1
00:02:55,299 --> 00:02:57,351
Alphabetland.
2
00:02:57,386 --> 00:03:02,081
Sata vuotta sitten tämä oli
juutalaissiirtolaisten aluetta.
3
00:03:02,116 --> 00:03:06,777
Nyt täällä asuvat heidän kurjat
lastenlapsensa. Edistystäkö?
4
00:03:06,812 --> 00:03:09,870
Kamala sotku.
- Vähän likaista vain.
5
00:03:09,905 --> 00:03:15,122
Sotkuista, ei likaista.
Pöly on eri asia kuin lika.
6
00:03:16,165 --> 00:03:19,816
Kemiallis-mineraalista,
ei orgaanisia mikrobeja.
7
00:03:19,851 --> 00:03:23,745
Riisunko solmiosi?
- Älä, on vähän vaivautunut olo.
8
00:03:23,780 --> 00:03:27,640
Niin minullakin.
Vaivautuneisuus on kiihottavaa.
9
00:03:28,684 --> 00:03:30,772
Entä se poikaystäväsi?
10
00:03:32,858 --> 00:03:34,945
Hänhän on sairas.
11
00:03:37,033 --> 00:03:41,205
Kiedotaan kaikki valuva lateksiin,
sivellään itsemme spermisidillä.
12
00:03:42,249 --> 00:03:45,377
Kemiallista turvaseksiä.
Sotkuista, ei likaista.
13
00:03:45,412 --> 00:03:48,473
Minä haluan,
mutten halua anella.
14
00:03:48,508 --> 00:03:52,680
Suostuisit nyt.
- Parempi, että lähden.
15
00:03:52,715 --> 00:03:54,768
Kipin kapin vaimon luo.
16
00:03:56,855 --> 00:04:02,071
Aviomiesten on syytä riisua sormus
ennen Ramblen yöjuoksuja.
17
00:04:03,114 --> 00:04:05,199
Mene, jos kerran aiot.
18
00:04:11,460 --> 00:04:14,588
En aio jäädä.
19
00:04:27,110 --> 00:04:30,238
Mitä partavettä sinä käytät?
20
00:04:30,273 --> 00:04:33,368
Fabergéta.
21
00:04:34,411 --> 00:04:39,627
Oikein äijäkästä,
ehtaa heterotyyliä.
22
00:04:39,662 --> 00:04:42,721
Tuoksut hyvälle.
- Niin sinäkin.
23
00:04:42,756 --> 00:04:46,931
Tuoksu on monitahoinen
ja aliarvostettu fyysinen ilmiö.
24
00:04:46,966 --> 00:04:51,106
Se liittyy selvittämättömästi
seksiin. - Ihanko totta?
25
00:04:51,141 --> 00:04:55,244
Nenä on oikeastaan
sukupuolielin.
26
00:04:55,279 --> 00:04:59,449
Tiedätkö, mitä tuoksu on?
- Jonkinlaista... En tiedä.
27
00:04:59,484 --> 00:05:02,580
Se koostuu haistamamme asian
molekyyleistä.
28
00:05:03,624 --> 00:05:06,755
Jokin osa sinua
on kosketuksissa ilman kanssa -
29
00:05:06,790 --> 00:05:08,805
ja leviää ilmaan.
30
00:05:08,840 --> 00:05:13,014
Pieniä Joe-molekyylejä...
31
00:05:14,059 --> 00:05:17,189
...tunkeutuu nenääni.
- Minä...
32
00:05:18,232 --> 00:05:22,370
Haistetaan ja maistetaan.
Ensin nenä, sitten kieli.
33
00:05:22,405 --> 00:05:29,706
En... - Tiimityötä. Nenä kertoo
keholle, sydämelle, mielelle, -
34
00:05:30,749 --> 00:05:33,880
sormille ja kalulle
sen, mitä se tahtoo.
35
00:05:33,915 --> 00:05:37,008
Sitten kieli käy tutkimaan.
36
00:05:43,269 --> 00:05:45,357
Suolaa.
37
00:05:56,831 --> 00:06:01,006
Rautaa. Savea.
38
00:06:16,656 --> 00:06:19,786
Klooria. Kuparia.
39
00:06:20,828 --> 00:06:22,913
Multaa.
40
00:06:30,216 --> 00:06:33,346
Miltä tämä maistuu?
41
00:06:35,435 --> 00:06:37,484
Miltä?
42
00:06:37,519 --> 00:06:40,651
No... yöltä.
43
00:06:43,779 --> 00:06:46,909
Jäätkö? - Jään.
44
00:06:54,213 --> 00:06:56,263
Louis...
45
00:06:56,298 --> 00:07:00,472
Sanat ovat pahasta.
Hengitä. Haista.
46
00:07:02,560 --> 00:07:04,612
Mutta... - Ei puhuta enää.
47
00:07:04,647 --> 00:07:08,819
Tai puhu rivoja,
jos pitää puhua.
48
00:07:45,335 --> 00:07:49,474
Voi helvetti! Mitä ihmettä?
49
00:07:49,509 --> 00:07:53,682
Eka orgasmini kuukausiin,
ja minä nukuin!
50
00:07:59,942 --> 00:08:03,038
East 10.
- Näin märän unen.
51
00:08:03,073 --> 00:08:06,202
Calvin Kleinin alusvaatemies?
- Ei, vaan nainen.
52
00:08:07,245 --> 00:08:10,375
Aiotko hurahtaa heteroksi?
- Ei mikään tavallinen nainen.
53
00:08:11,416 --> 00:08:12,426
Grace Jones, vai?
54
00:08:12,461 --> 00:08:15,592
Enkeli.
- Mahtavaa!
55
00:08:16,635 --> 00:08:18,687
Minua pelottaa...
56
00:08:18,722 --> 00:08:23,938
Tunnen myös...
jonkinlaista iloa -
57
00:08:23,973 --> 00:08:25,989
tai toivoa.
58
00:08:26,024 --> 00:08:28,111
Oletko päivystävä hoitaja?
59
00:08:29,154 --> 00:08:31,242
Soitan kohta, minua häiritään.
- Olet rakas.
60
00:08:32,285 --> 00:08:35,415
Oletko... - Olen, sanoin jo.
61
00:08:35,450 --> 00:08:37,463
Mikäs asu tuo on?
62
00:08:37,498 --> 00:08:40,591
Etkö tykkää? - Hoitajien
pitäisi pukeutua valkoiseen.
63
00:08:40,626 --> 00:08:44,803
Lääkärien pitäisi olla kotona
West Chesterissä, nukkumassa.
64
00:08:45,845 --> 00:08:49,497
Akuuttitapaus, huone 1013.
Tässä potilastiedot.
65
00:08:49,532 --> 00:08:53,426
Tippaan gammageetä, CTM.
Aamulla sädehoitoon...
66
00:08:53,461 --> 00:08:56,957
Maksasyöpä? 6. kerros.
- Tämä on oikea kerros.
67
00:08:56,992 --> 00:09:00,453
Tässä lukee maksasyöpä.
- Ihan helvetin sama!
68
00:09:00,488 --> 00:09:03,583
Tämä on oikea kerros,
tuliko selväksi!
69
00:09:03,618 --> 00:09:05,632
Ollaanpa sitä äksyjä.
70
00:09:05,667 --> 00:09:08,763
Hän on hyvin tärkeä henkilö.
71
00:09:08,798 --> 00:09:11,928
En siis saa sekoilla
lääkityksen kanssa?
72
00:09:11,963 --> 00:09:15,024
Palaan aamulla.
73
00:09:15,059 --> 00:09:17,146
Turvallista kotimatkaa.
74
00:09:18,189 --> 00:09:20,278
Kusipää.
75
00:09:27,578 --> 00:09:30,708
Tutkimattomat ovat Herran tiet.
76
00:09:40,098 --> 00:09:43,228
Painu ulos täältä.
En halua puhua sinulle.
77
00:09:44,272 --> 00:09:46,359
Hoidan vain työni.
78
00:09:48,447 --> 00:09:51,575
Haluan valkoisen hoitajan.
Perustuslaillinen oikeus.
79
00:09:51,610 --> 00:09:55,747
Sairaalassa ei ole oikeuksia.
