1 00:00:01,135 --> 00:00:01,869 Previously, on Without A Trace: 2 00:00:01,935 --> 00:00:03,304 You said that, 3 00:00:03,371 --> 00:00:04,872 during the surgery, my heart would be stopped. 4 00:00:04,938 --> 00:00:06,774 You don't want it beating when I'm in there trying to cut. 5 00:00:06,840 --> 00:00:09,543 VIVIAN: So, for that hour, I'll be dead. 6 00:00:09,610 --> 00:00:12,146 Paige Hobson-- a stranger shows up 7 00:00:12,213 --> 00:00:13,847 at her office, and she disappears. 8 00:00:13,914 --> 00:00:15,283 JACK: You are? 9 00:00:15,349 --> 00:00:17,818 Emil Dornvald, security attaché for General Gamba. 10 00:00:17,885 --> 00:00:19,387 What's your interest in Paige Hobson? 11 00:00:19,453 --> 00:00:21,722 Our counterintelligence has identified her as having 12 00:00:21,789 --> 00:00:23,524 close ties to Adisa Teno. 13 00:00:23,591 --> 00:00:25,693 Teno was part of a terrorist group-- the MLF. 14 00:00:25,759 --> 00:00:28,329 They may be plotting an attempt on General Gamba's life. 15 00:00:28,396 --> 00:00:30,098 PAIGE: You told me the money was for opposition 16 00:00:30,164 --> 00:00:32,100 candidates, for relief supplies. 17 00:00:32,166 --> 00:00:34,568 Sending rice is not the solution. 18 00:00:34,635 --> 00:00:36,570 FBI! Get down, get down, get down! 19 00:00:36,637 --> 00:00:37,838 Freeze! FBI! 20 00:00:37,905 --> 00:00:39,573 Put your hands in the air. 21 00:00:39,640 --> 00:00:41,375 EMIL: I just sent you something. 22 00:00:41,442 --> 00:00:42,910 Adisa is under arrest. 23 00:00:42,976 --> 00:00:45,279 I want names, faces, 24 00:00:45,346 --> 00:00:47,581 locations of the other MLF members. 25 00:00:47,648 --> 00:00:49,217 JACK: I think I just made Paige Hobson. 26 00:00:49,283 --> 00:00:51,652 She's got a gun! Paige, drop the gun! 27 00:00:51,719 --> 00:00:54,088 Drop the gun! 28 00:00:54,155 --> 00:00:55,856 You don't seem like the type. 29 00:00:55,923 --> 00:00:57,591 I'm not. 30 00:00:57,658 --> 00:01:01,795 Adisa says there's a moment that makes people take action. 31 00:01:01,862 --> 00:01:03,764 I guess that was my moment. 32 00:01:05,933 --> 00:01:07,135 Taylor. 33 00:01:07,201 --> 00:01:09,503 Hey, it's me. I'm at the hospital. 34 00:01:09,570 --> 00:01:10,638 Viv's okay. 35 00:01:10,704 --> 00:01:11,805 She made it through. 36 00:01:11,872 --> 00:01:13,341 I just thought you guys would like to know. 37 00:01:13,407 --> 00:01:15,676 DANNY: Thanks a lot for the call. 38 00:01:15,743 --> 00:01:18,746 Come on, man, let's go. It's a green light. 39 00:01:27,955 --> 00:01:30,158 Get down! Get down! 40 00:01:34,128 --> 00:01:35,563 Get down! 41 00:01:37,465 --> 00:01:38,466 Oh! 42 00:01:38,532 --> 00:01:39,800 Back, back, back, back, back! 43 00:01:46,174 --> 00:01:48,376 Easy, easy, easy! 44 00:03:06,954 --> 00:03:09,457 ( soft groan, quiet gasping ) 45 00:03:15,629 --> 00:03:16,397 Martin. 46 00:03:18,832 --> 00:03:19,967 Martin. 47 00:04:05,713 --> 00:04:09,082 ( indistinct radio transmission ) 48 00:04:09,149 --> 00:04:10,584 WOMAN: GSW to chest and stomach. 49 00:04:10,651 --> 00:04:13,287 He get hit anywhere else? I don't know. 50 00:04:13,354 --> 00:04:14,288 How long has he been unconscious? 51 00:04:14,355 --> 00:04:15,423 Jack, he's bleeding a lot. 52 00:04:15,489 --> 00:04:16,757 His breathing's labored. Let's scoop 53 00:04:16,824 --> 00:04:18,125 and run. Sir, we'll take him from here. 54 00:04:18,191 --> 00:04:18,892 Where are you taking him? 55 00:04:18,959 --> 00:04:19,893 To St. Luke's. 56 00:04:19,960 --> 00:04:21,094 No, no, no. Not for a gunshot wound. 57 00:04:21,161 --> 00:04:22,496 Take him to St. Vincent's. 58 00:04:22,563 --> 00:04:23,497 They have a level one trauma center, okay? 59 00:04:23,564 --> 00:04:24,565 And I want notification. 60 00:04:24,632 --> 00:04:25,666 Will do. DANNY: You got it? 61 00:04:25,733 --> 00:04:26,967 We got it from here, okay, sir? 62 00:04:27,034 --> 00:04:28,101 Danny, let them do their job. We got it. 63 00:04:28,168 --> 00:04:30,037 Danny, Danny, Danny. 64 00:04:30,103 --> 00:04:31,104 Come here, come here, come here, come here. ! Get me that board. 65 00:04:31,171 --> 00:04:32,340 Jack. Come on. 66 00:04:32,406 --> 00:04:33,341 JACK: Let 'em do their job. 67 00:04:34,342 --> 00:04:35,443 You sure it was Dornvald? 68 00:04:35,509 --> 00:04:36,677 Yeah, and that guy over there. 69 00:04:36,744 --> 00:04:37,978 Dornvald took off in a blue van. 70 00:04:38,045 --> 00:04:39,279 I-I got his plates. I called them in. 71 00:04:39,347 --> 00:04:40,714 I reloaded my gun, but 72 00:04:40,781 --> 00:04:42,082 I think it got jammed. I took a shot, but... 73 00:04:42,149 --> 00:04:43,417 Okay, okay, okay, okay, okay... 74 00:04:43,484 --> 00:04:44,885 We're gonna go kill that son of a bitch. 75 00:04:44,952 --> 00:04:46,620 You know what? You need medical attention, okay? 76 00:04:46,687 --> 00:04:47,688 Jack... You want to help me? Go with Martin, okay? 77 00:04:47,755 --> 00:04:49,390 Go get cleared by a doctor 78 00:04:49,457 --> 00:04:50,458 so you can come back and work on the case. 79 00:04:50,524 --> 00:04:53,627 EMT: One, two, three. 80 00:04:53,694 --> 00:04:56,397 DANNY: Come on, come on. Come on... 81 00:04:56,464 --> 00:04:58,732 Okay, okay. 82 00:05:20,287 --> 00:05:22,222 MAN: Relax, relax. 83 00:05:22,289 --> 00:05:23,924 Relax. You're gonna be all right. 84 00:05:25,559 --> 00:05:26,760 Take a walk. 85 00:05:26,827 --> 00:05:28,261 Sir, we need to take this man 86 00:05:28,328 --> 00:05:29,296 to a hospital... Take a walk. 87 00:05:29,363 --> 00:05:30,464 What is your problem? 88 00:05:30,531 --> 00:05:31,465 Where's Dornvald? 89 00:05:36,470 --> 00:05:38,171 Where's Dornvald? 90 00:05:39,339 --> 00:05:40,307 Where is he! 91 00:05:41,509 --> 00:05:42,743 Valhalla. 92 00:05:42,810 --> 00:05:44,445 Valhalla? What does Valhalla mean? 93 00:05:46,013 --> 00:05:47,881 What does it mean? All right, that's enough. 94 00:05:47,948 --> 00:05:50,083 That's enough. I'm taking this guy right now. He's all yours. 95 00:05:50,150 --> 00:05:51,785 Jack? 96 00:05:52,920 --> 00:05:55,188 How bad is it? 97 00:05:55,255 --> 00:05:57,491 Danny's okay, but Martin's bad. 98 00:05:57,558 --> 00:05:58,559 He's on his way to the hospital. 99 00:05:58,626 --> 00:05:59,993 They're doing everything they can 100 00:06:00,060 --> 00:06:01,995 for him. Look, I need you to focus, okay? I need help 101 00:06:02,062 --> 00:06:04,932 with Dornvald. Sam? 102 00:06:04,998 --> 00:06:05,933 Yeah. I need help. 103 00:06:05,999 --> 00:06:07,100 Okay, what can I do? 104 00:06:07,167 --> 00:06:08,502 I need you to put out an alert 105 00:06:08,569 --> 00:06:09,937 at all the train stations and all the airports. 