Ne dis rien.
- Quoi ?
431
00:35:12,783 --> 00:35:14,493
- À personne.
- Mais j'ai ramé !
432
00:35:14,618 --> 00:35:15,994
Si la mission capote,
433
00:35:16,119 --> 00:35:18,538
Musgrave doit pouvoir nier.
434
00:35:18,664 --> 00:35:21,249
- Beau travail.
- Quelle mission ?
435
00:35:22,584 --> 00:35:24,503
Ce regard me fout dans la merde,
436
00:35:24,628 --> 00:35:26,505
tu le sais !
437
00:35:43,355 --> 00:35:45,398
Je dois repartir.
438
00:35:46,149 --> 00:35:49,861
Pour le boulot. Deux jours.
439
00:35:51,279 --> 00:35:52,572
Deux jours ?
440
00:36:01,456 --> 00:36:03,416
Qu'est-ce qui se passe ?
441
00:36:05,085 --> 00:36:07,629
Je me dis qu'avec le temps...
442
00:36:10,131 --> 00:36:12,967
tu me diras ce qui...
443
00:36:16,971 --> 00:36:19,557
Mais je n'arrive pas à comprendre.
444
00:36:27,482 --> 00:36:29,192
Qu'est-ce qui ne va pas ?
445
00:36:36,949 --> 00:36:39,202
Qu'est-ce que tu ne me dis pas ?
446
00:37:05,895 --> 00:37:08,147
J'ai quelque chose à te demander.
447
00:37:08,272 --> 00:37:10,691
C'est... le plus...
448
00:37:20,326 --> 00:37:22,495
Il faut que tu me fasses confiance.
449
00:37:24,663 --> 00:37:26,790
Bien sûr que je te fais confiance.
450
00:37:31,003 --> 00:37:34,590
Comprendrai-je un jour
de quoi il s'agit ?
451
00:37:38,052 --> 00:37:40,220
Il faut que tu me fasses confiance.
452
00:37:46,226 --> 00:37:47,353
Oui.
453
00:37:48,729 --> 00:37:50,272
Je te fais confiance.
454
00:37:55,611 --> 00:37:57,362
Dis-moi que c'est vrai.
455
00:38:02,868 --> 00:38:04,244
Nous deux.
456
00:38:05,829 --> 00:38:07,539
Dis-moi que c'est vrai.
457
00:38:10,334 --> 00:38:11,710
Suis-moi.
458
00:38:13,170 --> 00:38:14,546
Ces vœux
459
00:38:14,671 --> 00:38:18,258
doivent être accompagnés
de réflexion et de prière.
460
00:38:19,468 --> 00:38:23,305
Cet amour ne doit pas fléchir
devant les obstacles
461
00:38:23,430 --> 00:38:26,516
et il ne sera dissout que par la mort.
462
00:38:28,518 --> 00:38:30,395
Vous avez les alliances ?
463
00:38:46,286 --> 00:38:47,954
Répétez après moi...
464
00:38:54,753 --> 00:38:57,005
Moi, Julia Anne Meade...
465
00:39:01,801 --> 00:39:04,846
accepte de prendre
Ethan Matthew Hunt...
466
00:39:08,767 --> 00:39:11,352
pour légitime époux.
467
00:39:31,956 --> 00:39:33,750
Demain seulement,
468
00:39:33,875 --> 00:39:35,418
nous saurons où est Davian.
469
00:39:35,543 --> 00:39:37,045
Gala de bienfaisance au Vatican.
470
00:39:37,170 --> 00:39:40,173
Notre mission :
nous infiltrer et capturer Davian.
471
00:39:40,298 --> 00:39:42,675
Je me demande ce qui le réjouit.
472
00:39:43,009 --> 00:39:46,262
Je lui ai rappelé que le Vatican,
c'est le Vatican.
473
00:39:46,596 --> 00:39:50,475
Un État souverain de 44 hectares
en plein Rome,
474
00:39:50,600 --> 00:39:54,187
entouré d'un mur de 18 m,
surveillé 24h sur 24
475
00:39:54,312 --> 00:39:56,731
par plus de 200 caméras
en circuit fermé.
476
00:39:57,982 --> 00:40:00,318
Ce n'est pas ça, le défi.
477
00:40:00,443 --> 00:40:04,655
Attraper Davian, c'est bien. Mais
attraper ses acheteurs, c'est mieux.
478
00:40:05,323 --> 00:40:08,826
Si Davian est pris, ils disparaîtront.
479
00:40:08,951 --> 00:40:10,995
Qu'est-ce que tu racontes ?
480
00:40:11,120 --> 00:40:12,413
Ses acheteurs verront vite
481
00:40:12,538 --> 00:40:14,332
que Davian a été pris.
482
00:40:14,457 --> 00:40:17,293
Eh non. On entre ici.
483
00:40:17,668 --> 00:40:20,713
Une rue à sens unique qui longe le mur.
484
00:40:20,838 --> 00:40:24,008
Il me faudra 30 secondes.
Et une camionnette.
485
00:41:01,128 --> 00:41:02,671
On a emmerdé tout Rome,
486
00:41:02,796 --> 00:41:03,839
tu peux y aller.
487
00:41:03,964 --> 00:41:06,300
N'oublie pas la fumée.
488
00:41:48,425 --> 00:41:49,718
Une poule sur un mur...
489
00:43:04,041 --> 00:43:06,711
Alpha, ici Bravo. On est dans les temps.
490
00:43:07,587 --> 00:43:09,630
Percée dans 60 secondes.
491
00:43:09,755 --> 00:43:12,383
Bien reçu. Charlie au rapport.
492
00:43:12,967 --> 00:43:15,011
J'ai rien à rapporter.
493
00:43:18,306 --> 00:43:20,266
Je devrais être à l'heure.
494
00:43:20,391 --> 00:43:21,434
On t'attend.
495
00:43:21,559 --> 00:43:24,270
- Temps estimé : 2 mn.
- Bien reçu.
496
00:43:55,884 --> 00:43:57,511
Tu as lancé le mouchard ?
497
00:43:58,887 --> 00:44:00,222
Je suis prêt.
498
00:44:14,695 --> 00:44:17,155
Je lance le mouchard. Maintenant.
499
00:44:22,995 --> 00:44:30,299
Alpha, je suis en poste. T moins 2 mn.
500
00:44:30,419 --> 00:44:31,628
Charlie, je te vois.
501
00:44:32,129 --> 00:44:34,464
Je mets la vidéo en boucle.
Tiens-toi prêt.
502
00:44:37,718 --> 00:44:39,136
Vidéo en boucle. Vas-y.
503
00:44:53,233 --> 00:44:55,569
Et la vidéo des catacombes ?
504
00:44:55,694 --> 00:44:57,696
Désactivée. On peut y aller.
505
00:45:06,162 --> 00:45:09,541
- Delta, tu me reçois ?
- Je ne fais que ça.
506
00:45:09,833 --> 00:45:13,169
Très drôle. En position.
507
00:45:13,294 --> 00:45:15,714
- J'y suis déjà.
- Sans blague.
508
00:45:18,383 --> 00:45:19,926
Temps estimé : 30 secondes.
509
00:45:20,051 --> 00:45:21,970
Rendez-vous dans 30 secondes.
510
00:45:31,145 --> 00:45:32,605
Alpha en position.
511
00:45:32,730 --> 00:45:34,482
Prêt pour transmission.
512
00:45:36,568 --> 00:45:37,652
Transmission.
513
00:45:41,072 --> 00:45:42,323
Je te reçois.
514
00:45:57,088 --> 00:45:58,589
Mademoiselle Onia Demea.