80
00:10:06,181 --> 00:10:11,397
Etsi se suoni, hiton mutiainen!
Äläkä töki sillä neulalla, -
81
00:10:11,432 --> 00:10:15,589
tai menetät oikeudessa kaiken,
hampaita myöten.
82
00:10:15,624 --> 00:10:19,712
Varohan sanojasi.
Kädessäni on terävä esine.
83
00:10:19,747 --> 00:10:23,396
Se voi lipsahtaa sydämeen,
jos sinulla nyt on sydän.
84
00:10:23,431 --> 00:10:27,011
Kunnon pumppu onkin,
eikä vuoda verta. - Uskon sen.
85
00:10:27,046 --> 00:10:31,219
Osaan hommani. Voin sujauttaa
tämän sisään ihan siististi -
86
00:10:31,254 --> 00:10:35,392
tai saada sen tuntumaan
putkenpuhdistusaineelta.
87
00:10:35,427 --> 00:10:39,567
Ole kiltisti,
tai kadut aamulla katkerasti.
88
00:10:39,602 --> 00:10:41,651
Kiltisti. - Kiltisti.
89
00:10:41,686 --> 00:10:43,741
Ja ihan hiljaa.
90
00:11:01,474 --> 00:11:04,082
Selvän teki. - Koskee.
91
00:11:04,117 --> 00:11:06,655
Tuon kipulääkettä.
92
00:11:06,690 --> 00:11:08,742
Meneekö siitä taju?
- Toivottavasti.
93
00:11:08,777 --> 00:11:13,994
Antaa sitten olla.
Kivusta viis, se on elämää.
94
00:11:14,029 --> 00:11:16,046
Jatka, kun aloitit.
95
00:11:16,081 --> 00:11:20,252
Vaadin kasvoleikkauksessa
paikallispuudutusta.
96
00:11:21,296 --> 00:11:24,393
Koko naama
pantiin kerralla sileäksi.
97
00:11:24,428 --> 00:11:27,556
Olin hereillä koko ajan.
- Lääkäri ei suostuisi tuohon.
98
00:11:27,557 --> 00:11:30,686
Saan ihmiset tekemään mitä vain.
99
00:11:30,721 --> 00:11:33,818
Ruvetaan mekin kavereiksi.
100
00:11:34,859 --> 00:11:37,990
We shall overcome...
101
00:11:39,034 --> 00:11:43,207
Juutalaiset ja värilliset,
historiallinen liberaalikoalitio.
102
00:11:43,242 --> 00:11:46,302
Meikäläisten kauppoihin
teikäläiset pääsivät ensiksi.
103
00:11:46,337 --> 00:11:50,509
Teikäläisiä meikäläisillä oli varaa
palkata kauppaan siivoamaan.
104
00:11:50,544 --> 00:11:53,640
Käsi kädessä
ajettiin bussilla Selmaan.
105
00:11:53,675 --> 00:11:56,770
Minä tosin ajan taksilla.
106
00:11:57,812 --> 00:12:01,985
Se hyvä puoli mustissa on,
etteivät rupea kommunisteiksi.
107
00:12:02,020 --> 00:12:06,159
Toisin kuin luuserijuutalaiset.
Teikäläisille riittää Jeesus.
108
00:12:06,194 --> 00:12:08,246
Sitä minä ihailen.
109
00:12:10,331 --> 00:12:14,505
Potilastiedoissa ei mainittu
harhaisuutta. - Olen umpihullu.
110
00:12:21,808 --> 00:12:23,897
Istu, niin jutellaan.
111
00:12:25,981 --> 00:12:30,155
Herra Cohn, ennemmin
imaisen paiseen tyhjäksi -
112
00:12:30,190 --> 00:12:32,780
tai juon
metroaseman vessanpytystä.
113
00:12:32,815 --> 00:12:35,336
Kiitos tarjouksesta,
mutta ei kiitos.
114
00:12:35,371 --> 00:12:39,023
Pitääkö piru vie anella?
En halua olla yksin!
115
00:12:39,058 --> 00:12:42,640
Vihaan sairaaloita, saatana!
Ja hoitajia.
116
00:12:42,675 --> 00:12:47,893
Turhaa sakkia.
Tyhjänpäiväisiä puuhastelijoita.
117
00:12:47,928 --> 00:12:49,977
Haluan tappaa...
118
00:12:51,022 --> 00:12:55,195
Tätähän ei saa hengiltä?
Ei, se olisi liian helppoa.
119
00:12:55,230 --> 00:12:59,368
Tämä tauti tuntee itsensä.
On sitkeässä kuin satiaiset.
120
00:12:59,403 --> 00:13:02,499
Onkos sinulla ollut niitä?
- Ei kuulu sinulle.
121
00:13:02,534 --> 00:13:05,592
Sain yhdeltä pojalta
oikeita pirulaisia.
122
00:13:05,627 --> 00:13:09,278
20 malationikuuria
ja karvojen ajelu, sen se vaati.
123
00:13:09,313 --> 00:13:12,929
Niitä ei tapa mikään.
Hymyilen aina, kun kutisee.
124
00:13:12,930 --> 00:13:19,188
Opin kunnioittamaan niitä.
Tunnen ne perkuleet.
125
00:13:19,223 --> 00:13:22,319
Pirun sitkeitä sittiäisiä,
ihan kuin minä.
126
00:13:23,363 --> 00:13:26,491
Oletko nähnyt tätä monellakin?
- Olen.
127
00:13:27,535 --> 00:13:30,666
Miltä minä näytän,
noin suhteessa?
128
00:13:30,701 --> 00:13:33,813
Pahalta vaikuttaa.
129
00:13:33,848 --> 00:13:36,925
Kuolema korjaa, vai?
130
00:13:39,009 --> 00:13:41,618
Se oli kysymys.
131
00:13:41,653 --> 00:13:44,228
Luultavasti.
132
00:13:46,316 --> 00:13:49,409
No, rehellisyys on poikaa.
133
00:13:49,444 --> 00:13:55,704
Jos selviän, voin nostaa syytteen
henkisestä kärsimyksestä.
134
00:13:56,748 --> 00:13:59,843
En ole ennakkoluuloinen.
135
00:13:59,878 --> 00:14:04,050
Rasistit ovat ääliöitä.
Minulla ei ole niille käyttöä.
136
00:14:04,085 --> 00:14:06,137
Eivät jousta yhtään.
137
00:14:07,180 --> 00:14:11,353
Vahvin vihollinen
on syytä pitää näköpiirissä.
138
00:14:12,396 --> 00:14:16,049
En haaskaa vihaani muihin.
139
00:14:16,084 --> 00:14:19,702
Kuulostaa ihan järkevältä.
140
00:14:20,746 --> 00:14:25,961
En pidä sinusta, mutta kerron
pari asiaa, näin meidän kesken.
141
00:14:25,996 --> 00:14:30,151
Kannattaa kieltäytyä
leesioiden sädehoidosta.
142
00:14:30,186 --> 00:14:34,306
Säteily tappaa T-soluja,
ja sinä tarvitset niitä.
143
00:14:34,341 --> 00:14:37,976
Sano lääkärille,
ettet halua sädehoitoa.
144
00:14:38,011 --> 00:14:41,576
Pidä pintasi,
tai pääset hengestäsi.
145
00:14:41,611 --> 00:14:46,830
Miksi kuuntelisin mustaa hoitsua
enkä pätevää, kallista lääkäriäni?
146
00:14:46,865 --> 00:14:49,923
Hän ei ole homo, minä olen.
147
00:14:49,958 --> 00:14:53,609
Älä minulle vinkkaile!
Mikä se toinen asia oli?
148
00:14:53,644 --> 00:14:57,260
Kuinka sinä pääsit
atsidotymidiini-kokeiluun?
149
00:14:57,295 --> 00:14:59,886
Minulla on keinoni.
150
00:14:59,921 --> 00:15:02,443
Varo kaksoissokkoa.
151
00:15:02,478 --> 00:15:06,650
Sitoudut napsimaan karkkeja
oikean lääkkeen sijaan.
152
00:15:06,685 --> 00:15:10,841
Sinä kuolet, he saavat
julkaistavaa alan lehteen.
