1 00:00:29,571 --> 00:00:30,572 Hej. 2 00:00:31,240 --> 00:00:34,535 Du är väl här för berättelsen. 3 00:00:35,619 --> 00:00:37,788 Nissar älskar att berätta historier. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,915 Jag slår vad om att det visste du inte. 5 00:00:40,082 --> 00:00:44,336 Det finns säkert massvis som du inte vet om nissar. 6 00:00:44,878 --> 00:00:48,924 En annan intressant nissism är 7 00:00:49,925 --> 00:00:53,762 att det bara finns tre slags jobb för en nisse. 8 00:00:54,638 --> 00:00:59,351 Det första är att göra skor om natten medan den gamle skomakaren sover. 9 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 Slöfock. Kan inte ens göra ett block. 10 00:01:02,980 --> 00:01:05,190 Man kan grädda kakor i ett träd. 11 00:01:05,357 --> 00:01:08,777 Som du kan föreställa dig, är det farligt att ha en ugn i en ek 12 00:01:08,944 --> 00:01:10,821 under torkperioden. 13 00:01:11,029 --> 00:01:12,489 Jag vill göra skor. 14 00:01:12,656 --> 00:01:17,786 Men tredje jobbet kallar vissa showen eller den stora dansen. 15 00:01:17,995 --> 00:01:20,998 Det är yrket varje nisse längtar efter. 16 00:01:21,164 --> 00:01:25,085 Och det är att tillverka leksaker i tomtens verkstad. 17 00:01:25,335 --> 00:01:27,337 Bara två veckor till jul. 18 00:01:28,422 --> 00:01:30,716 Det är bara ett jobb en nisse klarar. 19 00:01:30,966 --> 00:01:33,844 Våra flinka fingrar, naturliga munterhet och rörliga sinne 20 00:01:34,511 --> 00:01:36,430 är perfekt för leksakstillverkning. 21 00:01:36,597 --> 00:01:41,226 Man försökte använda gnomer och troll men gnomerna drack för mycket. 22 00:01:43,896 --> 00:01:46,315 Och trollen var inte rumsrena. 23 00:01:47,191 --> 00:01:51,028 Ingen människa har nånsin satt sin fot i tomtens verkstad. 24 00:01:52,154 --> 00:01:54,406 Förrän för 30 år sen. 25 00:01:54,573 --> 00:01:59,286 Och det är där vår berättelse börjar, som du kanske har gissat. 26 00:03:46,643 --> 00:03:48,604 Vilken välsignelse du är. 27 00:03:48,979 --> 00:03:50,939 Vilken välsignelse du är. 28 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 Här är vi. 29 00:03:53,483 --> 00:03:56,820 Vi ska bara få dig att må bra. 30 00:03:57,487 --> 00:03:58,947 Så ja. 31 00:03:59,948 --> 00:04:01,366 Så ja. 32 00:04:01,825 --> 00:04:03,660 Det är dags att sova. 33 00:04:04,953 --> 00:04:07,789 Kanske du får ett hem till nästa jul. 34 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 God Jul, min ängel. 35 00:05:26,410 --> 00:05:28,829 Okej. 36 00:05:29,705 --> 00:05:32,374 Vi har haft ytterligare ett lyckosamt år. 37 00:05:34,751 --> 00:05:36,628 Så efter allt hårt slit 38 00:05:36,837 --> 00:05:41,008 är det dags att börja förbereda för nästa jul. 39 00:05:50,642 --> 00:05:54,188 Vad i alla glödheta är det där? 40 00:06:06,533 --> 00:06:08,869 "Lillkillens blöjor." 41 00:06:09,077 --> 00:06:11,246 Han heter Killen. Han måste ha... 42 00:06:11,413 --> 00:06:13,457 Krupit in i säcken på barnhemmet. 43 00:06:13,624 --> 00:06:14,791 Vad gör vi? 44 00:06:14,958 --> 00:06:17,461 Så, tomten måste ta ett beslut. 45 00:06:17,878 --> 00:06:20,839 Lyckligtvis är tomten lättpåverkad när det gäller bebisar. 46 00:06:21,048 --> 00:06:24,218 Så Killen fick stanna hos en äldre nisse som alltid önskat sig barn 47 00:06:24,384 --> 00:06:27,346 men hade varit för upptagen med att bygga leksaker... 48 00:06:27,513 --> 00:06:30,140 Han hade glömt att stadga sig. 49 00:06:30,682 --> 00:06:31,683 Tomten. 50 00:06:31,850 --> 00:06:34,019 Ja, jag uppfostrade Killen. 51 00:06:34,811 --> 00:06:36,939 Jag var hans adoptivfar. 52 00:06:37,648 --> 00:06:39,650 Trots att Killen växte dubbelt så snabbt, 53 00:06:39,816 --> 00:06:43,195 var han inte annorlunda än andra barn. 54 00:06:44,571 --> 00:06:46,365 Inte så snabbt. 55 00:06:46,657 --> 00:06:48,492 Tja, egentligen inte. 56 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 Innan vi har lärt oss bygga det senaste 57 00:06:50,661 --> 00:06:52,454 inom extremgrafikchipsetprocessorer, 58 00:06:52,621 --> 00:06:55,499 låt oss deklamera nissekoden. 59 00:06:55,666 --> 00:06:56,667 Nummer ett. 60 00:06:56,834 --> 00:06:59,336 "Låt varje dag vara jul." 61 00:06:59,503 --> 00:07:00,754 Nummer två. 62 00:07:00,921 --> 00:07:04,216 "Det finns plats för alla på listan över snälla." 63 00:07:04,424 --> 00:07:05,884 Nummer tre. 64 00:07:06,260 --> 00:07:12,015 "Bästa sättet att sprida julstämning är att sjunga högt så alla hör." 65 00:07:13,517 --> 00:07:18,313 Och en dag, när Killen blivit gammal nog, fick han bli min personliga gesäll. 66 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 Har aldrig varit här tidigare. 67 00:07:20,357 --> 00:07:23,110 Jag tycker det är dags att du påbörjar din fixarutbildning. 68 00:07:25,654 --> 00:07:27,197 Tomtens släde. 69 00:07:28,156 --> 00:07:29,908 Du ska hjälpa mig att få den att flyga. 70 00:07:32,870 --> 00:07:35,163 Jag trodde de magiska renarna fick den att flyga. 71 00:07:35,330 --> 00:07:37,374 Och varifrån får renarna sin magi? 72 00:07:37,875 --> 00:07:39,084 Julstämning. 73 00:07:39,376 --> 00:07:41,128 Det vet alla. 74 00:07:42,296 --> 00:07:44,798 Fastän det låter dumt 75 00:07:44,965 --> 00:07:47,634 tror många i södern inte på tomten. 76 00:07:48,093 --> 00:07:49,219 Vad? 77 00:07:50,721 --> 00:07:53,390 Vem tror de placerar alla leksaker under granen? 78 00:07:53,724 --> 00:07:56,852 Det ryktas att föräldrarna gör det. 79 00:07:57,019 --> 00:07:59,146 Det... Det är löjligt. 80 00:07:59,563 --> 00:08:01,773 Föräldrar kan inte göra det på en natt. 81 00:08:01,982 --> 00:08:05,277 Och tomtegröten? Föräldrarna äter den också, antar jag? 82 00:08:05,444 --> 00:08:06,737 Ja, jag vet. 83 00:08:06,904 --> 00:08:10,115 Och år för år tror allt färre på tomten. 84 00:08:10,282 --> 00:08:13,243 Vi har en riktig energikris på gång. 85 00:08:13,994 --> 00:08:16,163 Se bara hur låg tomtemetern är. 86 00:08:16,330 --> 00:08:17,497 STÄMNING TOMTEMETER 87 00:08:18,248 --> 00:08:19,583 Det är chockerande. 88 00:08:19,875 --> 00:08:23,587 Det var därför jag uppfann den här skönheten på 60-talet. 89 00:08:28,091 --> 00:08:29,426 Vad är det? 90 00:08:29,593 --> 00:08:31,220 En Kringle 3 000. 91 00:08:31,720 --> 00:08:34,932 En 8 500 renkrafters jetmotor. 92 00:08:35,097 --> 00:08:39,436 Utan den kan inte släden lyfta mer än nån meter över marken. 93 00:08:42,147 --> 00:08:45,108 Tycks som om vi har en kortslutning i termokopplingen. 94 00:08:45,609 --> 00:08:47,319 Vill du hjälpa mig med det? 95 00:08:47,569 --> 00:08:49,154 Vill du att jag ska hjälpa till? 96 00:08:50,405 --> 00:08:53,867 Lika mycket som Killen accepterades av familj och vänner 97 00:08:54,034 --> 00:08:59,540 hade de sina nackdelar att vara människa i nissevärlden. 98 00:09:20,477 --> 00:09:21,854 Hej, Ming Ming. 99 00:09:24,481 --> 00:09:27,484 Jag kommer inte upp till dagens kvot. 100 00:09:28,151 --> 00:09:29,403 Det är okej, Killen. 101 00:09:29,570 --> 00:09:32,489 Exakt hur många skissa-en-skiss har du gjort? 102 00:09:34,116 --> 00:09:36,118 Seså, Killen, hur många? 103 00:09:37,327 --> 00:09:40,414 85. 104 00:09:46,837 --> 00:09:48,213 Åttiofem. 105 00:09:48,672 --> 00:09:49,715 LEKSAKSPRODUKTIONSTIDTABELL 106 00:09:50,007 --> 00:09:51,633 Det placerar dig... 107 00:09:52,676 --> 00:09:54,052 På plats 915. 108 00:09:54,219 --> 00:09:55,262 Det är illa. 109 00:09:55,429 --> 00:09:56,847 Varför säger du det inte? 110 00:09:57,014 --> 00:09:59,183 Jag är världens sämsta leksakstillverkare. 111 00:09:59,349 --> 00:10:01,101 Jag är en bomullsvadderad jubelidiot. 112 00:10:03,061 --> 00:10:05,689 Nej, du är ingen jubelidiot. 113 00:10:05,856 --> 00:10:07,858 Vi har alla bara olika talanger. 114 00:10:08,025 --> 00:10:10,736 Alla andra tycks ha samma talang utom jag. 115 00:10:10,903 --> 00:10:13,071 Du har en massa talang. 116 00:10:13,906 --> 00:10:17,784 Speciella talanger, som... Speciella talanger? 117 00:10:17,951 --> 00:10:20,204 Du bytte batterier i brandvarnaren. 118 00:10:20,370 --> 00:10:21,872 Just det. Trippel-A. 119 00:10:22,039 --> 00:10:25,459 Och om sex månader måste du kolla dem igen. Eller hur? 120 00:10:25,626 --> 00:10:27,878 Och du är ende barytonen i kören. 121 00:10:28,045 --> 00:10:29,796 Du sänker oss en hel oktav. 122 00:10:29,963 --> 00:10:31,465 På ett bra sätt. 123 00:10:32,382 --> 00:10:34,801 Du förstår, du är inte alls nån jubelidiot. 124 00:10:35,052 --> 00:10:37,804 Du är bara speciell. 125 00:10:40,098 --> 00:10:41,683 Och så skickades Killen 126 00:10:41,850 --> 00:10:42,851 LEKSAKSTESTNING 127 00:10:43,227 --> 00:10:45,062 dit speciella nissar jobbade. 128 00:11:22,266 --> 00:11:23,559 Hej, Fom Fom. 129 00:11:23,725 --> 00:11:24,935 Jag hatar att göra det, 130 00:11:25,102 --> 00:11:27,479 men kan du hjälpa mig att komma ifatt med enheterna? 131 00:11:27,646 --> 00:11:29,398 -Inget problem. -Det uppskattar jag. 132 00:11:29,565 --> 00:11:30,732 Killen tar kål på mig. 133 00:11:30,983 --> 00:11:33,986 Lum Lum och Choo Choo jobbar redan dubbelt. 134 00:11:34,152 --> 00:11:36,947 Snabbtänkt igår med "speciella talanger". 135 00:11:37,114 --> 00:11:38,407 Jag tycker synd om honom. 136 00:11:38,574 --> 00:11:39,867 Hoppas han inte blir irriterande. 137 00:11:40,075 --> 00:11:42,828 Om han inte har kommit på att han är människa än, 138 00:11:43,120 --> 00:11:45,205 gör han det nog aldrig. 139 00:11:49,793 --> 00:11:52,087 Om han inte har kommit på att han är människa än, 140 00:11:52,254 --> 00:11:53,630 gör han det nog aldrig. 141 00:11:55,465 --> 00:11:57,467 Jag tror de är för små. 142 00:12:00,345 --> 00:12:03,307 Du är bara speciell. 143 00:12:10,022 --> 00:12:11,773 Du sänker oss en hel oktav. 144 00:12:21,992 --> 00:12:24,828 Du verkar inte må bra. Hur är det? 145 00:12:25,037 --> 00:12:27,414 Jag mår fint. Jag behöver bara ett glas vatten. 146 00:12:31,335 --> 00:12:32,419 Killen. 147 00:12:53,732 --> 00:12:55,526 Killen, hur är det? 148 00:12:56,401 --> 00:12:57,778 Ursäkta, pappa. 149 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 Jag behöver bara lite egentid. 150 00:13:00,447 --> 00:13:02,741 Vi måste prata. 151 00:13:04,034 --> 00:13:07,913 Jag tror det är nåt jag borde berätta. 152 00:13:09,373 --> 00:13:14,002 Du borde ha kommit på... För länge sen. 153 00:13:14,169 --> 00:13:16,964 Jag fortsatte att berätta om hans far 154 00:13:17,130 --> 00:13:19,675 som hade förälskat sig som mycket ung 155 00:13:19,842 --> 00:13:22,302 i en vacker flicka som hette Susan Welles, 156 00:13:22,469 --> 00:13:26,557 och hur Killen fötts och blivit bortadopterad av sin mor. 157 00:13:26,807 --> 00:13:29,059 Och hur hon sen dött. 158 00:13:29,309 --> 00:13:32,646 Jag berättade att hans far aldrig hade känt till att Killen fötts. 159 00:13:33,272 --> 00:13:36,108 Och det viktigaste, jag berättade var hans far fanns, 160 00:13:36,275 --> 00:13:39,403 i ett magiskt land som hette New York. 161 00:13:39,570 --> 00:13:41,321 Pappa arbetar där? 162 00:13:41,572 --> 00:13:43,407 I Empire State Building. 163 00:13:49,162 --> 00:13:50,998 Vill du plocka lite snöbär? 164 00:13:51,164 --> 00:13:53,000 Inte nu, lunnefågeln. 165 00:13:55,377 --> 00:13:56,753 Hej, Killen. 