1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:00:45,963 --> 00:00:48,007 My name is Alice 3 00:00:48,174 --> 00:00:50,551 I worked for the Umbrella Corporation... 4 00:00:50,718 --> 00:00:54,972 ...the largest and most powerful commercial entity in the world. 5 00:00:55,139 --> 00:00:56,474 I was head of security... 6 00:00:56,640 --> 00:01:01,270 ...at a secret high-tech facility called The Hive... 7 00:01:01,437 --> 00:01:05,691 ...a giant underground laboratory developing experimental... 8 00:01:05,858 --> 00:01:07,610 viral weaponry 9 00:01:07,777 --> 00:01:09,195 But there was an incident. 10 00:01:09,361 --> 00:01:13,157 The virus escaped and everybody died. 11 00:01:14,283 --> 00:01:16,160 Trouble was. .. 12 00:01:16,327 --> 00:01:18,454 ...They didn't stay dead. 13 00:01:19,997 --> 00:01:21,916 The T-virus reanimated their bodies. 14 00:01:26,337 --> 00:01:28,380 But I survived. Myself and one other... 15 00:01:28,547 --> 00:01:30,341 ...an environmentalist named Matt. 16 00:01:31,092 --> 00:01:34,178 When we emerged, we were seized by Umbrella scientists. 17 00:01:34,345 --> 00:01:35,721 Matt and I were separated. 18 00:01:35,888 --> 00:01:38,516 He's mutating. I want him in the Nemesis Program. 19 00:01:38,891 --> 00:01:39,934 Matt! 20 00:01:43,312 --> 00:01:45,523 Take her to the Raccoon City facility... 21 00:01:45,689 --> 00:01:47,441 ...and assemble the team. 22 00:01:47,608 --> 00:01:49,193 We're reopening The Hive. 23 00:01:49,735 --> 00:01:51,779 I want to know what went on down there. 24 00:01:52,863 --> 00:01:54,698 We thought we'd survived the horror. 25 00:01:58,869 --> 00:02:00,830 But we were wrong. 26 00:02:10,548 --> 00:02:13,843 You're watching Raccoon 7. Now the weather, with Terri Morales. 27 00:02:14,009 --> 00:02:17,388 It's 6:10 in the a.m. and already the temperature has reached... 28 00:02:17,555 --> 00:02:21,058 ...a massive 92 degrees as this unprecedented heat wave continues. 29 00:02:21,684 --> 00:02:25,855 Clear skies in Raccoon City and a light breeze coming in from the west 30 00:02:26,021 --> 00:02:31,318 And as a special bonus just for you, we have a pollen count of 0.7. 31 00:02:31,485 --> 00:02:33,654 That's a record low for this time of year. 32 00:02:33,821 --> 00:02:36,657 Good news for all you hay fever and asthma sufferers. 33 00:02:37,158 --> 00:02:40,661 All in all, it looks like it's gonna be another beautiful day. 34 00:02:40,828 --> 00:02:42,538 Stay with us. After the break... 35 00:02:42,705 --> 00:02:45,666 ...we're gonna look at your favorite holiday hot spots. 36 00:03:12,902 --> 00:03:15,112 Advance team, proceed. 37 00:03:25,414 --> 00:03:26,916 Sir. 38 00:03:31,629 --> 00:03:32,630 Holy shit. 39 00:04:14,004 --> 00:04:17,174 Excuse us, ma'am. There's been an incident. 40 00:04:37,027 --> 00:04:39,947 Excuse us, sir. There's been an incident. 41 00:04:41,073 --> 00:04:42,116 How bad is it? 42 00:04:42,283 --> 00:04:44,785 - You must come with us. - I must get my daughter. 43 00:04:44,952 --> 00:04:47,079 - It's taken care of. - What are you doing? 44 00:04:47,246 --> 00:04:49,707 You don't understand. She's left for school. 45 00:05:32,875 --> 00:05:35,044 This is U-Gamma 7, evacuation complete... 46 00:05:35,210 --> 00:05:38,422 ...but we just lost contact with Gamma 12. 47 00:06:10,371 --> 00:06:14,249 Unit 12 calling for immediate backup at city hall. 48 00:06:14,416 --> 00:06:17,795 Still no explanation for this wave of unexplained killings... 49 00:06:17,961 --> 00:06:20,214 ...that is sweeping across the city. 50 00:06:24,551 --> 00:06:26,887 A deadly crime spree with no end. 51 00:06:27,054 --> 00:06:28,597 Backup, we need backup now! 52 00:06:28,764 --> 00:06:31,892 Just like Valentine told us... 53 00:06:32,059 --> 00:06:35,729 Off-duty law enforcement personnel, report for duty immediately. 54 00:06:43,320 --> 00:06:45,614 Give us a hand over here, this guy's insane! 55 00:06:54,748 --> 00:06:56,583 - It's Valentine. - Hold your fire. 56 00:06:56,750 --> 00:06:58,335 - Valentine! - They're infected. 57 00:06:58,502 --> 00:07:00,838 Somebody get this ugly bitch off of me! 58 00:07:01,588 --> 00:07:03,298 I told you. Shoot for the head. 59 00:07:03,924 --> 00:07:05,676 Please, somebody get her. 60 00:07:08,178 --> 00:07:09,638 No! Don't shoot! Don't-- 61 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 I'm leaving town. I suggest you do the same. 62 00:07:13,183 --> 00:07:14,685 Everyone's leaving the city. 63 00:07:14,852 --> 00:07:17,438 We've received reports of Umbrella Corporation... 64 00:07:17,604 --> 00:07:20,023 ...dispatching armed guards and troop carriers. 65 00:08:50,614 --> 00:08:54,618 Move in an orderly fashion to security checkpoints. 66 00:08:56,787 --> 00:09:00,123 The city is completely contained. Troops have sealed all exits. 67 00:09:00,290 --> 00:09:01,959 The only way out is this bridge. 68 00:09:02,125 --> 00:09:05,128 All citizens must pass through medical scanning. 69 00:09:05,295 --> 00:09:08,131 Sir! You better take a look at this. 70 00:09:08,298 --> 00:09:11,718 Family members must pass through security checkpoints together. 