1 00:00:01,179 --> 00:00:03,160 [instrumental music] 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,019 I'm late. Late, late, late. 3 00:00:09,039 --> 00:00:10,060 Hurry. 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,199 [whirring] 5 00:00:23,030 --> 00:00:24,210 Oh! Careful. 6 00:00:28,030 --> 00:00:29,030 [sighs] 7 00:00:31,109 --> 00:00:34,119 [music continues] 8 00:00:52,159 --> 00:00:53,229 [spits] 9 00:00:54,009 --> 00:00:55,090 All yours. 10 00:00:55,109 --> 00:00:57,149 [door opens and shuts] 11 00:00:57,170 --> 00:01:03,100 ♪ I just wanna say life wouldn't be the same her without you ♪ 12 00:01:03,119 --> 00:01:05,030 ♪ We are family ♪ 13 00:01:05,049 --> 00:01:10,030 ♪ Through the good and bad of all that we've been through ♪ 14 00:01:10,049 --> 00:01:11,170 ♪ I love you ♪ 15 00:01:11,189 --> 00:01:14,189 ♪ Hold on to me and I'll return it ♪ 16 00:01:14,210 --> 00:01:18,030 ♪ With nothing less than all of me ♪ 17 00:01:18,049 --> 00:01:23,109 ♪ I'll never feel alone again ♪ 18 00:01:23,129 --> 00:01:27,099 ♪ As you walk beside me ♪♪ 19 00:01:27,120 --> 00:01:29,019 [theme music] 20 00:01:37,090 --> 00:01:39,120 [instrumental music] 21 00:01:39,140 --> 00:01:41,159 Oh, where is my sweater? 22 00:01:41,180 --> 00:01:44,099 Holly, have you seen my blue sweater? 23 00:01:44,120 --> 00:01:47,020 It was in my closet in the blue-sweater section. 24 00:01:47,039 --> 00:01:49,219 It's a baby-blue, long-sleeve, mock turtleneck 25 00:01:50,000 --> 00:01:51,129 with pockets in the front. 26 00:01:51,150 --> 00:01:54,020 Hi! Once again, thank you for letting me live here. 27 00:01:54,039 --> 00:01:57,000 I am so psyched I didn't have to move to Japan with dad. 28 00:01:57,020 --> 00:01:58,219 Once again, you're welcome. 29 00:01:59,000 --> 00:02:01,069 Are you gonna hug me like this every morning? 30 00:02:01,090 --> 00:02:04,099 No, sometimes I'm gonna hug you like this! 31 00:02:05,219 --> 00:02:06,230 [sighs] 32 00:02:07,010 --> 00:02:08,069 Um, pink poodles. 33 00:02:08,090 --> 00:02:12,169 Is that from the Barbie junior-executive collection? 34 00:02:12,189 --> 00:02:14,150 Actually, I was gonna wear something else 35 00:02:14,169 --> 00:02:15,229 but I went in my closet and-- 36 00:02:16,009 --> 00:02:17,159 Hated everything in it? 37 00:02:17,180 --> 00:02:19,009 Same with me. 38 00:02:19,030 --> 00:02:20,229 And then I remembered I have a new roommate 39 00:02:21,009 --> 00:02:22,159 with excellent taste. 40 00:02:22,180 --> 00:02:26,060 Bet you didn't know you had this little number in there, did ya? 41 00:02:26,079 --> 00:02:28,060 Actually, I.. 42 00:02:28,079 --> 00:02:29,110 Excellent taste? 43 00:02:29,129 --> 00:02:32,050 You think I have excellent taste? 44 00:02:32,069 --> 00:02:35,199 Please. Your closet could kick any other closet's butt. 45 00:02:36,189 --> 00:02:39,050 If closets had butts and stuff. 46 00:02:39,069 --> 00:02:40,120 [pops] 47 00:02:42,110 --> 00:02:43,199 - Hey. - Hey. 48 00:02:43,219 --> 00:02:45,210 You coming by the restaurant today after school? 49 00:02:45,229 --> 00:02:47,110 [muffled] Hot Pop-Tart. 50 00:02:47,129 --> 00:02:48,210 Hop Pop-Tart. 51 00:02:48,229 --> 00:02:50,110 Hop hop hop. 52 00:02:52,069 --> 00:02:55,060 Am I down with the kids or what? 53 00:02:55,079 --> 00:02:57,000 - What are you doing here? Muah. - Mmm. 54 00:02:57,020 --> 00:02:58,050 Nothing. I just came by. 55 00:02:58,069 --> 00:02:59,170 I was wondering if you had a couple minutes 56 00:02:59,189 --> 00:03:03,080 maybe talk, chat it up...et cetera. 57 00:03:04,129 --> 00:03:07,009 - Ahh, et cetera. - Oh, no, no, no. 58 00:03:07,030 --> 00:03:09,000 It's just, you know, we haven't had that much time alone lately 59 00:03:09,020 --> 00:03:10,180 to talk or chat or.. 60 00:03:10,199 --> 00:03:13,020 Et cetera. 