1 00:00:50,660 --> 00:00:55,529 キリスト教徒 イスラム教徒 双方の聖地エルサレム 2 00:00:55,632 --> 00:00:58,601 そこを十字軍が奪って約100年 3 00:00:59,769 --> 00:01:05,036 ヨーロッパは慢性的な圧制と 貧困に苦しめられていた 4 00:01:05,141 --> 00:01:10,443 救いを求め 農民も貴族も 遠い聖地を目指したのだった 5 00:01:11,414 --> 00:01:16,374 そして1人の騎士が 未だ見ぬ息子を捜しー 6 00:01:16,486 --> 00:01:19,649 故郷の地に戻って来た 7 00:01:23,860 --> 00:01:31,665 1184年 フランス 8 00:02:39,736 --> 00:02:40,998 十字軍だ 9 00:02:45,341 --> 00:02:46,501 通してくれ 10 00:03:10,700 --> 00:03:11,689 行くぞ 11 00:03:18,174 --> 00:03:19,198 待て 12 00:03:20,577 --> 00:03:22,636 自殺者だ 首を切れ 13 00:03:23,179 --> 00:03:24,874 斧は戻せよ 14 00:04:01,885 --> 00:04:03,375 この地のことは? 15 00:04:03,486 --> 00:04:05,647 ああ よく知っている 16 00:04:15,932 --> 00:04:17,297 彼です 17 00:04:18,434 --> 00:04:19,696 あの男です 18 00:04:24,207 --> 00:04:28,337 蹄鉄を付け替え 我々に食事を 金は払う 19 00:04:31,214 --> 00:04:32,044 いいな? 20 00:04:50,967 --> 00:04:54,198 彼が鍛冶屋のバリアンです 21 00:04:54,704 --> 00:04:56,296 丘の上でー 22 00:04:56,506 --> 00:04:59,066 葬られていたのは彼の妻 23 00:04:59,909 --> 00:05:04,141 赤ん坊の死に耐えられず 自殺したのです 24 00:05:05,615 --> 00:05:08,743 お前の助言に従うべきかな? 25 00:05:11,154 --> 00:05:12,553 そう思います 26 00:05:19,596 --> 00:05:20,927 あの意味は? 27 00:05:21,965 --> 00:05:24,763 "よき世を創るのが人の務め" 28 00:05:24,867 --> 00:05:26,300 外してくれるか 29 00:05:35,078 --> 00:05:38,570 妻子を失ったお悔やみを 30 00:05:40,817 --> 00:05:43,047 私も経験がある 31 00:05:49,892 --> 00:05:54,659 "真の許しが得られるの エルサレムだけ"と人は言う 32 00:05:55,598 --> 00:06:00,501 私は今ここで 許しを求めようと思っている 33 00:06:15,385 --> 00:06:18,183 君の母親を知っていた 34 00:06:21,224 --> 00:06:24,921 その時の彼女は 望んでいなかった 35 00:06:26,329 --> 00:06:27,353 だがー 36 00:06:29,465 --> 00:06:31,160 強いてはいない 37 00:06:32,435 --> 00:06:35,268 私なりに彼女を愛していた 38 00:06:36,406 --> 00:06:37,805 バリアン 39 00:06:38,307 --> 00:06:40,002 私はお前の父だ 40 00:06:45,381 --> 00:06:47,747 私を許してほしい 41 00:07:07,236 --> 00:07:10,330 私はゴッドフリー イべリンの領主だ 42 00:07:10,440 --> 00:07:13,773 エルサレムに 100人の兵を抱えている 43 00:07:14,410 --> 00:07:18,870 私と一緒に来るならば 暮らしを保証しよう 44 00:07:19,916 --> 00:07:22,146 私の感謝と共に 45 00:07:23,219 --> 00:07:27,349 あなたが誰だとしても 私はここの人間です 46 00:07:27,490 --> 00:07:30,721 こことの絆は断たれたはずだ 47 00:07:36,766 --> 00:07:38,666 二度と会えまい 48 00:07:39,669 --> 00:07:42,069 私に何か願うことは? 49 00:07:45,074 --> 00:07:46,336 ありません 50 00:07:47,143 --> 00:07:48,633 邪魔をしたな 51 00:07:49,445 --> 00:07:50,844 神のご加護を 52 00:08:10,967 --> 00:08:15,336 エルサレムはすぐ見つかる イタリア語の国を抜けるとー 53 00:08:15,972 --> 00:08:18,964 別の言葉が聞こえてくるから 54 00:08:19,408 --> 00:08:22,741 我々はメッシーナを経由する 55 00:08:47,036 --> 00:08:49,027 行けばいいのに 56 00:08:50,540 --> 00:08:53,634 ここを捨ててエルサレムへ 57 00:08:54,744 --> 00:08:59,374 司祭として言っておく 神はお前を見捨てたのだ 58 00:09:00,850 --> 00:09:05,549 ここに留まる限り お前に安らぎは訪れない 59 00:09:07,623 --> 00:09:10,683 お前には新しい世界が必要だ 60 00:09:11,160 --> 00:09:13,788 この村には無用の人間だ 61 00:09:23,306 --> 00:09:25,274 十字軍に参加しろ 62 00:09:26,576 --> 00:09:29,477 かみさんを地獄から救える 63 00:09:29,745 --> 00:09:34,148 言っちゃ悪いが 自殺した者は地獄行きだ 64 00:09:36,252 --> 00:09:38,243 首のない体でな 65 00:10:58,968 --> 00:11:00,128 待っていろ 66 00:11:17,086 --> 00:11:18,610 私を殺しに? 67 00:11:19,355 --> 00:11:21,653 簡単に殺されんぞ 68 00:11:22,692 --> 00:11:23,659 どうした? 69 00:11:31,867 --> 00:11:32,891 人をー 70 00:11:35,771 --> 00:11:36,965 殺しました 71 00:11:38,674 --> 00:11:40,107 皆同じさ 72 00:11:41,010 --> 00:11:44,639 エルサレムに行けば 罪を償えますか? 73 00:11:45,748 --> 00:11:47,340 妻の罪もー 74 00:11:47,683 --> 00:11:48,980 償えますか? 75 00:11:49,585 --> 00:11:51,382 一緒に行けば分かる 76 00:11:54,457 --> 00:11:55,856 手を見せろ 77 00:12:14,377 --> 00:12:16,538 拾え 腕を試す 78 00:12:16,746 --> 00:12:18,304 手にケガを 79 00:12:18,414 --> 00:12:21,212 私は睾丸に矢を受け戦った 80 00:12:31,694 --> 00:12:33,218 構えが低い 81 00:12:33,429 --> 00:12:36,796 悪くはないが教えてやる 82 00:12:37,033 --> 00:12:39,194 高くこう構える 83 00:12:39,402 --> 00:12:43,304 イタリア人は "鷹の構え"と呼んでいる 84 00:12:43,406 --> 00:12:46,136 頭上から振り下ろす 85 00:12:48,077 --> 00:12:48,907 やれ 86 00:12:49,912 --> 00:12:50,879 まっすぐ 87 00:12:51,914 --> 00:12:55,111 足を引き 剣はまっすぐ 88 00:12:57,920 --> 00:12:58,944 防御しろ 89 00:13:02,124 --> 00:13:03,819 武器は刃だけではない 90 00:13:08,230 --> 00:13:09,322 来い! 91 00:13:13,769 --> 00:13:14,701 次は私が? 92 00:13:22,244 --> 00:13:23,438 集中しろ 93 00:13:40,596 --> 00:13:41,824 何だ? 94 00:13:53,676 --> 00:13:57,112 そこのバリアンは 司祭を殺した 95 00:13:57,246 --> 00:14:00,181 司教の命令で連行する 96 00:14:08,524 --> 00:14:12,426 事実です 私を引き渡してください 97 00:14:12,761 --> 00:14:15,662 彼無実だ 罪を問うならー 98 00:14:15,931 --> 00:14:19,128 戦って真偽を明かそう 99 00:14:19,902 --> 00:14:22,632 それがこのドイツ人の"法"でね 100 00:14:22,738 --> 00:14:25,172 彼のことでもめたくない 101 00:14:27,009 --> 00:14:28,442 人殺しだ 102 00:14:29,311 --> 00:14:30,437 私もだ 103 00:14:34,950 --> 00:14:39,284 誰かがここで死ぬのなら お前もその1人だ 104 00:14:39,555 --> 00:14:42,854 あなたは貴族だ 従いましょう 105 00:14:59,308 --> 00:15:00,297 散れ! 106 00:16:58,294 --> 00:17:00,319 司教に礼を言っておけ! 