1 00:00:01,159 --> 00:00:03,069 [instrumental music] 2 00:00:03,089 --> 00:00:05,049 Okay. So just make sure that we have someone 3 00:00:05,070 --> 00:00:06,139 meet Michelle at the airport. 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,109 She's got an interview at K-Rock at 1:00 5 00:00:08,130 --> 00:00:10,140 then shoot her over to "Live at 5:00" by 2:00. 6 00:00:10,160 --> 00:00:12,199 - Any questions? - Just one. 7 00:00:12,220 --> 00:00:14,220 Who's the hottie? 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,140 That's Nelson, my cousin. 9 00:00:16,160 --> 00:00:18,109 Ooh, is he single? 10 00:00:18,129 --> 00:00:19,190 He's 14. 11 00:00:21,039 --> 00:00:22,109 Answer the question. 12 00:00:24,019 --> 00:00:25,100 - Hey. - Hey. 13 00:00:25,120 --> 00:00:26,149 What are you doing here? 14 00:00:26,170 --> 00:00:28,100 Val got me a job in the mail room. 15 00:00:28,120 --> 00:00:30,030 Yep, she was so great when she temped 16 00:00:30,050 --> 00:00:31,140 I thought we should bring her back. 17 00:00:31,160 --> 00:00:35,219 Hmm. Hey, um, if you get any plain wrapped packages 18 00:00:36,000 --> 00:00:38,149 for "Babette Lalouche" from Wisconsin Novelties 19 00:00:38,170 --> 00:00:39,229 bring them to me. 20 00:00:40,009 --> 00:00:42,130 I'll get them to...Babette. 21 00:00:45,109 --> 00:00:47,170 I can't wait to start working in the mail room. 22 00:00:47,189 --> 00:00:49,149 It's gonna be gossip central. 23 00:00:49,170 --> 00:00:51,070 It's like my gym class locker room 24 00:00:51,090 --> 00:00:54,060 except I don't have to fake cramps to get out of stuff. 25 00:00:55,159 --> 00:00:59,009 Holly, it's not a social club. It's a job, okay? 26 00:00:59,030 --> 00:01:02,189 So for me, just lay low and blend in. 27 00:01:02,210 --> 00:01:05,230 Blending is what I do best. 28 00:01:06,010 --> 00:01:08,200 So, Lisa in Accounting took eight days of sick leave 29 00:01:08,219 --> 00:01:10,150 supposedly for her wisdom teeth. 30 00:01:10,170 --> 00:01:11,200 I heard they were impacted. 31 00:01:11,219 --> 00:01:12,210 [scoffs] Yeah, well, they must've 32 00:01:12,230 --> 00:01:14,210 been impacted into her boobs. 33 00:01:15,219 --> 00:01:17,230 'Cause those swelled up two cup sizes 34 00:01:18,010 --> 00:01:19,159 if you know what I mean. 35 00:01:22,010 --> 00:01:23,170 ♪ I just wanna say ♪ 36 00:01:23,189 --> 00:01:25,140 ♪ Life wouldn't be the same ♪ 37 00:01:25,159 --> 00:01:27,140 ♪ Here without you ♪ 38 00:01:27,159 --> 00:01:31,099 ♪ Without you ♪ ♪ Feel the good and bad ♪ 39 00:01:31,120 --> 00:01:34,099 ♪ Of all we've been through ♪ 40 00:01:34,120 --> 00:01:35,170 ♪ I love ♪ 41 00:01:35,189 --> 00:01:38,020 ♪ Hold on to me and I'll ♪ 42 00:01:38,039 --> 00:01:40,150 ♪ Return it with nothing less ♪ 43 00:01:40,170 --> 00:01:42,109 ♪ Than all of me ♪ 44 00:01:42,129 --> 00:01:44,099 ♪ I'll never feel ♪ 45 00:01:44,120 --> 00:01:49,000 ♪ Alone again as you walk ♪ 46 00:01:49,020 --> 00:01:50,140 ♪ Beside me ♪♪ 47 00:02:03,010 --> 00:02:04,209 [instrumental music] 48 00:02:06,049 --> 00:02:08,229 So I bent over, looked him in the eye 49 00:02:09,009 --> 00:02:12,009 and said, "I don't care if you were Webster." 50 00:02:12,030 --> 00:02:13,219 "Nobody snaps my thong." 51 00:02:15,110 --> 00:02:17,120 Hey, don't forget, it's Tequila Tuesday 52 00:02:17,139 --> 00:02:20,030 at the Roadhouse. Happy hour starts at 6:00. 53 00:02:20,050 --> 00:02:22,120 Last one there has to hold my hair. 54 00:02:24,139 --> 00:02:26,000 You guys all go out after work? 55 00:02:26,020 --> 00:02:27,079 Val never mentioned that. 56 00:02:27,099 --> 00:02:29,170 Well, probably because she never goes with us. 57 00:02:29,189 --> 00:02:32,039 We used to ask her all the time, but eventually we stopped 58 00:02:32,060 --> 00:02:34,050 because she always says no". 59 00:02:34,069 --> 00:02:37,180 Uh, people think she's kind of, uh.. 60 00:02:37,199 --> 00:02:39,199 boring. 