1 00:02:55,299 --> 00:02:57,351 Alphabetland. 2 00:02:57,386 --> 00:03:02,081 Sata vuotta sitten tämä oli juutalaissiirtolaisten aluetta. 3 00:03:02,116 --> 00:03:06,777 Nyt täällä asuvat heidän kurjat lastenlapsensa. Edistystäkö? 4 00:03:06,812 --> 00:03:09,870 Kamala sotku. - Vähän likaista vain. 5 00:03:09,905 --> 00:03:15,122 Sotkuista, ei likaista. Pöly on eri asia kuin lika. 6 00:03:16,165 --> 00:03:19,816 Kemiallis-mineraalista, ei orgaanisia mikrobeja. 7 00:03:19,851 --> 00:03:23,745 Riisunko solmiosi? - Älä, on vähän vaivautunut olo. 8 00:03:23,780 --> 00:03:27,640 Niin minullakin. Vaivautuneisuus on kiihottavaa. 9 00:03:28,684 --> 00:03:30,772 Entä se poikaystäväsi? 10 00:03:32,858 --> 00:03:34,945 Hänhän on sairas. 11 00:03:37,033 --> 00:03:41,205 Kiedotaan kaikki valuva lateksiin, sivellään itsemme spermisidillä. 12 00:03:42,249 --> 00:03:45,377 Kemiallista turvaseksiä. Sotkuista, ei likaista. 13 00:03:45,412 --> 00:03:48,473 Minä haluan, mutten halua anella. 14 00:03:48,508 --> 00:03:52,680 Suostuisit nyt. - Parempi, että lähden. 15 00:03:52,715 --> 00:03:54,768 Kipin kapin vaimon luo. 16 00:03:56,855 --> 00:04:02,071 Aviomiesten on syytä riisua sormus ennen Ramblen yöjuoksuja. 17 00:04:03,114 --> 00:04:05,199 Mene, jos kerran aiot. 18 00:04:11,460 --> 00:04:14,588 En aio jäädä. 19 00:04:27,110 --> 00:04:30,238 Mitä partavettä sinä käytät? 20 00:04:30,273 --> 00:04:33,368 Fabergéta. 21 00:04:34,411 --> 00:04:39,627 Oikein äijäkästä, ehtaa heterotyyliä. 22 00:04:39,662 --> 00:04:42,721 Tuoksut hyvälle. - Niin sinäkin. 23 00:04:42,756 --> 00:04:46,931 Tuoksu on monitahoinen ja aliarvostettu fyysinen ilmiö. 24 00:04:46,966 --> 00:04:51,106 Se liittyy selvittämättömästi seksiin. - Ihanko totta? 25 00:04:51,141 --> 00:04:55,244 Nenä on oikeastaan sukupuolielin. 26 00:04:55,279 --> 00:04:59,449 Tiedätkö, mitä tuoksu on? - Jonkinlaista... En tiedä. 27 00:04:59,484 --> 00:05:02,580 Se koostuu haistamamme asian molekyyleistä. 28 00:05:03,624 --> 00:05:06,755 Jokin osa sinua on kosketuksissa ilman kanssa - 29 00:05:06,790 --> 00:05:08,805 ja leviää ilmaan. 30 00:05:08,840 --> 00:05:13,014 Pieniä Joe-molekyylejä... 31 00:05:14,059 --> 00:05:17,189 ...tunkeutuu nenääni. - Minä... 32 00:05:18,232 --> 00:05:22,370 Haistetaan ja maistetaan. Ensin nenä, sitten kieli. 33 00:05:22,405 --> 00:05:29,706 En... - Tiimityötä. Nenä kertoo keholle, sydämelle, mielelle, - 34 00:05:30,749 --> 00:05:33,880 sormille ja kalulle sen, mitä se tahtoo. 35 00:05:33,915 --> 00:05:37,008 Sitten kieli käy tutkimaan. 36 00:05:43,269 --> 00:05:45,357 Suolaa. 37 00:05:56,831 --> 00:06:01,006 Rautaa. Savea. 38 00:06:16,656 --> 00:06:19,786 Klooria. Kuparia. 39 00:06:20,828 --> 00:06:22,913 Multaa. 40 00:06:30,216 --> 00:06:33,346 Miltä tämä maistuu? 41 00:06:35,435 --> 00:06:37,484 Miltä? 42 00:06:37,519 --> 00:06:40,651 No... yöltä. 43 00:06:43,779 --> 00:06:46,909 Jäätkö? - Jään. 44 00:06:54,213 --> 00:06:56,263 Louis... 45 00:06:56,298 --> 00:07:00,472 Sanat ovat pahasta. Hengitä. Haista. 46 00:07:02,560 --> 00:07:04,612 Mutta... - Ei puhuta enää. 47 00:07:04,647 --> 00:07:08,819 Tai puhu rivoja, jos pitää puhua. 48 00:07:45,335 --> 00:07:49,474 Voi helvetti! Mitä ihmettä? 49 00:07:49,509 --> 00:07:53,682 Eka orgasmini kuukausiin, ja minä nukuin! 50 00:07:59,942 --> 00:08:03,038 East 10. - Näin märän unen. 51 00:08:03,073 --> 00:08:06,202 Calvin Kleinin alusvaatemies? - Ei, vaan nainen. 52 00:08:07,245 --> 00:08:10,375 Aiotko hurahtaa heteroksi? - Ei mikään tavallinen nainen. 53 00:08:11,416 --> 00:08:12,426 Grace Jones, vai? 54 00:08:12,461 --> 00:08:15,592 Enkeli. - Mahtavaa! 55 00:08:16,635 --> 00:08:18,687 Minua pelottaa... 56 00:08:18,722 --> 00:08:23,938 Tunnen myös... jonkinlaista iloa - 57 00:08:23,973 --> 00:08:25,989 tai toivoa. 58 00:08:26,024 --> 00:08:28,111 Oletko päivystävä hoitaja? 59 00:08:29,154 --> 00:08:31,242 Soitan kohta, minua häiritään. - Olet rakas. 60 00:08:32,285 --> 00:08:35,415 Oletko... - Olen, sanoin jo. 61 00:08:35,450 --> 00:08:37,463 Mikäs asu tuo on? 62 00:08:37,498 --> 00:08:40,591 Etkö tykkää? - Hoitajien pitäisi pukeutua valkoiseen. 63 00:08:40,626 --> 00:08:44,803 Lääkärien pitäisi olla kotona West Chesterissä, nukkumassa. 64 00:08:45,845 --> 00:08:49,497 Akuuttitapaus, huone 1013. Tässä potilastiedot. 65 00:08:49,532 --> 00:08:53,426 Tippaan gammageetä, CTM. Aamulla sädehoitoon... 66 00:08:53,461 --> 00:08:56,957 Maksasyöpä? 6. kerros. - Tämä on oikea kerros. 67 00:08:56,992 --> 00:09:00,453 Tässä lukee maksasyöpä. - Ihan helvetin sama! 68 00:09:00,488 --> 00:09:03,583 Tämä on oikea kerros, tuliko selväksi! 69 00:09:03,618 --> 00:09:05,632 Ollaanpa sitä äksyjä. 70 00:09:05,667 --> 00:09:08,763 Hän on hyvin tärkeä henkilö. 71 00:09:08,798 --> 00:09:11,928 En siis saa sekoilla lääkityksen kanssa? 72 00:09:11,963 --> 00:09:15,024 Palaan aamulla. 73 00:09:15,059 --> 00:09:17,146 Turvallista kotimatkaa. 74 00:09:18,189 --> 00:09:20,278 Kusipää. 75 00:09:27,578 --> 00:09:30,708 Tutkimattomat ovat Herran tiet. 76 00:09:40,098 --> 00:09:43,228 Painu ulos täältä. En halua puhua sinulle. 77 00:09:44,272 --> 00:09:46,359 Hoidan vain työni. 78 00:09:48,447 --> 00:09:51,575 Haluan valkoisen hoitajan. Perustuslaillinen oikeus. 79 00:09:51,610 --> 00:09:55,747 Sairaalassa ei ole oikeuksia. 80 00:10:06,181 --> 00:10:11,397 Etsi se suoni, hiton mutiainen! Äläkä töki sillä neulalla, - 81 00:10:11,432 --> 00:10:15,589 tai menetät oikeudessa kaiken, hampaita myöten. 