1
00:00:56,900 --> 00:01:02,025
Krigen gikk i stå
nærmest på et øyeblikk.
2
00:01:03,073 --> 00:01:09,869
Lucian, lykantropenes
fryktede leder, var endelig død.
3
00:01:12,790 --> 00:01:18,958
Lykantropene ble spredd
på en enkelt, forferdelig natt.
4
00:01:22,716 --> 00:01:25,801
Seieren så ut til å være vår.
5
00:01:26,011 --> 00:01:29,012
Vampyrenes førstefødselsrett.
6
00:01:33,351 --> 00:01:36,636
Nå har det gått nesten 600 år
siden den natten.
7
00:01:36,854 --> 00:01:41,231
Men den gamle blodfeiden
døde ikke med Lucian.
8
00:01:42,151 --> 00:01:46,694
Selv om lykantropene var få,
hadde krigen blitt farligere.
9
00:01:46,906 --> 00:01:50,570
Månen hadde mistet makten sin.
10
00:01:50,785 --> 00:01:56,074
Eldre, sterkere lykantroper
kunne skifte ham på kommando.
11
00:01:56,914 --> 00:02:00,783
Våpnene var nye,
men ordren var den samme.
12
00:02:01,003 --> 00:02:04,537
Finn dem og drep dem,
en etter en!
13
00:02:05,589 --> 00:02:08,507
Strategien var vellykket.
14
00:02:08,718 --> 00:02:12,169
Kanskje litt for vellykket.
15
00:02:22,481 --> 00:02:28,235
For Dødemakere som meg
var det slutten på en æra.
16
00:02:28,444 --> 00:02:34,032
For liksom fortidens våpen
var vi også overflødige nå.
17
00:02:34,242 --> 00:02:37,325
Og det er trist. For jeg nyter det.
18
00:04:22,426 --> 00:04:24,336
Bloddyr!
19
00:05:46,924 --> 00:05:50,126
Rolig. Du klarer deg.
20
00:11:20,614 --> 00:11:25,359
Dere oppfører dere
som en flokk kjøtere.
21
00:11:25,578 --> 00:11:30,321
Og det går ikke an,
mine herrer.
22
00:11:30,539 --> 00:11:35,498
Ikke hvis vi skal beseire vampyrene
på deres egen hjemmebane.
23
00:11:35,712 --> 00:11:39,791
Ikke hvis dere
overhodet vil overleve.
24
00:11:40,007 --> 00:11:45,677
Pierce! Taylor!
Kle på dere.
25
00:12:27,010 --> 00:12:28,552
Vi har et alvorlig problem.
26
00:12:43,901 --> 00:12:48,859
Jeg undersøker den nærmere.
Det er en form for radioaktiv væske.
27
00:12:49,073 --> 00:12:52,736
- Ultrafiolett ammunisjon.
- Dagslys som våpen.
28
00:12:52,951 --> 00:12:59,119
Skal jeg tro på at udyr har oppfunnet
et våpen som kan drepe vampyrer?
29
00:12:59,333 --> 00:13:04,705
Nei. Det må være militæret.
De har stjålet noen sporprosjektiler.
30
00:13:04,921 --> 00:13:09,831
Drit i hvor de har dem fra.
Rigel er død og Nathaniel er vekk.
31
00:13:10,050 --> 00:13:15,424
- Send alle Dødemakerne ned dit.
- Ikke på grunn av et lite opptrinn.
32
00:13:15,639 --> 00:13:20,134
Tiden er snart inne for Oppvekkelsen.
Og vi har nok problemer.
33
00:13:20,353 --> 00:13:23,601
Lite opptrinn?
De skjøt mot oss for øynene på alle.
34
00:13:23,814 --> 00:13:28,440
- Og bråket jeg hørte der nede...
- Men du så jo ingenting.
35
00:13:28,650 --> 00:13:30,940
Jeg vet hva jeg hørte.
36
00:13:31,153 --> 00:13:36,361
Det vrimler av lykantroper der nede.
Kanskje flere hundre.
37
00:13:36,576 --> 00:13:40,787
Vi har nesten utryddet dem.
38
00:13:40,996 --> 00:13:46,073
Kraven har rett. Det har ikke vært
så store flokker på flere århundrer.
39
00:13:46,293 --> 00:13:51,713
- Ikke siden Lucians tid.
- Skal vi ikke undersøke det?
40
00:13:53,174 --> 00:13:55,547
Greit. Få styr på sikkerheten.
41
00:13:55,760 --> 00:13:59,425
- Soren samler en patrulje.
- Nei. Jeg leder dem.
42
00:13:59,640 --> 00:14:03,008
Ikke på vilkår. Soren står for det.
43
00:14:03,810 --> 00:14:06,051
"Flere hundre."
44
00:14:06,812 --> 00:14:09,268
Viktor ville ha lyttet til meg.
45
00:14:13,653 --> 00:14:16,652
- Jeg ville aldri oppføre meg sånn.
- Nei.
46
00:14:16,864 --> 00:14:22,618
Sørg for at hun har skiftet
når gjestene hennes kommer.
47
00:15:31,225 --> 00:15:33,846
- Bortkastet tid.
- Hva?
48
00:15:34,060 --> 00:15:38,605
Tror du Viktor ville ha ønsket at du
bare skulle stirre på graven hans?
49
00:15:38,816 --> 00:15:43,229
Nei, han ville ha sendt
Dødemakerne ut i en viss fart.
50
00:15:43,446 --> 00:15:47,774
Jeg begriper ikke
at Viktor gjorde Kraven til leder.
51
00:15:47,991 --> 00:15:50,113
Mannen er byråkrat, ikke kriger.
52
00:15:51,494 --> 00:15:53,818
- Vi skal gjøre deg klar.
- Til hva?
53
00:15:54,038 --> 00:15:58,831
Festen.
Amelias utsending kommer snart.
54
00:16:55,805 --> 00:17:00,181
Ja!
Denne er helt perfekt.
55
00:17:26,960 --> 00:17:30,708
De var på jakt etter deg.
56
00:17:35,927 --> 00:17:37,883
Han er da ganske flott.
57
00:17:38,096 --> 00:17:41,428
- Til å være menneske.
- Hvem?
58
00:17:54,902 --> 00:17:59,363
- Jeg vil ha deg ved min side.
- Ta Erika. Hun er vill etter det.
59
00:18:02,410 --> 00:18:07,368
Du tar alt krigertullet
altfor alvorlig.
60
00:18:08,082 --> 00:18:12,790
Du kan ikke endre fortiden,
samme hvor mange du dreper.
61
00:18:13,003 --> 00:18:15,209
Og si meg...
62
00:18:15,423 --> 00:18:20,249
...hva nytter det å være udødelig
hvis man avstår fra alle fornøyelser?
63
00:18:20,470 --> 00:18:22,627
Kan du se mennesket der?
64
00:18:23,305 --> 00:18:26,341
- Hva med ham?
- Jeg tror at lykantropene...
65
00:18:26,557 --> 00:18:28,182
Pokker!
66
00:18:33,106 --> 00:18:35,560
Ta på deg en pen kjole, fort.
67
00:18:35,774 --> 00:18:40,353
Jeg mener det, Kraven.
De var etter ham.
68
00:18:41,488 --> 00:18:45,437
Hva skulle lykantropene med ham?
69
00:19:59,086 --> 00:20:03,711
- Har det skjedd noen fremskritt?
- La oss se på det.
