1 00:00:08,424 --> 00:00:10,526 Well, it was the first fancy party 2 00:00:10,526 --> 00:00:11,657 you had ever taken me to. 3 00:00:11,657 --> 00:00:13,459 I wanted my hair to look nice. 4 00:00:13,459 --> 00:00:15,231 It looked more than nice. 5 00:00:15,231 --> 00:00:16,532 It was big. 6 00:00:16,532 --> 00:00:19,535 You said I looked beautiful. 7 00:00:19,535 --> 00:00:20,566 What can I say. 8 00:00:20,566 --> 00:00:22,068 I was young, in love 9 00:00:22,068 --> 00:00:24,210 and the rest of you looked beautiful. 10 00:00:24,210 --> 00:00:26,572 You have never been a good liar. 11 00:00:26,572 --> 00:00:29,575 Oh! I left my credit card at Bloomingdale´s. 12 00:00:29,575 --> 00:00:30,946 You did not. 13 00:00:30,946 --> 00:00:32,248 You just want to return 14 00:00:32,248 --> 00:00:34,950 those plaid boxer shorts I made you buy. 15 00:00:34,950 --> 00:00:35,621 Yes, but I won´t. 16 00:00:35,621 --> 00:00:36,622 Okay. 17 00:00:36,622 --> 00:00:38,084 I´ll be right back. 18 00:00:38,084 --> 00:00:41,057 I´ll meet you at the car. All right. 19 00:00:45,161 --> 00:00:46,632 MAN: Let her go. 20 00:00:49,335 --> 00:00:51,737 WOMAN: Oh, my God, he took the car. 21 00:00:51,737 --> 00:00:53,469 He took her, he took her car. 22 00:00:53,469 --> 00:00:54,470 Emily? 23 00:00:54,470 --> 00:00:55,701 Emily?! 24 00:00:55,701 --> 00:00:58,104 Emily?! 25 00:01:08,054 --> 00:01:09,655 Emily?! 26 00:01:20,226 --> 00:01:23,099 ( tires squealing ) 27 00:01:31,737 --> 00:01:33,179 Emily Muller, 36. 28 00:01:33,179 --> 00:01:35,181 Lives in Harbor City with her husband. 29 00:01:35,181 --> 00:01:36,312 He didn´t see anything. 30 00:01:36,312 --> 00:01:38,114 But four other witnesses say 31 00:01:38,114 --> 00:01:39,685 a male assailant forced her into the car and drove away. 32 00:01:39,685 --> 00:01:42,017 MARTIN: Got an APB out on the car and the plate-- 33 00:01:42,017 --> 00:01:43,349 a silver BMW X-5. 34 00:01:43,349 --> 00:01:44,520 Nice car. 35 00:01:44,520 --> 00:01:46,052 Fast. Very. If he´s topping it out 36 00:01:46,052 --> 00:01:47,223 they could be a hundred miles from here. 37 00:01:47,223 --> 00:01:48,654 Fast car, you want a fast road. 38 00:01:48,654 --> 00:01:50,296 Odds are, head straight for the thruway. 39 00:01:50,296 --> 00:01:51,627 Choppers are on it. 40 00:01:51,627 --> 00:01:53,499 We set up a concentric search flaring inward 41 00:01:53,499 --> 00:01:56,362 from Exit 13 West and Exit 26 East. 42 00:01:56,362 --> 00:01:57,803 Media´s got it already 43 00:01:57,803 --> 00:01:59,535 which will help. 44 00:01:59,535 --> 00:02:00,406 Anything else? 45 00:02:00,406 --> 00:02:01,537 She´s got a cell phone. 46 00:02:01,537 --> 00:02:03,038 Hopefully it´s with her and it´s on. 47 00:02:03,038 --> 00:02:04,340 9-X is tracking it for us. 48 00:02:04,340 --> 00:02:06,442 Her husband said she has an E-ZPass for tolls. 49 00:02:06,442 --> 00:02:07,673 JACK: A couple dish towels, three pairs of boxers 50 00:02:07,673 --> 00:02:09,345 and a blouse. 51 00:02:09,345 --> 00:02:11,717 Just another day at the mall. 52 00:02:52,899 --> 00:02:55,562 Did you get a look at the assailant? 53 00:02:55,562 --> 00:02:58,465 Uh, by the time I´d turned around 54 00:02:58,465 --> 00:03:01,638 they were out of the parking lot. 55 00:03:01,638 --> 00:03:04,311 When you were inside the mall, did anything seem strange? 56 00:03:04,311 --> 00:03:07,143 Did you notice anyone out of the ordinary? 57 00:03:07,143 --> 00:03:08,575 No. 58 00:03:08,575 --> 00:03:09,776 Not at all. 59 00:03:09,776 --> 00:03:11,848 You know, we were just... 60 00:03:11,848 --> 00:03:13,420 running errands. 61 00:03:13,420 --> 00:03:15,782 She didn´t... she didn´t do anything. 62 00:03:15,782 --> 00:03:17,784 How could this happen? 63 00:03:17,784 --> 00:03:19,586 They´re in her silver BMW. 64 00:03:19,586 --> 00:03:21,688 I´d been shopping in the mall for about an hour. 65 00:03:21,688 --> 00:03:23,860 I started to walk into the parking lot 66 00:03:23,860 --> 00:03:25,562 and I heard a scream. 67 00:03:28,435 --> 00:03:30,197 They were struggling. 68 00:03:30,197 --> 00:03:31,898 I think he had her by the arm. 69 00:03:31,898 --> 00:03:34,201 And I just started running. 70 00:03:35,942 --> 00:03:39,306 And you didn´t get a good look at him? 71 00:03:39,306 --> 00:03:41,778 No. No, I´m sorry. 72 00:03:41,778 --> 00:03:43,850 I was trying to get it closed 73 00:03:43,850 --> 00:03:46,182 but this thing sticks all the time. 74 00:03:46,182 --> 00:03:48,915 That´s when I heard her hollering. 75 00:04:03,330 --> 00:04:05,201 Green coat wearing a baseball cap? 76 00:04:05,201 --> 00:04:06,333 Yeah. 77 00:04:06,333 --> 00:04:07,734 Are you sure? Yes, ma´am. 78 00:04:07,734 --> 00:04:10,337 Because the guy that you´re describing 79 00:04:10,337 --> 00:04:11,738 sounds a lot like 80 00:04:11,738 --> 00:04:14,941 that guy over there. 81 00:04:14,941 --> 00:04:18,485 I don´t know how I got mixed up. 82 00:04:18,485 --> 00:04:21,648 Do you remember anything else? Anything? 83 00:04:21,648 --> 00:04:24,751 You never know what could help. 84 00:04:24,751 --> 00:04:26,323 I know Emily a little. 85 00:04:26,323 --> 00:04:28,695 So I can´t be sure... 86 00:04:28,695 --> 00:04:30,357 but for a moment 87 00:04:30,357 --> 00:04:32,228 when she first turned around 88 00:04:32,228 --> 00:04:35,231 I thought she knew him. 89 00:04:35,231 --> 00:04:37,304 The assailant? 90 00:04:49,446 --> 00:04:51,348 That´s when she screamed? 91 00:04:51,348 --> 00:04:52,519 Um, no. 92 00:04:52,519 --> 00:04:54,681 It wasn´t until he was pushing her 93 00:04:54,681 --> 00:04:56,853 into the car. 94 00:05:08,735 --> 00:05:10,437 Stay in contact with the news stations. 95 00:05:10,437 --> 00:05:11,438 Try and get some break-ins. 96 00:05:11,438 --> 00:05:13,400 We need a lead in at 5:00. 97 00:05:13,400 --> 00:05:15,842 So I´ve got three composites on our suspect. 98 00:05:15,842 --> 00:05:16,903 White, maybe not white. 99 00:05:16,903 --> 00:05:17,944 Brown haired or balding. 100 00:05:17,944 --> 00:05:19,506 Bearded man with a mustache. 101 00:05:19,506 --> 00:05:20,577 You got to love eyewitnesses. 102 00:05:20,577 --> 00:05:21,948 Me, I´ll take an old-fashioned 103 00:05:21,948 --> 00:05:24,280 grainy security video any day of the week. 104 00:05:24,280 --> 00:05:25,682 There´s one witness unaccounted for-- 105 00:05:25,682 --> 00:05:27,414 the homeless lady crossing the parking lot 106 00:05:27,414 --> 00:05:28,455 with the cart. 107 00:05:28,455 --> 00:05:29,886 She´s missing, too? 108 00:05:29,886 --> 00:05:31,958 Apparently, she took off after the carjacking. 109 00:05:31,958 --> 00:05:33,520 Guess she was freaked. 110 00:05:33,520 --> 00:05:34,961 Talk to me about the witness who knew the victim. 111 00:05:34,961 --> 00:05:37,424 Well, she said Emily recognized the assailant. 112 00:05:37,424 --> 00:05:38,765 Maybe recognized. 