515
00:45:58,714 --> 00:46:01,259
Je dois être sur la liste. Merci.
516
00:46:02,301 --> 00:46:03,636
Désolé, je ne vois pas.
517
00:46:03,761 --> 00:46:05,638
Ce doit être une erreur...
518
00:46:14,605 --> 00:46:15,982
Mlle Demea ?
519
00:46:16,941 --> 00:46:18,442
Un instant.
520
00:46:54,311 --> 00:46:55,729
Elle est entrée.
521
00:47:17,292 --> 00:47:18,710
Séance photo possible.
522
00:47:19,211 --> 00:47:21,839
Donnez-moi le top. J'attends.
523
00:47:21,964 --> 00:47:23,757
Delta, prêts à télécharger.
524
00:47:40,565 --> 00:47:42,651
Téléchargement réussi.
525
00:47:53,870 --> 00:47:56,540
Je voulais pas être inconvenant
526
00:47:56,665 --> 00:47:58,166
à propos de tes fiançailles.
527
00:47:58,291 --> 00:48:00,919
Je sais. Merci.
528
00:48:03,880 --> 00:48:06,967
Mais la vie de couple est impossible,
pour nous.
529
00:48:07,092 --> 00:48:09,886
- Pas d'accord.
- Alors, je suis plus malin que toi.
530
00:48:10,011 --> 00:48:12,514
Je monte. Luther a raison.
531
00:48:12,639 --> 00:48:16,559
On peut pas vivre en couple.
Mais tu vois, j'adore ça.
532
00:48:41,543 --> 00:48:43,711
23 mois. On tient pas plus,
533
00:48:43,836 --> 00:48:46,798
avec les casseroles qu'on traîne
et la vie qu'on mène.
534
00:48:46,923 --> 00:48:48,841
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.
535
00:48:49,926 --> 00:48:52,720
Regarde-moi. Je sais de quoi je parle.
536
00:48:52,845 --> 00:48:55,765
Et tu sais que je le sais.
537
00:49:07,985 --> 00:49:09,320
Attendez ici.
538
00:49:31,342 --> 00:49:32,677
Davian a pris une mallette.
539
00:49:32,802 --> 00:49:34,512
Il faut accélérer.
540
00:49:34,637 --> 00:49:38,307
- Tu as vu qui l'a déposée ?
- Négatif. Vous en êtes où ?
541
00:49:38,557 --> 00:49:40,601
Coloration en cours.
542
00:49:59,912 --> 00:50:02,164
J'en suis pas fier, ça me réjouit pas,
543
00:50:02,289 --> 00:50:04,083
mais j'ai jamais vécu avec une femme
544
00:50:04,208 --> 00:50:06,293
plus de deux ans.
545
00:50:06,418 --> 00:50:08,170
- C'est impossible.
- Merci du conseil
546
00:50:08,295 --> 00:50:10,798
mais dans mon cas, c'est différent.
547
00:50:10,923 --> 00:50:12,883
Je ne suis plus sur le terrain.
548
00:50:13,008 --> 00:50:15,219
Tiens, ton cadeau de retraite.
549
00:50:18,347 --> 00:50:21,934
Il y aura toujours un obstacle
entre nous et les femmes.
550
00:50:22,059 --> 00:50:23,227
Toujours.
551
00:50:23,352 --> 00:50:25,562
La malhonnêteté.
552
00:50:25,687 --> 00:50:28,357
Une malhonnêteté qui contamine tout.
553
00:50:28,482 --> 00:50:30,108
Faut que je te dise...
554
00:50:30,234 --> 00:50:33,111
Tais-toi. Il ne s'agit pas de toi.
555
00:50:33,820 --> 00:50:37,783
Cette fille, tu vas foutre sa vie en l'air.
556
00:50:37,908 --> 00:50:39,326
Ne fais pas ça.
557
00:50:40,744 --> 00:50:43,455
J'ai épousé Julia il y a 2 jours.
558
00:50:45,582 --> 00:50:47,209
Félicitations.
559
00:50:48,210 --> 00:50:50,629
Merci.
560
00:50:55,383 --> 00:50:58,220
Il bouge. J'interviens.
561
00:50:59,387 --> 00:51:00,931
J'y vais.
562
00:51:07,604 --> 00:51:09,481
Ce n'est rien.
563
00:51:09,606 --> 00:51:11,983
J'adore renverser du vin
sur mes chemises blanches.
564
00:51:12,108 --> 00:51:15,403
Ce n'est rien. Les toilettes.
565
00:51:18,156 --> 00:51:19,574
Tu arrives ?
566
00:51:19,699 --> 00:51:21,368
J'avance.
567
00:51:30,460 --> 00:51:31,586
Dépêche-toi.
568
00:51:35,173 --> 00:51:37,175
Ses gardes inspectent les toilettes.
569
00:51:37,884 --> 00:51:39,552
J'y suis presque.
570
00:52:20,384 --> 00:52:21,511
Il entre.
571
00:52:48,913 --> 00:52:51,457
Du calme. Lisez ça.
572
00:52:51,624 --> 00:52:52,875
Lentement.
573
00:52:54,835 --> 00:52:56,086
Lisez !
574
00:52:57,922 --> 00:53:01,258
"La délicieuse compagnie de Buzby
575
00:53:01,759 --> 00:53:03,636
"était incomparable.
576
00:53:04,845 --> 00:53:07,556
"Il mit une punaise
sur la chaise de Mlle Yancy
577
00:53:08,390 --> 00:53:11,018
"quand elle le traita
de mauvais garnement.
578
00:53:11,352 --> 00:53:14,438
"À la fin du mois, il jeta deux chatons
579
00:53:14,563 --> 00:53:16,273
"à travers la pièce.
580
00:53:16,398 --> 00:53:19,276
"Je compte sur ses bêtises pour..."
581
00:53:19,401 --> 00:53:21,737
- C'est quoi, ce truc ?
- Terminez.
582
00:53:23,906 --> 00:53:25,574
Tu vas avoir de la visite.
583
00:53:26,033 --> 00:53:27,159
Terminez !
584
00:53:27,284 --> 00:53:28,869
"...tromper ma mélancolie."
585
00:53:28,994 --> 00:53:30,245
C'est bon.
586
00:53:36,418 --> 00:53:38,378
Alpha, le garde arrive.
587
00:53:38,503 --> 00:53:40,005
Gagne du temps.
588
00:53:40,130 --> 00:53:43,091
Trop tard. Il est dans le couloir.
589
00:53:51,641 --> 00:53:52,726
Tout va bien ?
590
00:53:52,851 --> 00:53:55,354
Non. Compilation du masque vocal.
591
00:53:55,479 --> 00:53:57,147
Encore 30 secondes.
592
00:54:18,960 --> 00:54:20,170
6 secondes. J'envoie.
593
00:54:22,631 --> 00:54:25,008
- ...tromper ma mélancolie.
- Vas-y.
594
00:54:26,176 --> 00:54:28,178
Ça va. Attendez dehors.
595
00:54:42,859 --> 00:54:44,402
Tous à l'égout.
596
00:54:52,243 --> 00:54:55,538
- Désolée pour la chemise.
- Pas de problème.
597
00:54:58,875 --> 00:55:02,170
Elle propose de la faire nettoyer
à son hôtel.
598
00:55:02,295 --> 00:55:03,588
Nettoyer ma chemise ?
599
00:55:03,713 --> 00:55:06,215
Que faire, dans votre chambre,
600
00:55:06,341 --> 00:55:07,633
quand je serai torse nu ?
601
00:55:11,846 --> 00:55:13,723
Elle trouvera.
602
00:55:14,682 --> 00:55:16,267
Elle souhaite conduire.