166 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 Hej, Leon. 167 00:13:58,922 --> 00:14:00,424 Varför så deppig? 168 00:14:00,591 --> 00:14:03,468 Det verkar som... om jag inte är en nisse. 169 00:14:03,635 --> 00:14:07,764 Naturligtvis inte. Du är nästan 190 cm och har haft skägg sen du var 15. 170 00:14:07,931 --> 00:14:11,685 Pappa säger att min riktiga far bor på ett magiskt ställe långt bort. 171 00:14:12,311 --> 00:14:13,437 Jag vet inte vad jag ska göra. 172 00:14:13,645 --> 00:14:14,938 Du har åtminstone en pappa. 173 00:14:15,105 --> 00:14:18,817 Jag rullades bara ihop en dag och lämnades här ute i kylan. 174 00:14:19,109 --> 00:14:21,612 Men jag har inte ens lämnat Nordpolen. 175 00:14:21,778 --> 00:14:24,114 Jag har varit runt världen många gånger 176 00:14:24,281 --> 00:14:26,617 när jag var ett ungt stackregnmoln. 177 00:14:26,783 --> 00:14:29,703 Det är ett underbart ställe fyllt med underbara varelser. 178 00:14:29,870 --> 00:14:30,829 Förutom hundar. 179 00:14:30,996 --> 00:14:33,123 Förresten, ät inte gul snö. 180 00:14:33,290 --> 00:14:34,458 Det vet jag. 181 00:14:34,625 --> 00:14:35,834 Det jag menar är, 182 00:14:36,001 --> 00:14:39,880 detta kan vara ett gyllene tillfälle att ta reda på vem du verkligen är. 183 00:14:44,134 --> 00:14:48,722 Jag har hört att du ska göra en tur till storstan. 184 00:14:48,972 --> 00:14:49,973 Japp. 185 00:14:50,516 --> 00:14:52,142 Lite nervös. 186 00:14:52,351 --> 00:14:54,228 Leon säger att New York är ganska annorlunda. 187 00:14:54,394 --> 00:14:56,230 Bry dig inte om Leon. 188 00:14:56,396 --> 00:14:57,731 Han har aldrig varit nånstans. 189 00:14:57,898 --> 00:14:59,316 Han har inga fötter. 190 00:14:59,483 --> 00:15:01,652 Jag har varit i New York tusentals gånger. 191 00:15:01,818 --> 00:15:02,778 Jaså? 192 00:15:02,945 --> 00:15:04,154 Hur är det? 193 00:15:04,321 --> 00:15:06,490 Det finns saker du borde känna till. 194 00:15:06,657 --> 00:15:10,202 Ser du ett tuggummi på gatan, låt det vara. 195 00:15:10,369 --> 00:15:11,495 Det är inte gratisgodis. 196 00:15:12,246 --> 00:15:16,166 Sen finns det omkring 30 Ray's Pizzas. 197 00:15:16,708 --> 00:15:20,045 Alla hävdar att de är den ursprungliga, men den finns på elfte gatan. 198 00:15:20,254 --> 00:15:23,423 Och ser du en skylt med "peep show," 199 00:15:23,590 --> 00:15:28,011 betyder det inte att du får kika på presenterna innan jul. 200 00:15:28,178 --> 00:15:29,263 Längtar att få se min pappa. 201 00:15:29,429 --> 00:15:32,432 Vi ska åka skridskor och äta sockeroblonger. 202 00:15:33,684 --> 00:15:36,854 Det är nåt mer jag ville tala med dig om. 203 00:15:37,604 --> 00:15:41,733 Din pappa, Killen, 204 00:15:43,485 --> 00:15:46,029 är, liksom, på de styggas lista. 205 00:15:46,947 --> 00:15:49,241 Nej! 206 00:15:51,702 --> 00:15:54,371 Tar ni tillbaka böckerna? 207 00:15:56,540 --> 00:15:58,750 Jag ser vad du försöker göra. 208 00:15:58,917 --> 00:16:00,377 Du försöker få mig att känna mig rutten, 209 00:16:00,544 --> 00:16:03,297 när det är du som missat avbetalningarna. 210 00:16:03,463 --> 00:16:06,884 Men barnen älskar böckerna. 211 00:16:07,050 --> 00:16:08,218 Det vet jag. 212 00:16:08,385 --> 00:16:12,139 Jag ansvarade för fokusgruppen men jag gillar att höra det. 213 00:16:12,306 --> 00:16:17,519 Vissa förlorar insikten med vad som är viktigt i livet. 214 00:16:17,728 --> 00:16:21,690 Det innebär inte att de inte kan hitta tillbaka igen. 215 00:16:22,691 --> 00:16:26,111 Kanske det enda de behöver är lite julstämning. 216 00:16:29,406 --> 00:16:31,533 Det är jag bra på. 217 00:16:31,742 --> 00:16:33,285 Det vet jag. 218 00:16:46,715 --> 00:16:51,094 Jag finns alltid här för dig. 219 00:16:58,310 --> 00:17:00,395 Ge dig iväg nu. 220 00:17:01,271 --> 00:17:02,356 Sätt fart. 221 00:17:13,825 --> 00:17:14,952 Hej då. 222 00:17:15,327 --> 00:17:16,619 -Hej då, Killen. -Hej då. 223 00:17:16,787 --> 00:17:18,914 -Sköt om dig. -Hej då. 224 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 Hej då. 225 00:17:23,252 --> 00:17:24,795 Hej då, Killen. 226 00:17:26,630 --> 00:17:28,131 Så, så. 227 00:17:37,516 --> 00:17:39,977 Hej då, hoppas du hittar din pappa. 228 00:17:40,143 --> 00:17:41,603 Tack, mr Narval. 229 00:17:42,688 --> 00:17:43,772 Adjö. 230 00:18:35,157 --> 00:18:37,326 Hej. Vad heter du? 231 00:18:38,118 --> 00:18:39,703 Jag heter Killen. 232 00:18:47,461 --> 00:18:49,213 Behöver nån en kram? 233 00:18:55,010 --> 00:18:56,470 Snäll tvättbjörn! 234 00:18:57,012 --> 00:18:58,680 Jag ville bara ha en kram! 235 00:19:39,847 --> 00:19:40,889 Hej. 236 00:19:41,640 --> 00:19:42,683 Hallå. 237 00:19:49,606 --> 00:19:52,818 Tack. 238 00:19:52,985 --> 00:19:56,780 VÄRLDENS BÄSTA KOPP KAFFE 239 00:20:00,200 --> 00:20:03,287 Ni lyckades! Grattis. 240 00:20:03,704 --> 00:20:05,747 Världens bästa kopp kaffe. 241 00:20:05,914 --> 00:20:07,749 Snyggt jobbat, allihop. 242 00:20:08,292 --> 00:20:10,210 Trevligt att träffas. 243 00:20:10,878 --> 00:20:11,920 Hej. 244 00:20:23,765 --> 00:20:25,309 Tomten. 245 00:20:26,143 --> 00:20:27,936 Nix, inte tomten. 246 00:20:28,103 --> 00:20:30,647 Tack. 247 00:21:18,946 --> 00:21:20,030 Tack. 248 00:21:20,197 --> 00:21:22,115 Vet du vad? Nej. Okej? 249 00:21:22,282 --> 00:21:24,034 Försvinn här ifrån. 250 00:21:58,735 --> 00:21:59,736 Hej. 251 00:22:00,153 --> 00:22:01,238 Hej. 252 00:22:07,160 --> 00:22:08,579 Snyggt. 253 00:22:20,465 --> 00:22:21,925 Ser ut som en julgran. 254 00:22:23,969 --> 00:22:27,806 Ett nytryck. Vet du hur mycket det skulle kosta? 255 00:22:28,432 --> 00:22:30,851 Två hela sidor saknas. Berättelsen får ingen mening. 256 00:22:31,018 --> 00:22:33,187 Tror du att nån märker att två sidor saknas? 257 00:22:33,353 --> 00:22:34,771 De ser ju bara på bilderna. 258 00:22:37,566 --> 00:22:39,318 Ursäkta men jag kan inte följa med längre, 259 00:22:39,484 --> 00:22:40,777 för min pappa arbetar här. 260 00:22:40,944 --> 00:22:43,197 Ha det bra idag. Jag glömde ge dig en kram. 261 00:22:43,363 --> 00:22:46,283 Jag vet inte, Connie. Jag har aldrig klippt av klor tidigare. 262 00:22:46,450 --> 00:22:47,701 Hur många? 263 00:22:48,160 --> 00:22:49,536 Åtta? 264 00:22:50,037 --> 00:22:51,914 Jag vet inte om jag har tid. 265 00:22:52,080 --> 00:22:55,626 Okej, kom till husvagnen till helgen. Får se vad jag kan göra. 266 00:22:55,792 --> 00:22:58,962 Jag tar inte betalt, kom bara med dem och jag ser vad jag kan göra. 267 00:22:59,129 --> 00:23:00,464 Ursäkta. 268 00:23:00,797 --> 00:23:03,133 Jag ska träffa en Walter Hobbs. 269 00:23:03,800 --> 00:23:05,135 Jag är nissen Killen. 270 00:23:05,302 --> 00:23:07,137 Du ser för skojig ut. 271 00:23:07,554 --> 00:23:08,555 Vem skickade dig? 272 00:23:08,722 --> 00:23:09,640 Pappa Alf. 273 00:23:09,806 --> 00:23:12,184 -Pappa Alf? -Från Nordpolen. 274 00:23:12,351 --> 00:23:14,102 -Från Nordpolen? -Ja. 275 00:23:14,269 --> 00:23:16,647 -Tycker du verkligen vi ska skicka dem? -Nej. 276 00:23:16,813 --> 00:23:20,734 Vi borde ta en förlust på 30 000 dollar så att en unge kan förstå 277 00:23:20,901 --> 00:23:23,153 vad som hände en valp och en jäkla duva. 278 00:23:23,320 --> 00:23:24,363 Skicka ut dem. 279 00:23:26,657 --> 00:23:28,325 -Ja? -Mr Hobbs? 280 00:23:28,492 --> 00:23:30,369 -Det är jag på snabben. -Jaha. 281 00:23:30,536 --> 00:23:32,996 Jag tror att nån skickat er ett julogram. 282 00:23:34,581 --> 00:23:35,582 Pappa! 283 00:23:39,795 --> 00:23:42,381 Okej, låt oss få det undanstökat. 284 00:23:43,131 --> 00:23:45,342 Jag gick dag och natt för att hitta dig. 285 00:23:45,926 --> 00:23:47,636 Du ser ut som du kommit från Nordpolen. 286 00:23:48,345 --> 00:23:50,722 Precis där jag kommer från. 287 00:23:51,014 --> 00:23:52,516 Tomten måste ha ringt dig. 288 00:23:52,683 --> 00:23:55,477 Visst, han slutade just tala med mig i mobilen. 289 00:23:55,853 --> 00:23:57,145 Gjorde han? 290 00:23:57,312 --> 00:23:58,313 Så, fortsätt. 291 00:23:58,772 --> 00:24:00,023 Fortsätt med vadå? 292 00:24:00,399 --> 00:24:03,402 Ska du sjunga en sång eller nåt? Eller kan jag få fortsätta arbeta? 293 00:24:03,652 --> 00:24:04,862 En sång? 294 00:24:06,989 --> 00:24:09,575 Ja. Vad som helst för dig, pappa. 295 00:24:12,160 --> 00:24:17,082 Här med min pappa 296 00:24:17,249 --> 00:24:18,625 Och vi har aldrig träffats 297 00:24:18,792 --> 00:24:21,378 Och han vill att jag sjunger en sång 298 00:24:22,045 --> 00:24:24,423 Och jag blev adopterad 299 00:24:24,590 --> 00:24:26,341 Men du kände inte till att jag hade fötts 300 00:24:26,717 --> 00:24:28,594 Här är jag nu 301 00:24:28,760 --> 00:24:30,596 Jag hittade dig, pappa 302 00:24:31,013 --> 00:24:32,139 Och vet du vad 303 00:24:32,389 --> 00:24:35,184 Jag älskar dig 304 00:24:37,895 --> 00:24:39,980 Det var knäppt. 305 00:24:41,064 --> 00:24:45,110 Vanligtvis brukar ni ta med mitt namn i Bjällerklang eller så. 306 00:24:45,277 --> 00:24:47,988 Det är jag, din son. Susan Welles födde mig. 307 00:24:48,155 --> 00:24:50,574 Och berättade inget... 308 00:24:50,741 --> 00:24:52,868 Men nu är jag här. Det är jag, Killen. 309 00:24:53,035 --> 00:24:55,913 Sa du Susan Welles? 310 00:24:56,079 --> 00:24:57,080 Ja. 311 00:24:58,415 --> 00:24:59,917 Vem skickade julogrammet? 312 00:25:00,083 --> 00:25:02,461 Vad är ett julogram? Jag vill ha ett. 313 00:25:03,086 --> 00:25:05,380 -Jag tror vi borde kalla på vakten. -God idé. 314 00:25:05,547 --> 00:25:07,257 Jag vill också viska. 315 00:25:08,175 --> 00:25:09,968 Det är okej. Walter är min pappa. 316 00:25:10,135 --> 00:25:11,970 Fast din pappa är upptagen just nu. 317 00:25:12,137 --> 00:25:13,347 Jag kommer tillbaka sen. 318 00:25:13,514 --> 00:25:15,933 Vet du vad, det dröjer ett tag, okej? 319 00:25:16,099 --> 00:25:18,560 -Bege dig till tomteland. -Okej. 320 00:25:18,727 --> 00:25:21,271 Ja, stick du till Gimbels. 321 00:25:39,456 --> 00:25:41,333 Ursäkta. 322 00:25:54,429 --> 00:25:55,973 Passionsfruktsprej? 323 00:25:56,139 --> 00:25:58,141 Fruktsprej? Visst. 324 00:26:15,742 --> 00:26:16,910 Ursäkta. 325 00:26:20,289 --> 00:26:21,456 Ursäkta. 326 00:26:26,211 --> 00:26:27,838 Vad vill du? 327 00:26:42,686 --> 00:26:44,897 Har du sett toaletterna? 328 00:26:45,063 --> 00:26:46,732 De är gigantiska. 329 00:26:47,608 --> 00:26:48,567 DEN PERFEKTA GÅVAN... TILL NÅN SPECIELL 330 00:26:48,734 --> 00:26:50,861 "Till nån speciell." 331 00:26:57,743 --> 00:26:59,828 Hördu. Kom hit! 332 00:26:59,995 --> 00:27:00,871 Jag? 333 00:27:01,038 --> 00:27:02,164 Ja. 334 00:27:05,834 --> 00:27:08,045 Vad gör du här nere? 335 00:27:08,545 --> 00:27:10,672 Du får inte vara här. 336 00:27:10,839 --> 00:27:12,841 Du får handla på rasten. Du kommer inte... 337 00:27:13,008 --> 00:27:14,718 -Upp med dig. -Jag visste inte. 338 00:27:14,885 --> 00:27:16,220 Det borde du. 339 00:27:16,386 --> 00:27:17,679 -Är du arg på mig? -Nej. 340 00:27:17,846 --> 00:27:19,723 -Säkert? -Säkert. Gör det du ska bara. 341 00:27:19,890 --> 00:27:21,058 Okej. 342 00:27:22,476 --> 00:27:23,477 Oj. 343 00:27:23,894 --> 00:27:25,062 Vad är det här? 344 00:27:25,229 --> 00:27:26,522 Det här är Nordpolen. 