1 00:00:45,921 --> 00:00:47,005 Ik ben Alice. 2 00:00:48,257 --> 00:00:50,425 Ik werkte voor de Umbrella Corporation… 3 00:00:50,717 --> 00:00:54,137 het grootste en machtigste commerciële bedrijf ter wereld. 4 00:00:55,055 --> 00:00:56,390 Ik was hoofd beveiliging... 5 00:00:56,723 --> 00:01:00,143 van een geheim hightech gebouw, The Hive. 6 00:01:01,353 --> 00:01:06,858 Een gigantisch ondergronds laboratorium dat experimentele viruswapens maakte. 7 00:01:07,985 --> 00:01:12,072 Maar er was een incident. Het virus ontsnapte en iedereen stierf. 8 00:01:14,199 --> 00:01:15,242 Het probleem was... 9 00:01:16,535 --> 00:01:17,953 dat ze niet dood bleven. 10 00:01:19,871 --> 00:01:21,957 Het T-virus reanimeerde hun lichamen. 11 00:01:26,461 --> 00:01:30,048 Maar ik overleefde het, samen met nog iemand, Matt. 12 00:01:31,341 --> 00:01:34,136 De Umbrella-wetenschappers kregen ons te pakken. 13 00:01:34,428 --> 00:01:35,762 We werden uit elkaar gehaald. 14 00:01:35,846 --> 00:01:38,515 Hij muteert. Ik wil 'm in het Nemesis-programma. 15 00:01:38,599 --> 00:01:39,933 Matt. 16 00:01:43,061 --> 00:01:47,399 Breng haar naar het onderzoekscentrum in Raccoon City en roep het team bij elkaar. 17 00:01:47,649 --> 00:01:51,570 We heropenen The Hive. Ik wil weten wat er daar is gebeurd. 18 00:01:52,946 --> 00:01:54,740 We dachten dat we het hadden overleefd.…. 19 00:01:58,994 --> 00:02:00,495 Maar we hadden het mis. 20 00:02:10,714 --> 00:02:13,842 Dit is Raccoon 7. En nu naar het weer met Terri Morales. 21 00:02:13,925 --> 00:02:17,179 Het is 6.10 uur en het is nu al... 22 00:02:17,262 --> 00:02:21,058 33 graden en de ongekende hittegolf zet zich voort. 23 00:02:21,767 --> 00:02:26,021 Heldere lucht in Raccoon City. Er is een briesje uit het westen. 24 00:02:26,104 --> 00:02:31,318 En als speciale bonus zijn er pollen gemeten van 0,7. 25 00:02:31,401 --> 00:02:33,445 Een laagterecord voor deze tijd van het jaar. 26 00:02:33,528 --> 00:02:36,657 Goed nieuws voor mensen met hooikoorts en astma. 27 00:02:37,282 --> 00:02:40,661 Het lijkt erop dat het weer een prachtige dag gaat worden. 28 00:02:40,744 --> 00:02:44,873 Blijf bij ons. Na de reclame bekijken we uw favoriete vakantiehotspots. 29 00:02:50,170 --> 00:02:54,216 INGANG HIVE ONDER RACCOON CITY 30 00:02:56,551 --> 00:02:59,221 TOEGANG HIVE CORE VOER ID IN 31 00:02:59,304 --> 00:03:00,263 GEAUTORISEERD 32 00:03:12,984 --> 00:03:14,403 Ga maar door. 33 00:03:25,288 --> 00:03:26,289 Meneer? 34 00:03:30,168 --> 00:03:31,503 T-VIRUSBESMETTING 35 00:03:31,753 --> 00:03:32,671 Jezus. 36 00:03:49,896 --> 00:03:53,817 RAVENS GATE BRIDGE HOOFDINGANG TOT RACCOON CITY 37 00:04:14,004 --> 00:04:16,173 Pardon, mevrouw. Er is iets gebeurd. 38 00:04:23,054 --> 00:04:25,056 NAAM: DR. CHARLES ASHFORD 39 00:04:25,140 --> 00:04:26,892 STATUS: UMBRELLA-MEDEWERKER NIVEAU 6 40 00:04:26,975 --> 00:04:29,853 PRIORITEITS-EXTRACTIE 41 00:04:37,027 --> 00:04:39,488 Neem ons niet kwalijk. Er is iets gebeurd. 42 00:04:41,198 --> 00:04:42,157 Hoe erg is het? 43 00:04:42,240 --> 00:04:45,118 U moet meekomen. -Ik moet mijn dochter halen. 44 00:04:45,202 --> 00:04:47,412 Daar wordt voor gezorgd. -Wat doet u? 45 00:04:47,496 --> 00:04:49,706 U snapt het niet. Ze is al klaar met school. 46 00:05:08,266 --> 00:05:12,771 {\an8}LAGERE SCHOOL RACCOON CITY 47 00:05:33,041 --> 00:05:37,420 Dit is U-Gamma zeven. Evacuatie voltooid. Het contact met Gamma 12 is verloren. 48 00:05:57,482 --> 00:06:00,402 {\an8}13 UUR LATER 49 00:06:04,990 --> 00:06:06,366 S.T.A.R.S.-STER GESCHORST 50 00:06:06,449 --> 00:06:08,869 JILL VALENTINE EEN VAN DE BESTE JONGE AGENTEN 51 00:06:10,537 --> 00:06:14,082 Eenheid 12, we hebben back-up nodig bij het stadhuis. 52 00:06:14,332 --> 00:06:18,169 Nog steeds geen verklaring voor al deze onverklaarbare moorden... 53 00:06:18,253 --> 00:06:20,130 in de stad. 54 00:06:24,384 --> 00:06:26,887 Een dodelijke misdaadgolf zonder einde. 55 00:06:26,970 --> 00:06:28,763 We hebben nu versterking nodig. 56 00:06:28,847 --> 00:06:30,348 …zoals Valentine al zei. 57 00:06:32,017 --> 00:06:36,313 Een oproep aan al het personeel om zich onmiddellijk te melden. 58 00:06:42,819 --> 00:06:45,155 Help ons. Deze gast is gestoord. 59 00:06:55,624 --> 00:06:56,583 Niet schieten. 60 00:06:56,666 --> 00:06:58,376 Valentine. -Ze zijn geïnfecteerd. 61 00:06:58,460 --> 00:07:00,754 Haal die vieze teef van me af. 62 00:07:01,504 --> 00:07:03,757 Ik zei toch, mik op het hoofd. 63 00:07:03,840 --> 00:07:05,133 Haal haar weg. 64 00:07:08,386 --> 00:07:09,512 Nee, niet schieten. 65 00:07:10,764 --> 00:07:13,058 Ik ga hier weg. Als ik jou was, zou ik hetzelfde doen. 66 00:07:13,141 --> 00:07:14,684 Iedereen verlaat de stad. 67 00:07:15,268 --> 00:07:18,813 De Umbrella Corporation zou bewapende beveiliging sturen. 68 00:07:29,658 --> 00:07:32,369 UMBRELLA PROJECT ACTIVATIE ALICE GESTART 69 00:07:32,452 --> 00:07:35,372 VERDOVING - AFSLUITEN INFUUS - AFSLUITEN 70 00:07:35,455 --> 00:07:37,123 SPIERVERSLAPPER - AFSLUITEN 71 00:08:36,141 --> 00:08:38,393 {\an8}DE DODEN LEVEN 72 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 Loop rustig naar de controleposten. 73 00:08:56,953 --> 00:08:58,621 De stad is in quarantaine. 74 00:08:58,705 --> 00:09:02,000 Alle uitgangen zijn afgesloten. De enige uitweg is de brug. 75 00:09:02,083 --> 00:09:05,045 Alle burgers moeten langs een netvliesscanner. 76 00:09:05,420 --> 00:09:08,006 Meneer, kom kijken. 77 00:09:08,423 --> 00:09:11,718 Familieleden moeten samen langs de controlepost. 78 00:09:14,095 --> 00:09:17,557 Langzaam lopen. Niet rennen. 79 00:09:21,895 --> 00:09:23,480 Vrij. Laat hem door. -Volgende. 80 00:09:24,564 --> 00:09:26,649 Niet duwen, in de rij blijven. 81 00:09:28,068 --> 00:09:30,612 Mogen we hier wat versterking? 82 00:09:31,821 --> 00:09:35,325 Helikopter Delta, nieuwe orders. Ga gelijk naar de Ravens Gate Bridge. 83 00:09:35,408 --> 00:09:39,746 Er is dringend versterking nodig. -Begrepen, we zijn onderweg. 