107 00:18:11,967 --> 00:18:13,332 矢が折れてた 108 00:18:15,137 --> 00:18:20,268 肋骨が折れていたら 髄液が血の中に流れ出しー 109 00:18:20,709 --> 00:18:23,678 高熱が出て死んでしまう 110 00:18:24,713 --> 00:18:28,376 嚢胞ができれば助かります 111 00:18:31,153 --> 00:18:32,745 神に任せましょう 112 00:18:33,822 --> 00:18:35,653 ワインをくれ 113 00:18:48,103 --> 00:18:52,972 連行するにしても やり方が気に入らなかった 114 00:18:54,510 --> 00:18:56,569 連れて行く理由があった 115 00:18:59,014 --> 00:19:00,709 私にもある 116 00:19:14,997 --> 00:19:16,098 異教徒を殺すのは殺人ではない 117 00:19:16,098 --> 00:19:18,834 異教徒を殺すのは殺人ではない 巡礼キャンプ地メッシーナへの道 118 00:19:18,834 --> 00:19:19,034                巡礼キャンプ地メッシーナへの道 119 00:19:19,034 --> 00:19:20,592 それは天国への道だ 巡礼キャンプ地メッシーナへの道 120 00:19:22,237 --> 00:19:27,231 異教徒を殺すのは殺人じゃない それは天国への道だ 121 00:19:50,732 --> 00:19:51,960 この男は? 122 00:19:54,036 --> 00:19:55,503 私の息子だ 123 00:19:59,741 --> 00:20:03,837 隠し子ができる前に 倒しておくべきだったかな 124 00:20:06,148 --> 00:20:09,242 貴公の母上との間にも いたかな 125 00:20:10,052 --> 00:20:13,180 辛い貴公は私の子にしては年だ 126 00:20:15,157 --> 00:20:16,886 言うじゃないか 127 00:20:41,717 --> 00:20:47,212 メッシーナ 聖地への港 128 00:21:17,386 --> 00:21:20,355 聖地にあるものは何か 129 00:21:21,757 --> 00:21:23,384 新しい世界だ 130 00:21:24,359 --> 00:21:30,127 フランスで家も持てぬ者が 街の名士になりー 131 00:21:30,265 --> 00:21:33,792 街の名士だった者が 物乞いをする 132 00:21:34,803 --> 00:21:37,135 世界の果てのあそこではー 133 00:21:37,306 --> 00:21:43,108 身分など関係なく 生まれ持った才能を生かせる 134 00:21:43,378 --> 00:21:47,747 私が求めるのは神の許し... それだけです 135 00:21:52,054 --> 00:21:53,453 だがお前はー 136 00:21:53,622 --> 00:21:55,112 私の息子だ 137 00:21:55,524 --> 00:21:59,221 エルサレム王に仕えねばならぬ 138 00:21:59,461 --> 00:22:01,793 私に何ができます? 139 00:22:03,465 --> 00:22:06,525 夢に描いた世界を築くのだ 140 00:22:08,003 --> 00:22:10,198 良心に満ちた王国 141 00:22:11,306 --> 00:22:12,739 天の王国だ 142 00:22:13,842 --> 00:22:18,108 キリスト教徒とイスラム教徒が 共存する世界 143 00:22:18,480 --> 00:22:22,610 サラディンと エルサレム王が手を結ぶ 144 00:22:23,385 --> 00:22:26,786 そういう世界があると? 145 00:22:27,556 --> 00:22:28,784 あるのだ 146 00:22:29,925 --> 00:22:34,885 私の一人息子よ 私を失望させるな 147 00:22:50,946 --> 00:22:52,208 彼ら? 148 00:22:52,481 --> 00:22:53,505 イスラム教徒 149 00:22:55,083 --> 00:22:56,345 サラセン人だ 150 00:22:56,918 --> 00:22:58,180 祈りの許可が? 151 00:22:58,854 --> 00:23:00,344 税金を払えば 152 00:23:04,326 --> 00:23:05,486 "神に御栄えを" 153 00:23:05,861 --> 00:23:07,522 "神を たたえよう"と 154 00:23:08,096 --> 00:23:09,654 我々の祈りと同じだ 155 00:23:17,472 --> 00:23:18,496 うまいぞ 156 00:23:27,416 --> 00:23:29,179 今の王が死んだらー 157 00:23:29,384 --> 00:23:33,548 イスラム教徒の"友達"は エルサレムに入れん 158 00:23:33,789 --> 00:23:37,919 お前の父親のように キリスト教徒を裏切った者もな 159 00:23:39,294 --> 00:23:41,956 私はギー・ド・リュジニャンだ 160 00:23:43,098 --> 00:23:44,861 その名を忘れるな 161 00:23:45,701 --> 00:23:46,827 この顔もな 162 00:23:51,740 --> 00:23:52,798 取っとけ 163 00:23:54,309 --> 00:23:55,435 お待ちを! 164 00:23:57,279 --> 00:24:00,715 鞭がなくてどうやって 馬に乗るのですか? 165 00:24:04,453 --> 00:24:06,751 いつか王になる男だぞ 166 00:24:22,437 --> 00:24:23,199 バリアン! 167 00:24:28,477 --> 00:24:29,341 急げ 168 00:24:40,055 --> 00:24:41,488 私は入れない 169 00:24:50,799 --> 00:24:52,096 ひざまずいて 170 00:25:15,090 --> 00:25:18,025 ひるまず敵に立ち向かえ 171 00:25:18,560 --> 00:25:21,552 神は勇気と正義を愛される 172 00:25:21,863 --> 00:25:25,765 たとえ死に至るとも 常に真実を語れ 173 00:25:26,234 --> 00:25:29,897 弱きを助け悪しきを行うな 174 00:25:31,072 --> 00:25:32,699 そう誓え 175 00:25:41,516 --> 00:25:44,110 その痛さが記憶させる 176 00:25:51,960 --> 00:25:53,154 騎士よ立て 177 00:25:53,628 --> 00:25:54,890 イベリン卿よ 178 00:26:07,576 --> 00:26:09,703 エルサレム王を守れ 179 00:26:10,779 --> 00:26:14,010 王の亡き後は民を守れ 180 00:26:17,352 --> 00:26:19,912 告解はご子息でなく神に 181 00:26:21,890 --> 00:26:24,051 犯した罪に悔いを? 182 00:26:24,726 --> 00:26:27,456 息子だけは誇りだ 183 00:26:51,720 --> 00:26:55,918 お父上が望まれた道です 私も一週間後には向かいます 184 00:26:56,324 --> 00:26:58,417 危険な旅ですがー 185 00:26:58,526 --> 00:27:02,257 神が意図された旅なら 無事到着できます 186 00:27:03,698 --> 00:27:04,892 とにかくー 187 00:27:07,035 --> 00:27:08,297 神の祝福を 188 00:30:31,673 --> 00:30:34,437 その馬は彼のものだ 189 00:30:35,076 --> 00:30:36,976 なぜそう言える? 190 00:30:37,145 --> 00:30:39,113 ここは彼の土地だからだ 191 00:30:39,714 --> 00:30:42,046 海岸で見つけた馬だ 192 00:30:51,292 --> 00:30:56,457 "お前は大嘘つきだ そういう嘘つきとは戦う" と 193 00:30:56,898 --> 00:30:58,957 戦うつもりはない 194 00:30:59,067 --> 00:31:01,001 それなら馬を渡せ 195 00:31:07,108 --> 00:31:08,006 断る 196 00:31:22,257 --> 00:31:23,451 降りて戦え! 197 00:31:24,626 --> 00:31:27,288 なぜだ? 彼は騎士だ 198 00:31:27,395 --> 00:31:29,329 私はイベリン卿だ! 199 00:31:37,338 --> 00:31:40,034 "イべリン卿は もっと年を取っている" 200 00:31:40,608 --> 00:31:42,803 "ダマスカスで会った" 201 00:31:43,611 --> 00:31:44,908 彼の世継だ 202 00:32:04,032 --> 00:32:04,828 やめろ! 203 00:32:11,673 --> 00:32:13,265 イべリンやめろ! 204 00:32:14,142 --> 00:32:15,404 やめろ! 205 00:32:37,498 --> 00:32:40,058 主人が殺されたんだぞ 206 00:32:40,501 --> 00:32:42,526 寿命が尽きたのだ 207 00:32:44,439 --> 00:32:46,304 神の思し召しだ 208 00:32:50,478 --> 00:32:52,207 さあ俺を殺せ 209 00:33:10,531 --> 00:33:12,226 私をエルサレムへ 210 00:34:00,481 --> 00:34:01,971 いい馬だ 211 00:34:04,419 --> 00:34:08,185 お前にやろう これでお別れだ 212 00:34:09,324 --> 00:34:11,792 戦って手に入れた馬だ 213 00:34:12,126 --> 00:34:14,993 そして 俺はあんたの奴隷だ 214 00:34:15,296 --> 00:34:18,197 奴隷に似た経験はある 215 00:34:18,333 --> 00:34:20,824 そんな思いはさせたくない 216 00:34:21,569 --> 00:34:22,467 行け 217 00:34:30,912 --> 00:34:34,905 あんたが殺した男 イスラムの勇名士だった 218 00:34:35,650 --> 00:34:37,675 マメッド・アル・ファイス 219 00:34:37,819 --> 00:34:39,411 彼のために祈ろう 220 00:34:40,521 --> 00:34:45,720 友よ あなたの人徳は まだ見ぬ敵の耳にも届く 221 00:34:56,838 --> 00:35:00,899 キリストが磔になった場所は? 222 00:35:44,352 --> 00:35:45,546 神よ 223 00:35:46,287 --> 00:35:48,551 私に何を お望みなのですか? 