345 00:27:26,688 --> 00:27:27,773 Nej, det är det inte. 346 00:27:27,940 --> 00:27:29,358 -Jodå. -Nej. 347 00:27:29,525 --> 00:27:31,068 -Jo. -Nej. 348 00:27:31,235 --> 00:27:32,611 -Jo, det är det. -Inte. 349 00:27:32,778 --> 00:27:35,489 -Jo. -Nej. Var finns snön? 350 00:27:36,740 --> 00:27:37,950 Varför ler du så där? 351 00:27:38,116 --> 00:27:40,744 Jag gillar att le. Min favorit. 352 00:27:40,911 --> 00:27:42,079 Gör arbete till din favorit. 353 00:27:42,246 --> 00:27:43,288 -Det är din favorit. -Okej. 354 00:27:43,455 --> 00:27:45,666 -Arbete är din nya favorit. -Visst. 355 00:27:45,832 --> 00:27:47,668 -Dags för meddelande. -Okej. 356 00:27:47,835 --> 00:27:51,922 Imorgon kl. 10.00 kommer tomten! 357 00:27:52,089 --> 00:27:55,259 Tomten! Herregud! 358 00:27:55,634 --> 00:27:58,095 Kommer tomten hit? Jag känner honom. 359 00:27:59,429 --> 00:28:00,556 Jag känner honom. 360 00:28:00,722 --> 00:28:03,684 Han kommer hit och tar foton tillsammans med barnen. 361 00:28:03,851 --> 00:28:05,269 Behåll bara kvittona. 362 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 -Kl. 10.00 imorgon. -Kl. 10.00 imorgon. 363 00:28:07,604 --> 00:28:09,106 -Santa kommer hit. -Ja. 364 00:28:09,273 --> 00:28:10,774 Kan du signera det här? 365 00:28:12,317 --> 00:28:13,443 Hej. 366 00:28:13,986 --> 00:28:15,571 Tomten kommer. 367 00:28:35,382 --> 00:28:36,675 Gillar du utsikten? 368 00:28:36,842 --> 00:28:39,761 Du är duktig på att dekorera granen. 369 00:28:41,054 --> 00:28:43,640 Varför skämtar du med mig? Har Crumpet fått dig till det? 370 00:28:43,807 --> 00:28:45,767 Det gör jag inte. 371 00:28:45,934 --> 00:28:49,563 Det är bara trevligt att träffa nån som delar min sympati för nissekultur. 372 00:28:50,147 --> 00:28:51,857 Jag försöker bara klara mig igenom helgerna. 373 00:28:52,024 --> 00:28:53,108 "Klara mig?" 374 00:28:53,400 --> 00:28:55,819 Julafton är den häftigaste dagen i hela världen. 375 00:28:55,986 --> 00:28:58,030 Snälla, sluta tala med mig. 376 00:28:58,572 --> 00:29:00,699 Det verkar som om nån behöver sjunga en julsång. 377 00:29:00,866 --> 00:29:01,992 Gå din väg. 378 00:29:02,159 --> 00:29:05,204 Bästa sättet att sprida julstämning är att sjunga högt så alla hör. 379 00:29:05,370 --> 00:29:06,830 Tack, men jag sjunger inte. 380 00:29:07,331 --> 00:29:08,832 Det är enkelt. Det är som att tala. 381 00:29:08,999 --> 00:29:11,460 Fast högre och längre och man flyttar rösten upp och ned. 382 00:29:11,627 --> 00:29:14,046 Jag kan sjunga men väljer att inte göra det. 383 00:29:14,213 --> 00:29:16,757 Speciellt inför andra. 384 00:29:17,007 --> 00:29:20,135 Kan du sjunga ensam är det ingen skillnad att sjunga för andra. 385 00:29:20,469 --> 00:29:22,596 Det är faktiskt en stor skillnad. 386 00:29:22,763 --> 00:29:25,057 Inte alls. Vänta. 387 00:29:27,100 --> 00:29:31,313 Jag sjunger. Jag är i en affär och sjunger. 388 00:29:31,688 --> 00:29:34,566 Jag är i en affär och sjunger. 389 00:29:34,775 --> 00:29:37,361 Du! Det sjungs inte på Nordpolen. 390 00:29:37,528 --> 00:29:40,614 -Det görs det visst. -Nej, inte alls. 391 00:29:40,864 --> 00:29:42,824 -Vi sjunger hela tiden. -Nej, inte alls. 392 00:29:42,991 --> 00:29:45,077 Speciellt när vi tillverkar leksaker. 393 00:29:45,744 --> 00:29:46,828 Förstår du? 394 00:29:47,496 --> 00:29:49,122 Hör upp alla kunder. 395 00:29:49,289 --> 00:29:50,916 Gör era sista inköp. 396 00:29:51,083 --> 00:29:53,377 Vi stänger om 10 minuter. 397 00:29:53,877 --> 00:29:56,505 Dags för mig att gå hem. 398 00:29:57,464 --> 00:30:00,300 Men tomten kommer. Det finns så mycket att göra. 399 00:30:01,134 --> 00:30:02,219 Ja. 400 00:30:03,762 --> 00:30:05,639 Vi ses imorgon. 401 00:30:05,889 --> 00:30:07,057 Killen. 402 00:30:07,599 --> 00:30:08,851 Jovie. 403 00:30:09,184 --> 00:30:10,894 -Hej. -Hej. 404 00:30:14,022 --> 00:30:15,190 Jovie. 405 00:31:10,537 --> 00:31:13,415 Jag äter i sovrummet, okej? 406 00:31:13,582 --> 00:31:15,876 Jag har lite att ta titta igenom. 407 00:31:16,043 --> 00:31:19,254 -Är du säker? -Jag ligger efter med en del saker. 408 00:31:24,510 --> 00:31:25,928 Får jag äta på mitt rum? 409 00:31:26,094 --> 00:31:27,638 -Nej. -Varför inte? 410 00:31:27,804 --> 00:31:29,765 Pappa äter på sitt. 411 00:31:29,932 --> 00:31:33,477 Jag har en massa läxor och jag ligger efter med en massa saker. 412 00:31:33,852 --> 00:31:35,479 Du äter här. 413 00:32:04,383 --> 00:32:07,636 VÄLKOMMEN TOMTEN 414 00:32:10,347 --> 00:32:12,683 Kan inte stanna 415 00:32:13,183 --> 00:32:15,602 Jag måste nog gå 416 00:32:16,645 --> 00:32:19,982 Kvällen var 417 00:32:20,274 --> 00:32:23,527 så väldigt underbar 418 00:32:23,902 --> 00:32:28,031 Mamma börjar oroa sig 419 00:32:28,365 --> 00:32:32,077 och pappa börja vanka omkring 420 00:32:32,953 --> 00:32:36,832 Så jag behöver jäkta 421 00:32:37,040 --> 00:32:40,794 Kanske en halv drink till 422 00:32:42,212 --> 00:32:46,300 -Grannarna kanske tror -Det är illa därute 423 00:32:46,466 --> 00:32:51,054 -Vad var det i drinken? -Finns inga bilar därute 424 00:32:51,555 --> 00:32:54,558 -Jag önskar jag visste hur -Din ögon är som stjärnljus 425 00:32:54,725 --> 00:32:56,727 Jag kunde bryta förtrollningen 426 00:32:56,894 --> 00:33:00,355 Jag tar din hatt, håret ser tjusigt ut 427 00:33:00,522 --> 00:33:05,319 -Jag borde säga nej -Får jag flytta närmre? 428 00:33:05,485 --> 00:33:09,740 -Jag ska åtminstone säga jag försökte -Varför såra min stolthet? 429 00:33:09,907 --> 00:33:12,743 Jag kan inte stanna 430 00:33:13,535 --> 00:33:19,249 -Men det är kallt ikväll. -Baby, det är kallt ikväll. 431 00:33:26,006 --> 00:33:27,799 Ut! Titta inte på mig! 432 00:33:27,966 --> 00:33:29,218 Ut! 433 00:34:00,624 --> 00:34:01,708 Pappa? 434 00:34:02,793 --> 00:34:03,794 Pappa? 435 00:34:04,086 --> 00:34:06,630 Hej, pappa! Det är jag! 436 00:34:07,965 --> 00:34:11,217 Pappa! 437 00:34:20,226 --> 00:34:22,478 -Du! -Jag har just köpt en present till pappa. 438 00:34:22,646 --> 00:34:24,648 -Okej. Jag tar det här. -Okej. 439 00:34:24,815 --> 00:34:26,900 Se till att han får veta att det är från hans son. 440 00:34:27,067 --> 00:34:27,985 Okej. 441 00:34:28,150 --> 00:34:30,487 Jag älskar honom så. Han är världens bästa pappa. 442 00:34:30,654 --> 00:34:32,406 Ni är så starka. 443 00:34:35,117 --> 00:34:36,577 Det här är häftigt. 444 00:35:00,601 --> 00:35:02,186 MAGISK SKISSA-EN-SKISS-SKÄRM 445 00:35:05,731 --> 00:35:06,899 Hördudu. 446 00:35:07,065 --> 00:35:08,317 Jag? 447 00:35:08,609 --> 00:35:10,944 Kom hit. Jag vill tala med dig. 448 00:35:13,530 --> 00:35:14,907 Vad vill du tala om? 449 00:35:15,199 --> 00:35:18,076 Varför var du i kvinnornas omklädningsrum imorse? 450 00:35:18,243 --> 00:35:19,620 Jag hörde dig sjunga. 451 00:35:19,786 --> 00:35:23,123 Är du säker på att det inte hade nåt med att jag var naken i duschen? 452 00:35:23,290 --> 00:35:24,833 Jag visste inte att du var naken. 453 00:35:25,000 --> 00:35:27,085 Varför var du här så tidigt? 454 00:35:27,419 --> 00:35:28,712 De har stängt av vattnet hos mig. 455 00:35:29,421 --> 00:35:31,173 Vad gjorde du här så tidigt? 456 00:35:31,924 --> 00:35:33,425 Byggde det här. 457 00:35:35,219 --> 00:35:36,803 Byggde du det här? 458 00:35:37,387 --> 00:35:39,306 De är sura för det här. 459 00:35:39,473 --> 00:35:40,724 Verkligen? 460 00:35:41,642 --> 00:35:44,728 Har ni sett? 461 00:35:45,062 --> 00:35:47,356 Det är ganska bra. En aning för bra. 462 00:35:47,523 --> 00:35:49,399 Företaget måste ha skickat in en yrkesman. 463 00:35:50,150 --> 00:35:54,404 Jag fattar inte varför nån försöker ta mitt jobb men låt oss vara ett team. 464 00:35:54,571 --> 00:35:56,990 Okej? Ryker jag ryker alla. 465 00:35:57,908 --> 00:36:01,119 Får ni nys om nåt anropa mig på radion. 466 00:36:01,453 --> 00:36:05,374 Kanal tre. Lösenordet är "Tomten har en ny säck." Okej? 467 00:36:06,750 --> 00:36:08,377 Femton centimeters krull, raring. 468 00:36:08,669 --> 00:36:11,713 -Det är omöjligt. -Femton centimeter. 469 00:36:16,426 --> 00:36:19,471 Förresten tycker jag att du har den vackraste sångrösten 470 00:36:19,638 --> 00:36:21,014 i hela vida världen. 471 00:36:29,106 --> 00:36:30,315 Tomten. 472 00:36:34,236 --> 00:36:36,947 Ja! 473 00:36:37,114 --> 00:36:38,991 Det är jag, Killen! 474 00:36:39,157 --> 00:36:40,492 -Det är jag! -Hur är det, grabben? 475 00:36:40,659 --> 00:36:41,618 Tomten! 476 00:36:41,785 --> 00:36:42,911 Det är jag! 477 00:36:43,078 --> 00:36:45,163 -Är ni beredda att träffa tomten? -Tomten! 478 00:36:45,330 --> 00:36:46,456 Vem i helskotta är du? 479 00:36:46,623 --> 00:36:48,292 Vad talar du om? Jag är tomten. 480 00:36:48,458 --> 00:36:49,585 Nej, det är du inte. 481 00:36:50,586 --> 00:36:53,463 Naturligtvis är jag det. Hå, hå, hå. 482 00:36:53,630 --> 00:36:58,886 Om du är tomten, vilken sång sjöng jag för dig på din födelsedag i år? 483 00:36:59,970 --> 00:37:02,014 Har den äran, naturligtvis. 484 00:37:02,181 --> 00:37:03,473 Hå, hå, hå. 485 00:37:03,974 --> 00:37:07,227 -Hur gammal är du då, grabben? -Fyra. 486 00:37:07,394 --> 00:37:09,646 -Stora karln. Vad heter du? -Paul. 487 00:37:09,813 --> 00:37:12,357 -Och vad önskar du dig? -Säg det inte, Paul. 488 00:37:12,524 --> 00:37:13,817 Han är en lögnare. 489 00:37:13,984 --> 00:37:15,235 Låt ungen tala. 490 00:37:15,402 --> 00:37:17,821 Du är äcklig. Hur kan du stå ut med dig själv? 491 00:37:17,988 --> 00:37:20,032 -Lugna ner dig, Zippy. -Le. 492 00:37:20,199 --> 00:37:22,201 Du sitter på en tron av lögner. 493 00:37:22,367 --> 00:37:24,036 -Jag skojar inte. -Du är en bedragare. 494 00:37:24,203 --> 00:37:25,204 -Jag en bedragare? -Ja. 495 00:37:25,370 --> 00:37:28,332 -Hur skulle du känna för att dö? -Bedragare? 496 00:37:28,498 --> 00:37:29,875 Han skojar. 497 00:37:30,042 --> 00:37:31,460 Du stinker. 498 00:37:31,627 --> 00:37:33,170 Jag tror du ska få en god jul, okej. 499 00:37:33,337 --> 00:37:36,298 Du luktar kött och ost. Du luktar inte som tomten. 500 00:37:36,465 --> 00:37:37,466 Okej. 501 00:37:40,010 --> 00:37:41,178 Han är en skojare. 502 00:37:44,264 --> 00:37:46,183 En bedragare. Han är en bedragare! 503 00:37:46,350 --> 00:37:48,185 -Kom hit! -Jag kan inte. 504 00:37:50,521 --> 00:37:51,855 Han är en bedragare! 505 00:37:59,196 --> 00:38:00,906 Vart ska du? 506 00:38:09,706 --> 00:38:10,832 Nej! 507 00:38:14,837 --> 00:38:17,548 Han är inte tomten. 508 00:38:17,714 --> 00:38:19,216 Han är inte tomten! 509 00:38:21,927 --> 00:38:23,136 "Till nån speciell." 510 00:38:26,640 --> 00:38:27,808 TILL PAPPA 511 00:38:27,975 --> 00:38:29,810 KRAM KILLEN 512 00:38:50,581 --> 00:38:52,416 -Vad är det? -Snabben. 513 00:38:58,922 --> 00:39:01,466 -Ja. -Mr Hobbs, polisen är på linje ett. 514 00:39:01,633 --> 00:39:03,552 Polisen. Hallå? 515 00:39:22,654 --> 00:39:23,739 Pappa! 516 00:39:24,114 --> 00:39:25,991 Jag visste att du skulle komma. 517 00:39:26,158 --> 00:39:29,119 Konstapel Tom, det här är min pappa. Detta är Walter. Han kom. 518 00:39:29,286 --> 00:39:32,247 Han betalade borgen. De gav mig ett samtal. 519 00:39:32,414 --> 00:39:35,459 Jag sa: "Jag vet vem jag ska ringa. Walter Hobbs." 520 00:39:35,626 --> 00:39:37,127 Och du kom. Det gjorde du. 521 00:39:37,294 --> 00:39:40,631 De sa att du inte skulle göra det. De sa det så många gånger. 