84 00:10:03,728 --> 00:10:04,604 Kom op. 85 00:10:05,605 --> 00:10:08,525 Nee, blijf af. Ga weg. 86 00:10:09,192 --> 00:10:11,027 Nee, stop. Ga weg. 87 00:10:30,839 --> 00:10:32,715 Nee. Ga weg. 88 00:10:34,175 --> 00:10:38,304 Burger in de problemen. Naar beneden. -Kan niet. We hebben onze bevelen. 89 00:10:38,388 --> 00:10:40,765 Nee. Ga terug. 90 00:10:41,015 --> 00:10:45,019 Ze zullen haar vermoorden. -Ze is een burger. We hebben bevelen. 91 00:10:49,482 --> 00:10:50,859 Rot op met je bevelen. 92 00:10:52,277 --> 00:10:53,695 Nicholai, haak me vast. 93 00:10:54,863 --> 00:10:56,030 Nee, ga terug. 94 00:10:56,447 --> 00:10:57,532 Wacht. 95 00:11:12,839 --> 00:11:13,673 Nu. 96 00:11:19,971 --> 00:11:21,848 Breng ons nu naar beneden. 97 00:11:29,397 --> 00:11:31,065 Gaat het? 98 00:11:33,484 --> 00:11:35,862 Ga weg van de rand en kom naar mij. 99 00:11:36,404 --> 00:11:38,615 Het komt goed. -Nee. 100 00:11:41,075 --> 00:11:43,453 Ik weet wat er gebeurt als je bent gebeten. 101 00:11:44,037 --> 00:11:46,497 We kunnen je helpen. -Je kan niet terug. 102 00:11:47,457 --> 00:11:48,499 Nee. 103 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Aan de kant. 104 00:12:06,226 --> 00:12:07,227 Peyton. 105 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 Peyton. -Valentine. 106 00:12:10,521 --> 00:12:12,941 Hé, Valentine. -Aan de kant. Politie. 107 00:12:13,024 --> 00:12:14,234 Laat haar erlangs. 108 00:12:16,402 --> 00:12:18,571 Goed dat je er bent. We hebben hulp nodig. 109 00:12:23,117 --> 00:12:24,160 Hij heeft een zwak hart. 110 00:12:24,244 --> 00:12:26,788 Blijf bij hem uit de buurt. Iedereen aan de kant. 111 00:12:27,705 --> 00:12:29,749 Papa. -Blijf bij hem uit de buurt. 112 00:12:30,166 --> 00:12:31,793 Haal haar weg. -We zijn er. 113 00:12:31,876 --> 00:12:33,086 Haal haar weg. 114 00:12:35,713 --> 00:12:37,632 Papa. -Het is al goed. 115 00:12:42,637 --> 00:12:45,014 Haal hem van me af. -Opzij. Aan de kant. 116 00:12:50,979 --> 00:12:53,147 Het is hier. Het is bij de poort. 117 00:12:56,901 --> 00:12:58,653 Waarom ben je nog hier? 118 00:12:58,736 --> 00:13:02,448 Je had weg moeten gaan toen het nog kon. -Dit zijn onze mensen. 119 00:13:05,159 --> 00:13:06,828 Sluit ze. -Meneer? 120 00:13:07,328 --> 00:13:08,162 Sluit de poorten. 121 00:13:08,454 --> 00:13:09,789 Onze mannen zijn nog... -Nu. 122 00:13:13,293 --> 00:13:15,128 Nee, ze sluiten de poorten. 123 00:13:17,714 --> 00:13:18,589 Kom op. 124 00:13:27,056 --> 00:13:28,266 Kom op. 125 00:13:36,399 --> 00:13:39,444 Dit is een quarantainezone met gevaarlijke stoffen. 126 00:13:39,986 --> 00:13:44,240 Door het risico op infectie mag u de stad niet verlaten. 127 00:13:44,449 --> 00:13:46,284 Wat gebeurt hier in hemelsnaam? 128 00:13:46,951 --> 00:13:51,247 Er worden maatregelen getroffen. De situatie is onder controle. 129 00:13:51,664 --> 00:13:53,791 Ga terug naar uw huizen. 130 00:13:54,167 --> 00:13:55,710 Hier kom je niet mee weg. 131 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 Laat ons eruit. 132 00:14:07,305 --> 00:14:11,267 U heeft vijf seconden om om te keren en terug te gaan naar de stad. 133 00:14:14,645 --> 00:14:15,563 Doe het. 134 00:14:16,397 --> 00:14:19,567 Het gebruik van munitie is toegezegd. 135 00:14:21,652 --> 00:14:24,405 Vijf. -Ze kunnen geen mensen neerschieten. 136 00:14:24,489 --> 00:14:25,698 Vier. -Ze vuren niet. 137 00:14:26,449 --> 00:14:27,533 Drie. 138 00:14:28,076 --> 00:14:29,285 Twee. -Haal ze terug. 139 00:14:29,369 --> 00:14:30,286 Weg. 140 00:14:30,370 --> 00:14:31,412 Een. 141 00:14:37,377 --> 00:14:39,504 Iedereen weg. 142 00:15:07,365 --> 00:15:11,994 Kilo en Romeo, verzamelen in sector één en verdedig tegen de vijand. 143 00:15:34,142 --> 00:15:35,476 Granaat. -Granaat. 144 00:15:42,859 --> 00:15:45,445 Groepen drie tot zeven trekken zich terug. 145 00:15:46,779 --> 00:15:50,700 Nee, meneer. De maatregelen zijn mislukt. We kunnen het niet beheersen. 146 00:15:50,783 --> 00:15:53,911 De infectie heeft zich sneller verspreid dan we dachten. 147 00:15:54,704 --> 00:15:55,705 Dr. Ashford. 148 00:15:57,248 --> 00:16:00,001 Moet jij niet in de heli zitten? -Ik ga niet. 149 00:16:00,460 --> 00:16:03,880 Ik moet jou en de andere wetenschappers hier weg te halen. 150 00:16:04,255 --> 00:16:06,632 Jullie zijn te belangrijk om op het spel te zetten. 151 00:16:06,716 --> 00:16:09,135 Ik ga niet weg zonder mijn dochter. 152 00:16:11,012 --> 00:16:13,639 Het spijt me, maar de stad is afgesloten. 153 00:16:14,307 --> 00:16:17,643 Misschien heeft ze de crash overleefd, maar we konden haar nergens vinden. 154 00:16:18,102 --> 00:16:20,813 Zelfs als ze nog leeft, kan ik haar er niet uit halen, niet nu. 155 00:16:21,689 --> 00:16:24,567 Het risico op infectie is te groot. Dat moet je begrijpen. 156 00:16:26,068 --> 00:16:27,695 Doe wat je moet doen. 157 00:16:28,446 --> 00:16:29,697 Ik blijf. 158 00:17:00,102 --> 00:17:02,021 NIVEAU 6 TOEGANGSLOGIN VOER ID IN > ASHFORDC 159 00:17:02,104 --> 00:17:03,564 VOER WACHTWOORD IN 160 00:17:03,731 --> 00:17:05,149 TOEGANG INGETROKKEN 161 00:17:08,945 --> 00:17:11,989 VERZOEK TOT EXTERNE TOEGANG 162 00:17:12,907 --> 00:17:14,283 TOEGANG GEWEIGERD 163 00:17:18,788 --> 00:17:21,123 VERBINDEN MET WEB... HACK ZOEKEN > ASHF-LEVS 164 00:17:21,207 --> 00:17:22,875 SCANNEN... 165 00:17:23,167 --> 00:17:24,835 TOEGANG VERLEEND 166 00:17:30,466 --> 00:17:34,554 >OPEN PERSONEELSLOCATOR TGT> ASHFORD, ANGELA 167 00:17:35,137 --> 00:17:38,975 ZOEKEN NAAR ANGELA ASHFORD 168 00:17:40,518 --> 00:17:44,188 CCTV-MODUS 169 00:17:51,362 --> 00:17:53,030 Er moet nog iemand in leven zijn. 170 00:17:53,864 --> 00:17:55,116 Kom op. 171 00:17:55,783 --> 00:17:58,619 ZOEKEN 172 00:17:59,328 --> 00:18:00,162 GEVONDEN 173 00:18:53,341 --> 00:18:54,300 Matt. 174 00:18:54,800 --> 00:18:57,303 Breng haar naar de Raccoon City-faciliteit. 175 00:18:57,386 --> 00:19:00,097 Ze moet in quarantaine. Constante observatie. 