70
00:20:10,930 --> 00:20:14,180
Nei.
71
00:20:27,863 --> 00:20:30,817
Skal du hjem?
72
00:20:31,032 --> 00:20:34,317
Ja, Nicholas har gitt meg fri.
73
00:20:34,536 --> 00:20:36,243
Hør...
74
00:20:36,454 --> 00:20:39,905
Han sa
at du utførte operasjonen flott.
75
00:20:44,169 --> 00:20:46,661
Hygg deg.
76
00:21:41,854 --> 00:21:44,801
Vi falt i bakhold.
Tre Dødemakere.
77
00:21:45,017 --> 00:21:48,128
- Og kandidaten?
- Han slapp unna.
78
00:21:48,345 --> 00:21:50,297
Slapp unna?
79
00:21:51,590 --> 00:21:56,124
- For noe griseri.
- 80 kraftige sølvkuler.
80
00:21:56,334 --> 00:21:59,695
De hindret ham i å skifte ham.
81
00:22:03,408 --> 00:22:05,360
Det nytter ikke å plukke dem ut.
82
00:22:05,571 --> 00:22:09,974
Sølvet har trengt inn i organene.
Det er umulig å gjenopplive ham.
83
00:22:12,686 --> 00:22:14,639
La oss få fjernet de der.
84
00:22:19,136 --> 00:22:21,124
Slapp av.
85
00:22:26,127 --> 00:22:31,027
Vampyrene oppdaget vel ikke
at dere fulgte etter et menneske...
86
00:22:31,244 --> 00:22:34,440
- Gjorde de det, Raze?
- Nei.
87
00:22:34,656 --> 00:22:37,566
Det tror jeg da ikke.
88
00:22:37,777 --> 00:22:41,516
- Tror du det, eller vet du det?
- Jeg er ikke sikker.
89
00:22:59,289 --> 00:23:01,655
Nei.
90
00:23:02,702 --> 00:23:05,648
Jeg må se på denne Michael.
91
00:23:06,404 --> 00:23:09,766
Må jeg gjøre alt selv?
92
00:23:19,678 --> 00:23:25,252
Våre edle slekter er kanskje
atskilt av et stort hav. -
93
00:23:25,461 --> 00:23:30,609
- men vi er like engasjerte
i slektenes overlevelse.
94
00:23:30,829 --> 00:23:36,320
Og når Amelia kommer
for å oppvekke Marcus om to dager...
95
00:23:37,196 --> 00:23:42,769
...er vi atter forent
i én stor forsamling.
96
00:23:45,725 --> 00:23:51,132
Vi takker vertene våre
for deres enestående gjestfrihet.
97
00:24:14,850 --> 00:24:19,715
LEILIGHET 510
98
00:24:51,968 --> 00:24:56,168
Han kommer, gjør jobben sin
og drar hjem igjen.
99
00:24:56,379 --> 00:25:01,526
Mer er det egentlig ikke å si.
Vi kandidater arbeider døgnet rundt.
100
00:25:01,745 --> 00:25:05,603
- Vet du hvor vi kan finne ham?
- Nei.
101
00:25:05,822 --> 00:25:11,812
Dere kan prøve hjemme hos ham
eller vente til han dukker opp her.
102
00:25:12,938 --> 00:25:18,167
Han er vel ikke i trøbbel?
103
00:26:00,123 --> 00:26:03,982
Det er Michael.
Jeg er ikke hjemme. Legg en beskjed.
104
00:26:04,200 --> 00:26:07,810
Det er Adam.
Politiet leter etter deg.
105
00:26:08,028 --> 00:26:11,519
De mener
at du var innblandet i et skuddrama.
106
00:26:11,732 --> 00:26:16,429
Jeg sa det ikke kunne være mulig,
men de leter etter deg.
107
00:26:21,278 --> 00:26:24,023
Hvorfor er de etter deg?
108
00:27:35,344 --> 00:27:37,792
God dag, Michael.
109
00:29:04,470 --> 00:29:06,955
Hva faen skjer?
110
00:30:51,110 --> 00:30:53,778
Stopp bilen.
111
00:30:54,987 --> 00:30:57,939
- Stopp!
- Ligg unna!
112
00:31:08,412 --> 00:31:10,947
Du har mistet mye blod.
113
00:31:11,162 --> 00:31:15,323
Hvis du ikke stopper
blir vi drept begge to.
114
00:31:15,540 --> 00:31:20,333
- Det er faen meg seriøst.
- Hold kjeft. Jeg klarer meg.
115
00:33:08,809 --> 00:33:11,593
Har han flyktet igjen? Flott.
116
00:33:11,809 --> 00:33:18,011
- Raze overdrev visst ikke.
- Men Raze fikk ikke tak i dette.
117
00:33:28,360 --> 00:33:32,228
Hvis Michael er Bæreren,
kan vampyrene...
118
00:33:32,447 --> 00:33:37,946
Slapp av, gamle venn.
Jeg har smakt kjøttet hans.
119
00:33:38,158 --> 00:33:41,193
Det er bare to dager til fullmåne.
120
00:33:41,408 --> 00:33:47,444
Snart er han varulv.
Og så kommer han til oss.
121
00:34:08,257 --> 00:34:11,374
Synd vi ikke har mer.
122
00:34:25,766 --> 00:34:28,385
Den er positiv!
123
00:35:13,458 --> 00:35:16,742
Ligg i ro. Du har slått hodet.
124
00:35:17,834 --> 00:35:23,289
Du har vært bevisstløs lenge.
Vet du hvorfor de er ute etter deg?
125
00:35:24,922 --> 00:35:29,130
- Hvor er jeg?
- Du er i sikkerhet.
126
00:35:33,051 --> 00:35:35,088
Jeg heter Selene.
127
00:35:47,393 --> 00:35:51,340
Da var ryktene sanne.
128
00:35:53,227 --> 00:35:58,101
Hele huset snakker om leken din.
129
00:36:00,189 --> 00:36:05,016
- Du vil gjøre ham til en av oss?
- Tull.
130
00:36:05,486 --> 00:36:08,851
Hva ellers skal han her?
131
00:36:10,403 --> 00:36:13,154
Han reddet livet mitt.
132
00:36:15,073 --> 00:36:19,483
- Hva vil du?
- Kraven vil snakke med deg.
133
00:36:19,700 --> 00:36:21,277
Nå!
134
00:36:22,869 --> 00:36:26,651
Det er helt uakseptabelt.
135
00:36:26,870 --> 00:36:31,577
Du har trosset ordrene mine.
Og tilbrakt natten med et menneske.
136
00:36:31,791 --> 00:36:37,079
- Og nå er han her i mitt hus!
- Det er fortsatt Viktors hus.
137
00:36:40,046 --> 00:36:45,583
Jeg vil ikke krangle med deg.
Lykantropene er ute etter Michael.
138
00:36:45,798 --> 00:36:48,466
- Kjenner du til navnet hans?
- Hør etter.
139
00:36:48,675 --> 00:36:52,505
Jeg fatter ikke at du
fortsatt holder fast i den teorien.
140
00:36:52,719 --> 00:36:58,587
Lucian er ikke interessert
i mennesker. Ikke i Michael heller.
141
00:36:59,597 --> 00:37:02,847
Nei, hør her...
142
00:37:03,682 --> 00:37:08,094
- Du er forelsket i ham, ikke sant?
- Det er latterlig.
143
00:37:08,310 --> 00:37:10,347
Er det?
144
00:38:34,315 --> 00:38:36,981
Gå!