61 00:03:13,039 --> 00:03:14,189 I like your shirt. 62 00:03:14,210 --> 00:03:17,150 It's so sexy. 63 00:03:19,000 --> 00:03:20,079 You think pink poodles are sexy? 64 00:03:20,099 --> 00:03:22,099 It's been a very long time. 65 00:03:22,120 --> 00:03:23,219 I know, baby. For me too. 66 00:03:24,000 --> 00:03:27,009 But it's just been really hard to find time with Holly here 67 00:03:27,030 --> 00:03:29,050 and I s-still feel sort of weird 68 00:03:29,069 --> 00:03:31,030 with you spending the night and her living here. 69 00:03:31,050 --> 00:03:33,199 Oh, no problem. I totally understand. 70 00:03:33,219 --> 00:03:35,039 You know, when you think about it 71 00:03:35,060 --> 00:03:38,060 we're basically alone right now. 72 00:03:38,079 --> 00:03:40,030 When you think about it, we basically are. 73 00:03:40,050 --> 00:03:42,000 - Heh heh. - Mmm. 74 00:03:42,020 --> 00:03:43,050 What is with this city? 75 00:03:43,069 --> 00:03:45,129 Doesn't anyone watch where they're going? 76 00:03:45,150 --> 00:03:47,110 - No. - No. 77 00:03:47,129 --> 00:03:48,150 Sorry about your sweater. 78 00:03:48,170 --> 00:03:50,150 I'll work on that stain when I get home. 79 00:03:50,170 --> 00:03:52,069 Bye, guys. See ya. 80 00:03:52,090 --> 00:03:54,069 [door opens and closes] 81 00:03:54,090 --> 00:03:56,069 Hey, look, we're alone again. 82 00:03:56,090 --> 00:03:57,180 Huh, yeah. 83 00:03:57,199 --> 00:04:01,090 Just me, you, and some very sexy poodles. 84 00:04:01,110 --> 00:04:03,129 [both chuckle] 85 00:04:05,159 --> 00:04:07,039 You want to put a little club soda on that stain? 86 00:04:07,060 --> 00:04:09,210 Oh, God, you are so sweet. 87 00:04:09,229 --> 00:04:12,020 [instrumental music] 88 00:04:15,060 --> 00:04:16,110 Holly? 89 00:04:23,180 --> 00:04:25,110 Holly? 90 00:04:29,230 --> 00:04:31,220 [chuckles] 91 00:04:36,100 --> 00:04:37,120 Oh! 92 00:04:37,139 --> 00:04:40,000 - Hey, welcome home! - Hey, welcome home! 93 00:04:40,019 --> 00:04:41,159 What are you guys doing in my room? 94 00:04:41,180 --> 00:04:43,170 Watching "The Matrix" on DVD. 95 00:04:43,189 --> 00:04:45,170 - Why? - Widescreen format. 96 00:04:45,189 --> 00:04:47,060 Director's commentary. 97 00:04:48,110 --> 00:04:50,180 No. Why are you watching it in my room? 98 00:04:50,199 --> 00:04:52,050 My player's broken. 99 00:04:52,069 --> 00:04:53,180 So I said it'd be cool if we watched it in here. 100 00:04:53,199 --> 00:04:55,129 Oh. Okay. 101 00:04:55,149 --> 00:04:57,029 See, this is what I'm talking about. 102 00:04:57,050 --> 00:05:00,069 How great is my sister? I mean, is she not the best? 103 00:05:00,089 --> 00:05:01,110 Uh, she better be the best 104 00:05:01,129 --> 00:05:03,009 because if there's anybody better 105 00:05:03,029 --> 00:05:05,040 that's just too much good. 106 00:05:07,149 --> 00:05:09,029 - What? - Let it go. 107 00:05:09,050 --> 00:05:11,000 Let it go. Let it go. 108 00:05:11,019 --> 00:05:13,110 We can start it over again if you want to watch it with us. 109 00:05:13,129 --> 00:05:15,189 Yeah. Please. 110 00:05:15,209 --> 00:05:17,120 Join us. 111 00:05:18,189 --> 00:05:20,050 No, I don't think so. 112 00:05:20,069 --> 00:05:22,089 I'm just gonna go in the living room and read on the couch 113 00:05:22,110 --> 00:05:25,129 my second-favorite lying-down place. 114 00:05:29,029 --> 00:05:30,209 She seem a little tense to you? 115 00:05:30,230 --> 00:05:33,100 Oh, she always gets flustered around me. 116 00:05:33,120 --> 00:05:36,019 [instrumental music] 117 00:05:44,159 --> 00:05:46,019 Oh, somebody's having a birthday? 118 00:05:46,040 --> 00:05:48,129 - Yeah, looks like. - You want us to help sing? 119 00:05:48,149 --> 00:05:50,110 Oh, no. We don't really do that here. 120 00:05:50,129 --> 00:05:53,120 Well, that doesn't seem very friendly. 