106 00:06:10,003 --> 00:06:11,605 I think this guy is gonna try and skip the country. 107 00:06:11,672 --> 00:06:13,874 All right. I'll, um... I'll put out stop notices, 108 00:06:13,941 --> 00:06:16,009 and I'll make sure all the TV stations have his picture. 109 00:06:16,076 --> 00:06:17,711 Okay. Do a background check on Dornvald. 110 00:06:17,778 --> 00:06:19,246 Find out all the information you can. 111 00:06:19,312 --> 00:06:20,748 Run an I.D. check on the shooters 112 00:06:20,814 --> 00:06:22,182 and see if the word Valhalla 113 00:06:22,249 --> 00:06:23,784 comes up anywhere. Why Valhalla? 114 00:06:23,851 --> 00:06:25,753 It's where the shooter said he might go. 115 00:06:25,819 --> 00:06:27,421 You also need to get Paige Hobson 116 00:06:27,488 --> 00:06:29,256 into FBI custody. 117 00:06:29,322 --> 00:06:32,092 She could be a possible target. Okay. 118 00:06:46,907 --> 00:06:48,809 Sir, sir, can you hold still, please? 119 00:06:48,876 --> 00:06:50,377 You banged your head pretty hard. 120 00:06:50,444 --> 00:06:52,245 We may need to keep you overnight. Why? 121 00:06:52,312 --> 00:06:53,681 Possible head trauma. 122 00:06:53,747 --> 00:06:55,716 I'm going to order up a CT scan. 123 00:06:55,783 --> 00:06:58,486 I'll be back in a second. 124 00:07:02,823 --> 00:07:04,291 Where are you taking him? 125 00:07:04,357 --> 00:07:05,392 We've got him stable enough 126 00:07:05,459 --> 00:07:06,927 to send him up to surgery. 127 00:07:06,994 --> 00:07:08,962 How long is he going to be in there? It could be a while. 128 00:07:09,029 --> 00:07:11,064 One of the bullets came dangerously close to an artery. 129 00:07:11,131 --> 00:07:14,735 Another nicked the small intestine. It's not good. 130 00:07:16,269 --> 00:07:17,771 Now, please. 131 00:07:19,272 --> 00:07:20,508 Taylor. 132 00:07:20,574 --> 00:07:22,676 Danny, hey. How is he? 133 00:07:22,743 --> 00:07:26,079 He... he just went into surgery, Sam. 134 00:07:26,146 --> 00:07:27,414 And? 135 00:07:27,481 --> 00:07:29,016 You know these doctors. 136 00:07:29,082 --> 00:07:30,818 You can never get a straight answer out of them. 137 00:07:30,884 --> 00:07:34,522 But they... they seem positive. 138 00:07:34,588 --> 00:07:36,189 Okay. 139 00:07:36,256 --> 00:07:38,158 Any news on your end? 140 00:07:38,225 --> 00:07:40,994 Uh, yeah. We I.D.'d the shooter. He's from Special Forces. 141 00:07:41,061 --> 00:07:43,463 He worked as a mercenary in Chad with Dornvald. 142 00:07:43,531 --> 00:07:44,665 Is he talking? 143 00:07:44,732 --> 00:07:47,601 He never made it to the hospital. 144 00:07:47,668 --> 00:07:49,402 All right. Where... where's Jack? 145 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 He's at the Makeban consulate. 146 00:07:51,539 --> 00:07:54,575 I am Isaiah Nuru, Consul General, 147 00:07:54,642 --> 00:07:56,710 and I wish to make a brief statement. 148 00:07:56,777 --> 00:08:01,081 It is now clear that the assassination of General Gamba 149 00:08:01,148 --> 00:08:02,249 was part of a plot 150 00:08:02,315 --> 00:08:03,917 to destabilize Makeba. 151 00:08:03,984 --> 00:08:07,487 For, within hours of his death, rebels staged an uprising... 152 00:08:07,555 --> 00:08:08,789 Back off, Shaquille. 153 00:08:08,856 --> 00:08:11,625 NURU: ...crushed by government forces. 154 00:08:14,461 --> 00:08:16,429 NURU: The people of Makeba 155 00:08:16,496 --> 00:08:19,633 mourn the loss of our beloved general. 156 00:08:19,700 --> 00:08:21,168 But, with our sorrow 157 00:08:21,234 --> 00:08:22,970 comes determination 158 00:08:23,036 --> 00:08:26,406 to bring all those responsible for his murder 159 00:08:26,473 --> 00:08:28,642 to justice. 160 00:08:28,709 --> 00:08:30,477 Thank you. 161 00:08:30,544 --> 00:08:31,679 Sir! Sir! Sir! 162 00:08:35,282 --> 00:08:37,818 Special Agent Jack Malone, FBI. 163 00:08:37,885 --> 00:08:40,020 How special can you be? 164 00:08:40,087 --> 00:08:41,321 As I understand it, 165 00:08:41,388 --> 00:08:44,592 the FBI failed to prevent the general's murder. 166 00:08:44,658 --> 00:08:46,093 That's absolutely true. 167 00:08:46,159 --> 00:08:49,496 But it appears that you got even. 168 00:08:49,563 --> 00:08:51,932 Please explain that remark. 169 00:08:51,999 --> 00:08:55,168 Adisa Teno was behind General Gamba's assassination, 170 00:08:55,235 --> 00:08:56,536 and now he's dead. 171 00:08:56,604 --> 00:08:58,606 Adisa Teno is dead? 172 00:08:58,672 --> 00:09:01,308 Neil Dornvald was the shooter. 173 00:09:01,374 --> 00:09:02,442 Where is he? 174 00:09:02,509 --> 00:09:03,677 I have no idea. 175 00:09:03,744 --> 00:09:05,512 He's the head of General Gamba's security, 176 00:09:05,579 --> 00:09:07,948 and you have no idea? 177 00:09:09,049 --> 00:09:10,483 When was the last time you saw him? 178 00:09:10,550 --> 00:09:11,952 This afternoon. 179 00:09:12,019 --> 00:09:15,255 But, by the time he arrived, it was far too late. 180 00:09:22,229 --> 00:09:24,231 How did this happen? 181 00:09:24,297 --> 00:09:26,166 A girl shot him. 182 00:09:27,467 --> 00:09:30,337 A girl. 183 00:09:30,403 --> 00:09:32,005 Paige Hobson. 184 00:09:35,242 --> 00:09:36,343 You know her? 185 00:09:36,409 --> 00:09:38,411 She did it for Adisa Teno. You knew this, 186 00:09:38,478 --> 00:09:39,980 and didn't stop her? 187 00:09:40,047 --> 00:09:41,649 I didn't think she was a threat, sir. 188 00:09:41,715 --> 00:09:43,483 Well done. 189 00:09:43,550 --> 00:09:48,722 Now the leader of our country is dead, because of you. 190 00:09:48,789 --> 00:09:51,625 Adisa Teno will pay. 191 00:09:51,692 --> 00:09:55,028 I cannot even look at you. 192 00:09:57,597 --> 00:10:02,703 He called me moments later, insisting he could kill Teno. 193 00:10:02,770 --> 00:10:06,339 I made it clear he was to do no such thing. 194 00:10:06,406 --> 00:10:08,508 I then told him never to return. 195 00:10:08,575 --> 00:10:11,144 That his employment here was terminated. 196 00:10:11,211 --> 00:10:14,948 So what? He just decided to kill Teno by himself? 197 00:10:15,015 --> 00:10:17,017 Perhaps it was a misguided effort 198 00:10:17,084 --> 00:10:19,052 to get back in my good graces. 199 00:10:19,119 --> 00:10:21,722 Yeah, well, he certainly went the extra mile, didn't he? 200 00:10:21,789 --> 00:10:23,090 Make no mistake-- 201 00:10:23,156 --> 00:10:25,225 the Makeban government strongly condemns 202 00:10:25,292 --> 00:10:26,259 his actions. 