113 00:05:38,765 --> 00:05:40,327 And he probably just charmed that out of her. 114 00:05:40,327 --> 00:05:41,598 Well, the wife goes missing 115 00:05:41,598 --> 00:05:43,299 the husband´s the last one to see her. 116 00:05:43,299 --> 00:05:44,871 We don´t need to talk about those percentages, do we? 117 00:05:44,871 --> 00:05:48,335 VIVIAN: I love the way your brain works. 118 00:05:48,335 --> 00:05:49,976 Always goes to the dark side. 119 00:05:49,976 --> 00:05:52,579 Well, the husband mysteriously walks off 120 00:05:52,579 --> 00:05:54,981 at just the right moment, somebody nabs the wife-- 121 00:05:54,981 --> 00:05:57,313 somebody she recognizes. 122 00:05:57,313 --> 00:05:58,415 Suspicious, wouldn´t you say? 123 00:05:58,415 --> 00:05:59,546 Yeah, if there´s a motive. 124 00:05:59,546 --> 00:06:01,488 Well, let´s go and find one. 125 00:06:04,591 --> 00:06:05,952 VIVIAN: Besides her husband 126 00:06:05,952 --> 00:06:07,594 you were the last one to see her. 127 00:06:07,594 --> 00:06:09,796 Did you usually go to her house for appointments? 128 00:06:09,796 --> 00:06:11,898 She called me early and asked if I could come by 129 00:06:11,898 --> 00:06:13,600 on my way to work. 130 00:06:13,600 --> 00:06:17,564 I do that sometimes to make a little extra money. 131 00:06:17,564 --> 00:06:19,035 How´d she seem to you? 132 00:06:19,035 --> 00:06:21,608 Good. 133 00:06:21,608 --> 00:06:25,672 Actually, better than she had in a long time. 134 00:06:25,672 --> 00:06:27,343 She seemed really happy. 135 00:06:27,343 --> 00:06:28,745 Now, are you sure about this? 136 00:06:28,745 --> 00:06:30,116 Very. 137 00:06:30,116 --> 00:06:31,818 I´ve been trying to get you to do this forever. 138 00:06:31,818 --> 00:06:33,880 What´s the occasion? 139 00:06:33,880 --> 00:06:36,953 It´s... just time for a change. 140 00:06:36,953 --> 00:06:38,855 Yeah? 141 00:06:38,855 --> 00:06:42,028 Okay, so... 142 00:06:42,028 --> 00:06:43,690 Above the shoulder, a couple highlights. 143 00:06:43,690 --> 00:06:45,692 Oh, above the shoulder´s great. 144 00:06:45,692 --> 00:06:47,764 Let´s hold off on the highlights. 145 00:06:47,764 --> 00:06:48,835 Come on. 146 00:06:48,835 --> 00:06:52,138 No. One thing at a time. 147 00:06:52,138 --> 00:06:53,770 ( sighs ) 148 00:06:53,770 --> 00:06:54,801 You ready? 149 00:06:54,801 --> 00:06:56,643 I´m ready. 150 00:06:57,844 --> 00:06:59,776 Well, she really wanted me to finish 151 00:06:59,776 --> 00:07:01,848 before Duncan got back from the gym. 152 00:07:01,848 --> 00:07:05,412 I sort of assumed she was doing it for him. 153 00:07:05,412 --> 00:07:06,953 Did Duncan have a preference 154 00:07:06,953 --> 00:07:07,984 for short hair? 155 00:07:09,516 --> 00:07:12,118 I think she wanted to do something new. 156 00:07:12,118 --> 00:07:14,521 You know, give him a change. 157 00:07:14,521 --> 00:07:16,162 They had a rough go of it. 158 00:07:16,162 --> 00:07:18,064 How so? 159 00:07:19,395 --> 00:07:21,067 Duncan didn´t mention it? 160 00:07:23,470 --> 00:07:24,831 Oh. 161 00:07:24,831 --> 00:07:26,072 Well, I guess he doesn´t 162 00:07:26,072 --> 00:07:28,074 like to talk about it. 163 00:07:28,074 --> 00:07:30,907 They lost a daughter. 164 00:07:30,907 --> 00:07:32,178 Celia. 165 00:07:32,178 --> 00:07:35,181 Must be almost two years. 166 00:07:35,181 --> 00:07:36,543 How? 167 00:07:36,543 --> 00:07:37,944 Leukemia. 168 00:07:37,944 --> 00:07:39,446 That poor thing-- 169 00:07:39,446 --> 00:07:40,847 she was sick most of her little life. 170 00:07:40,847 --> 00:07:42,789 That must have been tough on their marriage. 171 00:07:42,789 --> 00:07:44,691 It was, but they stuck together. 172 00:07:44,691 --> 00:07:47,694 And that morning when Duncan got back 173 00:07:47,694 --> 00:07:49,095 how did they seem? 174 00:07:49,095 --> 00:07:50,827 See, that´s what´s so hard. 175 00:07:50,827 --> 00:07:52,959 They seemed really happy. 176 00:07:52,959 --> 00:07:56,833 For the first time in so long, she seemed happy. 177 00:08:05,872 --> 00:08:08,845 ( whispering softly ) 178 00:08:21,457 --> 00:08:22,629 Do you have news? 179 00:08:22,629 --> 00:08:24,060 The police found your wife´s car. 180 00:08:24,060 --> 00:08:25,662 Where? 181 00:08:25,662 --> 00:08:27,634 It was on the shoulder of a thruway. 182 00:08:27,634 --> 00:08:30,497 Why... why would a kidnapper abandon 183 00:08:30,497 --> 00:08:31,898 a car in the middle of nowhere? 184 00:08:31,898 --> 00:08:33,139 That´s what we want to talk 185 00:08:33,139 --> 00:08:34,871 to you about. 186 00:08:38,605 --> 00:08:40,507 I´m sorry. 187 00:08:40,507 --> 00:08:42,108 Agent Malone, FBI. 188 00:08:42,108 --> 00:08:43,610 This is Agent Spade. 189 00:08:43,610 --> 00:08:45,882 Uh, Jeff Blye... 190 00:08:45,882 --> 00:08:48,885 a business associate of Duncan´s. 191 00:08:50,486 --> 00:08:52,689 Please, sit down. 192 00:08:52,689 --> 00:08:55,221 So, uh, you said that the kidnapper 193 00:08:55,221 --> 00:08:57,163 left the car. 194 00:08:57,163 --> 00:09:00,567 There may have been another car stashed near the thruway 195 00:09:00,567 --> 00:09:02,228 or maybe he had a partner. 196 00:09:02,228 --> 00:09:03,600 Nothing was taken. 197 00:09:03,600 --> 00:09:05,171 Her purse, cell phone, Palm Pilot 198 00:09:05,171 --> 00:09:06,703 were all still in the car. 199 00:09:06,703 --> 00:09:09,876 Oh, so... so now what? 200 00:09:09,876 --> 00:09:11,237 SPADE: One of our witnesses 201 00:09:11,237 --> 00:09:14,240 thinks Emily may have recognized her assailant. 202 00:09:14,240 --> 00:09:15,782 What does that mean? 203 00:09:15,782 --> 00:09:17,784 It means this may not have been random. 204 00:09:17,784 --> 00:09:19,015 Is there anyone you can think of 205 00:09:19,015 --> 00:09:20,617 who would have wanted to hurt you 206 00:09:20,617 --> 00:09:22,619 or your wife? 207 00:09:22,619 --> 00:09:23,519 No. No. 208 00:09:23,519 --> 00:09:24,651 Did your wife 209 00:09:24,651 --> 00:09:26,222 seem distracted or agitated at all 210 00:09:26,222 --> 00:09:27,924 in the last few days? 211 00:09:27,924 --> 00:09:30,797 Hmm... no, no, not at all. 212 00:09:32,028 --> 00:09:34,661 How´s everything in your marriage? 213 00:09:36,202 --> 00:09:37,604 It´s fine. 214 00:09:37,604 --> 00:09:39,105 We´re fine. 215 00:09:40,236 --> 00:09:42,669 Mr. Muller, all we care about 216 00:09:42,669 --> 00:09:44,110 is getting your wife back. 217 00:09:44,110 --> 00:09:45,241 Anything you tell us 218 00:09:45,241 --> 00:09:47,213 would be kept confidential. 219 00:09:47,213 --> 00:09:49,145 I mean there´s nothing, really. 220 00:09:49,145 --> 00:09:52,749 I wish there were. 221 00:09:58,224 --> 00:10:01,087 His wife´s abducted and he goes to the office? 222 00:10:01,087 --> 00:10:02,158 Yeah. 223 00:10:02,158 --> 00:10:03,660 And when we talked about the car 224 00:10:03,660 --> 00:10:05,191 you noticed how he went straight to kidnapping 225 00:10:05,191 --> 00:10:07,093 not carjacking. 226 00:10:07,093 --> 00:10:09,035 And he never asked if there was any sign of a struggle. 227 00:10:09,035 --> 00:10:11,998 And how about that business associate of his? 228 00:10:11,998 --> 00:10:14,701 Mr. Blye... he seems a little nervous to me. 229 00:10:14,701 --> 00:10:17,243 Well, you can be very intimidating. 