145
00:39:10,791 --> 00:39:15,117
Jeg håper sannelig at du
aldri blir så sur på meg.
146
00:39:17,252 --> 00:39:18,876
Prøv denne.
147
00:39:24,216 --> 00:39:27,415
Trykk av et par stykker.
148
00:39:39,056 --> 00:39:41,261
Ta ut magasinet.
149
00:39:44,142 --> 00:39:48,055
Du har kopiert ulvekulene.
Sølvnitrat.
150
00:39:48,268 --> 00:39:50,261
En dødelig dose.
151
00:39:50,479 --> 00:39:56,146
- De kan ikke fjerne den igjen.
- Det går rett i blodet.
152
00:40:00,692 --> 00:40:04,818
Kahn, tror du at Lucian døde
slik som de sier?
153
00:40:05,028 --> 00:40:09,022
- Har Kraven fortalt krigshistorier?
- Nettopp.
154
00:40:09,239 --> 00:40:12,072
Det er jo hans gamle historie.
155
00:40:12,282 --> 00:40:15,650
Vi har ikke noe bevis for
at han drepte Lucian.
156
00:40:15,868 --> 00:40:21,700
Kraven vil forfremmes.
Men Viktor stolte på ham.
157
00:40:21,913 --> 00:40:26,203
- Hvorfor spør du?
- Ikke for noe.
158
00:40:46,674 --> 00:40:51,549
Skyting mot Dødemakere og jakt
på mennesker er for fjernt.
159
00:40:51,761 --> 00:40:57,512
- Du skulle holde lav profil.
- Slapp av, Kraven!
160
00:40:59,516 --> 00:41:03,675
Mennesket har
ingenting med deg å gjøre.
161
00:41:03,891 --> 00:41:09,264
Og dessuten
har jeg holdt lav profil lenge nok.
162
00:41:19,985 --> 00:41:23,766
Hold folkene dine i ro, Lucian.
Inntil videre.
163
00:41:23,986 --> 00:41:28,943
Ikke få meg
til å angre på avtalen vår.
164
00:41:29,156 --> 00:41:31,610
Bare hold din del.
165
00:41:32,157 --> 00:41:36,284
Husk at jeg har
blødd for deg én gang.
166
00:41:36,494 --> 00:41:42,445
Uten meg ville du ikke ha noe.
Du ville være ingenting.
167
00:43:23,318 --> 00:43:26,402
LUCIANS FALL
168
00:43:28,279 --> 00:43:34,894
Av alle de tapre sjelene som angrep
Lucians borg, overlevde bare én.
169
00:43:35,116 --> 00:43:40,188
Kraven, som ikke bare ble belønnet
for å ha brent ned borgen. -
170
00:43:40,411 --> 00:43:44,654
- men også for å vende tilbake
med bevis på ulvekongens død.
171
00:43:44,869 --> 00:43:49,744
Den brennemerkede huden
skåret ut av Lucians arm.
172
00:44:16,553 --> 00:44:20,680
Jeg har lett etter deg overalt.
Han har blitt bitt.
173
00:44:20,891 --> 00:44:25,514
Mennesket ditt
har blitt bitt av en varulv.
174
00:44:26,101 --> 00:44:30,227
- Er det noe Kraven har funnet på?
- Nei, jeg så såret selv.
175
00:44:33,645 --> 00:44:38,022
Men hva med Pakten?
Du vet at det er forbudt.
176
00:44:45,695 --> 00:44:48,813
Helt siden han bet meg...
177
00:44:49,488 --> 00:44:55,189
...har jeg hatt
hallusinasjoner og sett syner.
178
00:44:56,284 --> 00:45:00,530
Det føles
som om hodet mitt skal sprenges.
179
00:45:00,744 --> 00:45:03,316
Så du ble bitt av en voksen mann?
180
00:45:06,163 --> 00:45:10,111
Jøss! Er du sikker på
at det ikke var en hund?
181
00:45:10,334 --> 00:45:14,198
Jeg sa
at det var et menneske, ikke sant?
182
00:45:14,418 --> 00:45:20,702
- Han forfulgte meg. Og kvinnen...
- Hvilken kvinne?
183
00:45:20,920 --> 00:45:24,620
Har du ikke hørt etter?
Hun tok meg som gissel.
184
00:45:25,966 --> 00:45:28,539
Rolig.
185
00:45:28,759 --> 00:45:32,800
Jeg skal ordne det. Et øyeblikk.
186
00:45:34,386 --> 00:45:38,170
Gi slipp, Michael.
187
00:45:38,932 --> 00:45:45,678
Ta det med ro nå.
Jeg er snart tilbake.
188
00:46:54,803 --> 00:46:59,963
Tilgi meg...
Jeg trenger din hjelp.
189
00:47:06,109 --> 00:47:08,968
Kahn vi snakke med deg.
190
00:48:47,969 --> 00:48:53,133
Så vidt jeg vet har en som meg
aldri oppvekket noen før.
191
00:48:54,103 --> 00:49:00,146
Bare de eldste har kraften
til å få tankene på plass. -
192
00:49:00,365 --> 00:49:03,369
- så det tegnes et bilde
av regjeringstiden deres.
193
00:49:03,578 --> 00:49:07,282
Jeg får bare håpe
at Viktor kan høre bønnen min.
194
00:50:16,447 --> 00:50:19,866
Tilgi meg.
Jeg trenger din hjelp.
195
00:50:21,163 --> 00:50:24,335
Jeg er lei for
at jeg vekker deg før tiden. -
196
00:50:24,544 --> 00:50:27,002
- men jeg tror
vi er i overhengende fare.
197
00:50:27,966 --> 00:50:31,802
Særlig du, herre,
hvis du forblir i denne tilstanden.
198
00:50:32,893 --> 00:50:37,357
Jeg tror
Lucian fortsatt er i live. Her.
199
00:50:38,024 --> 00:50:39,734
Nå. I denne byen.
200
00:50:39,945 --> 00:50:44,076
Han vil slå til
under Oppvekkelsesseremonien.
201
00:50:44,287 --> 00:50:46,530
Og enda verre...
202
00:50:47,667 --> 00:50:50,919
...hvis jeg har rett...
203
00:50:51,130 --> 00:50:54,418
...ser det ut til
at Kraven står i ledtog med ham.
204
00:52:16,020 --> 00:52:19,308
- Hva er det som haster sånn?
- Se selv.
205
00:52:39,943 --> 00:52:41,564
Selene!
206
00:52:41,786 --> 00:52:43,797
Jeg vil snakke med Selene.
207
00:52:47,686 --> 00:52:50,930
Er det Michael? Er det?
208
00:52:50,652 --> 00:52:52,227
Hva skjer?
209
00:52:52,451 --> 00:52:55,349
Hva er det som skjer med meg?
210
00:52:55,966 --> 00:52:58,024
Jeg kommer ut nå.
211
00:52:59,168 --> 00:53:03,376
Hvis du går ut dit,
hører du ikke til her i huset lenger!
212
00:53:05,603 --> 00:53:10,510
La oss se
hva Viktor har å si til det.
213
00:53:22,606 --> 00:53:24,879
Hopp inn.
214
00:53:49,738 --> 00:53:53,491
Jeg advarte henne,
men hun ville ikke høre etter.
215
00:53:53,703 --> 00:53:57,454
- Jeg burde ha sagt det før...
- Sagt hva?
216
00:53:58,627 --> 00:54:04,383
Mennesket hennes... Michael.