176 00:19:05,353 --> 00:19:07,229 Klaarmaken voor blootstelling. 177 00:19:13,361 --> 00:19:14,779 Verhoog de dosering. 178 00:19:16,030 --> 00:19:17,156 Doe het. 179 00:19:30,002 --> 00:19:32,046 ZOEKEN 180 00:19:32,129 --> 00:19:34,006 GEVONDEN 181 00:19:34,090 --> 00:19:36,592 RAVENS GATE KERK BUITEN 182 00:19:36,675 --> 00:19:37,885 We kunnen zo rusten. 183 00:19:38,594 --> 00:19:41,472 Maak je om mij geen zorgen. -Wat is dit? 184 00:19:41,555 --> 00:19:44,266 Ze schoten op onschuldige mensen. 185 00:19:44,350 --> 00:19:47,770 Waarom deden jullie niets? Jullie zijn van de politie. 186 00:19:47,853 --> 00:19:49,438 Naar binnen. 187 00:19:50,439 --> 00:19:54,151 Naar binnen. We moeten ons verbergen. 188 00:20:29,520 --> 00:20:33,315 Jullie moeten hier weg. Dit is mijn plek. Ik verberg me hier. 189 00:20:33,399 --> 00:20:36,235 Het is hier groot genoeg voor iedereen. -Zeg niet wat ik... 190 00:20:36,318 --> 00:20:39,405 Oké, rustig aan. Leg je wapen neer. 191 00:20:42,992 --> 00:20:46,120 Leg je wapen neer. 192 00:20:47,329 --> 00:20:49,707 En jij, rustig aan. 193 00:20:50,916 --> 00:20:53,627 Er zijn hier zat manieren om dood te gaan... 194 00:20:53,711 --> 00:20:56,464 zonder neergeschoten te worden. 195 00:21:00,718 --> 00:21:03,345 Jill Valentine, toch? 196 00:21:03,429 --> 00:21:06,765 Ken je me nog? Ik heb verslag gedaan van wat van je zaken. 197 00:21:06,849 --> 00:21:09,059 Voor je geschorst werd. 198 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 Terri Morales, Raccoon 7. 199 00:21:11,103 --> 00:21:12,605 Ik heb al je werk gezien. 200 00:21:14,607 --> 00:21:15,691 Een fan. 201 00:21:17,359 --> 00:21:20,488 Niet echt. Nu doe je het weer, toch? 202 00:21:22,656 --> 00:21:24,575 Dit is brigadier Peyton Wells. 203 00:21:24,658 --> 00:21:26,577 Wat heb je daar? 204 00:21:26,660 --> 00:21:30,831 Mijn Emmy. Voor het geval iemand hier wegkomt. 205 00:21:30,915 --> 00:21:33,751 Heeft de politie van Raccoon City.…. 206 00:21:33,834 --> 00:21:37,213 Iets te zeggen over wat die dingen zijn? 207 00:21:37,296 --> 00:21:40,090 De straf van de Heer. 208 00:21:40,174 --> 00:21:44,428 Luister, ik breng onheil over dat volk. 209 00:21:44,512 --> 00:21:48,182 Omdat zij niet geluisterd hebben naar mijn woorden... 210 00:21:48,265 --> 00:21:51,227 maar die afwezen. 211 00:21:51,310 --> 00:21:54,730 Ontwaak, jullie daar in het stof. 212 00:21:54,813 --> 00:21:58,108 De doden zullen tussen de levenden lopen... 213 00:21:58,192 --> 00:22:02,112 en hen verdoemen. 214 00:22:02,196 --> 00:22:03,989 Mooie toespraak. 215 00:22:04,073 --> 00:22:06,909 Geweldig. Dat komt er zeker in. 216 00:22:10,412 --> 00:22:12,289 Wat was dat? -Niks. 217 00:22:57,459 --> 00:22:58,377 Gaat het? 218 00:23:09,305 --> 00:23:10,681 Wat doe je? 219 00:23:12,224 --> 00:23:13,183 Wat is er? 220 00:23:14,560 --> 00:23:18,355 Het gaat niet goed met m'n zus. -Misschien kan ik helpen. 221 00:23:18,439 --> 00:23:19,648 Nee. -Aan de kant. 222 00:23:21,859 --> 00:23:22,818 Ga gewoon weg. 223 00:23:30,159 --> 00:23:32,369 Geeft je haar te eten? Je bent ziek. 224 00:23:34,830 --> 00:23:36,206 Laat ons met rust. 225 00:23:38,542 --> 00:23:39,376 Nee. 226 00:23:45,382 --> 00:23:46,717 Ik ga hier weg. 227 00:23:48,052 --> 00:23:49,553 Hé, nee. 228 00:23:50,763 --> 00:23:51,722 O, mijn god. 229 00:23:58,270 --> 00:23:59,396 Help ons. 230 00:23:59,813 --> 00:24:00,647 Help. 231 00:24:02,399 --> 00:24:03,901 Doe 't daarin. 232 00:24:15,704 --> 00:24:16,872 Wat was dat? 233 00:24:27,716 --> 00:24:28,759 Daar. 234 00:24:34,098 --> 00:24:35,015 Jezus. 235 00:24:36,016 --> 00:24:37,476 Wat was dat? 236 00:24:38,018 --> 00:24:39,603 Wat doe je? Ga terug. 237 00:26:48,690 --> 00:26:49,525 Peyton. 238 00:26:50,859 --> 00:26:51,693 Terri. 239 00:27:00,536 --> 00:27:01,411 Peyton. 240 00:27:06,291 --> 00:27:08,001 Ik weet het. 241 00:27:08,085 --> 00:27:09,461 Die Ierse gast is eraan. 242 00:27:09,545 --> 00:27:11,588 Nee, hij is Schots. 243 00:27:11,672 --> 00:27:13,340 Was. 244 00:27:14,508 --> 00:27:16,009 Ik heb er drie geteld. 245 00:27:17,010 --> 00:27:19,304 We zijn ingesloten. 246 00:27:19,388 --> 00:27:21,557 Wat moeten we doen? 247 00:27:21,640 --> 00:27:23,392 Wil je om hulp bidden? 248 00:27:23,475 --> 00:27:24,768 Kom op. 249 00:27:45,622 --> 00:27:47,249 Jezus. 250 00:27:47,332 --> 00:27:50,836 We hebben meer munitie nodig. Ik heb niks meer. 251 00:28:02,889 --> 00:28:05,392 Verdomme. Ik ook. 252 00:28:25,287 --> 00:28:26,330 Aan de kant. 253 00:29:38,193 --> 00:29:40,821 Wie ben jij? 254 00:29:47,327 --> 00:29:48,370 GTA, klootzak. 255 00:29:50,580 --> 00:29:54,126 Ja. Tien punten. 256 00:29:56,586 --> 00:30:01,383 Je ziet er nog goed uit, schatje. Ik zou je zo vijf dollar geven. 257 00:30:38,253 --> 00:30:39,546 Yuri, gaat het? 258 00:30:41,757 --> 00:30:43,633 Rot op. 259 00:30:58,690 --> 00:31:01,318 Gaat het? -Ja. 260 00:31:20,337 --> 00:31:22,964 Terugtrekken. 261 00:31:40,732 --> 00:31:41,942 Deze kant op. 262 00:31:45,237 --> 00:31:48,949 Dit is Olivera. Er zijn er te veel. Verzoek tot evacuatie. 263 00:31:51,243 --> 00:31:54,746 PERSONEELSLOCATOR: ACTIEF 2210: PARK STREET 264 00:32:20,522 --> 00:32:23,024 Wat doen we hier verdomme? 265 00:32:23,108 --> 00:32:24,985 Hallo? 266 00:32:25,068 --> 00:32:30,031 Ben ik de enige die merkt dat dit een begraafplaats is? 267 00:32:30,115 --> 00:32:32,742 Oké. Wat is het plan? 268 00:32:32,826 --> 00:32:34,578 In leven blijven. 269 00:32:34,661 --> 00:32:37,247 Is dat het? 270 00:32:37,330 --> 00:32:38,874 Dat is het. 271 00:32:38,957 --> 00:32:41,668 We moeten ergens stoppen. 272 00:32:41,751 --> 00:32:43,545 Dat is geen goed idee. 273 00:32:43,628 --> 00:32:46,756 Er zijn misschien meer van die dingen. 274 00:32:46,840 --> 00:32:49,175 Als er meer waren, hadden we ze wel gezien. 275 00:32:49,259 --> 00:32:50,385 Weet je wat het zijn? 276 00:32:50,468 --> 00:32:54,014 Bio-wapens van de Umbrella-labs onder de stad. 277 00:32:54,097 --> 00:32:56,850 Hoe weet je zo veel van Umbrella? 