230 00:10:17,243 --> 00:10:19,706 So, what, you think they arranged a kidnapping? 231 00:10:19,706 --> 00:10:21,678 What´s the motive? 232 00:10:21,678 --> 00:10:23,910 Money, another woman, revenge. 233 00:10:23,910 --> 00:10:25,151 Call me old-fashioned 234 00:10:25,151 --> 00:10:26,683 but when a marriage isn´t working 235 00:10:26,683 --> 00:10:28,655 divorce is probably the answer. 236 00:10:28,655 --> 00:10:30,056 You want to put someone on him? 237 00:10:30,056 --> 00:10:33,319 Absolutely. 238 00:10:33,319 --> 00:10:34,921 There´s Frick and Frack now. 239 00:10:34,921 --> 00:10:38,865 Looks like we´ll just have to do it ourselves. 240 00:10:56,783 --> 00:10:59,615 MARTIN: Here we go. 241 00:10:59,615 --> 00:11:00,817 Jeff Blye... 242 00:11:00,817 --> 00:11:03,720 attorney at law, Thompson and Blye. 243 00:11:03,720 --> 00:11:04,851 What kind of lawyer? 244 00:11:04,851 --> 00:11:06,693 Estate planning. 245 00:11:06,693 --> 00:11:07,724 How´s that situation 246 00:11:07,724 --> 00:11:08,855 with the homeless woman? 247 00:11:08,855 --> 00:11:10,657 Locals are all over it. 248 00:11:10,657 --> 00:11:12,899 Guess they´re tough to find when they´ve got no address. 249 00:11:12,899 --> 00:11:15,161 Okay. 250 00:11:15,161 --> 00:11:16,803 Divorce lawyer? 251 00:11:16,803 --> 00:11:19,105 Estate planning. 252 00:11:19,105 --> 00:11:21,968 Think he´s here to mail his will? 253 00:11:28,845 --> 00:11:31,047 Damn it, that´s a ransom. 254 00:11:32,719 --> 00:11:34,420 You got a ransom note, didn´t you? 255 00:11:34,420 --> 00:11:36,122 What are they asking for? 256 00:11:36,122 --> 00:11:38,254 You can´t prevent my client from paying a ransom. 257 00:11:38,254 --> 00:11:39,726 You know that. 258 00:11:39,726 --> 00:11:40,887 If you do this alone, you´ll only create 259 00:11:40,887 --> 00:11:42,058 more danger for Emily. 260 00:11:42,058 --> 00:11:43,429 Duncan, we´ve got to be going. 261 00:11:43,429 --> 00:11:45,331 At least tell us where you´re sending the package. 262 00:11:45,331 --> 00:11:47,964 Duncan... 263 00:11:47,964 --> 00:11:49,135 I can´t. 264 00:12:00,030 --> 00:12:02,092 I knew it. I knew it right from the beginning. 265 00:12:02,092 --> 00:12:04,134 This is not a carjacking. 266 00:12:04,134 --> 00:12:05,295 But if it was premeditated 267 00:12:05,295 --> 00:12:07,898 why do it in a a crowded shopping mall? 268 00:12:07,898 --> 00:12:09,269 They´re trying to throw us off. 269 00:12:09,269 --> 00:12:10,300 You say "they." 270 00:12:10,300 --> 00:12:11,942 Does that include the husband? 271 00:12:11,942 --> 00:12:14,044 Look, I feel bad for this guy that his daughter died 272 00:12:14,044 --> 00:12:15,906 but he´s hiding something. 273 00:12:15,906 --> 00:12:17,878 I say we put him on the box. 274 00:12:17,878 --> 00:12:19,079 He´s lawyered up. 275 00:12:19,079 --> 00:12:21,481 No interview, no polygraph. 276 00:12:21,481 --> 00:12:22,813 Maybe it´s time we start digging 277 00:12:22,813 --> 00:12:24,054 through his dirty laundry. 278 00:12:24,054 --> 00:12:25,785 Her sister just got back in town. 279 00:12:25,785 --> 00:12:27,057 Maybe she´ll give us something. 280 00:12:27,057 --> 00:12:28,318 Can´t you make him cooperate? 281 00:12:28,318 --> 00:12:31,361 I mean, isn´t it illegal to pay ransom? 282 00:12:31,361 --> 00:12:32,823 No. 283 00:12:32,823 --> 00:12:34,424 And, unfortunately, he doesn´t have 284 00:12:34,424 --> 00:12:36,226 to include us in any way. 285 00:12:36,226 --> 00:12:37,868 But you´re going to stay involved, right? 286 00:12:37,868 --> 00:12:39,369 Absolutely. 287 00:12:39,369 --> 00:12:41,501 Right. We´re doing our best to try and figure out 288 00:12:41,501 --> 00:12:43,433 who may have taken your sister 289 00:12:43,433 --> 00:12:46,937 but Duncan is making it very difficult for us. 290 00:12:46,937 --> 00:12:49,209 Oh, God, he´s stubborn. 291 00:12:51,341 --> 00:12:53,914 I like Duncan. 292 00:12:53,914 --> 00:12:55,815 I feel terrible for him 293 00:12:55,815 --> 00:12:57,087 about everything. 294 00:12:57,087 --> 00:12:58,418 But he just always has 295 00:12:58,418 --> 00:13:00,220 to do things his own way. 296 00:13:00,220 --> 00:13:03,954 How would you describe their marriage? 297 00:13:03,954 --> 00:13:06,296 Celia was sick for so long. 298 00:13:06,296 --> 00:13:08,358 That´s what their life was about. 299 00:13:08,358 --> 00:13:10,060 And then when she died 300 00:13:10,060 --> 00:13:16,236 I think that they didn´t know how to be with each other 301 00:13:16,236 --> 00:13:18,408 or anyone else, for that matter. 302 00:13:18,408 --> 00:13:23,243 Is there anyone you can think of who would want to hurt them? 303 00:13:23,243 --> 00:13:28,148 Well, there are a lot of unhappy people 304 00:13:28,148 --> 00:13:30,180 since Spring Hollow. 305 00:13:30,180 --> 00:13:32,152 Spring Hollow? What´s that? 306 00:13:32,152 --> 00:13:35,855 It´s Duncan´s big mall project. 307 00:13:35,855 --> 00:13:37,857 It´s going under. 308 00:13:37,857 --> 00:13:39,429 There are a lot of people 309 00:13:39,429 --> 00:13:42,432 who lost a lot of money. 310 00:13:42,432 --> 00:13:45,135 Emily didn´t even know about it until the day 311 00:13:45,135 --> 00:13:46,866 before she was taken. 312 00:13:46,866 --> 00:13:48,138 She was really upset. 313 00:13:48,138 --> 00:13:50,540 I´m sorry to be the one to tell you. 314 00:13:50,540 --> 00:13:53,243 I assumed you knew. 315 00:13:53,243 --> 00:13:54,344 No, I did. 316 00:13:54,344 --> 00:13:58,278 I mean, I knew there were problems. 317 00:13:58,278 --> 00:14:00,010 I just... 318 00:14:00,010 --> 00:14:01,952 What about your investment? 319 00:14:01,952 --> 00:14:03,413 Don´t worry about me. 320 00:14:03,413 --> 00:14:05,585 The good news about not having a lot to invest 321 00:14:05,585 --> 00:14:08,388 is you don´t have a lot to lose. 322 00:14:08,388 --> 00:14:13,023 I just can´t believe he wouldn´t tell me. 323 00:14:14,164 --> 00:14:17,067 What´s going on between you two? 324 00:14:17,067 --> 00:14:19,529 I don´t know. 325 00:14:19,529 --> 00:14:22,072 Is Duncan having an affair? 326 00:14:22,072 --> 00:14:25,175 You know, I almost wish he was. 327 00:14:25,175 --> 00:14:28,178 ´Cause then at least I´d know he was actually alive. 328 00:14:31,911 --> 00:14:33,143 Are you? 329 00:14:36,016 --> 00:14:38,518 Yeah. That´s really my style. 330 00:14:38,518 --> 00:14:40,120 I wouldn´t judge you. 331 00:14:40,120 --> 00:14:42,292 I see what´s happened. 332 00:14:42,292 --> 00:14:44,324 I need to talk to him. 333 00:14:44,324 --> 00:14:48,028 She stormed out of the house and headed over to his office. 334 00:14:48,028 --> 00:14:51,201 I called her that night and left a message 335 00:14:51,201 --> 00:14:53,503 but she never called me back. 336 00:14:53,503 --> 00:14:55,435 JACK: Her sister says they were miserable. 337 00:14:55,435 --> 00:14:57,667 The hairdresser says there were happy. 338 00:14:57,667 --> 00:14:59,970 Sister, hairdresser-- 339 00:14:59,970 --> 00:15:04,074 almost equal levels of intimacy. 