603
00:55:16,392 --> 00:55:17,894
Allons à l'hôtel.
604
00:55:18,019 --> 00:55:19,812
On garde la mallette ?
605
00:55:22,356 --> 00:55:24,192
- Bien joué.
- Merci.
606
00:56:02,605 --> 00:56:05,065
- Quoi de neuf ?
- Rien, et pour vous ?
607
00:56:05,191 --> 00:56:06,442
Rien.
608
00:56:24,668 --> 00:56:26,336
Fais sauter la voiture.
609
00:56:28,297 --> 00:56:30,299
Une si jolie voiture...
610
00:56:30,424 --> 00:56:32,634
Et pourtant... fais-le.
611
00:56:57,117 --> 00:57:00,078
J'attire votre attention
sur la troisième image satellite...
612
00:57:01,913 --> 00:57:03,331
M. Musgrave veut vous voir.
613
00:57:03,457 --> 00:57:04,875
Qu'il entre.
614
00:57:07,002 --> 00:57:10,714
Ethan Hunt et son équipe
ont capturé Owen Davian à Rome.
615
00:57:10,881 --> 00:57:14,259
Ils rentrent. Je voulais vous prévenir.
616
00:57:14,926 --> 00:57:17,304
Vous étiez au courant
de cette mission ?
617
00:57:19,306 --> 00:57:20,682
Absolument.
618
00:57:21,641 --> 00:57:23,226
Alors, beau travail.
619
00:57:26,980 --> 00:57:28,315
Merci.
620
00:58:02,599 --> 00:58:04,601
Vous êtes mort, M. Davian.
621
00:58:09,355 --> 00:58:11,190
Devant témoins.
622
00:58:14,569 --> 00:58:16,779
C'était toi, dans les toilettes.
623
00:58:16,904 --> 00:58:18,614
Dites-nous tout.
624
00:58:18,740 --> 00:58:21,242
Vos acheteurs, les organisations...
625
00:58:21,367 --> 00:58:22,618
Tu es qui, toi ?
626
00:58:22,743 --> 00:58:24,871
Noms, contacts, listes des stocks...
627
00:58:24,996 --> 00:58:27,832
Tu as... une femme, une copine ?
628
00:58:30,251 --> 00:58:32,128
Si vous jouez le jeu, ça ira.
629
00:58:32,253 --> 00:58:35,131
Tu sais ce que je vais faire ?
630
00:58:35,256 --> 00:58:37,592
Je vais la trouver,
631
00:58:37,717 --> 00:58:40,970
je vais la trouver et lui faire du mal.
632
00:58:44,682 --> 00:58:46,600
Vous déteniez des infos
633
00:58:46,726 --> 00:58:49,729
permettant de localiser
une "patte de lapin".
634
00:58:49,854 --> 00:58:53,566
Je vais la faire saigner,
pleurer, crier ton nom.
635
00:58:53,691 --> 00:58:57,403
Et t'y pourras que dalle.
Tu sais pourquoi ?
636
00:58:58,946 --> 00:58:59,989
C'est quoi, la patte de lapin ?
637
00:59:00,114 --> 00:59:02,366
Tu seras comme mort.
638
00:59:02,491 --> 00:59:03,617
Qui est l'acheteur ?
639
00:59:03,742 --> 00:59:07,246
Ensuite, je te tuerai sous ses yeux.
640
00:59:08,455 --> 00:59:10,624
- Encore une fois...
- Ton nom ?
641
00:59:10,749 --> 00:59:12,209
- C'est quoi, la patte ?
- Qui es-tu ?
642
00:59:12,334 --> 00:59:13,377
Qui est l'acheteur ?
643
00:59:13,502 --> 00:59:15,838
Tu es complètement largué.
644
00:59:15,963 --> 00:59:20,384
Tu as vu ce que j'ai fait
à ta copine blonde, à l'usine.
645
00:59:23,470 --> 00:59:25,889
Ça, c'était rien. C'était...
646
00:59:28,017 --> 00:59:29,268
de la rigolade.
647
00:59:33,188 --> 00:59:34,648
De la rigolade.
648
01:00:05,679 --> 01:00:07,764
C'est quoi, la patte de lapin ?
649
01:00:14,688 --> 01:00:17,190
C'est quoi, la patte de lapin ?
650
01:00:17,691 --> 01:00:19,067
Arrête !
651
01:00:19,192 --> 01:00:20,610
C'est quoi ?
652
01:00:21,862 --> 01:00:23,321
Fais pas ça !
653
01:00:24,656 --> 01:00:26,533
C'est quoi ?
654
01:00:28,618 --> 01:00:29,786
Répondez !
655
01:00:29,911 --> 01:00:31,538
Arrête ! Ne fais pas ça !
656
01:00:31,663 --> 01:00:33,832
C'est pas toi, ça.
657
01:00:33,999 --> 01:00:36,710
Il peut nous servir. Tu le sais.
658
01:00:43,133 --> 01:00:45,093
Non, ne fais pas ça.
659
01:00:46,845 --> 01:00:48,304
Arrête !
660
01:01:19,502 --> 01:01:21,170
Ce que je vends
661
01:01:21,879 --> 01:01:23,881
et à qui je vends
662
01:01:26,551 --> 01:01:29,762
devrait être le cadet de tes soucis...
663
01:01:32,265 --> 01:01:33,474
Ethan.
664
01:02:31,865 --> 01:02:35,374
On l'a. La micro-image.
665
01:02:35,494 --> 01:02:37,246
C'est une vidéo.
666
01:02:41,583 --> 01:02:44,628
J'ignore ce que tu crois,
667
01:02:44,753 --> 01:02:46,338
mais écoute-moi.
668
01:02:46,463 --> 01:02:48,966
Brassel m'a envoyée en Allemagne
669
01:02:49,091 --> 01:02:51,134
pour identifier un certain Owen Davian.
670
01:02:51,260 --> 01:02:53,971
En le mettant sur écoute,
j'ai intercepté une communication.
671
01:02:54,096 --> 01:02:57,432
J'ai trouvé son origine
par notre réseau :
672
01:02:57,558 --> 01:03:00,644
quelqu'un appelait Davian
du bureau de Brassel.
673
01:03:01,520 --> 01:03:04,398
C'est Brassel.
Il est de mèche avec Davian.
674
01:03:04,523 --> 01:03:06,483
Je me suis fait piéger...
675
01:04:42,578 --> 01:04:44,372
Tous à l'abri !
676
01:04:44,956 --> 01:04:48,251
Tous à l'abri !
677
01:05:04,558 --> 01:05:07,019
- Une blessée.
- Je la vois.
678
01:05:24,537 --> 01:05:26,830
Restez à l'abri !
679
01:05:35,547 --> 01:05:36,799
Ouvrez !
680
01:05:36,924 --> 01:05:39,218
Le prisonnier !
681
01:05:57,444 --> 01:05:59,821
Ça saigne. Ne me laissez pas.
682
01:05:59,947 --> 01:06:01,865
Je reste là.
683
01:06:01,990 --> 01:06:04,326
Il y a un G-36 dans le 4X4 !
684
01:06:04,451 --> 01:06:05,535
Je sais !
685
01:06:35,941 --> 01:06:38,818
Le drone, demi-tour !
Il y a un agent FMI dans le 4X4 !
686
01:06:46,701 --> 01:06:48,912
Sors de là !
687
01:06:56,378 --> 01:06:57,796
Vite !
688
01:09:08,258 --> 01:09:10,636
C'est Ethan. Julia est là ?
689
01:09:10,761 --> 01:09:13,680
M'en veux pas d'être là, mais...