278 00:32:56,933 --> 00:32:58,435 Ik werkte er. 279 00:32:59,436 --> 00:33:00,270 Verdomme. 280 00:33:01,438 --> 00:33:02,814 Wacht. 281 00:33:03,940 --> 00:33:05,567 Wat was je van plan? 282 00:33:05,650 --> 00:33:09,613 Hij is gewond. De infectie verspreidt zich. -Het gaat prima. 283 00:33:10,822 --> 00:33:15,076 Je moet het nu regelen. Het wordt alleen maar moeilijker. 284 00:33:16,328 --> 00:33:17,245 Dat weet je. 285 00:33:18,914 --> 00:33:20,457 Nee. 286 00:33:20,540 --> 00:33:25,086 Als het daarop aankomt, regel ik het zelf wel. 287 00:33:30,050 --> 00:33:31,551 Zoals je wilt. 288 00:33:33,094 --> 00:33:37,140 Niets persoonlijks, maar over een uur of twee ben je dood. 289 00:33:38,141 --> 00:33:41,102 En even daarna word je een van hen. 290 00:33:41,186 --> 00:33:45,106 Je zal je vrienden proberen te vermoorden. Het lukt je waarschijnlijk ook. 291 00:33:48,360 --> 00:33:51,571 Het spijt me. Zo is het nou eenmaal. 292 00:34:00,121 --> 00:34:01,331 Help. 293 00:34:52,173 --> 00:34:53,383 Er zijn er te veel. 294 00:34:54,217 --> 00:34:55,969 Wegwezen. Deze kant op. 295 00:35:04,310 --> 00:35:07,439 RUST ZACHT 296 00:35:10,400 --> 00:35:13,945 Meneer, de T-virusinfectie heeft een kritiek niveau bereikt. 297 00:35:17,032 --> 00:35:19,325 Dit is de perfecte kans. 298 00:35:20,618 --> 00:35:25,457 Zorg dat alle data-streams zijn opgenomen. Activeer het Nemesis-programma nu. 299 00:35:45,810 --> 00:35:47,353 ACTIVATIE GEÏNITIEERD 300 00:35:47,437 --> 00:35:49,647 VERDOVING - AFSLUITEN INFUUS - AFSLUITEN 301 00:35:49,731 --> 00:35:50,899 SPIERVERSLAPPER - AFSLUITEN 302 00:35:58,698 --> 00:36:02,619 Alpha-team aan basis. -Dat stopt het bloeden. 303 00:36:02,702 --> 00:36:05,789 Meld u, basis. -He, let op, soldaat. 304 00:36:06,998 --> 00:36:11,544 Alpha-team aan basis. Meld y, basis. 305 00:36:11,628 --> 00:36:13,630 Blijf alert. 306 00:36:13,713 --> 00:36:15,507 Ja, meneer. -Alpha-team aan basis. 307 00:36:15,590 --> 00:36:17,550 Dit is Alpha... 308 00:36:17,634 --> 00:36:19,344 Waarom antwoorden ze niet, Carlos? 309 00:36:19,427 --> 00:36:22,263 Waarom evacueren ze ons niet? -Geen idee. 310 00:36:22,347 --> 00:36:25,225 Wat doen we hier überhaupt? We zijn kansloos. 311 00:36:25,308 --> 00:36:28,937 We zijn hier niet voor opgeleid. -Wacht. 312 00:36:29,020 --> 00:36:30,939 Luister. 313 00:36:38,446 --> 00:36:41,241 Hé. -Hier. We zijn hier. 314 00:36:41,324 --> 00:36:44,118 Hé. -Kom. We zijn hier. 315 00:36:44,202 --> 00:36:47,622 Waar gaan ze heen? -Ze landen daar. We moeten Yuri halen. 316 00:36:48,873 --> 00:36:53,419 Kom op, we gaan hier weg. -We lappen je op. 317 00:37:10,061 --> 00:37:13,022 Hou vol, we zijn er bijna. 318 00:37:14,858 --> 00:37:17,569 Nee, niet weggaan. 319 00:37:17,652 --> 00:37:21,155 Nee, we zijn hier beneden. We komen. -Ze leverden iets af in het ziekenhuis. 320 00:37:21,239 --> 00:37:23,074 Misschien een radio. Een die werkt. 321 00:37:23,157 --> 00:37:24,826 Neem Yuri mee. 322 00:37:34,919 --> 00:37:36,921 Hou vol, Yuri. 323 00:38:35,688 --> 00:38:37,649 Nicholai, leg me neer. 324 00:38:38,650 --> 00:38:40,485 Oké, rust hier. 325 00:38:44,948 --> 00:38:46,574 Wat is dit? 326 00:38:48,242 --> 00:38:51,204 Het lijken wel wapens. 327 00:38:51,287 --> 00:38:54,332 We hebben geen wapens nodig. We moeten geëvacueerd worden. 328 00:38:55,333 --> 00:38:57,877 Deze waren niet voor ons. 329 00:39:00,755 --> 00:39:02,340 Yuri. 330 00:39:20,149 --> 00:39:21,317 Ik heb er genoeg. 331 00:39:41,921 --> 00:39:43,089 Niet schieten. 332 00:39:47,385 --> 00:39:48,928 Ik ben de baas. 333 00:39:49,429 --> 00:39:51,639 Bedankt. Ik sta bij je in het krijt. 334 00:39:56,185 --> 00:39:59,856 Verdomme. Misschien was ik buiten veiliger. 335 00:40:00,273 --> 00:40:02,692 Haal die wapens uit mijn gezicht. 336 00:40:05,445 --> 00:40:06,946 Klootzak, kijk. 337 00:40:07,613 --> 00:40:08,990 Dit is op maat gemaakt. 338 00:40:20,752 --> 00:40:22,962 Wat was dat? 339 00:40:25,757 --> 00:40:27,383 DOEL GEÏDENTIFICEERD 340 00:40:35,558 --> 00:40:36,726 Verdomme. 341 00:40:36,809 --> 00:40:37,977 S.T.A.R.S:13 BURGERS: 1 342 00:40:45,985 --> 00:40:48,029 Je gaat eraan, klootzak. 343 00:40:51,324 --> 00:40:52,408 Verdomme. 344 00:41:01,292 --> 00:41:03,628 Neem je plaatsen in. Maak 'm af. 345 00:41:07,590 --> 00:41:08,966 Jullie zijn gestoord. 346 00:41:09,050 --> 00:41:11,344 Die grote heeft een bazooka. 347 00:41:12,887 --> 00:41:13,805 Wat hebben wij? 348 00:41:13,888 --> 00:41:15,932 Twaalf man. Goed georganiseerd. 349 00:41:24,357 --> 00:41:26,192 Ik ben verrast dat er nog iemand is. 350 00:41:26,275 --> 00:41:29,570 Het zijn S.T.A.R.S. 'Speciale tactieken en reddingseenheid'. 351 00:41:30,404 --> 00:41:31,489 Ze zijn de beste. 352 00:41:33,241 --> 00:41:34,075 Vuur. 353 00:41:46,587 --> 00:41:47,630 Terug. Terugtrekken. 354 00:41:49,841 --> 00:41:53,469 Eens zien hoe goed ze echt zijn. -Protocollen aanpassen. 355 00:41:54,846 --> 00:41:56,139 S.T.A.R.S. LEDEN DODEN 356 00:42:13,030 --> 00:42:14,532 S.T.A.R.S. 357 00:42:21,038 --> 00:42:21,956 Verdomme. 358 00:42:30,756 --> 00:42:31,674 Respect. 359 00:42:34,218 --> 00:42:37,680 BEWAPENDE BURGER BEDREIGING: MINIMAAL 360 00:42:38,514 --> 00:42:40,433 NON-COMBATTANT BEDREIGING: NUL 361 00:42:49,483 --> 00:42:50,735 Precies, eikel. 362 00:42:50,818 --> 00:42:52,987 Ik wist dat je niks zou doen. 363 00:42:53,070 --> 00:42:55,573 Stomme klootzak. 364 00:42:57,491 --> 00:42:59,994 Wat ben ik een stoere gast. 365 00:43:00,077 --> 00:43:01,787 Ik ben een stoere... 366 00:43:01,871 --> 00:43:04,332 En nu wegwezen. 367 00:43:08,085 --> 00:43:09,128 Waar kijk je naar? 368 00:43:11,964 --> 00:43:13,674 Weet ik niet. 369 00:43:13,758 --> 00:43:16,344 Waarom wilde je voor Umbrella werken? 370 00:43:17,428 --> 00:43:19,513 Er moest geld in het laatje. 371 00:43:21,307 --> 00:43:23,768 Dat waren te gekke acties. 