224 00:36:24,859 --> 00:36:28,090 地獄ではない 君は僕の心にいる 225 00:37:12,340 --> 00:37:13,705 知り合いか? 226 00:37:14,375 --> 00:37:15,171 何? 227 00:37:15,309 --> 00:37:17,140 ゴッドフリーの剣だ 228 00:37:17,478 --> 00:37:18,968 知り合いか? 229 00:37:22,416 --> 00:37:23,405 知ってた 230 00:37:23,551 --> 00:37:25,178 俺ぐらいの体格か? 231 00:37:31,592 --> 00:37:32,559 そうだ 232 00:37:33,060 --> 00:37:34,254 目はグリーン 233 00:37:39,400 --> 00:37:40,560 ブルーだ 234 00:37:47,108 --> 00:37:48,336 こちらへ 235 00:37:49,744 --> 00:37:50,836 わが殿 236 00:38:29,684 --> 00:38:30,582 やめろ! 237 00:38:31,252 --> 00:38:32,446 優しく扱え 238 00:38:52,206 --> 00:38:53,605 お前の主人? 239 00:38:54,141 --> 00:38:55,403 私にはいない 240 00:38:57,979 --> 00:38:59,412 水を飲ませて 241 00:39:13,594 --> 00:39:14,618 ありがとう 242 00:39:18,432 --> 00:39:21,492 ゴッドフリーの息子に伝えて 243 00:39:21,969 --> 00:39:24,199 "シビラが立ち寄った"と 244 00:39:35,282 --> 00:39:37,842 エルサレムはどうです? 245 00:39:38,619 --> 00:39:40,052 神の声は何も 246 00:39:41,155 --> 00:39:44,613 磔の丘でも聞こえなかった 247 00:39:45,126 --> 00:39:47,219 神の恩寵も感じない 248 00:39:47,495 --> 00:39:49,087 それは違います 249 00:39:49,263 --> 00:39:51,891 とにかく私は信仰心をー 250 00:39:53,234 --> 00:39:54,826 失ったようだ 251 00:39:55,403 --> 00:39:57,871 信心深いのも考えものです 252 00:39:58,205 --> 00:39:59,763 "神の意志"と称しー 253 00:39:59,874 --> 00:40:03,708 狂信者がいかに非道なことを 行ったか 254 00:40:04,679 --> 00:40:05,646 "聖人"とはー 255 00:40:06,180 --> 00:40:11,914 弱き者のために勇気をもって 正義を行う人々のことです 256 00:40:12,653 --> 00:40:14,052 神の望むー 257 00:40:17,858 --> 00:40:19,485 "善"というものはー 258 00:40:20,127 --> 00:40:21,287 こことー 259 00:40:21,929 --> 00:40:23,055 ここに 260 00:40:23,297 --> 00:40:27,233 善人かどうかは日々の行いがー 261 00:40:28,502 --> 00:40:29,662 決めます 262 00:40:31,939 --> 00:40:32,633 こちらへ 263 00:40:53,694 --> 00:40:57,331 エルサレム 裁判所 264 00:40:57,331 --> 00:40:58,666 この6年王はサラディンと 和平を結びエルサレムをー 265 00:40:58,666 --> 00:41:01,897 この6年王はサラディンと 和平を結びエルサレムをー 266 00:41:02,169 --> 00:41:06,970 あらゆる宗教の人々に 祈りの場として解放しました 267 00:41:07,475 --> 00:41:11,002 あのテンブル騎名士たちは アラブ人を殺した 268 00:41:17,752 --> 00:41:20,277 ローマ教皇の命令に従いー 269 00:41:20,387 --> 00:41:22,048 処刑されるのか? 270 00:41:22,923 --> 00:41:23,582 そう 271 00:41:24,191 --> 00:41:28,252 キリストの命令ではない この国の王でも 272 00:41:41,509 --> 00:41:42,771 私が襲っただと? 273 00:41:43,344 --> 00:41:44,538 彼が目撃した 274 00:41:45,246 --> 00:41:46,770 このエルサレムもー 275 00:41:47,281 --> 00:41:48,578 聖なる神もー 276 00:41:49,116 --> 00:41:50,310 私も見た 277 00:41:50,618 --> 00:41:55,351 あの目撃者 平気で嘘をつくサラセン人だ 278 00:41:55,456 --> 00:41:57,947 ルノー・ド・シャティヨン 279 00:41:58,459 --> 00:42:01,155 やがて称号で身を守れなくなる 280 00:42:01,595 --> 00:42:03,756 面白い それはいつかな? 281 00:42:04,431 --> 00:42:08,026 人間すべてが平等になる国が 実現するのか? 282 00:42:08,135 --> 00:42:13,072 あの騎士団員たちは 貴公の襲撃で絞首刑になった 283 00:42:14,008 --> 00:42:14,667 証拠は? 284 00:42:15,075 --> 00:42:17,009 カラクの城で待っている 285 00:42:17,378 --> 00:42:21,280 貴公の城は 王が取り上げるであろう 286 00:42:21,482 --> 00:42:23,382 やってみるがいい 287 00:42:23,717 --> 00:42:24,877 楽しみだ 288 00:42:31,258 --> 00:42:32,885 ティベリウス卿を 289 00:42:41,402 --> 00:42:42,596 お連れしました 290 00:42:46,106 --> 00:42:47,198 間違いない 291 00:42:49,276 --> 00:42:50,402 わが友のー 292 00:42:51,145 --> 00:42:52,373 息子だ 293 00:42:53,147 --> 00:42:54,478 歓迎する 294 00:42:56,050 --> 00:42:57,483 彼が死んだとは 295 00:42:58,018 --> 00:43:00,714 よりによってこんな時に 296 00:43:01,922 --> 00:43:06,325 君がシリアの名高い勇士を 殺したことは街の話題だ 297 00:43:07,361 --> 00:43:09,727 サラディン自身もー 298 00:43:09,864 --> 00:43:14,494 "あれは理由のある戦いで 和平を乱してはいない"と 299 00:43:15,736 --> 00:43:18,068 サラディンを知っているか? 300 00:43:18,172 --> 00:43:21,608 ここを包囲してるサラセンの王 301 00:43:21,709 --> 00:43:25,702 ダマスカスだけでも 20万の軍を抱えている 302 00:43:26,780 --> 00:43:29,044 戦えば必ず勝つのにー 303 00:43:29,183 --> 00:43:34,018 ヨーロッパから流れてくる 狂信者どもの挑発には乗らぬ 304 00:43:34,421 --> 00:43:37,652 ルノーのような大バカ者のな! 305 00:43:38,058 --> 00:43:41,255 私も和平の維持に 努めているがー 306 00:43:41,695 --> 00:43:45,324 よりよい世界を 実現できるのはー 307 00:43:46,467 --> 00:43:48,367 わが王とサラディンだ 308 00:43:48,469 --> 00:43:52,132 つかの間の和平でも 価値は大きい 309 00:43:56,911 --> 00:44:00,938 父上は君の責務を どう説明したかね? 310 00:44:01,248 --> 00:44:03,148 "よい騎士であれ"と 311 00:44:05,452 --> 00:44:06,919 では祈ろう 312 00:44:07,121 --> 00:44:10,181 世界とエルサレムが融合しー 313 00:44:10,291 --> 00:44:12,486 完全なる騎士がー 314 00:44:13,961 --> 00:44:15,724 生まれることを 315 00:44:19,900 --> 00:44:21,231 もう食事を? 316 00:44:23,470 --> 00:44:28,498 エルサレムのシビラ王女と 夫君ギー・ド・リュジニャン卿 317 00:44:39,753 --> 00:44:42,415 フランスで集めた騎士の数は? 318 00:44:43,257 --> 00:44:44,349 50人 319 00:44:45,292 --> 00:44:46,782 皆王に忠誠を? 320 00:44:47,728 --> 00:44:50,663 もちろん誓っている 321 00:44:56,170 --> 00:44:58,263 なぜ私のテーブルにいる 322 00:44:58,772 --> 00:44:59,966 王のテーブルでは? 323 00:45:00,074 --> 00:45:03,168 王の姿など何年も見ていない 324 00:45:03,911 --> 00:45:08,041 悪い癖だが 私は食事の相手を選ぶ 325 00:45:08,649 --> 00:45:11,880 フランスでは許されんが この国ではー 326 00:45:12,086 --> 00:45:15,681 こんな生い立ちの奴でも 相続ができる 327 00:45:15,789 --> 00:45:17,586 用があるので失礼する 328 00:45:20,427 --> 00:45:23,954 私の妻は 旅の多い仕事を悲しまない 329 00:45:24,598 --> 00:45:27,465 "妻の鑑"と言うべきかー 330 00:45:27,735 --> 00:45:29,930 "悪妻"と言うベきか 331 00:45:31,138 --> 00:45:32,867 ルノーに会うのか? 