690
01:09:13,805 --> 01:09:15,265
Je t'en veux pas. Julia est là ?
691
01:09:15,390 --> 01:09:17,309
Impossible de la joindre.
692
01:09:17,893 --> 01:09:21,480
Non, désolé. Ton ami a pu te joindre ?
693
01:09:23,273 --> 01:09:24,691
Quel ami ?
694
01:09:24,816 --> 01:09:27,402
Je sais pas. Un Anglais.
695
01:09:29,738 --> 01:09:31,072
Tu lui as dit quoi ?
696
01:09:31,198 --> 01:09:34,034
Que Julia saurait peut-être
où te joindre,
697
01:09:34,159 --> 01:09:37,621
qu'il l'appelle à l'hosto.
698
01:09:46,546 --> 01:09:49,132
- À demain, Sally.
- Bonne soirée.
699
01:09:56,723 --> 01:09:59,100
Ici Julia. Laissez un message...
700
01:10:06,691 --> 01:10:10,653
Le pont de Chesapeake Bay est fermé.
701
01:10:10,779 --> 01:10:12,572
- 6e étage.
- Ethan.
702
01:10:12,697 --> 01:10:14,032
Passe-moi Julia.
703
01:10:14,866 --> 01:10:16,576
Je te la passe en bas.
704
01:10:40,808 --> 01:10:43,144
Sauriez-vous où se trouve ce patient ?
705
01:10:43,269 --> 01:10:45,855
Probablement pas.
Voyons qui s'en occupe.
706
01:10:51,152 --> 01:10:52,695
Qu'est-ce que c'est ?
707
01:11:07,918 --> 01:11:09,837
Sally, où est Julia ?
708
01:11:10,379 --> 01:11:12,757
Elle est partie.
709
01:11:12,882 --> 01:11:15,092
Va voir au bâtiment Est.
710
01:11:21,640 --> 01:11:23,559
- Julia est partie ?
- Pas vue.
711
01:11:23,684 --> 01:11:25,895
- Mike, tu as vu Julia ?
- Ça va ?
712
01:11:26,020 --> 01:11:27,563
Tu as vu Julia ?
713
01:11:32,067 --> 01:11:33,903
Attention, mon vieux !
714
01:11:44,580 --> 01:11:47,166
- Julia ?
- Tu m'as suspendu d'un avion.
715
01:11:47,291 --> 01:11:49,084
Révélateur, ce qu'on fait
716
01:11:49,209 --> 01:11:51,712
à quelqu'un qu'on n'a pas à ménager.
717
01:11:51,837 --> 01:11:55,716
- Si vous la touchez...
- Pas de menace. Surtout pas.
718
01:11:55,841 --> 01:11:59,678
Le contenu de la mallette de Rome,
que tu m'as volée,
719
01:11:59,803 --> 01:12:01,889
indique où se trouve la patte de lapin.
720
01:12:02,014 --> 01:12:05,392
Ramène-la-moi. La patte de lapin.
721
01:12:05,517 --> 01:12:08,395
Tu portes une montre.
722
01:12:08,520 --> 01:12:11,273
Tu as 48h, à mon signal.
723
01:12:12,733 --> 01:12:14,776
C'est parti.
Appelle-moi quand tu l'auras.
724
01:12:14,902 --> 01:12:17,613
- Attendez !
- La vie de Julia contre la patte.
725
01:12:17,738 --> 01:12:21,116
- Dans 48h, elle meurt.
- Attendez !
726
01:12:28,248 --> 01:12:30,167
Suivez-nous.
727
01:12:30,292 --> 01:12:32,627
Pourquoi ?
728
01:12:32,753 --> 01:12:35,422
Désolé, on doit vous ramener.
729
01:12:37,799 --> 01:12:39,551
Pas maintenant.
730
01:12:39,676 --> 01:12:42,053
Montez.
731
01:12:42,179 --> 01:12:45,515
Ne résistez pas. Ethan... montez.
732
01:12:45,640 --> 01:12:47,893
Dites-leur...
733
01:12:48,018 --> 01:12:50,103
que j'étais parti.
734
01:13:43,364 --> 01:13:46,325
J'ai lu la transcription
de la mission de Berlin.
735
01:13:46,451 --> 01:13:48,327
C'est très intéressant.
736
01:13:48,453 --> 01:13:50,496
L'agent Farris souhaitait partager
737
01:13:50,621 --> 01:13:53,833
des informations avec vous
plutôt qu'avec l'agence.
738
01:13:53,958 --> 01:13:55,710
Vous ne le mentionnez pas.
739
01:13:55,835 --> 01:13:59,005
Votre mission au Vatican,
non autorisée,
740
01:13:59,130 --> 01:14:01,549
s'est soldée par un fiasco,
741
01:14:01,674 --> 01:14:03,551
et vous avez fui.
742
01:14:03,676 --> 01:14:06,762
Je suis assez habitué
à ce qu'on me manque de respect.
743
01:14:07,597 --> 01:14:10,433
À mon niveau, on a la peau dure.
744
01:14:10,558 --> 01:14:12,727
Mais ce que je ne tolérerai pas,
745
01:14:13,102 --> 01:14:16,355
ce qui pourrait m'empêcher de dormir,
et j'adore dormir,
746
01:14:16,689 --> 01:14:20,401
c'est un agent irresponsable
sous mes ordres.
747
01:14:20,526 --> 01:14:24,280
Donc... je vais donner
un gros coup de frein.
748
01:14:27,908 --> 01:14:29,368
Lancez-moi
749
01:14:29,493 --> 01:14:32,663
votre sombre regard accusateur
tant que vous voulez,
750
01:14:32,788 --> 01:14:34,456
je vous jure
751
01:14:34,582 --> 01:14:38,377
que je verserai mon sang
sur le drapeau pour qu'il reste rouge.
752
01:14:57,438 --> 01:14:59,732
Je ne sais pas quoi vous dire.
753
01:15:00,941 --> 01:15:03,694
Brassel a raison.
Vous êtes incontrôlable.
754
01:15:05,028 --> 01:15:06,447
Regardez-moi.
755
01:15:08,240 --> 01:15:12,536
Ayez au moins la courtoisie
de me regarder quand je vous parle.
756
01:15:21,169 --> 01:15:25,382
J'ai intercepté l'appel de Davian.
Il veut la patte contre la vie de Julia.
757
01:15:29,386 --> 01:15:30,762
C'est vraiment...
758
01:15:31,430 --> 01:15:33,140
très décevant.
759
01:15:33,849 --> 01:15:37,227
Allez à Shanghai.
Appartements Feng Shan - 1406.
760
01:15:42,149 --> 01:15:45,861
J'aimerais pouvoir vous aider, mais...
761
01:15:51,283 --> 01:15:53,118
Emmenez-le en cellule.
762
01:17:06,983 --> 01:17:08,401
Je m'en occupe.
763
01:17:08,526 --> 01:17:10,611
Pas de panique. Je le ramène.
764
01:17:10,736 --> 01:17:11,779
Ethan Hunt...
765
01:17:11,904 --> 01:17:13,239
Je sais.
766
01:17:13,364 --> 01:17:16,158
Ici Brassel. Hunt est en fuite
dans l'ascenseur ouest.
767
01:17:16,284 --> 01:17:18,244
Arrêtez-le.
768
01:17:18,369 --> 01:17:21,122
Envoyez Mendoza et Graham
en salle de réunion.
769
01:17:21,247 --> 01:17:22,957
L'immeuble est encerclé.
770
01:17:23,082 --> 01:17:24,750
Un garde par entrée.
771
01:17:24,875 --> 01:17:28,129
Ici Brassel.