372 00:43:23,851 --> 00:43:25,144 Ik ben goed... 373 00:43:25,227 --> 00:43:27,313 maar niet zo goed. 374 00:43:27,396 --> 00:43:29,857 Daar moet je blij om zijn. -Hoe bedoel je? 375 00:43:33,402 --> 00:43:38,074 Ze hebben iets gedaan bij me. Ik voel me amper nog menselijk. 376 00:43:40,743 --> 00:43:44,747 We moeten in beweging blijven voor iemand dat geluid hoort. 377 00:43:54,674 --> 00:43:55,508 Blijf lopen. 378 00:44:09,271 --> 00:44:12,108 Hallo? -God, ik dacht dat je nooit op zou nemen. 379 00:44:12,775 --> 00:44:15,569 Wie is dit? -Ik kan je uit de stad krijgen. 380 00:44:16,612 --> 00:44:17,530 Jullie alle vier. 381 00:44:18,739 --> 00:44:22,952 Maar eerst moeten we iets afspreken. Ben je klaar voor een deal? 382 00:44:24,203 --> 00:44:27,498 Hebben we een keus? -Niet als je in leven wilt blijven. 383 00:44:29,417 --> 00:44:31,293 Hij heet d'r. Ashford en hij leidt.…. 384 00:44:31,377 --> 00:44:35,339 De genetisch-biologische afdeling van Umbrella. 385 00:44:35,423 --> 00:44:37,299 Wat wilt hij? -Zijn dochter. 386 00:44:37,383 --> 00:44:39,427 Angela, ze zit vast in de stad. 387 00:44:39,510 --> 00:44:42,555 Umbrella zou haar evacueren, maar ze heeft het niet gered. 388 00:44:42,638 --> 00:44:46,559 Ze verstopt zich in haar school. -Als we haar vinden, haalt hij ons weg. 389 00:44:47,601 --> 00:44:50,771 Absoluut niet. We zoeken het gebouw met de dikste muren... 390 00:44:50,855 --> 00:44:55,317 en de sterkste deuren en sluiten ons in. We wachten op hulp. 391 00:44:55,776 --> 00:44:57,028 Er komt geen hulp. 392 00:44:57,695 --> 00:44:58,779 Volgens Ashford… 393 00:44:58,863 --> 00:45:02,324 weet Umbrella dat ze dit niet kunnen beheersen, dus bij zonsopkomst... 394 00:45:02,408 --> 00:45:04,910 wordt Raccoon City volledig ontsmet. 395 00:45:07,538 --> 00:45:09,290 Wat bedoel je met 'ontsmet'? 396 00:45:09,999 --> 00:45:11,917 Precisie Tactisch Radioactief Apparaat. 397 00:45:12,334 --> 00:45:13,961 Hoe zwaar? -Vijf kiloton. 398 00:45:16,172 --> 00:45:17,465 Jeetje. -Stomme... 399 00:45:17,548 --> 00:45:18,799 Wat betekent dat? 400 00:45:18,883 --> 00:45:21,218 Dat het de infectie zal vernietigen… 401 00:45:23,095 --> 00:45:24,180 en al het bewijs. 402 00:45:26,265 --> 00:45:27,183 Dat is onzin. 403 00:45:27,683 --> 00:45:28,684 Onzin. 404 00:45:29,351 --> 00:45:31,353 Daar komen ze nooit mee weg. 405 00:45:31,687 --> 00:45:34,190 Het zal op het nieuws zijn. -Doofpot. 406 00:45:34,523 --> 00:45:36,108 Ze hebben al een doofpot. 407 00:45:36,692 --> 00:45:38,527 Een ongeluk in de kerncentrale. 408 00:45:39,320 --> 00:45:40,446 Een tragisch ongeluk. 409 00:45:41,363 --> 00:45:44,366 Zelfs Umbrella is hier niet toe in staat. -Niet toe in staat? 410 00:45:45,034 --> 00:45:47,244 Jij was daar op de brug. 411 00:45:47,953 --> 00:45:50,456 Je weet precies hoe ver Umbrella gaat. 412 00:45:55,252 --> 00:45:56,295 Dus wat doen we nu? 413 00:45:58,422 --> 00:46:00,424 We moeten hier weg voor zonsopkomst. 414 00:46:05,554 --> 00:46:07,056 ARKLAY-VIADUCT 415 00:46:07,473 --> 00:46:10,851 Wat als we hier niet weg kunnen en hij ons in de gaten houdt... 416 00:46:10,935 --> 00:46:13,229 als een soort ziek spelletje. 417 00:46:15,356 --> 00:46:16,190 Wat is er? 418 00:46:16,482 --> 00:46:17,775 Wat gebeurt er? -Wacht. 419 00:46:18,776 --> 00:46:20,736 De zonsopkomst wacht niet. -Nee. 420 00:46:22,279 --> 00:46:25,324 Er is daar iets. -Waar? 421 00:46:26,700 --> 00:46:27,701 Daar. 422 00:46:28,661 --> 00:46:29,745 Ik zie niets. 423 00:46:29,995 --> 00:46:33,415 Dat verandert niet dat er iets is. 424 00:46:33,874 --> 00:46:35,835 Ik word niet goed van deze onzin. 425 00:46:36,460 --> 00:46:37,294 Peyton. 426 00:46:42,842 --> 00:46:43,926 Nee. 427 00:46:45,928 --> 00:46:48,681 Hij heeft nog twee S.T.A.R.S.-leden gelokaliseerd. 428 00:46:51,684 --> 00:46:52,852 Nemesis. 429 00:46:54,353 --> 00:46:56,063 Rennen. Nu. 430 00:46:59,400 --> 00:47:00,693 BEDREIGING: MINIMAAL 431 00:47:01,318 --> 00:47:02,236 BEDREIGING: GEMIDDELD 432 00:47:04,947 --> 00:47:06,407 Hoofddoel geïdentificeerd. 433 00:47:07,908 --> 00:47:10,619 Heren, dit is waar we op hebben gewacht. 434 00:47:12,538 --> 00:47:15,249 Bevestigen om 2.18 en 27 seconden. 435 00:47:15,332 --> 00:47:18,836 Het Nemesis-programma is nu volledig geactiveerd. 436 00:48:27,238 --> 00:48:28,322 AFVAL 437 00:48:59,311 --> 00:49:00,980 TERUGTREKKEN 438 00:49:58,996 --> 00:50:01,623 Luister, ik geef om je vriend. 439 00:50:04,626 --> 00:50:08,005 Laten we naar de school gaan en dat kind zoeken. 440 00:50:15,137 --> 00:50:16,263 Peyton. 441 00:50:43,999 --> 00:50:45,125 Deze beet... 442 00:50:45,709 --> 00:50:47,211 stopt niet met bloeden. 443 00:50:48,420 --> 00:50:51,006 Waarom zagen ze ons niet? -Wat? 444 00:50:51,673 --> 00:50:52,508 De heli. 445 00:50:53,258 --> 00:50:55,552 We stonden recht voor het ziekenhuis. 446 00:50:55,636 --> 00:50:58,097 Hoe konden ze ons missen? -Ze hebben ons gezien. 447 00:50:59,098 --> 00:51:00,015 Hoe bedoel je? 448 00:51:02,059 --> 00:51:03,268 Wij zijn activa. 449 00:51:04,269 --> 00:51:05,270 Inwisselbare activa. 450 00:51:08,440 --> 00:51:09,942 En we zijn net ingewisseld. 451 00:51:25,165 --> 00:51:28,001 Stop. -Ik ben niet zo'n ding. 452 00:51:28,335 --> 00:51:30,129 Ken je mij nog? 453 00:51:30,337 --> 00:51:32,256 Ik ben niet gebeten. 454 00:51:35,134 --> 00:51:35,968 Kom aan boord. 455 00:51:38,303 --> 00:51:39,638 Lloyd Jefferson Wade. 456 00:51:40,514 --> 00:51:43,851 Noem me maar U gezien de informele situatie. 457 00:51:50,315 --> 00:51:53,360 ANGELA ASHFORD GEVONDEN 458 00:51:55,779 --> 00:51:57,114 CCTV-MODUS 459 00:52:14,089 --> 00:52:17,009 POLITIE RACCOON HONDENEENHEID 460 00:52:30,397 --> 00:52:33,066 We moeten ons opsplitsen. 461 00:52:33,150 --> 00:52:37,321 Vergeet het maar. Ik ga hier echt niet in mijn eentje rondlopen. 462 00:52:37,404 --> 00:52:41,533 Ik ga wel met jou mee. -Jij, neem de eerste verdieping. 463 00:52:41,617 --> 00:52:44,077 Jij, neem de tweede. 