71 00:09:13,929 --> 00:09:18,308 Please proceed in an orderly fashion. Do not run. 72 00:09:21,979 --> 00:09:24,481 - He's clean. Let him pass - Next! 73 00:09:24,648 --> 00:09:26,984 No pushing, please. Keep in line. 74 00:09:28,193 --> 00:09:30,612 Can we get some reinforcements down here? 75 00:09:31,738 --> 00:09:33,115 Chopper Delta, new orders 76 00:09:33,282 --> 00:09:35,325 Proceed directly to Ravens Gate Bridge. 77 00:09:35,492 --> 00:09:37,160 Reinforcements urgently needed. 78 00:09:37,828 --> 00:09:39,413 Copy that, base. On our way. 79 00:10:04,062 --> 00:10:05,314 Get it. 80 00:10:05,480 --> 00:10:07,899 No! Get off! 81 00:10:08,066 --> 00:10:11,820 Get away! No! Stop! Get off! 82 00:10:30,881 --> 00:10:32,674 No! Get back! 83 00:10:34,217 --> 00:10:36,553 Civilian in trouble. Three o'clock. Go down. 84 00:10:36,720 --> 00:10:38,305 I can't. We have our orders. 85 00:10:38,472 --> 00:10:40,724 No! Get back! No! 86 00:10:40,891 --> 00:10:43,060 They're gonna kill her! Take us down now! 87 00:10:43,226 --> 00:10:45,020 She's a civilian. We have orders. 88 00:10:49,566 --> 00:10:50,859 Fuck orders! 89 00:10:52,361 --> 00:10:53,695 Nicholai, tie me off. 90 00:10:54,488 --> 00:10:56,365 Get back! No! 91 00:10:56,531 --> 00:10:58,909 Wait! 92 00:11:12,589 --> 00:11:14,257 Now! 93 00:11:20,055 --> 00:11:21,807 Take us down! Down, now! 94 00:11:29,398 --> 00:11:31,066 Hey - Hey, you okay? 95 00:11:33,110 --> 00:11:35,779 Step away from the edge. Come over to me. 96 00:11:36,238 --> 00:11:38,782 - Everything's okay. - No, it's not. 97 00:11:40,575 --> 00:11:43,453 I've seen what happens to you once you've been bitten. 98 00:11:43,870 --> 00:11:47,374 - We can help you. - There's no going back. 99 00:11:47,541 --> 00:11:48,959 No! 100 00:12:04,599 --> 00:12:07,185 Move! Peyton! 101 00:12:08,395 --> 00:12:11,314 - Peyton! - Valentine. Hey, Valentine. 102 00:12:11,481 --> 00:12:13,650 - Move! Police! Move! - Let her through. 103 00:12:16,319 --> 00:12:18,697 Glad you're here. We could use the help. 104 00:12:22,826 --> 00:12:24,995 - He has a weak heart. - Get away from him! 105 00:12:25,495 --> 00:12:26,788 Everybody, stand back! 106 00:12:27,789 --> 00:12:29,750 - Daddy! - Get away from him! 107 00:12:29,916 --> 00:12:31,793 - Get her away from him! - It's okay. 108 00:12:31,960 --> 00:12:34,045 - Get her away! - It's okay. Come on. 109 00:12:35,589 --> 00:12:37,632 - Daddy! - It's okay, I got you. 110 00:12:41,344 --> 00:12:44,055 - Get him off! Get him off me! - Move aside! 111 00:12:44,264 --> 00:12:45,307 Get back! 112 00:12:50,896 --> 00:12:53,690 It's here. It's reached the gate. 113 00:12:56,735 --> 00:13:00,155 Why are you here? You should've got out while you had the chance. 114 00:13:00,572 --> 00:13:02,365 These are our people, Jill. 115 00:13:05,035 --> 00:13:06,828 - Close them. - Sir? 116 00:13:07,162 --> 00:13:08,371 Seal the gates. 117 00:13:08,538 --> 00:13:10,791 - Our men are still out there-- - Just do it. 118 00:13:13,376 --> 00:13:15,504 Oh, my God, they're closing the gates! 119 00:13:36,274 --> 00:13:39,903 This is a biohazard quarantine area. 120 00:13:40,070 --> 00:13:44,157 Due to risk of infection, you cannot be allowed to leave the city. 121 00:13:44,324 --> 00:13:46,201 What the fuck is going on here? 122 00:13:46,368 --> 00:13:49,120 All appropriate measures are being taken. 123 00:13:49,287 --> 00:13:51,581 The situation is under control. 124 00:13:51,748 --> 00:13:53,750 Please return to your homes. 125 00:13:54,084 --> 00:13:55,710 You won't get away with this! 126 00:14:00,048 --> 00:14:02,092 Let us out! 127 00:14:07,389 --> 00:14:09,391 You have five seconds to turn around... 128 00:14:09,766 --> 00:14:11,268 ...and return to the city. 129 00:14:14,604 --> 00:14:16,106 Do it. 130 00:14:16,273 --> 00:14:20,944 Use of live ammunition has been authorized. 131 00:14:21,486 --> 00:14:22,737 Five. 132 00:14:23,405 --> 00:14:26,032 - They can't shoot people! - They won't fire. 133 00:14:26,324 --> 00:14:27,951 Three. 134 00:14:28,118 --> 00:14:29,327 - Get them back! - Two. 135 00:14:29,494 --> 00:14:31,746 - Move! - One. 136 00:14:37,961 --> 00:14:39,462 Everybody, clear out! 137 00:15:06,907 --> 00:15:10,160 Kilo and Romeo squads, rendezvous at sector 01... 138 00:15:10,327 --> 00:15:11,995 ...and secure against enemy. 139 00:15:34,184 --> 00:15:36,603 - Grenade! - Grenade! 140 00:15:42,692 --> 00:15:45,820 Squads three to seven are on full retreat. 141 00:15:46,613 --> 00:15:50,408 No, sir. Suppression measures have failed. We can't contain it. 142 00:15:50,575 --> 00:15:53,870 The infection is spreading faster than anyone anticipated. 143 00:15:54,454 --> 00:15:55,705 Dr. Ashford. 144 00:15:57,248 --> 00:16:00,126 - Shouldn't you be on the chopper? - I'm not going. 145 00:16:00,293 --> 00:16:04,130 I was instructed to get you and the other scientists out of the hot zone. 146 00:16:04,297 --> 00:16:06,716 You're too important to Umbrella to be at risk. 147 00:16:06,883 --> 00:16:10,220 I'm not leaving without my daughter. 148 00:16:10,887 --> 00:16:13,890 I'm sorry, truly. But the city is sealed. 149 00:16:14,057 --> 00:16:17,560 She may have survived the crash, but we couldn't find her anywhere. 150 00:16:18,019 --> 00:16:20,814 Even if she were still alive, I couldn't let her out. 151 00:16:21,564 --> 00:16:24,567 The risk of infection is too great. You must understand. 