203 00:10:26,326 --> 00:10:27,995 Yeah, well, before the Makeban government 204 00:10:28,061 --> 00:10:29,763 was strongly condemning his actions, 205 00:10:29,830 --> 00:10:31,398 where were you putting him up? 206 00:10:31,464 --> 00:10:33,166 At the Carson Hotel. 207 00:10:33,233 --> 00:10:36,003 That's pretty fancy digs for a killer. 208 00:10:36,069 --> 00:10:40,373 Mr. Dornvald was acting alone. 209 00:10:40,440 --> 00:10:42,943 You better hope he was. 210 00:10:43,010 --> 00:10:45,378 Or I guarantee you're going to see me again. 211 00:11:02,062 --> 00:11:05,065 What's going on? Why did you guys bring me back here? 212 00:11:05,132 --> 00:11:07,034 We need to ask you a few more questions. 213 00:11:07,100 --> 00:11:08,836 I already confessed. I shot Gamba. 214 00:11:08,902 --> 00:11:10,303 What else is there to say? 215 00:11:10,370 --> 00:11:14,541 What did Adisa tell you about Emil Dornvald? 216 00:11:14,607 --> 00:11:16,543 Just that he was dangerous. 217 00:11:16,609 --> 00:11:17,878 And he is. I mean, 218 00:11:17,945 --> 00:11:19,079 he killed my friend Julia for no reason, 219 00:11:19,146 --> 00:11:20,814 except to get back at me. 220 00:11:20,881 --> 00:11:24,718 Did he tell you where Dornvald came from 221 00:11:24,785 --> 00:11:25,886 Why are you asking this? 222 00:11:25,953 --> 00:11:29,222 Did the word Valhalla ever come up? 223 00:11:29,289 --> 00:11:31,825 No. What is this about? 224 00:11:33,894 --> 00:11:36,764 Adisa's dead. 225 00:11:38,165 --> 00:11:39,466 What? 226 00:11:40,433 --> 00:11:42,435 But I just saw him. 227 00:11:42,502 --> 00:11:44,504 He's in your custody. 228 00:11:44,571 --> 00:11:46,974 He was being transferred. 229 00:11:47,040 --> 00:11:49,176 There was an ambush. 230 00:11:52,445 --> 00:11:54,481 Dornvald? 231 00:11:54,547 --> 00:11:56,884 We're trying to find him, Paige. 232 00:11:56,950 --> 00:12:00,854 Well, I don't know anything more than what I've told you. 233 00:12:00,921 --> 00:12:03,723 I wish I did. 234 00:12:03,791 --> 00:12:05,826 I want you to keep thinking about it, okay? 235 00:12:05,893 --> 00:12:08,161 Maybe something else will come to you. 236 00:12:12,299 --> 00:12:14,401 Did Adisa suffer? 237 00:12:20,073 --> 00:12:21,274 No. 238 00:12:25,946 --> 00:12:29,382 I'm very sorry for your loss, Paige. 239 00:12:42,662 --> 00:12:45,833 Director Fitzgerald. Special Agent Samantha Spade. 240 00:12:45,899 --> 00:12:47,935 Of course. Martin told us about you. 241 00:12:48,001 --> 00:12:49,937 I flew in from DC as soon as I heard. 242 00:12:50,003 --> 00:12:51,638 Any word from the hospital? 243 00:12:51,704 --> 00:12:52,840 Yeah. He's still in surgery. 244 00:12:52,906 --> 00:12:55,042 His mother is there, monitoring things. 245 00:12:55,108 --> 00:12:57,677 I felt that this is where I could be most effective. 246 00:12:57,744 --> 00:12:58,879 Right. I understand. 247 00:12:58,946 --> 00:13:00,213 Can she shed any light 248 00:13:00,280 --> 00:13:01,915 on this Dornvald individual? 249 00:13:01,982 --> 00:13:04,284 Not yet, but we are working every angle. 250 00:13:04,351 --> 00:13:06,453 And I assure you, sir, we will find him. 251 00:13:06,519 --> 00:13:07,754 Where's Agent Malone? 252 00:13:07,821 --> 00:13:09,056 He's out in the field. I can contact him... 253 00:13:09,122 --> 00:13:12,125 No, thank you. I'll track him down myself. 254 00:14:03,743 --> 00:14:04,978 MAN: Agent Malone. 255 00:14:05,045 --> 00:14:06,513 I'm Owen with Guest Services. 256 00:14:06,579 --> 00:14:08,448 I'm told you have questions. 257 00:14:08,515 --> 00:14:09,682 Yeah. 258 00:14:09,749 --> 00:14:11,919 When was the last time Mr. Dornvald was here? 259 00:14:11,985 --> 00:14:13,220 He's been a guest for two months, 260 00:14:13,286 --> 00:14:14,654 but I haven't seen him in about a week. 261 00:14:14,721 --> 00:14:15,788 Would you mind closing that, please? 262 00:14:15,855 --> 00:14:17,090 You know him well? 263 00:14:17,157 --> 00:14:19,026 I handle all our long-term guests. 264 00:14:19,092 --> 00:14:20,360 Knowing them is part of my job. 265 00:14:20,427 --> 00:14:21,794 So where's he been for the last week? 266 00:14:21,861 --> 00:14:23,263 I really couldn't say. 267 00:14:23,330 --> 00:14:25,165 I thought part of your job was knowing your guests. 268 00:14:25,232 --> 00:14:26,599 Does he have a girlfriend? 269 00:14:26,666 --> 00:14:28,168 Sir, you're asking me personal details about a guest 270 00:14:28,235 --> 00:14:29,836 of the hotel that I'm not at liberty to discuss. 271 00:14:29,903 --> 00:14:32,272 Stop jerking me around! 272 00:14:32,339 --> 00:14:34,374 The man's a terrorist and killer 273 00:14:39,879 --> 00:14:42,882 He approached me a few weeks ago. 274 00:14:42,950 --> 00:14:45,052 I found it quite awkward. 275 00:14:47,921 --> 00:14:49,089 Ah, Mr. Dornvald. 276 00:14:49,156 --> 00:14:51,158 How are you finding New York? 277 00:14:51,224 --> 00:14:52,525 Lonely, I'm afraid. 278 00:14:52,592 --> 00:14:54,194 Very lonely, indeed. 279 00:14:54,261 --> 00:14:55,428 I'm sorry to hear that. 280 00:14:55,495 --> 00:14:58,131 Is there anything I can do? 281 00:14:58,198 --> 00:14:59,666 You're a man of the world, Owen. 282 00:15:00,934 --> 00:15:02,235 Where might one turn 283 00:15:02,302 --> 00:15:05,238 for a little female companionship? 284 00:15:07,840 --> 00:15:08,976 Well, I can recommend 285 00:15:09,042 --> 00:15:10,477 some very hot clubs in the area. 286 00:15:10,543 --> 00:15:13,113 I had in mind something a little bit more private. 287 00:15:13,180 --> 00:15:14,747 Money's no object. 288 00:15:14,814 --> 00:15:16,349 Oh. 289 00:15:16,416 --> 00:15:19,086 I see. 290 00:15:19,152 --> 00:15:22,322 Sir, I don't think I can really help you with that. 291 00:15:22,389 --> 00:15:25,492 She should be beautiful... 292 00:15:25,558 --> 00:15:28,495 and she must be black. 293 00:15:33,833 --> 00:15:37,137 Let me see what I can do. 294 00:15:40,573 --> 00:15:42,942 So I set him up. 295 00:15:43,010 --> 00:15:45,545 I think he's been seeing her ever since. 296 00:15:45,612 --> 00:15:47,147 This her? 297 00:15:47,214 --> 00:15:49,682 No. I don't know who that is. 298 00:15:49,749 --> 00:15:51,351 What's the hooker's name? 299 00:15:52,319 --> 00:15:54,254 Lila. 300 00:15:54,321 --> 00:15:55,722 Lila what? 301 00:15:55,788 --> 00:15:58,158 Lila Green. 302 00:16:00,860 --> 00:16:02,129 Jack. Hey. 303 00:16:02,195 --> 00:16:03,730 You done at the hospital already? 304 00:16:03,796 --> 00:16:04,764 Yeah. Doctor checked me out. 305 00:16:04,831 --> 00:16:05,832 He said I'm good to go. 306 00:16:05,898 --> 00:16:07,000 You're good to go? 307 00:16:07,067 --> 00:16:08,268 Yeah. That was quick. 