Han er ikke et menneske.
217
00:54:04,886 --> 00:54:07,638
Han er varulv.
218
00:54:09,519 --> 00:54:10,799
Unnskyld meg?
219
00:54:11,021 --> 00:54:15,270
Hva for noe bråk er det?
220
00:54:18,657 --> 00:54:23,284
- Hold deg unna. De dreper deg.
- Hvem er dere da?
221
00:55:08,980 --> 00:55:11,983
La oss være alene.
222
00:55:18,536 --> 00:55:23,330
Du har havnet midt i en krig
som har rast i over tusen år.
223
00:55:23,543 --> 00:55:28,170
En blodfeide
mellom vampyrer og lykantroper.
224
00:55:28,383 --> 00:55:32,218
Varulver.
225
00:55:42,569 --> 00:55:47,365
De fleste mennesker dør
når de blir bitt av en udødelig.
226
00:55:47,581 --> 00:55:52,373
- Virusene vi overfører er dødelige.
- Om du bet nå ville jeg bli vampyr?
227
00:55:52,586 --> 00:55:58,341
Nei. Ingen har noensinne overlevd
å bli bitt av begge arter.
228
00:55:58,552 --> 00:56:00,510
Jeg burde drepe deg.
229
00:56:00,724 --> 00:56:05,469
- Men du hjelper meg.
- Nei. Jeg utrydder sånne som deg.
230
00:56:06,064 --> 00:56:09,433
Men jeg vil vite
hvorfor Lucian er ute etter deg.
231
00:56:12,697 --> 00:56:15,700
Vet du hvorfor jeg ble vekket?
232
00:56:15,911 --> 00:56:19,080
Nei, herre.
Men jeg skal snart finne det ut.
233
00:56:19,289 --> 00:56:22,911
- Når du finner henne, mener du?
- Ja, herre.
234
00:56:23,128 --> 00:56:26,465
La henne komme til meg.
235
00:56:26,677 --> 00:56:31,805
Vi har mye å snakke om,
Selene og jeg.
236
00:56:32,019 --> 00:56:36,100
Hun har vist meg
mange foruroligende ting.
237
00:56:37,277 --> 00:56:40,778
Ting som vi snart skal få orden på.
238
00:56:40,990 --> 00:56:44,573
Denne forsamlingen
har blitt svak og fordervet.
239
00:56:44,786 --> 00:56:50,080
Jeg skulle kanskje
ha pekt ut en annen leder.
240
00:56:54,843 --> 00:56:57,002
Men...
241
00:56:57,514 --> 00:57:00,219
...minnene hennes...
242
00:57:00,435 --> 00:57:03,142
...er kaotiske.
243
00:57:04,315 --> 00:57:08,315
- Jeg har ingen tidsfornemmelse.
- La meg tilkalle hjelp.
244
00:57:08,530 --> 00:57:13,657
- Du trenger hvile.
- Jeg har hvilt lenge nok.
245
00:57:14,831 --> 00:57:18,829
Det du må gjøre
er å få Marcus hit.
246
00:57:21,466 --> 00:57:25,382
Han sover fortsatt, herre.
247
00:57:26,349 --> 00:57:32,055
Amelia og Rådet kommer i morgen
for å oppvekke Marcus.
248
00:57:32,941 --> 00:57:35,610
Men ikke deg, herre.
249
00:57:35,821 --> 00:57:41,908
Du har blitt vekket
et århundre for tidlig.
250
00:57:48,000 --> 00:57:55,518
Den bitcha har sveket meg.
Nå vet han alt hun har gnålt om...
251
00:57:58,618 --> 00:58:00,518
Vent...
252
00:58:05,019 --> 00:58:09,000
Er du til å stole på?
Selvfølgelig.
253
00:58:10,351 --> 00:58:17,001
Møt meg på kontoret om 20 minutter.
Det er på tide at jeg oppdaterer deg på enkelte ting.
254
00:58:55,519 --> 00:58:58,972
Jeg ser syner.
255
00:58:59,191 --> 00:59:02,360
Det er ikke syner, men minner.
256
00:59:02,572 --> 00:59:06,109
Du har blitt bitt,
så du har del i hans erindring.
257
00:59:09,122 --> 00:59:14,367
Det er et av forhørslokalene våre.
Her kan du være i sikkerhet.
258
00:59:29,777 --> 00:59:32,863
- Ziodex Industries.
- Det er firmaet vårt.
259
00:59:33,074 --> 00:59:35,863
Først syntetisk plasma og nå dette.
260
00:59:36,079 --> 00:59:40,578
- Det blir en salgssuksess.
- Klonet blod.
261
00:59:46,719 --> 00:59:52,012
- Hva er de til?
- Lykantroper tåler ikke sølv.
262
00:59:52,229 --> 00:59:56,521
Hvis vi ikke fjerner kulene våre,
dør de under forhøret.
263
00:59:56,736 --> 01:00:01,479
- Hva gjør dere etterpå?
- Vi setter tilbake kulene.
264
01:00:16,931 --> 01:00:20,097
- Hvordan går det?
- Vi er klare.
265
01:00:26,390 --> 01:00:28,941
Hvorfor hater du dem så mye?
266
01:00:29,527 --> 01:00:32,204
Jeg fortalte deg i sted,
vi er i krig.
267
01:00:32,413 --> 01:00:34,128
Så du følger bare ordre?
268
01:00:42,828 --> 01:00:45,965
Hvorfor kan du ikke bare
svare på spørsmålet?
269
01:00:48,558 --> 01:00:50,106
Greit.
270
01:00:51,444 --> 01:00:53,870
Noe var i stallen...
271
01:00:54,079 --> 01:00:57,091
...som rev hestene våres i stykker.
272
01:00:58,429 --> 01:01:00,981
Jeg kunne ikke ha reddet min mor.
273
01:01:01,148 --> 01:01:03,532
Eller min søster.
274
01:01:03,950 --> 01:01:06,627
Skrikene deres vekket meg.
275
01:01:07,171 --> 01:01:11,437
Far min døde utenfor,
i forsøk på å stanse dem.
276
01:01:12,023 --> 01:01:14,574
Jeg stod ved døren min...
277
01:01:15,202 --> 01:01:18,799
...på vei til å
springe til niesene mine sitt rom...
278
01:01:24,738 --> 01:01:27,038
Tvillinger.
279
01:01:29,674 --> 01:01:32,225
Bare 6 år gamle.
280
01:01:33,563 --> 01:01:35,069
Slaktet...
281
01:01:35,236 --> 01:01:38,415
...som dyr.
- Herregud.
282
01:01:38,541 --> 01:01:41,552
I neste øyeblikk, var jeg
i armene hans.
283
01:01:42,012 --> 01:01:45,024
Krigen hadde trengt seg inn i vårt hus.
284
01:01:45,191 --> 01:01:48,119
Han hadde vært på sporet av Lycanene
i dagevis.
285
01:01:48,286 --> 01:01:50,503
Han jagde dem og reddet meg.
286
01:01:50,712 --> 01:01:53,347
- Hvem?
- Viktor.
287
01:01:54,560 --> 01:01:57,572
Den eldste og sterkeste av oss.
288
01:01:58,032 --> 01:02:01,127
Den natten,
gjorde han meg til vampyr.
289
01:02:01,629 --> 01:02:04,641
Han gav meg styrke til å
hevne min familie.
290
01:02:04,352 --> 01:02:07,196
Siden da,
har jeg aldri sett meg tilbake.