J'ordonne un bouclage code 6.
772
01:17:28,254 --> 01:17:30,548
- C'est Hunt.
- Je sais que c'est Hunt.
773
01:17:32,341 --> 01:17:35,052
Hunt a été vu au sous-sol.
774
01:17:35,177 --> 01:17:38,472
Que tout le service de sécurité
s'y rende.
775
01:17:39,014 --> 01:17:40,641
La sécurité est injoignable.
776
01:17:40,766 --> 01:17:43,853
Hunt doit bloquer la ligne.
777
01:18:07,418 --> 01:18:08,752
Je rêve !
778
01:18:32,567 --> 01:18:35,445
- M. Pavel Sobo...
- Sobotka.
779
01:18:35,570 --> 01:18:38,615
Vous allez à Shanghai ?
780
01:18:42,119 --> 01:18:45,789
Je ne parle pas tchèque, désolée.
Voyons pour votre vol...
781
01:20:27,473 --> 01:20:28,974
Ne me tue pas.
782
01:20:30,518 --> 01:20:31,852
Désolé.
783
01:20:36,315 --> 01:20:39,860
Musgrave nous a dit, pour Julia.
On vient t'aider.
784
01:20:39,985 --> 01:20:42,071
Il faut trouver la patte.
785
01:20:42,196 --> 01:20:44,198
D'après les plans de Davian,
786
01:20:44,323 --> 01:20:47,785
elle est dans un labo au 56e étage
de l'immeuble Heng Shan Lu.
787
01:20:47,910 --> 01:20:49,745
Le cauchemar absolu.
788
01:20:49,870 --> 01:20:53,332
C'est un fournisseur de l'armée.
On n'a aucun appui.
789
01:20:53,624 --> 01:20:55,417
Bonne nouvelle :
790
01:20:55,542 --> 01:20:57,795
la patte est petite, on peut la voler.
791
01:20:57,920 --> 01:21:00,589
Mauvaise nouvelle : on doit la voler.
792
01:21:01,465 --> 01:21:04,134
Pour un voleur, c'est l'enfer.
793
01:21:04,259 --> 01:21:06,428
Les agents de sécurité
794
01:21:06,553 --> 01:21:07,888
sont d'anciens militaires.
795
01:21:08,013 --> 01:21:10,265
On accède au labo par un ascenseur
796
01:21:10,391 --> 01:21:13,018
activé depuis le labo.
797
01:21:13,143 --> 01:21:15,979
L'immeuble est truffé de caméras.
798
01:21:16,105 --> 01:21:17,940
Et le toit ?
799
01:21:18,899 --> 01:21:21,652
Quatre gardes, jour et nuit.
Deux par toit.
800
01:21:21,777 --> 01:21:23,529
La CIA, c'était du gâteau.
801
01:21:23,654 --> 01:21:25,197
C'est celui-là.
802
01:21:26,114 --> 01:21:28,033
- Hauteur de l'immeuble ?
- Pourquoi ?
803
01:21:28,158 --> 01:21:30,452
162 mètres.
804
01:21:30,577 --> 01:21:32,996
Et l'autre, à gauche ?
805
01:21:33,121 --> 01:21:34,581
226 mètres.
806
01:21:34,706 --> 01:21:37,334
226... Distance entre les deux ?
807
01:21:37,459 --> 01:21:39,252
47,55 mètres.
808
01:21:57,813 --> 01:22:00,565
Bon. Il est assez haut.
809
01:22:01,775 --> 01:22:04,194
- Pour quoi faire ?
- Un balancier.
810
01:22:06,321 --> 01:22:08,990
Tu vas te balancer... Attends.
811
01:22:09,115 --> 01:22:11,493
- Tu pourrais tomber !
- C'est vrai.
812
01:22:11,618 --> 01:22:13,745
Même si tu parviens
813
01:22:13,870 --> 01:22:17,457
à voler la patte, comment tu sors ?
814
01:22:17,582 --> 01:22:19,209
Par le toit, en parachute.
815
01:22:19,334 --> 01:22:21,503
Même à 162 m, c'est trop bas.
816
01:22:21,628 --> 01:22:23,171
S'il s'ouvre plus bas, tu es mort.
817
01:22:23,296 --> 01:22:24,339
Et ensuite ?
818
01:22:24,464 --> 01:22:26,549
Tu atterris en pleine rue ?
819
01:22:26,674 --> 01:22:27,926
Le parc est à 200 m.
820
01:22:28,051 --> 01:22:29,928
J'ai pas de meilleure idée,
821
01:22:30,053 --> 01:22:32,472
mais trop d'audace,
c'est de la connerie.
822
01:22:32,597 --> 01:22:35,058
Ce truc mystérieux, tu veux l'apporter
823
01:22:35,183 --> 01:22:38,019
à un gangster complice de terroristes...
824
01:22:38,144 --> 01:22:40,230
Avant,
825
01:22:40,355 --> 01:22:43,191
on va mettre un mouchard
sur la patte pour la suivre.
826
01:22:43,316 --> 01:22:46,194
Tu sais qu'on peut s'équiper.
827
01:22:46,319 --> 01:22:49,155
Musgrave fera pister le mouchard
828
01:22:49,280 --> 01:22:51,032
pour récupérer la patte
et choper Davian.
829
01:22:51,157 --> 01:22:53,868
Si je ressors avec Julia, on aura gagné.
830
01:22:54,994 --> 01:22:56,746
Sinon...
831
01:23:03,169 --> 01:23:06,047
elle sera morte, et moi aussi.
832
01:23:08,674 --> 01:23:13,012
Nom de Dieu ! Il est 8h11... 8h12.
833
01:23:15,515 --> 01:23:19,440
Dans deux heures, ils tuent ma femme.
834
01:23:19,560 --> 01:23:21,270
Vous me suivez, ou non ?
835
01:23:28,861 --> 01:23:30,571
Bien sûr qu'on te suit.
836
01:24:02,895 --> 01:24:04,647
Tu as 18 minutes.
837
01:24:07,066 --> 01:24:08,942
Tu vas passer de l'autre côté,
838
01:24:09,068 --> 01:24:12,404
trouver la patte de lapin,
remonter sur le toit.
839
01:24:12,529 --> 01:24:14,323
Tu m'appelles quand tu es prêt à sauter
840
01:24:14,448 --> 01:24:16,867
et on te récupère.
841
01:24:17,868 --> 01:24:19,620
Merci d'être venu.
842
01:24:20,370 --> 01:24:21,830
C'est mon boulot.
843
01:24:58,158 --> 01:24:59,493
Tirs au but !
844
01:25:27,270 --> 01:25:30,315
C'est bon, ils flippent. Bombarde-les.
845
01:27:07,870 --> 01:27:08,871
Il a réussi.
846
01:27:09,079 --> 01:27:10,456
Il a réussi !
847
01:27:13,584 --> 01:27:15,336
J'en étais sûr.
848
01:27:29,892 --> 01:27:32,811
J'entre. Je ressors dans 5 mn.
849
01:27:40,986 --> 01:27:43,363
- Ça fait 12 mn...
- Il lui reste 5 mn.
850
01:27:43,488 --> 01:27:46,908
S'il n'appelle pas Davian dans 5 mn,
Julia est morte.
851
01:27:47,034 --> 01:27:48,368
Du nouveau ?
852
01:27:49,953 --> 01:27:50,954
Négatif.
853
01:27:51,079 --> 01:27:53,206
Et toi ? Une bonne nouvelle ?
854
01:27:53,332 --> 01:27:54,750
Non, rien.
855
01:28:05,719 --> 01:28:07,179
C'est quoi ?