308 00:16:08,335 --> 00:16:10,703 Yeah. So, where we going? 309 00:16:10,770 --> 00:16:12,639 We're looking for a hooker. 310 00:16:19,046 --> 00:16:21,214 Makes sense, him hooking up with this girl. 311 00:16:21,281 --> 00:16:24,384 It gives him a safe house if something goes bad. 312 00:16:24,451 --> 00:16:26,753 DANNY: Hey, tech just sent me Lila's DMV photo. 313 00:16:26,819 --> 00:16:28,288 Looks expensive. 314 00:16:31,891 --> 00:16:33,626 Easy, tiger. 315 00:16:54,247 --> 00:16:55,382 DANNY: Clear. 316 00:16:55,448 --> 00:16:57,550 Clear. 317 00:17:11,098 --> 00:17:12,765 I'm not 100% sure, 318 00:17:12,832 --> 00:17:15,568 but it looks like she had her neck snapped. 319 00:17:24,177 --> 00:17:25,145 DANNY: Jack. 320 00:17:25,212 --> 00:17:26,679 Just spoke to the doorman. 321 00:17:26,746 --> 00:17:27,980 Her name is Melanie Marsan. 322 00:17:28,047 --> 00:17:29,149 She's Lila's roommate. 323 00:17:29,216 --> 00:17:30,517 She just got back from New York. 324 00:17:30,583 --> 00:17:32,419 Doorman said he let her in right around 10:00, 325 00:17:32,485 --> 00:17:34,020 and a guy matching Dornvald's description 326 00:17:34,087 --> 00:17:35,255 walked out a couple minutes later, 327 00:17:35,322 --> 00:17:36,956 and he was carrying a big metal suitcase. 328 00:17:37,023 --> 00:17:39,025 That would place him here just before the ambush. 329 00:17:39,092 --> 00:17:40,460 Yeah. 330 00:17:44,697 --> 00:17:47,100 JACK: She must have walked in while he was prepping for the hit. 331 00:17:51,538 --> 00:17:53,473 WOMAN: What's going on here? 332 00:17:54,741 --> 00:17:56,109 Who the hell are you? 333 00:17:56,176 --> 00:17:58,145 FBI. FBI. 334 00:17:59,146 --> 00:18:00,547 Melanie? 335 00:18:01,348 --> 00:18:03,616 Melanie! No, Melanie! 336 00:18:03,683 --> 00:18:05,385 No! No! 337 00:18:05,452 --> 00:18:06,219 No! 338 00:18:07,587 --> 00:18:09,156 No! Oh, my God! 339 00:18:10,557 --> 00:18:12,259 Who would do something like this? 340 00:18:12,325 --> 00:18:15,195 Do you know this guy? 341 00:18:15,262 --> 00:18:18,231 Yes. His name is Edward Drake. 342 00:18:20,300 --> 00:18:22,802 Did you ever tell him that you had a roommate? 343 00:18:22,869 --> 00:18:25,338 There was no reason to. 344 00:18:25,405 --> 00:18:28,308 She wasn't due back for another month. 345 00:18:28,375 --> 00:18:30,777 We had a house rule-- no clients allowed-- 346 00:18:30,843 --> 00:18:37,184 but... the money was right, and with Mel out of town... 347 00:18:37,250 --> 00:18:40,687 Did you ever see Mr. Drake with a metal suitcase? 348 00:18:41,454 --> 00:18:44,357 Yeah. He left it here. 349 00:18:44,424 --> 00:18:46,459 He said he didn't want to leave it at the hotel. 350 00:18:46,526 --> 00:18:49,496 What else can you tell me about him? 351 00:18:49,562 --> 00:18:51,198 He didn't talk much about himself. 352 00:18:51,264 --> 00:18:54,434 He said he was in the military. 353 00:18:54,501 --> 00:18:56,736 You spent over a week with this guy 354 00:18:56,803 --> 00:18:59,206 doing God knows what. 355 00:18:59,272 --> 00:19:01,608 Surely he told you more than that. 356 00:19:03,776 --> 00:19:06,579 Just once. 357 00:19:06,646 --> 00:19:09,716 Do you ever think about quitting? 358 00:19:09,782 --> 00:19:11,751 I don't mind the work. 359 00:19:11,818 --> 00:19:13,386 You're still young. 360 00:19:13,453 --> 00:19:16,723 And what are you, an old man? 361 00:19:17,957 --> 00:19:21,861 A poor soldier. 362 00:19:23,496 --> 00:19:26,233 I enlisted at 17. 363 00:19:26,299 --> 00:19:29,569 It's the only life I've ever known. 364 00:19:36,943 --> 00:19:39,011 I used to imagine I was 365 00:19:39,078 --> 00:19:41,881 protected by invisible armor... 366 00:19:41,948 --> 00:19:44,917 bullets couldn't penetrate. 367 00:19:44,984 --> 00:19:46,919 All the things I saw and did 368 00:19:46,986 --> 00:19:52,592 would roll off me like rain on glass. 369 00:19:54,927 --> 00:19:56,596 I know better now. 370 00:19:59,198 --> 00:20:02,269 It sounds like maybe you should quit. 371 00:20:02,335 --> 00:20:06,739 I've wanted to... for years. 372 00:20:06,806 --> 00:20:08,941 I even found a place to settle down. 373 00:20:09,008 --> 00:20:12,279 Mm. So why are you here? 374 00:20:14,314 --> 00:20:17,917 My nest egg isn't what it needs to be. 375 00:20:17,984 --> 00:20:22,289 But my fee from this job will take care of all that. 376 00:20:23,590 --> 00:20:25,292 So this job he was talking about-- 377 00:20:25,358 --> 00:20:27,627 did he ever mention anybody named Adisa? 378 00:20:28,395 --> 00:20:30,297 He didn't tell me. 379 00:20:30,363 --> 00:20:32,299 Did he talk about Valhalla? 380 00:20:33,666 --> 00:20:35,234 So you have no idea where he wants to settle down? 381 00:20:35,302 --> 00:20:36,603 Noth 382 00:20:36,669 --> 00:20:38,805 He just said it was someplace that he worked 383 00:20:38,871 --> 00:20:40,106 a couple of years ago. 384 00:20:40,172 --> 00:20:41,341 Okay, in the past two years, 385 00:20:41,408 --> 00:20:42,609 Dornvald's worked as a mercenary 386 00:20:42,675 --> 00:20:45,378 in nine different countries. 387 00:20:45,445 --> 00:20:47,380 Any reference of Valhalla come up? I checked. 388 00:20:47,447 --> 00:20:48,948 I even checked the word's origin. 389 00:20:49,015 --> 00:20:49,949 It's from Norse mythology. 390 00:20:50,016 --> 00:20:50,983 It means 391 00:20:51,050 --> 00:20:51,918 "heaven for warriors." 392 00:20:51,984 --> 00:20:53,085 I have a feeling 393 00:20:53,152 --> 00:20:55,121 this guy's not going to heaven. 394 00:20:55,187 --> 00:20:56,523 If Dornvald's looking to retire 395 00:20:56,589 --> 00:20:59,292 after one last job, this photo would suggest 396 00:20:59,359 --> 00:21:01,628 that he might look for somewhere coastal. 397 00:21:01,694 --> 00:21:03,363 Well, that rules out Afghanistan, 398 00:21:03,430 --> 00:21:04,831 Paraguay, Bolivia... 399 00:21:04,897 --> 00:21:06,433 And Iraq's pretty much out of the picture. 400 00:21:06,499 --> 00:21:07,867 Okay. What about Burma? 401 00:21:07,934 --> 00:21:09,602 He was a military advisor there in 2004. 402 00:21:09,669 --> 00:21:11,504 Yeah, and it says here that he went to Thailand twice 403 00:21:11,571 --> 00:21:12,839 last year on a tourist visa. 404 00:21:12,905 --> 00:21:14,541 Well, let's check out Southeast Asia. 405 00:21:14,607 --> 00:21:17,810 Jack, Deputy Director Fitzgerald wants to see you. 406 00:21:17,877 --> 00:21:19,479 Okay. 407 00:21:19,546 --> 00:21:21,381 Um, check all flights 408 00:21:21,448 --> 00:21:23,249 that were booked in the region in the last six hours. 