121 00:05:53,139 --> 00:05:56,019 What kind of restaurant doesn't sing "Happy Birthday?" 122 00:05:56,040 --> 00:05:58,040 My restaurant, my rules. 123 00:05:58,060 --> 00:06:00,100 I thought your dad owned this place. 124 00:06:00,120 --> 00:06:02,220 Uh-huh. He owns it, I manage it. 125 00:06:03,000 --> 00:06:06,029 And you can't manage to sing "Happy Birthday?" 126 00:06:07,230 --> 00:06:10,180 I can manage to cut off your free cheesecake. 127 00:06:10,199 --> 00:06:12,199 "Happy Birthday" is a stupid song. 128 00:06:16,050 --> 00:06:17,009 Hey, guys. 129 00:06:17,029 --> 00:06:18,209 - Hey. - Hi. 130 00:06:18,230 --> 00:06:21,000 - Hey, honey. - Muah. 131 00:06:21,019 --> 00:06:22,199 Hi, Gary. 132 00:06:22,220 --> 00:06:24,050 Hello, Val. 133 00:06:25,009 --> 00:06:26,040 Nice to see you. 134 00:06:26,060 --> 00:06:29,019 Uh, you have milk right here. 135 00:06:29,040 --> 00:06:30,100 I know. 136 00:06:33,100 --> 00:06:35,149 Gary and I are gonna go to the used-CD store. 137 00:06:35,170 --> 00:06:36,230 You want to come? 138 00:06:37,009 --> 00:06:38,170 No, I think I'll hang out here for a minute. 139 00:06:38,189 --> 00:06:39,230 Okay. See you back at the apartment. 140 00:06:40,009 --> 00:06:42,019 Alright. 141 00:06:42,040 --> 00:06:43,149 Hey, can you stick around for a while? 142 00:06:43,170 --> 00:06:44,230 Oh, yeah, sure. 143 00:06:45,009 --> 00:06:46,209 It's not like I'm in a hurry to get home or anything. 144 00:06:46,230 --> 00:06:49,069 Uh-oh. You guys aren't fighting, are you? 145 00:06:49,090 --> 00:06:51,000 I know how sisters can be. 146 00:06:51,019 --> 00:06:53,050 You have two brothers. 147 00:06:53,069 --> 00:06:55,149 But I have seen "Ya-Ya Sisterhood." 148 00:06:55,170 --> 00:06:57,050 That's about a mother and a daughter. 149 00:06:57,069 --> 00:06:58,199 Weren't you paying attention at all? 150 00:06:58,220 --> 00:07:00,220 Yeah. 151 00:07:01,000 --> 00:07:03,139 Oh, please don't make me watch it again. 152 00:07:04,129 --> 00:07:05,129 We're not fighting. 153 00:07:05,149 --> 00:07:08,000 It's just living with a 16-year-old 154 00:07:08,019 --> 00:07:10,199 is a little more problematic than I had expected. 155 00:07:10,220 --> 00:07:12,120 Have you said anything to her? 156 00:07:12,139 --> 00:07:15,089 No. I can't. She's so grateful. 157 00:07:15,110 --> 00:07:17,089 It's hard to yell at somebody for using all the hot water 158 00:07:17,110 --> 00:07:20,040 when they're constantly thanking you for saving their life. 159 00:07:20,060 --> 00:07:23,100 Could be worse. You could still be living with Roberta. 160 00:07:23,120 --> 00:07:27,040 True. At least Holly doesn't have dandruff on her arms. 161 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 The thing is I-I was 162 00:07:30,019 --> 00:07:31,089 I was kind of looking forward 163 00:07:31,110 --> 00:07:34,079 to having the apartment all to myself, you know? 164 00:07:34,100 --> 00:07:36,000 You're not sorry Holly moved in, are you? 165 00:07:36,019 --> 00:07:38,209 Oh, God, no, no. No, I'm glad she's here. 166 00:07:39,000 --> 00:07:40,029 It's just.. 167 00:07:40,050 --> 00:07:41,120 [sighs] 168 00:07:41,139 --> 00:07:44,079 I-I thought it would be kind of fun to, I don't know 169 00:07:44,100 --> 00:07:47,159 clean the hair out of the drain and know that it's all mine. 170 00:07:47,180 --> 00:07:49,220 Uh...not that it matters 171 00:07:50,000 --> 00:07:53,009 but how much hair are you losing? 172 00:07:53,029 --> 00:07:54,170 Look, look, just give it some time. 173 00:07:54,189 --> 00:07:56,100 It's like Sandra Bullock said in "Ya-Ya Sisterhood" 174 00:07:56,120 --> 00:07:58,090 "I'll learn what you like, and you'll learn what I like 175 00:07:58,110 --> 00:08:00,089 and everything will be fine." 176 00:08:00,110 --> 00:08:02,170 Sandra Bullock never said that. 177 00:08:02,189 --> 00:08:05,120 Yeah, she did. Maybe you weren't paying attention. 