152 00:16:25,902 --> 00:16:28,154 You do what you have to do. 153 00:16:28,321 --> 00:16:29,656 I'm staying. 154 00:17:51,196 --> 00:17:53,782 There has to be someone left alive. 155 00:17:54,115 --> 00:17:55,658 Come on. 156 00:18:53,383 --> 00:18:56,886 - Matt! - Take her to the Raccoon City facility. 157 00:18:57,428 --> 00:19:00,056 I want her quarantined. Close observation. 158 00:19:05,395 --> 00:19:07,230 Prepare her for exposure. 159 00:19:13,486 --> 00:19:14,737 Up the dosage. 160 00:19:16,072 --> 00:19:18,074 Just do it. 161 00:19:38,136 --> 00:19:39,888 Inside. 162 00:19:40,555 --> 00:19:42,473 Let's get under cover. 163 00:20:10,793 --> 00:20:12,128 You have to get out. 164 00:20:12,420 --> 00:20:14,589 This is my place. I'm hiding here. 165 00:20:14,756 --> 00:20:17,467 - It's big enough for all of us. - Don't tell me-- 166 00:20:17,634 --> 00:20:21,554 Okay, just cool it. Put the gun down. 167 00:20:24,265 --> 00:20:27,352 Put the gun down. 168 00:20:28,603 --> 00:20:30,980 And, you, take it easy. 169 00:20:32,982 --> 00:20:35,443 So does the Raccoon City Police Department... 170 00:20:35,610 --> 00:20:39,155 ...have any comment on what those things are? 171 00:20:40,531 --> 00:20:42,408 What's that you got there? 172 00:20:42,700 --> 00:20:44,619 My Emmy- 173 00:20:44,786 --> 00:20:46,746 That's if any of us make it out. 174 00:21:43,970 --> 00:21:45,888 Are you all right? 175 00:21:55,940 --> 00:21:57,734 What are you doing? 176 00:21:58,776 --> 00:22:00,862 What's wrong? 177 00:22:01,029 --> 00:22:03,489 It's my sister. She's not well. 178 00:22:03,656 --> 00:22:04,907 - Maybe I can help. - No. 179 00:22:05,074 --> 00:22:07,118 Out of my way. 180 00:22:08,244 --> 00:22:09,954 Just get out. 181 00:22:16,753 --> 00:22:18,880 You're feeding her? You're sick. 182 00:22:21,382 --> 00:22:22,759 Just leave us alone. 183 00:22:25,011 --> 00:22:26,220 No! 184 00:22:31,934 --> 00:22:33,770 - I'm getting out of here. - Hey. 185 00:22:34,437 --> 00:22:36,105 Hey! Hey, no! 186 00:22:37,273 --> 00:22:40,193 Oh, my God! 187 00:22:44,947 --> 00:22:46,657 Hey, help us! Come on! 188 00:22:49,077 --> 00:22:50,870 Get it in there! 189 00:23:02,382 --> 00:23:04,342 What the hell was that? 190 00:23:14,352 --> 00:23:16,145 There! 191 00:23:20,817 --> 00:23:22,485 Jesus. 192 00:23:22,652 --> 00:23:25,363 - What the fuck is that thing? - What are you doing? 193 00:23:25,530 --> 00:23:27,323 Get back here. 194 00:25:35,159 --> 00:25:37,161 Peyton. 195 00:25:37,328 --> 00:25:39,247 Terri. 196 00:25:47,046 --> 00:25:48,673 Peyton. 197 00:25:52,843 --> 00:25:54,095 I know. 198 00:25:54,720 --> 00:25:56,556 I count three of them. 199 00:25:57,223 --> 00:25:59,475 They got us boxed in. 200 00:25:59,642 --> 00:26:01,352 What are we gonna do? 201 00:26:01,519 --> 00:26:03,729 Let's go. 202 00:26:23,833 --> 00:26:25,418 Jesus. 203 00:26:25,585 --> 00:26:29,171 We're gonna need more ammo. I'm out. 204 00:26:41,225 --> 00:26:43,686 Shit. I'm out. 205 00:27:03,581 --> 00:27:05,333 Move. 206 00:28:10,898 --> 00:28:13,526 Who the fuck are you? 207 00:28:20,116 --> 00:28:21,617 GTA, motherfucker! 208 00:28:23,452 --> 00:28:24,704 Oh, yeah! 209 00:28:25,037 --> 00:28:26,872 Ten points! 210 00:29:08,914 --> 00:29:10,207 Yuri. You okay? 211 00:29:12,501 --> 00:29:14,295 Bite this. 212 00:29:29,351 --> 00:29:31,979 - You okay? - Yeah. Yeah. 213 00:29:51,123 --> 00:29:53,667 Pull back! 214 00:30:05,846 --> 00:30:07,056 This way. 215 00:30:10,518 --> 00:30:14,063 This is Olivera. We've been overrun. Request immediate chopper evac. 216 00:30:45,261 --> 00:30:47,930 We need to find somewhere to stop for a moment. 217 00:30:48,097 --> 00:30:49,807 I don't think that's a good idea. 218 00:30:49,974 --> 00:30:51,642 There might be more of those... 219 00:30:51,809 --> 00:30:52,810 ...things. 220 00:30:52,977 --> 00:30:55,437 If there were more, we'd have seen them by now. 221 00:30:55,604 --> 00:30:58,107 - You know what they are? - They're bio-weapons... 222 00:30:58,274 --> 00:31:00,276 ...from Umbrella labs beneath the city. 223 00:31:00,442 --> 00:31:03,112 How come you know so much about Umbrella? 224 00:31:03,279 --> 00:31:04,947 I used to work for them. 225 00:31:05,739 --> 00:31:07,283 Damn it. 226 00:31:07,741 --> 00:31:09,118 Hold it. 227 00:31:10,244 --> 00:31:11,871 What do you think you're doing? 228 00:31:12,037 --> 00:31:14,456 He's wounded. The infection's spreading. 229 00:31:14,623 --> 00:31:15,875 I'm fine. 230 00:31:17,126 --> 00:31:18,878 You should take care of him now. 231 00:31:19,753 --> 00:31:21,338 It'll be more difficult later. 232 00:31:22,631 --> 00:31:25,050 You know that. 233 00:31:25,217 --> 00:31:26,760 No. 234 00:31:26,927 --> 00:31:28,637 If it comes to that... 235 00:31:28,804 --> 00:31:31,390 ...I'll take care of it myself. 236 00:31:36,478 --> 00:31:37,813 As you wish. 237 00:31:39,565 --> 00:31:42,234 It's nothing personal. But in an hour, maybe two... 238 00:31:42,401 --> 00:31:43,986 ...you'll be dead. 239 00:31:44,445 --> 00:31:46,780 And moments later, you'll become one of them. 240 00:31:47,448 --> 00:31:49,992 You'll endanger your friends, try to kill them... 241 00:31:50,326 --> 00:31:52,494 ...probably succeed. 