340 00:15:04,074 --> 00:15:06,046 There´s a lot more than pain here. 341 00:15:06,046 --> 00:15:08,178 There´s a lot of secrets in this marriage. 342 00:15:08,178 --> 00:15:10,220 Aren´t there secrets in every marriage? 343 00:15:17,957 --> 00:15:19,029 Hey, Samantha. Yeah? 344 00:15:19,029 --> 00:15:20,130 Did Duncan Meyer ever tell us why 345 00:15:20,130 --> 00:15:21,461 he took his wife to a fancy dinner 346 00:15:21,461 --> 00:15:23,333 the night before she was kidnapped? 347 00:15:23,333 --> 00:15:25,665 No, he never mentioned it. Why? 348 00:15:25,665 --> 00:15:27,037 Well, I´ve been going over 349 00:15:27,037 --> 00:15:29,369 his personal credit card records. 350 00:15:29,369 --> 00:15:31,371 In the last six months this guy never dropped 351 00:15:31,371 --> 00:15:33,703 more than 84 bucks on a meal. 352 00:15:33,703 --> 00:15:35,575 That night, he drops $250 353 00:15:35,575 --> 00:15:37,047 at the Augusta Grill. 354 00:15:37,047 --> 00:15:38,708 That´s a lot of cheeseburgers. 355 00:15:38,708 --> 00:15:40,180 Yup. 356 00:15:40,180 --> 00:15:43,253 Especially for someone who´s going bankrupt. 357 00:15:44,254 --> 00:15:47,117 Mm-hmm. Thanks. 358 00:15:54,194 --> 00:15:55,595 Did they come here often? 359 00:15:55,595 --> 00:15:57,027 Maybe once before. 360 00:15:57,027 --> 00:16:01,101 Alex can check the book for you. 361 00:16:01,101 --> 00:16:03,173 Was there anything out of the ordinary? 362 00:16:03,173 --> 00:16:05,405 They brought their own wine. 363 00:16:05,405 --> 00:16:06,736 It was a pretty old cabernet, I think. 364 00:16:06,736 --> 00:16:08,278 Is that what you mean? 365 00:16:08,278 --> 00:16:11,141 How did they seem to be getting along? 366 00:16:12,782 --> 00:16:14,744 Great, I guess. 367 00:16:14,744 --> 00:16:16,746 They talked all night. 368 00:16:16,746 --> 00:16:19,649 He held her hand. 369 00:16:21,221 --> 00:16:23,053 She got up to go to the ladies´ room 370 00:16:23,053 --> 00:16:27,297 and I remember he stood up and he gave her a kiss. 371 00:16:27,297 --> 00:16:30,029 Did you overhear any of their conversation? 372 00:16:30,029 --> 00:16:31,201 Not really. 373 00:16:31,201 --> 00:16:34,434 The loudest thing to me was a 30% tip. 374 00:16:34,434 --> 00:16:37,137 Sorry, excuse me a minute. 375 00:16:37,137 --> 00:16:39,269 That dinner; emotional alibi. 376 00:16:39,269 --> 00:16:41,171 He was trying to establish the state 377 00:16:41,171 --> 00:16:42,112 of their happy marriage. 378 00:16:42,112 --> 00:16:43,413 And the big tip? 379 00:16:43,413 --> 00:16:45,075 Only guaranteed that the waiter would remember 380 00:16:45,075 --> 00:16:46,316 to give it to us. 381 00:16:50,520 --> 00:16:52,452 How long did you and Duncan work together? 382 00:16:52,452 --> 00:16:54,484 We put together our first real estate project 383 00:16:54,484 --> 00:16:56,126 15 years ago. 384 00:16:56,126 --> 00:16:57,487 A strip mall in Hastings. 385 00:16:57,487 --> 00:16:59,629 Nine retail units and the best damn falafel 386 00:16:59,629 --> 00:17:01,091 north of Times Square. 387 00:17:01,091 --> 00:17:02,192 How about Emily? 388 00:17:02,192 --> 00:17:04,394 I introduced them. Well, sort of. 389 00:17:04,394 --> 00:17:07,137 Emily and I were set up on a blind date. 390 00:17:07,137 --> 00:17:08,638 That was nine years ago. 391 00:17:08,638 --> 00:17:10,069 I was pretty smitten. 392 00:17:10,069 --> 00:17:11,741 But we ended up running into Duncan. 393 00:17:11,741 --> 00:17:13,443 Of course, the rest is history. 394 00:17:13,443 --> 00:17:15,475 And when´s the last time that you saw Emily? 395 00:17:15,475 --> 00:17:17,347 She was in here the other day-- 396 00:17:17,347 --> 00:17:21,080 the day before what happened at the mall. 397 00:17:21,080 --> 00:17:22,482 She was looking for Duncan. 398 00:17:22,482 --> 00:17:25,155 I kind of got stuck running interference. 399 00:17:25,155 --> 00:17:26,586 I´d never seen her like this. 400 00:17:26,586 --> 00:17:30,089 Her and Duncan never had secrets. 401 00:17:30,089 --> 00:17:31,491 You should really talk to Duncan. 402 00:17:31,491 --> 00:17:33,793 Well, he´s not here, so I´m asking you, Peter. 403 00:17:33,793 --> 00:17:36,095 I´m not comfortable being put in the middle here. 404 00:17:36,095 --> 00:17:37,227 I just don´t understand. 405 00:17:37,227 --> 00:17:39,098 When did this start happening? 406 00:17:39,098 --> 00:17:42,372 It´s been happening, Emily. 407 00:17:42,372 --> 00:17:44,774 After the rezoning, they hung us up 408 00:17:44,774 --> 00:17:46,276 over the EI statements. 409 00:17:46,276 --> 00:17:48,208 And then it was one thing... 410 00:17:48,208 --> 00:17:50,740 How bad is it? 411 00:17:50,740 --> 00:17:52,412 Bad. 412 00:18:01,291 --> 00:18:04,554 Remember the Westcott Hotel? 413 00:18:04,554 --> 00:18:07,257 Duncan and I had dated about six months. 414 00:18:07,257 --> 00:18:11,401 He brought me up here to see the big foam model. 415 00:18:11,401 --> 00:18:16,236 He asked me what colors I would pick for the interior. 416 00:18:16,236 --> 00:18:18,168 I thought he was showing off. 417 00:18:18,168 --> 00:18:21,711 Wanted me to know what a big shot he was. 418 00:18:21,711 --> 00:18:23,813 But when I went to the opening of the hotel 419 00:18:23,813 --> 00:18:25,915 there they were-- 420 00:18:25,915 --> 00:18:28,818 all the colors I had suggested. 421 00:18:28,818 --> 00:18:31,651 I always hated those colors. 422 00:18:33,723 --> 00:18:37,427 She waited here for Duncan and they had it out. 423 00:18:37,427 --> 00:18:38,858 You heard the conversation? 424 00:18:38,858 --> 00:18:42,632 No. But anyone could tell by their body language. 425 00:18:42,632 --> 00:18:44,434 Have you had any threatening letters, phone calls 426 00:18:44,434 --> 00:18:46,836 anything from angry investors? 427 00:18:46,836 --> 00:18:48,238 Threatening, no. 428 00:18:48,238 --> 00:18:49,499 Angry. 429 00:18:49,499 --> 00:18:50,840 We´d like a list of those names, please. 430 00:18:50,840 --> 00:18:53,403 I´ll have my secretary look into the phone logs. 431 00:18:53,403 --> 00:18:55,375 You have kidnap insurance, right? 432 00:18:55,375 --> 00:18:57,176 Of course. It´s included in the basic package 433 00:18:57,176 --> 00:18:58,278 for all investment companies. 434 00:18:58,278 --> 00:18:59,309 How extensive is it? 435 00:18:59,309 --> 00:19:00,550 Just the basic coverage 436 00:19:00,550 --> 00:19:02,512 for reimbursement of ransom payments. 437 00:19:06,586 --> 00:19:09,489 You can´t think after all they´ve been through 438 00:19:09,489 --> 00:19:11,791 that Duncan could possibly do something like that. 439 00:19:11,791 --> 00:19:15,194 I doubt he even knew we had the coverage. 440 00:19:15,194 --> 00:19:16,726 I knew. 441 00:19:20,630 --> 00:19:22,272 SPADE: He´s in love with her. 442 00:19:22,272 --> 00:19:23,303 Probably. 443 00:19:23,303 --> 00:19:24,734 Think Duncan knows? 444 00:19:24,734 --> 00:19:25,835 Probably. 445 00:19:25,835 --> 00:19:27,577 Maybe a safe place for her to land. 446 00:19:27,577 --> 00:19:29,509 He´s familiar. He´s got just as much to lose as she does. 447 00:19:29,509 --> 00:19:31,641 I don´t know. She lost a child. 