332 00:45:32,973 --> 00:45:37,000 王のご不興を買った奴とは 付き合いたくない 333 00:45:37,111 --> 00:45:40,979 面倒ばかり起こす奴と組んで 何になる 334 00:45:48,455 --> 00:45:50,582 妻の鑑に乾杯! 335 00:45:51,091 --> 00:45:52,615 エルサレムに祝福を 336 00:45:56,263 --> 00:45:58,527 王が彼に会う 337 00:45:59,466 --> 00:46:00,660 案内するわ 338 00:46:02,236 --> 00:46:05,205 今朝はどなたか存じ上げず... 339 00:46:05,305 --> 00:46:07,034 私は分かったわ 340 00:46:08,308 --> 00:46:09,707 父上にそっくり 341 00:46:10,177 --> 00:46:12,008 大好きだったわ 342 00:46:12,880 --> 00:46:14,006 あなたも同じよ 343 00:46:18,318 --> 00:46:19,876 私が怖いの? 344 00:46:21,121 --> 00:46:21,951 いいえ 345 00:46:24,358 --> 00:46:25,382 でも怖い 346 00:46:28,362 --> 00:46:31,263 高貴な女は2つの顔を持つ 347 00:46:31,799 --> 00:46:36,065 表向きの顔と 私的な場所で見せる顔 348 00:46:36,470 --> 00:46:38,870 今の私はただのシビラよ 349 00:46:44,344 --> 00:46:47,336 ティべリウスは 私を"気まぐれ"と 350 00:46:47,448 --> 00:46:50,042 確かにそういう女よ 351 00:46:53,754 --> 00:46:55,153 あっち 352 00:47:10,471 --> 00:47:11,438 近くに 353 00:47:12,573 --> 00:47:14,871 そなたに会えてうれしい 354 00:47:15,476 --> 00:47:17,842 父上は優れた教師だった 355 00:47:19,279 --> 00:47:22,908 友達と遊んでいて 腕にケガを負いー 356 00:47:23,016 --> 00:47:27,282 痛みを感じぬことを 医者ではなく彼が気づいた 357 00:47:28,956 --> 00:47:32,016 私が癩だと父に告げる時ー 358 00:47:32,960 --> 00:47:34,928 彼は涙を流した 359 00:47:37,831 --> 00:47:39,128 サラセン人はー 360 00:47:39,533 --> 00:47:44,061 "私の病はこの国の虚栄を 罰する神の制裁"だと 361 00:47:44,838 --> 00:47:46,430 哀れなことにー 362 00:47:46,840 --> 00:47:49,138 地獄で待つ懲罰はー 363 00:47:49,276 --> 00:47:52,973 こんな生易しいものでは ないらしい 364 00:47:53,947 --> 00:47:57,280 真実なら公平でないな 365 00:48:00,020 --> 00:48:01,851 そこに座って 366 00:48:11,331 --> 00:48:14,164 16の時敵に勝利しー 367 00:48:15,135 --> 00:48:18,127 100歳まで生きられる気がした 368 00:48:19,873 --> 00:48:22,171 今は30歳までも無理だ 369 00:48:23,810 --> 00:48:28,838 人は誰も自分の生き方を 選ぶことはできない 370 00:48:29,416 --> 00:48:31,850 王は部下を動かしー 371 00:48:32,219 --> 00:48:34,380 父は息子を認める 372 00:48:35,055 --> 00:48:40,357 だが忘れるな そなたを 動かす者が王であってもー 373 00:48:40,727 --> 00:48:42,217 権力者でもー 374 00:48:42,429 --> 00:48:45,091 魂はそなたのものだ 375 00:48:45,199 --> 00:48:50,364 神の御前で言い訳はできぬ "人に言われたから"とかー 376 00:48:50,904 --> 00:48:56,604 "あの時は やむを得ず良心に 背く行動をとった"などとね 377 00:48:56,910 --> 00:48:58,207 いいな? 378 00:48:59,446 --> 00:49:00,378 はい 379 00:49:01,415 --> 00:49:06,409 イべリンにある父上の城へ行き 巡礼者の安全を守るのだ 380 00:49:06,954 --> 00:49:08,512 弱きを助けー 381 00:49:09,256 --> 00:49:13,659 私が力尽きた時は 私を守ってくれ 382 00:49:45,259 --> 00:49:46,453 あそこです 383 00:49:47,794 --> 00:49:48,818 イベリンです 384 00:50:32,839 --> 00:50:35,069 父上は立派な方でした 385 00:50:36,410 --> 00:50:38,037 でもここは... 386 00:50:39,246 --> 00:50:40,736 私は満足だ 387 00:50:45,919 --> 00:50:49,787 ご覧ください 1000エーカーの土地に100家族 388 00:50:51,892 --> 00:50:54,656 キリスト ユダヤ イスラム教徒 389 00:50:55,028 --> 00:50:57,053 100頭を超える牛 390 00:51:00,467 --> 00:51:01,991 ないものがある 391 00:51:02,602 --> 00:51:03,728 水だ 392 00:52:11,071 --> 00:52:13,266 壁面に石を積め 393 00:53:13,066 --> 00:53:14,761 カナに行く途中なの 394 00:53:19,072 --> 00:53:21,267 イエスが 水をワインに変えた地 395 00:53:23,076 --> 00:53:25,909 あなたを貴族に変えるのは 難しそう 396 00:53:26,012 --> 00:53:27,206 フランスならー 397 00:53:27,481 --> 00:53:30,177 絹を着れば貴族になれる 398 00:53:32,185 --> 00:53:34,312 泊めていただけるかしら? 399 00:53:34,955 --> 00:53:35,887 もちろん 400 00:53:36,189 --> 00:53:37,156 ラティフ! 401 00:54:51,364 --> 00:54:52,092 何か? 402 00:54:52,198 --> 00:54:54,860 食事する女性は久しぶりで 403 00:54:55,835 --> 00:54:56,767 本当に? 404 00:55:00,874 --> 00:55:02,739 窓から見てたの 405 00:55:03,543 --> 00:55:05,909 地面を掘っておられた 406 00:55:07,080 --> 00:55:09,810 新しいエルサレムを 築くかのように 407 00:55:10,216 --> 00:55:11,706 私の土地です 408 00:55:14,321 --> 00:55:16,846 だからよい土地にしたい 409 00:55:33,440 --> 00:55:37,501 1つの心を分かち合いたいと 祈ってる 410 00:55:38,411 --> 00:55:39,901 1つの道義を 411 00:55:40,547 --> 00:55:44,916 彼らの預言者は"従え"と説き イエスはー 412 00:55:46,786 --> 00:55:47,980 "決断せよ"と 413 00:55:49,422 --> 00:55:51,083 ギーとの結婚も? 414 00:55:54,527 --> 00:55:56,461 母が決めた縁組よ 415 00:55:57,497 --> 00:55:59,465 私は15歳だった 416 00:56:53,753 --> 00:56:55,584 なぜ来たと思う? 417 00:57:07,033 --> 00:57:09,558 カナへの途中ではない 418 00:57:10,170 --> 00:57:12,297 他に知っていることは? 419 00:57:12,639 --> 00:57:14,402 あなたは王女でー 420 00:57:15,809 --> 00:57:17,276 私は貴族でない 421 00:57:17,644 --> 00:57:19,043 騎士よ 422 00:57:19,312 --> 00:57:22,213 騎士らしいことはしていない 423 00:57:27,287 --> 00:57:32,350 夫を持つ女が退屈まぎれに 訪ねてきたのでないの 424 00:57:33,460 --> 00:57:35,121 ここに来たのはー 425 00:57:37,063 --> 00:57:40,555 この地で 人と人を隔てるものはー 426 00:57:41,801 --> 00:57:43,496 光だけだから 427 00:58:17,737 --> 00:58:19,295 止まれ! 428 00:58:23,543 --> 00:58:25,568 見ろ 武装した隊商だ 429 00:58:25,712 --> 00:58:27,441 いいね 理由になる 430 00:58:29,215 --> 00:58:30,580 気がついたな 431 00:58:31,985 --> 00:58:34,317 追え! 1騎離れてく 432 00:58:34,420 --> 00:58:36,115 砂漠で奇襲はない 433 00:58:36,422 --> 00:58:39,255 妻が即位する前に 処刑はごめんだ 434 00:58:39,359 --> 00:58:40,485 心配ない 435 00:58:40,593 --> 00:58:42,254 俺の仕業になる 436 00:58:42,729 --> 00:58:47,757 エルサレムの連中も信じるさ お前はナザレにいたと 437 00:58:48,935 --> 00:58:50,163 危険な男だ 438 00:58:50,303 --> 00:58:54,967 どのみち戦うことになる 王は長くは持たんだろ 439 00:58:55,141 --> 00:58:57,507 神に任せよう 神に! 440 00:58:58,745 --> 00:59:00,610 エルサレム万歳! 