522 00:39:41,048 --> 00:39:43,675 Vem i helskotta är du och vad är ditt problem? 523 00:39:43,842 --> 00:39:45,427 Jag är Killen. Jag är din son. 524 00:39:45,677 --> 00:39:46,803 Vänta. 525 00:39:47,471 --> 00:39:50,432 Berätta, varifrån fick du bilden? 526 00:39:50,974 --> 00:39:52,476 Pappa Alf gav mig den. 527 00:39:54,478 --> 00:39:57,397 Vad är det här, nåt slags lek? Vad vill du, pengar? 528 00:39:57,564 --> 00:40:01,777 Nej. Jag ville bara träffa dig och jag trodde du ville träffa mig. 529 00:40:07,991 --> 00:40:09,993 Vem vill inte träffa dig? 530 00:40:10,661 --> 00:40:13,455 Tänkte vi kunde göra pepparkakshus och äta deg 531 00:40:13,622 --> 00:40:16,416 och åka skridskor och kanske hålla handen. 532 00:40:18,752 --> 00:40:20,170 -Kom med mig. -Okej. 533 00:40:27,344 --> 00:40:30,514 Okej. Vad har vi här? 534 00:40:40,524 --> 00:40:42,401 Ät inte de där. 535 00:40:49,366 --> 00:40:50,742 Du måste skynda dig, Walter, 536 00:40:50,909 --> 00:40:52,578 jag är dubbelbokad resten av eftermiddagen. 537 00:40:52,744 --> 00:40:53,745 Är jag sjuk? 538 00:40:53,912 --> 00:40:55,747 Ja, men vi är här för att göra ett test. 539 00:40:55,914 --> 00:40:56,874 Vad för slags test? 540 00:40:57,040 --> 00:40:58,458 Ett för att få veta om du är min son. 541 00:40:58,625 --> 00:40:59,668 Varför sitter jag på papper? 542 00:40:59,835 --> 00:41:01,420 Det är sanitärt gentemot de andra. 543 00:41:01,587 --> 00:41:03,046 Sitt still så jag kan sticka dig. 544 00:41:03,463 --> 00:41:04,590 Stick i fingret. 545 00:41:06,049 --> 00:41:07,968 -Det är kallt. -Ja, men sitt still, tack. 546 00:41:08,135 --> 00:41:10,804 -Får lyssna på ditt halsband? -Nej. Kan du sitta still? 547 00:41:10,971 --> 00:41:12,181 -Varför ett skelett? -Vet inte. 548 00:41:12,347 --> 00:41:14,850 -Kisar jag liknar han en sjörövarflagga. -Kan du få honom... 549 00:41:15,017 --> 00:41:16,560 -Heter han nåt? -Nej. Ursäkta, Ben. 550 00:41:16,727 --> 00:41:18,562 -Patienter väntar. -Sitt still, tack. 551 00:41:18,729 --> 00:41:21,064 -Han blev arg på mig. -Ja, det blev han. 552 00:41:21,273 --> 00:41:22,733 Ju förr du sitter still, 553 00:41:22,900 --> 00:41:24,401 -desto snabbare blir vi klara. -Okej. 554 00:41:24,568 --> 00:41:26,403 -Kan vi äta sockeroblonger sen? -Visst. 555 00:41:26,570 --> 00:41:30,073 Vi kan äta sockeroblonger och pepparkakshus och även måla ägg. 556 00:41:30,240 --> 00:41:32,659 -Måla ägg är ju till påsk. -Just det. 557 00:41:36,705 --> 00:41:38,665 Mitt finger har ett hjärtslag. 558 00:41:38,832 --> 00:41:40,918 Det gör inte så ont efter ett tag. 559 00:41:41,376 --> 00:41:42,753 Vad heter du? 560 00:41:42,920 --> 00:41:44,087 Killen. 561 00:41:44,755 --> 00:41:47,049 -Jag heter Carolyn. -Hej. 562 00:41:48,842 --> 00:41:51,512 -Vad önskar du dig till jul? -En Suzie. 563 00:41:51,887 --> 00:41:53,805 Jag ska lägga ett gott ord för dig. 564 00:41:53,972 --> 00:41:56,058 Tack. Din kostym är snygg. 565 00:41:56,767 --> 00:41:58,894 Det är ingen kostym. Jag är en nisse. 566 00:41:59,311 --> 00:42:02,606 Tekniskt sett är jag människa men jag uppfostrades av nissar. 567 00:42:03,273 --> 00:42:05,442 Jag är människa uppfostrad av människor. 568 00:42:07,152 --> 00:42:08,278 Coolt. 569 00:42:14,201 --> 00:42:15,202 Nå? 570 00:42:17,996 --> 00:42:20,624 -Det är en pojk. Han är din son. -Vad? 571 00:42:20,791 --> 00:42:22,376 Det är verkligen omöjligt. 572 00:42:22,543 --> 00:42:25,546 Du såg honom där ute. Han är helgalen. 573 00:42:25,712 --> 00:42:28,966 Han har troligen återgått till ett stadium av infantilt beroende. 574 00:42:29,216 --> 00:42:30,342 En nisse? 575 00:42:30,509 --> 00:42:32,177 Vad han behöver är att bli uppfostrad. 576 00:42:33,053 --> 00:42:34,137 Jag förstår. 577 00:42:34,721 --> 00:42:38,350 Vill du att jag ska dia honom? 578 00:42:38,517 --> 00:42:42,187 Ta med honom hem och presentera honom för Emily och Michael. 579 00:42:42,354 --> 00:42:44,815 Så snart han vänjer sig vid verkligheten 580 00:42:44,982 --> 00:42:47,150 borde han ge upp det där och fortsätta med sitt liv. 581 00:42:47,317 --> 00:42:48,986 Det är vad jag skulle göra om jag var du. 582 00:42:49,570 --> 00:42:53,824 Herregud, Walter. Det är underbart. 583 00:42:53,991 --> 00:42:56,660 Du har ytterligare en son. 584 00:42:56,827 --> 00:42:59,663 "Underbart." Kors, jag har aldrig tänkt så. 585 00:42:59,830 --> 00:43:01,540 Det är otroligt. 586 00:43:02,791 --> 00:43:05,669 Det är komplicerat men inget vi inte klarar av. 587 00:43:05,836 --> 00:43:07,379 -Älskling. -Vad? 588 00:43:09,006 --> 00:43:10,924 Han tror att han är en nisse. 589 00:43:11,925 --> 00:43:13,218 Ursäkta, vad? 590 00:43:13,385 --> 00:43:15,971 Han tror att han är en tomtenisse. 591 00:43:16,138 --> 00:43:20,100 Seså, Walter, jag är säker på att han inte tror att han är en nisse. 592 00:43:20,976 --> 00:43:25,939 Sen reste jag genom de sju nivåerna i Polkagrisskogen, 593 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 förbi Det virvlande karamellhavet. 594 00:43:30,194 --> 00:43:34,114 Och sen gick jag genom Lincolntunneln. 595 00:43:56,470 --> 00:43:59,556 Var har du varit de senaste 30 åren? 596 00:43:59,723 --> 00:44:00,682 På Nordpolen. 597 00:44:00,849 --> 00:44:02,392 Kan jag få lönnsirapen, tack? 598 00:44:02,559 --> 00:44:05,771 Jag tog inte... Det är spaghetti. 599 00:44:07,231 --> 00:44:09,775 Vet ni vad? Jag tror jag ska ha. 600 00:44:10,859 --> 00:44:11,902 Ja. 601 00:44:13,403 --> 00:44:15,030 Gillar du socker? 602 00:44:15,239 --> 00:44:16,406 Finns det socker i sirap? 603 00:44:16,615 --> 00:44:17,741 Ja. 604 00:44:17,908 --> 00:44:19,243 I så fall, ja! 605 00:44:20,244 --> 00:44:22,287 Vi försöker hålla oss till fyra huvudgrupper mat. 606 00:44:22,996 --> 00:44:26,917 Godis, polkagrisar, kanderat majs och sirap. 607 00:44:28,669 --> 00:44:31,421 Stannar du hos oss, då? 608 00:44:31,588 --> 00:44:32,756 Menar du att jag får stanna? 609 00:44:32,923 --> 00:44:34,216 Naturligtvis om du kan. 610 00:44:34,383 --> 00:44:37,177 -Emily. -Hur länge tror du att blir här? 611 00:44:37,344 --> 00:44:42,224 Jag har inte funderat ut det men jag tänkte, typ, för alltid. 612 00:44:42,391 --> 00:44:46,770 Kan jag få tala med dig ett ögonblick i köket, Emily? 613 00:44:50,274 --> 00:44:51,942 Är du galen? Han kan inte bo här. 614 00:44:52,109 --> 00:44:54,486 Han har helt uppenbart allvarliga problem. 615 00:44:54,653 --> 00:44:56,613 Du kan ju inte bara slänga ut honom i snön. 616 00:44:56,780 --> 00:44:59,783 Varför inte? Han älskar snö. Han har sagt det 15 gånger. 617 00:44:59,950 --> 00:45:01,827 Han är din son, Walter. 618 00:45:16,091 --> 00:45:17,509 Hörde du det? 619 00:45:19,136 --> 00:45:20,804 Du är så knäpp. 620 00:45:23,682 --> 00:45:24,766 Pappa? 621 00:45:28,270 --> 00:45:29,354 Pappa? 622 00:45:31,106 --> 00:45:32,149 Pappa! 623 00:45:34,151 --> 00:45:35,110 Vad? 624 00:45:35,277 --> 00:45:38,614 Jag kan inte somna om du inte stoppar om mig. 625 00:45:39,656 --> 00:45:40,824 Vad? 626 00:45:40,991 --> 00:45:43,827 Jag kan inte somna om jag inte blir omstoppad. 627 00:45:44,953 --> 00:45:46,997 Jag tänker inte stoppa om dig. 628 00:45:47,164 --> 00:45:49,416 Jag lovar att somna genast. 629 00:45:52,252 --> 00:45:53,337 Okej. 630 00:46:01,845 --> 00:46:05,098 -Kittlingkamp. -Sluta. 631 00:46:05,265 --> 00:46:06,433 Ursäkta. 632 00:46:08,060 --> 00:46:09,269 Ursäkta. 633 00:46:09,895 --> 00:46:12,689 Ligg bara där och somna. 634 00:46:12,856 --> 00:46:13,857 Okej. 635 00:46:14,024 --> 00:46:15,150 Okej. 636 00:46:16,318 --> 00:46:17,653 Pappa? 637 00:46:20,739 --> 00:46:22,199 Jag älskar dig. 638 00:46:24,868 --> 00:46:27,037 Okej. Somna nu. 639 00:46:33,126 --> 00:46:34,586 Det här är nåt nytt. 640 00:46:34,753 --> 00:46:37,381 Jag brukar var den som gör frukost. 641 00:46:40,259 --> 00:46:42,135 Det var gott. 642 00:46:43,428 --> 00:46:44,471 Okej. 643 00:46:53,146 --> 00:46:54,231 Det är gott. 644 00:46:54,523 --> 00:46:55,732 -Gott? -Gott. 645 00:46:55,899 --> 00:46:56,942 Bra. 646 00:46:57,442 --> 00:47:02,281 Så, fick du... Sov du gott i natt? 647 00:47:02,447 --> 00:47:04,575 Fantastiskt. Hela 40 minuter. 648 00:47:04,741 --> 00:47:06,368 Och jag fick tid att bygga gunghästen. 649 00:47:07,703 --> 00:47:10,497 Har du verkligen gjort den? 650 00:47:11,748 --> 00:47:13,375 Var fick du allt trä ifrån? 651 00:47:24,678 --> 00:47:26,388 -God morgon, älskling. -Morgon, pappa. 652 00:47:26,930 --> 00:47:30,475 Killen har lagat frukost åt oss. Är inte det trevligt? 653 00:47:31,476 --> 00:47:32,686 Och lunch. 654 00:47:33,270 --> 00:47:34,605 Och lunch. 655 00:47:35,105 --> 00:47:36,064 Hej då. 656 00:47:36,231 --> 00:47:37,274 Hur många skopor, pappa? 657 00:47:37,441 --> 00:47:39,359 Jag håller mig till kaffe, tack. 658 00:47:39,526 --> 00:47:40,652 Okej. 659 00:47:42,196 --> 00:47:45,157 Jag har planerat hela dan, pappa. 660 00:47:45,324 --> 00:47:47,951 Först gör vi snöänglar i två timmar och sen skridskoåkning. 661 00:47:48,118 --> 00:47:50,954 Och sen äter vi en hel rulle kakdeg så fort vi kan. 662 00:47:51,121 --> 00:47:53,332 Och till slut kramas vi. 663 00:47:54,374 --> 00:47:55,918 Jag måste arbeta, Killen. 664 00:47:56,293 --> 00:47:58,837 Och en sak till, om du ska bo här 665 00:47:59,004 --> 00:48:02,466 borde du tänka på att göra dig av med kostymen. 666 00:48:02,633 --> 00:48:04,301 Men jag har haft den hela mitt liv. 667 00:48:04,968 --> 00:48:07,221 Du är inte på Nordpolen längre. 668 00:48:07,387 --> 00:48:10,140 -Vill du inte göra mig glad? -Mer än nåt annat. 669 00:48:10,307 --> 00:48:12,267 Gör dig av med strumpbyxorna då. 670 00:48:13,060 --> 00:48:14,311 Jag menar, så snart som möjligt. 671 00:48:14,478 --> 00:48:15,771 Så snart som möjligt? 672 00:48:15,938 --> 00:48:17,356 Så snart som möjligt. 673 00:48:17,523 --> 00:48:18,649 Okej. 674 00:48:21,109 --> 00:48:22,486 Jag glömde nästan... 675 00:48:27,449 --> 00:48:28,659 God morgon. 676 00:48:33,497 --> 00:48:34,581 Det är Walter. 677 00:48:34,748 --> 00:48:36,166 Det fungerade. Det är du. 678 00:48:36,792 --> 00:48:39,670 -Hur fick du det här numret? -Emily gav mig en nödlägeslista. 679 00:48:39,837 --> 00:48:42,381 Jag förstår. Och det här är ett nödläge? 680 00:48:42,548 --> 00:48:46,343 Det kommer ett hemskt ljud från den onda lådan under fönstret. 681 00:48:46,510 --> 00:48:48,136 Det låter så här. 682 00:48:52,182 --> 00:48:55,894 Det är inte ont, det är ett element. 683 00:48:56,061 --> 00:48:57,855 Och värmen låter när den släpps på. 684 00:48:58,021 --> 00:48:59,106 Nej, det gör den inte. 685 00:48:59,273 --> 00:49:00,774 Den är väldigt ond. 686 00:49:00,941 --> 00:49:03,318 Det är läskigt att titta på... 687 00:49:03,569 --> 00:49:05,779 Jag närmar mig... 688 00:49:06,321 --> 00:49:07,990 Vänta. Ja, det är det. 689 00:49:08,156 --> 00:49:10,951 Okej, det är okej. Allt är väl. 690 00:49:11,118 --> 00:49:13,704 -Du hade rätt. -Okej, bra, jag lägger på nu. 691 00:49:13,871 --> 00:49:16,540 Jag älskar dig. Jag ringer om fem minuter. 692 00:49:16,707 --> 00:49:18,208 Nej, gör inte... 693 00:49:18,458 --> 00:49:20,627 Du behöver inte ringa. 