291
01:05:15,583 --> 01:05:17,086
Hvem startet krigen?
292
01:05:17,412 --> 01:05:18,874
Det var de.
293
01:05:19,037 --> 01:05:22,530
Eller det er i det minste hva
de har fått oss til å tro.
294
01:05:22,855 --> 01:05:25,821
Å grave i fortiden er forbudt.
295
01:05:27,608 --> 01:05:29,599
Jeg bør komme meg tilbake.
296
01:05:29,761 --> 01:05:31,671
Hva med meg?
297
01:05:31,833 --> 01:05:34,189
Viktor vil vite hva som skal gjøres.
Jeg vil komme tilbake.
298
01:05:34,351 --> 01:05:36,911
- Jeg vil ikke være alene.
- Du vil det hvis du vil leve.
299
01:05:37,115 --> 01:05:38,293
Jeg vil bli med deg.
300
01:05:57,293 --> 01:05:59,205
Hva gjør du?
301
01:06:02,488 --> 01:06:04,399
Når fullmånen
stiger i morgen...
302
01:06:04,565 --> 01:06:08,431
...vil du forandres, du vil drepe
og du vil ete.
303
01:06:08,597 --> 01:06:10,508
Det er uunngåelig.
304
01:06:10,676 --> 01:06:13,752
Jeg kan ikke la deg slippe løs til
å vandre i byen. Jeg beklager.
305
01:06:19,985 --> 01:06:23,268
Et enkelt skudd vil ikke drepe deg, men
Sølvet vil forhindre forvandlingen.
306
01:06:23,435 --> 01:06:25,513
I det minste for noen timer.
307
01:06:25,638 --> 01:06:28,755
Hvis jeg ikke kommer tilbake i tide,
gjør deg selv en tjeneste.
308
01:06:29,254 --> 01:06:31,208
Bruke den.
309
01:07:54,168 --> 01:07:55,433
Min Herre.
310
01:07:55,548 --> 01:07:56,728
Hun er her.
311
01:08:12,518 --> 01:08:16,250
Hvordan kunne du gjøre dette mot meg?
Ydmyke meg på denne måten?
312
01:08:16,455 --> 01:08:19,204
Hele flokken visste jeg
hadde planer for oss.
313
01:08:19,367 --> 01:08:23,222
- der er ikke noe "oss"!
- Du vil gå til Viktor...
314
01:08:23,386 --> 01:08:28,924
...og fortelle ham nøyaktig hva jeg sier
til deg! Fra nå av, gjør du som jeg sier.
315
01:08:29,087 --> 01:08:31,425
Er det på noen måte uklart?
316
01:09:17,968 --> 01:09:20,804
Kom nærmere, mitt barn.
317
01:09:22,846 --> 01:09:24,514
Gå ut.
318
01:09:25,015 --> 01:09:27,017
Kom igjen, kjapp deg.
319
01:09:36,523 --> 01:09:39,107
Jeg har vært fortapt uten deg, Herre.
320
01:09:39,275 --> 01:09:43,028
Konstant jaktet på av Kraven
og hans evige forblindelse.
321
01:09:45,738 --> 01:09:49,406
Den eldste historia i boka.
322
01:09:49,573 --> 01:09:54,576
Han begjærer den eneste tingen
han ikke kan ha.
323
01:09:56,536 --> 01:09:59,746
Nå, si meg...
324
01:10:00,497 --> 01:10:03,833
...Hvorfor har du kommet til å tro
at Lucian fortsatt lever?
325
01:10:06,042 --> 01:10:08,793
- Ja.
- Jeg har gitt deg de bevisene du behøver.
326
01:10:08,960 --> 01:10:14,046
Usammenhengende tanker og bilder,
ingenting mer.
327
01:10:14,255 --> 01:10:17,675
Som er nøyaktig hvorfor Oppstandelsen
blir utført av en eldre.
328
01:10:17,841 --> 01:10:20,135
Du besitter ikke de
nødvendige ferdighetene.
329
01:10:20,301 --> 01:10:23,137
Men jeg så Lucien. Jeg skjøt ham.
Du må tro meg.
330
01:10:23,305 --> 01:10:26,513
Ranken har aldri blitt brutt.
Ikke en gang.
331
01:10:26,683 --> 01:10:28,932
Ikke i 14 århundrer.
332
01:10:29,058 --> 01:10:33,144
Ikke siden vi eldre først begynte
å hoppe gjennom tiden.
333
01:10:33,353 --> 01:10:36,396
En våken, to sovende.
Slik er måten.
334
01:10:36,604 --> 01:10:39,772
Det er Marcus sin tur å herske,
ikke min.
335
01:10:39,939 --> 01:10:42,776
- Det har oppstått en komplikasjon.
- Men jeg hadde ikke noen valg.
336
01:10:42,942 --> 01:10:45,943
Klanen er i fare,
og Michael er nøkkelen...
337
01:10:48,946 --> 01:10:50,862
åja.
338
01:10:51,029 --> 01:10:53,199
Lycanene.
339
01:10:55,283 --> 01:10:57,243
Vær så snill.
340
01:10:57,702 --> 01:11:00,078
Gi meg sjansen til å skaffe
deg de bevisene du behøver.
341
01:11:00,245 --> 01:11:01,370
Greit.
342
01:11:01,535 --> 01:11:05,540
Jeg lar det bli opp til Kraven
til å samle bevisene...
343
01:11:06,082 --> 01:11:08,749
...hvis der er noen.
344
01:11:10,042 --> 01:11:12,044
Hvordan kan du stole på ham isteden for meg?
345
01:11:12,211 --> 01:11:17,381
Fordi det er ikke han som er blitt
smittet av et dyr.
346
01:11:19,633 --> 01:11:21,967
Jeg elsker deg...
347
01:11:24,469 --> 01:11:28,639
...som en datter,
men du gir meg ikke noe valg.
348
01:11:28,847 --> 01:11:31,891
Reglene er der for en god grunn...
349
01:11:32,099 --> 01:11:37,352
...og den eneste grunnen
vi har overlevd så lenge.
350
01:11:41,521 --> 01:11:45,483
Du vil ikke bli behandlet med
den minste mildhet.
351
01:11:45,983 --> 01:11:51,489
Når Amelia ankommer, vil rådet
samles og bestemme din skjebne.
352
01:11:52,072 --> 01:11:55,239
Du har brutt ranken og
klanen!
353
01:11:55,448 --> 01:11:57,867
Du må bli dømt!
354
01:12:22,089 --> 01:12:25,260
Du skulle ha hørt på meg og
holdt deg unna dette.
355
01:12:25,426 --> 01:12:30,012
Nå vil du være heldig om jeg kan
overbevise rådet til å spare livet ditt.
356
01:12:30,138 --> 01:12:31,890
Si meg.
357
01:12:32,014 --> 01:12:36,516
Hadde du selv mot til å skjære det fra
armen hans eller gjorde Lucian det selv?
358
01:12:42,520 --> 01:12:44,731
Merk mine ord.
359
01:12:44,898 --> 01:12:47,857
Snart vil du se
tingene på min måte.
360
01:12:57,865 --> 01:13:01,450
Ingen åpner denne døren.
Forstått?
361
01:13:03,158 --> 01:13:07,163
Jeg kan ikke tillate min kommende dronning
løpe avsted med den Lycanen igjen.
362
01:13:45,646 --> 01:13:47,316
Fillern.