153
00:15:10,876 --> 00:15:14,998
Et voi nostaa syytettä,
koska suostuit lumeryhmään.
154
00:15:15,033 --> 00:15:17,051
Vetele nyt niitä narujasi, -
155
00:15:17,086 --> 00:15:21,257
koska sinulla ei ole aikaa
kaksoissokkotesteihin -
156
00:15:21,292 --> 00:15:24,385
eikä plasebolääkkeisiin.
157
00:15:26,473 --> 00:15:29,600
Sinä vihaat minua.
- Niin vihaankin.
158
00:15:29,601 --> 00:15:32,732
Miksi sitten kerroit tuon?
159
00:15:33,772 --> 00:15:35,860
Sen kun tietäisi.
160
00:15:36,904 --> 00:15:38,953
Olet mutanaama homppelihoitsu.
161
00:15:38,988 --> 00:15:43,164
Mitä syytä sinulla on
auttaa minua?
162
00:15:44,208 --> 00:15:48,345
Olkoon vaikka
hinttien välistä solidaarisuutta.
163
00:15:48,380 --> 00:15:53,595
Soita vielä suutasi, niin väsäät
purilaisia jossain tuppukylässä!
164
00:15:53,630 --> 00:15:56,726
Ja tuo kunnon puhelin,
jossa on pitonappi!
165
00:15:56,727 --> 00:15:59,822
Yksi vaivainen linja!
166
00:15:59,857 --> 00:16:02,985
Tälläkö minä suoritan
perustoimintoni!
167
00:16:04,030 --> 00:16:07,161
Voi jumalauta...
168
00:16:14,463 --> 00:16:17,594
Haloo, kuka siellä?
Keskus...
169
00:16:18,635 --> 00:16:20,723
Ottaisin ulkopuhelun.
170
00:16:21,767 --> 00:16:24,859
Näppäile sinä se numero.
171
00:16:24,894 --> 00:16:30,113
Nyt on hätä. Näppäile se numero,
tai hirttäydyn puhelimen johtoon!
172
00:16:31,156 --> 00:16:36,372
Suuntanumero 202.
2443116.
173
00:16:44,719 --> 00:16:47,847
Onko Martin Heller?
Terve, Martin.
174
00:16:48,892 --> 00:16:52,543
Joo, on myöhä. En ehdi nukkua,
kun teen kuolemaa.
175
00:16:52,578 --> 00:16:56,195
Kuule, Martin.
Ne pillerit, joita minä sain...
176
00:16:56,230 --> 00:17:00,369
Tiedäthän, se atsido...
177
00:17:01,413 --> 00:17:05,585
AZT, aivan.
Haluan oman varaston.
178
00:17:06,629 --> 00:17:11,846
Kunnon lääkkeet omaan haltuuni,
tähän huoneeseen.
179
00:17:11,881 --> 00:17:17,063
Ei plaseboja. Olen huono
kokeissa, huijaan aina.
180
00:17:17,098 --> 00:17:21,200
Lähetä ne sassiin
kukkapuskan kera, -
181
00:17:21,235 --> 00:17:24,328
tai luikautan
CBS:n Mike Wallacelle laulun.
182
00:17:24,363 --> 00:17:29,582
Balladin Ollie Northista
ja salaisista contra-lahjuksista.
183
00:17:29,617 --> 00:17:32,675
Luulet tietäväsi, mitä tiedän.
En tiedä itsekään.
184
00:17:32,710 --> 00:17:36,884
Keksin puolet, ja nekin osuvat
oikeaan. 50-luvun kikkoja.
185
00:17:37,924 --> 00:17:43,108
Heti huomenna, senkin
tyhjänpäiväinen paskakikkare!
186
00:17:43,143 --> 00:17:47,315
Iso satsi rohtoja Roy-sedälle,
tai ei kunnian kukko laula!
187
00:18:13,398 --> 00:18:15,452
Oboe.
188
00:18:15,487 --> 00:18:19,659
Kansainvälisten matkanjärjestäjien
virallinen soitin.
189
00:18:19,694 --> 00:18:22,788
Jos sorsa osaisi laulaa,
se kuulostaisi tältä.
190
00:18:22,789 --> 00:18:28,006
Nasaalinen ja lohduton
vaeltajien laulu.
191
00:18:29,051 --> 00:18:32,141
Palelee.
192
00:18:32,176 --> 00:18:36,350
Täällä on tosi kylmä.
Ja ilmasto muka lämpenee...
193
00:18:36,385 --> 00:18:40,524
Mistä sait tuon? - Suuresta
havumetsästä, mäen takaa.
194
00:18:40,525 --> 00:18:44,665
Etelämantereella ei ole
havumetsiä.
195
00:18:44,700 --> 00:18:48,350
Tämä on hopeakuusi.
- Täällä ei ole hopeakuusia!
196
00:18:48,385 --> 00:18:52,000
Kaadoin tämän hampaillani.
Järsin rungon poikki.
197
00:18:54,088 --> 00:18:56,141
Niin kuin majava tekee.
198
00:18:56,176 --> 00:18:59,305
Kamala nälkä,
en ole syönyt kolmeen päivään.
199
00:19:00,349 --> 00:19:04,521
Taidan tehdä tästä jotakin.
200
00:19:04,556 --> 00:19:05,566
Vaikka nuotion.
201
00:19:07,650 --> 00:19:10,259
Onneksi otin nämä mukaan.
202
00:19:10,294 --> 00:19:12,868
Lumi sulaa. - Sulakoon.
203
00:19:18,085 --> 00:19:21,181
Miksen minä ole kuollut?
204
00:19:21,216 --> 00:19:24,345
Jos sydän särkyy,
eikö silloin pitäisi kuolla?
205
00:19:25,388 --> 00:19:30,606
Kaikki muu onkin vielä ehjänä.
Rinnat ja sukuelimet...
206
00:19:32,690 --> 00:19:36,862
Yhtä tyhmiä kuin pikkulapset
tai koiranpennut.
207
00:19:36,897 --> 00:19:41,038
Haikailevat yhä vain
hänen peräänsä.
208
00:19:41,073 --> 00:19:43,124
Haluavat häntä...
209
00:19:45,212 --> 00:19:48,341
Se eskimo tuli takaisin.
- Tiedän.
210
00:19:49,385 --> 00:19:53,556
Halusin oikean eskimon,
viileän ja luotettavan, -
211
00:19:53,591 --> 00:19:56,704
jolla olisi hylkeennahkavaatteet.
212
00:19:56,739 --> 00:19:59,818
En tuollaista.
Mikä lie lakimies...
213
00:20:00,862 --> 00:20:03,988
Hei, kamu. - Hei.
214
00:20:05,032 --> 00:20:09,204
Etsin sinua joka paikasta.
- Nyt löysit.
215
00:20:09,239 --> 00:20:13,379
Tai siis...
En minä enää etsinyt.
216
00:20:13,414 --> 00:20:15,467
Minulla on seikkailu menossa.
217
00:20:15,468 --> 00:20:20,682
Kenen kanssa? - Et tunne häntä.
En tunne itsekään.
218
00:20:21,723 --> 00:20:24,855
Onko hauskaa?
- Pelottavan hauskaa.
219
00:20:25,898 --> 00:20:28,993
Pääsenkö mukaan?
En jaksa enää palella.
220
00:20:29,028 --> 00:20:33,200
En halua, että näet. - Ei se voi
olla pahempaa kuin kuvittelen.
221
00:20:34,243 --> 00:20:36,293
Minun täytyy mennä.
222
00:20:36,328 --> 00:20:39,459
Paskapää,
lakkasit rakastamasta minua.
223
00:20:40,503 --> 00:20:43,634
Enhän lakannut.
- Tule sitten takaisin!
224
00:20:44,678 --> 00:20:46,763
En voi.
225
00:20:59,284 --> 00:21:01,333
Bluesia taivaan kuolemalle.
226
00:21:01,368 --> 00:21:05,544
Mitäs minä sanoin.
Etelämantereella ei ole eskimoita.
227
00:21:06,584 --> 00:21:09,716
Ei niin. Eikä puita.
- Mistä sitten sait tuon?