82 00:10:15,624 --> 00:10:19,712 Varohan sanojasi. Kädessäni on terävä esine. 83 00:10:19,747 --> 00:10:23,396 Se voi lipsahtaa sydämeen, jos sinulla nyt on sydän. 84 00:10:23,431 --> 00:10:27,011 Kunnon pumppu onkin, eikä vuoda verta. - Uskon sen. 85 00:10:27,046 --> 00:10:31,219 Osaan hommani. Voin sujauttaa tämän sisään ihan siististi - 86 00:10:31,254 --> 00:10:35,392 tai saada sen tuntumaan putkenpuhdistusaineelta. 87 00:10:35,427 --> 00:10:39,567 Ole kiltisti, tai kadut aamulla katkerasti. 88 00:10:39,602 --> 00:10:41,651 Kiltisti. - Kiltisti. 89 00:10:41,686 --> 00:10:43,741 Ja ihan hiljaa. 90 00:11:01,474 --> 00:11:04,082 Selvän teki. - Koskee. 91 00:11:04,117 --> 00:11:06,655 Tuon kipulääkettä. 92 00:11:06,690 --> 00:11:08,742 Meneekö siitä taju? - Toivottavasti. 93 00:11:08,777 --> 00:11:13,994 Antaa sitten olla. Kivusta viis, se on elämää. 94 00:11:14,029 --> 00:11:16,046 Jatka, kun aloitit. 95 00:11:16,081 --> 00:11:20,252 Vaadin kasvoleikkauksessa paikallispuudutusta. 96 00:11:21,296 --> 00:11:24,393 Koko naama pantiin kerralla sileäksi. 97 00:11:24,428 --> 00:11:27,556 Olin hereillä koko ajan. - Lääkäri ei suostuisi tuohon. 98 00:11:27,557 --> 00:11:30,686 Saan ihmiset tekemään mitä vain. 99 00:11:30,721 --> 00:11:33,818 Ruvetaan mekin kavereiksi. 100 00:11:34,859 --> 00:11:37,990 We shall overcome... 101 00:11:39,034 --> 00:11:43,207 Juutalaiset ja värilliset, historiallinen liberaalikoalitio. 102 00:11:43,242 --> 00:11:46,302 Meikäläisten kauppoihin teikäläiset pääsivät ensiksi. 103 00:11:46,337 --> 00:11:50,509 Teikäläisiä meikäläisillä oli varaa palkata kauppaan siivoamaan. 104 00:11:50,544 --> 00:11:53,640 Käsi kädessä ajettiin bussilla Selmaan. 105 00:11:53,675 --> 00:11:56,770 Minä tosin ajan taksilla. 106 00:11:57,812 --> 00:12:01,985 Se hyvä puoli mustissa on, etteivät rupea kommunisteiksi. 107 00:12:02,020 --> 00:12:06,159 Toisin kuin luuserijuutalaiset. Teikäläisille riittää Jeesus. 108 00:12:06,194 --> 00:12:08,246 Sitä minä ihailen. 109 00:12:10,331 --> 00:12:14,505 Potilastiedoissa ei mainittu harhaisuutta. - Olen umpihullu. 110 00:12:21,808 --> 00:12:23,897 Istu, niin jutellaan. 111 00:12:25,981 --> 00:12:30,155 Herra Cohn, ennemmin imaisen paiseen tyhjäksi - 112 00:12:30,190 --> 00:12:32,780 tai juon metroaseman vessanpytystä. 113 00:12:32,815 --> 00:12:35,336 Kiitos tarjouksesta, mutta ei kiitos. 114 00:12:35,371 --> 00:12:39,023 Pitääkö piru vie anella? En halua olla yksin! 115 00:12:39,058 --> 00:12:42,640 Vihaan sairaaloita, saatana! Ja hoitajia. 116 00:12:42,675 --> 00:12:47,893 Turhaa sakkia. Tyhjänpäiväisiä puuhastelijoita. 117 00:12:47,928 --> 00:12:49,977 Haluan tappaa... 118 00:12:51,022 --> 00:12:55,195 Tätähän ei saa hengiltä? Ei, se olisi liian helppoa. 119 00:12:55,230 --> 00:12:59,368 Tämä tauti tuntee itsensä. On sitkeässä kuin satiaiset. 120 00:12:59,403 --> 00:13:02,499 Onkos sinulla ollut niitä? - Ei kuulu sinulle. 121 00:13:02,534 --> 00:13:05,592 Sain yhdeltä pojalta oikeita pirulaisia. 122 00:13:05,627 --> 00:13:09,278 20 malationikuuria ja karvojen ajelu, sen se vaati. 123 00:13:09,313 --> 00:13:12,929 Niitä ei tapa mikään. Hymyilen aina, kun kutisee. 124 00:13:12,930 --> 00:13:19,188 Opin kunnioittamaan niitä. Tunnen ne perkuleet. 125 00:13:19,223 --> 00:13:22,319 Pirun sitkeitä sittiäisiä, ihan kuin minä. 126 00:13:23,363 --> 00:13:26,491 Oletko nähnyt tätä monellakin? - Olen. 127 00:13:27,535 --> 00:13:30,666 Miltä minä näytän, noin suhteessa? 128 00:13:30,701 --> 00:13:33,813 Pahalta vaikuttaa. 129 00:13:33,848 --> 00:13:36,925 Kuolema korjaa, vai? 130 00:13:39,009 --> 00:13:41,618 Se oli kysymys. 131 00:13:41,653 --> 00:13:44,228 Luultavasti. 132 00:13:46,316 --> 00:13:49,409 No, rehellisyys on poikaa. 133 00:13:49,444 --> 00:13:55,704 Jos selviän, voin nostaa syytteen henkisestä kärsimyksestä. 134 00:13:56,748 --> 00:13:59,843 En ole ennakkoluuloinen. 135 00:13:59,878 --> 00:14:04,050 Rasistit ovat ääliöitä. Minulla ei ole niille käyttöä. 136 00:14:04,085 --> 00:14:06,137 Eivät jousta yhtään. 137 00:14:07,180 --> 00:14:11,353 Vahvin vihollinen on syytä pitää näköpiirissä. 138 00:14:12,396 --> 00:14:16,049 En haaskaa vihaani muihin. 139 00:14:16,084 --> 00:14:19,702 Kuulostaa ihan järkevältä. 140 00:14:20,746 --> 00:14:25,961 En pidä sinusta, mutta kerron pari asiaa, näin meidän kesken. 141 00:14:25,996 --> 00:14:30,151 Kannattaa kieltäytyä leesioiden sädehoidosta. 142 00:14:30,186 --> 00:14:34,306 Säteily tappaa T-soluja, ja sinä tarvitset niitä. 143 00:14:34,341 --> 00:14:37,976 Sano lääkärille, ettet halua sädehoitoa. 144 00:14:38,011 --> 00:14:41,576 Pidä pintasi, tai pääset hengestäsi. 145 00:14:41,611 --> 00:14:46,830 Miksi kuuntelisin mustaa hoitsua enkä pätevää, kallista lääkäriäni? 146 00:14:46,865 --> 00:14:49,923 Hän ei ole homo, minä olen. 147 00:14:49,958 --> 00:14:53,609 Älä minulle vinkkaile! Mikä se toinen asia oli? 148 00:14:53,644 --> 00:14:57,260 Kuinka sinä pääsit atsidotymidiini-kokeiluun? 149 00:14:57,295 --> 00:14:59,886 Minulla on keinoni. 150 00:14:59,921 --> 00:15:02,443 Varo kaksoissokkoa. 151 00:15:02,478 --> 00:15:06,650 Sitoudut napsimaan karkkeja oikean lääkkeen sijaan. 152 00:15:06,685 --> 00:15:10,841 Sinä kuolet, he saavat julkaistavaa alan lehteen. 153 00:15:10,876 --> 00:15:14,998 Et voi nostaa syytettä, koska suostuit lumeryhmään. 