363
01:13:57,528 --> 01:14:01,573
Planene er forandret. Amelia vil bli
hentet av Soren og hans team.
364
01:14:01,781 --> 01:14:05,658
- Det er vår jobb.
- Ikke nå lengre.
365
01:16:57,323 --> 01:17:01,326
- Hvorfor hjelper du meg?
- Jeg gjør ikke det. Jeg hjelper meg selv.
366
01:17:40,613 --> 01:17:44,036
- Hva er det som foregår?
- Utendørs sensorene har blitt utløst.
367
01:17:44,244 --> 01:17:46,666
Vi stenger ned hele gården.
368
01:17:47,125 --> 01:17:50,133
Det er Selene. Hun har rømt,
for å stikke til ham, til Michael.
369
01:17:50,882 --> 01:17:55,725
Jeg vil ha den Lycanens hode
servert på et fat.
370
01:19:26,552 --> 01:19:28,327
Vi må stikke.
371
01:19:57,382 --> 01:19:58,497
Kom deg ned!
372
01:20:01,267 --> 01:20:03,995
Gå. Gå.
373
01:20:09,986 --> 01:20:12,261
- Hopp.
- Kødder du meg?
374
01:21:35,014 --> 01:21:38,035
- Funnet noe?
- Falsk alarm.
375
01:21:38,201 --> 01:21:42,583
Hundene ville ha tatt det hvis
det hadde kommet nært gjerdet.
376
01:21:42,749 --> 01:21:46,099
- Amelia burde ha ankommet nå.
- Ja.
377
01:21:50,563 --> 01:21:54,865
Jeg vil at du skal snike deg unna
og finne ut hva som oppholder henne.
378
01:21:54,988 --> 01:21:56,806
Den er grei.
379
01:22:35,091 --> 01:22:37,757
Kanskje vi burde stoppe
og dope han ned.
380
01:22:37,923 --> 01:22:40,922
Drit i han. Han er fin.
Vi er snart fremme.
381
01:23:46,176 --> 01:23:50,007
Åh helvete. Han kommer ikke til å klare det.
Stopp bilen. Stopp bilen!
382
01:24:08,833 --> 01:24:10,457
Hent utstyret.
383
01:24:24,030 --> 01:24:26,114
Stikk ham. Stikk ham.
384
01:25:08,576 --> 01:25:10,285
Min Herre.
385
01:25:14,869 --> 01:25:17,535
Jeg sendte bud for Selene...
386
01:25:17,869 --> 01:25:19,951
...ikke deg.
387
01:25:20,534 --> 01:25:23,201
Hun har gått imot dine ordre...
388
01:25:24,991 --> 01:25:26,911
...Og rømt gården, Herre.
389
01:25:27,117 --> 01:25:32,200
Din inkompetanse
begynner å bli temmelig anstrengende.
390
01:25:32,327 --> 01:25:35,327
Det er ikke min feil.
Hun har blitt besatt...
391
01:25:35,492 --> 01:25:38,953
...hun tror jeg er i kjernen i en
slags latterlig konspirasjon.
392
01:25:39,119 --> 01:25:41,076
Og her er mitt bevis.
393
01:25:55,440 --> 01:25:58,751
Nå, fortell dem nøyaktig hva
du fortalte meg.
394
01:26:06,566 --> 01:26:09,793
Greit, greit.
395
01:26:10,740 --> 01:26:15,793
I årevis har vi søkt etter en,
med en spesiell egenskap...
396
01:26:16,415 --> 01:26:20,378
...direkte avstamning
av Alexander Corvinus...
397
01:26:20,552 --> 01:26:24,340
...Ungarsk, en krigsherre...
398
01:26:24,516 --> 01:26:29,261
...som kom til makt tidlig i
det femte århundret.
399
01:26:29,478 --> 01:26:36,230
Akkurat tidsnok for en epidemi
til å herje hans landsby.
400
01:26:36,795 --> 01:26:40,106
Kun han overlevde.
401
01:26:40,279 --> 01:26:45,333
På et vis, klarte kroppen hans
å forandre sykdommen...
402
01:26:45,503 --> 01:26:49,512
...forme den til hans behov.
403
01:26:49,641 --> 01:26:55,087
Han ble den første sanne udødelige.
404
01:27:03,970 --> 01:27:07,978
År senere,
ble han far til minst to barn...
405
01:27:08,152 --> 01:27:10,548
...som arvet de samme evnene.
406
01:27:10,721 --> 01:27:14,164
Sønnene av Corvinus klanen.
407
01:27:14,335 --> 01:27:17,689
En bitt av en flaggermus, en av ulv...
408
01:27:17,864 --> 01:27:23,395
...en til å vandre en ensom vei av
dødelighet som et menneske.
409
01:27:23,568 --> 01:27:29,272
- Det er en latterlig legende, ikke noe mer.
- Mulig...
410
01:27:30,231 --> 01:27:33,627
...men våres raser har
virkelig en felles forfader.
411
01:27:34,628 --> 01:27:39,928
En mutasjon av det orginale viruset...
...er direkte lenket til hans blodslinje.
412
01:27:40,506 --> 01:27:45,307
Der er et avkom fra
Corvinus som ligger der...
413
01:27:46,506 --> 01:27:48,621
...ikke mer enn en meter fra deg.
414
01:27:48,787 --> 01:27:50,483
Ja.
415
01:27:51,229 --> 01:27:56,239
Men han er allerede en vampyr.
Vi trengte en ren kilde...
416
01:27:57,108 --> 01:28:02,366
...urørt. En nøyaktig kopi
av det originale viruset...
417
01:28:03,345 --> 01:28:04,981
...som vi lærte om senere...
418
01:28:05,039 --> 01:28:09,060
... var bortgjemt i de genetiske
kodene av hans menneskelige avkom...
419
01:28:09,517 --> 01:28:14,339
... og gitt videre
i sovende form...
420
01:28:15,797 --> 01:28:18,722
... ned gjennom tidene...
421
01:28:19,023 --> 01:28:23,623
...hele veien til Michael Corvin.
422
01:28:24,880 --> 01:28:26,677
I årevis...
423
01:28:26,880 --> 01:28:31,237
...har vi forsøkt
å smelte sammen artene våre.
424
01:28:33,240 --> 01:28:38,309
Og i årevis har det mislyktes.
Det var nytteløst.
425
01:28:40,440 --> 01:28:43,716
Selv på cellenivå ligger
artene våre i krig med hverandre.
426
01:28:47,717 --> 01:28:50,217
Det var...
427
01:28:50,520 --> 01:28:53,332
...til vi fant Michael.
428
01:28:55,633 --> 01:29:01,133
Corvinus stammetype tillot
en perfekt sammenslåing.
429
01:29:03,134 --> 01:29:07,000
En trippel-cellet blodplate...
430
01:29:07,501 --> 01:29:12,301
...som holder en ubeskrivelig kraft.
1
01:29:12,848 --> 01:29:16,012
Der må ikke bli en slik sammenslåing.
2
01:29:16,848 --> 01:29:21,465
- Og å snakke om slikt er kjetteri.
- Vi får se.
3
01:29:22,672 --> 01:29:26,754
- Når Lucian har innsprøytet selg selv...
...med Michael blod.
4
01:29:27,559 --> 01:29:29,555
- Lucian er død!
1
01:29:29,855 --> 01:29:32,958
Hvem påstår det?
1
01:29:52,430 --> 01:29:55,432
Jeg kan forsikre deg, mitt barn...