441 00:59:25,772 --> 00:59:26,898 貴様か! 442 00:59:33,813 --> 00:59:37,874 ギーとルノーが テンブル騎士団を率いてー 443 00:59:37,984 --> 00:59:39,952 サラセンの隊商を襲った 444 00:59:40,053 --> 00:59:41,281 嘘だ! 445 00:59:43,456 --> 00:59:44,753 静まれ! 446 00:59:45,325 --> 00:59:46,917 隊商ではない 447 00:59:47,327 --> 00:59:50,888 ベツレへムを穢そうとした 敵軍だ 448 00:59:51,197 --> 00:59:55,156 ルノーは 和平を誓った王の名を穢した 449 00:59:55,702 --> 00:59:57,567 サラディンが攻めて... 450 00:59:57,670 --> 01:00:02,266 貴公はサラディンの心を 読めるキリスト教徒かね? 451 01:00:06,846 --> 01:00:10,475 私は人を殺すより生かす男だ 452 01:00:11,684 --> 01:00:14,016 命あることに感謝しろ 453 01:00:14,120 --> 01:00:17,749 その点は 立派なキリスト教徒だ 454 01:00:17,857 --> 01:00:20,758 サラディンとの戦は 避けねばならぬ 455 01:00:21,694 --> 01:00:22,683 絶対に! 456 01:00:22,996 --> 01:00:24,293 敗れるぞ 457 01:00:24,397 --> 01:00:25,386 冒涜だ! 458 01:00:29,903 --> 01:00:33,270 聖なる十字軍に敗北はない! 459 01:00:34,274 --> 01:00:36,765 敗れることがあるとでも? 460 01:00:37,443 --> 01:00:40,037 戦おう! 神が味方だ! 461 01:00:41,281 --> 01:00:43,249 神が味方だ! 462 01:00:56,896 --> 01:00:58,454 静まれ! 463 01:01:07,640 --> 01:01:11,508 サラディンは20万の兵と ヨルダン川を渡った 464 01:01:12,979 --> 01:01:14,844 じきカラクに着く 465 01:01:15,248 --> 01:01:17,682 ルノーの領地だ 466 01:01:25,325 --> 01:01:30,922 彼らがカラクに到着する前に 私がサラディンに会う 467 01:01:31,965 --> 01:01:35,492 そのお体で? 命を落とされます 468 01:01:36,102 --> 01:01:38,866 バリアンに人々を守らせよ 469 01:01:41,908 --> 01:01:43,466 軍を召集せよ! 470 01:02:03,863 --> 01:02:05,592 私たちはどうなるの? 471 01:02:07,500 --> 01:02:09,229 世の中が決める 472 01:02:11,037 --> 01:02:12,937 運に任せるのだ 473 01:02:32,725 --> 01:02:33,419 殿! 474 01:02:33,860 --> 01:02:35,828 王の軍がカラクへ 475 01:02:54,213 --> 01:02:58,274 カラク城 ルノーの居城 476 01:03:00,453 --> 01:03:03,752 サラセンの兵です 城を包囲する気でしょう 477 01:03:04,057 --> 01:03:06,389 人々を城壁の中へ 478 01:03:06,559 --> 01:03:09,187 サラディンの軍はすぐ後方です 479 01:03:23,409 --> 01:03:24,774 城の中へ 480 01:03:57,043 --> 01:03:58,237 客人だ! 481 01:04:08,988 --> 01:04:10,353 バリアン卿! 482 01:04:12,091 --> 01:04:13,353 バリアン卿! 483 01:04:15,428 --> 01:04:18,124 ルノー卿が城の中へと 484 01:04:18,231 --> 01:04:21,428 この人々を守らねば 485 01:04:21,901 --> 01:04:24,734 王が来るまで敵を食い止める 486 01:04:25,872 --> 01:04:26,668 お好きに 487 01:04:31,644 --> 01:04:32,770 あの軍勢だ 488 01:04:33,112 --> 01:04:34,136 命はない 489 01:04:36,949 --> 01:04:37,938 奥方様 490 01:04:39,318 --> 01:04:41,343 何を見ておられる? 491 01:04:42,054 --> 01:04:43,351 騎士と... 492 01:04:45,491 --> 01:04:46,788 彼の部下を 493 01:04:54,834 --> 01:04:55,858 いいか? 494 01:05:53,426 --> 01:05:55,326 進め! 495 01:06:04,136 --> 01:06:06,366 二手に分かれろ 496 01:08:10,296 --> 01:08:12,992 "友よあなたの人徳はー" 497 01:08:13,199 --> 01:08:15,633 "まだ見ぬ敵の耳にも届く" 498 01:08:19,805 --> 01:08:21,568 あの時は従者かと 499 01:08:21,907 --> 01:08:22,896 違う 500 01:08:23,476 --> 01:08:25,171 奴が従者だった 501 01:08:34,687 --> 01:08:36,211 どうする気だ? 502 01:08:36,322 --> 01:08:37,755 分かるはず 503 01:08:38,958 --> 01:08:40,926 "蒔いた種は刈る" 504 01:08:42,027 --> 01:08:44,359 聞いた言葉だろう? 505 01:08:45,865 --> 01:08:46,889 立て 506 01:09:01,213 --> 01:09:05,172 城へ入るがいい だがあそこで死ぬ 507 01:09:06,285 --> 01:09:07,980 主君が到着した 508 01:09:28,507 --> 01:09:31,772 王にエルサレム軍が来たと 伝えろ 509 01:10:33,806 --> 01:10:35,205 サラディン... 510 01:10:58,197 --> 01:11:02,133 この一件は私に任せて 軍を引き上げていただきたい 511 01:11:03,035 --> 01:11:06,004 このままダマスカスへ 戻られよ 512 01:11:07,439 --> 01:11:11,808 ルノーには私が処罰を下す 神に誓って 513 01:11:12,578 --> 01:11:14,842 戦えば全滅だ 514 01:11:27,833 --> 01:11:29,460 同意してくれるか? 515 01:11:33,906 --> 01:11:35,271 同意しよう 516 01:11:43,215 --> 01:11:46,309 あなたに私の医師を送ろう 517 01:12:12,444 --> 01:12:14,503 ルノー・ド・シャティヨンだ! 518 01:12:55,721 --> 01:12:57,245 ひざまずけ 519 01:13:00,226 --> 01:13:01,193 低く 520 01:13:05,030 --> 01:13:05,724 私はー 521 01:13:06,966 --> 01:13:08,399 エルサレムだ 522 01:13:10,169 --> 01:13:13,229 お前に命ずる ルノーよ 523 01:13:13,772 --> 01:13:16,206 和平を守るキスを 524 01:13:35,761 --> 01:13:36,750 衛兵! 525 01:13:45,404 --> 01:13:46,336 何を見てる? 526 01:13:46,705 --> 01:13:48,172 死人だよ 527 01:13:48,974 --> 01:13:53,035 ルノーよ お前を逮捕し死罪に処す 528 01:14:11,096 --> 01:14:15,931 目覚ましい働きだ 我々の役に立ってもらいたい 529 01:14:16,268 --> 01:14:18,361 神のお許しがあれば 530 01:14:19,071 --> 01:14:20,595 神は私など... 531 01:14:21,173 --> 01:14:22,936 私は知っている 532 01:14:46,298 --> 01:14:48,163 エルサレムで待っているぞ 533 01:15:16,862 --> 01:15:17,988 退くのですか? 534 01:15:21,233 --> 01:15:22,200 なぜ? 535 01:15:23,168 --> 01:15:27,662 神はあの王に罰を下した 勝利は我らのもの 536 01:15:27,773 --> 01:15:30,503 確かに勝敗は神が下す 537 01:15:30,743 --> 01:15:33,940 だが同時に戦の準備と軍勢ー 538 01:15:34,313 --> 01:15:37,680 兵の健康 水の確保も大事だ 539 01:15:38,584 --> 01:15:41,781 背後がおろそかでも 包囲戦は続けられぬ 540 01:15:42,388 --> 01:15:46,256 今まで神は何度 イスラム軍に勝利を与えた? 541 01:15:47,026 --> 01:15:51,588 神が私を遣わすことを 決められた前にだ 542 01:15:52,531 --> 01:15:53,828 ほとんどない 543 01:15:56,335 --> 01:15:58,394 我々の罪深さゆえです 544 01:16:00,606 --> 01:16:03,404 準備が不十分だったからだ 545 01:16:04,176 --> 01:16:06,736 そういう考えの王は失脚する 546 01:16:13,318 --> 01:16:16,719 私のいないイスラム世界は闇だ 547 01:16:18,624 --> 01:16:20,387 下がってよい 548 01:16:24,496 --> 01:16:27,158 ありがとう 下がってよい 549 01:16:32,304 --> 01:16:33,532 あなたはー 550 01:16:34,740 --> 01:16:37,436 "エルサレムを奪還する"と 551 01:16:39,778 --> 01:16:41,211 お忘れなく 552 01:17:15,347 --> 01:17:17,474 わが友よ 553 01:17:17,783 --> 01:17:20,411 最期が近づいたようだ 554 01:17:21,386 --> 01:17:25,686 そなたにエルサレム全軍の 指揮を執ってもらいたい 555 01:17:26,492 --> 01:17:32,226 ギーに委ねると妹を口実に 実権をにぎり 戦争を始める 556 01:17:33,599 --> 01:17:35,590 ご命令に従います 557 01:17:35,734 --> 01:17:38,532 最後までよく聞くのだ 558 01:17:40,939 --> 01:17:45,740 妹がギーと縁を切ったら 妻として迎えてくれるか? 