154 00:15:15,033 --> 00:15:17,051 Vetele nyt niitä narujasi, - 155 00:15:17,086 --> 00:15:21,257 koska sinulla ei ole aikaa kaksoissokkotesteihin - 156 00:15:21,292 --> 00:15:24,385 eikä plasebolääkkeisiin. 157 00:15:26,473 --> 00:15:29,600 Sinä vihaat minua. - Niin vihaankin. 158 00:15:29,601 --> 00:15:32,732 Miksi sitten kerroit tuon? 159 00:15:33,772 --> 00:15:35,860 Sen kun tietäisi. 160 00:15:36,904 --> 00:15:38,953 Olet mutanaama homppelihoitsu. 161 00:15:38,988 --> 00:15:43,164 Mitä syytä sinulla on auttaa minua? 162 00:15:44,208 --> 00:15:48,345 Olkoon vaikka hinttien välistä solidaarisuutta. 163 00:15:48,380 --> 00:15:53,595 Soita vielä suutasi, niin väsäät purilaisia jossain tuppukylässä! 164 00:15:53,630 --> 00:15:56,726 Ja tuo kunnon puhelin, jossa on pitonappi! 165 00:15:56,727 --> 00:15:59,822 Yksi vaivainen linja! 166 00:15:59,857 --> 00:16:02,985 Tälläkö minä suoritan perustoimintoni! 167 00:16:04,030 --> 00:16:07,161 Voi jumalauta... 168 00:16:14,463 --> 00:16:17,594 Haloo, kuka siellä? Keskus... 169 00:16:18,635 --> 00:16:20,723 Ottaisin ulkopuhelun. 170 00:16:21,767 --> 00:16:24,859 Näppäile sinä se numero. 171 00:16:24,894 --> 00:16:30,113 Nyt on hätä. Näppäile se numero, tai hirttäydyn puhelimen johtoon! 172 00:16:31,156 --> 00:16:36,372 Suuntanumero 202. 2443116. 173 00:16:44,719 --> 00:16:47,847 Onko Martin Heller? Terve, Martin. 174 00:16:48,892 --> 00:16:52,543 Joo, on myöhä. En ehdi nukkua, kun teen kuolemaa. 175 00:16:52,578 --> 00:16:56,195 Kuule, Martin. Ne pillerit, joita minä sain... 176 00:16:56,230 --> 00:17:00,369 Tiedäthän, se atsido... 177 00:17:01,413 --> 00:17:05,585 AZT, aivan. Haluan oman varaston. 178 00:17:06,629 --> 00:17:11,846 Kunnon lääkkeet omaan haltuuni, tähän huoneeseen. 179 00:17:11,881 --> 00:17:17,063 Ei plaseboja. Olen huono kokeissa, huijaan aina. 180 00:17:17,098 --> 00:17:21,200 Lähetä ne sassiin kukkapuskan kera, - 181 00:17:21,235 --> 00:17:24,328 tai luikautan CBS:n Mike Wallacelle laulun. 182 00:17:24,363 --> 00:17:29,582 Balladin Ollie Northista ja salaisista contra-lahjuksista. 183 00:17:29,617 --> 00:17:32,675 Luulet tietäväsi, mitä tiedän. En tiedä itsekään. 184 00:17:32,710 --> 00:17:36,884 Keksin puolet, ja nekin osuvat oikeaan. 50-luvun kikkoja. 185 00:17:37,924 --> 00:17:43,108 Heti huomenna, senkin tyhjänpäiväinen paskakikkare! 186 00:17:43,143 --> 00:17:47,315 Iso satsi rohtoja Roy-sedälle, tai ei kunnian kukko laula! 187 00:18:13,398 --> 00:18:15,452 Oboe. 188 00:18:15,487 --> 00:18:19,659 Kansainvälisten matkanjärjestäjien virallinen soitin. 189 00:18:19,694 --> 00:18:22,788 Jos sorsa osaisi laulaa, se kuulostaisi tältä. 190 00:18:22,789 --> 00:18:28,006 Nasaalinen ja lohduton vaeltajien laulu. 191 00:18:29,051 --> 00:18:32,141 Palelee. 192 00:18:32,176 --> 00:18:36,350 Täällä on tosi kylmä. Ja ilmasto muka lämpenee... 193 00:18:36,385 --> 00:18:40,524 Mistä sait tuon? - Suuresta havumetsästä, mäen takaa. 194 00:18:40,525 --> 00:18:44,665 Etelämantereella ei ole havumetsiä. 195 00:18:44,700 --> 00:18:48,350 Tämä on hopeakuusi. - Täällä ei ole hopeakuusia! 196 00:18:48,385 --> 00:18:52,000 Kaadoin tämän hampaillani. Järsin rungon poikki. 197 00:18:54,088 --> 00:18:56,141 Niin kuin majava tekee. 198 00:18:56,176 --> 00:18:59,305 Kamala nälkä, en ole syönyt kolmeen päivään. 199 00:19:00,349 --> 00:19:04,521 Taidan tehdä tästä jotakin. 200 00:19:04,556 --> 00:19:05,566 Vaikka nuotion. 201 00:19:07,650 --> 00:19:10,259 Onneksi otin nämä mukaan. 202 00:19:10,294 --> 00:19:12,868 Lumi sulaa. - Sulakoon. 203 00:19:18,085 --> 00:19:21,181 Miksen minä ole kuollut? 204 00:19:21,216 --> 00:19:24,345 Jos sydän särkyy, eikö silloin pitäisi kuolla? 205 00:19:25,388 --> 00:19:30,606 Kaikki muu onkin vielä ehjänä. Rinnat ja sukuelimet... 206 00:19:32,690 --> 00:19:36,862 Yhtä tyhmiä kuin pikkulapset tai koiranpennut. 207 00:19:36,897 --> 00:19:41,038 Haikailevat yhä vain hänen peräänsä. 208 00:19:41,073 --> 00:19:43,124 Haluavat häntä... 209 00:19:45,212 --> 00:19:48,341 Se eskimo tuli takaisin. - Tiedän. 210 00:19:49,385 --> 00:19:53,556 Halusin oikean eskimon, viileän ja luotettavan, - 211 00:19:53,591 --> 00:19:56,704 jolla olisi hylkeennahkavaatteet. 212 00:19:56,739 --> 00:19:59,818 En tuollaista. Mikä lie lakimies... 213 00:20:00,862 --> 00:20:03,988 Hei, kamu. - Hei. 214 00:20:05,032 --> 00:20:09,204 Etsin sinua joka paikasta. - Nyt löysit. 215 00:20:09,239 --> 00:20:13,379 Tai siis... En minä enää etsinyt. 216 00:20:13,414 --> 00:20:15,467 Minulla on seikkailu menossa. 217 00:20:15,468 --> 00:20:20,682 Kenen kanssa? - Et tunne häntä. En tunne itsekään. 218 00:20:21,723 --> 00:20:24,855 Onko hauskaa? - Pelottavan hauskaa. 219 00:20:25,898 --> 00:20:28,993 Pääsenkö mukaan? En jaksa enää palella. 220 00:20:29,028 --> 00:20:33,200 En halua, että näet. - Ei se voi olla pahempaa kuin kuvittelen. 221 00:20:34,243 --> 00:20:36,293 Minun täytyy mennä. 222 00:20:36,328 --> 00:20:39,459 Paskapää, lakkasit rakastamasta minua. 223 00:20:40,503 --> 00:20:43,634 Enhän lakannut. - Tule sitten takaisin! 224 00:20:44,678 --> 00:20:46,763 En voi. 225 00:20:59,284 --> 00:21:01,333 Bluesia taivaan kuolemalle. 226 00:21:01,368 --> 00:21:05,544 Mitäs minä sanoin. Etelämantereella ei ole eskimoita. 227 00:21:06,584 --> 00:21:09,716 Ei niin. Eikä puita. - Mistä sitten sait tuon? 228 00:21:10,760 --> 00:21:15,975 Kasvitieteellisestä puutarhasta, tästä läheltä. Prospect-puistosta. 229 00:21:16,010 --> 00:21:20,150 Olemme yhä Brooklynissa. - Lain pitkä koura lähestyy. 