464 00:52:44,161 --> 00:52:46,079 Ik ga wel naar de kelder. 465 00:52:46,163 --> 00:52:49,416 Ik heb nog nooit geschoten. -Stelt niks voor. 466 00:52:49,500 --> 00:52:53,212 Richten, trekker overhalen, herhalen. 467 00:52:53,295 --> 00:52:54,838 Mik op hun hoofd. 468 00:53:19,196 --> 00:53:20,906 Richten. 469 00:53:22,366 --> 00:53:24,034 Trekker overhalen. 470 00:53:26,286 --> 00:53:28,038 Herhalen. 471 00:53:29,540 --> 00:53:33,752 Trekken. herhaling. 472 00:54:30,809 --> 00:54:32,227 Ik zie je, rot... 473 00:54:33,520 --> 00:54:34,605 Verdomme. 474 00:54:38,358 --> 00:54:39,693 Elvis. 475 00:54:39,776 --> 00:54:42,070 Ben jij ook gebeld? 476 00:54:42,154 --> 00:54:44,656 Wat? -Ben je hier voor het meisje? 477 00:54:44,740 --> 00:54:47,200 Ja, dat meisje. 478 00:54:47,284 --> 00:54:50,412 Heeft d'r. Ashford niets over een deal met iemand anders gezegd? 479 00:54:50,495 --> 00:54:52,039 Dan zijn we partners. 480 00:54:58,545 --> 00:54:59,379 Verdomme. 481 00:55:26,948 --> 00:55:27,783 Angela? 482 00:55:30,827 --> 00:55:31,787 Het komt goed. 483 00:55:33,747 --> 00:55:35,582 Je hoeft niet bang te zijn. 484 00:55:38,668 --> 00:55:40,087 Wij brengen je naar huis. 485 00:55:43,840 --> 00:55:45,217 O, mijn god. 486 00:55:50,722 --> 00:55:51,807 Help me. 487 00:56:08,407 --> 00:56:09,241 Terri? 488 00:56:29,094 --> 00:56:30,595 Je kan haar niet helpen. 489 00:56:32,347 --> 00:56:33,265 Niet nu. 490 00:56:35,725 --> 00:56:37,602 Ik heb gezien wat ze doen. 491 00:56:38,520 --> 00:56:40,522 Ben jij Angela? -Ja. 492 00:56:41,273 --> 00:56:43,608 We moeten opschieten. 493 00:56:45,569 --> 00:56:46,820 Hou dit maar vast. 494 00:56:52,993 --> 00:56:54,411 Angela Ashford, toch? 495 00:56:55,120 --> 00:56:57,664 Dat is een volwassen naam voor een klein meisje. 496 00:56:57,747 --> 00:56:59,499 Ik ben geen klein meisje. 497 00:57:00,000 --> 00:57:00,917 En trouwens... 498 00:57:02,127 --> 00:57:04,796 mijn vrienden noemen me Angie. -Angie? 499 00:57:06,465 --> 00:57:07,299 Wat leuk. 500 00:57:12,596 --> 00:57:14,055 Die dingen zitten hierin. 501 00:57:14,139 --> 00:57:16,892 Het is al goed, lieverd. Ze zijn langzaam. Wij rennen om ze heen. 502 00:57:17,601 --> 00:57:18,768 Nee. 503 00:57:19,269 --> 00:57:20,103 Niet die. 504 00:57:21,897 --> 00:57:22,772 Die. 505 00:57:26,526 --> 00:57:27,444 Naar achteren. 506 00:57:54,721 --> 00:57:55,680 Blijf. 507 00:57:57,307 --> 00:57:58,934 Je kon wel wat hulp gebruiken. 508 00:57:59,351 --> 00:58:01,728 Werk je voor Umbrella? -Werkte. 509 00:58:01,811 --> 00:58:04,022 Tot ze ons voor dood achterlieten. 510 00:58:04,189 --> 00:58:08,109 Nu zie ik mezelf als freelancer. 511 00:58:09,611 --> 00:58:12,822 Sergeant Nicholai Ginovaef, tot uw dienst. 512 00:58:15,158 --> 00:58:16,868 Kom op. -Wacht. Angie. 513 00:58:16,952 --> 00:58:19,287 Red het meisje. Ik pak deze teef. 514 00:58:28,838 --> 00:58:30,006 Verdomme. 515 00:58:38,306 --> 00:58:40,350 Blijf vanaf nu vlak naast me. 516 00:58:42,519 --> 00:58:44,271 Het is geblokkeerd. 517 00:58:45,689 --> 00:58:46,606 En nu? 518 00:58:59,995 --> 00:59:02,289 Wacht hier. Let op. 519 00:59:03,206 --> 00:59:04,541 Oké? 520 01:00:31,544 --> 01:00:32,462 Bedankt. 521 01:00:33,254 --> 01:00:34,631 Kennen jullie elkaar? 522 01:00:38,009 --> 01:00:39,302 Ze is geïnfecteerd. 523 01:00:41,096 --> 01:00:42,931 Op hoog niveau. 524 01:00:43,765 --> 01:00:46,184 Hoe weet je dat? -Omdat zij dat ook is. 525 01:00:47,185 --> 01:00:50,271 Ben je geïnfecteerd? Wanneer wilde je dat vertellen? 526 01:00:56,945 --> 01:00:58,238 Laat eens zien. 527 01:01:03,702 --> 01:01:05,328 Ik zal je geen pijn doen. 528 01:01:06,538 --> 01:01:07,622 Laat eens zien. 529 01:01:29,144 --> 01:01:31,646 Het antivirus, het geneesmiddel tegen het T-virus. 530 01:01:32,397 --> 01:01:33,314 Een geneesmiddel? 531 01:01:34,357 --> 01:01:35,525 Hoe kom je hieraan? 532 01:01:36,276 --> 01:01:38,862 Mijn vader. Mijn vader heeft het gemaakt. 533 01:01:39,487 --> 01:01:40,739 Hij is ziek. 534 01:01:40,947 --> 01:01:42,699 Ooit word ik ook ziek. 535 01:01:43,450 --> 01:01:44,826 Dat wilde hij niet. 536 01:01:45,910 --> 01:01:47,120 Toen ik klein was... 537 01:01:48,455 --> 01:01:49,831 liep ik op krukken. 538 01:01:49,914 --> 01:01:53,752 Ze zeiden dat het nooit beter zou worden. Alleen slechter. 539 01:01:56,379 --> 01:01:58,798 Hij vond een manier om me sterker te maken. 540 01:01:58,882 --> 01:01:59,966 Het T-virus. 541 01:02:02,510 --> 01:02:04,637 Toen pakten ze de ontdekking van hem af. 542 01:02:04,721 --> 01:02:05,638 Ga uit mijn huis. 543 01:02:14,522 --> 01:02:18,026 Hij is geen slechte man. Hij wilde niet dat dit gebeurde. 544 01:02:19,652 --> 01:02:20,570 Het is al goed. 545 01:02:30,538 --> 01:02:34,959 Niet schieten. Hij is oké. Hij heeft ook een deal met d'r. Doom. 546 01:02:39,005 --> 01:02:42,008 Met hoeveel zijn jullie? -Hoe bedoel je? 547 01:02:47,013 --> 01:02:47,847 Nicholai. 548 01:02:52,894 --> 01:02:54,479 Wanneer ben je gebeten? 549 01:02:54,896 --> 01:02:56,314 Drie uur geleden. -Wat... 550 01:03:00,777 --> 01:03:02,237 Het is je geluksdag. 551 01:03:05,949 --> 01:03:08,952 Je had wel kunnen vertellen dat je was gebeten. 552 01:03:13,206 --> 01:03:17,168 Ik wil mijn dochter spreken. -Vertel eerst hoe we hier wegkomen. 553 01:03:18,628 --> 01:03:23,800 Er wordt een helikopter klaargemaakt. Ze vertrekken over 47 minuten. 554 01:03:24,008 --> 01:03:26,344 Het is het laatste transport uit Raccoon City… 555 01:03:26,427 --> 01:03:28,096 voor de raketten worden gelanceerd. 556 01:03:28,179 --> 01:03:31,099 Ik neem aan dat die helikopter niet voor ons is. 557 01:03:31,182 --> 01:03:34,435 Nee. Hij heeft een ander doel, maar er is weinig beveiliging. 558 01:03:34,519 --> 01:03:37,522 Waar is de locatie? -Ik wil mijn dochter spreken. 559 01:03:42,193 --> 01:03:43,278 Papa? 560 01:03:43,778 --> 01:03:44,904 Hé, lieverd. 