61 00:02:39,219 --> 00:02:41,199 Well, do you tell them what she's really like? 62 00:02:41,219 --> 00:02:44,009 No, I agree with them. 63 00:02:44,030 --> 00:02:45,199 I fear being left out. 64 00:02:47,020 --> 00:02:48,120 She's not that boring. 65 00:02:48,139 --> 00:02:51,020 I know she'd go out if you asked her. 66 00:02:51,039 --> 00:02:53,199 - Hey, guys, what's up? - Go ahead, ask her. 67 00:02:53,219 --> 00:02:56,020 - Ask me what? - Drinks tonight? 68 00:02:56,039 --> 00:02:58,139 Oh, no, thanks. 69 00:02:58,159 --> 00:03:00,189 Shocker. 70 00:03:00,210 --> 00:03:03,050 Val, why did you just say "no"? 71 00:03:03,069 --> 00:03:04,219 Don't you like these people? 72 00:03:05,000 --> 00:03:08,050 Of course, I do. It's complicated. 73 00:03:08,069 --> 00:03:10,020 I'm second-in-command here, and I just.. 74 00:03:10,039 --> 00:03:11,060 I don't think it's a good idea 75 00:03:11,080 --> 00:03:12,229 to mix my work life and my social life. 76 00:03:13,009 --> 00:03:14,210 Oh, come on, Val, lighten up. 77 00:03:14,229 --> 00:03:16,099 Don't be a hater. 78 00:03:17,210 --> 00:03:19,060 Alright. You want me to go out for drinks 79 00:03:19,079 --> 00:03:20,139 I'll go out for drinks. 80 00:03:20,159 --> 00:03:22,139 - I'll whoop it up. - That's the spirit. 81 00:03:22,159 --> 00:03:25,090 Then they'll see your fun side and realize that you're more 82 00:03:25,110 --> 00:03:26,229 than just Holly's sister. 83 00:03:33,120 --> 00:03:34,110 [clears throat] 84 00:03:34,129 --> 00:03:36,099 - Try this. - What is it? 85 00:03:36,120 --> 00:03:38,180 I don't know. That's why I want you to try it. 86 00:03:40,009 --> 00:03:41,050 It's an old-fashioned. 87 00:03:41,069 --> 00:03:43,150 I'm just brushing up on my bartending skills. 88 00:03:46,139 --> 00:03:48,039 Mmm. 89 00:03:48,060 --> 00:03:50,000 Oh. A plus. 90 00:03:51,039 --> 00:03:53,219 Oh. You picked out all the Mini Melba toast. 91 00:03:54,000 --> 00:03:55,069 It's my favorite, too. 92 00:03:55,090 --> 00:03:58,090 I always wondered, who is this Melba? 93 00:03:59,050 --> 00:04:00,110 I don't know. 94 00:04:00,129 --> 00:04:02,090 But if I ever ran into her, you know what I'd say? 95 00:04:02,110 --> 00:04:03,159 "Nice work with the toast." 96 00:04:03,180 --> 00:04:04,210 [laughs] 97 00:04:06,129 --> 00:04:08,009 So you here by yourself? 98 00:04:08,030 --> 00:04:10,069 Uh, no, I'm waiting on someone. 99 00:04:10,090 --> 00:04:11,189 Oh. Of course you are. 100 00:04:11,210 --> 00:04:13,219 No. No, no, it's nothing like that. 101 00:04:14,000 --> 00:04:15,180 Um, I'm divorced. 102 00:04:15,199 --> 00:04:17,019 I'm Jeff. 103 00:04:18,029 --> 00:04:19,060 I'm Olivia. 104 00:04:19,079 --> 00:04:21,199 So, uh, what else can I do for you, Olivia? 105 00:04:21,220 --> 00:04:24,040 Maybe something to eat? 106 00:04:24,060 --> 00:04:27,000 Are you asking me out to dinner tonight? 107 00:04:27,019 --> 00:04:29,009 - Yes, I am. - Ah. 108 00:04:29,029 --> 00:04:30,100 Pardon me. 109 00:04:31,170 --> 00:04:33,199 Here is my number. 110 00:04:36,230 --> 00:04:39,120 Hey. Hey, sorry I'm late. How's everything going? 111 00:04:39,139 --> 00:04:42,069 I'm just getting my skills back. 112 00:04:42,090 --> 00:04:44,129 Got a hot date for dinner that could possibly 113 00:04:44,149 --> 00:04:46,000 turn into breakfast. 114 00:04:47,139 --> 00:04:50,129 Hey! Hey, what are you doing here? 115 00:04:50,149 --> 00:04:52,000 Why didn't you tell me you were coming by? 116 00:04:52,019 --> 00:04:55,090 Oh, well, it's your first day on your new job 117 00:04:55,110 --> 00:04:56,199 and I just wanted to surprise you. 118 00:04:56,220 --> 00:05:00,019 Well, you did. Hey, Jeff, have you met my mom? 119 00:05:05,199 --> 00:05:07,050 [laughter] 120 00:05:07,069 --> 00:05:09,069 So, that's when I learned that laxatives 121 00:05:09,089 --> 00:05:11,160 don't really care if you're on a date. 122 00:05:14,050 --> 00:05:16,000 Ah, what a team I have assembled. 