856
01:28:12,350 --> 01:28:16,646
Petite, j'avais un chat.
Il se sauvait sans arrêt.
857
01:28:18,148 --> 01:28:23,116
Cette prière le ramenait chez nous.
858
01:28:23,236 --> 01:28:24,738
Apprends-la-moi.
859
01:28:26,531 --> 01:28:28,700
J'ai la patte, mais j'atteins pas le toit.
860
01:28:28,825 --> 01:28:31,619
Pourquoi ? T'es où ?
861
01:28:31,745 --> 01:28:33,788
Levez les yeux !
862
01:28:36,666 --> 01:28:38,835
Il est trop bas !
863
01:30:29,611 --> 01:30:32,614
- Ethan ! Ils arrivent !
- Qui ?
864
01:30:32,740 --> 01:30:35,367
Les gardes, ils sont furax.
865
01:30:46,712 --> 01:30:48,797
Combien de temps ?
866
01:30:49,089 --> 01:30:50,882
Moins de 2 mn.
867
01:30:57,222 --> 01:31:02,941
Sors de là, je capte pas.
868
01:31:03,061 --> 01:31:04,813
- Ça va ?
- Pas encore !
869
01:31:21,746 --> 01:31:23,331
Je capte pas !
870
01:31:23,456 --> 01:31:24,666
Je fais ce que je peux !
871
01:31:33,133 --> 01:31:34,217
Zhen !
872
01:31:36,344 --> 01:31:37,971
Merde. Désolée.
873
01:31:46,229 --> 01:31:47,897
Appuie.
874
01:31:48,398 --> 01:32:10,508
- Dis-moi quand tu captes.
- Tu fais quoi ?
875
01:32:10,628 --> 01:32:12,171
Je capte !
876
01:32:16,509 --> 01:32:17,802
Fais "rappel" !
877
01:32:19,971 --> 01:32:22,640
À 5 secondes près.
Tu te rends compte ?
878
01:32:22,765 --> 01:32:25,059
La patte de lapin. Je l'ai.
879
01:32:25,435 --> 01:32:29,438
Entrepôt ferroviaire de Dunan Zhong Lu.
Attends-moi là. Seul.
880
01:32:32,942 --> 01:32:34,193
La ligne est sécurisée ?
881
01:32:34,318 --> 01:32:35,528
Oui.
882
01:32:36,654 --> 01:32:38,656
J'ai la patte de lapin.
883
01:32:38,781 --> 01:32:41,075
- Vous, ça va ?
- Je mets un mouchard.
884
01:32:43,995 --> 01:32:46,330
Suivez-la à la trace.
885
01:32:46,455 --> 01:32:49,417
- Le code ?
- 639641.
886
01:32:50,376 --> 01:32:51,544
Je l'ai.
887
01:32:54,296 --> 01:32:55,589
Je vous vois.
888
01:32:55,715 --> 01:32:59,218
Dans 8h, envoyez l'armée la récupérer.
889
01:32:59,343 --> 01:33:01,178
- Bonne chance.
- Vous aussi.
890
01:33:08,602 --> 01:33:09,770
M. Musgrave.
891
01:33:10,646 --> 01:33:12,690
Hier, vous avez envoyé
892
01:33:12,815 --> 01:33:14,316
une équipe en Extrême-Orient.
893
01:33:14,942 --> 01:33:16,986
On a su que Hadaam Saleen Bahar
894
01:33:17,111 --> 01:33:18,362
allait à Shanghai.
895
01:33:18,487 --> 01:33:20,781
- Hadaam Saleen Bahar.
- Oui.
896
01:33:20,906 --> 01:33:22,825
J'aimerais lire cette info.
897
01:33:22,950 --> 01:33:25,202
Je vous attends dans mon bureau.
898
01:33:37,923 --> 01:33:39,425
Merci encore.
899
01:33:39,842 --> 01:33:41,802
On se voit au QG.
900
01:33:45,139 --> 01:33:48,100
Ils veulent sans doute
vous tuer tous les deux.
901
01:33:49,810 --> 01:33:52,104
Alors, on se revoit pas.
902
01:33:53,689 --> 01:33:55,232
Rentrez.
903
01:34:42,237 --> 01:34:44,614
Buvez. Pas de question.
904
01:35:48,219 --> 01:35:49,595
Bonjour.
905
01:36:05,528 --> 01:36:06,654
Julia.
906
01:36:07,863 --> 01:36:10,699
On t'a mis un explosif dans la tête.
907
01:36:10,825 --> 01:36:12,868
Ça te rappelle rien ?
908
01:36:13,619 --> 01:36:15,913
Où est la patte de lapin ?
909
01:36:16,664 --> 01:36:18,332
Je vous l'ai donnée.
910
01:36:18,916 --> 01:36:21,126
Je compte jusqu'à dix.
911
01:36:21,252 --> 01:36:24,880
Tu me dis où est la patte de lapin...
912
01:36:26,298 --> 01:36:27,675
ou elle meurt.
913
01:36:52,866 --> 01:36:56,203
On a beaucoup de choses à se dire.
N'est-ce pas ?
914
01:36:59,039 --> 01:37:00,958
- Tu crois que je plaisante ?
- Enfoiré !
915
01:37:01,083 --> 01:37:03,794
Tu crois pas que je le ferai ?
916
01:37:03,919 --> 01:37:04,962
Où elle est ?
917
01:37:05,087 --> 01:37:06,421
- Regarde-moi.
- Où, bordel ?
918
01:37:06,546 --> 01:37:07,798
- Regarde-moi.
- Sept !
919
01:37:07,923 --> 01:37:10,133
Je vais te tuer, je le jure !
920
01:37:10,258 --> 01:37:11,176
Huit !
921
01:37:13,929 --> 01:37:17,432
Ne faites pas ça. Relâchez-la.
922
01:37:18,058 --> 01:37:21,061
Je vous promets...
923
01:37:21,436 --> 01:37:24,106
- Je peux trouver...
- Neuf.
924
01:37:25,148 --> 01:37:28,068
Je veux vous aider
à trouver ce que vous voulez.
925
01:37:28,193 --> 01:37:32,197
Mais il faut faire ce qui est juste.
Ce que vous savez qu'il faut faire.
926
01:37:32,656 --> 01:37:34,199
Je vous en supplie...
927
01:37:41,456 --> 01:37:42,290
Dix.
928
01:38:31,714 --> 01:38:33,341
C'est compliqué.
929
01:38:40,264 --> 01:38:42,475
Il ne suffisait pas d'ouvrir la boîte.
930
01:38:42,600 --> 01:38:45,436
On devait vérifier la livraison.
931
01:38:45,561 --> 01:38:48,856
La patte de lapin. Là, on sait.
932
01:38:57,657 --> 01:39:00,868
Ne la touche pas !
933
01:39:10,127 --> 01:39:13,547
L'interprète de Davian,
son chef de la sécurité.
934
01:39:14,882 --> 01:39:20,267
Vous vous rappelez ?
Au Vatican, elle l'a déçu.
935
01:39:20,387 --> 01:39:24,558
Julia est toujours vivante.
936
01:39:25,392 --> 01:39:29,230
Davian voulait vous tuer,
je l'en ai dissuadé.
937
01:39:29,355 --> 01:39:33,192
Julia ne m'a pas vu,
elle ne sait rien, elle est intacte.
938
01:39:33,359 --> 01:39:35,653
Elle a une chance de reprendre sa vie
939
01:39:36,070 --> 01:39:40,616
à condition que vous me disiez
le contenu du message de Lindsey.
940
01:39:41,617 --> 01:39:44,787
Je sais qu'elle vous a envoyé
une micro-image de Berlin.