230 00:21:25,366 --> 00:21:28,496 Jäin kiinni. Voi hitto. 231 00:21:28,531 --> 00:21:30,583 Jo on surkea loma. 232 00:21:33,713 --> 00:21:36,841 Voisitte olla kuka tahansa... 233 00:21:39,972 --> 00:21:42,058 Valot päälle! 234 00:21:43,102 --> 00:21:46,232 Enkö minä muka näytä hänen äidiltään! 235 00:22:00,837 --> 00:22:03,445 Pittin asunnolla. 236 00:22:03,480 --> 00:22:06,053 Ei, hän on ulkona. 237 00:22:07,097 --> 00:22:09,148 Olen hänen äitinsä. 238 00:22:09,183 --> 00:22:13,357 En todellakaan tiedä, missä hän on... 239 00:22:13,392 --> 00:22:17,531 Te voisitte lähteä. Menkäähän nyt. 240 00:22:31,091 --> 00:22:36,306 Hän on siis... Ei, talonmies vain käväisi. 241 00:22:37,351 --> 00:22:39,438 Poikani piti tulla lentokentälle vastaan. 242 00:22:40,481 --> 00:22:44,657 Kolme tuntia ja kolme varttia on minun rajani, joten... 243 00:22:44,692 --> 00:22:47,750 Mitä? 244 00:22:47,785 --> 00:22:50,914 Herra isä! 245 00:22:51,957 --> 00:22:54,045 Onko tyttö... Tekö... 246 00:22:55,089 --> 00:22:57,175 Kuulkaahan, nyt en... 247 00:22:59,264 --> 00:23:01,348 Teki mitä? 248 00:23:02,391 --> 00:23:03,434 Kuusenko? 249 00:23:04,478 --> 00:23:07,606 Miksi ihmeessä hän järsisi... 250 00:23:11,781 --> 00:23:15,954 Ei saa nauraa. Lopettakaa heti paikalla! Tuo on rumaa! 251 00:23:18,042 --> 00:23:21,169 En minä osaa sinne. Tulin juuri Salt Lakesta - 252 00:23:21,204 --> 00:23:23,258 ja pääsin vihdoin Brooklyniin. 253 00:23:25,344 --> 00:23:27,952 Tulen taksilla. 254 00:23:27,987 --> 00:23:30,560 Tietysti nyt heti! 255 00:23:31,604 --> 00:23:35,776 Ei tässä sairaalaa tarvita. Ei hän ole hullu, erikoinen vain. 256 00:23:36,820 --> 00:23:39,951 Sanokaa hänelle, että äiti Pitt on tulossa. 257 00:23:47,255 --> 00:23:51,428 Ehkä en ole paras kaikessa - 258 00:23:51,463 --> 00:23:55,567 enkä omista kaikkein parasta. 259 00:23:55,602 --> 00:24:00,295 Joskus on kuin olisin kaikista vähäpätöisin. 260 00:24:00,330 --> 00:24:04,988 Mutta tiedän erään, jolla on kaikkea. 261 00:24:06,033 --> 00:24:09,129 Hän on minulle kaikki kaikessa - 262 00:24:09,164 --> 00:24:14,382 ja olen onnellinen hänen lapsenaan. 263 00:24:15,423 --> 00:24:17,512 Hän on Jeesus, - 264 00:24:18,555 --> 00:24:23,771 Jumalan voima ja laakson lilja. 265 00:24:23,806 --> 00:24:28,988 Hän on kirkas aamunkoi... 266 00:24:36,287 --> 00:24:41,505 Olen onnellinen hänen lapsenaan... 267 00:26:17,488 --> 00:26:20,582 Olipa mautonta! - Jumalaista. 268 00:26:20,617 --> 00:26:24,792 Ei säihkykuningatarta voi haudata maisin menoin. 269 00:26:24,827 --> 00:26:26,879 Paljettien säihkeessä hän tuli maailmaan - 270 00:26:26,914 --> 00:26:29,973 ja niin hänen tuli lähteäkin. 271 00:26:30,008 --> 00:26:33,138 20 sisilialaista surijaa oli jo liikaa. 272 00:26:33,173 --> 00:26:35,224 Säihkykuningatar, mitä sitten! 273 00:26:37,311 --> 00:26:40,405 Tuo oli naurettavaa pelleilyä. 274 00:26:40,440 --> 00:26:43,572 Tärkeän ihmisen muistotilaisuuden irvikuva. 275 00:26:43,607 --> 00:26:45,622 Me homot emme ole tärkeitä. 276 00:26:45,657 --> 00:26:49,829 Olemme painajainen, johon tosimaailma pian herää. 277 00:26:49,864 --> 00:26:51,917 Ja hän on kuollut! 278 00:26:52,959 --> 00:26:57,098 Olet ihan outo nykyään. Piristyisit vähän. 279 00:26:57,133 --> 00:27:02,314 Voi anteeksi, hautajaiset ovatkin suurta juhlaa! 280 00:27:02,349 --> 00:27:09,651 Valitan, etten jaksa hehkutella teidän kalmanpalvojien kanssa. 281 00:27:10,695 --> 00:27:13,788 Minulla ei ole aihetta hehkutteluun. 282 00:27:13,823 --> 00:27:17,964 Olet kuin Morticia Addams. - Jumalan viha. 283 00:27:17,999 --> 00:27:22,172 Niin on tarkoituskin. Silmäni ovat paskana. - Miten? 284 00:27:22,207 --> 00:27:26,346 Kaikki kaatuu päälle, näen outoja. - Milloin se alkoi? 285 00:27:26,381 --> 00:27:29,474 Kolme viikkoa sitten. Sinä tiettynä yönä... 286 00:27:29,509 --> 00:27:32,570 Mitä lääkäri sanoi? - En ole käynyt. 287 00:27:32,605 --> 00:27:35,733 Herranjumala! Miksi et? - Olin jo parempaan päin. 288 00:27:40,950 --> 00:27:45,123 Muistatko sen märän uneni? - Sen enkelin? 289 00:27:49,296 --> 00:27:51,348 Se ei ollut unta. - Olihan. 290 00:27:51,383 --> 00:27:55,558 Ei ollut. Se tapahtui ihan oikeasti. 291 00:27:55,593 --> 00:27:58,652 Olen profeetta. 292 00:27:58,687 --> 00:28:01,784 Siis mitä? - Sain profetian, kirjan. 293 00:28:01,819 --> 00:28:07,035 Veivät kirjan mennessään, mutta se profetia jäi minuun. 294 00:28:08,078 --> 00:28:12,253 Se tapahtui oikeasti. Äläkä katso noin... - Olet pelottava. 295 00:28:12,288 --> 00:28:16,426 Louisin lähdön jälkeen yöni olivat hirveitä, kunnes... 296 00:28:18,510 --> 00:28:21,607 Kunnes mitä? 297 00:28:21,642 --> 00:28:24,772 Kunnes hän saapui. 298 00:28:39,378 --> 00:28:43,550 Tervehdys, profeetta! Suuri työ voi alkaa. 299 00:28:44,594 --> 00:28:46,647 Sanansaattaja on saapunut. 300 00:28:46,682 --> 00:28:50,819 Voi luoja, ilmassa on joku olio! 301 00:28:50,854 --> 00:28:55,028 Minä, minä, minä, minä olen Amerikan lintu. 302 00:28:55,029 --> 00:28:57,115 Valkopäämerikotka. 303 00:28:57,116 --> 00:29:03,372 Tämän mantereen enkeliruhtinas. Luumen, fosfori, fluori, kandela. 304 00:29:03,407 --> 00:29:08,605 Levitän teräksenhohtoiset siipeni sinua tervehtien. 305 00:29:08,640 --> 00:29:13,804 Prior Walter. Kaukaa polveutuva, valmis tulevaan. 306 00:29:13,839 --> 00:29:16,902 En ole valmis mihinkään, enkä ehdi nyt... 307 00:29:16,937 --> 00:29:22,152 Sinä olet oleva Amerikan silmä, joka pimeyteen tunkeutuu! 