123 00:05:16,019 --> 00:05:18,000 [cell phone rings] 124 00:05:19,069 --> 00:05:21,019 Oh. Excuse me. I got to take this. 125 00:05:22,110 --> 00:05:23,189 Lauren, did that really happen? 126 00:05:23,209 --> 00:05:25,170 For the most part, but I embellished a little 127 00:05:25,189 --> 00:05:28,029 because the boss is here and I want to impress him. 128 00:05:29,180 --> 00:05:33,050 I didn't know, uh, Vic came out with you guys, too. 129 00:05:33,069 --> 00:05:35,029 Who cares? Just 'cause he owns the company 130 00:05:35,050 --> 00:05:37,019 doesn't mean you can't loosen up around him. 131 00:05:37,040 --> 00:05:38,220 That's easy for you to say. 132 00:05:39,000 --> 00:05:42,090 You are disturbingly at ease with your own humiliation. 133 00:05:44,009 --> 00:05:46,009 Thank you. 134 00:05:46,029 --> 00:05:48,050 I'm so glad you came out. 135 00:05:48,069 --> 00:05:51,019 Guys, aren't you glad Val finally came out with us? 136 00:05:51,040 --> 00:05:52,189 [unenthusiastic murmurs] 137 00:05:54,220 --> 00:05:55,209 Hey, is everything okay? 138 00:05:55,230 --> 00:05:57,129 Yeah, it's fine. What did I miss? 139 00:05:57,149 --> 00:05:59,100 We're learning about Val. 140 00:05:59,120 --> 00:06:01,019 It's getting really crazy. 141 00:06:03,089 --> 00:06:04,230 Hey, I have an idea. 142 00:06:05,009 --> 00:06:06,100 Why don't we go around the table 143 00:06:06,120 --> 00:06:08,199 and everyone can tell their most embarrassing moment? 144 00:06:08,220 --> 00:06:10,029 Let's start with Val. 145 00:06:10,050 --> 00:06:13,050 Oh, no, no, I...I don't have anything like that. 146 00:06:13,069 --> 00:06:14,180 Oh, come on, Val, I'm sure you've done 147 00:06:14,199 --> 00:06:15,220 something embarrassing. 148 00:06:16,009 --> 00:06:17,170 Uh, well, okay. 149 00:06:17,189 --> 00:06:19,230 Uh, well, there was this one time 150 00:06:20,009 --> 00:06:23,230 I was accidentally in a porno. The end. 151 00:06:24,009 --> 00:06:25,230 You were accidentally in a porno? 152 00:06:26,170 --> 00:06:28,110 Which one? 153 00:06:28,129 --> 00:06:32,120 I mean, because one time I accidentally rented some porno. 154 00:06:33,149 --> 00:06:35,079 It's not what you think. 155 00:06:35,100 --> 00:06:36,230 In college, I dated a film student 156 00:06:37,009 --> 00:06:39,110 who was making this low-budget movie about a bartender 157 00:06:39,129 --> 00:06:41,139 and he cast me in a small role. 158 00:06:41,159 --> 00:06:44,060 After I shot my scene, they ran out of money. 159 00:06:44,079 --> 00:06:46,220 So, like, a year later, someone offered to finance 160 00:06:47,000 --> 00:06:49,110 the movie if he added a bunch of sex scenes. 161 00:06:49,129 --> 00:06:52,040 That's how "The Bartender" became "The Butt-tender". 162 00:06:54,100 --> 00:06:56,199 "The Butt-tender!" I love that! 163 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Hey, what about me? 164 00:07:01,019 --> 00:07:02,220 [indistinct chatter] 165 00:07:10,060 --> 00:07:13,089 So, that's your mom, huh? Nice lady. 166 00:07:13,110 --> 00:07:14,139 Yeah, she's the best. 167 00:07:14,160 --> 00:07:16,060 You know, me and my mom are really close. 168 00:07:16,079 --> 00:07:17,209 I can see that, yeah. 169 00:07:17,230 --> 00:07:19,220 You know, before you got here, we got a chance to talk 170 00:07:20,000 --> 00:07:22,050 and, well, it turns out we got a lot in common. 171 00:07:22,069 --> 00:07:24,000 Really? Like what? 172 00:07:24,019 --> 00:07:25,220 Well, for one thing, we're both having dinner with each other 173 00:07:26,000 --> 00:07:28,120 tonight. Could you refill the ketchup bottles? Thanks. 174 00:07:28,139 --> 00:07:31,189 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Yeah, what's up, buddy? 