409 00:21:23,316 --> 00:21:24,584 He probably paid cash. 410 00:21:37,597 --> 00:21:40,232 Got a flight: JFK 411 00:21:40,299 --> 00:21:41,901 to Bangkok... 412 00:21:41,968 --> 00:21:45,405 booked five hours ago by an Edward Drake. 413 00:21:45,472 --> 00:21:46,906 Edward Drake. 414 00:21:46,973 --> 00:21:49,776 That's the name that Dornvald gave Lila Green. 415 00:21:53,346 --> 00:21:54,781 Come on in, Jack. 416 00:21:54,847 --> 00:21:57,049 Alex Olchek was good enough to find some room for me here. 417 00:21:58,618 --> 00:22:00,086 Victor, I'm really sorry 418 00:22:00,152 --> 00:22:01,521 about Martin. 419 00:22:01,588 --> 00:22:03,022 We're doing everything we can for him. 420 00:22:03,089 --> 00:22:05,525 I want you to know I'm taking an active role 421 00:22:05,592 --> 00:22:07,159 in this investigation. 422 00:22:07,226 --> 00:22:10,430 Yes. I would do the same. 423 00:22:10,497 --> 00:22:11,531 This is Ted Banes 424 00:22:11,598 --> 00:22:12,865 from Homeland Security. 425 00:22:12,932 --> 00:22:14,434 Ted wants to have a few words with you. 426 00:22:14,501 --> 00:22:16,102 I thought I'd sit in on the meeting. 427 00:22:16,168 --> 00:22:18,104 Seems fair. 428 00:22:18,170 --> 00:22:20,440 First of all, let me say that, uh, 429 00:22:20,507 --> 00:22:22,575 our prayers are with you guys. 430 00:22:22,642 --> 00:22:25,111 It's a terrible thing whenever an agent gets hurt 431 00:22:25,177 --> 00:22:26,613 trying to do his job. 432 00:22:26,679 --> 00:22:29,348 Why do I feel like there's a "but" coming? 433 00:22:29,416 --> 00:22:33,886 But I don't think anything is gained by harassing Mr. Nuru. 434 00:22:33,953 --> 00:22:34,821 Makeba is an ally 435 00:22:34,887 --> 00:22:36,689 in the war on terror, a friend. 436 00:22:36,756 --> 00:22:39,325 We should raise our standards. 437 00:22:39,392 --> 00:22:40,393 Let's agree 438 00:22:40,460 --> 00:22:41,928 we all want Dornvald. 439 00:22:41,994 --> 00:22:44,130 My point is, our odds of getting him are better 440 00:22:44,196 --> 00:22:45,698 if the Makebans are on our side. 441 00:22:45,765 --> 00:22:47,467 I thought you just said they are on our side. 442 00:22:47,534 --> 00:22:49,836 You just said they're our friends. 443 00:22:49,902 --> 00:22:53,239 They've expressed an interest in Paige Hobson. 444 00:22:53,305 --> 00:22:54,841 In what sense? 445 00:22:54,907 --> 00:22:56,476 They feel she should stand trial 446 00:22:56,543 --> 00:22:59,579 for General Gamba's murder... in Makeba. 447 00:22:59,646 --> 00:23:01,013 They have a case. 448 00:23:01,080 --> 00:23:02,782 Technically, she did kill him on African soil. 449 00:23:02,849 --> 00:23:04,451 And in exchange for Paige... 450 00:23:05,752 --> 00:23:08,187 ...Nuru's offered you what, to help find Dornvald? 451 00:23:08,254 --> 00:23:09,355 Is that it? 452 00:23:09,422 --> 00:23:10,623 What, you support this? 453 00:23:10,690 --> 00:23:12,792 I think it's worth exploring. 454 00:23:12,859 --> 00:23:14,661 Paige Hobson is a U.S. citizen. 455 00:23:14,727 --> 00:23:16,963 You extradite her to Makeba, and her trial will consist 456 00:23:17,029 --> 00:23:19,532 of being tied to a post and shot. 457 00:23:21,901 --> 00:23:24,136 We'll take that into consideration. 458 00:23:25,872 --> 00:23:27,139 That'll be all. 459 00:23:39,285 --> 00:23:40,352 Sam, I want you 460 00:23:40,419 --> 00:23:41,854 to get as much information as you can 461 00:23:41,921 --> 00:23:43,690 on Isaiah Nuru-- let's put him under surveillance. 462 00:23:43,756 --> 00:23:45,191 You think he knows where Dornvald is? 463 00:23:45,257 --> 00:23:46,526 He's in it up to his eyeballs. 464 00:23:46,593 --> 00:23:48,294 We think Dornvald booked a ticket to Bangkok, 465 00:23:48,360 --> 00:23:49,696 right before he ambushed us. 466 00:23:49,762 --> 00:23:50,897 SAMANTHA: Yeah. 467 00:23:50,963 --> 00:23:52,465 His plane left ten minutes ago; 468 00:23:52,532 --> 00:23:54,166 he wasn't on it. You sure? 469 00:23:54,233 --> 00:23:56,869 Positive. He used an alias, so he wasn't on the manifest. 470 00:23:56,936 --> 00:23:58,137 We called the aircraft. 471 00:23:58,204 --> 00:23:59,972 They did a passenger inventory. 472 00:24:00,039 --> 00:24:03,142 Something must have happened to make him change his plans. 473 00:24:03,209 --> 00:24:04,577 DANNY: Right, thanks. 474 00:24:04,644 --> 00:24:06,412 NYPD just got a report of shots fired 475 00:24:06,479 --> 00:24:07,714 on Avenue C. 476 00:24:07,780 --> 00:24:09,616 There was a blue van involved. 477 00:24:11,518 --> 00:24:13,653 Let's go. 478 00:24:23,295 --> 00:24:24,531 Found the van here. 479 00:24:24,597 --> 00:24:25,932 Looks like he ditched it. 480 00:24:25,998 --> 00:24:27,700 Any casualties on Avenue C? No, just gunfire. 481 00:24:27,767 --> 00:24:30,369 If there were bodies, I would have heard. Jack... 482 00:24:30,436 --> 00:24:31,704 come take a look at this. 483 00:24:31,771 --> 00:24:34,774 It's definitely Dornvald's van. 484 00:24:34,841 --> 00:24:37,176 Obviously, somebody else is after this guy. 485 00:24:41,781 --> 00:24:42,982 JACK: Looks like somebody 486 00:24:43,049 --> 00:24:45,652 got a piece of him. 487 00:24:45,718 --> 00:24:47,119 You got a picture of the perp? 488 00:24:47,186 --> 00:24:49,522 OFFICER: Me and every cop in the city. 489 00:24:49,589 --> 00:24:51,724 When did the call come in from Avenue C? 490 00:24:51,791 --> 00:24:53,025 About 20 minutes ago. 491 00:24:53,092 --> 00:24:55,762 That gives him a pretty decent head start. 492 00:24:55,828 --> 00:24:57,764 I want you to send officers to all the local hospitals. 493 00:24:57,830 --> 00:25:00,232 Set up check points about ten blocks out. 494 00:25:00,299 --> 00:25:01,868 All right, you got it. 495 00:25:03,903 --> 00:25:05,304 What's the nearest hospital to here? 496 00:25:05,371 --> 00:25:07,306 St. Andrews, right? About 20 blocks? 497 00:25:07,373 --> 00:25:10,777 There's a medical clinic a couple blocks away from here. 498 00:25:20,887 --> 00:25:22,221 MAN : I have proof that England is 499 00:25:22,288 --> 00:25:25,157 covertly involved with these aliens... 500 00:25:25,224 --> 00:25:26,392 MALONE: Excuse me, uh... 501 00:25:26,458 --> 00:25:27,794 we're the FBI. 502 00:25:27,860 --> 00:25:29,596 Have you seen this man? 503 00:25:29,662 --> 00:25:30,730 I don't think so. 504 00:25:30,797 --> 00:25:32,331 WOMAN: Hey, do you know 505 00:25:32,398 --> 00:25:33,633 where Dr. Klein is? 506 00:25:33,700 --> 00:25:34,934 Her patients are really stacking up 507 00:25:35,001 --> 00:25:36,736 and she's not answering her pages. 