561 01:03:45,905 --> 01:03:46,865 Gaat het? 562 01:03:47,282 --> 01:03:49,284 Wanneer kan ik je zien? -Snel. 563 01:03:49,367 --> 01:03:52,495 Deze mensen brengen je naar me toe. Ik zie je snel. 564 01:03:53,121 --> 01:03:54,664 Geef de mevrouw maar weer. 565 01:03:55,540 --> 01:03:59,043 Waar moeten we heen? -De helikopter gaat naar het stadhuis. 566 01:03:59,419 --> 01:04:01,004 Jullie moeten opschieten. 567 01:04:05,633 --> 01:04:07,719 NETLINK MISLUKT 568 01:04:09,429 --> 01:04:10,388 Computers. 569 01:04:11,598 --> 01:04:12,891 Zo onbetrouwbaar. 570 01:04:21,691 --> 01:04:22,942 Net als mensen. 571 01:04:29,324 --> 01:04:31,367 Dacht je dat ik het niet wist? 572 01:04:43,713 --> 01:04:46,799 Wat geef je me? -Het antivirus. 573 01:04:50,053 --> 01:04:55,141 Het T-virus reanimeert dode cellen. Het brengt de doden tot leven. 574 01:04:55,391 --> 01:04:56,517 Bij een levend mens... 575 01:04:57,685 --> 01:04:59,687 kan het onbeheersbare mutatie veroorzaken. 576 01:05:00,104 --> 01:05:04,317 Of het kan haar weer laten lopen, als we het hiermee onder controle houden. 577 01:05:04,817 --> 01:05:06,903 Is Angie geïnfecteerd? -Ja. 578 01:05:06,986 --> 01:05:09,739 De celgroei is genoeg om haar te laten herstellen… 579 01:05:09,822 --> 01:05:12,075 zonder verdere mutaties te veroorzaken. 580 01:05:12,408 --> 01:05:14,619 En ze hebben jou ook geïnfecteerd met het T-virus? 581 01:05:15,036 --> 01:05:15,954 Ja. 582 01:05:17,205 --> 01:05:19,791 Maar geen zorgen, ik ben niet besmettelijk. 583 01:05:22,919 --> 01:05:23,920 Hier. 584 01:05:25,129 --> 01:05:27,924 Neem het verhaal op. Ik zorg ervoor dat het wordt gebruikt. 585 01:05:31,219 --> 01:05:32,220 Ik ben Alice. 586 01:05:33,221 --> 01:05:35,098 Ik werkte voor de Umbrella Corporation… 587 01:05:36,099 --> 01:05:40,019 het grootste en machtigste commerciële bedrijf ter wereld. 588 01:05:41,145 --> 01:05:46,234 Ik was hoofd beveiliging van een geheim geavanceerd gebouw, the Hive. 589 01:05:46,317 --> 01:05:51,489 Een gigantisch ondergronds laboratorium dat experimentele viruswapens maakte. 590 01:06:21,394 --> 01:06:22,228 Kom op. 591 01:08:26,686 --> 01:08:27,854 Je hebt er een gemist. 592 01:09:00,469 --> 01:09:01,762 We moeten opschieten. 593 01:09:02,305 --> 01:09:04,765 We hebben nog tijd. -Nee, we moeten opschieten. 594 01:09:07,602 --> 01:09:09,687 Jezus. We stelen zijn voertuig. 595 01:09:09,854 --> 01:09:10,980 Vertrek. 596 01:09:12,148 --> 01:09:13,482 Ik zei: 'Vertrek.' 597 01:09:13,566 --> 01:09:14,775 Vanwaar de haast? 598 01:09:17,570 --> 01:09:18,946 We verwachtten je al. 599 01:09:23,701 --> 01:09:26,329 Perimeter veilig. -Alle sectoren vergrendeld. 600 01:09:34,795 --> 01:09:36,464 Angie. -Papa. 601 01:09:39,300 --> 01:09:41,594 Ik wist dat je niet weg zou gaan. -Nooit. 602 01:09:43,346 --> 01:09:45,473 Ontdoen van primaire wapens. 603 01:09:58,110 --> 01:10:00,196 Jullie twee hadden potentie…. 604 01:10:00,780 --> 01:10:02,865 Maar we moesten je in actie zien. 605 01:10:03,950 --> 01:10:05,660 Jullie waren indrukwekkend. 606 01:10:06,619 --> 01:10:08,204 Net broer en zus. 607 01:10:08,537 --> 01:10:12,875 Snelheid, kracht, behendigheid, dezelfde moordinstincten. 608 01:10:13,626 --> 01:10:15,461 Dezelfde onderzoeksresultaten. 609 01:10:15,670 --> 01:10:19,548 En nu komen we erachter wie superieur is. 610 01:10:21,759 --> 01:10:22,969 Vecht met hem. 611 01:10:24,845 --> 01:10:25,763 Nee. 612 01:10:27,014 --> 01:10:28,140 Vechten of zij sterven. 613 01:10:31,310 --> 01:10:33,104 Wat kan mij dat schelen? 614 01:10:38,192 --> 01:10:39,277 Papa. 615 01:10:39,652 --> 01:10:41,445 Klootz... -Papa, nee. 616 01:10:41,529 --> 01:10:42,446 Nee. 617 01:10:44,240 --> 01:10:48,411 Hij was kostbaar voor het bedrijf. Ik geef niks om deze mensen. 618 01:11:01,882 --> 01:11:02,717 Begin. 619 01:13:40,541 --> 01:13:41,917 Hij muteert. 620 01:13:42,001 --> 01:13:44,253 Ik wil hem in het Nemesis-programma. 621 01:13:46,422 --> 01:13:47,882 Matt. 622 01:13:53,012 --> 01:13:54,555 Celstructuur is aan het afbreken. 623 01:13:54,638 --> 01:13:57,308 Het T-virus manifesteert zichzelf in genetische mutatie. 624 01:14:01,395 --> 01:14:04,190 We zien dezelfde cellulaire regeneratie. 625 01:14:07,568 --> 01:14:08,569 Het spijt me. 626 01:14:09,862 --> 01:14:12,114 Matt, het spijt me zo. 627 01:14:16,494 --> 01:14:17,578 Maak hem af. 628 01:14:19,163 --> 01:14:20,873 Ik zei: 'Maak hem af.' 629 01:14:22,208 --> 01:14:23,042 Nee. 630 01:14:25,669 --> 01:14:26,587 Nee. 631 01:14:28,297 --> 01:14:30,591 Zie je dan niet hoe belangrijk je voor me bent? 632 01:14:31,509 --> 01:14:33,552 Dat wezen is één ding, maar jij… 633 01:14:34,178 --> 01:14:37,306 op de een of andere manier ben je verbonden met het T-Virus, op celbasis. 634 01:14:37,973 --> 01:14:42,102 Je hebt het opgenomen, veranderd. Je werd geweldig. 635 01:14:42,186 --> 01:14:44,647 Ik werd een freak. -Nee. 636 01:14:44,730 --> 01:14:47,525 Je bent geen mutatie, je bent een evolutie. 637 01:14:48,817 --> 01:14:52,154 Stel je voor wat je met mijn hulp kan bereiken. 638 01:14:54,365 --> 01:14:55,574 En hij dan? 639 01:14:58,953 --> 01:15:00,621 Evolutie heeft doodlopende wegen. 640 01:15:02,039 --> 01:15:05,251 Maak hem af. Verlos hem uit zijn lijden… 641 01:15:06,252 --> 01:15:07,670 en kom met mij mee. 642 01:15:09,964 --> 01:15:10,798 Nee. 643 01:15:13,926 --> 01:15:15,886 Je bent zo'n teleurstelling. 644 01:15:17,221 --> 01:15:20,599 Al die kracht, maar geen wil om 'm te gebruiken. 645 01:15:22,893 --> 01:15:24,395 Wat een verspilling. 646 01:15:34,321 --> 01:15:35,948 Gereedmaken voor vertrek. 647 01:15:38,701 --> 01:15:42,204 Ontsmetting van Raccoon City begint op mijn teken. 648 01:15:51,547 --> 01:15:52,673 Maak haar af. 649 01:16:01,473 --> 01:16:02,391 Wat doe je? 650 01:16:19,074 --> 01:16:20,326 Breng ons de lucht in. 651 01:16:29,209 --> 01:16:32,504 Dit is Cain. Prioritaire overschrijving. Start lancering. 652 01:16:33,339 --> 01:16:35,758 Ontsteking ingesteld op vijf minuten. 