175 00:07:31,209 --> 00:07:33,110 You hit on my mom? 176 00:07:33,129 --> 00:07:34,220 I didn't know she was your mom. 177 00:07:35,000 --> 00:07:36,100 I just saw her sitting there, and I thought 178 00:07:36,120 --> 00:07:39,180 - "Whoa, that is--" - No, no, no. 179 00:07:39,199 --> 00:07:42,129 Do not. Hey, that woman gave birth to me, okay? 180 00:07:42,149 --> 00:07:43,209 I'm her "Baby G". 181 00:07:43,230 --> 00:07:45,129 You can't go out on a date with my mom. 182 00:07:45,149 --> 00:07:46,230 What's the matter with you? 183 00:07:47,009 --> 00:07:48,149 Alright, I'll call her and cancel. 184 00:07:48,170 --> 00:07:51,189 You can't cancel on my mom. What's the matter with you? 185 00:07:51,209 --> 00:07:53,090 Look, man, I'll do whatever you want me to do 186 00:07:53,110 --> 00:07:56,000 whatever you're comfortable with. 187 00:07:56,019 --> 00:07:57,069 Oh, man, this is messed up. 188 00:07:57,090 --> 00:07:58,170 Okay, do you promise to be a gentleman? 189 00:07:58,189 --> 00:07:59,220 Of course. 190 00:08:00,000 --> 00:08:01,110 - Have her home by 10:00? - P.M.? 191 00:08:01,129 --> 00:08:03,009 - Dude, that ain't funny. - Sorry. 192 00:08:04,069 --> 00:08:06,009 Alright, you can have one drink, dinner 193 00:08:06,029 --> 00:08:07,050 then walk her home. That's it. 194 00:08:07,069 --> 00:08:10,000 Fair enough. Thanks, buddy. 195 00:08:10,019 --> 00:08:11,139 Oh, and just between you and me-- 196 00:08:11,160 --> 00:08:13,000 Jeff, if you say my mother is hot 197 00:08:13,019 --> 00:08:14,209 I will puncture you like a juice box. 198 00:08:21,050 --> 00:08:22,180 Yeah, I love Lauren's stories 199 00:08:22,199 --> 00:08:25,139 but some of them make me a little gaggy. 200 00:08:25,160 --> 00:08:27,060 Yeah, that's how you know it's a good one. 201 00:08:29,009 --> 00:08:31,180 - Thanks for walking me home. - Oh, you're welcome. 202 00:08:31,199 --> 00:08:33,059 Hey, I had a great time tonight. 203 00:08:33,080 --> 00:08:35,009 I'm glad you decided to come out with us. 204 00:08:35,029 --> 00:08:36,210 Yeah, me too. 205 00:08:36,230 --> 00:08:39,039 Who knew people would be so interested in porno? 206 00:08:42,049 --> 00:08:44,100 Well, so I guess I'll see you in the morning. 207 00:08:44,120 --> 00:08:46,000 Yeah. Bright and early. 208 00:08:46,019 --> 00:08:47,200 Uh-huh. Bright and early. 209 00:08:51,159 --> 00:08:52,230 Goodnight. 210 00:08:53,200 --> 00:08:55,029 Goodnight. 211 00:08:59,190 --> 00:09:01,090 - Okay. - Right. 212 00:09:07,129 --> 00:09:09,049 - What? - What? 213 00:09:11,039 --> 00:09:14,009 I think I almost just kinda.. 214 00:09:14,029 --> 00:09:15,190 ...kissed my boss. 215 00:09:15,210 --> 00:09:17,169 Okay, hold on one sec. 216 00:09:17,190 --> 00:09:19,019 [turns off TV] 217 00:09:20,210 --> 00:09:22,049 Oh, my God! 218 00:09:28,190 --> 00:09:31,210 - You almost kissed Vic? - Yeah, I almost kissed Vic. 219 00:09:31,230 --> 00:09:34,059 Okay, wait, wait, wait. What do you mean by "almost kissed"? 220 00:09:34,080 --> 00:09:36,230 Because I almost kiss Vic every time I see him. 221 00:09:37,009 --> 00:09:40,090 No, no, he almost kissed me back. I think. 222 00:09:40,110 --> 00:09:42,070 You think? Okay, wait, what happened? 223 00:09:42,090 --> 00:09:45,049 Well, he walked me home, we were saying goodnight 224 00:09:45,070 --> 00:09:48,110 and then there was this moment. 225 00:09:48,129 --> 00:09:50,100 Moment? What kind of moment? 226 00:09:50,120 --> 00:09:51,210 You know, a moment.. 227 00:09:51,230 --> 00:09:53,120 One of those "standing by the door 228 00:09:53,139 --> 00:09:57,019 staring at each other, not saying goodbye" moments. 229 00:09:57,039 --> 00:09:59,090 You know? Oh! 230 00:09:59,110 --> 00:10:01,059 Okay, alright, let's break it down. 231 00:10:01,080 --> 00:10:05,029 During this moment, did he.. Did he lean in? 232 00:10:05,049 --> 00:10:06,190 - I think so, yeah. - Okay, good. 233 00:10:06,210 --> 00:10:09,019 How did his lips look? 234 00:10:09,039 --> 00:10:10,169 Soft and inviting. 