242 00:31:54,663 --> 00:31:57,833 I'm sorry. That's just the way it is. 243 00:32:06,550 --> 00:32:08,552 Help me! 244 00:32:58,227 --> 00:33:00,396 There's too many of them. 245 00:33:00,562 --> 00:33:02,231 Let's get out of here. This way! 246 00:33:16,412 --> 00:33:20,541 Sir, T-virus infection has reached critical levels. 247 00:33:23,419 --> 00:33:25,004 This is a perfect opportunity. 248 00:33:26,588 --> 00:33:28,590 Ensure all data streams are recorded. 249 00:33:28,757 --> 00:33:31,593 Activate Nemesis Program now. 250 00:34:07,796 --> 00:34:10,591 - Hey! - Here! We're down here! 251 00:34:10,758 --> 00:34:12,801 - Hey! - Come! We're here! 252 00:34:13,510 --> 00:34:18,098 - Where are they going? - They're landing there. Let's get Yuri! 253 00:34:18,265 --> 00:34:22,728 - Come on, Yuri. We're getting out. - We'll get you fixed up. Come. 254 00:34:39,453 --> 00:34:42,331 Hold on, Yuri. We're almost there. 255 00:34:44,166 --> 00:34:46,835 No. No! Don't leave! 256 00:34:47,002 --> 00:34:50,464 - Down here! We're coming! - They dropped something. 257 00:34:50,631 --> 00:34:52,341 Maybe a radio. One that works. 258 00:34:52,508 --> 00:34:54,301 Take Yuri. 259 00:35:04,728 --> 00:35:06,313 Hold on, Yuri. 260 00:35:44,726 --> 00:35:46,770 Nicholai, put me down. 261 00:35:47,604 --> 00:35:49,398 Okay, rest here. 262 00:35:53,986 --> 00:35:55,529 What is this? 263 00:35:57,239 --> 00:36:00,159 Looks like weapon cases. 264 00:36:00,325 --> 00:36:04,037 We don't need weapons. We need evacuation! 265 00:36:04,204 --> 00:36:06,832 These weren't meant for us. 266 00:36:09,751 --> 00:36:11,295 Yuri! 267 00:36:29,188 --> 00:36:31,064 Plenty to go around. 268 00:36:50,959 --> 00:36:52,753 Don't shoot! 269 00:36:56,423 --> 00:36:57,883 I got the power. 270 00:36:58,050 --> 00:37:01,345 Thank you! Owe you one, man. 271 00:37:05,140 --> 00:37:06,683 Shit! 272 00:37:06,850 --> 00:37:08,810 Maybe I was safer outside. 273 00:37:08,977 --> 00:37:11,605 Get them guns out of my damn face. 274 00:37:14,149 --> 00:37:15,901 Motherfucker, please. Look... 275 00:37:16,485 --> 00:37:18,654 ...my shit is custom. 276 00:37:29,623 --> 00:37:31,917 What the fuck is that? 277 00:37:43,971 --> 00:37:45,681 Shit! 278 00:37:54,606 --> 00:37:56,984 You're going down, you son of a bitch! 279 00:38:00,362 --> 00:38:01,863 Fuck. 280 00:38:10,414 --> 00:38:13,667 Deploy defensive formation. Take him down. 281 00:38:16,628 --> 00:38:20,299 You fuckers is crazy. Look at that guy, got a rocket launcher. 282 00:38:21,550 --> 00:38:25,387 - What do we have? - A dozen armed men. Well organized. 283 00:38:33,353 --> 00:38:36,273 - I'm surprised there's anyone left. - They're S.T.A.R.S. 284 00:38:36,690 --> 00:38:40,402 Special Tactics and Rescue Squad. They're the best. 285 00:38:41,528 --> 00:38:42,738 Fire! 286 00:38:55,584 --> 00:38:57,836 Back! Fall back! 287 00:38:58,587 --> 00:39:03,008 - Let's see how good they really are. - Altering protocols. 288 00:39:22,069 --> 00:39:23,445 S.T.A.R.S. 289 00:39:30,410 --> 00:39:32,621 Oh, shit. 290 00:39:39,586 --> 00:39:41,546 Respect. 291 00:40:02,359 --> 00:40:04,778 Those were some pretty slick moves back there. 292 00:40:04,945 --> 00:40:06,321 I'm good... 293 00:40:06,655 --> 00:40:08,490 ...but I'm not that good. 294 00:40:08,657 --> 00:40:11,827 - You should be thankful for that. - What do you mean? 295 00:40:14,579 --> 00:40:16,289 They did something to me. 296 00:40:16,873 --> 00:40:19,251 I barely feel human any more. 297 00:40:21,920 --> 00:40:25,674 We should keep moving. Before the sound attracts anything. 298 00:40:35,684 --> 00:40:37,686 Keep moving. 299 00:40:50,282 --> 00:40:53,285 - Hello? - God, I thought you'd never answer. 300 00:40:53,702 --> 00:40:57,038 - Who is this? - I can get you out of the city. 301 00:40:57,581 --> 00:40:58,707 All four of you. 302 00:40:59,875 --> 00:41:02,335 But first we have to come to an arrangement. 303 00:41:02,502 --> 00:41:04,504 Are you ready to make a deal? 304 00:41:05,088 --> 00:41:08,884 - Do we have a choice? - Not if you want to live past tonight, no. 305 00:41:10,552 --> 00:41:12,262 His name is Dr. Ashford and he-- 306 00:41:12,429 --> 00:41:16,516 Runs the genetics and viral research division of Umbrella Corporation. 307 00:41:16,683 --> 00:41:17,976 What's he want with us? 308 00:41:18,143 --> 00:41:20,562 His daughter, Angela, is trapped in the city. 309 00:41:20,729 --> 00:41:23,565 Umbrella was to evac her, but she didn't make it. 310 00:41:23,732 --> 00:41:25,442 She's hiding out in her school. 311 00:41:25,609 --> 00:41:28,487 We find her, he'll help us escape the perimeter. 312 00:41:28,653 --> 00:41:29,905 No fucking deal. 313 00:41:30,071 --> 00:41:33,033 We find the building with the thickest walls and doors... 314 00:41:33,200 --> 00:41:36,495 ...and we barricade ourselves in. Sit tight, wait for help. 315 00:41:36,661 --> 00:41:38,747 There won't be any help. 316 00:41:38,914 --> 00:41:41,666 Umbrella knows they can't contain the infection. 317 00:41:41,833 --> 00:41:46,087 So at sunrise this morning, Raccoon City will be completely sanitized. 318 00:41:48,507 --> 00:41:50,425 What do you mean by "sanitized"? 319 00:41:51,176 --> 00:41:53,094 A precision tactical nuclear device. 320 00:41:53,261 --> 00:41:56,223 - What yield? - Five kilotons. 321 00:41:57,432 --> 00:41:58,475 - Fuck me. - Stupid. 