941
01:39:45,871 --> 01:39:48,332
Lindsey savait, pour Davian et moi ?
942
01:39:48,457 --> 01:39:51,376
Donc, elle vous a envoyé le message ?
Vous l'avez lu ?
943
01:39:51,502 --> 01:39:53,128
Qui d'autre l'a vu ?
944
01:39:53,253 --> 01:39:55,506
Savait-elle le travail que je faisais ?
945
01:39:55,631 --> 01:39:57,591
Puis-je être compromis
à Mission Impossible ?
946
01:40:00,802 --> 01:40:03,138
Elle a avalé le baratin de Brassel ?
947
01:40:03,263 --> 01:40:04,973
Elle a avalé ça ?
948
01:40:06,266 --> 01:40:08,143
C'est vous qui lui avez dit.
949
01:40:09,061 --> 01:40:11,521
C'est comme ça que Davian
a su que Lindsey arrivait.
950
01:40:11,647 --> 01:40:13,231
Vous lui avez dit.
951
01:40:15,192 --> 01:40:17,444
J'ai cru que vous la ramèneriez.
952
01:40:17,569 --> 01:40:21,156
Mais je n'allais pas laisser Brassel,
surtout lui, détruire mon travail.
953
01:40:21,281 --> 01:40:25,702
J'ai agi...
au nom des travailleurs de notre pays,
954
01:40:25,827 --> 01:40:27,204
de l'armée, de l'État.
955
01:40:27,329 --> 01:40:29,247
Exit, Brassel et ses sermons.
956
01:40:29,372 --> 01:40:32,667
Ce directeur est un symbole
de discrimination positive.
957
01:40:32,793 --> 01:40:36,254
Vous capturez Davian,
comme il voulait, et après ?
958
01:40:36,838 --> 01:40:38,632
Davian, c'est du chiendent.
959
01:40:40,175 --> 01:40:44,220
Tu le coupes, il en pousse
deux comme lui le lendemain.
960
01:40:44,429 --> 01:40:46,306
L'arrêter ? Et après ?
961
01:40:47,766 --> 01:40:49,225
Il faut l'utiliser.
962
01:40:50,644 --> 01:40:53,271
Collaborer avec lui.
963
01:40:54,773 --> 01:40:56,775
Et c'est Noël.
964
01:40:58,610 --> 01:41:01,529
Dans 18h, la patte sera livrée
965
01:41:01,654 --> 01:41:04,908
à son acheteur du Moyen-Orient
et on pourra le prouver.
966
01:41:05,033 --> 01:41:07,869
La Sécurité Nationale le saura demain.
967
01:41:07,994 --> 01:41:11,039
Frappe militaire assurée sous 8 jours.
968
01:41:11,456 --> 01:41:13,500
Quand le sable sera retombé,
969
01:41:14,000 --> 01:41:16,461
notre pays fera ce qu'il fait le mieux.
970
01:41:16,586 --> 01:41:19,255
Nettoyage. Infrastructures.
971
01:41:21,007 --> 01:41:22,675
La démocratie l'emporte.
972
01:41:26,971 --> 01:41:29,807
Que disait le message de Lindsey ?
973
01:41:30,850 --> 01:41:34,145
Dites-le-moi et Julia s'en tire.
974
01:41:36,731 --> 01:41:39,192
C'est votre dernière cartouche.
975
01:41:40,568 --> 01:41:43,946
Je veux entendre sa voix.
La savoir en vie.
976
01:41:46,115 --> 01:41:47,408
Bien sûr.
977
01:42:00,546 --> 01:42:01,881
Passez-la-lui.
978
01:42:09,513 --> 01:42:10,598
Julia ?
979
01:42:11,932 --> 01:42:15,186
On s'est rencontrés
près d'un lac de montagne.
980
01:42:17,396 --> 01:42:19,356
Comment il s'appelait ?
981
01:42:20,691 --> 01:42:21,901
Wanaka.
982
01:42:24,278 --> 01:42:26,822
- Julia...
- Je ne comprends...
983
01:42:46,216 --> 01:42:47,718
Benjamin Dunne.
984
01:42:48,469 --> 01:42:49,845
Benji, c'est moi.
985
01:42:50,262 --> 01:42:52,681
Quoi ? Non ! Vraiment ?
986
01:42:52,806 --> 01:42:54,475
Écoute. J'ai besoin de toi.
987
01:42:56,185 --> 01:42:59,396
Où a été passé
le dernier appel de ce téléphone ?
988
01:43:01,273 --> 01:43:02,983
Tout le monde te recherche.
989
01:43:03,108 --> 01:43:05,986
Tous ceux que je connais.
990
01:43:06,111 --> 01:43:08,238
J'ai vérifié chez Interpol,
tu es en tête de liste.
991
01:43:08,363 --> 01:43:10,657
Liste spectaculaire, d'ailleurs.
992
01:43:10,782 --> 01:43:13,201
Désolé, mais je raccroche.
993
01:43:13,327 --> 01:43:14,536
Le temps presse !
994
01:43:14,661 --> 01:43:16,288
Qu'est-ce que tu crois ? On m'a piégé.
995
01:43:16,413 --> 01:43:19,458
Je crois que j'aime mon boulot.
Vraiment.
996
01:43:19,583 --> 01:43:21,418
L'appel sera enregistré.
997
01:43:21,752 --> 01:43:24,463
Tu l'effaceras. Je te donne le numéro.
998
01:43:24,588 --> 01:43:26,673
- Prêt ?
- Attends.
999
01:43:26,798 --> 01:43:29,134
Je vais perdre ma citoyenneté.
1000
01:43:29,259 --> 01:43:32,095
734425-64367.
1001
01:43:32,220 --> 01:43:34,973
Ne quittez pas.
1002
01:43:49,321 --> 01:43:50,363
T'es là ?
1003
01:43:52,949 --> 01:43:56,082
On pourra peut-être
partager la même cellule.
1004
01:43:56,202 --> 01:43:58,747
Si ça foire, et c'est sûr.
1005
01:43:58,872 --> 01:44:00,665
Ce numéro se trouve à... Shanghai.
1006
01:44:00,790 --> 01:44:02,042
Je te l'ai dit.
1007
01:44:02,167 --> 01:44:04,753
Complice d'un ennemi de l'État.
Fantastique. Merci.
1008
01:44:04,878 --> 01:44:07,172
Je suis loin ? Localise-moi.
1009
01:44:07,297 --> 01:44:09,674
Tu es tout près. À côté.
1010
01:44:09,799 --> 01:44:11,551
Dans le même immeuble ?
1011
01:44:13,219 --> 01:44:15,013
À 1600 m au nord-est.
1012
01:44:15,138 --> 01:44:16,723
Guide-moi jusqu'au signal.
1013
01:44:29,277 --> 01:44:32,780
Juste une chose...
Qu'est-ce que tu fous à Shanghai ?
1014
01:44:32,905 --> 01:44:35,074
Je t'expliquerai quand on se verra.
1015
01:44:43,624 --> 01:44:45,877
Maintenant, va... au nord.
1016
01:44:46,002 --> 01:44:48,337
Il y a un pont. Traverse-le.
1017
01:44:48,463 --> 01:44:51,799
À gauche,
puis longe la rivière sur 1200 m.
1018
01:44:51,924 --> 01:44:53,718
J'y suis !
1019
01:45:29,128 --> 01:45:31,046
C'est bien. Continue.
1020
01:45:31,172 --> 01:45:32,548
À gauche, deux fois.
1021
01:45:32,673 --> 01:45:34,258
Puis, 900 m.
1022
01:45:34,383 --> 01:45:36,051
900 m.