235 00:10:11,110 --> 00:10:13,000 No, I know that. 236 00:10:13,019 --> 00:10:16,000 I mean, did they look kind of loose, like.. 237 00:10:16,019 --> 00:10:17,129 Like he was gonna kiss you, like.. 238 00:10:22,179 --> 00:10:24,080 God, no. 239 00:10:24,100 --> 00:10:27,100 But I...I think he maybe wanted to kiss me. 240 00:10:27,120 --> 00:10:30,009 Good, then you two did almost kiss! 241 00:10:30,029 --> 00:10:31,220 That is so awesome! 242 00:10:32,000 --> 00:10:34,120 No. No, it is not awesome. 243 00:10:34,139 --> 00:10:35,210 We work together. 244 00:10:35,230 --> 00:10:37,210 I have a professional relationship with him. 245 00:10:37,230 --> 00:10:40,009 I don't think of him in that way. 246 00:10:40,029 --> 00:10:42,129 Have you looked at him? 247 00:10:42,149 --> 00:10:45,220 Okay, there was this one time when I had a dream 248 00:10:46,000 --> 00:10:49,049 where he was moving the furniture around in my office 249 00:10:49,070 --> 00:10:50,169 without his shirt on. 250 00:10:52,049 --> 00:10:53,090 Was he sweaty? 251 00:10:55,009 --> 00:10:56,049 So sweaty. 252 00:10:57,149 --> 00:11:00,009 Does he pick you up and spin you around 253 00:11:00,029 --> 00:11:01,230 and say you're the best person to ever work 254 00:11:02,009 --> 00:11:03,129 in the mail room ever? 255 00:11:04,210 --> 00:11:07,100 Okay, I don't wanna talk about this anymore. 256 00:11:07,120 --> 00:11:09,179 And you can't talk about it, either, alright? 257 00:11:09,200 --> 00:11:12,039 Because whatever it was, it was not appropriate. 258 00:11:12,059 --> 00:11:14,000 Okay. What are you gonna do when you see him tomorrow? 259 00:11:14,019 --> 00:11:15,090 Isn't that gonna be kind of weird? 260 00:11:15,110 --> 00:11:18,039 No, no, when I see him at work, I will behave 261 00:11:18,059 --> 00:11:21,190 in a professional manner, and that will be the end of it. 262 00:11:21,210 --> 00:11:23,230 Hey, do you ever have the one where he's a fireman 263 00:11:24,009 --> 00:11:27,090 and he rescues me from the burning mail room? 264 00:11:27,110 --> 00:11:29,230 - No. - You should. It's awesome. 265 00:11:36,019 --> 00:11:37,179 [laughter] 266 00:11:37,200 --> 00:11:39,009 Yeah. 267 00:11:39,029 --> 00:11:40,159 Dinner was great. Thanks. 268 00:11:40,179 --> 00:11:44,019 - Oh, you're very welcome. - Um, would you like to come in? 269 00:11:44,039 --> 00:11:46,019 Oh, I really shouldn't. It's getting kind of late. 270 00:11:46,039 --> 00:11:48,129 Oh. It's only 10 o'clock. 271 00:11:48,149 --> 00:11:51,090 Really? Seems like 10:30. 272 00:11:53,009 --> 00:11:55,159 How about I make you a drink? 273 00:11:55,179 --> 00:11:57,139 Olivia, I'd love that, but, uh.. 274 00:11:57,159 --> 00:11:59,159 I'm trying to be a gentleman here. 275 00:11:59,179 --> 00:12:01,070 Well, stop. 276 00:12:11,049 --> 00:12:13,029 Jeff, are you okay? 277 00:12:21,169 --> 00:12:23,110 Goodnight, Mrs. Thorpe. 278 00:12:30,220 --> 00:12:32,009 [knock on door] 279 00:12:32,029 --> 00:12:34,029 - Yeah. - Hey, Val, you got a sec? 280 00:12:34,049 --> 00:12:35,139 Uh, yeah, sure. 281 00:12:35,159 --> 00:12:37,120 We got the contact sheets back from Christina's new 282 00:12:37,139 --> 00:12:40,210 "Rolling Stone" cover. I need you to take a look. 283 00:12:40,230 --> 00:12:43,230 There's like three of them here that really blew me away. 284 00:12:47,110 --> 00:12:49,200 She's wearing this buckskin thing. 285 00:12:49,220 --> 00:12:51,090 Butt-skin? 286 00:12:52,210 --> 00:12:55,080 - Buck-skin. - Oh. Right. 287 00:12:55,100 --> 00:12:57,000 You can probably see 'em better from over here. 288 00:12:57,019 --> 00:12:59,159 Oh, okay, of course. I'm on my way. 289 00:13:00,149 --> 00:13:02,159 [clears throat] 290 00:13:02,179 --> 00:13:06,159 Take a look at, uh, number 23. 