178 00:08:05,139 --> 00:08:06,189 When? 179 00:08:06,209 --> 00:08:08,160 In the scene in the middle where-where.. 180 00:08:10,040 --> 00:08:13,089 Oh, please don't make me watch it again. 181 00:08:13,110 --> 00:08:16,050 [instrumental music] 182 00:08:16,069 --> 00:08:18,230 [telephone ringing] 183 00:08:31,220 --> 00:08:34,129 [ringing continues] 184 00:08:38,039 --> 00:08:39,190 I got it. 185 00:08:39,210 --> 00:08:41,139 Hello? 186 00:08:41,159 --> 00:08:42,159 Oh, my God. 187 00:08:42,179 --> 00:08:44,059 Who is it? What's the matter? 188 00:08:44,080 --> 00:08:45,129 Are you serious? Where? 189 00:08:45,149 --> 00:08:47,110 Who's serious? How serious? Is it nana? 190 00:08:47,129 --> 00:08:48,149 Which hospital? 191 00:08:48,169 --> 00:08:50,070 Nana's in the hospital? Oh.. 192 00:08:50,090 --> 00:08:52,110 - Which hospital? - St. Luke's? 193 00:08:52,129 --> 00:08:54,230 St. Luke's. Okay. Okay, you go get dressed. 194 00:08:55,009 --> 00:08:56,129 I'm gonna go down and get us a cab. 195 00:08:56,149 --> 00:08:59,100 Where are my keys? Holly, have you seen my keys? 196 00:08:59,120 --> 00:09:00,090 Where are you going? 197 00:09:00,110 --> 00:09:01,169 To the hospital to see nana. 198 00:09:01,190 --> 00:09:04,029 Nana's in the hospital? 199 00:09:04,049 --> 00:09:06,169 I-isn't that.. Didn't you just.. 200 00:09:07,230 --> 00:09:09,090 Who are you talking to? 201 00:09:09,110 --> 00:09:11,110 My friend Liz. She was at the hospital today. 202 00:09:11,129 --> 00:09:13,019 She thought she saw Gwen Stefani 203 00:09:13,039 --> 00:09:16,059 and she went up to her, and it totally wasn't her. 204 00:09:16,080 --> 00:09:18,230 [laughs] You are so lame. 205 00:09:21,179 --> 00:09:23,090 Gotta go. 206 00:09:24,169 --> 00:09:26,090 So you scared me half to death 207 00:09:26,110 --> 00:09:27,220 because your friend 208 00:09:28,000 --> 00:09:30,149 saw not Gwen Stefani? 209 00:09:30,169 --> 00:09:33,129 That's a reason to wake me up at 1 o'clock in the morning? 210 00:09:33,149 --> 00:09:36,100 She looked a lot like Gwen Stefani. 211 00:09:37,120 --> 00:09:38,210 My heart is racing. 212 00:09:38,230 --> 00:09:40,230 I am never gonna be able to get back to sleep now. 213 00:09:41,009 --> 00:09:42,179 I'm sorry. I guess I just wasn't thinking about-- 214 00:09:42,200 --> 00:09:45,080 About me? No, you haven't been. 215 00:09:45,100 --> 00:09:46,200 You know what, we really have to do something 216 00:09:46,220 --> 00:09:48,159 about these living arrangements because this 217 00:09:48,179 --> 00:09:51,039 it just isn't working out. 218 00:09:51,059 --> 00:09:54,059 - It's not? - No, it is not. 219 00:09:54,080 --> 00:09:55,159 And to tell you the truth 220 00:09:55,179 --> 00:09:57,230 I am not very happy right now. 221 00:10:00,169 --> 00:10:04,159 And you are never to tell anyone you saw me in these glasses. 222 00:10:04,179 --> 00:10:07,029 [instrumental music] 223 00:10:10,059 --> 00:10:11,129 [instrumental music] 224 00:10:14,049 --> 00:10:15,159 Val.. 225 00:10:15,179 --> 00:10:17,100 ...I'm so sorry about last night. 226 00:10:17,120 --> 00:10:18,159 I mean, you're right. 227 00:10:18,179 --> 00:10:20,059 I've been so incredibly thoughtless 228 00:10:20,080 --> 00:10:22,139 and I just want to make it up to you. 229 00:10:22,159 --> 00:10:25,139 Great. I have just the thing. 