228
00:21:10,760 --> 00:21:15,975
Kasvitieteellisestä puutarhasta,
tästä läheltä. Prospect-puistosta.
229
00:21:16,010 --> 00:21:20,150
Olemme yhä Brooklynissa.
- Lain pitkä koura lähestyy.
230
00:21:25,366 --> 00:21:28,496
Jäin kiinni. Voi hitto.
231
00:21:28,531 --> 00:21:30,583
Jo on surkea loma.
232
00:21:33,713 --> 00:21:36,841
Voisitte olla kuka tahansa...
233
00:21:39,972 --> 00:21:42,058
Valot päälle!
234
00:21:43,102 --> 00:21:46,232
Enkö minä muka
näytä hänen äidiltään!
235
00:22:00,837 --> 00:22:03,445
Pittin asunnolla.
236
00:22:03,480 --> 00:22:06,053
Ei, hän on ulkona.
237
00:22:07,097 --> 00:22:09,148
Olen hänen äitinsä.
238
00:22:09,183 --> 00:22:13,357
En todellakaan tiedä,
missä hän on...
239
00:22:13,392 --> 00:22:17,531
Te voisitte lähteä.
Menkäähän nyt.
240
00:22:31,091 --> 00:22:36,306
Hän on siis...
Ei, talonmies vain käväisi.
241
00:22:37,351 --> 00:22:39,438
Poikani piti tulla
lentokentälle vastaan.
242
00:22:40,481 --> 00:22:44,657
Kolme tuntia ja kolme varttia
on minun rajani, joten...
243
00:22:44,692 --> 00:22:47,750
Mitä?
244
00:22:47,785 --> 00:22:50,914
Herra isä!
245
00:22:51,957 --> 00:22:54,045
Onko tyttö... Tekö...
246
00:22:55,089 --> 00:22:57,175
Kuulkaahan, nyt en...
247
00:22:59,264 --> 00:23:01,348
Teki mitä?
248
00:23:02,391 --> 00:23:03,434
Kuusenko?
249
00:23:04,478 --> 00:23:07,606
Miksi ihmeessä hän järsisi...
250
00:23:11,781 --> 00:23:15,954
Ei saa nauraa. Lopettakaa
heti paikalla! Tuo on rumaa!
251
00:23:18,042 --> 00:23:21,169
En minä osaa sinne.
Tulin juuri Salt Lakesta -
252
00:23:21,204 --> 00:23:23,258
ja pääsin vihdoin Brooklyniin.
253
00:23:25,344 --> 00:23:27,952
Tulen taksilla.
254
00:23:27,987 --> 00:23:30,560
Tietysti nyt heti!
255
00:23:31,604 --> 00:23:35,776
Ei tässä sairaalaa tarvita.
Ei hän ole hullu, erikoinen vain.
256
00:23:36,820 --> 00:23:39,951
Sanokaa hänelle,
että äiti Pitt on tulossa.
257
00:23:47,255 --> 00:23:51,428
Ehkä en ole paras kaikessa -
258
00:23:51,463 --> 00:23:55,567
enkä omista kaikkein parasta.
259
00:23:55,602 --> 00:24:00,295
Joskus on kuin olisin
kaikista vähäpätöisin.
260
00:24:00,330 --> 00:24:04,988
Mutta tiedän erään,
jolla on kaikkea.
261
00:24:06,033 --> 00:24:09,129
Hän on minulle
kaikki kaikessa -
262
00:24:09,164 --> 00:24:14,382
ja olen onnellinen
hänen lapsenaan.
263
00:24:15,423 --> 00:24:17,512
Hän on Jeesus, -
264
00:24:18,555 --> 00:24:23,771
Jumalan voima
ja laakson lilja.
265
00:24:23,806 --> 00:24:28,988
Hän on kirkas aamunkoi...
266
00:24:36,287 --> 00:24:41,505
Olen onnellinen
hänen lapsenaan...
267
00:26:17,488 --> 00:26:20,582
Olipa mautonta!
- Jumalaista.
268
00:26:20,617 --> 00:26:24,792
Ei säihkykuningatarta
voi haudata maisin menoin.
269
00:26:24,827 --> 00:26:26,879
Paljettien säihkeessä
hän tuli maailmaan -
270
00:26:26,914 --> 00:26:29,973
ja niin hänen tuli lähteäkin.
271
00:26:30,008 --> 00:26:33,138
20 sisilialaista surijaa
oli jo liikaa.
272
00:26:33,173 --> 00:26:35,224
Säihkykuningatar, mitä sitten!
273
00:26:37,311 --> 00:26:40,405
Tuo oli naurettavaa pelleilyä.
274
00:26:40,440 --> 00:26:43,572
Tärkeän ihmisen
muistotilaisuuden irvikuva.
275
00:26:43,607 --> 00:26:45,622
Me homot emme ole tärkeitä.
276
00:26:45,657 --> 00:26:49,829
Olemme painajainen,
johon tosimaailma pian herää.
277
00:26:49,864 --> 00:26:51,917
Ja hän on kuollut!
278
00:26:52,959 --> 00:26:57,098
Olet ihan outo nykyään.
Piristyisit vähän.
279
00:26:57,133 --> 00:27:02,314
Voi anteeksi, hautajaiset
ovatkin suurta juhlaa!
280
00:27:02,349 --> 00:27:09,651
Valitan, etten jaksa hehkutella
teidän kalmanpalvojien kanssa.
281
00:27:10,695 --> 00:27:13,788
Minulla ei ole aihetta
hehkutteluun.
282
00:27:13,823 --> 00:27:17,964
Olet kuin Morticia Addams.
- Jumalan viha.
283
00:27:17,999 --> 00:27:22,172
Niin on tarkoituskin.
Silmäni ovat paskana. - Miten?
284
00:27:22,207 --> 00:27:26,346
Kaikki kaatuu päälle,
näen outoja. - Milloin se alkoi?
285
00:27:26,381 --> 00:27:29,474
Kolme viikkoa sitten.
Sinä tiettynä yönä...
286
00:27:29,509 --> 00:27:32,570
Mitä lääkäri sanoi?
- En ole käynyt.
287
00:27:32,605 --> 00:27:35,733
Herranjumala! Miksi et?
- Olin jo parempaan päin.
288
00:27:40,950 --> 00:27:45,123
Muistatko sen märän uneni?
- Sen enkelin?
289
00:27:49,296 --> 00:27:51,348
Se ei ollut unta. - Olihan.
290
00:27:51,383 --> 00:27:55,558
Ei ollut.
Se tapahtui ihan oikeasti.
291
00:27:55,593 --> 00:27:58,652
Olen profeetta.
292
00:27:58,687 --> 00:28:01,784
Siis mitä?
- Sain profetian, kirjan.
293
00:28:01,819 --> 00:28:07,035
Veivät kirjan mennessään,
mutta se profetia jäi minuun.
294
00:28:08,078 --> 00:28:12,253
Se tapahtui oikeasti. Äläkä
katso noin... - Olet pelottava.
295
00:28:12,288 --> 00:28:16,426
Louisin lähdön jälkeen
yöni olivat hirveitä, kunnes...
296
00:28:18,510 --> 00:28:21,607
Kunnes mitä?
297
00:28:21,642 --> 00:28:24,772
Kunnes hän saapui.
298
00:28:39,378 --> 00:28:43,550
Tervehdys, profeetta!
Suuri työ voi alkaa.
299
00:28:44,594 --> 00:28:46,647
Sanansaattaja on saapunut.
300
00:28:46,682 --> 00:28:50,819
Voi luoja,
ilmassa on joku olio!
301
00:28:50,854 --> 00:28:55,028
Minä, minä, minä, minä
olen Amerikan lintu.
302
00:28:55,029 --> 00:28:57,115
Valkopäämerikotka.
303
00:28:57,116 --> 00:29:03,372
Tämän mantereen enkeliruhtinas.
Luumen, fosfori, fluori, kandela.
304
00:29:03,407 --> 00:29:08,605
Levitän teräksenhohtoiset siipeni
sinua tervehtien.
305
00:29:08,640 --> 00:29:13,804
Prior Walter. Kaukaa polveutuva,
valmis tulevaan.