694 00:49:20,794 --> 00:49:22,296 Bra idé. Du ringer mig. 695 00:49:22,462 --> 00:49:24,089 Okej, jag lägger på nu. 696 00:49:24,256 --> 00:49:26,049 Jag målade en fjäril. 697 00:49:26,216 --> 00:49:28,051 Bra, jag lägger på nu. 698 00:49:28,218 --> 00:49:29,803 Jag stämde pianot. 699 00:49:29,970 --> 00:49:31,847 Okej, älskar dig. Hej då. 700 00:49:53,869 --> 00:49:55,579 -Hobbs. -Hej. 701 00:49:57,206 --> 00:49:58,790 -Hur står det till? -Sitt ner. 702 00:49:59,625 --> 00:50:01,668 Vi har inte setts sen retreaten. Du tycks må bra. 703 00:50:01,835 --> 00:50:05,047 Tack. Du med. Vad förskaffar mig den äran? 704 00:50:05,297 --> 00:50:07,341 Jag fick ett samtal från min brorsdotter. 705 00:50:08,842 --> 00:50:12,804 Hon vill veta hur en viss valp och duva 706 00:50:12,971 --> 00:50:16,308 undkom en viss elak häxas klor. 707 00:50:18,435 --> 00:50:21,063 Tro mig, vi letar redan ny tryckare. 708 00:50:21,230 --> 00:50:23,106 Det här blev uppenbarligen lite hafsigt. 709 00:50:23,273 --> 00:50:26,276 Kanske det inte var tryckaren som blev hafsig. 710 00:50:27,277 --> 00:50:28,695 Det är väl din namnteckning? 711 00:50:29,196 --> 00:50:31,156 Vet du vad, vi kan anklaga varann hela dan. 712 00:50:31,323 --> 00:50:32,991 Jag har nyheter för dig. 713 00:50:33,158 --> 00:50:37,204 Även om de två sidorna vore med så suger boken ändå. 714 00:50:37,371 --> 00:50:39,540 Har du sett kvartalsiffrorna? 715 00:50:39,706 --> 00:50:41,583 -De kommer idag. -Nej, de har kommit. 716 00:50:41,834 --> 00:50:44,711 Den jäkla valpen och duvan dränerar oss hårt. 717 00:50:44,878 --> 00:50:48,674 Mitt folk uppskattar att vi visar en minus åtta för kvartalet. 718 00:50:48,882 --> 00:50:50,133 En minus åtta! 719 00:50:50,342 --> 00:50:51,927 Det kommer inte att ske. 720 00:50:52,636 --> 00:50:54,596 -Vi återhämtar oss. -Nej. 721 00:50:54,763 --> 00:50:56,265 -Inte? Tja... -Nej. 722 00:50:56,431 --> 00:50:58,475 Vi publicerar en ny bok första kvartalet. 723 00:50:59,101 --> 00:51:00,561 Första kvartalet. 724 00:51:00,978 --> 00:51:02,771 Jag är tillbaka i stan den 24. 725 00:51:02,938 --> 00:51:07,568 Då blir det mig ett nöje, att i detalj, 726 00:51:07,734 --> 00:51:09,903 få höra dina planer för den nya boken. 727 00:51:11,530 --> 00:51:13,866 Vänta lite. Den 24 är ju julafton. 728 00:51:15,951 --> 00:51:16,994 Och? 729 00:51:17,661 --> 00:51:18,829 Och... 730 00:51:19,580 --> 00:51:22,374 Inget problem. 731 00:51:25,961 --> 00:51:29,047 Jag har spelets alla vapen. 732 00:51:29,214 --> 00:51:31,508 -Jag har full hälsa och är utrustad. -Michael! 733 00:51:31,675 --> 00:51:35,470 -Jag har... -Michael, det är jag. Killen. 734 00:51:36,889 --> 00:51:40,100 -Känner du honom? -Nej, jag har aldrig sett honom förr. 735 00:51:40,267 --> 00:51:42,978 Det är jag, din bror! 736 00:51:43,353 --> 00:51:44,605 Herregud. 737 00:51:45,397 --> 00:51:49,526 Nej, Michael. Det är din bror! 738 00:51:50,527 --> 00:51:52,362 Ursäkta. 739 00:51:53,614 --> 00:51:55,574 Michael. 740 00:51:56,325 --> 00:51:57,534 Michael. 741 00:51:58,035 --> 00:51:59,745 Michael, vänta. 742 00:51:59,912 --> 00:52:02,539 Michael. 743 00:52:03,040 --> 00:52:04,499 Oj, du är snabb. 744 00:52:04,666 --> 00:52:05,792 Jag är glad jag hann ifatt dig. 745 00:52:05,959 --> 00:52:07,377 Jag väntade fem timmar på dig. 746 00:52:07,544 --> 00:52:08,921 Varför är din rock så stor? 747 00:52:09,087 --> 00:52:11,507 Goda nyheter, jag såg en hund idag. 748 00:52:11,673 --> 00:52:12,633 Har du sett nån hund? 749 00:52:12,799 --> 00:52:13,926 Det har du nog. 750 00:52:14,092 --> 00:52:16,053 Hur var det i skolan. Skojigt? 751 00:52:16,220 --> 00:52:18,055 Fick du många läxor? 752 00:52:18,222 --> 00:52:20,474 Har du många vänner? Har du en bästis? 753 00:52:20,641 --> 00:52:22,518 -Har han också en stor rock? -Stick! 754 00:52:26,104 --> 00:52:28,023 Knäppskalle! 755 00:52:31,235 --> 00:52:32,277 Spring! 756 00:52:33,445 --> 00:52:36,406 Ta dem! Träffa den gröna killen! 757 00:52:43,872 --> 00:52:46,583 Nej. De där är verkligen dåliga nyheter. 758 00:52:47,417 --> 00:52:48,585 Bäst att försvinna härifrån. 759 00:52:50,754 --> 00:52:53,215 Vet du vad? Vi kan slå dem. 760 00:52:53,382 --> 00:52:56,760 Okej, börja med att göra så många snöbollar du kan. 761 00:53:05,352 --> 00:53:06,728 Är du redo? 762 00:53:07,646 --> 00:53:09,022 Sätt igång. 763 00:53:17,573 --> 00:53:18,866 Försvinn! 764 00:53:28,125 --> 00:53:29,960 En kom undan. 765 00:53:30,127 --> 00:53:31,670 Snöboll. 766 00:53:41,930 --> 00:53:42,931 Oj. 767 00:53:45,017 --> 00:53:47,311 Var kom du ifrån, sa du? 768 00:54:08,624 --> 00:54:10,334 Jag önskar pappa var här. 769 00:54:10,501 --> 00:54:11,502 Varför då? 770 00:54:11,668 --> 00:54:14,254 Därför att han är världens bästa pappa. 771 00:54:14,421 --> 00:54:15,672 Skojar du? 772 00:54:15,839 --> 00:54:18,967 -Han är världens sämsta pappa. -Hur menar du? 773 00:54:19,134 --> 00:54:20,928 Han bara jobbar. 774 00:54:21,428 --> 00:54:23,096 Att arbeta är roligt. 775 00:54:23,263 --> 00:54:25,015 Inte på hans sätt. 776 00:54:25,182 --> 00:54:26,517 Han bryr sig bara om pengar. 777 00:54:26,683 --> 00:54:29,853 Han bryr sig inte om dig eller mig eller nån. 778 00:54:30,354 --> 00:54:32,689 Ja, han är ju på listan över de stygga. 779 00:54:37,945 --> 00:54:39,112 Gillar du henne? 780 00:54:39,655 --> 00:54:40,781 Gillar vem? 781 00:54:41,532 --> 00:54:43,367 Tjejen du stirrar på. 782 00:54:44,701 --> 00:54:45,827 Ja. 783 00:54:48,413 --> 00:54:49,998 Varför bjuder du inte ut henne. 784 00:54:50,249 --> 00:54:51,375 Ut? 785 00:54:51,542 --> 00:54:54,086 Du vet, på en dejt. För att äta mat. 786 00:54:54,503 --> 00:54:56,755 -Mat? -Ja, riktig mat. 787 00:54:56,922 --> 00:54:58,173 Inte godis. 788 00:54:58,340 --> 00:55:00,592 Och om hon säger ja är det kirrat. 789 00:55:00,759 --> 00:55:02,886 Det är som en hemlig kod flickor har. 790 00:55:04,930 --> 00:55:06,974 Men titta vem som är här. 791 00:55:07,266 --> 00:55:08,392 Hej, Jovie. 792 00:55:08,559 --> 00:55:09,601 Hej. 793 00:55:13,272 --> 00:55:15,649 -Det är Michael. -Jag är hans bror. 794 00:55:16,400 --> 00:55:17,401 Hej. 795 00:55:17,860 --> 00:55:19,611 Vad gör du här? 796 00:55:19,778 --> 00:55:22,072 Fick du tillbaka jobbet? 797 00:55:22,239 --> 00:55:24,575 Nej, men det fixade sig bra. 798 00:55:24,741 --> 00:55:26,076 De gav mig kontaktförbud. 799 00:55:27,077 --> 00:55:30,455 Du kanske borde gå här ifrån. 800 00:55:30,747 --> 00:55:33,041 Hå, hå, hå. 801 00:55:34,084 --> 00:55:38,505 Men jag ville verkligen träffa dig och jag tycker du är vacker 802 00:55:38,672 --> 00:55:43,177 och jag... Jag känner mig varm i din närhet 803 00:55:43,343 --> 00:55:46,930 och tungan sväller. 804 00:55:52,019 --> 00:55:53,228 Så, 805 00:55:54,271 --> 00:55:55,856 vill du gå ut och äta mat? 806 00:55:56,815 --> 00:55:59,109 Vill jag äta mat? 807 00:56:00,736 --> 00:56:02,946 Du vet, koden. 808 00:56:04,114 --> 00:56:05,199 "Mat." 809 00:56:07,743 --> 00:56:09,995 Jag har just haft lunchrast. 810 00:56:11,121 --> 00:56:13,665 Okej, jag förstår. 811 00:56:13,957 --> 00:56:15,959 Men jag är ledig på torsdag. 812 00:56:17,628 --> 00:56:20,714 -Torsdag. Torsdag! -Se så. Det vore skojigt. 813 00:56:21,798 --> 00:56:23,133 Okej. 814 00:56:23,342 --> 00:56:25,802 -Var det okej? -Fantastiskt. 815 00:56:27,304 --> 00:56:29,348 -Vad ska sätta i den först? -Ljus. 816 00:56:29,515 --> 00:56:31,266 Bra. Och efter det? 817 00:56:31,433 --> 00:56:33,519 -Dekorationer. -Dekorationer. Okej. 818 00:56:35,229 --> 00:56:36,522 Vad fasiken är det där? 819 00:56:36,688 --> 00:56:38,398 En julgran. 820 00:56:38,565 --> 00:56:39,650 En julgran? 821 00:56:39,816 --> 00:56:42,319 Killen högg ner den i parken. 822 00:56:43,320 --> 00:56:44,488 Emily? 823 00:56:45,239 --> 00:56:47,324 Jag fattar inte varför du bråkar så. 824 00:56:47,491 --> 00:56:49,701 De hade bara lite skoj. 825 00:56:49,868 --> 00:56:51,620 Skoj. Så brott är skoj nu? 826 00:56:51,787 --> 00:56:53,872 För jag trodde brott var brott. 827 00:56:54,039 --> 00:56:56,583 Saken med trädet var illa. Han ska få plantera ett nytt. 828 00:56:56,750 --> 00:56:59,461 Men Michael är lycklig för en gång skull. 829 00:56:59,920 --> 00:57:01,797 Vad betyder det? 830 00:57:01,964 --> 00:57:03,882 Jag tror inte det är nån hemlighet 831 00:57:04,049 --> 00:57:06,552 att du inte har varit där för honom. 832 00:57:06,802 --> 00:57:09,179 Vet du vad, varför inte ta honom ur skolan 833 00:57:09,346 --> 00:57:11,765 och låt den sinnesförvirrade nissen uppfostra honom? 834 00:57:11,932 --> 00:57:14,393 Då kan de ha jätteroligt medan de begår brott. 835 00:57:14,560 --> 00:57:16,937 Hur får vi stjärnan i toppen? 836 00:57:17,104 --> 00:57:18,438 Det ordnar jag. 837 00:57:31,326 --> 00:57:34,079 Vad ska vi göra? Vi kan inte lämna honom ensam här. 838 00:57:34,246 --> 00:57:36,456 Han kommer att förstöra stället. 839 00:57:38,750 --> 00:57:40,919 Varför tar du inte ledigt imorgon 840 00:57:41,086 --> 00:57:43,255 och stannar hemma och vakta honom? 841 00:57:43,422 --> 00:57:46,884 Jag kan inte stanna hemma imorgon. Jag har ett budgetmöte. 842 00:57:47,050 --> 00:57:48,385 Älskling, jag kan inte ta ledigt. 843 00:57:48,552 --> 00:57:51,638 Ett dåligt bokförslag till och jag blir sparkad. 844 00:57:51,805 --> 00:57:53,891 Vet du vad? Jag har ett förslag. 845 00:57:54,057 --> 00:57:56,894 Varför inte ta med Killen till jobbet imorgon? 846 00:58:04,902 --> 00:58:06,445 -Hej, Walter. -Morgon, Jack. 847 00:58:06,612 --> 00:58:08,071 Morgon, Jack. 848 00:58:09,198 --> 00:58:11,116 -God morgon, mr Hobbs. -Morgon, Sarah. 849 00:58:11,283 --> 00:58:12,242 God morgon, Sarah. 850 00:58:12,409 --> 00:58:14,620 Det är en snygg lila klänning. Väldigt lila. 851 00:58:14,786 --> 00:58:16,163 -Francisco. -Hej, mr Hobbs. 852 00:58:16,330 --> 00:58:19,124 Francisco. Det är skoj att säga. Francisco. 853 00:58:21,293 --> 00:58:22,586 -Hej. -Hej. 854 00:58:22,920 --> 00:58:24,755 -Minns du mig? -Ja. Kände inte igen dig. 855 00:58:24,922 --> 00:58:27,049 Jag vet. Jag har på mig arbetskläder. 856 00:58:31,094 --> 00:58:32,596 Tack, Debra. 857 00:58:32,763 --> 00:58:33,972 Tack, Deb. 858 00:58:34,139 --> 00:58:36,725 Du har så vackert ansikte. Du borde vara på ett julkort. 859 00:58:37,100 --> 00:58:38,727 Du har förgyllt min dag. 860 00:58:50,739 --> 00:58:51,823 Killen. 861 00:58:52,908 --> 00:58:55,577 -Du behöver inte dricka det där. -Tack. 862 00:59:05,963 --> 00:59:07,381 Francisco. 863 00:59:09,216 --> 00:59:10,425 Francisco. 864 00:59:13,011 --> 00:59:14,346 Francisco. 865 00:59:15,138 --> 00:59:17,558 -Francisco. -Killen. 866 00:59:19,101 --> 00:59:21,520 -Talar jag för högt? -En aning. 867 00:59:21,687 --> 00:59:22,855 Ursäkta. 868 00:59:28,986 --> 00:59:30,279 Ja. 869 00:59:30,904 --> 00:59:32,489 Varför finns ditt namn på skrivbordet? 870 00:59:33,615 --> 00:59:37,244 Jag köpte det. Namnet är där så ingen stjäl det. 871 00:59:39,830 --> 00:59:41,331 Det är ett skämt, eller hur, pappa? 872 00:59:41,748 --> 00:59:43,333 Ja, det var ett skämt. 873 00:59:44,251 --> 00:59:46,628 Så vad ska vi bygga? 874 00:59:47,004 --> 00:59:49,548 Nej, vi gör inte sånt här, kompis. 875 00:59:51,675 --> 00:59:52,885 Nissen Killen. Din favoritfärg? 