653 01:16:44,224 --> 01:16:45,100 Angie, bukken. 654 01:16:53,359 --> 01:16:54,652 Waarom zijn we nog niet weg? 655 01:16:55,527 --> 01:16:57,321 Omdat ik een Cadillac gewend ben. 656 01:17:18,258 --> 01:17:20,010 Geef je over of we schieten. 657 01:17:49,331 --> 01:17:50,249 Laat vallen. 658 01:17:59,425 --> 01:18:00,342 Alice. 659 01:18:07,266 --> 01:18:09,518 Laat je wapen vallen en geef je over. 660 01:18:47,681 --> 01:18:49,266 Laten we gaan vliegen. 661 01:18:54,521 --> 01:18:55,522 Je moet opstaan. 662 01:19:02,988 --> 01:19:04,072 Matt. 663 01:19:06,200 --> 01:19:08,786 Kom op, we moeten gaan. We moeten gaan. 664 01:19:13,040 --> 01:19:13,999 Kom op. 665 01:19:24,384 --> 01:19:25,427 Sta op. 666 01:19:27,387 --> 01:19:30,182 Als je denkt dat ik ga smeken… Dat gaat niet gebeuren. 667 01:19:32,768 --> 01:19:33,644 Wacht. 668 01:19:43,612 --> 01:19:46,824 Mij vermoorden lost niets op. -Nee. 669 01:19:47,783 --> 01:19:49,201 Maar het is een begin. 670 01:21:01,106 --> 01:21:02,482 Gaat het wel? 671 01:21:37,851 --> 01:21:39,269 Houd je stevig vast. 672 01:21:56,536 --> 01:21:57,704 We storten neer. 673 01:22:29,569 --> 01:22:32,447 {\an8}ARKLAY-GEBERGTE, RAND VAN RACCOON CITY 674 01:22:33,323 --> 01:22:35,450 {\an8}TWEE UUR LATER 675 01:22:36,576 --> 01:22:40,747 U-Gamma 9 aan basis. Bevestiging. We hebben de locatie van de crash gevonden. 676 01:22:54,177 --> 01:22:55,303 Breng het medisch team. 677 01:22:57,931 --> 01:23:00,767 En de anderen? -Er zijn geen andere lichamen. 678 01:23:14,823 --> 01:23:18,201 We hebben onbevestigde meldingen van een ramp in Raccoon City. 679 01:23:18,285 --> 01:23:20,037 Deze schokkende beelden kwamen binnen... 680 01:23:20,120 --> 01:23:23,331 Een mysterieuze plaag of virale uitbraak... 681 01:23:23,415 --> 01:23:26,752 … beschuldigen Umbrella van het doden van onschuldige burgers. 682 01:23:26,835 --> 01:23:30,005 Deze tape, blijkbaar gemaakt door voormalig presentatrice van Raccoon 7... 683 01:23:30,088 --> 01:23:31,089 Terri Morales. 684 01:23:31,465 --> 01:23:33,967 Nieuw bewijs dat de vorige berichten tegenspreekt. 685 01:23:34,051 --> 01:23:35,844 Dit is een zieke grap. 686 01:23:35,927 --> 01:23:37,679 Neptape spreekt tegen… 687 01:23:37,763 --> 01:23:39,347 {\an8}… een enorme hoax... 688 01:23:39,431 --> 01:23:43,977 …over de echte ramp die Raccoon City eerder deze week trof. 689 01:23:44,061 --> 01:23:47,314 Blijkbaar is de reactor van de kerncentrale... 690 01:23:47,397 --> 01:23:52,110 Dit is de ergste atoomramp sinds Tsjernobyl in 1986. 691 01:23:52,194 --> 01:23:57,157 De gouverneur heeft Umbrella persoonlijk bedankt voor de snelle actie. 692 01:23:57,240 --> 01:23:58,742 {\an8}De makers van de nepvideo... 693 01:23:58,825 --> 01:24:02,871 Jill Valentine en Carlos Olivera worden nu gezocht door de politie. 694 01:24:05,874 --> 01:24:08,627 {\an8}DRIE WEKEN NA DE RAMP IN RACCOON CITY 695 01:24:10,337 --> 01:24:12,255 UMBRELLA FACILITEIT MEDISCH ONDERZOEK 696 01:24:17,761 --> 01:24:18,595 Alice. 697 01:24:22,182 --> 01:24:23,016 Alice. 698 01:24:29,064 --> 01:24:31,066 Alice, wakker worden. 699 01:24:35,695 --> 01:24:36,738 Hoor je me? 700 01:24:39,616 --> 01:24:41,159 Begrijp je me? 701 01:24:44,955 --> 01:24:45,789 Goed. 702 01:24:49,501 --> 01:24:51,670 Begin met het uitwisproces. 703 01:25:20,574 --> 01:25:22,033 Haar herstel is opmerkelijk. 704 01:25:22,117 --> 01:25:26,538 Haar krachten, zowel fysiek als mentaal ontwikkelen zich zeer snel. 705 01:25:36,339 --> 01:25:38,133 Wa... 706 01:25:39,009 --> 01:25:39,843 Wa... 707 01:25:41,011 --> 01:25:41,845 Waar ben je? 708 01:25:43,221 --> 01:25:44,723 Waar? -Je bent veilig. 709 01:25:45,640 --> 01:25:46,474 Kom op. 710 01:25:49,936 --> 01:25:50,770 Dat is het. 711 01:25:51,980 --> 01:25:52,814 Goed zo. 712 01:26:05,327 --> 01:26:06,661 Weet je wat dit is? 713 01:26:08,997 --> 01:26:09,831 Een pen. 714 01:26:11,291 --> 01:26:12,125 Zie je? 715 01:26:13,793 --> 01:26:14,711 Probeer maar. 716 01:26:17,756 --> 01:26:18,673 Goed zo. 717 01:26:19,257 --> 01:26:20,759 -Pen... 718 01:26:20,967 --> 01:26:21,801 P... 719 01:26:27,724 --> 01:26:28,558 Kijk me aan. 720 01:26:31,978 --> 01:26:33,813 Kun je je nog iets herinneren? 721 01:26:37,567 --> 01:26:38,902 Weet je hoe je heet? 722 01:26:41,154 --> 01:26:42,072 Mijn naam. 723 01:26:42,656 --> 01:26:43,490 Mijn naam... 724 01:26:48,203 --> 01:26:50,288 Ze moet constante observatie hebben. 725 01:26:51,957 --> 01:26:56,378 Ik wil uitgebreid bloedonderzoek, chemische en elektrolytische analyse. 726 01:26:58,129 --> 01:26:59,297 Mijn naam... 727 01:27:01,174 --> 01:27:02,467 Mijn naam... 728 01:27:02,550 --> 01:27:04,636 Het testen van de reflexen is prioriteit. 729 01:27:04,719 --> 01:27:05,637 Mijn naam... 730 01:27:06,680 --> 01:27:09,099 Controleer elektrische impulsen. -Meneer. 731 01:27:10,934 --> 01:27:12,102 Meneer. 732 01:27:15,397 --> 01:27:16,481 Wat is dit? 733 01:27:20,277 --> 01:27:21,278 Mijn naam... 734 01:27:23,405 --> 01:27:24,322 … is Alice. 735 01:27:28,743 --> 01:27:29,953 Ik herinner me alles. 736 01:28:02,152 --> 01:28:05,071 Dit is de centrale. Verzoek tot onmiddellijke assistentie. 737 01:28:46,071 --> 01:28:48,615 Bedankt, heren. Wij nemen het wel over. 738 01:28:48,698 --> 01:28:50,867 Namens wie? -Vertrouwelijk. 739 01:28:50,950 --> 01:28:52,952 Autorisatie niveau zes. 740 01:28:55,580 --> 01:28:56,414 Sorry, meneer. 741 01:29:54,222 --> 01:29:55,140 Laat ze gaan. 742 01:29:59,310 --> 01:30:00,478 Goed om je terug te hebben. 743 01:30:03,606 --> 01:30:04,524 Gaat het? 744 01:30:05,775 --> 01:30:07,610 Programma Alice geactiveerd. 745 01:30:13,116 --> 01:30:14,784 Wat hebben ze gedaan? 746 01:32:35,091 --> 01:32:38,428 Dit is een product van de Umbrella Corporation. 747 01:32:38,511 --> 01:32:41,139 Het leven zelf is onze zaak. 748 01:32:41,222 --> 01:32:44,100 Er kunnen bijwerkingen optreden. 749 01:37:43,149 --> 01:37:45,151 Ondertiteling Vertaald door: Maartje V.