230 00:10:25,159 --> 00:10:28,100 It's called the good roommate chart 231 00:10:28,120 --> 00:10:30,200 or, as I like to call it, the G.R.C. 232 00:10:30,220 --> 00:10:32,090 Everything you need to know about being 233 00:10:32,110 --> 00:10:33,200 a good roommate is right here. 234 00:10:33,220 --> 00:10:35,070 You know what? 235 00:10:35,090 --> 00:10:38,029 This is exactly the kind of structure that I need. 236 00:10:39,070 --> 00:10:40,100 How does it work? 237 00:10:40,120 --> 00:10:42,139 Okay, say you want to go into my room 238 00:10:42,159 --> 00:10:43,210 and borrow my DVD player 239 00:10:43,230 --> 00:10:46,039 but you don't know if it's okay. 240 00:10:46,059 --> 00:10:47,220 You look under "Privacy Issues" 241 00:10:48,000 --> 00:10:49,210 cross-reference "Borders and Boundaries" 242 00:10:49,230 --> 00:10:52,210 subheading "Bedroom," and right there's your answer. 243 00:10:52,230 --> 00:10:55,039 "A good roommate never enters another roommate's bedroom 244 00:10:55,059 --> 00:10:56,230 without permission." 245 00:10:57,009 --> 00:10:58,100 Kind of fun, huh? 246 00:10:58,120 --> 00:11:01,149 The best kind of fun, 'cause you learn somethin', too. 247 00:11:03,100 --> 00:11:04,100 Hey. 248 00:11:04,120 --> 00:11:05,169 - Hi. - Hi. 249 00:11:05,190 --> 00:11:07,009 What are you doing here? 250 00:11:07,029 --> 00:11:09,019 Holly hasn't left for school yet, huh? 251 00:11:09,039 --> 00:11:10,169 It's Saturday. 252 00:11:12,049 --> 00:11:14,179 It isn't 2006 either, is it? 253 00:11:15,149 --> 00:11:17,169 Stupid Palm Pirate. 254 00:11:18,220 --> 00:11:20,100 Isn't it called Palm Pilot? 255 00:11:20,120 --> 00:11:23,100 Not if you buy it off a guy in a van. 256 00:11:23,120 --> 00:11:25,169 Same guy who sold you the Rulex? 257 00:11:27,090 --> 00:11:29,019 So what are you so dressed up for? 258 00:11:29,039 --> 00:11:31,100 Oh, I'm meeting a client for breakfast. 259 00:11:31,120 --> 00:11:33,059 - Ooh. - Oh. I'm sorry, baby. 260 00:11:33,080 --> 00:11:34,179 Were you hoping for some alone time? 261 00:11:34,200 --> 00:11:37,009 No, no, no. I just came by to see your pretty face. 262 00:11:37,029 --> 00:11:39,059 I had no expectations. 263 00:11:40,120 --> 00:11:42,179 Oh! Ow! What is this? 264 00:11:44,039 --> 00:11:46,080 "Barry White, The Love Album?" 265 00:11:47,090 --> 00:11:50,159 Okay, I may have had some expectations. 266 00:11:50,179 --> 00:11:53,039 I promise, promise, promise we will find time alone 267 00:11:53,059 --> 00:11:54,169 but I got to go right now, okay? 268 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 See you later, bug. 269 00:11:55,210 --> 00:11:58,029 - Bye. - Bye. 270 00:11:58,049 --> 00:11:59,110 Hey, what's that? 271 00:11:59,129 --> 00:12:01,110 It's the good roommate chart, the G.R.C. 272 00:12:01,129 --> 00:12:04,230 Oh, yeah. She gave me the G.B.C., good boyfriend chart. 273 00:12:05,210 --> 00:12:06,200 [Jeff sighs] 274 00:12:06,220 --> 00:12:08,049 It was issued to me right after 275 00:12:08,070 --> 00:12:10,210 a very unfortunate pull-my-finger incident. 276 00:12:13,039 --> 00:12:14,159 I heard. 277 00:12:14,179 --> 00:12:17,019 [instrumental music] 278 00:12:20,220 --> 00:12:22,110 Hey. You ready? 279 00:12:22,129 --> 00:12:23,179 Movie starts in a half an hour. 280 00:12:23,200 --> 00:12:25,070 Hang on. Let me put these dishes away 281 00:12:25,090 --> 00:12:27,139 because "A good roommate cleans and puts away dishes 282 00:12:27,159 --> 00:12:30,029 within 20 minutes of use." 283 00:12:30,049 --> 00:12:33,080 Oh, so that's the G.R.C., huh? 284 00:12:33,100 --> 00:12:34,190 Definitely for girl roommates. 285 00:12:34,210 --> 00:12:36,029 The guys would be like 286 00:12:36,049 --> 00:12:39,059 "Could you at least keep your pizza in your bed?" 287 00:12:39,080 --> 00:12:40,169 Alright, I'm ready. Let's go. 288 00:12:40,190 --> 00:12:42,080 Oh, I need my "Matrix" DVD. 289 00:12:42,100 --> 00:12:44,000 No! Wait! 290 00:12:44,019 --> 00:12:45,179 What? 291 00:12:45,200 --> 00:12:47,039 Girl, calm down, okay? 292 00:12:47,059 --> 00:12:48,179 I'll get you one for your birthday! 