876 00:59:53,051 --> 00:59:53,969 Lägg ner den där. 877 00:59:54,136 --> 00:59:56,138 Hallå? 878 00:59:58,807 --> 01:00:00,392 Rör ingenting, tack. 879 01:00:00,559 --> 01:00:01,768 Ursäkta. 880 01:00:09,484 --> 01:00:12,696 Har du sett ett postrum? 881 01:00:12,863 --> 01:00:14,031 Ett postrum? Nej. 882 01:00:14,198 --> 01:00:15,657 -Inte? -Nej. 883 01:00:15,949 --> 01:00:17,284 Oj. 884 01:00:17,993 --> 01:00:21,038 Hör på, det är dit post från hela världen kommer. 885 01:00:21,205 --> 01:00:24,041 Och de sorterar den där. Och man kan röra vid allt. 886 01:00:24,208 --> 01:00:26,710 -Och de lägger den i skinande tunnor. -Skinande tunnor. 887 01:00:26,877 --> 01:00:28,170 Just det. Vad tror du? 888 01:00:28,378 --> 01:00:30,297 -Det låter fantastiskt. -Bra. 889 01:00:30,714 --> 01:00:32,049 Kan vi gå dit? 890 01:00:32,424 --> 01:00:34,551 Jag måste arbeta här. 891 01:00:34,718 --> 01:00:36,053 Kanske du kan arbeta där. 892 01:00:36,220 --> 01:00:37,471 Okej, jag arbetar där. 893 01:00:40,891 --> 01:00:43,519 Jag tror inte det här är stället min pappa talade om. 894 01:00:43,685 --> 01:00:45,020 Finns det ett annat postrum? 895 01:00:45,187 --> 01:00:47,314 Nej, det här är det enda. 896 01:00:47,481 --> 01:00:48,982 Det är inte speciellt skinande. 897 01:00:50,067 --> 01:00:52,569 Här borta är rännan. 898 01:00:54,238 --> 01:00:56,532 All post kommer ut ur utkastet. 899 01:00:56,698 --> 01:01:00,035 Skanna och hitta våningen varje sak ska till. 900 01:01:00,202 --> 01:01:04,831 Lägg det i en tub och skjut in i tuben med samma nummer. 901 01:01:04,998 --> 01:01:06,458 Fattar du? 902 01:01:06,625 --> 01:01:08,126 Jag tror det. 903 01:01:08,293 --> 01:01:10,796 Det här påminner om tomtens verkstad. 904 01:01:11,296 --> 01:01:12,798 Fast det luktar svamp 905 01:01:12,965 --> 01:01:15,801 och alla ser ut som de vill skada mig. 906 01:01:16,593 --> 01:01:19,471 Greenway kommer in imorgon, så vad gör vi? 907 01:01:19,638 --> 01:01:22,099 Morris och jag har brainstormat 908 01:01:22,266 --> 01:01:24,935 och vi har kommit fram till vad jag anser vara nåt storartat. 909 01:01:25,102 --> 01:01:27,771 -Bra. Vadå? -Du kommer att älska det. Fantastiskt. 910 01:01:27,938 --> 01:01:29,731 -Vadå? -Okej. 911 01:01:30,440 --> 01:01:31,942 Föreställ dig det här. 912 01:01:33,026 --> 01:01:35,445 Vi tar in Miles Finch. 913 01:01:37,114 --> 01:01:38,532 Den Miles Finch? 914 01:01:38,699 --> 01:01:41,285 -Det gyllene spöket. -Vi tar in honom. 915 01:01:41,451 --> 01:01:43,954 Han har skrivit fler klassiker än dr Seuss. 916 01:01:44,121 --> 01:01:46,874 Det blir inte lätt men värt ett försök. 917 01:01:47,666 --> 01:01:51,128 Mina två toppförfattare, mitt mästerlag, min skojgrupp, 918 01:01:51,295 --> 01:01:54,798 ni kommer hit och försöker föreslå mig att anställa en författare till? 919 01:01:55,090 --> 01:01:56,091 Ja. 920 01:01:56,258 --> 01:01:57,634 Miles Finch. 921 01:02:01,346 --> 01:02:02,764 Jag gillar det. 922 01:02:04,808 --> 01:02:06,101 Jag gillar det. 923 01:02:06,268 --> 01:02:09,438 Sen reste jag genom de sju nivåerna i Polkagrisskogen 924 01:02:09,605 --> 01:02:13,066 och förbi Det virvlande karamellhavet. 925 01:02:17,196 --> 01:02:18,614 Det suger. 926 01:02:19,573 --> 01:02:21,116 Underbart. Ja. 927 01:02:21,658 --> 01:02:23,493 Det är fantastiskt hur... 928 01:02:25,537 --> 01:02:26,997 Suger jättemycket. 929 01:02:27,831 --> 01:02:29,750 Suger jättemycket. 930 01:02:32,085 --> 01:02:34,713 -Så hur kom du hit? -Dagsarbete. 931 01:02:37,382 --> 01:02:39,343 Sirap i kaffet? 932 01:02:39,510 --> 01:02:41,845 Varför tänkte inte jag på det? Får jag försöka? 933 01:02:42,012 --> 01:02:43,263 Varsågod. 934 01:02:43,430 --> 01:02:45,224 Väldigt generöst av dig. 935 01:02:47,267 --> 01:02:48,602 Jag älskar sirap. 936 01:02:51,104 --> 01:02:52,564 Jag älskar det. 937 01:02:57,069 --> 01:02:59,363 Jag vet att jag låter som en trasig skiva. 938 01:02:59,530 --> 01:03:00,906 Men vi är kompisar. 939 01:03:01,073 --> 01:03:03,617 Du är min bästis, så är det. 940 01:03:03,784 --> 01:03:06,495 Vet du, Killen, ingen här lyssnar på mig. 941 01:03:06,662 --> 01:03:08,872 -Jag har fantastiska idéer. -Ja, det kan jag tro. 942 01:03:09,039 --> 01:03:11,708 Jag vet, jag lyssnar på dig. Du har fantastiska idéer. 943 01:03:11,875 --> 01:03:14,253 -Jag försöker bara följa strömmen. -Bra. Följa strömmen. 944 01:03:14,419 --> 01:03:15,587 -Ja. -Följa strömmen. 945 01:03:15,754 --> 01:03:18,298 -Nej, jag måste inte följa strömmen. -Hoppa av då... 946 01:03:18,465 --> 01:03:20,509 Jag har flyt. Det tog mig hit. 947 01:03:20,676 --> 01:03:22,719 Jag är 26 år, jag har inget jag kan visa upp. 948 01:03:22,886 --> 01:03:25,222 Du är så ung. 949 01:03:25,848 --> 01:03:26,890 -Min pappa... -Ja? 950 01:03:27,057 --> 01:03:30,060 ...han blev inte mästerfixare förrän han blev 490. 951 01:03:34,565 --> 01:03:36,608 -Fyrahundranittio. -Ja. 952 01:03:37,734 --> 01:03:40,070 Det är dags för kittling. 953 01:03:40,237 --> 01:03:42,406 Kittlingkamp. 954 01:03:43,365 --> 01:03:46,493 Min favorit bland dina böcker måste vara Gus' Pickles. 955 01:03:46,660 --> 01:03:50,122 Existentiellt men ändå så tillgängligt. 956 01:03:50,581 --> 01:03:53,166 Eugene Dupree här, mr Finch. 957 01:03:53,333 --> 01:03:56,461 Det är så spännande att bara tala med er på högtalartelefon. 958 01:03:56,628 --> 01:03:59,715 Miles, vad tycker du? Kan du flyga hit imorgon? 959 01:04:00,090 --> 01:04:02,926 Ni får fem timmar imorgon, inte en minut mer. 960 01:04:03,093 --> 01:04:04,595 Det är fantastiskt. 961 01:04:04,761 --> 01:04:07,848 Jag vill att en svart S500 tar emot mig på flygplatsen. 962 01:04:08,015 --> 01:04:12,060 Bilens inre måste hålla 21,67 C exakt. 963 01:04:12,227 --> 01:04:13,562 -Det ordnar vi. -Mr Hobbs? 964 01:04:13,729 --> 01:04:15,981 -Det är ett problem där nere. -Ursäkta, vad? 965 01:04:16,148 --> 01:04:18,192 Nej, vänta lite, Miles. Deb, lägg på. 966 01:04:18,358 --> 01:04:21,904 -Jag väntar inte. Sätt mig inte på vänt. -Vi har problem i postrummet. 967 01:04:22,070 --> 01:04:23,447 -Vad händer? -Tala inte. 968 01:04:23,614 --> 01:04:24,615 Debra, lägg på. 969 01:04:24,781 --> 01:04:26,909 -Det räcker, jag sticker. -Miles. 970 01:04:30,746 --> 01:04:33,165 Jag kommer imorgon. 21,67 grader. 971 01:04:33,790 --> 01:04:36,418 Sir, Chuck i postrummet vill prata med er. 972 01:04:36,585 --> 01:04:37,753 Chuck. 973 01:04:37,961 --> 01:04:38,921 Vad, Chuck? 974 01:04:39,087 --> 01:04:40,130 Vad som pågår där nere 975 01:04:40,297 --> 01:04:41,965 kan vara så viktigt att jag måste störas? 976 01:04:49,306 --> 01:04:50,516 Hej! 977 01:04:50,974 --> 01:04:51,975 Hej! 978 01:04:52,809 --> 01:04:53,810 Hej! 979 01:04:59,024 --> 01:05:00,025 Ja! 980 01:05:11,912 --> 01:05:13,121 Kommer. 981 01:05:18,001 --> 01:05:19,002 Hej. 982 01:05:20,796 --> 01:05:22,381 Du ser mirakulös ut. 983 01:05:22,548 --> 01:05:23,882 Du med. 984 01:05:24,049 --> 01:05:25,133 Tack. 985 01:05:25,300 --> 01:05:27,177 Vad vill du göra? 986 01:05:27,386 --> 01:05:29,054 Jag har några idéer. 987 01:05:34,309 --> 01:05:37,354 Sträck ut armarna framför dig och ta en klunk. 988 01:05:38,021 --> 01:05:40,357 Titta inte. Just så. 989 01:05:42,901 --> 01:05:44,069 Nå? 990 01:05:45,445 --> 01:05:47,781 Det smakar som en äcklig kopp kaffe. 991 01:05:51,535 --> 01:05:53,620 Det är en äcklig kopp kaffe. 992 01:05:53,787 --> 01:05:56,206 Nej, det är världens bästa kopp kaffe. 993 01:05:56,707 --> 01:05:59,877 Tricket är att inte armen får fastna i dörren. 994 01:06:00,043 --> 01:06:03,463 Samt aldrig sluta ögonen för då blir du sjuk. 995 01:06:03,630 --> 01:06:06,550 Okej, när du känner dig bekväm, hoppa in. 996 01:06:07,676 --> 01:06:09,720 -Vad gör du? -Jag hoppar. 997 01:06:09,887 --> 01:06:11,805 Jag hoppar. 998 01:06:11,972 --> 01:06:14,224 Vänta. Vänta ett ögonblick, en gång till. 999 01:06:14,391 --> 01:06:16,727 Se på storleken på den där. 1000 01:06:22,774 --> 01:06:24,276 Kom med mig. 1001 01:06:25,444 --> 01:06:27,905 Se upp. De gula stannar inte. 1002 01:06:28,238 --> 01:06:30,073 De gula stannar inte. 1003 01:06:36,538 --> 01:06:39,499 Oj. Det var en stor en. 1004 01:07:01,104 --> 01:07:02,189 Ursäkta. 1005 01:07:02,564 --> 01:07:03,690 Du missade. 1006 01:07:04,233 --> 01:07:06,610 -Vad menar du, jag missade? -Du missade. 1007 01:07:27,047 --> 01:07:28,340 Miles Finch. 1008 01:07:28,507 --> 01:07:29,925 Miles Finch. 1009 01:07:31,718 --> 01:07:33,136 Miles Finch. 1010 01:07:36,598 --> 01:07:38,350 Okej, då gör vi det här. 1011 01:07:38,725 --> 01:07:41,144 -Miles, jag är glad att du kunde komma. -Ja. 1012 01:07:41,311 --> 01:07:43,313 -Jag är Walter Hobbs. -Ja, låt oss... 1013 01:07:43,480 --> 01:07:45,816 -Få det undanstökat så vi kan sätta igång. -Just det. 1014 01:07:45,983 --> 01:07:47,359 Då så. 1015 01:07:49,736 --> 01:07:50,779 Fantastiskt. 1016 01:07:51,238 --> 01:07:54,783 Okej, så vad har ni fått ihop hittills? 1017 01:07:55,534 --> 01:07:56,869 Varsågoda. 1018 01:07:58,871 --> 01:08:01,456 Vi funderar på nåt sånt här. 1019 01:08:02,040 --> 01:08:03,625 Vi börjar med en ung tomat. 1020 01:08:03,792 --> 01:08:06,003 Han har haft det jobbigt på bondgården. 1021 01:08:06,170 --> 01:08:08,630 -Med kaniner och... -Nej. 1022 01:08:08,797 --> 01:08:10,924 Inga tomater. För sårbart. 1023 01:08:11,175 --> 01:08:12,676 Barn är så ömtåliga. 1024 01:08:12,843 --> 01:08:14,511 Jag vet, jag sa ju det. 1025 01:08:14,678 --> 01:08:17,180 -Jag sa precis det åt dem. -Och inga bondgårdar. 1026 01:08:17,346 --> 01:08:20,893 Alla puffar för lantlig småstad. En bondgård blir en i mängden. 1027 01:08:21,059 --> 01:08:22,310 Det här då? 1028 01:08:22,477 --> 01:08:25,314 En stam sparrisungar. 1029 01:08:25,731 --> 01:08:29,359 Men de är så medvetna om hur deras kiss luktar. 1030 01:08:34,656 --> 01:08:36,742 Vi har uppenbarligen grönsaker. 1031 01:08:36,908 --> 01:08:38,368 Jag har inte tid, så... 1032 01:08:38,827 --> 01:08:42,413 Okej. Jag har fem, sex storartade inledningar. 1033 01:08:42,581 --> 01:08:46,710 Jag har en idé som jag är speciellt toppenupphetsad över. 1034 01:08:47,085 --> 01:08:50,923 En sån där idé där man bara säger: "Ja!" 1035 01:08:54,801 --> 01:08:56,220 Fantastiskt. Kan vi få höra? 1036 01:08:56,386 --> 01:08:58,221 Jag börjar med omslaget. Tänk er det här. 1037 01:08:58,388 --> 01:08:59,305 Ni har... 1038 01:08:59,473 --> 01:09:04,269 Pappa, jag är förälskad och jag struntar i vem som vet. 1039 01:09:04,895 --> 01:09:06,229 Inte nu, Killen. 1040 01:09:06,395 --> 01:09:08,232 Kan du gå tillbaks till grottekvarnen? 1041 01:09:08,398 --> 01:09:10,484 Jag kommer och besöker dig om en stund. 1042 01:09:10,651 --> 01:09:12,736 Jag visste inte att nissar jobbade här. 1043 01:09:15,531 --> 01:09:17,950 Du är lustig, min vän. 1044 01:09:18,367 --> 01:09:19,826 Han... 1045 01:09:20,410 --> 01:09:22,703 Återvänd till berättelsen, tack. 1046 01:09:24,665 --> 01:09:26,291 På omslaget ovanför titeln... 1047 01:09:26,457 --> 01:09:28,877 Vet tomten om att du lämnat verkstaden? 1048 01:09:29,044 --> 01:09:30,962 Vi skrattar oss fördärvade. 