448 00:19:31,641 --> 00:19:33,943 If she was looking for an escape 449 00:19:33,943 --> 00:19:36,446 she probably picked somebody that was completely separate 450 00:19:36,446 --> 00:19:37,787 from her real life. 451 00:19:37,787 --> 00:19:39,889 Is that from your infidelity handbook? 452 00:19:39,889 --> 00:19:41,220 Chapter three. 453 00:19:41,220 --> 00:19:42,722 Well, I hate to contradict the book 454 00:19:42,722 --> 00:19:46,496 but if you´re wrong, it leaves Duncan plenty of motive. 455 00:19:58,708 --> 00:19:59,969 Agent Malone 456 00:19:59,969 --> 00:20:01,641 I would like it to be noted 457 00:20:01,641 --> 00:20:03,313 that my client is cooperating fully 458 00:20:03,313 --> 00:20:04,474 in this investigation. 459 00:20:04,474 --> 00:20:05,645 Apart from hiding 460 00:20:05,645 --> 00:20:06,776 every crucial piece of information 461 00:20:06,776 --> 00:20:10,450 your client has been very cooperative 462 00:20:10,450 --> 00:20:12,852 and we´ll be sure to make a note of that. 463 00:20:13,983 --> 00:20:16,286 Now, Mr. Muller 464 00:20:16,286 --> 00:20:17,657 I would really like to believe 465 00:20:17,657 --> 00:20:19,929 that you have nothing to do with this. 466 00:20:19,929 --> 00:20:21,591 I really would. 467 00:20:21,591 --> 00:20:24,394 But you have to look at this from our perspective. 468 00:20:24,394 --> 00:20:26,396 You have a failing business 469 00:20:26,396 --> 00:20:27,937 and you have a kidnap policy. 470 00:20:27,937 --> 00:20:29,299 Wait a minute. 471 00:20:29,299 --> 00:20:31,040 You and your wife are having problems 472 00:20:31,040 --> 00:20:32,872 yet the night before her abduction 473 00:20:32,872 --> 00:20:34,304 you were seen in public 474 00:20:34,304 --> 00:20:35,675 having a romantic dinner with her. 475 00:20:35,675 --> 00:20:38,478 And before she´s taken, you turn and you go 476 00:20:38,478 --> 00:20:39,309 back into the mall. 477 00:20:39,309 --> 00:20:40,410 That´s it. 478 00:20:40,410 --> 00:20:41,611 You hide the ransom note from us. 479 00:20:41,611 --> 00:20:43,353 We have no idea what´s in that package. 480 00:20:43,353 --> 00:20:45,385 It´s over. If you´re saying my client... 481 00:20:45,385 --> 00:20:47,987 I´m saying that your client 482 00:20:47,987 --> 00:20:49,619 has been less than candid 483 00:20:49,619 --> 00:20:52,462 and has every reason to stage a kidnapping 484 00:20:52,462 --> 00:20:53,793 to save his company! 485 00:20:53,793 --> 00:20:57,967 No! There is no way to save my company! 486 00:20:57,967 --> 00:20:59,028 The money that I sent them 487 00:20:59,028 --> 00:21:00,530 that´s all that I had left. 488 00:21:00,530 --> 00:21:01,901 It was a loan against my retirement accounts. 489 00:21:01,901 --> 00:21:03,773 I was going to put it into Spring Hollow. 490 00:21:03,773 --> 00:21:05,304 Now, I do not care. 491 00:21:05,304 --> 00:21:06,576 I just want to get her back. 492 00:21:06,576 --> 00:21:07,677 If you want to get her back 493 00:21:07,677 --> 00:21:11,341 tell us everything that you know. 494 00:21:11,341 --> 00:21:12,642 They told me I wasn´t supposed to say anything. 495 00:21:12,642 --> 00:21:15,645 They said, they said they´d kill her. 496 00:21:15,645 --> 00:21:18,047 Duncan, they might kill her 497 00:21:18,047 --> 00:21:22,892 but you can stop it if you tell me the truth now. 498 00:21:22,892 --> 00:21:24,894 You want the truth? 499 00:21:28,398 --> 00:21:34,434 Everything that me and Emily were about 500 00:21:34,434 --> 00:21:38,808 is buried in a three-foot grave. 501 00:21:38,808 --> 00:21:42,341 It´s why every time I´d look at her 502 00:21:42,341 --> 00:21:46,676 all I could see was our pain. 503 00:21:46,676 --> 00:21:49,118 Until that day 504 00:21:49,118 --> 00:21:50,620 she came to my office 505 00:21:50,620 --> 00:21:55,425 she faced me down and we had it out. 506 00:21:55,425 --> 00:21:57,427 And that night... 507 00:21:57,427 --> 00:21:59,629 at that dinner... 508 00:21:59,629 --> 00:22:06,135 I started to feel that, for the first time 509 00:22:06,135 --> 00:22:08,668 we might have a second chance. 510 00:22:11,871 --> 00:22:13,603 Now she´s gone again. 511 00:22:13,603 --> 00:22:15,445 She´s not gone, Mr. Muller. 512 00:22:15,445 --> 00:22:18,007 And we want to bring her home 513 00:22:18,007 --> 00:22:20,780 but we need your help. 514 00:22:25,455 --> 00:22:29,859 The, uh... Jeff got the ransom call. 515 00:22:29,859 --> 00:22:34,894 Emily must have given them the numbers. 516 00:22:34,894 --> 00:22:37,467 They asked for $100,000. 517 00:22:37,467 --> 00:22:39,769 This is where they told us to mail it. 518 00:22:43,172 --> 00:22:45,675 Thank you. 519 00:22:47,837 --> 00:22:49,879 When would the package have been delivered? 520 00:22:49,879 --> 00:22:52,512 If it was dropped off at Harbor City yesterday 521 00:22:52,512 --> 00:22:54,183 it would have been routed to White Plains 522 00:22:54,183 --> 00:22:56,015 and delivered here this morning. 523 00:22:56,015 --> 00:22:57,787 In the box by noon. 524 00:22:57,787 --> 00:22:59,949 It´s 12:40. 525 00:22:59,949 --> 00:23:01,891 "4203, 4203..." 526 00:23:01,891 --> 00:23:03,453 Ah, here. 527 00:23:05,094 --> 00:23:06,496 Great. Empty. 528 00:23:06,496 --> 00:23:10,500 That box belongs to Ethel Robbins. 529 00:23:10,500 --> 00:23:12,131 Mrs. Robbins, I´m Samantha Spade... 530 00:23:12,131 --> 00:23:13,933 You´re here about the box. 531 00:23:13,933 --> 00:23:15,064 Thank God. And so fast. 532 00:23:15,064 --> 00:23:17,036 I only called a few minutes ago. 533 00:23:17,036 --> 00:23:18,037 You called? 534 00:23:18,037 --> 00:23:19,038 Sure I did. 535 00:23:19,038 --> 00:23:20,470 As soon as I got home 536 00:23:20,470 --> 00:23:21,711 and saw that it didn´t have my name on it. 537 00:23:21,711 --> 00:23:22,772 No name, just an address. 538 00:23:22,772 --> 00:23:24,544 Who sends a package like that? 539 00:23:24,544 --> 00:23:25,775 I thought "Turley Jenkins." 540 00:23:25,775 --> 00:23:27,016 She´s always forgetting things. 541 00:23:27,016 --> 00:23:28,447 But she´s on a cruise. 542 00:23:28,447 --> 00:23:29,549 That´s why I figured 543 00:23:29,549 --> 00:23:31,150 it must be one of these unabombs. 544 00:23:31,150 --> 00:23:32,482 Mrs. Robbins... 545 00:23:32,482 --> 00:23:34,724 Why they picked me, I have no idea. 546 00:23:36,486 --> 00:23:37,557 Mrs. Robbins, we don´t think 547 00:23:37,557 --> 00:23:39,789 anyone sent you a bomb. 548 00:23:45,595 --> 00:23:47,166 You think that´s such a good idea? 549 00:23:47,166 --> 00:23:50,870 Maybe I should wait in the yard or something. 550 00:24:09,956 --> 00:24:11,127 TAYLOR: But we got no connection 551 00:24:11,127 --> 00:24:12,859 between the old lady and the Mullers. 552 00:24:12,859 --> 00:24:15,131 Yeah, but why would somebody take the money out 553 00:24:15,131 --> 00:24:16,763 and send the old lady an empty box? 554 00:24:16,763 --> 00:24:18,995 Maybe Duncan never put the money in. 555 00:24:18,995 --> 00:24:21,097 Or maybe his lawyer took it out without Duncan knowing? 