293 00:12:48,200 --> 00:12:50,120 No, you can't go into Val's room. 294 00:12:50,139 --> 00:12:52,120 "A good roommate never goes into another roommate's bedroom 295 00:12:52,139 --> 00:12:53,169 without permission." 296 00:12:53,190 --> 00:12:55,039 It'll only take two seconds. 297 00:12:55,059 --> 00:12:57,200 Forget it. This thing is, like, my Bible, okay? 298 00:12:57,220 --> 00:12:59,169 - You're kidding me, right? - No. 299 00:12:59,190 --> 00:13:01,200 And neither was Val when she said, "I'm not happy." 300 00:13:01,220 --> 00:13:03,039 And if she's not happy 301 00:13:03,059 --> 00:13:05,120 then I'm on my way to live with my dad in Japan. 302 00:13:05,139 --> 00:13:07,210 Look, Holly, I have got to get that movie. 303 00:13:07,230 --> 00:13:09,129 - It's really important. - Why? 304 00:13:09,149 --> 00:13:12,009 Because I told Patricia Franks that I'd give it to her 305 00:13:12,029 --> 00:13:13,039 when I saw her tonight 306 00:13:13,059 --> 00:13:15,029 and maybe I can even weasel my way 307 00:13:15,049 --> 00:13:16,049 into watching it with her 308 00:13:16,070 --> 00:13:18,190 if you know what I mean. 309 00:13:18,210 --> 00:13:21,029 Do you know what you mean? 310 00:13:21,049 --> 00:13:23,000 No. 311 00:13:23,019 --> 00:13:25,120 Alright, you have two seconds to get in there and get out. 312 00:13:25,139 --> 00:13:27,009 - Be right back. - Fast! 313 00:13:27,029 --> 00:13:28,120 (Gary) Alright. 314 00:13:32,149 --> 00:13:34,169 Holly, it's not in the box. 315 00:13:34,190 --> 00:13:37,139 (Holly) 'Look in the machine.' 316 00:13:37,159 --> 00:13:39,039 'Hurry up!' 317 00:13:39,059 --> 00:13:41,019 - It's stuck. - 'What?' 318 00:13:41,039 --> 00:13:44,070 - I can't get it out. - Gary, come on. 319 00:13:45,100 --> 00:13:47,070 [grunting] 320 00:13:47,090 --> 00:13:49,230 Aah! Oh! 321 00:13:50,009 --> 00:13:52,080 Oh, no! Oh, no! 322 00:13:52,100 --> 00:13:53,200 No, no, no. It's okay. It's okay. 323 00:13:53,220 --> 00:13:55,220 See, it, uh, it slides back in. 324 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 She'll never know we were in here. 325 00:13:57,220 --> 00:13:59,139 The stuffed animals. 326 00:13:59,159 --> 00:14:03,019 We'll throw 'em a tea party later and make it up to 'em. 327 00:14:03,039 --> 00:14:04,090 She puts them in exact order. 328 00:14:04,110 --> 00:14:05,149 She sees one out of place 329 00:14:05,169 --> 00:14:07,019 then she'll know we've been in here. 330 00:14:07,039 --> 00:14:08,230 Okay. Calm down, calm down, calm down. 331 00:14:09,009 --> 00:14:11,110 Okay, uh, uh, we'll figure out where they go. 332 00:14:11,129 --> 00:14:14,159 Uh, luckily, I've got a photographic memory. 333 00:14:17,009 --> 00:14:18,179 Got it? 334 00:14:18,200 --> 00:14:21,080 Maybe I was thinking of peripheral vision. 335 00:14:22,080 --> 00:14:24,179 [instrumental music] 336 00:14:29,230 --> 00:14:31,090 - Hey. - Hey, hon. 337 00:14:31,110 --> 00:14:33,000 - How's it going? - We've been slammed all night. 338 00:14:33,019 --> 00:14:34,190 There's two conventions in the hotel down the street 339 00:14:34,210 --> 00:14:36,210 the kitchen's backed up, and we're all out of garnish. 340 00:14:36,230 --> 00:14:39,000 Wow, it's too bad you're so busy. 341 00:14:39,019 --> 00:14:42,070 Holly's going to the movies, and I'm gonna be home all alone 342 00:14:42,090 --> 00:14:44,120 et cetera. 343 00:14:44,139 --> 00:14:46,230 Ronnie, I'm going out for garnish. 344 00:14:47,009 --> 00:14:49,029 [instrumental music] 345 00:14:50,139 --> 00:14:54,019 No! Val would never put Mr. Noodles next to Pooh. 346 00:14:54,039 --> 00:14:55,120 Well, what do I know? 347 00:14:55,139 --> 00:14:57,080 I'm the moron who thought that Sneezer Beagle 348 00:14:57,100 --> 00:14:59,169 would get along with Cookie Bunny. 