322 00:41:58,642 --> 00:42:03,480 - What does that mean? - It means it'll destroy the infection... 323 00:42:04,272 --> 00:42:06,316 ...and all evidence of it. 324 00:42:07,526 --> 00:42:10,111 It's bullshit. It's bullshit! 325 00:42:10,278 --> 00:42:12,614 No fucking way would they get away with that! 326 00:42:12,781 --> 00:42:15,450 - It would be all over the fucking news! - Cover-up. 327 00:42:15,617 --> 00:42:17,285 Cover-up's already prepared. 328 00:42:17,619 --> 00:42:20,288 A meltdown at the nuclear power plant. 329 00:42:20,455 --> 00:42:24,125 - A tragic accident. - Not even Umbrella is capable of this. 330 00:42:24,292 --> 00:42:25,877 Not capable? 331 00:42:26,044 --> 00:42:28,421 Peyton, you were there at the bridge. 332 00:42:28,922 --> 00:42:32,509 You know exactly how far Umbrella will go. 333 00:42:36,304 --> 00:42:38,306 So, what do we do now, huh? 334 00:42:39,558 --> 00:42:42,602 I think we should be out of here by sunrise. 335 00:42:48,400 --> 00:42:51,987 What if there is no way out and he's watching us on these cameras... 336 00:42:52,153 --> 00:42:54,322 ...like this is some kind of sick game? 337 00:42:56,324 --> 00:42:58,326 - What is it? - What's going on? 338 00:42:58,493 --> 00:43:00,996 - Wait. - Sunrise ain't gonna wait. 339 00:43:01,162 --> 00:43:02,664 No. 340 00:43:03,331 --> 00:43:06,376 - There's something down there. - Where? 341 00:43:07,877 --> 00:43:09,379 There. 342 00:43:09,546 --> 00:43:10,797 I don't see anything. 343 00:43:10,964 --> 00:43:14,593 That doesn't alter the fact that there is something down there. 344 00:43:14,759 --> 00:43:17,345 I'm getting sick of this bullshit! 345 00:43:17,512 --> 00:43:18,930 Peyton! 346 00:43:23,852 --> 00:43:25,103 No! 347 00:43:27,188 --> 00:43:29,858 He's located another two S.T.A.R.S. members. 348 00:43:32,944 --> 00:43:34,529 Nemesis. 349 00:43:35,280 --> 00:43:37,907 Run. Just go! 350 00:43:46,207 --> 00:43:48,627 Primary target is identified. 351 00:43:48,793 --> 00:43:51,880 Gentlemen, this is what we've been waiting for. 352 00:43:53,798 --> 00:43:56,384 Confirm at 2:18 and 27 seconds. 353 00:43:56,551 --> 00:44:00,013 The Nemesis Program is now fully activated. 354 00:46:39,923 --> 00:46:42,801 Look, I'm-- I'm sorry about your friend. 355 00:46:45,553 --> 00:46:49,182 Let's just get to the school and find this kid. 356 00:47:24,968 --> 00:47:26,469 This bite... 357 00:47:26,636 --> 00:47:28,346 ...it won't stop bleeding. 358 00:47:29,305 --> 00:47:32,183 - Why didn't they see us? - What? 359 00:47:32,642 --> 00:47:36,437 The chopper. We were right there in the street in front of the hospital. 360 00:47:36,604 --> 00:47:39,274 - How could they not see us? - They saw us. 361 00:47:40,066 --> 00:47:41,860 What do you mean? 362 00:47:42,986 --> 00:47:45,280 We're assets, Nicholai. 363 00:47:45,446 --> 00:47:47,282 Expendable assets. 364 00:47:49,450 --> 00:47:51,119 And we've just been expended. 365 00:48:05,842 --> 00:48:07,051 Stop! 366 00:48:07,802 --> 00:48:09,429 I'm not one of those things. 367 00:48:09,596 --> 00:48:13,892 Hey, remember me? Look, I haven't been bitten or anything. Look. 368 00:48:15,977 --> 00:48:17,604 Climb aboard. 369 00:48:19,188 --> 00:48:21,608 Lloyd Jefferson Wade. 370 00:48:21,774 --> 00:48:24,986 You can call me L.J. on account of the informal situation. 371 00:49:11,574 --> 00:49:14,202 We're gonna have to split up to search this place. 372 00:49:14,369 --> 00:49:18,456 Forget it. Forget it! I'm not going out there by myself. 373 00:49:18,623 --> 00:49:20,541 I can go with you. 374 00:49:20,708 --> 00:49:22,669 You, take the first floor. 375 00:49:22,835 --> 00:49:25,213 You, take the second. 376 00:49:25,380 --> 00:49:27,215 I'll take the basement. 377 00:49:27,382 --> 00:49:30,551 - I've never shot a gun before. - There's nothing to it. 378 00:49:30,885 --> 00:49:32,387 Try to hit them in the head. 379 00:50:32,655 --> 00:50:34,073 I see you, mother-- 380 00:50:34,949 --> 00:50:36,451 Oh, shit! 381 00:50:40,621 --> 00:50:42,707 So did you get the call as well? 382 00:50:43,332 --> 00:50:45,460 - What? - You're here for the girl? 383 00:50:45,626 --> 00:50:47,712 Oh, yeah, yeah. The girl. 384 00:50:48,129 --> 00:50:51,215 Dr. Ashford didn't say he made a deal with someone else. 385 00:50:51,382 --> 00:50:52,884 I guess we're partners. 386 00:50:59,182 --> 00:51:00,725 Shit. 387 00:51:27,502 --> 00:51:29,420 Angela? 388 00:51:31,380 --> 00:51:33,674 It's gonna be okay. 389 00:51:34,425 --> 00:51:36,344 There's no need to be afraid. 390 00:51:39,263 --> 00:51:40,932 We're gonna take you home. 391 00:51:44,769 --> 00:51:46,479 Oh, my God. 392 00:51:51,609 --> 00:51:53,277 Help me! 393 00:52:09,085 --> 00:52:10,711 Terri? 394 00:52:29,689 --> 00:52:31,774 You can't help her. 395 00:52:33,067 --> 00:52:34,735 Not now. 396 00:52:36,320 --> 00:52:38,406 I've seen what they do. 397 00:52:39,157 --> 00:52:41,701 - Are you Angela? - Yes. 398 00:52:41,868 --> 00:52:44,412 We should hurry before they come back. 399 00:52:46,414 --> 00:52:48,082 Hold this. 400 00:52:53,588 --> 00:52:55,339 Angela Ashford, huh? 401 00:52:55,756 --> 00:52:58,176 That's a pretty grown-up name for a little girl. 402 00:52:58,342 --> 00:53:00,261 I'm not a little girl. 403 00:53:00,636 --> 00:53:02,221 Besides... 