556 00:24:21,097 --> 00:24:23,800 Or the kidnapper somehow got to it 557 00:24:23,800 --> 00:24:25,902 after the old lady picked it up. 558 00:24:25,902 --> 00:24:29,005 Or maybe they sent the empty package 559 00:24:29,005 --> 00:24:31,247 because they knew we´d be sitting around 560 00:24:31,247 --> 00:24:34,050 with 18 different theories; that´s the point. 561 00:24:34,050 --> 00:24:35,812 If the package never arrived 562 00:24:35,812 --> 00:24:37,283 then we´d be left with one theory-- 563 00:24:37,283 --> 00:24:39,285 that somebody nabbed it en route. 564 00:24:39,285 --> 00:24:40,316 The post office. 565 00:24:40,316 --> 00:24:42,318 Or between post offices. 566 00:24:42,318 --> 00:24:43,990 Oh, that narrows it down 567 00:24:43,990 --> 00:24:45,021 to about a thousand disgruntled postal workers. 568 00:24:45,021 --> 00:24:46,392 If I´m right. 569 00:24:46,392 --> 00:24:48,264 Forensic says the package was covered in partials. 570 00:24:48,264 --> 00:24:49,695 No clean hits. 571 00:24:49,695 --> 00:24:51,928 I got the E-ZPass info on Emily´s car. 572 00:24:51,928 --> 00:24:52,969 In the last six months 573 00:24:52,969 --> 00:24:54,030 she´s traveled up the thruway 574 00:24:54,030 --> 00:24:55,071 at least once each week 575 00:24:55,071 --> 00:24:58,174 and gotten off at exit nine. 576 00:24:58,174 --> 00:24:59,275 Tarrytown. 577 00:24:59,275 --> 00:25:00,406 What´s in Tarrytown? 578 00:25:00,406 --> 00:25:02,078 Who´s in Tarrytown? 579 00:25:02,078 --> 00:25:03,740 There´s nothing in her Palm Pilot 580 00:25:03,740 --> 00:25:05,211 or credit card statements to explain the trips. 581 00:25:05,211 --> 00:25:08,014 She´s having an affair. 582 00:25:08,014 --> 00:25:09,315 SPADE: Has to be. 583 00:25:09,315 --> 00:25:10,847 I´ll see if the business partner 584 00:25:10,847 --> 00:25:12,188 crosses with Tarrytown. 585 00:25:12,188 --> 00:25:13,719 Hey, Westchester sheriff 586 00:25:13,719 --> 00:25:14,891 found our homeless woman. 587 00:25:14,891 --> 00:25:15,892 She´s back at the mall. 588 00:25:15,892 --> 00:25:17,423 It´s been 27 hours. 589 00:25:17,423 --> 00:25:20,456 I´m going to do a Jane Doe tap at the morgue. 590 00:25:20,456 --> 00:25:22,198 That´s a good idea. 591 00:25:22,198 --> 00:25:23,800 If our guy´s got his money 592 00:25:23,800 --> 00:25:25,401 he´ll have no more need for Emily. 593 00:25:25,401 --> 00:25:27,133 And if he doesn´t, he´s panicking 594 00:25:27,133 --> 00:25:29,305 and hopefully he´ll make a mistake. 595 00:25:36,943 --> 00:25:38,414 What was that about? 596 00:25:38,414 --> 00:25:43,519 Nothing. Just, uh... a little something at home. 597 00:25:43,519 --> 00:25:45,151 Let´s go to the post office. 598 00:25:45,151 --> 00:25:46,382 Sure. 599 00:25:52,758 --> 00:25:54,060 Want a bite? 600 00:25:54,060 --> 00:25:55,361 It´s got jimmies. 601 00:25:55,361 --> 00:25:58,134 Uh, no, I´m lactose intolerant, but thanks. 602 00:25:58,134 --> 00:25:59,335 So, you were saying? 603 00:25:59,335 --> 00:26:01,397 Mmm, I was just pushing my cart 604 00:26:01,397 --> 00:26:03,039 minding my own business 605 00:26:03,039 --> 00:26:06,542 and then all of a sudden, it was just crazy. 606 00:26:14,310 --> 00:26:16,412 ( grunts ) 607 00:26:17,283 --> 00:26:19,485 ( revs engine ) 608 00:26:21,217 --> 00:26:24,090 So, he bumped into you. Are you sure? 609 00:26:24,090 --> 00:26:25,221 Yeah. 610 00:26:25,221 --> 00:26:26,392 He gave us a pretty good dent 611 00:26:26,392 --> 00:26:28,324 but what are you going to say? 612 00:26:28,324 --> 00:26:31,197 I mean, he was trying to save that lady, right? 613 00:26:31,197 --> 00:26:32,798 I guess. 614 00:26:34,200 --> 00:26:35,972 Here you go. 615 00:26:35,972 --> 00:26:38,905 All of my people, all of the shifts. 616 00:26:38,905 --> 00:26:40,536 If you told me a little more of what this is about... 617 00:26:40,536 --> 00:26:43,439 Thank you. This will be very helpful. 618 00:26:43,439 --> 00:26:45,982 Martin, why am I here? 619 00:26:45,982 --> 00:26:48,244 I have a hunch and I need your help proving it. 620 00:26:48,244 --> 00:26:49,585 And you thought you´d call me 621 00:26:49,585 --> 00:26:52,818 because if it didn´t pan out I´d go easy on you? 622 00:26:52,818 --> 00:26:54,921 Exactly. 623 00:26:54,921 --> 00:26:59,495 Okay, that cone over there is where Emily´s car was. 624 00:26:59,495 --> 00:27:01,827 And right here is where Brad Dunsmore 625 00:27:01,827 --> 00:27:04,560 our Good Samaritan, was standing. 626 00:27:07,363 --> 00:27:09,435 He told me he heard the scream 627 00:27:09,435 --> 00:27:11,507 turned and ran straight at the assailant. 628 00:27:11,507 --> 00:27:13,839 All the other witnesses said Brad grabbed the guy 629 00:27:13,839 --> 00:27:15,511 before he ever got in the car, right? 630 00:27:15,511 --> 00:27:18,314 Yeah, and got a bloody nose for the effort. 631 00:27:18,314 --> 00:27:20,947 So, he hears a scream and, bam, off he goes. 632 00:27:20,947 --> 00:27:22,048 Now, by all accounts 633 00:27:22,048 --> 00:27:23,219 Emily struggled with her assailant 634 00:27:23,219 --> 00:27:24,881 for no longer than ten seconds 635 00:27:24,881 --> 00:27:26,923 at some point during which she screamed. 636 00:27:26,923 --> 00:27:31,327 That means, best case, Brad had ten seconds to get to her. 637 00:27:31,327 --> 00:27:32,558 So... 638 00:27:32,558 --> 00:27:34,230 time me. 639 00:27:34,230 --> 00:27:36,562 I´ll start over here where Brad was. 640 00:27:36,562 --> 00:27:39,865 You´re not going to ask me to scream, are you? 641 00:27:40,396 --> 00:27:42,498 Scream. 642 00:27:48,544 --> 00:27:50,606 Eight seconds. It´s doable. 643 00:27:50,606 --> 00:27:53,279 Yeah, that´s what I thought. 644 00:27:53,279 --> 00:27:54,310 So, what are you saying? 645 00:27:54,310 --> 00:27:56,282 Brad had a limp? 646 00:27:56,282 --> 00:27:58,184 No, it´s better. 647 00:27:58,184 --> 00:27:59,885 Our homeless lady 648 00:27:59,885 --> 00:28:01,557 had a very clear recollection of what happened yesterday. 649 00:28:01,557 --> 00:28:03,319 According to Wilma 650 00:28:03,319 --> 00:28:05,621 Brad tripped over her cart, stumbled, then got up 651 00:28:05,621 --> 00:28:07,263 and ran toward Emily´s car. 652 00:28:07,263 --> 00:28:09,465 So, you´re saying he didn´t get to the car. 653 00:28:09,465 --> 00:28:10,927 No, we know he did. 654 00:28:10,927 --> 00:28:12,368 Here´s what I am saying. 655 00:28:12,368 --> 00:28:14,000 Will you time me again? 656 00:28:14,000 --> 00:28:16,102 ( sighs ) 657 00:28:21,107 --> 00:28:23,079 Go. 658 00:28:31,687 --> 00:28:35,151 12 seconds. 659 00:28:35,151 --> 00:28:37,193 Brad never mentioned Wilma to me 660 00:28:37,193 --> 00:28:39,695 and if he did bump into her cart like she told me 661 00:28:39,695 --> 00:28:42,158 he couldn´t have made it to her car in time. 662 00:28:42,158 --> 00:28:43,599 She would have been out of the parking lot. 663 00:28:43,599 --> 00:28:45,261 Unless... 664 00:28:45,261 --> 00:28:48,404 Unless he started running before Emily screamed. 