306
00:29:13,839 --> 00:29:16,902
En ole valmis mihinkään,
enkä ehdi nyt...
307
00:29:16,937 --> 00:29:22,152
Sinä olet oleva Amerikan silmä,
joka pimeyteen tunkeutuu!
308
00:29:22,187 --> 00:29:26,342
Amerikan sydän,
joka totuutta halajaa.
309
00:29:26,377 --> 00:29:30,498
Suuri ääni,
tietävä mieli, maan kieli.
310
00:29:30,533 --> 00:29:33,627
Näkijä... - Hus siitä!
311
00:29:34,670 --> 00:29:38,845
Häivy pelottelemasta!
Painu hiiteen täältä!
312
00:29:38,880 --> 00:29:43,016
Mene. Ole niin kiltti.
313
00:29:46,148 --> 00:29:51,364
Ota pyhät ennusvälineet
ulos kätköstään.
314
00:29:52,408 --> 00:29:57,623
Mitkä? - Ota pyhät ennusvälineet
kätköstään.
315
00:29:58,666 --> 00:30:01,763
Unesi ilmoittivat ne sinulle.
- Mitkä unet?
316
00:30:01,798 --> 00:30:07,014
Näit unissasi...
- En ole nähnyt unia kuukausiin.
317
00:30:08,057 --> 00:30:11,189
Siis ei unia?
318
00:30:13,273 --> 00:30:16,370
Oletko varma?
- Näin ne kaksi Prior-vainaata...
319
00:30:16,405 --> 00:30:20,576
Eivät ne airuet, vaan muut unet.
Välineet, jotka olet saanut...
320
00:30:21,620 --> 00:30:25,795
Hetkinen. - Tämä on vain unta.
Tauti sen tekee...
321
00:30:26,838 --> 00:30:31,010
Näyttävä uni, täytyy myöntää.
- Vaiti, profeetta!
322
00:30:31,045 --> 00:30:35,182
Pieni hetki, pyydän.
Tämä sekaannus on...
323
00:30:37,269 --> 00:30:39,356
Hän ei kuulemma ole saanut...
324
00:30:42,484 --> 00:30:45,615
Aivan!
Keittiössä, lattialaattojen alla.
325
00:30:45,616 --> 00:30:50,833
Tiskipöydän alla.
- Pitääkö repiä keittiön lattia...
326
00:30:50,868 --> 00:30:56,050
Hae lapio, hakku tahi muu työkalu
laattojen poistoon -
327
00:30:56,085 --> 00:30:59,143
ja ota esille pyhät välineet.
328
00:30:59,178 --> 00:31:03,315
Enkä! Katto hajosi,
ja kohta menee kämppä alta!
329
00:31:03,350 --> 00:31:08,569
Menetän vuokratakuun.
Naapurin koira herättää kaikki!
330
00:31:09,612 --> 00:31:11,698
Hoida itse hommasi! - Alistu!
331
00:31:12,740 --> 00:31:14,827
Alistu taivaalliseen tahtoon!
332
00:31:44,037 --> 00:31:46,126
Mitä sinä...
333
00:31:48,211 --> 00:31:50,298
Mitä...
334
00:31:51,344 --> 00:31:55,516
Ja katso, öiset unet
johdattivat profeetan -
335
00:31:55,551 --> 00:31:58,610
pyhien välineiden tykö, ja...
336
00:31:58,645 --> 00:32:01,739
Korjaus tekstiin!
Enkeli auttoi häntä, -
337
00:32:01,774 --> 00:32:04,905
sillä hän oli heikko ruumiiltaan,
vaan ei tahdoltaan!
338
00:32:05,947 --> 00:32:09,078
Hajotit jääkaapin.
Ilmaan pääsi freonipilvi.
339
00:32:09,113 --> 00:32:11,166
Se on ympäristölle vaarallista!
340
00:32:13,251 --> 00:32:17,423
Vihani on yhtä väkevä
kuin hahmoni on hohdokas.
341
00:32:17,458 --> 00:32:20,555
Avaa matkalaukku.
342
00:32:27,857 --> 00:32:30,989
Jopas jotakin!
343
00:32:33,072 --> 00:32:36,205
Siis todella paleotsooista!
344
00:32:37,248 --> 00:32:39,336
Herranjumala! Ei!
345
00:32:42,464 --> 00:32:46,636
Kamalaa! En halua nähdä
tuollaista. - Ota kirja esiin.
346
00:32:48,724 --> 00:32:53,943
Mannerenkelten neuvostolta
tänä hädän ja sekasorron aikana.
347
00:32:53,944 --> 00:32:57,072
Taivas kurkottaa kohti tuhoa -
348
00:32:58,115 --> 00:33:02,285
ja koskettaessaan sinua
koskettaa koko maailmaa.
349
00:33:10,635 --> 00:33:12,720
Näkykivet.
350
00:33:14,808 --> 00:33:20,025
Avaa minut, profeetta.
Minä, minä, minä, minä olen kirja.
351
00:33:20,060 --> 00:33:23,155
Lue. - Odotas nyt vähän.
352
00:33:23,190 --> 00:33:25,208
Miksi...
353
00:33:25,243 --> 00:33:28,335
Miksi minulla on erektio?
En voi keskittyä.
354
00:33:28,370 --> 00:33:32,542
Peniksesi jäykistymisellä
ei ole mitään merkitystä.
355
00:33:32,577 --> 00:33:35,674
Ei ehkä sinulle, mutta...
- Lue!
356
00:33:36,717 --> 00:33:41,933
Olet pelkkää lihaa. Minä, minä,
minä, minä olen täyttä lihaa.
357
00:33:41,968 --> 00:33:45,062
Halun huipennus, ihon ilmivalta.
358
00:33:46,102 --> 00:33:49,200
Mikä pitää luomistyön koneiston
käynnissä?
359
00:33:49,235 --> 00:33:54,452
Ei fysiikka, vaan ekstaasi.
Se pitää koneiston käynnissä!
360
00:33:55,496 --> 00:33:58,590
Sykäys. Paisuminen.
361
00:33:58,625 --> 00:34:01,753
Värinä. Tihkuminen.
- Odota.
362
00:34:02,796 --> 00:34:06,971
Ihan pieni hetki.
Odota vähän...
363
00:34:09,059 --> 00:34:12,187
Yhä jatkuva jäykistyminen.
364
00:34:12,222 --> 00:34:14,239
Verentungos. Virtaus.
365
00:34:14,274 --> 00:34:18,448
Kaikkeus hehkuu
enkelten hekumaa. - Voi hitto!
366
00:34:19,491 --> 00:34:22,586
Taivaat tahdittavat
serafien soidinta.
367
00:34:22,621 --> 00:34:26,793
Liekehtivä lihan liitto,
ylimaallinen yhtyminen.
368
00:34:26,828 --> 00:34:29,940
Loputonta. Päättymätöntä.
369
00:34:29,975 --> 00:34:33,053
Luomistyön syvin syke!
370
00:34:34,096 --> 00:34:37,747
Pyhä kiima, pyhä aukko!
371
00:34:37,782 --> 00:34:41,399
Ekstaasia korkeuksissa!
372
00:34:41,400 --> 00:34:45,574
Aaa...men!
373
00:34:46,615 --> 00:34:48,703
Auta armias!
374
00:35:02,265 --> 00:35:07,483
Keho on sielun puutarha.
375
00:35:08,527 --> 00:35:12,699
Mitä tuo oli?
- Plasma orgasmata.
376
00:35:12,734 --> 00:35:14,786
Joo, epäilemättä.
377
00:35:15,827 --> 00:35:18,959
Siis hetkinen.
Panitko sinä sitä enkeliä?
378
00:35:18,994 --> 00:35:21,046
Hän pani minua, hän...
379
00:35:22,090 --> 00:35:24,177
Hänellä on kahdeksan vaginaa.
380
00:35:25,221 --> 00:35:27,271
He ovat kaksineuvoisia.
381
00:35:27,306 --> 00:35:30,434
Parittelivat alituiseen,
ennen kuin...
382
00:35:31,477 --> 00:35:34,608
He asuvat taivaassa,
se näyttää San Franciscolta.