559 01:17:47,646 --> 01:17:48,772 ギーは? 560 01:17:49,948 --> 01:17:51,745 死罪に処す 561 01:17:53,185 --> 01:17:56,450 君に忠誠を誓わぬ騎士と共に 562 01:18:00,292 --> 01:18:01,953 良心がとがめます 563 01:18:02,427 --> 01:18:04,122 "従います"とー 564 01:18:05,197 --> 01:18:06,789 言わなかったかな 565 01:18:10,569 --> 01:18:13,436 "王は部下を動かせるがー" 566 01:18:14,873 --> 01:18:17,603 "魂は その人間のもの"と 567 01:18:19,378 --> 01:18:20,970 そう言った 568 01:18:22,181 --> 01:18:25,309 愛する王 それが私の答えです 569 01:18:28,253 --> 01:18:29,652 分かった 570 01:18:30,923 --> 01:18:32,788 なぜギーをかばう? 571 01:18:33,258 --> 01:18:35,226 君を嘲弄している男だぞ 572 01:18:35,460 --> 01:18:39,328 君を憎み 折あらば殺そうとしている 573 01:18:40,065 --> 01:18:44,434 この王国を救うためだ シビラを妻にすることがー 574 01:18:45,604 --> 01:18:47,299 なぜ難しい? 575 01:18:48,340 --> 01:18:52,367 完べきな騎士など 誰も求めておらぬ 576 01:18:52,744 --> 01:18:53,472 しかしー 577 01:18:54,346 --> 01:18:56,473 良心を欠いたエルサレムはー 578 01:18:57,549 --> 01:18:58,607 無です 579 01:19:17,603 --> 01:19:18,592 シビラ! 580 01:19:32,084 --> 01:19:34,416 王に逆らったの? 581 01:19:39,258 --> 01:19:40,953 私はこういう身分よ 582 01:19:42,427 --> 01:19:43,917 すべてを捧げたい 583 01:19:45,197 --> 01:19:46,994 この世界も 584 01:19:53,505 --> 01:19:54,904 拒むの? 585 01:19:57,442 --> 01:19:59,307 私はギーと違う 586 01:20:00,112 --> 01:20:01,841 魂は売らない 587 01:20:10,489 --> 01:20:11,751 いつか思うわ 588 01:20:12,791 --> 01:20:14,816 "より大きな善のためのー" 589 01:20:15,627 --> 01:20:17,561 "小さな悪だった"と 590 01:20:27,506 --> 01:20:28,473 どうぞ 591 01:20:51,863 --> 01:20:55,959 王の死後は お前が軍の総指揮官か? 592 01:20:59,438 --> 01:21:00,666 奥方は何と? 593 01:21:06,712 --> 01:21:08,111 問題が 594 01:21:08,246 --> 01:21:10,680 そう バリアンのー 595 01:21:11,350 --> 01:21:13,113 カラクでの働き 596 01:21:14,820 --> 01:21:15,809 英雄だ 597 01:21:18,256 --> 01:21:19,120 殺せ 598 01:22:00,399 --> 01:22:01,696 お前か 599 01:22:05,170 --> 01:22:06,967 夢を見ていた 600 01:22:08,006 --> 01:22:13,239 サラディンを戦場で打ち破った あの夏のことをね 601 01:22:14,312 --> 01:22:18,772 覚えているかい? 私は16歳だった 602 01:22:19,651 --> 01:22:21,642 美しい若者だった 603 01:22:23,288 --> 01:22:25,313 いつも美しかった 604 01:22:26,491 --> 01:22:28,049 すベての面で 605 01:22:30,061 --> 01:22:32,222 私の美しい妹よ 606 01:22:33,899 --> 01:22:35,491 美しい妹... 607 01:22:36,435 --> 01:22:39,370 悲しませたことを許してくれ 608 01:22:41,506 --> 01:22:43,701 思い出す時は昔の私を 609 01:22:46,178 --> 01:22:47,372 そうするわ 610 01:23:26,318 --> 01:23:27,478 シビラ 611 01:23:43,168 --> 01:23:45,033 騎士団を集めなさい 612 01:23:46,771 --> 01:23:48,329 悪いようにはしません 613 01:24:46,131 --> 01:24:50,659 エルサレム王国を継ぐ 血筋正しき女王よ! 614 01:24:51,202 --> 01:24:53,670 我らが女王に栄光あれ! 615 01:24:53,905 --> 01:24:56,840 我シビラは聖霊の恩寵を受けー 616 01:24:56,942 --> 01:25:00,537 わが夫である ギー・ド・リュジニャンをー 617 01:25:00,645 --> 01:25:02,704 王に指名する 618 01:25:02,948 --> 01:25:06,281 神の御力を得て よき治世を行え 619 01:25:10,922 --> 01:25:13,584 王に末長い繁栄を! 620 01:25:13,825 --> 01:25:17,955 我らが王に栄光を! 我らが王に栄光を! 621 01:26:20,992 --> 01:26:24,291 これが聖地遠征の目的か! 622 01:26:49,721 --> 01:26:50,710 外せ 623 01:26:55,994 --> 01:26:57,393 王は天国へ? 624 01:26:58,029 --> 01:26:58,723 ああ 625 01:27:02,701 --> 01:27:04,726 バリアンも始末を? 626 01:27:04,836 --> 01:27:06,098 ああ 627 01:27:07,338 --> 01:27:08,430 ルノー 628 01:27:10,041 --> 01:27:11,838 戦の時だ! 629 01:27:13,445 --> 01:27:14,935 任せてくれ 630 01:27:25,824 --> 01:27:30,022 俺はこういう男だ 誰かがやらねば 631 01:27:55,053 --> 01:27:57,021 サラディンの妹だ 632 01:27:58,857 --> 01:27:59,983 知ってる 633 01:28:20,345 --> 01:28:21,369 知ってる 634 01:28:48,940 --> 01:28:50,271 聞こう! 635 01:28:56,314 --> 01:29:01,081 わが主君が"妹君のご遺体と 手を下した者の首を出しー" 636 01:29:01,186 --> 01:29:03,245 "エルサレムを明け渡せ"と 637 01:29:07,992 --> 01:29:09,220 なるほど 638 01:29:11,129 --> 01:29:13,620 主君にどうお答えを? 639 01:29:25,643 --> 01:29:26,803 答えだ! 640 01:29:35,854 --> 01:29:38,254 その首をダマスカスへ! 641 01:29:45,496 --> 01:29:47,794 この私がエルサレムだ 642 01:29:52,136 --> 01:29:54,570 軍を召集せよ! 643 01:30:18,329 --> 01:30:23,323 エルサレム王国の貴族の すべてがここに集結した 644 01:30:23,868 --> 01:30:29,101 今回の王位継承に 不満を抱く者もあろうがー 645 01:30:29,207 --> 01:30:30,902 戦の時なのだ! 646 01:30:32,143 --> 01:30:34,907 王の地位にあるのはー 647 01:30:37,448 --> 01:30:38,813 この私だ 648 01:30:40,051 --> 01:30:43,612 軍の出動に異存はあるまいな? 649 01:30:45,857 --> 01:30:48,792 反対だ 戦うと言うのならー 650 01:30:49,861 --> 01:30:51,920 水のある この街にー 651 01:30:53,298 --> 01:30:55,892 留まって戦うべきだ 652 01:30:56,234 --> 01:30:58,668 もし街を出て戦えばー 653 01:30:59,804 --> 01:31:03,001 味方は全滅する 誰がここを守る? 654 01:31:03,107 --> 01:31:08,340 鍛冶屋の意見が必要な時は 君にそう頼む 655 01:31:08,446 --> 01:31:11,244 サラディンの思うつぼだ 656 01:31:14,152 --> 01:31:16,780 みすみす彼の罠に? 657 01:31:17,355 --> 01:31:18,879 彼は見抜いてる 658 01:31:19,624 --> 01:31:21,319 奴は神の敵だ 659 01:31:22,160 --> 01:31:24,094 滅ぼすのだ! 660 01:31:24,729 --> 01:31:28,028 私の部下は加わらんぞ 661 01:31:28,132 --> 01:31:33,661 大昔 君が手にした栄光を 今度は私がいただこう 662 01:31:34,839 --> 01:31:36,670 ついに時機到来だ 663 01:32:05,403 --> 01:32:06,529 ティべリウス 664 01:32:09,440 --> 01:32:14,742 サラディンはギーを打ち破る エルサレムを守らねば 665 01:32:16,681 --> 01:32:18,012 王は死にー 666 01:32:19,050 --> 01:32:22,281 エルサレムも共に 消えるだろう 667 01:32:29,660 --> 01:32:31,093 軍と共に? 668 01:32:31,863 --> 01:32:33,455 それが私の定めだ 669 01:32:34,832 --> 01:32:36,322 死を覚悟で? 