1049 01:09:31,129 --> 01:09:33,256 Behövde du låna en ren för att komma hit? 1050 01:09:33,715 --> 01:09:36,051 -Gå tillbaka till källaren. -Hör du, jubelidioten. 1051 01:09:36,218 --> 01:09:39,429 Jag får mer på en vecka än vad du fått i hela ditt liv. 1052 01:09:39,930 --> 01:09:43,308 Jag har hus i LA, Paris och Vail. 1053 01:09:43,475 --> 01:09:46,019 Var och en har en 70 tums plasmaskärm. 1054 01:09:46,728 --> 01:09:49,273 Så jag föreslår att du torkar bort det löjliga leendet 1055 01:09:49,439 --> 01:09:51,692 innan jag kommer bort dit och smäller bort det. 1056 01:09:51,859 --> 01:09:53,277 Känner du dig stark, min vän? 1057 01:09:53,443 --> 01:09:55,654 Kalla mig nisse en gång till. 1058 01:10:01,410 --> 01:10:02,953 Han är en arg nisse. 1059 01:10:07,457 --> 01:10:08,625 Ta en titt. 1060 01:10:11,879 --> 01:10:13,130 Hördu, vad... 1061 01:10:14,131 --> 01:10:16,675 Jag var inte beredd. Stopp. 1062 01:10:20,804 --> 01:10:22,306 Kalla mig nisse en gång till. 1063 01:10:22,472 --> 01:10:23,807 Kalla mig nisse. 1064 01:10:23,974 --> 01:10:25,475 Du är en nisse. 1065 01:10:32,649 --> 01:10:34,610 Ursäkta, Miles. Han tror han är en nisse. 1066 01:10:35,652 --> 01:10:37,905 Hör på, Miles. 1067 01:10:38,989 --> 01:10:41,200 Han måste vara en sydpolsnisse. 1068 01:10:44,077 --> 01:10:45,412 Försvinn här ifrån. 1069 01:10:46,205 --> 01:10:49,082 -Vart vill du att jag går? -Jag bryr mig inte om det. 1070 01:10:49,249 --> 01:10:51,502 Jag bryr mig inte om att du är en nisse eller galen! 1071 01:10:51,668 --> 01:10:53,337 Jag bryr mig inte om att du är min son! 1072 01:10:53,754 --> 01:10:55,714 Försvinn ur mitt liv, nu! 1073 01:11:06,934 --> 01:11:08,143 Hej, det är jag. 1074 01:11:08,310 --> 01:11:10,145 Jag kan inte prata just nu. 1075 01:11:10,312 --> 01:11:12,314 Berätta bara hur förslaget gick. 1076 01:11:12,814 --> 01:11:14,691 Jag blir lite senare än jag tänkte mig. 1077 01:11:14,858 --> 01:11:18,195 Bli inte för sen, Walter, det är ju julafton. 1078 01:11:18,612 --> 01:11:20,155 -Walter. -Vänta. 1079 01:11:20,531 --> 01:11:23,909 -Älskling, jag måste lägga på. Älskar dig. -Hälsa Killen. 1080 01:11:25,452 --> 01:11:27,412 -Vad? -Walter, genombrott. 1081 01:11:27,579 --> 01:11:29,957 -Vi hittade det här i konferensrummet. -Vad är det? 1082 01:11:30,123 --> 01:11:31,708 Miles Finchs anteckningsbok. 1083 01:11:31,875 --> 01:11:34,586 Den är smockfull med geniala idéer. 1084 01:11:34,753 --> 01:11:36,046 Titta här. 1085 01:11:36,213 --> 01:11:39,716 Och hans bästa idé handlar om en persika som bor på en bondgård. 1086 01:11:39,883 --> 01:11:43,136 -Vad är skörare än en persika? -Vad gör vi? 1087 01:11:43,303 --> 01:11:45,514 Vi borde gå på första förslaget. Det är genialt. 1088 01:11:45,889 --> 01:11:48,058 -Hur mycket tid har vi? -Typ, 45 minuter. 1089 01:11:48,225 --> 01:11:50,435 Kom igen, låt oss få ihop ett utkast. 1090 01:11:50,602 --> 01:11:52,145 -Låt oss sätta igång. -Vi försöker. 1091 01:11:52,312 --> 01:11:54,147 Nej. Ni kan inte sitta och få till ett utkast. 1092 01:11:54,314 --> 01:11:57,192 -Gå och få utkastet klart. -Okej. Gå. 1093 01:12:01,572 --> 01:12:08,453 "Jag är ledsen att jag förstörde era liv och de 11 kakorna i videobandspelaren. 1094 01:12:10,247 --> 01:12:12,082 "Jag hör inte hemma här. 1095 01:12:12,249 --> 01:12:14,251 "Jag hör inte hemma nånstans. 1096 01:12:15,544 --> 01:12:18,755 "Jag glömmer er aldrig. Kram Killen." 1097 01:12:20,132 --> 01:12:21,258 Herregud. 1098 01:12:32,728 --> 01:12:34,104 Hej, Killen. 1099 01:12:36,857 --> 01:12:38,108 Killen? 1100 01:12:44,948 --> 01:12:48,327 Vi behöver en storlansering snabbt, för att komma på fötter. 1101 01:12:48,869 --> 01:12:53,290 Så jag tror jag talar för de övriga styrelseledamöterna när jag säger 1102 01:12:53,457 --> 01:12:55,751 det här måste vara bra. 1103 01:12:55,918 --> 01:12:59,546 Innan jag redovisar berättelsen låt oss börja med omslaget. 1104 01:12:59,713 --> 01:13:01,006 Tänker er det här. 1105 01:13:01,632 --> 01:13:03,634 Pappa, jag måste tala med dig. 1106 01:13:04,301 --> 01:13:06,803 -Vad är det, Michael? -Killen har rymt. 1107 01:13:06,970 --> 01:13:09,097 -Vad? -Han lämnade en lapp. 1108 01:13:09,806 --> 01:13:11,808 Jag är rädd. Han har försvunnit. 1109 01:13:12,684 --> 01:13:16,855 Låt mig få avsluta mötet så får vi klura ut det sen. 1110 01:13:17,022 --> 01:13:20,108 Klura ut vad? Killen brydde sig om alla. 1111 01:13:21,109 --> 01:13:22,569 Den enda du bryr dig om är dig själv. 1112 01:13:24,655 --> 01:13:26,156 Du, Michael. 1113 01:13:27,783 --> 01:13:28,951 Vänta. 1114 01:13:34,248 --> 01:13:36,542 Vi får skjuta upp det här, mr Greenway. 1115 01:13:36,750 --> 01:13:38,168 Vi har inte tid att skjuta upp. 1116 01:13:38,335 --> 01:13:40,671 Jag vill höra det nu. Grabben, du får vänta. 1117 01:13:41,713 --> 01:13:43,632 Nej, säg inte åt honom vad han ska göra. 1118 01:13:45,717 --> 01:13:48,095 Kan vi inte göra det här en annan gång? 1119 01:13:48,428 --> 01:13:51,640 Jag flög in för att höra förslaget och det tänker jag göra. 1120 01:13:52,140 --> 01:13:53,684 Det får vänta. 1121 01:13:53,851 --> 01:13:57,729 Om du vill behålla ditt jobb, Hobbs, berättar du om boken med en gång. 1122 01:14:06,029 --> 01:14:07,906 Då så, ta dig i arslet. 1123 01:14:08,657 --> 01:14:10,492 -Ja, ta dig i arslet. -Hördu! 1124 01:14:12,828 --> 01:14:15,205 Hobbs! 1125 01:14:15,372 --> 01:14:18,584 Går du härifrån så är det förbi på Greenway! 1126 01:14:18,750 --> 01:14:19,877 Du är förbi! 1127 01:14:37,728 --> 01:14:39,688 Jag hör inte hemma nånstans. 1128 01:14:42,733 --> 01:14:43,901 Killen! 1129 01:14:44,776 --> 01:14:45,986 Killen! 1130 01:14:46,862 --> 01:14:48,530 Var är du? 1131 01:14:57,414 --> 01:15:00,792 Kom igen, Prancer! 1132 01:15:01,251 --> 01:15:03,754 Upp, Vixen! 1133 01:15:05,005 --> 01:15:06,256 Tomten? 1134 01:15:07,216 --> 01:15:09,051 Kom igen, ni klarar det. 1135 01:15:10,052 --> 01:15:13,096 Drag upp! 1136 01:15:21,480 --> 01:15:22,397 Pappa! 1137 01:15:22,564 --> 01:15:23,607 Vad? 1138 01:15:23,774 --> 01:15:25,943 Vart går du, Michael? 1139 01:15:44,336 --> 01:15:45,462 Tomten. 1140 01:15:46,004 --> 01:15:48,882 Håll dig undan, stadsbo. Du skrämmer renarna. 1141 01:15:50,217 --> 01:15:52,219 Killen, är det du? 1142 01:15:52,386 --> 01:15:53,595 Mår du bra? 1143 01:15:53,887 --> 01:15:56,098 Kors, vad glad jag är att se dig. 1144 01:15:56,807 --> 01:16:00,394 Tomtemetern föll plötsligt till noll. 1145 01:16:00,811 --> 01:16:03,856 Det finns ingen julstämning längre. 1146 01:16:04,439 --> 01:16:06,400 Och ansträngningen blev för mycket. 1147 01:16:06,567 --> 01:16:09,152 Motorn lossnade från sina fästen. 1148 01:16:15,117 --> 01:16:17,286 Jag behöver en nisses hjälp. 1149 01:16:17,452 --> 01:16:18,495 Jag... 1150 01:16:18,871 --> 01:16:20,664 Jag är ingen nisse, tomten. 1151 01:16:20,998 --> 01:16:22,708 Jag kan inte göra nåt rätt. 1152 01:16:22,875 --> 01:16:27,171 Du är mer nisse än nån jag mött. 1153 01:16:27,546 --> 01:16:31,717 Och den ende som jag vi tillåta arbeta med min släde ikväll. 1154 01:16:31,967 --> 01:16:34,011 Verkligen? 1155 01:16:34,261 --> 01:16:36,305 Fixar du den åt mig? 1156 01:16:36,513 --> 01:16:38,807 Jag ska försöka. Pappa lärde mig hur. 1157 01:16:38,974 --> 01:16:40,434 Du måste hitta den först. 1158 01:16:40,601 --> 01:16:42,811 Den föll från släden där borta nånstans. 1159 01:16:43,187 --> 01:16:45,355 -Motorn? -Motorn, ja. 1160 01:16:45,522 --> 01:16:48,025 Seså, Killen. Seså, mr Alf. 1161 01:16:50,652 --> 01:16:52,321 Jag står här utanför Central Park 1162 01:16:52,487 --> 01:16:53,363 HÖGTIDSSKÄMT 1163 01:16:53,530 --> 01:16:55,699 där det är oklart vad som exakt har hänt. 1164 01:16:55,866 --> 01:16:58,160 Vi vet att myndigheterna har stängt parken 1165 01:16:58,327 --> 01:17:00,287 och håller på att röja upp. 1166 01:17:00,495 --> 01:17:02,456 Det enda människor tycks kunna vara överens om 1167 01:17:02,623 --> 01:17:05,834 är att de såg nåt falla från himlen. 1168 01:17:06,001 --> 01:17:09,213 Jag har ett ögonvittne här som hävdar att ha sett allt själv. 1169 01:17:09,379 --> 01:17:11,048 Vad var det du såg? 1170 01:17:11,381 --> 01:17:13,258 Jag gick omkring och såg det här 1171 01:17:13,425 --> 01:17:14,885 och min dotter pekade ut det åt mig. 1172 01:17:15,052 --> 01:17:16,220 Din dotter såg det? 1173 01:17:16,386 --> 01:17:19,556 Raring, kan du säga vad du såg falla från himlen? 1174 01:17:19,723 --> 01:17:21,141 Det var tomtens släde. 1175 01:17:23,435 --> 01:17:26,230 Tomtens släde. Då vet ni. Tomten är på Manhattan. 1176 01:17:26,396 --> 01:17:29,233 Ursäkta att jag avbryter din första stora nyhet, Charlotte, 1177 01:17:29,399 --> 01:17:31,276 men New York 1 har just mottagit 1178 01:17:31,443 --> 01:17:35,739 exklusiva amatörbilder som du kanske vill undersöka. 1179 01:17:36,114 --> 01:17:38,909 En underlig man, klädd som en nisse, tycks 1180 01:17:39,076 --> 01:17:40,911 gå omkring i Central Park. 1181 01:17:41,078 --> 01:17:42,955 Jag vet inte om detta är det slags 1182 01:17:43,121 --> 01:17:45,415 tunga nyheter som du brukar bevaka i Buffalo. 1183 01:17:45,582 --> 01:17:46,917 -Åh, herregud. -Men här på New York 1, 1184 01:17:47,084 --> 01:17:48,585 har nyheter topprioritet. 1185 01:17:59,930 --> 01:18:01,557 Vad i hel... 1186 01:18:02,474 --> 01:18:03,517 Hördu. 1187 01:18:04,726 --> 01:18:06,687 -Du hittade den. -Killen! 1188 01:18:12,943 --> 01:18:14,486 Jag måste få säga en sak. 1189 01:18:14,653 --> 01:18:17,823 Nej, jag måste säga dig nåt nu genast. 1190 01:18:17,990 --> 01:18:20,409 Jag menade inget av det jag sa där. 1191 01:18:20,951 --> 01:18:22,953 Jag vet att du kan vara lite... 1192 01:18:24,788 --> 01:18:28,542 Kemiskt instabil, men du har haft rätt om en massa saker. 1193 01:18:29,168 --> 01:18:31,211 Jag vill inte att du ska gå. 1194 01:18:31,962 --> 01:18:34,131 Du är min son och jag älskar dig. 1195 01:18:42,389 --> 01:18:43,557 Killen. 1196 01:18:44,308 --> 01:18:47,644 -Vad var det du ville säga? -Jo. 1197 01:18:47,936 --> 01:18:49,855 -Kom med mig. Kom med. -Okej. 1198 01:18:57,196 --> 01:19:00,282 Här har jag ett annat ögonvittne som har sin egen uppfattning. 1199 01:19:00,449 --> 01:19:04,119 -Vad var det ni såg, sir? -Jag tycker du är fantastisk, Charlotte. 1200 01:19:04,286 --> 01:19:07,331 Jag såg nåt falla från himlen rakt ner i mitten av Central Park. 1201 01:19:07,497 --> 01:19:09,499 -Du är en fantastisk nyhetskvinna. -Tack. 1202 01:19:09,666 --> 01:19:12,294 Kan ni berätta lite mer vad ni såg falla ner? 1203 01:19:12,461 --> 01:19:15,005 Ja, jo. Dina ögon berättar. Det är vad jag älskar hos dig. 1204 01:19:15,172 --> 01:19:16,507 Du har en fantastisk mun. 1205 01:19:16,673 --> 01:19:18,342 Det som föll ner i mitten av Central Park. 1206 01:19:18,509 --> 01:19:20,844 Det var förvånansvärt. Och alla blev som galna. 1207 01:19:21,011 --> 01:19:24,139 Enligt myndigheterna har området rensats, Dick. 1208 01:19:24,306 --> 01:19:27,351 Nu är bara Central Park Rangers kvar i parken. 1209 01:19:27,684 --> 01:19:30,896 Styrkan är välutbildad men syns sällan i handling. 