308 00:29:22,187 --> 00:29:26,342 Amerikan sydän, joka totuutta halajaa. 309 00:29:26,377 --> 00:29:30,498 Suuri ääni, tietävä mieli, maan kieli. 310 00:29:30,533 --> 00:29:33,627 Näkijä... - Hus siitä! 311 00:29:34,670 --> 00:29:38,845 Häivy pelottelemasta! Painu hiiteen täältä! 312 00:29:38,880 --> 00:29:43,016 Mene. Ole niin kiltti. 313 00:29:46,148 --> 00:29:51,364 Ota pyhät ennusvälineet ulos kätköstään. 314 00:29:52,408 --> 00:29:57,623 Mitkä? - Ota pyhät ennusvälineet kätköstään. 315 00:29:58,666 --> 00:30:01,763 Unesi ilmoittivat ne sinulle. - Mitkä unet? 316 00:30:01,798 --> 00:30:07,014 Näit unissasi... - En ole nähnyt unia kuukausiin. 317 00:30:08,057 --> 00:30:11,189 Siis ei unia? 318 00:30:13,273 --> 00:30:16,370 Oletko varma? - Näin ne kaksi Prior-vainaata... 319 00:30:16,405 --> 00:30:20,576 Eivät ne airuet, vaan muut unet. Välineet, jotka olet saanut... 320 00:30:21,620 --> 00:30:25,795 Hetkinen. - Tämä on vain unta. Tauti sen tekee... 321 00:30:26,838 --> 00:30:31,010 Näyttävä uni, täytyy myöntää. - Vaiti, profeetta! 322 00:30:31,045 --> 00:30:35,182 Pieni hetki, pyydän. Tämä sekaannus on... 323 00:30:37,269 --> 00:30:39,356 Hän ei kuulemma ole saanut... 324 00:30:42,484 --> 00:30:45,615 Aivan! Keittiössä, lattialaattojen alla. 325 00:30:45,616 --> 00:30:50,833 Tiskipöydän alla. - Pitääkö repiä keittiön lattia... 326 00:30:50,868 --> 00:30:56,050 Hae lapio, hakku tahi muu työkalu laattojen poistoon - 327 00:30:56,085 --> 00:30:59,143 ja ota esille pyhät välineet. 328 00:30:59,178 --> 00:31:03,315 Enkä! Katto hajosi, ja kohta menee kämppä alta! 329 00:31:03,350 --> 00:31:08,569 Menetän vuokratakuun. Naapurin koira herättää kaikki! 330 00:31:09,612 --> 00:31:11,698 Hoida itse hommasi! - Alistu! 331 00:31:12,740 --> 00:31:14,827 Alistu taivaalliseen tahtoon! 332 00:31:44,037 --> 00:31:46,126 Mitä sinä... 333 00:31:48,211 --> 00:31:50,298 Mitä... 334 00:31:51,344 --> 00:31:55,516 Ja katso, öiset unet johdattivat profeetan - 335 00:31:55,551 --> 00:31:58,610 pyhien välineiden tykö, ja... 336 00:31:58,645 --> 00:32:01,739 Korjaus tekstiin! Enkeli auttoi häntä, - 337 00:32:01,774 --> 00:32:04,905 sillä hän oli heikko ruumiiltaan, vaan ei tahdoltaan! 338 00:32:05,947 --> 00:32:09,078 Hajotit jääkaapin. Ilmaan pääsi freonipilvi. 339 00:32:09,113 --> 00:32:11,166 Se on ympäristölle vaarallista! 340 00:32:13,251 --> 00:32:17,423 Vihani on yhtä väkevä kuin hahmoni on hohdokas. 341 00:32:17,458 --> 00:32:20,555 Avaa matkalaukku. 342 00:32:27,857 --> 00:32:30,989 Jopas jotakin! 343 00:32:33,072 --> 00:32:36,205 Siis todella paleotsooista! 344 00:32:37,248 --> 00:32:39,336 Herranjumala! Ei! 345 00:32:42,464 --> 00:32:46,636 Kamalaa! En halua nähdä tuollaista. - Ota kirja esiin. 346 00:32:48,724 --> 00:32:53,943 Mannerenkelten neuvostolta tänä hädän ja sekasorron aikana. 347 00:32:53,944 --> 00:32:57,072 Taivas kurkottaa kohti tuhoa - 348 00:32:58,115 --> 00:33:02,285 ja koskettaessaan sinua koskettaa koko maailmaa. 349 00:33:10,635 --> 00:33:12,720 Näkykivet. 350 00:33:14,808 --> 00:33:20,025 Avaa minut, profeetta. Minä, minä, minä, minä olen kirja. 351 00:33:20,060 --> 00:33:23,155 Lue. - Odotas nyt vähän. 352 00:33:23,190 --> 00:33:25,208 Miksi... 353 00:33:25,243 --> 00:33:28,335 Miksi minulla on erektio? En voi keskittyä. 354 00:33:28,370 --> 00:33:32,542 Peniksesi jäykistymisellä ei ole mitään merkitystä. 355 00:33:32,577 --> 00:33:35,674 Ei ehkä sinulle, mutta... - Lue! 356 00:33:36,717 --> 00:33:41,933 Olet pelkkää lihaa. Minä, minä, minä, minä olen täyttä lihaa. 357 00:33:41,968 --> 00:33:45,062 Halun huipennus, ihon ilmivalta. 358 00:33:46,102 --> 00:33:49,200 Mikä pitää luomistyön koneiston käynnissä? 359 00:33:49,235 --> 00:33:54,452 Ei fysiikka, vaan ekstaasi. Se pitää koneiston käynnissä! 360 00:33:55,496 --> 00:33:58,590 Sykäys. Paisuminen. 361 00:33:58,625 --> 00:34:01,753 Värinä. Tihkuminen. - Odota. 362 00:34:02,796 --> 00:34:06,971 Ihan pieni hetki. Odota vähän... 363 00:34:09,059 --> 00:34:12,187 Yhä jatkuva jäykistyminen. 364 00:34:12,222 --> 00:34:14,239 Verentungos. Virtaus. 365 00:34:14,274 --> 00:34:18,448 Kaikkeus hehkuu enkelten hekumaa. - Voi hitto! 366 00:34:19,491 --> 00:34:22,586 Taivaat tahdittavat serafien soidinta. 367 00:34:22,621 --> 00:34:26,793 Liekehtivä lihan liitto, ylimaallinen yhtyminen. 368 00:34:26,828 --> 00:34:29,940 Loputonta. Päättymätöntä. 369 00:34:29,975 --> 00:34:33,053 Luomistyön syvin syke! 370 00:34:34,096 --> 00:34:37,747 Pyhä kiima, pyhä aukko! 371 00:34:37,782 --> 00:34:41,399 Ekstaasia korkeuksissa! 372 00:34:41,400 --> 00:34:45,574 Aaa...men! 373 00:34:46,615 --> 00:34:48,703 Auta armias! 374 00:35:02,265 --> 00:35:07,483 Keho on sielun puutarha. 375 00:35:08,527 --> 00:35:12,699 Mitä tuo oli? - Plasma orgasmata. 376 00:35:12,734 --> 00:35:14,786 Joo, epäilemättä. 377 00:35:15,827 --> 00:35:18,959 Siis hetkinen. Panitko sinä sitä enkeliä? 378 00:35:18,994 --> 00:35:21,046 Hän pani minua, hän... 379 00:35:22,090 --> 00:35:24,177 Hänellä on kahdeksan vaginaa. 380 00:35:25,221 --> 00:35:27,271 He ovat kaksineuvoisia. 381 00:35:27,306 --> 00:35:30,434 Parittelivat alituiseen, ennen kuin... 382 00:35:31,477 --> 00:35:34,608 He asuvat taivaassa, se näyttää San Franciscolta. 383 00:35:34,643 --> 00:35:37,739 Siellä on maanjäristyksiä, tai taivaanjäristyksiä. 384 00:35:37,774 --> 00:35:40,867 Luojamme ja mestarimme väsyi meihin, - 385 00:35:40,902 --> 00:35:42,971 lauluihimme ja haureuteemme. 