383
00:35:34,643 --> 00:35:37,739
Siellä on maanjäristyksiä,
tai taivaanjäristyksiä.
384
00:35:37,774 --> 00:35:40,867
Luojamme ja mestarimme
väsyi meihin, -
385
00:35:40,902 --> 00:35:42,971
lauluihimme ja haureuteemme.
386
00:35:43,006 --> 00:35:45,588
Jumala halusi jotakin uutta -
387
00:35:45,623 --> 00:35:48,984
ja jakoi maailman kahtia -
388
00:35:49,019 --> 00:35:52,346
ja loi teidät ihmisolennot.
389
00:35:53,388 --> 00:35:57,526
Yksigenitaaliset.
Naisen ja miehen.
390
00:35:57,561 --> 00:36:01,211
Luodessaan teidät
isärakastajamme vapautti -
391
00:36:01,246 --> 00:36:04,862
luomakunnassa uinuvan
muutoksen mahdollisuuden.
392
00:36:05,906 --> 00:36:09,035
Ja teistä lähti liikkeelle
ajan virus!
393
00:36:10,079 --> 00:36:12,129
Ajan virus?
- Luodessaan ihmiset -
394
00:36:12,164 --> 00:36:19,468
Jumala herätti kyvyn
muutokseen ja edistykseen.
395
00:36:20,511 --> 00:36:24,687
Kun ihmiskunta alkoi kehittyä,
liikkua ja sekoittua keskenään, -
396
00:36:24,722 --> 00:36:29,398
kaikki alkoi hajota liitoksistaan
ja taivas vavahteli.
397
00:36:29,433 --> 00:36:34,075
Eli ihmiskunnan edistyminen...
- Muuttoliike ja tiede...
398
00:36:34,110 --> 00:36:36,126
...järisyttää taivasta.
399
00:36:36,161 --> 00:36:41,377
Te ajattelette ja kuvittelette,
matkaatte ja tutkitte.
400
00:36:42,420 --> 00:36:47,116
Ja itse paratiisi
järkkyy ja jakaantuu!
401
00:36:47,151 --> 00:36:51,812
Edistys ja liike
saivat Hänet järkkymään!
402
00:36:53,899 --> 00:36:57,029
Jumalanko?
- Hän alkoi loitota meistä.
403
00:36:58,071 --> 00:37:02,245
Kyllästyi enkeleihinsä.
Lumoutui ihmiskunnasta.
404
00:37:03,287 --> 00:37:07,461
Teitä, vähäisintä luomustaan,
nöyryyttävästi matkien -
405
00:37:07,496 --> 00:37:10,555
hän lähti matkaan
kohti suurta tuntematonta.
406
00:37:10,590 --> 00:37:14,766
Järistystä järistyksen jälkeen.
Poissaoloa poissaolon perään.
407
00:37:15,806 --> 00:37:18,939
Inhaa hyveellisyyttä
ja hajaannusta.
408
00:37:23,113 --> 00:37:27,249
Ja huhtikuun 18. päivänä
vuonna 1906...
409
00:37:27,284 --> 00:37:31,421
Silloin oli San Franciscon
suuri maanjäristys.
410
00:37:31,456 --> 00:37:36,674
Tuona kyseisenä päivänä
maailmankaikkeuden valtias...
411
00:37:37,718 --> 00:37:39,804
...lähti.
412
00:37:39,839 --> 00:37:41,890
Hylkäsi.
413
00:37:45,020 --> 00:37:48,151
Eikä enää palannut.
414
00:37:49,194 --> 00:37:52,290
Hylkäsi... - Niin.
415
00:37:52,325 --> 00:37:56,498
Tutun tuntuista teemaa.
Mies meni menojaan...
416
00:37:56,533 --> 00:38:00,633
Mietin ihan samaa.
Louis.
417
00:38:00,668 --> 00:38:02,721
Vaikka hän palaisikin...
- Kuules nyt.
418
00:38:02,756 --> 00:38:06,932
Sinun on aika luopua hänestä.
- Enkelit ovat eri mieltä.
419
00:38:06,967 --> 00:38:11,068
Heidän mielestään
on jo menetetty liikaa.
420
00:38:11,103 --> 00:38:14,235
Pitäisi pysähtyä, palata...
- Ei se niin toimi.
421
00:38:14,270 --> 00:38:17,903
Maailma käy vain eteenpäin.
- Mitä kohti?
422
00:38:17,938 --> 00:38:21,823
Kai te näette,
mitä kohti kulkumme käy?
423
00:38:21,858 --> 00:38:25,673
Elämä maapallolla
on lopulta mahdotonta, -
424
00:38:25,708 --> 00:38:30,924
mutta jo kauan ennen sitä
eläminen on täysin sietämätöntä.
425
00:38:31,967 --> 00:38:35,063
Te ajoitte Hänet tiehensä.
426
00:38:35,098 --> 00:38:39,235
Teidän on lakattava liikkumasta!
427
00:38:39,270 --> 00:38:42,402
Lakattava liikkumasta?
- Te ette voi ymmärtää.
428
00:38:42,437 --> 00:38:45,494
Te osaatte vain tuhota.
429
00:38:45,529 --> 00:38:48,662
Te ette edisty,
poljette vain kaiken hajalle.
430
00:38:49,705 --> 00:38:53,356
Te sokeat lapsiraukat
hyljättyinä maan päällä -
431
00:38:53,391 --> 00:38:57,008
hapuilette kauhuissanne,
harhaanjohdettuina.
432
00:38:58,052 --> 00:39:02,224
Yli veristen tantereiden
ja ruhjottujen ruumiiden.
433
00:39:03,268 --> 00:39:06,363
Ei ole muuta Siionia
kuin tämä asuinsijanne.
434
00:39:06,398 --> 00:39:09,527
Ellei omalta pihaltaan
löydä sitä, mitä halajaa...
435
00:39:10,570 --> 00:39:13,702
...se ei ole kateissa ollutkaan.
436
00:39:16,830 --> 00:39:19,961
Palatkaa takaisin,
tehkää tekemättömäksi, -
437
00:39:19,996 --> 00:39:23,057
kunnes Hän jälleen palaa.
438
00:39:23,092 --> 00:39:27,264
Kuules nyt. Enkeli tai uni,
tai mikä lienetkin, -
439
00:39:27,299 --> 00:39:31,455
en ymmärrä, miksi tulit
tai mitä minusta tahdot.
440
00:39:31,490 --> 00:39:35,611
En ole profeetta
vaan sairas, yksinäinen mies.
441
00:39:35,646 --> 00:39:39,280
Tulitko pelastamaan
vai tuhoamaan minut?
442
00:39:39,315 --> 00:39:42,914
Liikkumatta?
Sitäkö sinä haluat? Vastaa!
443
00:39:42,949 --> 00:39:46,042
Haluatko, että kuolen?
- Kyllä!
444
00:39:46,077 --> 00:39:48,129
En. En. Kyllä.
445
00:39:49,173 --> 00:39:51,781
Tätä ei ole tekstissä.
446
00:39:51,816 --> 00:39:54,389
Emme poikkea siitä enää!
447
00:39:59,605 --> 00:40:01,657
Haluan, että häivyt.
448
00:40:01,692 --> 00:40:10,039
Olen kuolemanväsynyt pettäjiin,
jättäjiin ja taudintuojiin!
449
00:40:10,074 --> 00:40:14,211
Ja nyt minua vainoaa
joku sekopäinen enkeli!
450
00:40:15,254 --> 00:40:18,385
Jätä minut rauhaan!
451
00:40:28,817 --> 00:40:31,949
Et voi paeta tehtävääsi, Joona.
452
00:40:32,993 --> 00:40:38,208
Jos piiloudut yhtäälle,
löydät minut toisaalta.
453
00:40:38,243 --> 00:40:43,423
Minä, minä, minä, minä
olen matkasi varrella -
454
00:40:43,458 --> 00:40:46,551
odottamassa sinua.
455
00:40:53,855 --> 00:40:55,907
Sinä tunnet minut, profeetta.
456
00:40:55,942 --> 00:41:01,158
Runnottu sydämesi vuotaa elämää
haavojen kaikkeudessa.
457
00:41:02,202 --> 00:41:05,298
Olet nyt Kirjan astia.