404 00:53:02,722 --> 00:53:06,100 ...all my friends call me Angie. - Angie, huh? 405 00:53:07,101 --> 00:53:08,561 I like that. 406 00:53:13,191 --> 00:53:14,692 Those things are in here. 407 00:53:14,859 --> 00:53:17,737 It's okay, honey. They're slow. We can run around them. 408 00:53:18,237 --> 00:53:19,822 No. 409 00:53:20,198 --> 00:53:21,908 Not them. 410 00:53:22,575 --> 00:53:24,410 Them. 411 00:53:27,371 --> 00:53:29,123 Get back. 412 00:53:55,691 --> 00:53:57,568 S'[8Y- 413 00:53:58,152 --> 00:53:59,779 Thought you might need a hand. 414 00:53:59,946 --> 00:54:02,573 - You work for Umbrella? - Used to. 415 00:54:02,740 --> 00:54:09,121 Until they left us for dead in this place. Now I consider myself freelance. 416 00:54:10,164 --> 00:54:14,001 Sergeant Nicholai Genovev, at your service. 417 00:54:16,087 --> 00:54:17,672 - Come on! - Wait! Angie! 418 00:54:17,838 --> 00:54:20,132 Save the girl! I've got this bitch. 419 00:54:29,767 --> 00:54:30,810 Oh, shit. 420 00:54:38,859 --> 00:54:41,195 From now on, stay right beside me. 421 00:54:43,447 --> 00:54:45,032 It's blocked. 422 00:54:46,534 --> 00:54:48,077 What do we do now? 423 00:55:00,840 --> 00:55:03,509 Wait here. Eyes: 424 00:55:04,051 --> 00:55:05,553 Okay? 425 00:56:32,181 --> 00:56:33,849 Thank you. 426 00:56:34,266 --> 00:56:36,310 You two know each other? 427 00:56:38,729 --> 00:56:40,356 She's infected. 428 00:56:41,982 --> 00:56:43,818 She's infected on a massive level. 429 00:56:44,402 --> 00:56:47,655 - How can you know that? - Because she is too. 430 00:56:47,822 --> 00:56:51,534 You're infected? When were you gonna tell us that? 431 00:56:57,581 --> 00:56:59,750 - Let me see. - No. 432 00:57:04,004 --> 00:57:06,006 You know I'm not gonna hurt you. 433 00:57:07,174 --> 00:57:08,467 Let me see. 434 00:57:29,989 --> 00:57:32,491 It's the antivirus, the cure to the T-virus. 435 00:57:33,033 --> 00:57:34,869 There's a cure? 436 00:57:35,035 --> 00:57:36,537 How did you get this? 437 00:57:36,829 --> 00:57:40,207 My daddy. My daddy made it for me. 438 00:57:40,374 --> 00:57:43,711 He's sick. And someday, I'll get sick too. 439 00:57:44,044 --> 00:57:46,672 He just wanted to stop that. 440 00:57:46,839 --> 00:57:48,549 When I was little... 441 00:57:49,091 --> 00:57:50,634 I had to walk on crutches 442 00:57:50,801 --> 00:57:54,263 They said I'd never get better, just worse. 443 00:57:57,308 --> 00:57:59,393 He found a way to make me stronger. 444 00:57:59,560 --> 00:58:01,479 The T-virus. 445 00:58:03,063 --> 00:58:05,316 Then they took the invention away from him. 446 00:58:05,483 --> 00:58:07,109 Get out of my house! 447 00:58:15,201 --> 00:58:16,577 He's not a bad man. 448 00:58:17,077 --> 00:58:19,246 He didn't mean for any of this. 449 00:58:20,581 --> 00:58:22,541 It's okay. 450 00:58:31,175 --> 00:58:33,761 Don't shoot! He's cool. 451 00:58:33,928 --> 00:58:36,597 He made a deal with Dr. Doom, same as you. 452 00:58:39,934 --> 00:58:41,769 How many of you guys are there? 453 00:58:41,936 --> 00:58:43,687 What do you mean? 454 00:58:47,566 --> 00:58:49,235 Nicholai. 455 00:58:53,447 --> 00:58:55,282 When were you bitten? 456 00:58:55,616 --> 00:58:57,117 - Three hours ago. - What the--? 457 00:59:01,372 --> 00:59:03,207 It's your lucky day. 458 00:59:06,293 --> 00:59:10,422 Should have told me you got bit. I'm hanging with you and shit. 459 00:59:13,968 --> 00:59:17,972 - Let me speak to my daughter. - First, you tell us how we're getting out. 460 00:59:19,265 --> 00:59:21,684 There's a helicopter already being prepped. 461 00:59:21,850 --> 00:59:24,645 It takes off in 47 minutes. 462 00:59:24,812 --> 00:59:28,983 It'll be the last transport to leave Raccoon City before they detonate. 463 00:59:29,149 --> 00:59:31,944 I take it this helicopter isn't laid out just for us. 464 00:59:32,111 --> 00:59:35,322 No. It has another purpose, but it'll be lightly guarded. 465 00:59:35,489 --> 00:59:39,493 - Where's the evac site? - May I speak to my daughter now? 466 00:59:42,913 --> 00:59:46,333 - Daddy? - Hey, sweetheart. 467 00:59:46,500 --> 00:59:49,169 - Are you all right? - When can I see you? 468 00:59:49,336 --> 00:59:51,755 Soon. These people will bring you to see me. 469 00:59:51,922 --> 00:59:53,632 I'll see you very soon. 470 00:59:53,799 --> 00:59:55,467 Put the lady back on. 471 00:59:56,176 --> 00:59:57,845 Where do we have to go? 472 00:59:58,012 --> 01:00:00,180 The helicopter will be at city hall. 473 01:00:00,347 --> 01:00:02,391 I suggest you make haste. 474 01:00:10,357 --> 01:00:11,900 Computers... 475 01:00:12,359 --> 01:00:14,320 ...so unreliable. 476 01:00:22,286 --> 01:00:23,787 Just like people. 477 01:00:30,210 --> 01:00:32,171 You really thought I didn't know? 478 01:00:44,350 --> 01:00:46,352 So, what are you injecting me with? 479 01:00:46,518 --> 01:00:48,228 The antivirus. 480 01:00:50,648 --> 01:00:52,941 The T-virus reanimates dead cells. 481 01:00:53,108 --> 01:00:56,153 Basically, bringing the dead to life. 482 01:00:56,320 --> 01:01:00,532 Or in a living human, it can cause uncontrollable mutation. 