670 01:32:37,068 --> 01:32:38,535 死は必然です 671 01:32:39,137 --> 01:32:41,731 父上にご成長を伝えます 672 01:33:10,101 --> 01:33:12,262 敵に攻め込まれたらー 673 01:33:13,738 --> 01:33:15,501 この街は落ちる 674 01:33:18,276 --> 01:33:20,870 民を助けてやって 675 01:33:22,280 --> 01:33:23,338 必ず 676 01:34:26,577 --> 01:34:27,771 神のお力を 677 01:34:58,042 --> 01:34:59,475 どうなっている? 678 01:35:00,178 --> 01:35:02,146 まだ知らせはない 679 01:36:16,821 --> 01:36:18,789 水だと信じよう 680 01:36:23,527 --> 01:36:25,722 お前に与えたのではない 681 01:36:26,264 --> 01:36:28,357 分かっております 682 01:37:02,900 --> 01:37:05,095 王は王を殺さぬ 683 01:37:06,103 --> 01:37:10,563 偉大な王の下で 何も学ばなかったのか? 684 01:37:43,674 --> 01:37:46,165 人生をエルサレムに捧げた 685 01:37:46,811 --> 01:37:48,108 すべてを 686 01:37:51,082 --> 01:37:52,811 最初は信じていた 687 01:37:54,085 --> 01:37:56,019 神のための戦いと 688 01:37:56,587 --> 01:38:00,921 だが戦いの目的は 結局富と領土だった 689 01:38:01,392 --> 01:38:02,825 恥ずかしい 690 01:38:11,402 --> 01:38:12,699 ティべリウス 691 01:38:13,804 --> 01:38:16,398 もうエルサレムは消滅した 692 01:38:18,109 --> 01:38:19,974 私はキプロスへ行く 693 01:38:20,244 --> 01:38:21,575 一緒に来るか? 694 01:38:22,613 --> 01:38:23,375 いいえ 695 01:38:24,849 --> 01:38:27,010 あの父親の息子だな 696 01:38:29,820 --> 01:38:31,378 サラディン軍はー 697 01:38:31,489 --> 01:38:37,553 水辺から水辺へ移動する あと4、5日の猶予がある 698 01:38:39,063 --> 01:38:40,428 神のご加護を 699 01:38:41,832 --> 01:38:43,697 神は私を見捨てた 700 01:39:38,322 --> 01:39:39,687 次は400 701 01:39:40,191 --> 01:39:41,351 400! 702 01:39:41,892 --> 01:39:43,189 400! 703 01:39:58,709 --> 01:39:59,835 現れた 704 01:40:00,511 --> 01:40:02,069 1騎です 705 01:40:05,749 --> 01:40:08,047 いや 大軍だ 706 01:40:29,673 --> 01:40:34,440 攻撃が始まって敵が狙う城壁は この部分だ 707 01:40:35,012 --> 01:40:38,277 敵は攻城塔に当たらぬようー 708 01:40:38,849 --> 01:40:43,309 砲撃の手をゆるめるだろう その隙に反撃するのだ 709 01:40:47,157 --> 01:40:49,250 街を捨てるのです 710 01:40:50,127 --> 01:40:51,685 どうやって? 711 01:40:51,795 --> 01:40:54,764 駿馬に乗り裏の城門から 712 01:40:56,300 --> 01:40:57,267 民は? 713 01:40:57,368 --> 01:41:00,804 哀れとは思うが 神のご意志だ 714 01:41:10,080 --> 01:41:11,206 静まれ! 715 01:41:20,558 --> 01:41:24,517 エルサレムを守る使命を 果たすためー 716 01:41:24,828 --> 01:41:29,026 我々は力を尽くし 可能な限り準備を整えた 717 01:41:30,701 --> 01:41:34,068 この街をイスラム教徒から 奪ったのはー 718 01:41:35,539 --> 01:41:39,373 我々ではなく 今押し寄せる敵兵もー 719 01:41:39,476 --> 01:41:43,003 その時代に生まれてはいない 720 01:41:44,415 --> 01:41:45,404 過去のー 721 01:41:46,383 --> 01:41:48,874 先人たちの争いをー 722 01:41:49,587 --> 01:41:52,215 我々が背負わされるのだ 723 01:41:54,692 --> 01:41:56,387 エルサレムとは? 724 01:41:57,161 --> 01:42:02,463 諸君の聖地はローマ人が破壊した ユダヤ寺院の上にありー 725 01:42:03,033 --> 01:42:05,558 イスラムの礼拝場ともなった 726 01:42:08,839 --> 01:42:10,466 最も聖なるものとは? 727 01:42:13,010 --> 01:42:14,136 城壁か? 728 01:42:15,179 --> 01:42:16,441 モスクか? 729 01:42:16,981 --> 01:42:18,312 聖墓か? 730 01:42:19,416 --> 01:42:21,111 それは誰のものだ? 731 01:42:21,919 --> 01:42:23,978 誰のものでもない 732 01:42:24,888 --> 01:42:26,822 君ら 皆のものだ! 733 01:42:26,991 --> 01:42:28,185 冒涜だ! 734 01:42:28,292 --> 01:42:29,088 静かに 735 01:42:29,326 --> 01:42:33,922 我々が戦って守るのは 聖地ではない 736 01:42:34,164 --> 01:42:37,156 ここにいる民の命だ 737 01:42:59,490 --> 01:43:00,582 殿! 738 01:43:01,392 --> 01:43:02,586 お待ちを 739 01:43:03,560 --> 01:43:07,690 騎士のいないエルサレムを どう守るのですか? 740 01:43:08,065 --> 01:43:09,498 騎士がいない! 741 01:43:09,967 --> 01:43:11,093 いない? 742 01:43:21,178 --> 01:43:22,202 お前の役目は? 743 01:43:22,479 --> 01:43:23,878 司教にお仕えを 744 01:43:24,748 --> 01:43:27,114 私の従者の1人だ 745 01:43:27,217 --> 01:43:30,084 それがお前の身分か? 746 01:43:31,622 --> 01:43:32,782 ひざまずけ 747 01:43:37,795 --> 01:43:39,626 武器を持つ者! 748 01:43:40,197 --> 01:43:43,724 また武器を持てる者は ひざまずけ! 749 01:43:48,605 --> 01:43:49,970 ひざまずけ! 750 01:43:56,680 --> 01:43:59,877 ひるまず敵に立ち向かえ 751 01:44:01,051 --> 01:44:04,782 神は勇気と正義を愛される 752 01:44:06,490 --> 01:44:10,256 死に至るとも常に真実を語れ 753 01:44:12,496 --> 01:44:14,487 弱きを助けよ 754 01:44:15,299 --> 01:44:16,766 そう誓え 755 01:44:21,905 --> 01:44:24,066 その痛さが記憶させる 756 01:44:24,675 --> 01:44:25,767 騎士よ 立て! 757 01:44:27,444 --> 01:44:29,378 騎士よ 立て! 758 01:44:33,517 --> 01:44:34,779 思い上がるな! 759 01:44:35,452 --> 01:44:37,317 世を変える気か? 760 01:44:37,821 --> 01:44:41,416 にわか仕立ての騎士で 敵を倒せるとでも? 761 01:44:48,499 --> 01:44:49,295 そうだ 762 01:45:28,238 --> 01:45:30,900 神の力が勝利をもたらす! 763 01:45:31,141 --> 01:45:32,165 矢を? 764 01:45:32,976 --> 01:45:33,908 待て 765 01:45:43,520 --> 01:45:45,886 いつ始まるのです? 766 01:45:50,194 --> 01:45:51,161 じきだ 767 01:46:04,541 --> 01:46:06,008 投石攻撃だ! 768 01:46:19,056 --> 01:46:20,956 投石機を押せ! 769 01:46:23,093 --> 01:46:25,584 水を! 火を消せ! 770 01:46:27,631 --> 01:46:29,690 城壁に近づけろ! 771 01:46:31,969 --> 01:46:33,630 押せ! 772 01:46:38,442 --> 01:46:39,670 押せ! 773 01:46:56,960 --> 01:46:58,689 敵の反撃は? 774 01:46:59,563 --> 01:47:00,928 機を見ているのだ 775 01:48:30,487 --> 01:48:34,446 まだ1日目だ 後100日続くかも 776 01:48:34,791 --> 01:48:35,985 サラディンはー 777 01:48:36,460 --> 01:48:38,155 慈悲を見せません 778 01:48:41,832 --> 01:48:45,768 抵抗を貫き 彼に条件を出させる 779 01:48:45,936 --> 01:48:46,925 条件とは? 780 01:48:47,037 --> 01:48:48,732 民の安全とー 781 01:48:49,439 --> 01:48:51,498 自由を保証すること 782 01:49:46,363 --> 01:49:47,261 慈悲を 783 01:49:47,364 --> 01:49:49,594 慈悲は見せぬ 784 01:50:39,716 --> 01:50:41,274 400を通過! 785 01:50:42,586 --> 01:50:43,553 400! 