386 00:35:43,006 --> 00:35:45,588 Jumala halusi jotakin uutta - 387 00:35:45,623 --> 00:35:48,984 ja jakoi maailman kahtia - 388 00:35:49,019 --> 00:35:52,346 ja loi teidät ihmisolennot. 389 00:35:53,388 --> 00:35:57,526 Yksigenitaaliset. Naisen ja miehen. 390 00:35:57,561 --> 00:36:01,211 Luodessaan teidät isärakastajamme vapautti - 391 00:36:01,246 --> 00:36:04,862 luomakunnassa uinuvan muutoksen mahdollisuuden. 392 00:36:05,906 --> 00:36:09,035 Ja teistä lähti liikkeelle ajan virus! 393 00:36:10,079 --> 00:36:12,129 Ajan virus? - Luodessaan ihmiset - 394 00:36:12,164 --> 00:36:19,468 Jumala herätti kyvyn muutokseen ja edistykseen. 395 00:36:20,511 --> 00:36:24,687 Kun ihmiskunta alkoi kehittyä, liikkua ja sekoittua keskenään, - 396 00:36:24,722 --> 00:36:29,398 kaikki alkoi hajota liitoksistaan ja taivas vavahteli. 397 00:36:29,433 --> 00:36:34,075 Eli ihmiskunnan edistyminen... - Muuttoliike ja tiede... 398 00:36:34,110 --> 00:36:36,126 ...järisyttää taivasta. 399 00:36:36,161 --> 00:36:41,377 Te ajattelette ja kuvittelette, matkaatte ja tutkitte. 400 00:36:42,420 --> 00:36:47,116 Ja itse paratiisi järkkyy ja jakaantuu! 401 00:36:47,151 --> 00:36:51,812 Edistys ja liike saivat Hänet järkkymään! 402 00:36:53,899 --> 00:36:57,029 Jumalanko? - Hän alkoi loitota meistä. 403 00:36:58,071 --> 00:37:02,245 Kyllästyi enkeleihinsä. Lumoutui ihmiskunnasta. 404 00:37:03,287 --> 00:37:07,461 Teitä, vähäisintä luomustaan, nöyryyttävästi matkien - 405 00:37:07,496 --> 00:37:10,555 hän lähti matkaan kohti suurta tuntematonta. 406 00:37:10,590 --> 00:37:14,766 Järistystä järistyksen jälkeen. Poissaoloa poissaolon perään. 407 00:37:15,806 --> 00:37:18,939 Inhaa hyveellisyyttä ja hajaannusta. 408 00:37:23,113 --> 00:37:27,249 Ja huhtikuun 18. päivänä vuonna 1906... 409 00:37:27,284 --> 00:37:31,421 Silloin oli San Franciscon suuri maanjäristys. 410 00:37:31,456 --> 00:37:36,674 Tuona kyseisenä päivänä maailmankaikkeuden valtias... 411 00:37:37,718 --> 00:37:39,804 ...lähti. 412 00:37:39,839 --> 00:37:41,890 Hylkäsi. 413 00:37:45,020 --> 00:37:48,151 Eikä enää palannut. 414 00:37:49,194 --> 00:37:52,290 Hylkäsi... - Niin. 415 00:37:52,325 --> 00:37:56,498 Tutun tuntuista teemaa. Mies meni menojaan... 416 00:37:56,533 --> 00:38:00,633 Mietin ihan samaa. Louis. 417 00:38:00,668 --> 00:38:02,721 Vaikka hän palaisikin... - Kuules nyt. 418 00:38:02,756 --> 00:38:06,932 Sinun on aika luopua hänestä. - Enkelit ovat eri mieltä. 419 00:38:06,967 --> 00:38:11,068 Heidän mielestään on jo menetetty liikaa. 420 00:38:11,103 --> 00:38:14,235 Pitäisi pysähtyä, palata... - Ei se niin toimi. 421 00:38:14,270 --> 00:38:17,903 Maailma käy vain eteenpäin. - Mitä kohti? 422 00:38:17,938 --> 00:38:21,823 Kai te näette, mitä kohti kulkumme käy? 423 00:38:21,858 --> 00:38:25,673 Elämä maapallolla on lopulta mahdotonta, - 424 00:38:25,708 --> 00:38:30,924 mutta jo kauan ennen sitä eläminen on täysin sietämätöntä. 425 00:38:31,967 --> 00:38:35,063 Te ajoitte Hänet tiehensä. 426 00:38:35,098 --> 00:38:39,235 Teidän on lakattava liikkumasta! 427 00:38:39,270 --> 00:38:42,402 Lakattava liikkumasta? - Te ette voi ymmärtää. 428 00:38:42,437 --> 00:38:45,494 Te osaatte vain tuhota. 429 00:38:45,529 --> 00:38:48,662 Te ette edisty, poljette vain kaiken hajalle. 430 00:38:49,705 --> 00:38:53,356 Te sokeat lapsiraukat hyljättyinä maan päällä - 431 00:38:53,391 --> 00:38:57,008 hapuilette kauhuissanne, harhaanjohdettuina. 432 00:38:58,052 --> 00:39:02,224 Yli veristen tantereiden ja ruhjottujen ruumiiden. 433 00:39:03,268 --> 00:39:06,363 Ei ole muuta Siionia kuin tämä asuinsijanne. 434 00:39:06,398 --> 00:39:09,527 Ellei omalta pihaltaan löydä sitä, mitä halajaa... 435 00:39:10,570 --> 00:39:13,702 ...se ei ole kateissa ollutkaan. 436 00:39:16,830 --> 00:39:19,961 Palatkaa takaisin, tehkää tekemättömäksi, - 437 00:39:19,996 --> 00:39:23,057 kunnes Hän jälleen palaa. 438 00:39:23,092 --> 00:39:27,264 Kuules nyt. Enkeli tai uni, tai mikä lienetkin, - 439 00:39:27,299 --> 00:39:31,455 en ymmärrä, miksi tulit tai mitä minusta tahdot. 440 00:39:31,490 --> 00:39:35,611 En ole profeetta vaan sairas, yksinäinen mies. 441 00:39:35,646 --> 00:39:39,280 Tulitko pelastamaan vai tuhoamaan minut? 442 00:39:39,315 --> 00:39:42,914 Liikkumatta? Sitäkö sinä haluat? Vastaa! 443 00:39:42,949 --> 00:39:46,042 Haluatko, että kuolen? - Kyllä! 444 00:39:46,077 --> 00:39:48,129 En. En. Kyllä. 445 00:39:49,173 --> 00:39:51,781 Tätä ei ole tekstissä. 446 00:39:51,816 --> 00:39:54,389 Emme poikkea siitä enää! 447 00:39:59,605 --> 00:40:01,657 Haluan, että häivyt. 448 00:40:01,692 --> 00:40:10,039 Olen kuolemanväsynyt pettäjiin, jättäjiin ja taudintuojiin! 449 00:40:10,074 --> 00:40:14,211 Ja nyt minua vainoaa joku sekopäinen enkeli! 450 00:40:15,254 --> 00:40:18,385 Jätä minut rauhaan! 451 00:40:28,817 --> 00:40:31,949 Et voi paeta tehtävääsi, Joona. 452 00:40:32,993 --> 00:40:38,208 Jos piiloudut yhtäälle, löydät minut toisaalta. 453 00:40:38,243 --> 00:40:43,423 Minä, minä, minä, minä olen matkasi varrella - 454 00:40:43,458 --> 00:40:46,551 odottamassa sinua. 455 00:40:53,855 --> 00:40:55,907 Sinä tunnet minut, profeetta. 456 00:40:55,942 --> 00:41:01,158 Runnottu sydämesi vuotaa elämää haavojen kaikkeudessa. 457 00:41:02,202 --> 00:41:05,298 Olet nyt Kirjan astia. 