483 01:01:00,699 --> 01:01:05,162 Or it can help her walk again, if the virus is kept in check with this. 484 01:01:05,329 --> 01:01:07,623 - Angie's infected? - Yes. 485 01:01:07,790 --> 01:01:10,584 The cellular growth is enough to regenerate her... 486 01:01:10,751 --> 01:01:12,878 ...but not enough to cause mutation. 487 01:01:13,045 --> 01:01:15,464 And they infected you with the T-virus as well? 488 01:01:16,006 --> 01:01:17,758 Yeah. 489 01:01:17,925 --> 01:01:20,594 But don't worry. I'm not contagious. 490 01:01:23,555 --> 01:01:24,932 Here. 491 01:01:26,058 --> 01:01:29,603 Tape the story. I'll see that it gets put to good use. 492 01:01:31,855 --> 01:01:33,440 My name is Alice. 493 01:01:33,899 --> 01:01:36,568 I worked for the Umbrella Corporation... 494 01:01:36,735 --> 01:01:41,573 ...the largest and most powerful commercial entity in the world. 495 01:01:41,740 --> 01:01:47,079 I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive... 496 01:01:47,246 --> 01:01:51,083 ...a giant underground laboratory developing experimental... 497 01:01:51,250 --> 01:01:53,043 ...viral weaponry. 498 01:02:21,989 --> 01:02:23,574 Let's go. 499 01:04:27,739 --> 01:04:29,283 You missed one. 500 01:05:01,148 --> 01:05:02,691 We have to hurry. 501 01:05:02,858 --> 01:05:05,903 - We're okay. We have time. - No! We have to hurry. 502 01:05:08,488 --> 01:05:11,325 - Holy shit! We stealing his ride! - Take off. 503 01:05:13,076 --> 01:05:15,579 - I said, take off! - What's the rush? 504 01:05:18,206 --> 01:05:20,334 We've been expecting you. 505 01:05:24,463 --> 01:05:27,174 - Perimeter secure. - All sectors locked down 506 01:05:35,682 --> 01:05:37,643 - Angie! - Daddy! 507 01:05:39,770 --> 01:05:42,439 - I knew you wouldn't leave me. - No. Never. 508 01:05:44,274 --> 01:05:46,652 Discard primary weaponry. 509 01:05:59,039 --> 01:06:04,378 The two of you showed such promise, but we had to see you in action. 510 01:06:04,544 --> 01:06:07,214 And most impressive you've been. 511 01:06:07,381 --> 01:06:09,174 You're like brother and sister. 512 01:06:09,341 --> 01:06:13,720 Heightened speed, strength, agility, the same killer instincts. 513 01:06:14,262 --> 01:06:16,098 Parallel strands of research. 514 01:06:16,264 --> 01:06:20,394 And now... Now we'll discover which is superior. 515 01:06:22,980 --> 01:06:24,982 Fight him. 516 01:06:25,816 --> 01:06:27,693 No. 517 01:06:27,859 --> 01:06:30,195 Fight him, or they die. 518 01:06:31,947 --> 01:06:33,907 What makes you think I care? 519 01:06:39,079 --> 01:06:42,249 Daddy! Daddy, no. 520 01:06:42,416 --> 01:06:44,418 No. 521 01:06:45,043 --> 01:06:47,587 He was a valuable asset to the corporation. 522 01:06:47,754 --> 01:06:50,757 I don't even care about these people. 523 01:07:02,602 --> 01:07:04,062 Begin. 524 01:09:41,428 --> 01:09:45,432 He's mutating. I want him in the Nemesis Program. 525 01:09:47,267 --> 01:09:48,727 Matt! 526 01:09:53,440 --> 01:09:55,400 Cellular structure breaking down. 527 01:09:55,567 --> 01:09:58,403 T-virus is manifesting itself in a genetic mutation. 528 01:10:02,282 --> 01:10:05,035 We're seeing similar cellular regeneration. 529 01:10:08,288 --> 01:10:10,040 I'm sorry. 530 01:10:10,582 --> 01:10:12,959 Oh, Matt. I'm so sorry. 531 01:10:17,088 --> 01:10:19,257 Finish him. 532 01:10:19,841 --> 01:10:21,718 I said, finish him. 533 01:10:22,844 --> 01:10:24,471 No. 534 01:10:26,181 --> 01:10:27,432 No. 535 01:10:29,017 --> 01:10:32,020 Don't you understand how important you are to me? 536 01:10:32,187 --> 01:10:34,397 That creature is one thing, but you... 537 01:10:34,856 --> 01:10:38,151 ...somehow you bonded with the T-virus on a cellular level. 538 01:10:38,693 --> 01:10:42,948 You adapted it, changed it. You became magnificent. 539 01:10:43,114 --> 01:10:45,492 - I became a freak. - No. 540 01:10:45,659 --> 01:10:49,412 You're not mutation. You're evolution. 541 01:10:49,579 --> 01:10:53,667 With my help, just imagine what you can achieve. 542 01:10:55,168 --> 01:10:57,170 What about him? 543 01:10:59,547 --> 01:11:02,592 Evolution has its dead ends. 544 01:11:02,759 --> 01:11:06,137 Now, finish this. Put him out of his misery... 545 01:11:06,846 --> 01:11:08,431 ...and come with me. 546 01:11:10,809 --> 01:11:12,018 No. 547 01:11:14,688 --> 01:11:17,732 You're such a disappointment to me. 548 01:11:17,899 --> 01:11:19,484 All that strength... 549 01:11:19,651 --> 01:11:22,028 ...but no will to use it. 550 01:11:23,571 --> 01:11:25,198 What a waste. 551 01:11:35,208 --> 01:11:37,669 Prepare for takeoff. 552 01:11:39,379 --> 01:11:43,008 Sanitation of Raccoon City to commence on my mark. 553 01:11:52,475 --> 01:11:54,019 Kill her. 554 01:12:01,985 --> 01:12:03,236 What are you doing? 555 01:12:19,919 --> 01:12:21,171 Get us airborne. 556 01:12:30,096 --> 01:12:33,350 This is Cain. Priority overload. Initiate launch proceedings. 557 01:12:34,100 --> 01:12:37,187 Detonation set at T-minus 5 minutes. 558 01:12:45,111 --> 01:12:46,196 Angie, get down! 559 01:12:53,953 --> 01:12:56,289 Why haven't we taken off? 560 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 Because I usually drive a Cadillac. 561 01:13:19,104 --> 01:13:21,314 Surrender, or we open fire. 562 01:13:50,176 --> 01:13:52,762 Drop it. 563 01:14:00,019 --> 01:14:01,187 Alice! 564 01:14:07,652 --> 01:14:10,280 Drop your weapon and surrender. 