291 00:13:06,179 --> 00:13:09,090 The wind is kind of blowing her hair in her face 292 00:13:09,110 --> 00:13:11,190 but, uh, we can probably Photoshop that. 293 00:13:11,210 --> 00:13:15,210 Hmm. Um, did, uh, did you want to sit? 294 00:13:15,230 --> 00:13:19,009 Oh, yeah, um, you mind if I grab your desk chair? 295 00:13:19,029 --> 00:13:20,100 No problem. 296 00:13:26,210 --> 00:13:28,029 Whoo. 297 00:13:31,070 --> 00:13:32,159 Phew. 298 00:13:32,179 --> 00:13:35,190 Ah! I think I am starting to work up a sweat here. 299 00:13:42,179 --> 00:13:44,169 Uh, okay. 300 00:13:44,190 --> 00:13:48,139 Uh, I think number 23 is great. 301 00:13:48,159 --> 00:13:51,009 I love the, excuse me, the buckskin thing. 302 00:13:51,029 --> 00:13:53,070 And Photoshop, perfect. 303 00:13:53,090 --> 00:13:55,169 I have a 9:30 that I'm 304 00:13:55,190 --> 00:13:57,070 I'm gonna go to. 305 00:14:04,039 --> 00:14:07,179 Hey, where would I go to find a copy of Val's movie? 306 00:14:07,200 --> 00:14:11,080 Val, Val, Val. So Val did a sex movie. 307 00:14:11,100 --> 00:14:13,059 Who hasn't? 308 00:14:13,080 --> 00:14:15,059 You guys talking about "The Butt-tender"? 309 00:14:15,080 --> 00:14:18,149 Did she also tell you that she turned down $35 310 00:14:18,169 --> 00:14:20,169 and a sandwich to be in the sequel? 311 00:14:22,039 --> 00:14:24,220 You know, before your sister came out with us 312 00:14:25,000 --> 00:14:27,210 the day after Tequila Tuesday was my day. 313 00:14:27,230 --> 00:14:30,059 A day to hear my name spoken in hushed tones 314 00:14:30,080 --> 00:14:33,159 while I faked embarrassment and regret. 315 00:14:33,179 --> 00:14:35,220 You will not believe what I just heard. 316 00:14:36,009 --> 00:14:37,080 What did I do now? 317 00:14:37,100 --> 00:14:39,090 Vic and Val are having an affair. 318 00:14:39,110 --> 00:14:41,159 - That was my scoop. - No, they're not. 319 00:14:41,179 --> 00:14:43,190 I knew it. When they left the bar together last night 320 00:14:43,210 --> 00:14:44,230 they were all over each other. 321 00:14:45,009 --> 00:14:46,090 Oh, wait a minute, guys-- 322 00:14:46,110 --> 00:14:48,230 I heard that Val is wearing the same clothes 323 00:14:49,009 --> 00:14:50,139 that she had on yesterday. 324 00:14:50,159 --> 00:14:52,190 That is my signature move! 325 00:14:52,210 --> 00:14:53,220 What is happening? 326 00:14:54,000 --> 00:14:55,090 You guys have blown this-- 327 00:14:55,110 --> 00:14:57,059 [all talking at once] 328 00:14:57,080 --> 00:14:58,129 Stop it! 329 00:14:58,149 --> 00:15:01,070 I am telling you, there is nothing going on 330 00:15:01,090 --> 00:15:03,009 between Val and Vic. 331 00:15:03,029 --> 00:15:05,049 Well, if Val's sister says nothing happened 332 00:15:05,070 --> 00:15:07,139 I guess we have to believe Val's sister. 333 00:15:09,100 --> 00:15:11,059 Look, he walked her back to our apartment. 334 00:15:11,080 --> 00:15:13,090 They almost kissed, and that was it. 335 00:15:13,110 --> 00:15:15,029 [gasps] Val and Vic almost kissed! 336 00:15:15,049 --> 00:15:16,179 And that's from the sister. That's gold. 337 00:15:16,200 --> 00:15:19,179 Does the second floor know? 338 00:15:19,200 --> 00:15:22,029 No! No, d-don't tell anyone! 339 00:15:23,070 --> 00:15:24,110 Don't just stand there. 340 00:15:24,129 --> 00:15:27,169 Be shocking! Take off your top or something. 341 00:15:27,190 --> 00:15:30,100 Eh, they don't wanna see those again. 342 00:15:38,159 --> 00:15:41,059 Hey, Val, if you happen to see Vic today-- 343 00:15:41,080 --> 00:15:44,070 Nothing happened. He came in here, leaned on me 344 00:15:44,090 --> 00:15:45,159 took off his coat, and moved the furniture. 345 00:15:45,179 --> 00:15:48,190 - I was completely professional. - What? 346 00:15:48,210 --> 00:15:51,200 This is why I never should've gone out last night. 347 00:15:51,220 --> 00:15:54,190 The, he, he.. Vic never would've walked me home.. 348 00:15:54,210 --> 00:15:56,210 The almost kiss never would've happened 349 00:15:56,230 --> 00:15:59,070 and I wouldn't have to deal with getting.. 