1 00:00:00,768 --> 00:00:03,371 ( festive whooping ) 2 00:00:17,485 --> 00:00:19,120 Who the hell would have ever expected 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,589 the Day of the Dead to be so festive, huh? 4 00:00:21,655 --> 00:00:23,891 You gotta love those Aztecs. 5 00:00:23,957 --> 00:00:26,094 To them, life is a dream, 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,295 according to the waiter. 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,097 Oh, really? Hey, hey, hey, hey. 8 00:00:29,163 --> 00:00:31,565 Where was I when this waiter guy 9 00:00:31,632 --> 00:00:33,801 was imparting all this wisdom upon you? 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,436 Sitting beside me, checking out 11 00:00:35,503 --> 00:00:37,171 the bimbolitas at the bar, as usual. 12 00:00:37,238 --> 00:00:40,741 Oh, Lucy, hey, I assure you, my darling, I was not. 13 00:00:40,808 --> 00:00:42,276 I'm teasing, I'm teasing. 14 00:00:42,343 --> 00:00:45,613 Hey, what happens in Mexico stays in Mexico. 15 00:00:45,679 --> 00:00:46,614 Oh, really? 16 00:00:46,680 --> 00:00:47,981 Mm-hmm. 17 00:00:48,048 --> 00:00:49,517 Maybe we should make it happen right now. 18 00:00:49,583 --> 00:00:53,121 You're gonna have to catch me first. 19 00:00:53,187 --> 00:00:55,923 ( laughing ) 20 00:00:55,989 --> 00:00:56,924 All right. 21 00:00:56,990 --> 00:00:59,793 ( laughing ) 22 00:00:59,860 --> 00:01:01,295 Lucy! 23 00:01:01,362 --> 00:01:03,264 ( laughing ): You're in trouble. 24 00:01:03,331 --> 00:01:04,765 You are in such trouble. 25 00:01:04,832 --> 00:01:05,766 ( shrieking ) 26 00:01:05,833 --> 00:01:10,804 ( laughing ) 27 00:01:10,871 --> 00:01:12,140 Oh, man. 28 00:01:12,206 --> 00:01:14,275 Those were good margaritas. 29 00:01:14,342 --> 00:01:15,476 Yes, they were. 30 00:01:15,543 --> 00:01:17,411 Now let's go back to the hotel, 31 00:01:17,478 --> 00:01:20,381 before they render me absolutely useless. 32 00:01:20,448 --> 00:01:21,782 Uh-huh. 33 00:01:21,849 --> 00:01:25,085 ( laughing ) 34 00:01:27,721 --> 00:01:29,157 Seriously. 35 00:01:29,223 --> 00:01:31,825 This is exactly what we needed. 36 00:01:39,900 --> 00:01:42,102 ( tires squealing ) 37 00:01:43,904 --> 00:01:44,972 Watch your hands off me! 38 00:01:45,038 --> 00:01:48,108 ( yelling ) 39 00:01:50,278 --> 00:01:51,879 ( yelling ) 40 00:01:54,915 --> 00:01:57,050 Jimmy! No! 41 00:01:57,117 --> 00:01:58,586 No, wait! 42 00:01:58,652 --> 00:02:02,690 No! 43 00:02:02,756 --> 00:02:04,692 Stop, please! 44 00:02:04,758 --> 00:02:06,360 Stop! 45 00:02:06,427 --> 00:02:09,197 Somebody please help! 46 00:02:09,263 --> 00:02:11,465 Somebody! 47 00:02:11,532 --> 00:02:13,867 Help me! 48 00:02:13,934 --> 00:02:15,869 Please! My husband! 49 00:02:15,936 --> 00:02:17,671 Please! 50 00:02:20,140 --> 00:02:22,109 My son-in-law, James, 51 00:02:22,176 --> 00:02:27,448 he and Lucy were supposed to fly back home from Mexico today. 52 00:02:27,515 --> 00:02:32,553 I-I called to see if they needed a lift or anything else. 53 00:02:32,620 --> 00:02:36,089 and as soon as I heard my girl's voice, 54 00:02:36,156 --> 00:02:38,226 I knew something was wrong. 55 00:02:38,292 --> 00:02:39,660 I'm fine. 56 00:02:39,727 --> 00:02:41,895 I think we might stay a few more days. 57 00:02:41,962 --> 00:02:43,231 A few days? 58 00:02:43,297 --> 00:02:44,765 Baby, what's the matter? 59 00:02:44,832 --> 00:02:45,899 You sound terrible. 60 00:02:45,966 --> 00:02:47,335 Is James there? 61 00:02:47,401 --> 00:02:50,704 He's, uh... 62 00:02:50,771 --> 00:02:52,440 Oh, God, Mom. 63 00:02:52,506 --> 00:02:54,242 These men, they took him. 64 00:02:54,308 --> 00:02:55,576 They took James. 65 00:02:55,643 --> 00:02:56,410 What?! 66 00:02:56,477 --> 00:02:57,511 They kidnapped him. 67 00:02:57,578 --> 00:02:59,179 You can't tell anyone, please. 68 00:02:59,247 --> 00:03:00,881 What about the police? 69 00:03:00,948 --> 00:03:02,750 No! No police. 70 00:03:02,816 --> 00:03:03,751 I can't tell them. 71 00:03:03,817 --> 00:03:05,519 They'll kill him. 72 00:03:05,586 --> 00:03:07,588 Look, Mom, promise me, please. 