458
00:41:05,333 --> 00:41:10,548
Sinuun, sinussa, sinun vereesi
me olemme kirjoittaneet:
459
00:41:10,583 --> 00:41:15,764
Pysähtyminen. Loppu.
460
00:41:51,240 --> 00:41:55,412
Olet liian paljon yksin.
- En minä halunnut tätä.
461
00:41:55,447 --> 00:41:59,550
"Älkää muuttako, älkää
sekoittuko?" Ilkeästi sanottu.
462
00:41:59,585 --> 00:42:03,757
Eräiden meistä oli pakko muuttaa.
- Ihan turha loukkaantua...
463
00:42:03,792 --> 00:42:07,930
Minulla on täysi syy...
- En keksinyt tätä, sain tehtävän!
464
00:42:07,965 --> 00:42:12,105
Keneltä muka? Mielesi
teki tepposet. - Ei tehnyt.
465
00:42:12,140 --> 00:42:15,198
Olet seonnut.
- Sitten olen. Se oli enkeli.
466
00:42:15,233 --> 00:42:18,364
Ei... - Kai sitä sekoaa,
kun koko maailma on sekaisin!
467
00:42:18,399 --> 00:42:21,462
On vuosi -86,
tauti vei jo puolet ystävistäni.
468
00:42:21,497 --> 00:42:26,712
Olen vasta 31. Joka aamu luulen,
että Louis on vieressäni -
469
00:42:26,747 --> 00:42:31,927
ja kestää kauan muistaa, että
tämä on totta eikä painajaista.
470
00:42:31,962 --> 00:42:37,110
Kai minä pian pimahdan.
- Paras olla pimahtamatta!
471
00:42:37,145 --> 00:42:42,361
Et sekoile eikä tämä ole totta.
Tämä on lähtöisin sinusta.
472
00:42:42,396 --> 00:42:46,498
Sinä pelkäät tulevaa.
Pelkäät aikaa.
473
00:42:46,533 --> 00:42:49,666
Haluat niin kovasti palata
entiseen, että kutsuit enkelin.
474
00:42:50,707 --> 00:42:55,922
Jo olikin lohduttava enkeli.
- Jotain kosmista taantumaa.
475
00:42:55,957 --> 00:43:00,093
Ei ole mitään enkeliä.
Uskothan sinä?
476
00:43:00,128 --> 00:43:02,181
Minun vuokseni.
477
00:43:03,224 --> 00:43:07,400
Kestän kaikenlaista, mutta
en sitä, että sinulle käy näin.
478
00:43:19,919 --> 00:43:24,091
Ehkä minä olen profeetta,
kuten muutkin kuolevat.
479
00:43:24,126 --> 00:43:28,263
Saimme profetiaviruksen.
"Liikkumatta. Paikallanne."
480
00:43:29,306 --> 00:43:33,481
Ehkä maailma ajoi Jumalan
taivaasta ja enkelit vihastuivat.
481
00:43:35,568 --> 00:43:37,617
Uskon nähneeni kaiken lopun.
482
00:43:37,652 --> 00:43:42,868
Siksi minä sokeudun,
kuten profeetoiden käy.
483
00:43:43,912 --> 00:43:49,130
Ja jos vihaan taivasta,
en voi muuta kuin paeta.
484
00:44:12,084 --> 00:44:14,134
Sanohan minulle, -
485
00:44:14,169 --> 00:44:17,264
miten fundamentalistinen,
teokraattinen uskonto -
486
00:44:17,299 --> 00:44:21,474
voi toimia osana pluralistista,
maallista demokratiaa?
487
00:44:24,603 --> 00:44:26,655
Mormoni, uskomatonta.
488
00:44:26,690 --> 00:44:29,819
Vietin kolme viikkoa sängyssä
mormonin kanssa!
489
00:44:30,863 --> 00:44:32,949
Huomenta.
490
00:44:42,337 --> 00:44:44,425
Mikset kertonut?
- Kerroinhan minä.
491
00:44:44,460 --> 00:44:47,520
Niin, sitten kun kysyin.
492
00:44:47,555 --> 00:44:52,772
Luulin, että olet protestantti.
- Enpä ole.
493
00:44:53,815 --> 00:44:56,944
Nukuitko hyvin? - En...
494
00:45:00,075 --> 00:45:03,206
Olet sentään lakimies.
495
00:45:07,375 --> 00:45:12,590
Korkeimman oikeuden puheenjohtajan
pääavustaja on mormoni, Louis.
496
00:45:12,625 --> 00:45:13,635
En pidä kulteista.
497
00:45:13,636 --> 00:45:17,808
Myöhempien Aikojen Pyhien Jeesuksen
Kristuksen kirkko ei ole kultti.
498
00:45:17,843 --> 00:45:21,947
Jokainen alle 2000 vuotta vanha
uskonto on kultti.
499
00:45:21,982 --> 00:45:26,157
Eräät tuttavani vetävät rajan
vielä kauemmas. - Kas kummaa.
500
00:45:26,192 --> 00:45:30,295
Yleensä petikaverini ovatkin...
Onhan tämä kummaa!
501
00:45:30,330 --> 00:45:34,503
Luulin, että olette kaikki lännen
suolakentillä, kaktusten keskellä.
502
00:45:34,538 --> 00:45:37,631
Jokin on nyt
aika pahasti vinksallaan.
503
00:45:39,717 --> 00:45:41,802
Se on karmivaa,
ja salasit sen minulta.
504
00:45:41,837 --> 00:45:45,977
Louis...
Minä rakastan sinua.
505
00:45:48,064 --> 00:45:51,196
Etkä rakasta.
- Rakastan.
506
00:45:52,238 --> 00:45:56,377
Menetit homopoikuutesi,
ja kuvittelet rakastavasi.
507
00:45:56,412 --> 00:46:01,627
Rakastan minä. En ole ikinä
halunnut mitään näin paljon...
508
00:46:02,671 --> 00:46:04,759
Ihan oikeasti.
509
00:46:05,802 --> 00:46:09,974
Rakastan sinua. - Et sinä voi
rakastaa. Tutustuimme vasta.
510
00:46:10,009 --> 00:46:14,146
Rakastuminen kestää vuosia.
Vähintään 4,5 vuotta.
511
00:46:15,190 --> 00:46:20,410
Me olemme samanlaisia.
Haluamme samaa asiaa.
512
00:46:22,494 --> 00:46:25,626
Meidän täytyy jutella.
513
00:46:27,710 --> 00:46:29,763
Kun ei ole, niin ei ole!
514
00:46:29,798 --> 00:46:35,015
Ei minulla ole papereita
siitä paskakomiteasta...
515
00:46:43,360 --> 00:46:47,534
Ei niitä ole enää.
Arkistossa sattui vesivahinko...
516
00:46:47,569 --> 00:46:50,666
Oksensin tänään 15 kertaa.
Minä laskin.
517
00:46:50,701 --> 00:46:52,716
Mitäs siinä toljotat?
518
00:46:52,751 --> 00:46:55,882
15 kertaa! - Sulje se puhelin
ja ota lääkkeesi.
519
00:46:55,917 --> 00:47:00,054
Se limusiinisyyte
hylättiin jo kahdesti!
520
00:47:00,089 --> 00:47:02,680
Yritätkö kiusata minut hengiltä?
521
00:47:02,715 --> 00:47:05,272
En sentään ole
tappanut ketään.
522
00:47:06,312 --> 00:47:08,400
Mitä nyt sinut siinä.
Sait ansiosi mukaan.
523
00:47:09,444 --> 00:47:11,493
Häivy hiiteen siitä.
524
00:47:11,528 --> 00:47:15,704
Viivyttele! Eivät he voi aloittaa
huomenna ilman meitä.
525
00:47:15,739 --> 00:47:18,834
Korvaan sille akalle...
- Nyt se luuri alas.
526
00:47:18,869 --> 00:47:20,888
Ota poskeen, äiti Teresa!
527
00:47:20,923 --> 00:47:24,016
Tämä on tärkeää...
- Pois se puhelin.
528
00:47:24,051 --> 00:47:28,185
Jos kosketkin, puraisen!