458 00:41:05,333 --> 00:41:10,548 Sinuun, sinussa, sinun vereesi me olemme kirjoittaneet: 459 00:41:10,583 --> 00:41:15,764 Pysähtyminen. Loppu. 460 00:41:51,240 --> 00:41:55,412 Olet liian paljon yksin. - En minä halunnut tätä. 461 00:41:55,447 --> 00:41:59,550 "Älkää muuttako, älkää sekoittuko?" Ilkeästi sanottu. 462 00:41:59,585 --> 00:42:03,757 Eräiden meistä oli pakko muuttaa. - Ihan turha loukkaantua... 463 00:42:03,792 --> 00:42:07,930 Minulla on täysi syy... - En keksinyt tätä, sain tehtävän! 464 00:42:07,965 --> 00:42:12,105 Keneltä muka? Mielesi teki tepposet. - Ei tehnyt. 465 00:42:12,140 --> 00:42:15,198 Olet seonnut. - Sitten olen. Se oli enkeli. 466 00:42:15,233 --> 00:42:18,364 Ei... - Kai sitä sekoaa, kun koko maailma on sekaisin! 467 00:42:18,399 --> 00:42:21,462 On vuosi -86, tauti vei jo puolet ystävistäni. 468 00:42:21,497 --> 00:42:26,712 Olen vasta 31. Joka aamu luulen, että Louis on vieressäni - 469 00:42:26,747 --> 00:42:31,927 ja kestää kauan muistaa, että tämä on totta eikä painajaista. 470 00:42:31,962 --> 00:42:37,110 Kai minä pian pimahdan. - Paras olla pimahtamatta! 471 00:42:37,145 --> 00:42:42,361 Et sekoile eikä tämä ole totta. Tämä on lähtöisin sinusta. 472 00:42:42,396 --> 00:42:46,498 Sinä pelkäät tulevaa. Pelkäät aikaa. 473 00:42:46,533 --> 00:42:49,666 Haluat niin kovasti palata entiseen, että kutsuit enkelin. 474 00:42:50,707 --> 00:42:55,922 Jo olikin lohduttava enkeli. - Jotain kosmista taantumaa. 475 00:42:55,957 --> 00:43:00,093 Ei ole mitään enkeliä. Uskothan sinä? 476 00:43:00,128 --> 00:43:02,181 Minun vuokseni. 477 00:43:03,224 --> 00:43:07,400 Kestän kaikenlaista, mutta en sitä, että sinulle käy näin. 478 00:43:19,919 --> 00:43:24,091 Ehkä minä olen profeetta, kuten muutkin kuolevat. 479 00:43:24,126 --> 00:43:28,263 Saimme profetiaviruksen. "Liikkumatta. Paikallanne." 480 00:43:29,306 --> 00:43:33,481 Ehkä maailma ajoi Jumalan taivaasta ja enkelit vihastuivat. 481 00:43:35,568 --> 00:43:37,617 Uskon nähneeni kaiken lopun. 482 00:43:37,652 --> 00:43:42,868 Siksi minä sokeudun, kuten profeetoiden käy. 483 00:43:43,912 --> 00:43:49,130 Ja jos vihaan taivasta, en voi muuta kuin paeta. 484 00:44:12,084 --> 00:44:14,134 Sanohan minulle, - 485 00:44:14,169 --> 00:44:17,264 miten fundamentalistinen, teokraattinen uskonto - 486 00:44:17,299 --> 00:44:21,474 voi toimia osana pluralistista, maallista demokratiaa? 487 00:44:24,603 --> 00:44:26,655 Mormoni, uskomatonta. 488 00:44:26,690 --> 00:44:29,819 Vietin kolme viikkoa sängyssä mormonin kanssa! 489 00:44:30,863 --> 00:44:32,949 Huomenta. 490 00:44:42,337 --> 00:44:44,425 Mikset kertonut? - Kerroinhan minä. 491 00:44:44,460 --> 00:44:47,520 Niin, sitten kun kysyin. 492 00:44:47,555 --> 00:44:52,772 Luulin, että olet protestantti. - Enpä ole. 493 00:44:53,815 --> 00:44:56,944 Nukuitko hyvin? - En... 494 00:45:00,075 --> 00:45:03,206 Olet sentään lakimies. 495 00:45:07,375 --> 00:45:12,590 Korkeimman oikeuden puheenjohtajan pääavustaja on mormoni, Louis. 496 00:45:12,625 --> 00:45:13,635 En pidä kulteista. 497 00:45:13,636 --> 00:45:17,808 Myöhempien Aikojen Pyhien Jeesuksen Kristuksen kirkko ei ole kultti. 498 00:45:17,843 --> 00:45:21,947 Jokainen alle 2000 vuotta vanha uskonto on kultti. 499 00:45:21,982 --> 00:45:26,157 Eräät tuttavani vetävät rajan vielä kauemmas. - Kas kummaa. 500 00:45:26,192 --> 00:45:30,295 Yleensä petikaverini ovatkin... Onhan tämä kummaa! 501 00:45:30,330 --> 00:45:34,503 Luulin, että olette kaikki lännen suolakentillä, kaktusten keskellä. 502 00:45:34,538 --> 00:45:37,631 Jokin on nyt aika pahasti vinksallaan. 503 00:45:39,717 --> 00:45:41,802 Se on karmivaa, ja salasit sen minulta. 504 00:45:41,837 --> 00:45:45,977 Louis... Minä rakastan sinua. 505 00:45:48,064 --> 00:45:51,196 Etkä rakasta. - Rakastan. 506 00:45:52,238 --> 00:45:56,377 Menetit homopoikuutesi, ja kuvittelet rakastavasi. 507 00:45:56,412 --> 00:46:01,627 Rakastan minä. En ole ikinä halunnut mitään näin paljon... 508 00:46:02,671 --> 00:46:04,759 Ihan oikeasti. 509 00:46:05,802 --> 00:46:09,974 Rakastan sinua. - Et sinä voi rakastaa. Tutustuimme vasta. 510 00:46:10,009 --> 00:46:14,146 Rakastuminen kestää vuosia. Vähintään 4,5 vuotta. 511 00:46:15,190 --> 00:46:20,410 Me olemme samanlaisia. Haluamme samaa asiaa. 512 00:46:22,494 --> 00:46:25,626 Meidän täytyy jutella. 513 00:46:27,710 --> 00:46:29,763 Kun ei ole, niin ei ole! 514 00:46:29,798 --> 00:46:35,015 Ei minulla ole papereita siitä paskakomiteasta... 515 00:46:43,360 --> 00:46:47,534 Ei niitä ole enää. Arkistossa sattui vesivahinko... 516 00:46:47,569 --> 00:46:50,666 Oksensin tänään 15 kertaa. Minä laskin. 517 00:46:50,701 --> 00:46:52,716 Mitäs siinä toljotat? 518 00:46:52,751 --> 00:46:55,882 15 kertaa! - Sulje se puhelin ja ota lääkkeesi. 519 00:46:55,917 --> 00:47:00,054 Se limusiinisyyte hylättiin jo kahdesti! 520 00:47:00,089 --> 00:47:02,680 Yritätkö kiusata minut hengiltä? 521 00:47:02,715 --> 00:47:05,272 En sentään ole tappanut ketään. 522 00:47:06,312 --> 00:47:08,400 Mitä nyt sinut siinä. Sait ansiosi mukaan. 523 00:47:09,444 --> 00:47:11,493 Häivy hiiteen siitä. 524 00:47:11,528 --> 00:47:15,704 Viivyttele! Eivät he voi aloittaa huomenna ilman meitä. 525 00:47:15,739 --> 00:47:18,834 Korvaan sille akalle... - Nyt se luuri alas. 526 00:47:18,869 --> 00:47:20,888 Ota poskeen, äiti Teresa! 527 00:47:20,923 --> 00:47:24,016 Tämä on tärkeää... - Pois se puhelin. 528 00:47:24,051 --> 00:47:28,185 Jos kosketkin, puraisen! Minulla on vesikauhu. 