565 01:14:48,318 --> 01:14:50,069 Let's get this thing in the air! 566 01:14:55,366 --> 01:14:57,076 You have to get up. 567 01:15:03,917 --> 01:15:05,627 Matt... 568 01:15:06,753 --> 01:15:10,131 Come on, we have to go. We have to go. Come on. 569 01:15:13,927 --> 01:15:15,929 Come on. 570 01:15:25,271 --> 01:15:27,232 Get up! 571 01:15:28,066 --> 01:15:31,027 If you expect me to beg, I will not. 572 01:15:33,446 --> 01:15:35,448 Wait. 573 01:15:44,207 --> 01:15:46,584 Killing me won't put things right. 574 01:15:46,918 --> 01:15:48,545 No... 575 01:15:48,711 --> 01:15:50,547 ...but it's a start. 576 01:17:01,701 --> 01:17:04,037 Are you going to be all right? 577 01:17:38,571 --> 01:17:40,740 Hang on to something! 578 01:17:57,340 --> 01:17:59,258 We're going down! 579 01:18:37,004 --> 01:18:39,757 U-Gamma 9 to base. Confirmation. 580 01:18:39,924 --> 01:18:41,592 We've located the crash site. 581 01:18:54,814 --> 01:18:57,316 Fetch the medical team. 582 01:18:58,359 --> 01:19:00,111 What about the others? 583 01:19:00,278 --> 01:19:02,780 No other bodies found, sir. 584 01:19:15,376 --> 01:19:18,838 We have unconfirmed reports of disaster at Raccoon City. 585 01:19:19,005 --> 01:19:20,840 These shocking images just in. 586 01:19:21,007 --> 01:19:24,177 A mysterious plague or viral outbreak has run rampant-- 587 01:19:24,343 --> 01:19:27,680 Implicating Umbrella Corporation in deaths of innocent citizens. 588 01:19:27,847 --> 01:19:32,185 This tape, work of former Raccoon 7 anchorwoman Terri Morales. 589 01:19:32,351 --> 01:19:34,812 New evidence now discredits earlier reports-- 590 01:19:34,979 --> 01:19:38,483 - Nothing more than sick joke. - Fake videotape totally discredited. 591 01:19:38,649 --> 01:19:40,193 Nothing more than a big hoax. 592 01:19:40,359 --> 01:19:42,236 Playing on the very real tragedy... 593 01:19:42,403 --> 01:19:44,822 ...which overwhelmed Raccoon City this week. 594 01:19:44,989 --> 01:19:48,159 The reactor at the nuclear power station went critical. 595 01:19:48,326 --> 01:19:52,914 The worst atomic disaster since the Russian Chernobyl incident in 1986. 596 01:19:53,080 --> 01:19:56,501 The state governor personally thanked the Umbrella Corporation... 597 01:19:56,667 --> 01:19:58,044 ...for their swift action. 598 01:19:58,211 --> 01:20:01,881 The perpetrators of the hoax, Jill Valentine and Carlos Olivera... 599 01:20:02,048 --> 01:20:04,967 ...now being sought for questioning by the police. 600 01:20:22,860 --> 01:20:24,695 Alice 601 01:20:29,784 --> 01:20:32,745 Alice, wake up 602 01:20:36,582 --> 01:20:38,668 Can you hear me? 603 01:20:40,336 --> 01:20:43,130 Do you understand what I'm saying? 604 01:20:45,466 --> 01:20:47,134 Good. 605 01:20:50,096 --> 01:20:52,431 Begin the purging process. 606 01:21:21,168 --> 01:21:22,879 Her recovery's remarkable. 607 01:21:23,045 --> 01:21:25,548 And her powers, both physical and mental... 608 01:21:25,715 --> 01:21:28,718 ...are developing at a geometric rate. 609 01:21:41,564 --> 01:21:43,357 Where are you? 610 01:21:44,734 --> 01:21:46,152 You're safe. 611 01:21:46,319 --> 01:21:48,154 Come on. 612 01:21:50,531 --> 01:21:52,491 That's it. 613 01:21:52,658 --> 01:21:54,577 There we are. 614 01:22:06,255 --> 01:22:08,424 Do you know what that is? 615 01:22:09,759 --> 01:22:11,886 It's a pen. 616 01:22:12,053 --> 01:22:13,512 You see? 617 01:22:14,472 --> 01:22:16,474 You try. 618 01:22:18,601 --> 01:22:20,478 That's it. 619 01:22:21,145 --> 01:22:23,147 Pen. 620 01:22:28,486 --> 01:22:30,571 Look at me. 621 01:22:32,615 --> 01:22:35,242 Can you remember anything? 622 01:22:38,496 --> 01:22:40,539 You remember your name? 623 01:22:42,041 --> 01:22:43,334 My name? 624 01:22:43,501 --> 01:22:45,044 My name. 625 01:22:48,631 --> 01:22:52,343 I want her under 24-hour observation. 626 01:22:52,802 --> 01:22:54,345 A complete set of blood work. 627 01:22:54,553 --> 01:22:57,890 Chemical and electrolyte analysis by the end of the day. 628 01:22:59,058 --> 01:23:00,559 My name. 629 01:23:02,061 --> 01:23:03,312 - My name. - Sir. 630 01:23:03,479 --> 01:23:05,481 Advanced reflex testing is a priority. 631 01:23:05,648 --> 01:23:06,691 My name. 632 01:23:07,817 --> 01:23:09,694 - Monitor electrical impulses-- - Sir. 633 01:23:12,029 --> 01:23:13,322 Sir! 634 01:23:15,741 --> 01:23:16,909 What is it? 635 01:23:21,038 --> 01:23:23,165 My name... 636 01:23:24,250 --> 01:23:26,210 ...is Alice. 637 01:23:29,380 --> 01:23:31,716 And I remember everything. 638 01:24:02,496 --> 01:24:04,957 This is central. Request immediate backup. 639 01:24:05,124 --> 01:24:07,126 Maximum response. 640 01:24:46,707 --> 01:24:49,293 Thank you, gentlemen. We'll take over from here. 641 01:24:49,460 --> 01:24:53,798 - On whose authority? - Classified. Level six authorization. 642 01:24:56,175 --> 01:24:57,843 Sorry, sir. 643 01:25:54,900 --> 01:25:56,819 Let them go. 644 01:25:59,947 --> 01:26:02,616 Good to have you back. 645 01:26:04,326 --> 01:26:05,828 Are you all right? 646 01:26:06,453 --> 01:26:08,414 Program Alice activated. 647 01:26:14,044 --> 01:26:15,588 What did they do to you? 648 01:28:36,854 --> 01:28:39,231 This is a product of the Umbrella Corporation. 649 01:28:39,398 --> 01:28:41,942 Our business is life itself. 650 01:28:42,109 --> 01:28:44,945 Some side effects may occur.