786 01:50:43,854 --> 01:50:45,048 撃て! 787 01:51:14,651 --> 01:51:15,777 300! 788 01:51:16,786 --> 01:51:17,753 撃て! 789 01:51:29,766 --> 01:51:30,698 150! 790 01:51:33,837 --> 01:51:35,099 矢を放て! 791 01:52:07,103 --> 01:52:08,832 火の準備だ! 792 01:52:10,140 --> 01:52:11,471 用意! 793 01:52:18,548 --> 01:52:19,742 投げろ! 794 01:52:59,823 --> 01:53:02,087 よし! 油を流せ! 795 01:53:05,795 --> 01:53:07,057 火を放て! 796 01:53:26,983 --> 01:53:28,416 誰が指揮を? 797 01:53:28,985 --> 01:53:31,749 ゴッドフリーの息子 バリアンです 798 01:53:31,855 --> 01:53:33,083 ゴッドフリーか 799 01:53:33,657 --> 01:53:35,056 レバノンでー 800 01:53:35,158 --> 01:53:37,626 危うく殺されかけた 801 01:53:37,894 --> 01:53:40,055 息子がいたのか? 802 01:53:40,196 --> 01:53:41,993 カラクで活躍を 803 01:53:46,736 --> 01:53:48,499 お前が助けた男か 804 01:53:48,605 --> 01:53:49,435 はい 805 01:53:49,673 --> 01:53:51,800 慈悲が仇となった 806 01:53:52,008 --> 01:53:55,671 主君のあなたを 見習ったからです 807 01:56:15,084 --> 01:56:16,608 撃て! 808 01:58:24,280 --> 01:58:26,009 焼かれるとー 809 01:58:26,616 --> 01:58:29,744 魂は審判の日まで迷う 810 01:58:30,653 --> 01:58:32,177 焼かねばー 811 01:58:32,655 --> 01:58:35,249 3日で疫病が蔓延する 812 01:58:36,192 --> 01:58:38,387 神は理解してくださる 813 01:58:39,596 --> 01:58:40,995 理解せぬならー 814 01:58:42,365 --> 01:58:46,461 それは神でない 心配しなくていい 815 01:59:02,952 --> 01:59:06,012 門のあった部分を破ろう 816 01:59:06,122 --> 01:59:09,114 門を埋め込んだ壁は弱いです 817 01:59:09,592 --> 01:59:10,354 強いかも 818 01:59:10,460 --> 01:59:12,894 弱い! 目で確かめた 819 01:59:13,463 --> 01:59:16,796 エルサレムへの我々の入り口だ 820 01:59:28,111 --> 01:59:30,238 あそこを死守せねば 821 01:59:30,847 --> 01:59:32,314 防備しろ 822 01:59:35,818 --> 01:59:36,944 兄弟よ! 823 01:59:37,353 --> 01:59:40,948 よく聞け! 神が我々にこの日を与えたのだ 824 01:59:41,591 --> 01:59:43,582 捕虜は取るな! 825 01:59:43,693 --> 01:59:46,821 敵がしたように 皆殺しにする! 826 02:00:27,737 --> 02:00:29,637 城壁を破られたらー 827 02:00:32,675 --> 02:00:34,472 逃げ場はない 828 02:00:36,012 --> 02:00:38,207 武器を手放したらー 829 02:00:38,981 --> 02:00:40,642 家族は死ぬ 830 02:00:45,254 --> 02:00:47,654 我々は必ず勝てる 831 02:00:51,994 --> 02:00:53,962 迎え撃つのだ 832 02:00:55,465 --> 02:00:56,989 迎え撃とう! 833 02:00:58,201 --> 02:00:59,293 戦おう! 834 02:04:31,480 --> 02:04:32,913 敵は必ずー 835 02:04:34,016 --> 02:04:36,143 和議を求めに来ます 836 02:04:36,919 --> 02:04:40,377 今だけイスラム教に改宗し 後で懺悔を 837 02:04:42,658 --> 02:04:46,185 それが多くを教え説いた方の お言葉とは 838 02:05:08,351 --> 02:05:10,319 いつ街を明け渡すのか? 839 02:05:15,124 --> 02:05:18,389 そうするくらいなら焼き払う 840 02:05:18,961 --> 02:05:20,758 双方の聖地を 841 02:05:21,063 --> 02:05:24,089 争いのもととなるすべてを 842 02:05:26,002 --> 02:05:28,937 よいことかもしれんな 843 02:05:29,538 --> 02:05:30,766 灰にするか? 844 02:05:31,207 --> 02:05:34,370 我らの騎士が 1人殺されればー 845 02:05:34,477 --> 02:05:39,141 10人の敵を道連れにして あなたの軍を叩きのめす 846 02:05:39,248 --> 02:05:42,843 覚悟して最期を迎えるがいい 847 02:05:48,491 --> 02:05:51,892 城壁の中には女子供がいる 848 02:05:52,261 --> 02:05:56,220 私の兵と共に彼らも死ぬのだぞ 849 02:06:00,903 --> 02:06:02,928 そっちの条件は? 850 02:06:07,910 --> 02:06:11,971 君ら全員を キリスト教国に安全に逃す 851 02:06:12,481 --> 02:06:13,948 1人残らず 852 02:06:14,483 --> 02:06:17,316 女と子供と年寄り 853 02:06:17,720 --> 02:06:21,679 騎士と兵士たち そして女王も 854 02:06:22,258 --> 02:06:23,748 血は流さぬ 855 02:06:23,893 --> 02:06:25,622 神に誓う 856 02:06:26,462 --> 02:06:30,193 かつてキリスト教徒は イスラム教徒を皆殺しにした 857 02:06:30,800 --> 02:06:33,564 私はそいつらと違う 858 02:06:33,769 --> 02:06:36,067 私はサラディン 859 02:06:36,305 --> 02:06:38,239 サラーフ・アッディーン(宗教の救い)だ 860 02:06:49,785 --> 02:06:52,379 エルサレムを明け渡そう 861 02:06:57,660 --> 02:06:59,287 あなたにも平和を 862 02:07:04,200 --> 02:07:05,997 エルサレムの価値とは? 863 02:07:08,237 --> 02:07:09,363 無だ 864 02:07:15,945 --> 02:07:17,378 だがすべてだ 865 02:07:58,621 --> 02:08:00,612 エルサレムを明け渡す 866 02:08:02,825 --> 02:08:04,952 全員海に出られる 867 02:08:08,197 --> 02:08:10,290 ここが天の王国ならー 868 02:08:13,869 --> 02:08:16,201 神の御心のままに 869 02:08:51,540 --> 02:08:53,701 兄君の王国はこことー 870 02:08:54,276 --> 02:08:55,140 ここに 871 02:08:56,979 --> 02:08:59,345 決して滅びぬ王国です 872 02:09:06,689 --> 02:09:08,213 私はどうすれば? 873 02:09:11,460 --> 02:09:15,556 今もアッカとアスカロンと トリポリの女王よ 874 02:09:16,665 --> 02:09:21,227 女王の地位を捨てれば あなたと共に生きます 875 02:10:19,962 --> 02:10:21,293 この馬は... 876 02:10:24,967 --> 02:10:29,097 あまりいい馬ではない 手放そう 877 02:10:31,373 --> 02:10:32,465 ありがとう 878 02:10:36,545 --> 02:10:37,978 神に愛されたからー 879 02:10:39,148 --> 02:10:42,140 これだけのことが できたのだ 880 02:10:43,519 --> 02:10:45,180 あなたに平和を 881 02:12:06,468 --> 02:12:08,629 女王は決して歩かない 882 02:12:15,577 --> 02:12:17,408 あなたは歩いてる 883 02:12:54,016 --> 02:12:57,952 "よき世を創るのが人の務め" 884 02:13:38,427 --> 02:13:41,123 エルサレム奪回の十字軍だ 885 02:13:46,034 --> 02:13:51,802 イタリア語の国を抜けると 別の言葉が聞こえてきます 886 02:14:00,782 --> 02:14:05,776 エルサレムを守ったバリアンに ここで会えると聞いた 887 02:14:07,055 --> 02:14:08,818 私は鍛冶屋です 888 02:14:11,493 --> 02:14:13,461 私は英国王だ 889 02:14:14,796 --> 02:14:16,525 私は鍛冶屋です 890 02:15:36,845 --> 02:15:39,643 獅子王リチャードは3年間ー 891 02:15:39,748 --> 02:15:42,546 エルサレム奪還のために戦いー 892 02:15:42,651 --> 02:15:45,779 サラディンと休戦協定を結んだ 893 02:15:45,887 --> 02:15:47,855 それから約千年ー 894 02:15:47,956 --> 02:15:50,925 "天の王国"の平和は 未だ遠い