508 00:25:36,803 --> 00:25:38,571 Uh, who's the doctor you're looking for? 509 00:25:38,638 --> 00:25:40,039 Dr. Klein. 510 00:25:40,106 --> 00:25:41,774 I haven't seen her in, like, 20 minutes. 511 00:25:41,841 --> 00:25:43,643 DANNY: What does Dr. Klein look like? 512 00:25:43,710 --> 00:25:45,144 Blonde, cute, about 30. 513 00:25:45,211 --> 00:25:46,646 Have you checked the kitchen, stairwell... 514 00:25:46,713 --> 00:25:47,647 I checked everywhere. 515 00:25:47,714 --> 00:25:48,815 It's just not like her. 516 00:25:48,881 --> 00:25:50,082 What about this room? 517 00:25:50,149 --> 00:25:51,651 Well, no, when the little light's on, 518 00:25:51,718 --> 00:25:52,985 you just can't go barging in. 519 00:25:53,052 --> 00:25:54,821 I want you to get everybody out of here. 520 00:25:54,887 --> 00:25:57,123 What's this about? Do what I tell you. Go. 521 00:25:58,591 --> 00:26:00,092 WOMAN: Come on, let's go. 522 00:26:03,062 --> 00:26:05,131 It's clear. 523 00:26:05,197 --> 00:26:06,633 Get out, get out. 524 00:26:18,077 --> 00:26:19,245 MALONE: Okay, out, out, out. 525 00:26:19,311 --> 00:26:21,213 Let's go, go, go. 526 00:26:26,118 --> 00:26:27,620 Go. 527 00:26:34,694 --> 00:26:36,629 Jesus, what are you doing!? 528 00:26:36,696 --> 00:26:38,631 Let go of me. Let go of me. 529 00:26:40,800 --> 00:26:42,468 Dornvald, 530 00:26:42,534 --> 00:26:44,236 come out! 531 00:26:44,303 --> 00:26:46,806 You can't go anywhere. 532 00:26:46,873 --> 00:26:48,975 Send the doctor out. 533 00:26:55,682 --> 00:26:57,349 He ran out. 534 00:26:57,416 --> 00:26:58,918 Are you okay? 535 00:27:07,927 --> 00:27:09,095 I want you to call dispatch. 536 00:27:09,161 --> 00:27:10,596 Get all the units sent down there. 537 00:27:10,663 --> 00:27:13,365 Try not to shoot anyone. Can you handle that? 538 00:27:20,707 --> 00:27:22,108 Look, I overreacted. 539 00:27:22,174 --> 00:27:22,942 I'm sorry, okay? 540 00:27:23,009 --> 00:27:24,777 I want you out of here. 541 00:27:24,844 --> 00:27:25,812 Jack, I said I'm sorry. 542 00:27:25,878 --> 00:27:27,046 Shut up. You know what? 543 00:27:27,113 --> 00:27:28,347 You could have killed that doctor. 544 00:27:28,414 --> 00:27:29,648 I want you to go back to the office 545 00:27:29,716 --> 00:27:31,417 until I call. Just go. 546 00:27:45,698 --> 00:27:47,633 How are you feeling? 547 00:27:47,700 --> 00:27:50,002 Like I could use a scotch. 548 00:27:52,471 --> 00:27:53,672 Can you tell me 549 00:27:53,740 --> 00:27:55,341 what happened? 550 00:27:57,609 --> 00:28:01,413 I had just finished with a patient. 551 00:28:02,514 --> 00:28:04,483 I never even saw him coming. 552 00:28:04,550 --> 00:28:06,886 Make sure you take the pills for the full seven days, 553 00:28:06,953 --> 00:28:09,221 then call me next week, okay? 554 00:28:10,757 --> 00:28:11,758 I have a gun, 555 00:28:11,824 --> 00:28:13,760 so do exactly as I say. 556 00:28:13,826 --> 00:28:16,829 Look, uh, we don't keep drugs here. 557 00:28:16,896 --> 00:28:18,364 I don't need drugs. 558 00:28:18,430 --> 00:28:20,099 I need medical treatment. 559 00:28:20,166 --> 00:28:22,168 Where can we go that's private? 560 00:28:22,234 --> 00:28:23,870 Here. 561 00:28:34,380 --> 00:28:35,815 Try not to be afraid. 562 00:28:35,882 --> 00:28:37,416 That's kind of asking a lot, 563 00:28:37,483 --> 00:28:39,118 don't you think? 564 00:28:40,920 --> 00:28:43,655 Is that a... a gunshot wound? 565 00:28:43,722 --> 00:28:44,891 You have to go 566 00:28:44,957 --> 00:28:46,658 to a hospital. We can't handle that here. 567 00:28:46,725 --> 00:28:48,627 Do you have antiseptic, forceps, 568 00:28:48,694 --> 00:28:50,229 stitching material? 569 00:28:50,296 --> 00:28:51,831 Then that's everything you need. 570 00:28:51,898 --> 00:28:53,032 But, I... I can't. 571 00:28:53,099 --> 00:28:57,804 I mean... I've never d-done this before. 572 00:28:57,870 --> 00:29:00,807 There's a first time for everything. 573 00:29:00,873 --> 00:29:03,742 While you were patching him up, did he say 574 00:29:03,810 --> 00:29:05,111 what he was going to do, where he was 575 00:29:05,177 --> 00:29:06,979 going to go? 576 00:29:07,046 --> 00:29:08,915 Not to me, but he got a call. 577 00:29:10,382 --> 00:29:11,818 Hello? 578 00:29:11,884 --> 00:29:13,485 How am I? 579 00:29:13,552 --> 00:29:16,889 Well, an odd thing happened when I tried to collect my fee. 580 00:29:18,090 --> 00:29:20,559 A misunderstanding, huh? 581 00:29:20,626 --> 00:29:21,994 I went to the rendezvous. 582 00:29:22,061 --> 00:29:24,463 Your men tried to shoot me. 583 00:29:24,530 --> 00:29:25,597 No needles. 584 00:29:25,664 --> 00:29:27,566 This is just a local anesthetic. 585 00:29:27,633 --> 00:29:28,868 Trust me, you want to be numbed up. 586 00:29:28,935 --> 00:29:31,170 For all I know, that's a sedative. 587 00:29:31,237 --> 00:29:32,238 Do the procedure 588 00:29:32,304 --> 00:29:33,472 without it. 589 00:29:33,539 --> 00:29:36,775 No, no, you listen. 590 00:29:36,843 --> 00:29:39,245 You offered me double to make him pay. 591 00:29:39,311 --> 00:29:40,646 I spilled more blood than I cared to, 592 00:29:40,712 --> 00:29:42,481 to keep my side of the bargain. 593 00:29:42,548 --> 00:29:46,118 I want my money, sir. 594 00:29:46,185 --> 00:29:50,056 One way or another, you will give it to me. 595 00:29:50,122 --> 00:29:52,458 I'll be in touch. 596 00:30:01,167 --> 00:30:04,803 He never said the caller's name, so I don't know 597 00:30:04,871 --> 00:30:07,006 who he was talking to. 598 00:30:11,243 --> 00:30:13,179 What's up, do we know who she is yet? 599 00:30:13,245 --> 00:30:15,314 Still working on it, but we ID'd the boat. 600 00:30:15,381 --> 00:30:16,883 McCusker Yachts out of New Zealand. 601 00:30:16,949 --> 00:30:18,550 Okay, let's get them on the phone. 602 00:30:18,617 --> 00:30:19,952 See if they can narrow down who owns it and where it is. 603 00:30:20,019 --> 00:30:21,320 I'll keep you posted. Thanks. 604 00:30:26,192 --> 00:30:29,695 Yeah, hi, this is Special Agent Spade again. 605 00:30:29,761 --> 00:30:31,898 Yeah, no, you know, I've already left messages. 606 00:30:31,964 --> 00:30:35,067 I really need to talk to Dr. Rugio. 607 00:30:35,134 --> 00:30:37,136 Well, what does that mean, that he's still in surgery? 608 00:30:37,203 --> 00:30:40,272 What does... why is it taking so... 609 00:30:40,339 --> 00:30:44,276 Why won't anyone tell me what the hell is going on here? 610 00:30:46,012 --> 00:30:48,280 Yeah. Okay, thanks. 