349 00:14:59,190 --> 00:15:01,029 I know it sounds weird 350 00:15:01,049 --> 00:15:03,049 but she's done it ever since she was, like, five. 351 00:15:03,070 --> 00:15:04,230 She had a dream where all her stuffed animals came to life 352 00:15:05,009 --> 00:15:07,100 and played with each other when she wasn't around. 353 00:15:07,120 --> 00:15:10,169 So she puts them in, like, playgroups? 354 00:15:10,190 --> 00:15:12,029 Yeah. 355 00:15:12,049 --> 00:15:14,080 In case they do come to life? 356 00:15:15,220 --> 00:15:17,220 I'd rather not talk about this. 357 00:15:21,019 --> 00:15:23,080 [giggles] 358 00:15:23,100 --> 00:15:24,220 Val! 359 00:15:25,000 --> 00:15:26,019 Closet! 360 00:15:30,019 --> 00:15:31,090 Gary! 361 00:15:43,159 --> 00:15:45,019 Are you sure it's okay if you leave the restaurant? 362 00:15:45,039 --> 00:15:48,139 I've got an assistant manager. Let him assist. 363 00:15:52,179 --> 00:15:56,139 Hey, there's something different about this room. 364 00:15:57,100 --> 00:15:59,120 Oh, yeah. I'm in it. 365 00:16:00,200 --> 00:16:02,110 Pina colada. 366 00:16:02,129 --> 00:16:05,090 [Jamaican accent] I like it, man. 367 00:16:05,110 --> 00:16:07,179 - Hello. - Hello. Mmm. 368 00:16:13,090 --> 00:16:15,009 Hold on. 369 00:16:19,039 --> 00:16:21,009 [Barry White singing "Can't Get Enough of Your Love, Babe"] 370 00:16:21,029 --> 00:16:23,139 (Barry White on stereo) 'I've heard people say..' 371 00:16:23,159 --> 00:16:25,179 [Jamaican accent] I like it, man. 372 00:16:27,230 --> 00:16:29,159 - Come here. - 'Heh.' 373 00:16:29,179 --> 00:16:30,210 Whoo! 374 00:16:32,139 --> 00:16:36,039 So, what was the very first thing that attracted you to me? 375 00:16:36,059 --> 00:16:38,000 The very first thing? 376 00:16:39,120 --> 00:16:41,139 You want me to be totally honest? 377 00:16:41,159 --> 00:16:42,190 Yes. 378 00:16:44,000 --> 00:16:45,159 Your teeth. 379 00:16:47,120 --> 00:16:49,149 [ripping] 380 00:16:52,210 --> 00:16:56,210 Hey, what's Sneezer Beagle doing on the top shelf? 381 00:16:59,039 --> 00:17:01,139 Tim turtle, Pooh.. 382 00:17:01,159 --> 00:17:03,059 'Everybody's all moved around.' 383 00:17:03,080 --> 00:17:06,029 Maybe they come to life when you're not here. 384 00:17:07,069 --> 00:17:09,049 Kidding. 385 00:17:09,069 --> 00:17:10,220 [laughs] I know. 386 00:17:12,000 --> 00:17:14,039 [ripping] 387 00:17:20,130 --> 00:17:21,109 Ohh! Oh! 388 00:17:21,130 --> 00:17:22,140 Holly, what? 389 00:17:22,160 --> 00:17:25,109 - It's all my fault! Aah! - Aah! 390 00:17:25,130 --> 00:17:27,160 Oh, uh, I can explain. I-I can explain. 391 00:17:27,180 --> 00:17:28,230 - It's all my fault. - Okay, everyone, stop. 392 00:17:29,009 --> 00:17:32,029 Stop moving. Stop moving! 393 00:17:32,049 --> 00:17:33,140 Thank you. 394 00:17:33,160 --> 00:17:36,150 Now, is there anyone else in my room I should know about? 395 00:17:36,170 --> 00:17:38,200 I believe I hear Barry White. 396 00:17:40,180 --> 00:17:43,089 [sighs] You, off my bed! 397 00:17:44,170 --> 00:17:46,039 - Oh! - Sorry. 398 00:17:49,230 --> 00:17:51,049 Jeff, would you excuse us, please? 399 00:17:51,069 --> 00:17:53,059 I would like to talk to my sister. 400 00:17:53,079 --> 00:17:54,200 Sure. 401 00:17:59,210 --> 00:18:02,190 Oh, I feel so bad. This is all my fault. 402 00:18:02,210 --> 00:18:05,089 What were you guys doing in there, man? 403 00:18:05,109 --> 00:18:07,019 I just went in to get my movie. 404 00:18:07,039 --> 00:18:08,099 You like this movie? 405 00:18:08,119 --> 00:18:10,170 I love that movie. I'm, like, obsessed with it. 406 00:18:10,190 --> 00:18:12,119 It's one of those movies where I'm like 407 00:18:12,140 --> 00:18:17,000 "Man, I would love to be one of those characters." 