529 00:47:28,220 --> 00:47:33,438 Minulla on pian omat lääkkeet. Vie ne noitarohdot muualle. 530 00:47:33,473 --> 00:47:36,566 Vai omat lääkkeet. - Ei mitään lumetta. Muistatko? 531 00:47:36,601 --> 00:47:39,698 Pikkulintu lauloi... 532 00:47:47,000 --> 00:47:50,098 Jessus näitä kramppeja! 533 00:47:50,133 --> 00:47:54,305 Nyt tiedän, miksi naiset sekoavat kerran kuussa. Voi helvetti! 534 00:47:57,432 --> 00:47:59,520 Johan sain tuonkin nauramaan. 535 00:48:00,564 --> 00:48:03,659 En luota tähän sairaalaan. 536 00:48:03,694 --> 00:48:07,867 Ties vaikka Lillian Hellman sotkisi kellarissa lääkkeitä. 537 00:48:07,902 --> 00:48:13,083 Hei, eikös hän ole kuollut? Muisti menee... 538 00:48:13,084 --> 00:48:17,779 Ethel, eikös Lillian kuollut? Näkyikö häntä? 539 00:48:17,814 --> 00:48:22,474 Ruma akka. Karmea klyyvari, jopa juutalaiselle. 540 00:48:23,518 --> 00:48:26,645 Oliko punikkien taivaassa ketään semmoista? 541 00:48:28,734 --> 00:48:32,908 Ei puhu eikä pukahda. On synkkänä kuin saattoväki. 542 00:48:32,943 --> 00:48:36,036 Kenelle sinä puhut? 543 00:48:41,252 --> 00:48:44,384 Minulla on omat lääkkeet. - Mitä kamaa? 544 00:48:45,427 --> 00:48:48,556 Asido-jotain... - Atsidotymidiinia? 545 00:48:48,591 --> 00:48:49,601 Jetsulleen! 546 00:48:52,730 --> 00:48:55,859 Silkkaa elämäneliksiiriä. 547 00:48:57,946 --> 00:49:01,077 Avaimet tänne. 548 00:49:04,208 --> 00:49:07,301 Hoidit homman. - Ja komeasti. 549 00:49:07,336 --> 00:49:11,509 Vain 30 ihmistä saa tätä lääkettä. - Nyt meitä on 31. Avaimet. 550 00:49:12,552 --> 00:49:16,726 Potilaita on sata tuhatta, ja sinä istut aarteen päällä. Epäreilua. 551 00:49:16,761 --> 00:49:19,874 Jimmy Carterin sanoin: elämä on epäreilua. 552 00:49:19,909 --> 00:49:22,952 Tunge ne suklaasilmäsi takaisin päähäsi. 553 00:49:22,987 --> 00:49:27,123 Hyödykkeiden epätasainen jako ei hetkauta minua. 554 00:49:27,158 --> 00:49:31,333 Se on historiaa, ja minä kuulun historian alaviitteisiin. 555 00:49:31,368 --> 00:49:34,464 Sinä olet hoitaja, joten pane hoitaen ja häivy. 556 00:49:35,505 --> 00:49:38,636 Et ehdi syödä noita edes 50 vuodessa. Haluan osan. 557 00:49:38,671 --> 00:49:40,686 Laitonta. - 10 purkkia. 558 00:49:40,721 --> 00:49:44,372 Teen kantelun. - Hoitajista on pula, ja kuulun liittoon. 559 00:49:44,407 --> 00:49:48,023 Ystäväni tarvitsevat noita. - Ihailtavaa lojaaliutta. 560 00:49:48,024 --> 00:49:51,118 Mutta ei käy. - Miksei? 561 00:49:51,153 --> 00:49:55,326 Koska olet vastenmielinen. Koska kohta sinä anelet. 562 00:49:55,361 --> 00:49:59,465 Koska inhoan sinua ja ystäviäsi. Siksi ei! 563 00:49:59,500 --> 00:50:03,640 "Kaikki minulle ja heti." Vaan kukas sen laskun maksaa? 564 00:50:03,675 --> 00:50:07,847 Sinä et ole eläissäsi maksanut laskuakaan. - Tein kovasti töitä! 565 00:50:07,882 --> 00:50:13,027 Voi raukka... - Olet paraskin puhumaan reiluudesta. 566 00:50:13,062 --> 00:50:19,324 Minulle ei mahdettu ennen mitään. Kun teen kuolemaa, tekevät näin... 567 00:50:19,325 --> 00:50:24,541 Sekö on reilua? Mikä minä olen? Vainaa. 568 00:50:28,713 --> 00:50:30,800 Voi jumalauta! 569 00:50:32,887 --> 00:50:34,937 Voi luoja... 570 00:50:34,972 --> 00:50:39,144 Mihin minä jäinkään? Muisti pätkii pahasti... 571 00:50:39,179 --> 00:50:41,230 Niin, tosiaan. Vainaa. 572 00:50:43,317 --> 00:50:46,448 Olen vainaa. - Sääliäkö odotat? 573 00:50:46,483 --> 00:50:49,545 Odotan, että annat ne avaimet - 574 00:50:49,580 --> 00:50:53,753 ja hilaat nekruperseesi ulos huoneestani. 575 00:50:53,788 --> 00:50:55,802 Mitä? - Hilaa se nekruperseesi... 576 00:50:55,837 --> 00:51:00,012 Itsekäs rääväturpainen pelkurihomo... - ...ulos täältä. 577 00:51:00,047 --> 00:51:02,100 Orja. Huora. Sekasikiö. Apina. - ...sika. 578 00:51:02,135 --> 00:51:04,151 Jutsku! - Nyt tuli asiaa! 579 00:51:04,186 --> 00:51:08,359 Ahne jutsku. - Nyt saat yhden purkin. 580 00:51:10,443 --> 00:51:12,530 Mutta vain yhden. 581 00:51:28,181 --> 00:51:33,398 Voi luoja... Johan se viimein lähti. 582 00:51:37,571 --> 00:51:41,743 Meinaatko istua siinä koko yön? - Aamuun asti vain. 583 00:51:42,787 --> 00:51:44,873 Kun kukko kiekuu, palaatko suohon? 584 00:51:44,908 --> 00:51:48,005 En. Ajan junalla Yonkersiin. 585 00:51:48,040 --> 00:51:51,099 Mitäs pirua siellä on? 586 00:51:51,134 --> 00:51:55,306 Kurinpitolautakunnan kokous. Olet paasannut siitä koko viikon. 587 00:51:55,307 --> 00:51:58,435 Käyn vilkaisemassa. - Et pääse sisään. 588 00:51:58,436 --> 00:52:01,565 Olet tuomittu ja teloitettu maanpetturi. 589 00:52:02,609 --> 00:52:05,737 Kävelen seinän läpi. 590 00:52:10,953 --> 00:52:13,041 Helvetin demoniämmä! 591 00:52:14,084 --> 00:52:17,215 Vanha verenimijälepakko! 592 00:52:34,950 --> 00:52:38,081 Kun tässä maassa sairastuu, pahinta on se, - 593 00:52:38,116 --> 00:52:41,209 että paikka paraatissa on mennyt. 594 00:52:42,254 --> 00:52:45,384 Täällä ei kaivata sairaita. 595 00:52:46,427 --> 00:52:48,516 Mietipä Reagania. 596 00:52:49,556 --> 00:52:52,689 Luonnottoman terve mies, varmaan jo satavuotias. 597 00:52:53,732 --> 00:52:56,861 Saa luodin rintaansa, ja parin päivän päästä - 598 00:52:56,896 --> 00:52:59,990 karauttelee hevosellaan pyjaman liepeet liehuen. 599 00:53:01,034 --> 00:53:03,121 Moniko pystyy samaan? 600 00:53:04,163 --> 00:53:06,215 Se on Amerikkaa se. 601 00:53:06,250 --> 00:53:10,422 Raihnaiset älkööt vaivautuko. 602 00:53:16,570 --> 00:53:26,000 Ripped and synced by DBRETAiL - www.DanishBits.Org