350 00:15:59,090 --> 00:16:01,059 ...the feelings. 351 00:16:01,080 --> 00:16:03,139 Well, I just came in to warn you. 352 00:16:03,159 --> 00:16:06,070 Some of the chatty Cathys down in the break room 353 00:16:06,090 --> 00:16:08,200 have, uh, been saying that you and Vic are having an affair. 354 00:16:08,220 --> 00:16:10,009 What? 355 00:16:10,029 --> 00:16:13,169 I am telling you, these people have no lives. 356 00:16:13,190 --> 00:16:17,090 But it's okay because I put that little fire out for you. 357 00:16:17,110 --> 00:16:18,230 All everyone is talking about 358 00:16:19,009 --> 00:16:22,049 is how you and Vic almost kissed last night. 359 00:16:22,070 --> 00:16:24,090 And I may have started that fire. 360 00:16:25,070 --> 00:16:26,139 Holly, why would you do that? 361 00:16:26,159 --> 00:16:28,039 I was just trying to protect you. 362 00:16:28,059 --> 00:16:30,169 Everyone was blowing it way out of proportion 363 00:16:30,190 --> 00:16:32,110 so I just told them the truth. 364 00:16:32,129 --> 00:16:34,059 And the truth is, nothing happened. 365 00:16:34,080 --> 00:16:37,049 Yeah, but now it looks like something did happen. 366 00:16:37,070 --> 00:16:39,139 Vic's gonna hear the rumors and think that I told people. 367 00:16:39,159 --> 00:16:41,120 Okay, well, just tell him it was my fault. 368 00:16:41,139 --> 00:16:44,210 No, tell him it was my fault. 369 00:16:44,230 --> 00:16:46,120 Because I was jealous. 370 00:16:46,139 --> 00:16:48,169 Because we were once lovers. 371 00:16:48,190 --> 00:16:51,149 Yes, me and...Val. 372 00:17:03,159 --> 00:17:05,130 - Hey, man. - Hey. 373 00:17:05,150 --> 00:17:07,130 Um, I talked to my mom this morning. 374 00:17:07,150 --> 00:17:08,220 She said you were a total gentleman 375 00:17:09,000 --> 00:17:10,059 and she really had a nice time. 376 00:17:10,079 --> 00:17:11,180 Yeah, well, I had a good time, too. 377 00:17:11,200 --> 00:17:13,089 You know, I've been thinking about it 378 00:17:13,109 --> 00:17:17,039 and, um, my mom's happiness really means a lot to me. 379 00:17:17,059 --> 00:17:20,140 So I just wanted to say that if you two were 380 00:17:20,160 --> 00:17:22,180 to go out again.. 381 00:17:22,200 --> 00:17:25,079 ...I guess that would be okay. 382 00:17:25,099 --> 00:17:26,200 Thanks, man. 383 00:17:26,220 --> 00:17:29,109 And, um, just so you know, her last boyfriend 384 00:17:29,130 --> 00:17:32,150 was gonna buy me a X-Box. I'm just saying. 385 00:17:32,170 --> 00:17:34,079 Look, I...I don't know, Gary. 386 00:17:34,099 --> 00:17:37,200 I mean, your mom's a nice lady, but.. She's your mom. 387 00:17:37,220 --> 00:17:40,039 I just wouldn't feel right about dating her. 388 00:17:40,059 --> 00:17:42,150 Ooh, I'm so glad you said that. 389 00:17:42,170 --> 00:17:44,180 I don't think I could handle you being my new boss 390 00:17:44,200 --> 00:17:46,019 and my new daddy. 391 00:17:46,039 --> 00:17:49,069 Me neither. Hey, can I tell you something? 392 00:17:49,089 --> 00:17:51,029 You know that picture of you in the foyer 393 00:17:51,049 --> 00:17:53,109 with the red-and-black jacket thingy? 394 00:17:53,130 --> 00:17:54,200 Yeah. 395 00:17:54,220 --> 00:17:56,039 A little gay. 396 00:17:57,180 --> 00:17:59,140 [instrumental music] 397 00:18:02,230 --> 00:18:04,180 [knock on door] 398 00:18:04,200 --> 00:18:06,210 Hey, Val, I got your message. What's up? 399 00:18:06,230 --> 00:18:10,000 Um, well...come in. 400 00:18:10,019 --> 00:18:12,200 - You okay? - Yeah. Uh...fine. 401 00:18:12,220 --> 00:18:16,109 Um, there are some rumors 402 00:18:16,130 --> 00:18:17,210 floating around the office 403 00:18:17,230 --> 00:18:20,140 that you and I last night 404 00:18:20,160 --> 00:18:22,059 almost kissed. 