408 00:18:17,019 --> 00:18:19,220 You want to be one of the "Ya-Ya" sisters? 409 00:18:20,000 --> 00:18:21,160 What? No, no, no. 410 00:18:21,180 --> 00:18:23,119 No, I went in there to get "The Matrix," man. 411 00:18:23,140 --> 00:18:25,150 "The Mat.." This must be Val's. 412 00:18:27,170 --> 00:18:29,210 You want free cheesecake for a year? 413 00:18:29,230 --> 00:18:31,190 - Sure. - Make it disappear. 414 00:18:34,119 --> 00:18:37,000 Aren't you gonna say something? 415 00:18:37,019 --> 00:18:39,039 Why don't you start? 416 00:18:39,059 --> 00:18:41,170 Okay. Val, I feel terrible-- 417 00:18:41,190 --> 00:18:43,200 Okay, my turn. 418 00:18:43,220 --> 00:18:45,049 You want to know how I feel? 419 00:18:45,069 --> 00:18:47,170 I feel, um, embarrassed. 420 00:18:47,190 --> 00:18:51,009 I feel disappointed, hurt, angry. 421 00:18:51,029 --> 00:18:52,069 And I have to tell you, I feel a little 422 00:18:52,089 --> 00:18:53,210 taken advantage of here. 423 00:18:53,230 --> 00:18:55,049 I never meant to do that. 424 00:18:55,069 --> 00:18:56,200 I mean, I knew we would have to make adjustments 425 00:18:56,220 --> 00:18:59,170 both of us, but it really seems like your adjustments 426 00:18:59,190 --> 00:19:02,089 are a whole lot more fun than my adjustments. 427 00:19:02,109 --> 00:19:03,180 I'm sorry. 428 00:19:03,200 --> 00:19:05,170 Me too. I'm sorry, too. 429 00:19:05,190 --> 00:19:07,170 I-I think the best thing would be for you to just-- 430 00:19:07,190 --> 00:19:10,079 I know. You don't even have to say it. 431 00:19:10,099 --> 00:19:12,230 I'll call dad and tell him it's not working out. 432 00:19:13,009 --> 00:19:14,180 What are you talking about? 433 00:19:14,200 --> 00:19:17,049 You want me to move out. 434 00:19:17,069 --> 00:19:19,049 Isn't that what you were going to say? 435 00:19:19,069 --> 00:19:20,150 No, I was gonna tell you to have 436 00:19:20,170 --> 00:19:22,230 Gary go to the movies without you. 437 00:19:24,069 --> 00:19:25,230 You want to move out? 438 00:19:26,009 --> 00:19:27,119 No. I mean, I love living here 439 00:19:27,140 --> 00:19:30,190 but...yesterday you said you weren't happy 440 00:19:30,210 --> 00:19:32,180 and I'm assuming that destroying your bed 441 00:19:32,200 --> 00:19:34,039 and collapsing on your boyfriend 442 00:19:34,059 --> 00:19:36,049 wasn't exactly a mood lifter. 443 00:19:38,029 --> 00:19:39,049 Listen.. 444 00:19:41,000 --> 00:19:42,180 ...when I asked you to move in here 445 00:19:42,200 --> 00:19:46,039 I wasn't doing you a favor because you're my sister. 446 00:19:46,059 --> 00:19:48,059 I want you here 447 00:19:48,079 --> 00:19:51,049 and not just on a trial basis. 448 00:19:51,069 --> 00:19:55,099 It's for as long as you want to stay, okay? 449 00:19:55,119 --> 00:19:57,069 Okay. And from now on 450 00:19:57,089 --> 00:20:00,119 I'll follow the G.R.C. to every colorful letter. 451 00:20:00,140 --> 00:20:03,059 Listen, maybe the chart system isn't for everyone 452 00:20:03,079 --> 00:20:06,220 although it does work for Jeff, but he's special. 453 00:20:09,079 --> 00:20:10,210 Why don't from now on, when things come up 454 00:20:10,230 --> 00:20:13,029 we just talk about 'em? 455 00:20:13,049 --> 00:20:15,140 Okay. That sounds good. 456 00:20:20,170 --> 00:20:22,049 Wanna talk? 457 00:20:23,150 --> 00:20:26,009 [instrumental music] 458 00:20:30,119 --> 00:20:32,029 Fire in the hole. 459 00:20:32,049 --> 00:20:34,089 [blow-dryer whirring] 460 00:20:52,019 --> 00:20:53,200 - Ah! - Ah! 461 00:21:03,059 --> 00:21:06,029 [music continues] 462 00:21:15,230 --> 00:21:17,049 [spits] 463 00:21:19,049 --> 00:21:21,000 We'll get it. 464 00:21:21,019 --> 00:21:22,160 [instrumental music] 465 00:21:25,150 --> 00:21:28,039 [theme music]