2
01:29:55,565 --> 01:29:57,929
...Kraven vil bote med sitt liv.
1
01:30:18,914 --> 01:30:23,233
Snar vil dette huset ligge i ruiner.
2
01:30:23,356 --> 01:30:25,806
- Ikke foran deg.
- Nei, vent. Vent.
3
01:30:25,972 --> 01:30:28,962
Du og kun du vil
vite sannheten om dette.
4
01:30:32,824 --> 01:30:38,379
Hvis Lucian ville klart og fått tak i
blodet til en Ekte-født...
5
01:30:38,586 --> 01:30:43,601
...en mektig Eldre som Amelia...
6
01:30:43,767 --> 01:30:47,498
...eller deg selv...
7
01:30:47,622 --> 01:30:52,265
...Og innsprøytet det med
Michaels blod...
8
01:30:52,431 --> 01:30:54,545
Styggedom.
9
01:30:54,752 --> 01:30:56,949
Halvt-Vampyr...
10
01:30:57,115 --> 01:31:01,384
...halvt-Lycan, men sterkere enn begge.
11
01:31:20,369 --> 01:31:21,737
Jeg må snakke med Kahn.
1
01:31:29,756 --> 01:31:31,414
Min Herre...
2
01:31:32,741 --> 01:31:36,057
...Medlemmene av rådet
har blitt myrdet.
3
01:31:39,373 --> 01:31:42,689
- Hva med Amelia?
- De tømte henne tom.
4
01:31:45,425 --> 01:31:48,907
Det har allerede begynt.
5
01:32:00,389 --> 01:32:02,752
Jeg beklager at jeg tvilte på deg.
6
01:32:03,373 --> 01:32:08,555
Vær ikke redd, mitt barn,
du skal være frikjent...
7
01:32:10,420 --> 01:32:15,519
...det øyeblikket du dreper avkommet
av Corvinus, denne...
8
01:32:16,141 --> 01:32:18,296
...Michael.
1
01:32:54,266 --> 01:32:58,577
Du har fått et enzymen
for å stoppe forvandlingen.
2
01:32:58,743 --> 01:33:04,173
Det kan ta litt tid før
ørheten gir seg.
3
01:33:10,681 --> 01:33:12,422
Det er nok!
4
01:33:12,588 --> 01:33:17,065
Bare gå og se hva
som oppholder Raze, kan du ikke?
5
01:33:18,723 --> 01:33:20,423
Jeg må virkelig beklage.
6
01:33:21,044 --> 01:33:23,946
Han trenger virkelig noen timer
i manerer.
7
01:33:24,443 --> 01:33:27,884
Når vi snakker om manerer,
hvor er mine? Tilgi meg.
8
01:33:28,091 --> 01:33:30,122
Jeg er Lucian.
9
01:33:32,236 --> 01:33:34,516
Jeg må gå.
10
01:33:35,884 --> 01:33:37,418
Jeg må nødt til å gå tilbake.
11
01:33:39,034 --> 01:33:41,439
Der er ikke noe gå tilbake til.
12
01:33:42,143 --> 01:33:44,630
Der er ikke noe å gå til noensteds.
13
01:33:44,796 --> 01:33:49,729
Vampyrene vil drepe deg på stedet.
Bare for du er hva du er.
14
01:33:49,895 --> 01:33:51,677
En av oss.
15
01:33:54,910 --> 01:33:57,854
Du er en av oss.
16
01:34:01,128 --> 01:34:02,413
Hva er det du gjør?
17
01:34:02,952 --> 01:34:06,558
- Hva er det du gjør?
- Ender denne konflikten.
1
01:34:14,022 --> 01:34:16,634
Krigen din, den har ingenting
å gjøre med meg.
2
01:34:16,800 --> 01:34:18,706
Min krig?
3
01:35:24,905 --> 01:35:26,687
Nei! Nei!
4
01:35:36,221 --> 01:35:40,035
Sonja!
1
01:36:43,924 --> 01:36:46,965
De tvang deg til å se henne dø.
2
01:36:49,299 --> 01:36:51,215
Sonja.
3
01:36:52,839 --> 01:36:55,464
Det var det som startet denne krigen.
4
01:36:58,754 --> 01:37:02,004
Jeg så det som jeg skulle ha vært der selv.
5
01:37:07,170 --> 01:37:09,711
Vi var engang slaver.
6
01:37:10,919 --> 01:37:14,668
Vokterne til Vampyrene
i dagslyset.
7
01:37:16,501 --> 01:37:19,209
Jeg var født inn i slaveri...
8
01:37:21,000 --> 01:37:23,832
...og enda ønsket jeg ikke dem noe vondt.
9
01:37:24,791 --> 01:37:27,707
Jeg til og med tok en til brud.
10
01:37:28,665 --> 01:37:30,664
Det var forbudt...
11
01:37:30,914 --> 01:37:33,122
...vår forening.
12
01:37:33,289 --> 01:37:38,247
Viktor fryktet
en blanding av rasene.
13
01:37:40,079 --> 01:37:42,370
Fryktet det så mye...
14
01:37:43,537 --> 01:37:45,537
...at han drepte henne.
15
01:37:46,578 --> 01:37:48,786
Hans egen datter...
16
01:37:49,953 --> 01:37:52,243
...brent levende...
17
01:37:54,618 --> 01:37:56,575
...for å ha elsket meg.
18
01:37:59,742 --> 01:38:02,408
Dette er hans krig...
19
01:38:02,574 --> 01:38:04,657
...Viktors...
20
01:38:06,032 --> 01:38:09,157
...og han har brukt de siste 600 årene...
21
01:38:09,948 --> 01:38:13,072
...til å utrydde min rase.
22
01:38:14,280 --> 01:38:16,988
Hva vil de komme til å gjøre med Selene?
23
01:38:19,820 --> 01:38:21,321
Vi har selskap.
24
01:38:22,696 --> 01:38:26,528
- Jeg trodde vi hadde en avtale.
- Tålmodighet.
25
01:38:28,694 --> 01:38:30,318
Kraven.
26
01:38:30,485 --> 01:38:33,818
Dette er saker
som burde diskuteres privat.
27
01:38:34,776 --> 01:38:39,484
Vennligst fig våres gjester ned.
28
01:38:55,397 --> 01:38:58,480
Rådet har blitt tilintetgjort.
29
01:38:59,271 --> 01:39:02,145
Snart vil du få alt.
30
01:39:02,312 --> 01:39:08,269
Begge klanene og en urokkelig
våpenhvile med Lycanerne.
31
01:39:08,477 --> 01:39:12,852
Som jeg stoler ikke vil bli glemt
når godene blir fordelt.
32
01:39:13,018 --> 01:39:17,101
Hvordan forventer du at jeg skal ta
kontrollen nå som Viktor er våknet?
33
01:39:17,267 --> 01:39:20,808
Han kan ikke beseires.
Han vokser i styrke i dette øyeblikk.
34
01:39:20,975 --> 01:39:25,098
Og det er nøyaktig derfor
jeg trenger Michael.
1
01:39:25,565 --> 01:39:27,940
Hvis Viktor hadde vært så lett å fjerne...
2
01:39:28,482 --> 01:39:31,606
...ville du ha gjort det selv
århundrer siden.
3
01:39:42,396 --> 01:39:44,687
Nødutgang! Kom igjen!
4
01:39:47,728 --> 01:39:49,560
Svarte helvete!
5
01:40:03,891 --> 01:40:06,057
Å faen!