405 00:18:23,140 --> 00:18:24,150 - Oh. - Yeah. 406 00:18:24,170 --> 00:18:26,119 I just, I wanted you to know about it. 407 00:18:26,140 --> 00:18:28,039 I mean, I didn't want you to think that I had been 408 00:18:28,059 --> 00:18:29,200 going around telling everybody. 409 00:18:29,220 --> 00:18:32,029 No, no, Holly has. 410 00:18:33,190 --> 00:18:34,210 Right. 411 00:18:34,230 --> 00:18:39,009 So, um, you talked to Holly about last night. 412 00:18:39,029 --> 00:18:40,230 Yes, I did. 413 00:18:41,009 --> 00:18:43,079 And she thought.. 414 00:18:43,099 --> 00:18:45,000 That we almost kissed. 415 00:18:46,029 --> 00:18:48,049 So, did we? 416 00:18:48,069 --> 00:18:49,059 I think so. 417 00:18:49,079 --> 00:18:51,099 Uh, I mean, I know I almost kissed you 418 00:18:51,119 --> 00:18:53,029 and, uh, I've been trying to figure out 419 00:18:53,049 --> 00:18:55,170 if you almost kissed me, because when I leaned 420 00:18:55,190 --> 00:18:59,019 I thought maybe you leaned, and if you didn't, then I'm so-- 421 00:18:59,039 --> 00:19:02,109 - No, I-I did. - What? 422 00:19:02,130 --> 00:19:03,200 I leaned. 423 00:19:06,200 --> 00:19:09,079 - So we both leaned. - Yeah. 424 00:19:09,099 --> 00:19:11,009 That's interesting. 425 00:19:13,210 --> 00:19:16,109 - But.. - Yes. Yes. But. 426 00:19:16,130 --> 00:19:18,009 [chuckling] 427 00:19:18,029 --> 00:19:19,170 But what? 428 00:19:19,190 --> 00:19:21,210 But I think it's probably the best thing 429 00:19:21,230 --> 00:19:24,000 if we just pretend like it didn't happen. 430 00:19:24,019 --> 00:19:27,220 Go on, business as usual, totally professional. 431 00:19:30,019 --> 00:19:31,079 Oh. 432 00:19:32,049 --> 00:19:33,140 Oh. 433 00:19:33,160 --> 00:19:34,220 Why? 434 00:19:36,039 --> 00:19:37,210 What were you thinking? 435 00:19:40,000 --> 00:19:43,140 That you're kinda fantastic. 436 00:19:44,170 --> 00:19:47,200 Oh. Thank you. 437 00:19:47,220 --> 00:19:51,079 And I think you are a, um, charming.. 438 00:19:51,099 --> 00:19:56,029 ...funny...incredible... boss-person. 439 00:19:58,119 --> 00:19:59,150 And? 440 00:20:00,170 --> 00:20:03,069 And you're pretty. 441 00:20:06,059 --> 00:20:08,160 But, uh, this is just a bad idea. 442 00:20:08,180 --> 00:20:09,220 Well, it's a horrible idea. 443 00:20:10,009 --> 00:20:13,029 Yeah. Just, it shouldn't happen. 444 00:20:13,049 --> 00:20:14,230 Well, it can't happen. 445 00:20:23,069 --> 00:20:25,000 No, that can't happen. 446 00:20:26,009 --> 00:20:27,109 Yeah, alright, I got it. I got it. 447 00:20:27,130 --> 00:20:31,119 Uh, so from, uh, now on, strictly professional. 448 00:20:32,190 --> 00:20:34,220 You're the boss. 449 00:20:35,000 --> 00:20:36,190 Hey.. Uh.. 450 00:20:36,210 --> 00:20:39,009 I'm sorry. Am I interrupting something? 451 00:20:39,029 --> 00:20:40,190 - No. - No. 452 00:20:40,210 --> 00:20:42,150 Vic and I were just, uh.. No. 453 00:20:42,170 --> 00:20:44,150 Yeah, and feel free to spread that around. 454 00:20:45,230 --> 00:20:47,140 Ms. Tyler, good day. 455 00:20:48,180 --> 00:20:50,069 [Vic clears throat] 456 00:20:52,140 --> 00:20:54,180 Is, uh, everything okay in here? 457 00:20:54,200 --> 00:20:56,109 Uh-huh. Yeah. 458 00:20:56,130 --> 00:20:57,180 What happened? 459 00:20:57,200 --> 00:20:59,160 Nothing. Nothing happened. 460 00:20:59,180 --> 00:21:02,220 Something happened. Look at your face. 461 00:21:03,000 --> 00:21:04,150 Did you and him.. 462 00:21:04,170 --> 00:21:07,039 Okay, here's the deal. 463 00:21:07,059 --> 00:21:09,190 I am not willing to talk about this here 464 00:21:09,210 --> 00:21:12,220 with Holly from the mail room, but maybe if you can 465 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 keep your mouth shut, I will go home and talk about it 466 00:21:14,220 --> 00:21:16,170 with Holly, my sister. 467 00:21:16,190 --> 00:21:18,200 You wanna call it a day? 468 00:21:18,220 --> 00:21:20,049 Let's go. 469 00:21:20,069 --> 00:21:22,089 [instrumental music] 470 00:21:27,049 --> 00:21:28,069 [theme music]