665 00:28:48,404 --> 00:28:50,136 Which means he knew what was happening. 666 00:28:50,136 --> 00:28:52,208 He was part of it. Right. 667 00:28:52,208 --> 00:28:54,570 You do a background check on this guy? 668 00:28:54,570 --> 00:28:56,072 It´s on its way. 669 00:28:56,072 --> 00:28:57,713 Good. 670 00:28:57,713 --> 00:29:00,316 I´m getting the feeling you think it was one of my people 671 00:29:00,316 --> 00:29:01,547 who took that package. 672 00:29:01,547 --> 00:29:02,678 Just trying to be thorough, ma´am. 673 00:29:02,678 --> 00:29:04,981 ( cell phone rings ) 674 00:29:06,722 --> 00:29:07,683 Yeah? 675 00:29:07,683 --> 00:29:09,485 Jack, it´s Martin. 676 00:29:09,485 --> 00:29:12,258 I just got this: Brad Dunsmore, our Good Samaritan witness-- 677 00:29:12,258 --> 00:29:14,490 he works there at the Greendale post office. 678 00:29:14,490 --> 00:29:15,591 Okay, thanks. 679 00:29:15,591 --> 00:29:17,093 Excuse me, ma´am. 680 00:29:17,093 --> 00:29:19,435 Did Brad Dunsmore have access to that package? 681 00:29:19,435 --> 00:29:20,266 Yes, but... 682 00:29:20,266 --> 00:29:21,137 Where is he now? 683 00:29:21,137 --> 00:29:22,338 He was in the back. 684 00:29:22,338 --> 00:29:23,669 Said he wasn´t feeling good, though. 685 00:29:23,669 --> 00:29:25,201 Took off to go home. 686 00:29:25,201 --> 00:29:27,473 He´s our guy. Let´s go. 687 00:29:28,444 --> 00:29:29,645 I need you to make sure 688 00:29:29,645 --> 00:29:31,107 the patrol cars stay out of the way. 689 00:29:31,107 --> 00:29:33,009 I don´t want my suspect getting spooked. 690 00:29:33,009 --> 00:29:34,980 Yeah, two unmarked Bureau cars should be there 691 00:29:34,980 --> 00:29:37,383 to pick up surveillance in six minutes. 692 00:29:37,383 --> 00:29:38,754 Yeah. 693 00:29:38,754 --> 00:29:40,616 I still don´t know why he tried to stop it. 694 00:29:40,616 --> 00:29:42,088 Well, there was that one eyewitness 695 00:29:42,088 --> 00:29:43,689 who thought Emily knew her assailant. 696 00:29:43,689 --> 00:29:45,221 What are you thinking? 697 00:29:45,221 --> 00:29:47,493 That it wasn´t the assailant Emily recognized. 698 00:29:47,493 --> 00:29:49,165 It was Brad. 699 00:29:49,165 --> 00:29:50,666 Then how do they know each other? 700 00:29:50,666 --> 00:29:51,767 I´m working on it. 701 00:29:51,767 --> 00:29:54,030 Copy that. Yeah, thanks. 702 00:29:54,030 --> 00:29:56,332 Looks like our little Good Samaritan 703 00:29:56,332 --> 00:29:57,373 is on the run. 704 00:29:57,373 --> 00:29:58,734 Go get him. 705 00:30:00,076 --> 00:30:01,677 We believe there were two people involved 706 00:30:01,677 --> 00:30:03,779 and that one of them may have got cold feet. 707 00:30:03,779 --> 00:30:05,111 Oh, my God. 708 00:30:05,111 --> 00:30:07,583 Do you recognize him? 709 00:30:07,583 --> 00:30:11,747 This is the guy from the parking lot, right? 710 00:30:11,747 --> 00:30:13,119 I-I-I don´t understand. 711 00:30:13,119 --> 00:30:14,450 I thought he tried to save her. 712 00:30:14,450 --> 00:30:17,253 All right, thanks. Jack? Excuse me. 713 00:30:19,155 --> 00:30:21,026 Suspect´s on the move. 714 00:30:21,026 --> 00:30:22,258 Staties picked him up 715 00:30:22,258 --> 00:30:25,131 heading north toward Tarrytown. 716 00:30:25,131 --> 00:30:27,563 Emily and the Good Samaritan. 717 00:30:27,563 --> 00:30:30,366 You want to tell him? 718 00:30:30,366 --> 00:30:31,607 No. 719 00:30:31,607 --> 00:30:34,039 We´ve plenty of time for that later. 720 00:30:53,759 --> 00:30:55,060 What´s the situation? 721 00:30:55,060 --> 00:30:56,592 He went in about 25 minutes ago. 722 00:30:56,592 --> 00:30:58,734 Audio picked up some activity at first, but it´s dead now. 723 00:30:58,734 --> 00:31:01,066 Is he in there alone? Unclear. 724 00:31:01,066 --> 00:31:03,099 Everybody in position. 725 00:31:03,099 --> 00:31:05,401 Let´s go! 726 00:31:07,243 --> 00:31:08,544 Down on the ground! 727 00:31:08,544 --> 00:31:10,075 Get down on the ground! 728 00:31:10,075 --> 00:31:12,077 Get down! Down! 729 00:31:12,077 --> 00:31:13,679 Okay, where is she? 730 00:31:13,679 --> 00:31:14,550 Where is she?! 731 00:31:14,550 --> 00:31:16,081 I don´t know! 732 00:31:16,081 --> 00:31:17,183 And she´s not here. 733 00:31:17,183 --> 00:31:20,316 She´s supposed to be here. 734 00:31:25,032 --> 00:31:26,664 His name is Stan Watkins. 735 00:31:26,664 --> 00:31:29,036 We went to high school together. 736 00:31:29,036 --> 00:31:30,568 We planned to meet here after my shift today 737 00:31:30,568 --> 00:31:31,869 and split the money. 738 00:31:31,869 --> 00:31:33,240 Why Emily? 739 00:31:33,240 --> 00:31:36,844 Stan was always coming up with these ideas. 740 00:31:36,844 --> 00:31:39,246 Get-rich-quick stuff, you know. 741 00:31:39,246 --> 00:31:41,849 One day he figured out this way 742 00:31:41,849 --> 00:31:44,081 for sending ransom through the mail. 743 00:31:44,081 --> 00:31:45,683 We thought it was brilliant. 744 00:31:45,683 --> 00:31:47,224 I´d just pick it up somewhere 745 00:31:47,224 --> 00:31:48,826 along the route. 746 00:31:48,826 --> 00:31:51,028 I´d seen Emily at the post office 747 00:31:51,028 --> 00:31:54,091 and... we picked her because she was rich. 748 00:31:54,091 --> 00:31:57,695 Was the plan always for you two to get involved? 749 00:31:57,695 --> 00:32:00,668 No. No. I was only supposed to follow her 750 00:32:00,668 --> 00:32:02,800 track her habits, that kind of thing. 751 00:32:04,702 --> 00:32:08,005 Then one day, we sort of bumped into each other. 752 00:32:08,005 --> 00:32:10,077 We started talking. 753 00:32:10,077 --> 00:32:14,581 A couple of days later, I decided to bump into her again. 754 00:32:14,581 --> 00:32:17,314 I asked if she wanted to have some coffee. 755 00:32:19,256 --> 00:32:20,858 Truth is... 756 00:32:22,720 --> 00:32:25,362 I never met anyone like her. 757 00:32:25,362 --> 00:32:28,125 She was beautiful and smart. 758 00:32:31,228 --> 00:32:33,300 She made me feel needed. 759 00:32:34,732 --> 00:32:37,935 I don´t know what I was thinking. 760 00:32:39,907 --> 00:32:41,208 The sweep on his phone came in. 761 00:32:41,208 --> 00:32:43,280 The night before the abduction, he got a call 762 00:32:43,280 --> 00:32:46,013 from a pay phone at the Augusta Grill. 763 00:32:48,145 --> 00:32:52,049 She called you that night. 764 00:32:52,049 --> 00:32:54,992 She ended the relationship, correct? 765 00:32:54,992 --> 00:32:58,395 Brad, I´m sorry, I can´t talk about it right now. 766 00:32:58,395 --> 00:33:00,027 Okay, that´s fine. How about Thursday. 767 00:33:00,027 --> 00:33:02,860 I can´t. 768 00:33:02,860 --> 00:33:05,632 Is there something going on? 769 00:33:05,632 --> 00:33:08,265 Emily, are you okay? 770 00:33:08,265 --> 00:33:10,708 I´m sorry. 771 00:33:10,708 --> 00:33:12,409 I can´t do this anymore, Brad. 772 00:33:12,409 --> 00:33:13,310 Wait a minute. 773 00:33:13,310 --> 00:33:14,641 I can´t see you anymore. 774 00:33:14,641 --> 00:33:16,273 I´m... sorry. 