6
01:40:19,013 --> 01:40:20,720
Det er Viktor.
7
01:40:20,887 --> 01:40:22,512
Ja.
8
01:40:22,928 --> 01:40:26,262
Og hvis du hadde gjort jobben din,
ville han fortsatt vært i dvale.
9
01:40:32,218 --> 01:40:34,135
Hvor i helvete er Raze?
10
01:40:37,300 --> 01:40:39,425
Er der en annen vei ut?
11
01:40:40,258 --> 01:40:45,674
Regner med det ikke falt deg inn at du
måtte blø for å klare dette lille kuppet.
12
01:40:49,256 --> 01:40:51,880
Ikke en gang tenk på å stikke av.
13
01:41:13,418 --> 01:41:17,333
Sølvnitrat.
Vedder på du ikke hadde ventet deg det.
14
01:41:26,582 --> 01:41:29,540
Kom Igjen!! Kom igjen! Kom igjen!
1
01:42:52,095 --> 01:42:53,720
Lucian.
1
01:44:49,657 --> 01:44:51,365
Selene!
2
01:44:52,698 --> 01:44:54,281
Selene!
1
01:50:32,724 --> 01:50:35,140
Jeg er nødt til å få deg ut herfra.
Viktor er på vei.
2
01:50:35,307 --> 01:50:38,265
Og han vil ikke være fornøyd før
hver enste Lycan er død.
3
01:50:39,140 --> 01:50:41,723
De vil drepe deg også,
fordi du hjelper meg.
4
01:50:42,014 --> 01:50:43,430
Jeg vet.
1
01:51:06,430 --> 01:51:08,763
Jeg vet hva som startet denne krigen.
2
01:53:19,198 --> 01:53:21,115
Det er nok.
Du kommer med meg!
3
01:53:21,956 --> 01:53:24,539
Jeg håper jeg lever lenge nok til å se
Viktor kvele livet ut av deg!
4
01:53:24,748 --> 01:53:26,705
Det tror jeg nok.
5
01:53:27,247 --> 01:53:30,954
Men la meg fortelle deg noe om din
elskede mørke far.
6
01:53:32,079 --> 01:53:34,537
Han er den som drepte din familie.
7
01:53:34,912 --> 01:53:36,745
Ikke Lycanene.
8
01:53:37,245 --> 01:53:39,452
Han kunne aldri fulgt hans egne regler.
9
01:53:39,619 --> 01:53:42,035
Han sa han ikke kunne utstå smaken
av buskap.
10
01:53:42,202 --> 01:53:46,410
Så en og annen gang gikk han ut
og mesket seg på menneskeblod.
11
01:53:47,243 --> 01:53:49,201
Jeg holdt på hans hemmelighet...
12
01:53:49,368 --> 01:53:50,908
...og rengjorde hans rot.
13
01:53:51,450 --> 01:53:53,366
Men det var han...
14
01:53:53,533 --> 01:53:55,241
...som snek seg fra rom til rom...
15
01:53:55,407 --> 01:53:58,782
...og fjernet alle som var
nær til ditt hjerte.
16
01:53:59,699 --> 01:54:01,823
Men når han kom til deg...
17
01:54:02,072 --> 01:54:05,947
...klarte han ikke tanken på å
tømme deg for blod.
18
01:54:06,156 --> 01:54:11,196
Du, som minnet ham så mye om
hans elskede Sonja...
19
01:54:12,154 --> 01:54:16,195
...datteren han
dømte til døden.
20
01:54:16,654 --> 01:54:19,777
- Løgn.
- Tro hva du vil.
21
01:54:21,236 --> 01:54:22,702
Kom igjen.
22
01:54:22,710 --> 01:54:24,960
Din plass er ved min side.
23
01:54:32,000 --> 01:54:33,958
La det så være.
24
01:55:03,035 --> 01:55:04,285
Bit ham!
1
01:55:07,867 --> 01:55:10,033
Halvt-Vampyr...
2
01:55:10,200 --> 01:55:11,992
... halvt-Lycan...
3
01:55:12,158 --> 01:55:15,033
... men sterkere enn begge.
4
01:55:41,010 --> 01:55:43,510
Hva i helvete er det du gjør?
5
01:55:44,343 --> 01:55:46,759
Du har muligens drept meg...
6
01:55:47,509 --> 01:55:48,800
...fetter.
7
01:55:48,967 --> 01:55:50,967
Men min vilje...
8
01:55:51,175 --> 01:55:53,716
...har skjedd uansett.
9
01:56:33,833 --> 01:56:35,707
Hvor er han?
10
01:56:36,790 --> 01:56:38,082
Hvor er Kraven?
11
01:56:59,369 --> 01:57:01,702
Tilgi meg, mitt barn.
12
01:57:03,035 --> 01:57:04,910
Det var ikke Lycanene.
13
01:57:07,075 --> 01:57:08,867
Det var du.
14
01:57:15,740 --> 01:57:17,699
La oss være i fred.
15
01:57:36,695 --> 01:57:39,027
Hvordan kan du holde meg så nær...
16
01:57:39,194 --> 01:57:41,569
...etter du har drept
min familie?
17
01:57:42,693 --> 01:57:44,443
Ja.
18
01:57:45,026 --> 01:57:46,859
Jeg har tatt fra deg.
19
01:57:48,484 --> 01:57:51,566
Men jeg har gitt så mye mer.
20
01:57:52,524 --> 01:57:57,732
Er ikke det en rimelig bytte, livet jeg har
gitt deg? Gaven av Udødelighet?
21
01:57:57,940 --> 01:58:00,647
Og din datters liv?
22
01:58:00,981 --> 01:58:03,397
Ditt eget kjøtt og blod?
23
01:58:24,434 --> 01:58:27,100
Jeg elsket min datter!
24
01:58:29,392 --> 01:58:31,766
Men den styggheten som vokste
i hennes mage...
25
01:58:31,933 --> 01:58:34,641
...var et svik både for meg
og klanen!
26
01:58:39,806 --> 01:58:43,639
Jeg gjorde det som var nødvendig
for å beskytte min egen rase...
27
01:58:43,805 --> 01:58:47,222
...noe jeg er tvunget til
å gjøre igjen.
28
01:58:51,262 --> 01:58:53,386
Nei!
29
02:01:45,757 --> 02:01:47,340
På tide å dø.
30
02:05:07,048 --> 02:05:09,757
Selv om jeg ikke kan forutsi fremtiden...
31
02:05:09,924 --> 02:05:13,505
... konsekvensene av i kveld
vil gjennklange gjennom hallene...
32
02:05:13,672 --> 02:05:16,755
... av begge klanene
for mange år fremover.
33
02:05:18,255 --> 02:05:21,046
To Eldre Vampyrer
har blitt drept...
34
02:05:21,212 --> 02:05:23,462
... den ene av min hånd.
35
02:05:25,253 --> 02:05:29,044
Snart vil Marcus overta tronen.
36
02:05:30,293 --> 02:05:34,876
Og en bølge av sinne og gjengjeldelse
vil tømmes utover natten.
37
02:05:36,626 --> 02:05:39,251
Uforenligheter vil bli satt til side.
38
02:05:39,917 --> 02:05:42,208
Allianser vil lages.
39
02:05:42,750 --> 02:05:44,291
Og snart...
40
02:05:44,500 --> 02:05:47,124
... Vil jeg bli den jaktede.
41
02:05:53,600 --> 02:06:01,600
Resync by Howard [NEF]