1023
01:45:37,678 --> 01:45:39,305
À gauche.
1024
01:45:39,889 --> 01:45:41,974
C'est bien. Continue.
1025
01:45:44,351 --> 01:45:45,811
Où ça ?
1026
01:45:45,936 --> 01:45:48,188
- Je vais où ?
- À droite.
1027
01:45:54,945 --> 01:45:56,405
À gauche.
1028
01:45:56,822 --> 01:45:58,782
À gauche ? Je tourne à gauche.
1029
01:46:00,576 --> 01:46:01,660
Bien.
1030
01:46:01,785 --> 01:46:03,495
2e bâtiment sur ta gauche.
1031
01:46:03,620 --> 01:46:05,956
Le signal émet à environ 3 m
1032
01:46:06,081 --> 01:46:07,207
de l'angle nord-est.
1033
01:46:07,749 --> 01:46:09,209
Je te revaudrai ça.
1034
01:48:06,284 --> 01:48:08,202
Julia...
1035
01:48:08,869 --> 01:48:10,496
Ça va all...
1036
01:48:27,054 --> 01:48:29,473
J'ai déclenché l'explosif dans ta tête.
1037
01:48:34,979 --> 01:48:37,439
Au mieux, il te reste 4 mn.
1038
01:48:46,949 --> 01:48:49,618
Je t'avais dit qu'elle crierait ton nom.
1039
01:49:14,935 --> 01:49:18,272
Je devais te tuer devant elle.
1040
01:49:18,397 --> 01:49:20,816
C'est elle que je vais tuer.
1041
01:51:17,932 --> 01:51:19,392
Ça va ?
1042
01:51:20,476 --> 01:51:22,186
Je comprends rien.
1043
01:51:22,311 --> 01:51:25,231
- Je sais.
- Qu'est-ce qu'ils te veulent ?
1044
01:51:25,356 --> 01:51:28,359
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
Comment tu m'as trouvée ?
1045
01:51:29,110 --> 01:51:31,904
Mais enfin, qu'est-ce qui se passe ?
1046
01:51:32,071 --> 01:51:33,364
Ça va ?
1047
01:51:33,489 --> 01:51:34,907
Qu'y a-t-il ?
1048
01:51:40,329 --> 01:51:44,208
Je vais tout te raconter. Reste avec moi.
1049
01:51:50,839 --> 01:51:53,759
Qu'est-ce que tu cherches ?
1050
01:51:53,884 --> 01:51:56,595
- Allons-nous-en.
- Pas encore.
1051
01:51:58,389 --> 01:52:00,057
- Ils n'en ont pas !
- Quoi ?
1052
01:52:00,182 --> 01:52:02,601
Un défibrillateur.
1053
01:52:04,603 --> 01:52:08,524
Qui sont ces gens ?
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
1054
01:52:14,113 --> 01:52:16,198
C'est un Beretta 92-F.
1055
01:52:17,032 --> 01:52:18,826
Une arme de précision.
1056
01:52:18,951 --> 01:52:21,161
- Ne me vise pas.
- Désolée.
1057
01:52:23,163 --> 01:52:24,540
C'est un 15 coups.
1058
01:52:24,665 --> 01:52:28,001
Quand le chargeur est vide,
ça se verrouille comme ça.
1059
01:52:28,126 --> 01:52:30,337
Comment tu sais tout ça ?
1060
01:52:30,462 --> 01:52:33,048
Pour recharger, appuie là.
1061
01:52:33,507 --> 01:52:35,050
Le chargeur vide tombe
1062
01:52:35,175 --> 01:52:37,094
et tu glisses l'autre,
1063
01:52:37,219 --> 01:52:39,680
comme les piles
dans la lampe de poche.
1064
01:52:39,805 --> 01:52:41,723
Et tu libères la culasse.
1065
01:52:44,935 --> 01:52:46,937
- Pourquoi une arme ?
- S'il y en a d'autres.
1066
01:52:47,062 --> 01:52:48,814
Si tu dois t'en servir, baisse-toi,
1067
01:52:48,939 --> 01:52:51,650
identifie ton ennemi, vise et tire.
1068
01:52:51,775 --> 01:52:53,318
C'est très simple.
1069
01:52:53,443 --> 01:52:54,820
Reste là.
1070
01:52:56,571 --> 01:52:57,656
Bon.
1071
01:52:58,990 --> 01:53:01,701
J'ai un explosif dans la tête.
Je meurs si tu me tues pas.
1072
01:53:01,826 --> 01:53:03,787
Branche et coupe.
1073
01:53:03,912 --> 01:53:05,330
- Coupe, surtout.
- Impossible.
1074
01:53:05,455 --> 01:53:07,666
Tu me ranimeras. Je reviendrai.
1075
01:53:07,791 --> 01:53:10,001
- Je ne peux pas.
- Il le faut ! Vas-y !
1076
01:53:10,126 --> 01:53:11,586
Je t'en prie !
1077
01:53:18,468 --> 01:53:21,012
Attends ! Je t'aime.
1078
01:53:21,304 --> 01:53:22,639
Je t'aime.
1079
01:54:45,179 --> 01:54:46,639
Reviens, mon chéri.
1080
01:55:03,280 --> 01:55:07,785
Reviens, mon chéri !
J'ai besoin que tu reviennes.
1081
01:56:07,594 --> 01:56:09,346
C'est toi qui as fait ça ?
1082
01:56:40,877 --> 01:56:42,962
Je me disais...
1083
01:56:45,423 --> 01:56:49,344
que tu pourrais m'expliquer
ce qu'on fait en Chine.
1084
01:56:50,887 --> 01:56:52,096
Je sais.
1085
01:56:59,103 --> 01:57:01,022
Je travaille pour une agence.
1086
01:57:02,023 --> 01:57:03,608
La FMI.
1087
01:57:06,360 --> 01:57:08,321
Ça veut dire quoi ?
1088
01:57:09,572 --> 01:57:11,616
Force Mission Impossible
1089
01:57:12,617 --> 01:57:13,785
Tu déconnes !
1090
01:57:14,702 --> 01:57:16,037
Je plaisante pas.
1091
01:57:16,162 --> 01:57:20,041
Tout ce que je te dis est top secret.
1092
01:57:20,166 --> 01:57:21,959
Tu peux me faire confiance.
1093
01:57:22,376 --> 01:57:23,628
Je sais.
1094
01:57:25,046 --> 01:57:27,590
Je voulais vous montrer
mon appréciation.
1095
01:57:35,097 --> 01:57:38,976
C'est une réparation
pour tout ce que je vous ai fait subir.
1096
01:57:39,393 --> 01:57:41,479
La Maison-Blanche m'a contacté
1097
01:57:41,604 --> 01:57:43,939
à propos d'un poste
1098
01:57:44,607 --> 01:57:47,193
dont ils aimeraient
beaucoup vous parler.
1099
01:57:50,654 --> 01:57:53,073
Merci, mais...
1100
01:57:54,158 --> 01:57:55,284
je dois réfléchir...
1101
01:57:55,409 --> 01:57:58,454
Vous pensez démissionner ?
1102
01:57:58,579 --> 01:58:01,165
Je pense à ma lune de miel.
1103
01:58:04,168 --> 01:58:05,294
- Profitez-en.
- Merci.
1104
01:58:08,339 --> 01:58:09,882
Dites-moi...
1105
01:58:11,467 --> 01:58:13,719
La patte de lapin, c'est quoi ?
1106
01:58:17,181 --> 01:58:19,975
Restez à l'agence et je vous le dirai.
1107
01:58:22,603 --> 01:58:25,397
- Vous aurez une carte postale.
- Ça me va.