Minulla on vesikauhu.
529
00:47:28,220 --> 00:47:33,438
Minulla on pian omat lääkkeet.
Vie ne noitarohdot muualle.
530
00:47:33,473 --> 00:47:36,566
Vai omat lääkkeet.
- Ei mitään lumetta. Muistatko?
531
00:47:36,601 --> 00:47:39,698
Pikkulintu lauloi...
532
00:47:47,000 --> 00:47:50,098
Jessus näitä kramppeja!
533
00:47:50,133 --> 00:47:54,305
Nyt tiedän, miksi naiset sekoavat
kerran kuussa. Voi helvetti!
534
00:47:57,432 --> 00:47:59,520
Johan sain tuonkin nauramaan.
535
00:48:00,564 --> 00:48:03,659
En luota tähän sairaalaan.
536
00:48:03,694 --> 00:48:07,867
Ties vaikka Lillian Hellman
sotkisi kellarissa lääkkeitä.
537
00:48:07,902 --> 00:48:13,083
Hei, eikös hän ole kuollut?
Muisti menee...
538
00:48:13,084 --> 00:48:17,779
Ethel, eikös Lillian kuollut?
Näkyikö häntä?
539
00:48:17,814 --> 00:48:22,474
Ruma akka. Karmea klyyvari,
jopa juutalaiselle.
540
00:48:23,518 --> 00:48:26,645
Oliko punikkien taivaassa
ketään semmoista?
541
00:48:28,734 --> 00:48:32,908
Ei puhu eikä pukahda.
On synkkänä kuin saattoväki.
542
00:48:32,943 --> 00:48:36,036
Kenelle sinä puhut?
543
00:48:41,252 --> 00:48:44,384
Minulla on omat lääkkeet.
- Mitä kamaa?
544
00:48:45,427 --> 00:48:48,556
Asido-jotain...
- Atsidotymidiinia?
545
00:48:48,591 --> 00:48:49,601
Jetsulleen!
546
00:48:52,730 --> 00:48:55,859
Silkkaa elämäneliksiiriä.
547
00:48:57,946 --> 00:49:01,077
Avaimet tänne.
548
00:49:04,208 --> 00:49:07,301
Hoidit homman.
- Ja komeasti.
549
00:49:07,336 --> 00:49:11,509
Vain 30 ihmistä saa tätä lääkettä.
- Nyt meitä on 31. Avaimet.
550
00:49:12,552 --> 00:49:16,726
Potilaita on sata tuhatta, ja sinä
istut aarteen päällä. Epäreilua.
551
00:49:16,761 --> 00:49:19,874
Jimmy Carterin sanoin:
elämä on epäreilua.
552
00:49:19,909 --> 00:49:22,952
Tunge ne suklaasilmäsi
takaisin päähäsi.
553
00:49:22,987 --> 00:49:27,123
Hyödykkeiden epätasainen jako
ei hetkauta minua.
554
00:49:27,158 --> 00:49:31,333
Se on historiaa, ja minä
kuulun historian alaviitteisiin.
555
00:49:31,368 --> 00:49:34,464
Sinä olet hoitaja,
joten pane hoitaen ja häivy.
556
00:49:35,505 --> 00:49:38,636
Et ehdi syödä noita
edes 50 vuodessa. Haluan osan.
557
00:49:38,671 --> 00:49:40,686
Laitonta. - 10 purkkia.
558
00:49:40,721 --> 00:49:44,372
Teen kantelun. - Hoitajista
on pula, ja kuulun liittoon.
559
00:49:44,407 --> 00:49:48,023
Ystäväni tarvitsevat noita.
- Ihailtavaa lojaaliutta.
560
00:49:48,024 --> 00:49:51,118
Mutta ei käy. - Miksei?
561
00:49:51,153 --> 00:49:55,326
Koska olet vastenmielinen.
Koska kohta sinä anelet.
562
00:49:55,361 --> 00:49:59,465
Koska inhoan sinua ja ystäviäsi.
Siksi ei!
563
00:49:59,500 --> 00:50:03,640
"Kaikki minulle ja heti."
Vaan kukas sen laskun maksaa?
564
00:50:03,675 --> 00:50:07,847
Sinä et ole eläissäsi maksanut
laskuakaan. - Tein kovasti töitä!
565
00:50:07,882 --> 00:50:13,027
Voi raukka... - Olet paraskin
puhumaan reiluudesta.
566
00:50:13,062 --> 00:50:19,324
Minulle ei mahdettu ennen mitään.
Kun teen kuolemaa, tekevät näin...
567
00:50:19,325 --> 00:50:24,541
Sekö on reilua?
Mikä minä olen? Vainaa.
568
00:50:28,713 --> 00:50:30,800
Voi jumalauta!
569
00:50:32,887 --> 00:50:34,937
Voi luoja...
570
00:50:34,972 --> 00:50:39,144
Mihin minä jäinkään?
Muisti pätkii pahasti...
571
00:50:39,179 --> 00:50:41,230
Niin, tosiaan. Vainaa.
572
00:50:43,317 --> 00:50:46,448
Olen vainaa.
- Sääliäkö odotat?
573
00:50:46,483 --> 00:50:49,545
Odotan, että annat ne avaimet -
574
00:50:49,580 --> 00:50:53,753
ja hilaat nekruperseesi
ulos huoneestani.
575
00:50:53,788 --> 00:50:55,802
Mitä?
- Hilaa se nekruperseesi...
576
00:50:55,837 --> 00:51:00,012
Itsekäs rääväturpainen
pelkurihomo... - ...ulos täältä.
577
00:51:00,047 --> 00:51:02,100
Orja. Huora. Sekasikiö. Apina.
- ...sika.
578
00:51:02,135 --> 00:51:04,151
Jutsku! - Nyt tuli asiaa!
579
00:51:04,186 --> 00:51:08,359
Ahne jutsku.
- Nyt saat yhden purkin.
580
00:51:10,443 --> 00:51:12,530
Mutta vain yhden.
581
00:51:28,181 --> 00:51:33,398
Voi luoja...
Johan se viimein lähti.
582
00:51:37,571 --> 00:51:41,743
Meinaatko istua siinä koko yön?
- Aamuun asti vain.
583
00:51:42,787 --> 00:51:44,873
Kun kukko kiekuu,
palaatko suohon?
584
00:51:44,908 --> 00:51:48,005
En. Ajan junalla Yonkersiin.
585
00:51:48,040 --> 00:51:51,099
Mitäs pirua siellä on?
586
00:51:51,134 --> 00:51:55,306
Kurinpitolautakunnan kokous.
Olet paasannut siitä koko viikon.
587
00:51:55,307 --> 00:51:58,435
Käyn vilkaisemassa.
- Et pääse sisään.
588
00:51:58,436 --> 00:52:01,565
Olet tuomittu ja teloitettu
maanpetturi.
589
00:52:02,609 --> 00:52:05,737
Kävelen seinän läpi.
590
00:52:10,953 --> 00:52:13,041
Helvetin demoniämmä!
591
00:52:14,084 --> 00:52:17,215
Vanha verenimijälepakko!
592
00:52:34,950 --> 00:52:38,081
Kun tässä maassa sairastuu,
pahinta on se, -
593
00:52:38,116 --> 00:52:41,209
että paikka paraatissa on mennyt.
594
00:52:42,254 --> 00:52:45,384
Täällä ei kaivata sairaita.
595
00:52:46,427 --> 00:52:48,516
Mietipä Reagania.
596
00:52:49,556 --> 00:52:52,689
Luonnottoman terve mies,
varmaan jo satavuotias.
597
00:52:53,732 --> 00:52:56,861
Saa luodin rintaansa,
ja parin päivän päästä -
598
00:52:56,896 --> 00:52:59,990
karauttelee hevosellaan
pyjaman liepeet liehuen.
599
00:53:01,034 --> 00:53:03,121
Moniko pystyy samaan?
600
00:53:04,163 --> 00:53:06,215
Se on Amerikkaa se.
601
00:53:06,250 --> 00:53:10,422
Raihnaiset älkööt vaivautuko.
602
00:53:16,570 --> 00:53:26,000
Ripped and synced by
DBRETAiL - www.DanishBits.Org