775 00:33:16,273 --> 00:33:17,414 Emily, wait, I don´t get it. Where did all this come from? 776 00:33:17,414 --> 00:33:19,046 I have to go. Emily, wait. 777 00:33:19,046 --> 00:33:20,417 Emily... 778 00:33:23,180 --> 00:33:25,923 I´d been putting Stan off for months. 779 00:33:25,923 --> 00:33:28,786 I kept telling him the timing wasn´t right. 780 00:33:28,786 --> 00:33:30,187 When she called 781 00:33:30,187 --> 00:33:32,289 I... guess I sort of lost it. 782 00:33:32,289 --> 00:33:35,392 You triggered the kidnapping? 783 00:33:35,392 --> 00:33:36,894 I followed her to the mall 784 00:33:36,894 --> 00:33:38,996 to make sure everything went okay. 785 00:33:38,996 --> 00:33:42,700 But when I saw her... I couldn´t go through with it. 786 00:33:42,700 --> 00:33:43,801 Have you had any contact with Watkins 787 00:33:43,801 --> 00:33:45,302 since the parking lot? 788 00:33:45,302 --> 00:33:47,044 Yeah. He called a couple hours later. 789 00:33:47,044 --> 00:33:48,405 He was pretty pissed off. 790 00:33:48,405 --> 00:33:50,047 Told me if I didn´t go through with things 791 00:33:50,047 --> 00:33:51,448 according to plan, he was going to hurt her. 792 00:33:51,448 --> 00:33:52,910 Honor among thieves, right? 793 00:33:52,910 --> 00:33:54,051 Is there another cabin or remote place 794 00:33:54,051 --> 00:33:56,884 he might take her? 795 00:33:56,884 --> 00:33:57,955 I don´t know. 796 00:33:57,955 --> 00:34:01,688 ( cell phone rings ) 797 00:34:01,688 --> 00:34:04,762 It´s him. It´s Stan. Answer it. Tell him you´ve got the money. 798 00:34:04,762 --> 00:34:07,725 I don´t want to talk to him. Answer it, tell him you´ll do... 799 00:34:07,725 --> 00:34:10,367 I´m not talking... Answer him! 800 00:34:16,904 --> 00:34:18,806 Yeah? 801 00:34:18,806 --> 00:34:19,977 Yeah, I´ve got it. 802 00:34:19,977 --> 00:34:22,840 Just tell me what you want. 803 00:34:24,411 --> 00:34:25,913 Hartsdale Train Station-- 804 00:34:25,913 --> 00:34:27,945 5:00 a.m. Good. 805 00:34:27,945 --> 00:34:30,217 Look, Stan, don´t hurt Emily, all right? 806 00:34:30,217 --> 00:34:31,488 Stan... 807 00:34:34,822 --> 00:34:36,253 Okay. 808 00:34:36,253 --> 00:34:38,856 We´ve got 11 hours. First break we´ve had all day. 809 00:34:41,228 --> 00:34:42,259 Come on. 810 00:34:45,963 --> 00:34:47,805 I want Brad to make the exchange 811 00:34:47,805 --> 00:34:49,136 and he´s agreed to do it. 812 00:34:49,136 --> 00:34:50,737 He kidnapped my wife. 813 00:34:50,737 --> 00:34:51,939 SAMANTHA: They´re friends. 814 00:34:51,939 --> 00:34:53,811 If we put one of our agents out there 815 00:34:53,811 --> 00:34:55,412 Watkins could panic and hurt Emily. 816 00:34:55,412 --> 00:34:57,214 How do you know that he´s not going to double-cross you? 817 00:34:57,214 --> 00:34:59,176 That´s not going to happen. 818 00:34:59,176 --> 00:35:01,118 We need Brad to lure Watkins into the open 819 00:35:01,118 --> 00:35:04,081 so that we can apprehend him. 820 00:35:04,081 --> 00:35:05,352 No. No, it´s my money. 821 00:35:05,352 --> 00:35:07,454 I´m not going to do it like that. 822 00:35:07,454 --> 00:35:08,986 Duncan, please. 823 00:35:08,986 --> 00:35:10,127 This man 824 00:35:10,127 --> 00:35:13,460 could kill Emily. 825 00:35:16,794 --> 00:35:19,066 I want to meet him. 826 00:35:19,066 --> 00:35:20,898 I don´t think that´s a good idea. 827 00:35:20,898 --> 00:35:22,069 Well, how can I decide what to do 828 00:35:22,069 --> 00:35:23,770 if the only thing 829 00:35:23,770 --> 00:35:24,842 that I know about him 830 00:35:24,842 --> 00:35:27,074 is he was screwing my wife? 831 00:35:31,048 --> 00:35:33,210 ( quiet sigh ) 832 00:35:37,054 --> 00:35:40,017 My name is Duncan Mohler. 833 00:35:41,418 --> 00:35:44,221 Emily´s my wife. 834 00:35:47,064 --> 00:35:49,166 I want to help you get her back. 835 00:35:49,166 --> 00:35:51,168 Why should I believe that? 836 00:35:51,168 --> 00:35:53,400 You got her into this. 837 00:35:54,031 --> 00:35:56,433 I´m sorry. 838 00:35:56,433 --> 00:35:59,236 Did she say why? 839 00:36:00,207 --> 00:36:03,010 Why? 840 00:36:03,010 --> 00:36:05,282 Yeah. Yeah, why she was with you? 841 00:36:05,282 --> 00:36:07,885 She didn´t talk about that. 842 00:36:07,885 --> 00:36:09,546 W-W-Wait, was it because of Celia? 843 00:36:09,546 --> 00:36:10,848 I mean, did she say that? 844 00:36:10,848 --> 00:36:12,049 I mean, was it? Duncan, stop... 845 00:36:12,049 --> 00:36:13,450 I don´t know! 846 00:36:15,052 --> 00:36:17,494 I don´t even know who Celia is. 847 00:36:20,557 --> 00:36:23,100 She´s our daughter! 848 00:36:27,204 --> 00:36:30,467 I didn´t even know you had a daughter. 849 00:36:37,915 --> 00:36:41,248 ( quietly ): All right... 850 00:36:41,248 --> 00:36:44,621 just tell me something. 851 00:36:44,621 --> 00:36:46,353 Why do you want to do this? 852 00:36:48,926 --> 00:36:53,190 I don´t really think you want me to answer that question. 853 00:36:56,163 --> 00:36:59,296 I´ll get her back. 854 00:37:14,111 --> 00:37:17,114 Let him do it. 855 00:37:45,542 --> 00:37:47,244 Anything? 856 00:37:47,244 --> 00:37:49,446 Nothing from one. 857 00:37:51,148 --> 00:37:53,420 Nothing from two. 858 00:37:53,420 --> 00:37:56,093 Watch three reporting. Zip. 859 00:38:07,134 --> 00:38:10,137 Visual contact, moving along the platform. 860 00:38:10,137 --> 00:38:11,708 Blue jeans, brown jacket. 861 00:38:11,708 --> 00:38:14,271 Can´t see if he´s carrying. 862 00:38:17,344 --> 00:38:19,977 Martin, Danny, take an angle on them. 863 00:38:19,977 --> 00:38:21,448 Don´t intercept. 864 00:38:30,157 --> 00:38:32,259 Vivian, cut off the back door. 865 00:38:35,062 --> 00:38:36,193 Sam, now. 866 00:38:40,537 --> 00:38:43,570 FBI! Get down! Get on the ground! 867 00:38:45,202 --> 00:38:46,603 Get on the ground! FBI! 868 00:38:51,148 --> 00:38:54,381 Get down! FBI! 869 00:38:58,555 --> 00:39:00,357 Hostage secured. 870 00:39:00,357 --> 00:39:02,559 Suspect disarmed. 871 00:39:37,254 --> 00:39:39,396 I´m sorry. 872 00:39:39,396 --> 00:39:41,298 Duncan... No, Emily... 873 00:39:41,298 --> 00:39:43,400 please... not now. 874 00:39:43,400 --> 00:39:44,731 EMILY: I was so lonely. 875 00:39:44,731 --> 00:39:47,764 I missed her so much. I missed you. 876 00:39:47,764 --> 00:39:53,240 ( quietly ): Well, we´ll talk about this at home, okay? 877 00:40:01,248 --> 00:40:03,820 We need to take your statement. Okay. 878 00:40:08,685 --> 00:40:11,758 So, what do you think their odds are? 879 00:40:14,191 --> 00:40:16,493 Are you all right? 880 00:40:22,339 --> 00:40:24,441 Marie and I separated. 881 00:40:26,543 --> 00:40:30,207 When? 882 00:40:30,207 --> 00:40:33,410 Three months ago. 883 00:40:33,410 --> 00:40:35,252 Three months. 884 00:40:37,614 --> 00:40:38,785 Yeah. 885 00:40:41,418 --> 00:40:43,290 Well, I don´t know what to say. 886 00:40:43,290 --> 00:40:45,122 Well, you know, we were trying 887 00:40:45,122 --> 00:40:46,393 to work it out, and, uh 888 00:40:46,393 --> 00:40:50,467 we´re in kind of, uh... limbo. 889 00:40:58,175 --> 00:41:00,237 I´m going to go home. 890 00:41:00,237 --> 00:41:02,579 Okay. 891 00:41:05,111 --> 00:41:07,484 Good night. Good night.