1210 01:19:31,522 --> 01:19:34,733 De anklagas för att vara för testosteronstinna när de kallas in 1211 01:19:34,900 --> 01:19:37,319 och deras kontroversiella kontrollteknik av massan 1212 01:19:37,486 --> 01:19:42,032 vid konserten med Simon and Garfunkel 1985 utreds ännu. 1213 01:19:42,199 --> 01:19:44,701 Jag visste att du skulle hitta den. 1214 01:19:44,952 --> 01:19:47,037 Daska dit den snabbt. Vi måste ge oss iväg. 1215 01:19:50,040 --> 01:19:51,166 Just så. 1216 01:19:54,711 --> 01:19:57,047 Så, du är... 1217 01:19:57,214 --> 01:19:59,049 -Tomten. -Jaha. 1218 01:20:01,885 --> 01:20:04,596 Kan du ta det här till din förstfödde? 1219 01:20:04,763 --> 01:20:05,848 Visst. 1220 01:20:07,057 --> 01:20:09,768 -Och min förstfödde är en nisse? -Ja. 1221 01:20:09,935 --> 01:20:11,812 Jag är faktiskt adopterad. 1222 01:20:13,438 --> 01:20:16,108 Kan du öppna luckan åt mig, Michael? 1223 01:20:22,531 --> 01:20:24,658 Just så. Tack. 1224 01:20:25,242 --> 01:20:28,078 Så du är verkligen tomten? 1225 01:20:28,620 --> 01:20:30,622 Det vet man aldrig, grabben. 1226 01:20:31,123 --> 01:20:33,333 Säg mig, vad önskar du dig till jul? 1227 01:20:33,500 --> 01:20:34,710 Jag önskade en skateboard. 1228 01:20:36,712 --> 01:20:39,631 Inte vilken som helst. 1229 01:20:40,465 --> 01:20:43,594 En riktig HUF-board. Se här. 1230 01:20:43,927 --> 01:20:45,053 Se där. 1231 01:20:45,596 --> 01:20:47,723 Vad sägs om det? 1232 01:20:47,890 --> 01:20:49,516 Gå och titta. 1233 01:21:04,448 --> 01:21:05,616 Vad hände? 1234 01:21:05,782 --> 01:21:09,119 -Du fick min släde att flyga. -Vad menar du? 1235 01:21:09,286 --> 01:21:11,622 Innan turbintiden 1236 01:21:11,788 --> 01:21:14,791 brukade den här skönheten endast gå på julstämning. 1237 01:21:14,958 --> 01:21:16,793 Du trodde på mig. 1238 01:21:16,960 --> 01:21:19,254 Du fick släden att flyga. 1239 01:21:19,463 --> 01:21:21,757 Vänta lite, om du är tomten, 1240 01:21:21,924 --> 01:21:23,550 kan vi få hit några tevekameror 1241 01:21:23,717 --> 01:21:26,303 och alla kommer att tro på dig, och sen flyger släden. 1242 01:21:26,470 --> 01:21:29,806 Julstämning handlar om att tro, inte att se. 1243 01:21:29,973 --> 01:21:32,267 Om hela världen såg mig skulle allt vara förlorat. 1244 01:21:32,476 --> 01:21:35,938 Paparazzofotograferna har försökt nita mig i åratal. 1245 01:21:38,690 --> 01:21:39,733 Titta. 1246 01:21:45,948 --> 01:21:48,200 Åh, nej. 1247 01:21:49,493 --> 01:21:52,955 Det är Central Park Rangers. 1248 01:21:57,626 --> 01:21:59,878 Pappa, Michael. 1249 01:22:00,796 --> 01:22:02,005 Jag har en plan. 1250 01:22:11,014 --> 01:22:13,475 Vänta, Michael, min lista! 1251 01:22:13,642 --> 01:22:15,936 Kom genast tillbaka med min lista, hör du? 1252 01:22:16,103 --> 01:22:18,021 Kom igen, ge mig din luva och rock. 1253 01:22:18,188 --> 01:22:20,232 Tomtemor gjorde dem åt mig. 1254 01:22:25,445 --> 01:22:27,531 Hallå, här är jag! 1255 01:22:29,908 --> 01:22:31,034 Hå, hå, hå! 1256 01:22:31,702 --> 01:22:33,412 Hå, hå, hå! 1257 01:22:33,579 --> 01:22:35,038 Hallå. 1258 01:22:43,380 --> 01:22:45,841 Ursäkta. Tack, ursäkta. 1259 01:22:46,008 --> 01:22:48,969 Så myndigheterna har inte upptäckt några renar i parken? 1260 01:22:49,136 --> 01:22:51,388 -Nej, inga renar. -Bjällror? 1261 01:22:51,555 --> 01:22:53,223 -Inte bjällror heller. -Nissar? 1262 01:22:53,390 --> 01:22:55,934 -Inget sånt. Vi behöver... -Det är han, den verkliga tomten. 1263 01:22:56,101 --> 01:22:58,103 Hans släde flyger inte för ingen tror på honom. 1264 01:22:58,395 --> 01:22:59,438 Såg du nåt i parken? 1265 01:22:59,605 --> 01:23:01,064 Allihop. Tomten vill att vi ska tro. 1266 01:23:01,231 --> 01:23:03,233 Jag kan bevisa att han är verklig. Hans lista. 1267 01:23:03,984 --> 01:23:06,278 Okej, ytterligare bekräftelse på 1268 01:23:06,445 --> 01:23:08,655 att man har sett tomten ikväll. 1269 01:23:08,822 --> 01:23:09,990 En lista med snälla och stygga. 1270 01:23:10,157 --> 01:23:12,451 "Lynn Kessler önskar ett Powerpuffspel. 1271 01:23:12,951 --> 01:23:15,245 -"Mark Webber önskar en elektrisk gitarr." -Ja. 1272 01:23:15,454 --> 01:23:18,373 "Carolyn Reynolds önskar en Suzie." 1273 01:23:18,540 --> 01:23:19,833 Tack, Killen. 1274 01:23:20,000 --> 01:23:22,586 "Dirk Lawson önskar en dags lyx på Burke Williams Spa. 1275 01:23:23,086 --> 01:23:26,381 "Stan Tobias önskar ett vattenpumpgevär." 1276 01:23:27,299 --> 01:23:30,802 -Måste vara en annan Dirk Lawson. -"Dave Keckler önskar Nike Shox." 1277 01:23:30,969 --> 01:23:34,848 Uppenbarligen har vi en ny utveckling i berättelsen. 1278 01:23:35,015 --> 01:23:37,768 En bekräftelse att tomten har setts 1279 01:23:37,935 --> 01:23:40,103 eftersom vi har hans bok här. 1280 01:23:40,270 --> 01:23:41,313 Vad heter du? 1281 01:23:41,480 --> 01:23:44,191 Charlotte Dennon, från New York 1. 1282 01:23:44,358 --> 01:23:46,193 D... 1283 01:23:48,278 --> 01:23:50,489 "Charlotte Dennon en förlovningsring från Tiffany 1284 01:23:50,656 --> 01:23:53,659 "och för pojkvännen sluta söla och ta ställning nån gång." 1285 01:23:58,413 --> 01:23:59,498 Vi har drivkraft. 1286 01:23:59,665 --> 01:24:01,792 Charlotte? 1287 01:24:01,959 --> 01:24:04,628 -Sätt på kamerorna igen. -Vem sa åt dig att säga det? 1288 01:24:04,795 --> 01:24:07,464 Det är den verklige tomten. Vi måste få igång kamerorna igen. 1289 01:24:07,756 --> 01:24:10,217 -Han behöver vår hjälp. -Michael. 1290 01:24:10,384 --> 01:24:12,219 -Hur är det? -Jag mår fint. 1291 01:24:12,386 --> 01:24:14,888 Men Killen är i parken med tomten. 1292 01:24:15,055 --> 01:24:18,308 Släden flyger inte eftersom det inte finns nån julstämning. 1293 01:24:18,475 --> 01:24:20,602 -Michael. -Mamma. 1294 01:24:20,769 --> 01:24:21,937 Michael. 1295 01:24:24,314 --> 01:24:26,817 -Mår du bra? -Jag mår fint. 1296 01:24:27,526 --> 01:24:32,614 "Bästa sättet att sprida julstämning är att sjunga högt så alla hör." 1297 01:24:38,287 --> 01:24:41,164 Vi måste sätta fart. Hoppa in. 1298 01:24:41,331 --> 01:24:43,500 Jag är inte klar med motorn än, tomten. 1299 01:24:43,667 --> 01:24:45,210 Kan inte vänta! 1300 01:24:45,377 --> 01:24:47,671 Seså, Dasher, seså Dancer! 1301 01:24:47,838 --> 01:24:49,756 Jag är inte klar med motorn! 1302 01:24:53,844 --> 01:24:55,387 Det är okej. 1303 01:24:55,554 --> 01:24:58,557 Börja du, jag hinner ifatt! 1304 01:25:03,520 --> 01:25:05,606 Han ljög inte. 1305 01:25:06,732 --> 01:25:08,358 God Jul! 1306 01:25:13,030 --> 01:25:15,324 Jag hann ifatt! 1307 01:25:15,490 --> 01:25:17,659 Sluta larva omkring och kom in! 1308 01:25:26,335 --> 01:25:28,337 Varför jagar de oss, tomten? 1309 01:25:28,504 --> 01:25:32,007 Jag placerade dem på stygga listan och de har aldrig förlåtit mig. 1310 01:25:38,805 --> 01:25:42,726 När julen är här, så frostig och sval 1311 01:25:43,060 --> 01:25:46,104 När året har börjat att gå mot final 1312 01:25:46,563 --> 01:25:51,068 Snart så kommer tomten till oss 1313 01:25:56,740 --> 01:25:59,117 Upp, upp. 1314 01:25:59,284 --> 01:26:03,872 Vi behöver mer kraft. Vi kommer att krascha! 1315 01:26:04,081 --> 01:26:07,876 Ett tungt ekipage det körs av en ren 1316 01:26:08,252 --> 01:26:11,421 Han hinner till alla fast kvällen är sen 1317 01:26:11,922 --> 01:26:16,260 Snart så kommer tomten till oss 1318 01:26:18,762 --> 01:26:22,099 Och allt som du har önskat 1319 01:26:22,724 --> 01:26:25,435 Det har han ordnat väl 1320 01:26:25,727 --> 01:26:29,273 Han kollar allt med noggrannhet 1321 01:26:29,481 --> 01:26:32,276 Så inget paket blir fel 1322 01:26:33,569 --> 01:26:37,114 Han jobbar för fullt han är ambitiös 1323 01:26:37,406 --> 01:26:40,617 Och under en dag han är generös 1324 01:26:40,868 --> 01:26:45,497 Snart så kommer tomten till oss 1325 01:26:54,298 --> 01:26:58,969 Du klarar det. Kom igen, Prancer! Såja. 1326 01:26:59,136 --> 01:27:01,972 Drag, Dancer! Drag, Dasher! 1327 01:27:03,390 --> 01:27:06,101 Jag börjar bli för gammal för det här. 1328 01:27:06,268 --> 01:27:07,477 Nu! 1329 01:27:21,366 --> 01:27:24,161 -Motorn är borta! -Det är kört! 1330 01:27:30,417 --> 01:27:32,628 Fortfarande inget tecken på tomten. 1331 01:27:32,794 --> 01:27:35,631 Men lite spontan julsång har brutit ut 1332 01:27:35,797 --> 01:27:37,049 precis här framför Central Park. 1333 01:27:37,216 --> 01:27:38,675 Låt oss lyssna. 1334 01:27:39,051 --> 01:27:40,636 ...julenatt är inne 1335 01:27:41,053 --> 01:27:43,972 Och alla sover tyst 1336 01:27:44,640 --> 01:27:47,976 Då smyger han till varje hem 1337 01:27:48,185 --> 01:27:51,146 Fast ingen har hört ett knyst 1338 01:27:51,730 --> 01:27:53,857 När julen är här, 1339 01:27:54,024 --> 01:27:55,651 Så frostig och sval 1340 01:27:55,859 --> 01:27:59,112 När året har börjat att gå mot final 1341 01:27:59,321 --> 01:28:00,656 Kom igen. 1342 01:28:00,822 --> 01:28:02,866 Snart så kommer tomten 1343 01:28:03,033 --> 01:28:04,868 Till oss 1344 01:28:05,494 --> 01:28:06,745 Bara lite till! 1345 01:28:18,841 --> 01:28:20,884 Vänta, du sjunger inte. 1346 01:28:21,635 --> 01:28:22,886 Jo, det gör jag. 1347 01:28:23,053 --> 01:28:25,180 Nej. Du rör bara på läpparna. 1348 01:28:25,347 --> 01:28:27,516 Tomten! 1349 01:28:27,724 --> 01:28:30,894 -Vad gör det för skillnad, Michael? -Pappa. 1350 01:28:32,062 --> 01:28:36,441 Snart så kommer tomten till oss 1351 01:28:47,953 --> 01:28:50,539 Iväg! 1352 01:28:57,087 --> 01:28:58,338 Hejdå! 1353 01:28:58,505 --> 01:29:00,090 Precis som i gamla tider! 1354 01:29:00,257 --> 01:29:03,010 Charlotte? 1355 01:29:03,177 --> 01:29:05,554 Vi lär nog aldrig få veta säkert 1356 01:29:05,721 --> 01:29:09,099 vad som hände den här julaftonen i Central Park. 1357 01:29:09,266 --> 01:29:12,186 Hå, hå, hå! 1358 01:29:12,352 --> 01:29:15,063 God Jul! 1359 01:29:15,230 --> 01:29:18,483 Hå, hå, hå! 1360 01:29:19,067 --> 01:29:23,405 Och med lite hjälp lyckades Killen rädda julen. 1361 01:29:23,572 --> 01:29:26,617 Och hans mod räddade en massa andra också. 1362 01:29:47,387 --> 01:29:49,932 Walter startade sitt eget oberoende bokförlag. 1363 01:29:50,599 --> 01:29:55,395 Hans första bok skrevs av en ny, av kritikerna hyllad, barnboksförfattare. 1364 01:29:55,562 --> 01:30:01,527 Boken var Nissen, en fiktiv berättelse om en adopterad nisse som hette Killen, 1365 01:30:01,735 --> 01:30:04,321 som uppfostrades på Nordpolen, åkte till New York, 1366 01:30:04,488 --> 01:30:07,491 åt spaghetti, arbetade i ett skinande postrum 1367 01:30:07,658 --> 01:30:09,826 och slutligen räddade julen. 1368 01:30:09,993 --> 01:30:14,998 "Först reste jag genom de sju nivåerna i Polkagrisskogen, 1369 01:30:15,165 --> 01:30:20,170 "förbi Det virvlande karamellhavet, 1370 01:30:20,337 --> 01:30:24,633 "och sen gick jag genom Lincolntunneln." 1371 01:30:24,842 --> 01:30:26,844 Och vad mig beträffar, kan jag inte klaga. 1372 01:30:27,010 --> 01:30:29,346 Killen kommer på besök emellanåt. 1373 01:30:36,645 --> 01:30:39,189 Tack, Jovie. Det var snällt. 1374 01:30:39,356 --> 01:30:41,608 Varsågod, pappa. 1375 01:30:44,945 --> 01:30:46,238 Susie. 1376 01:30:46,405 --> 01:30:47,823 Kom hit, lilla vän. 1377 01:30:49,992 --> 01:30:51,869 Farfar vill ta en titt. 1378 01:30:54,663 --> 01:30:55,873 Killen. 1379 01:30:56,623 --> 01:30:58,375 Killen. 1380 01:31:00,961 --> 01:31:03,881 SLUT 1381 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 Översättning: Per Lundberg