611 00:30:48,347 --> 00:30:50,816 Hey, I thought you, I thought you were, uh, with Jack. 612 00:30:50,883 --> 00:30:53,852 Yeah, he, uh, wanted me to come in here 613 00:30:53,920 --> 00:30:56,655 and help you out. Great. 614 00:30:56,722 --> 00:30:58,590 Sam. 615 00:30:58,657 --> 00:31:00,792 Sam. 616 00:31:00,859 --> 00:31:02,428 He's gonna be all right. 617 00:31:02,494 --> 00:31:03,362 He's been in surgery 618 00:31:03,429 --> 00:31:04,830 for over five hours, Danny. 619 00:31:04,897 --> 00:31:05,965 No one will tell me what's going on. 620 00:31:06,032 --> 00:31:07,766 I just... 621 00:31:07,833 --> 00:31:09,668 You know what? 622 00:31:09,735 --> 00:31:12,571 I just need a minute. 623 00:31:12,638 --> 00:31:13,672 I just... 624 00:31:13,739 --> 00:31:16,008 Okay. 625 00:31:25,884 --> 00:31:27,386 It's me again. 626 00:31:29,755 --> 00:31:31,157 Got business at the UN? 627 00:31:31,223 --> 00:31:33,960 What brings you here, Agent Malone? 628 00:31:34,026 --> 00:31:35,361 You expecting trouble? 629 00:31:35,427 --> 00:31:37,496 The work of our new security chief. 630 00:31:37,563 --> 00:31:39,966 Think they can protect you against your old security chief? 631 00:31:40,032 --> 00:31:41,833 I don't know what you mean. 632 00:31:41,900 --> 00:31:43,802 I think you do. 633 00:31:43,869 --> 00:31:45,237 You didn't fire Dornvald. 634 00:31:45,304 --> 00:31:46,738 In fact, you promised to pay him double 635 00:31:46,805 --> 00:31:47,974 if he killed Adisa Teno. 636 00:31:48,040 --> 00:31:49,108 That's absurd. 637 00:31:49,175 --> 00:31:51,410 And when he went to collect, 638 00:31:51,477 --> 00:31:53,845 you tried to have him killed to cover up your tracks. 639 00:31:53,912 --> 00:31:54,981 Which explains why you hired 640 00:31:55,047 --> 00:31:57,016 the New York Giants defensive line. 641 00:31:57,083 --> 00:31:58,584 This is an emotional time. 642 00:31:58,650 --> 00:31:59,785 Your agent was wounded. 643 00:31:59,851 --> 00:32:01,153 But in truth, 644 00:32:01,220 --> 00:32:03,789 there is only one man responsible. 645 00:32:03,855 --> 00:32:08,327 If Dornvald doesn't get you, I will. 646 00:32:08,394 --> 00:32:13,032 It begins and ends with Dornvald, Agent Malone. 647 00:32:13,099 --> 00:32:16,035 If this isn't clear to you now, 648 00:32:16,102 --> 00:32:18,037 it soon will be. 649 00:32:19,905 --> 00:32:21,173 What's that supposed to mean? 650 00:32:21,240 --> 00:32:27,613 You will get justice, and so will we. 651 00:32:34,753 --> 00:32:37,456 Hey! Hey! You need to stop right there! 652 00:32:37,523 --> 00:32:40,826 You have no authority to take this woman out of the building. 653 00:32:40,892 --> 00:32:41,893 Actually, I do. 654 00:32:41,960 --> 00:32:43,629 She waived extradition. 655 00:32:43,695 --> 00:32:46,132 Paige, you agreed to this? 656 00:32:46,198 --> 00:32:47,666 I want Dornvald for what he did. 657 00:32:47,733 --> 00:32:49,835 This is a way to get him. 658 00:32:49,901 --> 00:32:52,171 Paige, don't do this. 659 00:32:52,238 --> 00:32:54,273 I think we're done here. 660 00:32:55,607 --> 00:32:56,875 What do you want? 661 00:32:56,942 --> 00:32:58,177 Paige Hobson. 662 00:32:58,244 --> 00:32:59,245 You can't have her. 663 00:32:59,311 --> 00:33:01,247 I accepted Nuru's offer. 664 00:33:01,313 --> 00:33:02,848 That's gonna get her killed. 665 00:33:02,914 --> 00:33:05,284 I wish you had felt some of the same concern for my son. 666 00:33:05,351 --> 00:33:06,985 There's no way that I would have intentionally 667 00:33:07,053 --> 00:33:08,154 put your son in harm's way. 668 00:33:08,220 --> 00:33:09,455 Why no SWAT escort? 669 00:33:09,521 --> 00:33:11,257 Why wasn't Martin wearing a vest? 670 00:33:11,323 --> 00:33:13,825 'Cause I didn't think that my agents would be ambushed. 671 00:33:13,892 --> 00:33:15,194 Still, this happened on your watch. 672 00:33:15,261 --> 00:33:16,928 And I'm doing everything I can to rectify it. 673 00:33:16,995 --> 00:33:18,464 Well, I don't see any results, Jack. 674 00:33:18,530 --> 00:33:20,399 Making a deal with Nuru isn't gonna fix it. 675 00:33:20,466 --> 00:33:21,733 I want Dornvald. 676 00:33:21,800 --> 00:33:23,602 And so do I, but he's just a triggerman. 677 00:33:23,669 --> 00:33:25,003 No, I've been assured he acted alone. 678 00:33:25,071 --> 00:33:26,238 With all due respect, sir, 679 00:33:26,305 --> 00:33:28,207 you're being sold a bill of goods. 680 00:33:28,274 --> 00:33:29,508 Nuru ordered the hit. 681 00:33:29,575 --> 00:33:31,177 There is no way that they're giving us 682 00:33:31,243 --> 00:33:34,646 Dornvald-- not unless they deliver him dead. 683 00:33:35,581 --> 00:33:37,583 That is a possibility. 684 00:33:39,718 --> 00:33:40,986 We gotta get to Dornvald 685 00:33:41,053 --> 00:33:42,254 before Nuru does. How is Nuru gonna 686 00:33:42,321 --> 00:33:43,755 find Dornvald, if we can't? 687 00:33:43,822 --> 00:33:45,457 He's gonna use the money he owes him to lure him out. 688 00:33:45,524 --> 00:33:46,992 Dornvald won't go for that again. 689 00:33:47,059 --> 00:33:48,127 Yeah, he wants the money. 690 00:33:48,194 --> 00:33:49,561 I bet he's got a plan to get it. 691 00:33:49,628 --> 00:33:51,363 Okay, when Dornvald gets backed into a corner, 692 00:33:51,430 --> 00:33:52,931 he targets people's loved ones, right? 693 00:33:52,998 --> 00:33:54,933 Like what he did to Paige when he killed her friend. 694 00:33:55,000 --> 00:33:56,802 Does Nuru have any family in the U.S.? 695 00:33:56,868 --> 00:33:57,936 I'll check. 696 00:33:58,003 --> 00:33:58,970 All right, thanks. 697 00:33:59,037 --> 00:34:00,306 I found Valhalla. 698 00:34:00,372 --> 00:34:01,873 A boat company made 58 of these. 699 00:34:01,940 --> 00:34:03,342 Three of them are based 700 00:34:03,409 --> 00:34:04,943 in Thailand-- one of them is named Valhalla. 701 00:34:05,010 --> 00:34:06,178 Great. 702 00:34:06,245 --> 00:34:07,279 Nuru's got a son, William, 703 00:34:07,346 --> 00:34:09,915 in Boston, attending MIT, 704 00:34:09,981 --> 00:34:11,850 and we got a phone number. 705 00:34:11,917 --> 00:34:13,219 MAN: Hello? 706 00:34:13,285 --> 00:34:14,653 Yeah, this is Special Agent Spade. 707 00:34:14,720 --> 00:34:15,721 I'm with the FBI. 708 00:34:15,787 --> 00:34:17,889 Could I speak to William Nuru, please? 709 00:34:17,956 --> 00:34:19,791 Wow. No, he's not here. 710 00:34:19,858 --> 00:34:21,193 Uh, do you know where he is? 711 00:34:21,260 --> 00:34:23,995 He left for New York to see his dad. 712 00:34:24,062 --> 00:34:25,497 Did he drive? 713 00:34:25,564 --> 00:34:27,166 No, I dropped him off at the bus station. 714 00:34:27,233 --> 00:34:28,534 You know which bus he got on? 715 00:34:28,600 --> 00:34:29,868 I don't know, but it should be getting 716 00:34:29,935 --> 00:34:31,903 into New York right about now. 717 00:34:31,970 --> 00:34:32,904 Does anyone else know 718 00:34:32,971 --> 00:34:34,340 he took this trip? 719 00:34:34,406 --> 00:34:36,642 Just you and the other guy that called. 720 00:34:36,708 --> 00:34:38,076 Which other guy? 721 00:34:38,144 --> 00:34:41,380 Some security dude from the consulate. 722 00:34:43,582 --> 00:34:44,650 Come on. 723 00:34:53,959 --> 00:34:54,993 Uh-huh. 724 00:34:55,060 --> 00:34:56,695 Okay, thanks, a lot. 725 00:34:56,762 --> 00:34:58,464 Jack, the bus got here five minutes early. All right, 726 00:34:58,530 --> 00:35:00,366 seal off the building. What gate did the bus come in? 727 00:35:00,432 --> 00:35:01,933 307. All right, listen up! 728 00:35:02,000 --> 00:35:03,669 No one leaves the Port Authority without getting checked. 729 00:35:03,735 --> 00:35:06,138 We're looking for Emil Dornvald and William Nuru. 730 00:35:06,205 --> 00:35:07,439 Dornvald is armed and he's 731 00:35:07,506 --> 00:35:09,175 extremely dangerous. You got that? 732 00:35:45,877 --> 00:35:47,179 Excuse me. 733 00:35:47,246 --> 00:35:48,747 Excuse me. 734 00:35:55,721 --> 00:35:57,356 Sorry, man. 735 00:35:57,423 --> 00:35:58,524 Danny, you got anything? 736 00:35:58,590 --> 00:36:00,058 Nothing yet. You at the bus? 737 00:36:00,125 --> 00:36:02,294 Yeah, people were still getting off when I got there. 738 00:36:02,361 --> 00:36:03,662 I think he's still here. 739 00:36:03,729 --> 00:36:05,264 Okay, y-you want me to send some bodies? 740 00:36:05,331 --> 00:36:07,199 No, I don't want to spook him. I'll keep you posted. 741 00:36:07,266 --> 00:36:08,800 All right, Jack. 742 00:37:10,028 --> 00:37:11,963 You're a persistent man! 743 00:37:13,332 --> 00:37:14,933 Let the kid go! 744 00:37:15,000 --> 00:37:16,335 There's no way out! 745 00:37:16,402 --> 00:37:18,136 His life is the way out. 746 00:37:18,203 --> 00:37:19,137 Please, don't hurt me. 747 00:37:19,204 --> 00:37:20,506 Shut up. 748 00:37:20,572 --> 00:37:21,740 What do you want? 749 00:37:21,807 --> 00:37:22,774 To leave! 750 00:37:22,841 --> 00:37:24,142 It's never gonna happen! 751 00:37:24,209 --> 00:37:25,844 And you can forget about Valhalla. 752 00:37:25,911 --> 00:37:28,113 We had the Thai police seize your boat. 753 00:37:28,179 --> 00:37:29,815 And your girlfriend? 754 00:37:29,881 --> 00:37:31,750 She's long gone, buddy. 755 00:37:31,817 --> 00:37:33,319 Come on! 756 00:37:34,886 --> 00:37:36,722 Come on, give it up! 757 00:37:36,788 --> 00:37:38,524 Give it up, before the cavalry gets here 758 00:37:38,590 --> 00:37:40,025 and it gets a lot more complicated. 759 00:37:40,091 --> 00:37:41,427 By that time I'll be gone! 760 00:37:41,493 --> 00:37:42,561 I don't think so! This is gonna end 761 00:37:42,628 --> 00:37:43,895 right here, and right now. 762 00:37:43,962 --> 00:37:45,697 Throw your gun 763 00:37:45,764 --> 00:37:46,765 on the ground! 764 00:37:46,832 --> 00:37:47,633 You throw yours! 765 00:37:47,699 --> 00:37:49,000 If it's not on the ground 766 00:37:49,067 --> 00:37:51,036 by the count of three, I'll shoot the boy! 767 00:37:51,102 --> 00:37:52,170 Do as he asks! 768 00:37:52,237 --> 00:37:53,339 You know there's no way 769 00:37:53,405 --> 00:37:54,706 that I can give up my weapon! 770 00:37:54,773 --> 00:37:55,874 And you know 771 00:37:55,941 --> 00:37:57,509 I'm not bluffing! 772 00:37:57,576 --> 00:37:59,144 If you want his blood 773 00:37:59,210 --> 00:38:00,579 on your hands, it's up to you! 774 00:38:00,646 --> 00:38:01,747 One! 775 00:38:03,214 --> 00:38:04,215 Two! Please, don't 776 00:38:04,282 --> 00:38:06,652 let him do this to me! 777 00:38:06,718 --> 00:38:07,853 Three! 778 00:38:16,161 --> 00:38:17,195 Come on! 779 00:38:17,262 --> 00:38:18,630 Come on, come on. 780 00:38:21,933 --> 00:38:23,201 Get out of here, go, 781 00:38:23,268 --> 00:38:24,936 go, go. go, go. go! 782 00:38:28,940 --> 00:38:30,108 Just drop the gun. 783 00:38:30,175 --> 00:38:31,710 Drop it. 784 00:38:31,777 --> 00:38:33,345 Then what? 785 00:38:33,412 --> 00:38:35,547 I want Nuru. 786 00:38:35,614 --> 00:38:36,982 You help me get him, 787 00:38:37,048 --> 00:38:39,017 I'll work something out. 788 00:38:40,619 --> 00:38:43,722 I... I stayed in this game a bit too long. 789 00:38:43,789 --> 00:38:46,425 Just drop the gun. Drop it. 790 00:38:52,130 --> 00:38:53,965 That's what you would do? 791 00:38:56,067 --> 00:38:58,036 No, it's not. 792 00:38:59,538 --> 00:39:02,007 You're a soldier. 793 00:39:02,073 --> 00:39:04,476 You understand. 794 00:39:04,543 --> 00:39:08,780 Just drop the gun, please. 795 00:39:09,948 --> 00:39:11,383 Drop it. 796 00:39:44,450 --> 00:39:46,384 Was it a good shoot? 797 00:39:46,452 --> 00:39:48,887 There's no such thing. 798 00:39:51,022 --> 00:39:53,859 Nuru's fled the country. 799 00:39:53,925 --> 00:39:56,061 We could still file charges, 800 00:39:56,127 --> 00:39:57,563 get the ball rolling. 801 00:39:57,629 --> 00:40:00,832 I didn't get much traction with that idea. 802 00:40:01,800 --> 00:40:04,035 I was told there are bigger issues, 803 00:40:04,102 --> 00:40:05,336 whatever that means. 804 00:40:05,403 --> 00:40:07,606 I want Paige Hobson. 805 00:40:10,375 --> 00:40:12,878 I'll have Ted Banes get her to you. 806 00:40:12,944 --> 00:40:14,513 Thank you. 807 00:40:14,580 --> 00:40:17,015 I heard Martin's coming around. 808 00:40:17,082 --> 00:40:19,117 Yeah, his vital signs are getting better, 809 00:40:19,184 --> 00:40:20,686 and the doctors are hopeful. 810 00:40:24,823 --> 00:40:27,192 I really lost all judgment, Jack. 811 00:40:29,294 --> 00:40:30,829 He's your son. 812 00:40:33,298 --> 00:40:35,433 I'm gonna head for the hospital. 813 00:40:38,269 --> 00:40:40,572 Maybe I'll see you there. 814 00:41:03,161 --> 00:41:05,463 I'm sorry I... 815 00:41:05,531 --> 00:41:08,600 didn't come to see you sooner, I, uh... 816 00:41:11,369 --> 00:41:13,805 I guess I was scared to see you like... 817 00:41:16,307 --> 00:41:18,109 ...like this, I think. 818 00:41:21,947 --> 00:41:24,182 I want you to know that I know... 819 00:41:26,985 --> 00:41:29,154 ...that I haven't been very good about... 820 00:41:33,525 --> 00:41:35,126 ...being there for you. 821 00:41:40,866 --> 00:41:42,968 But I'm here now, and... 822 00:41:46,371 --> 00:41:49,274 ...I'm not going anywhere 823 00:41:49,340 --> 00:41:52,310 until I know you're all right.