73 00:03:07,655 --> 00:03:09,290 Please. 74 00:03:09,357 --> 00:03:12,293 I did. I-I, I promised her. 75 00:03:12,360 --> 00:03:17,931 but the thought of my girl down there all alone... 76 00:03:17,998 --> 00:03:19,467 And this call was what time? 77 00:03:19,533 --> 00:03:21,168 Well, I wake up early. 78 00:03:21,235 --> 00:03:26,206 Around 7:00, but she hasn't answered her phone since. 79 00:03:27,908 --> 00:03:30,143 Did she mention how much they want? 80 00:03:30,210 --> 00:03:31,312 Uh-uh. 81 00:03:31,379 --> 00:03:35,816 But she and James have money. 82 00:03:35,883 --> 00:03:37,818 I think Jack will want to hear this. 83 00:03:37,885 --> 00:03:39,219 Will you excuse me? 84 00:03:40,854 --> 00:03:43,424 Okay, uh, I'm going to need the name of the hotel, 85 00:03:43,491 --> 00:03:44,792 and all of your daughter's phone numbers, 86 00:03:44,858 --> 00:03:46,660 any information you can give us, okay? 87 00:03:46,727 --> 00:03:52,333 It's, it's so like Lucy to try do this on her own, 88 00:03:52,400 --> 00:03:56,470 but this time... I think she's in over her head. 89 00:03:56,537 --> 00:03:59,640 No, not with our people there. 90 00:04:43,116 --> 00:04:45,319 ( speaking Spanish ) 91 00:04:47,621 --> 00:04:49,723 They love that Yankee dollar down here. 92 00:04:49,790 --> 00:04:51,325 Unlike up north. 93 00:04:52,125 --> 00:04:53,561 What did you say? 94 00:04:53,627 --> 00:04:54,895 Is your Spanish that rusty, Jack? 95 00:04:54,962 --> 00:04:57,631 Why do you think I brought you? 96 00:04:58,466 --> 00:05:00,701 Special Agent Malone? 97 00:05:00,768 --> 00:05:01,735 Mr. Cruz. 98 00:05:01,802 --> 00:05:02,870 Welcome. 99 00:05:02,936 --> 00:05:04,372 That was fast. 100 00:05:04,438 --> 00:05:06,139 Forgive us for not meeting you at the airport. 101 00:05:06,206 --> 00:05:07,475 That's not a problem. 102 00:05:07,541 --> 00:05:08,909 This is Agent Taylor. Que pasa? 103 00:05:08,976 --> 00:05:10,378 ¿Pues, aqui no mas, Mexicano? 104 00:05:10,444 --> 00:05:12,279 Cubano. 105 00:05:12,346 --> 00:05:13,747 Ah. 106 00:05:13,814 --> 00:05:16,283 Have you talked to Mrs. Costa yet? 107 00:05:16,350 --> 00:05:17,918 Of course. 108 00:05:17,985 --> 00:05:19,787 We found her here not long after you notified us. 109 00:05:19,853 --> 00:05:23,223 She describes two men and a driver in an old van. 110 00:05:23,290 --> 00:05:25,459 Wearing skolacas, skull mask. 111 00:05:25,526 --> 00:05:27,695 The ransom call came from a pay phone in town. 112 00:05:27,761 --> 00:05:28,962 Fingerprints? 113 00:05:29,029 --> 00:05:30,531 None, but as we discussed, we're putting 114 00:05:30,598 --> 00:05:32,265 a trap and trace on the room line, 115 00:05:32,332 --> 00:05:35,569 and our agents are combing the area for previous offenders. 116 00:05:35,636 --> 00:05:36,937 Nothing personal, but you didn't know 117 00:05:37,004 --> 00:05:38,439 anything about this until we contacted you, 118 00:05:38,506 --> 00:05:41,609 isn't that right, Senor Cruz? 119 00:05:41,675 --> 00:05:45,579 Our office is currently juggling 83 abductions nationwide. 120 00:05:45,646 --> 00:05:47,681 Add that to the 3,000 last year, 121 00:05:47,748 --> 00:05:50,851 and needless to say, we're spread a bit thin. 122 00:05:52,486 --> 00:05:54,021 How's she holding up? 123 00:05:54,087 --> 00:05:57,458 Not good, and not happy when we got involved. 124 00:05:57,525 --> 00:05:59,026 Just wait till she sees you. 125 00:06:00,828 --> 00:06:02,463 Oh, no. No, no. 126 00:06:02,530 --> 00:06:03,764 I don't believe this. 127 00:06:03,831 --> 00:06:05,466 Special Agent Malone from the FBI. 128 00:06:05,533 --> 00:06:06,834 This is Agent Taylor. 129 00:06:06,900 --> 00:06:08,602 They said no police or he'll die. 130 00:06:08,669 --> 00:06:10,237 We're not gonna let that happen. 131 00:06:10,303 --> 00:06:11,705 Do you even have jurisdiction here? 132 00:06:11,772 --> 00:06:13,340 No, senora. They're here as our guests. 133 00:06:13,407 --> 00:06:14,908 But now that we are here, 134 00:06:14,975 --> 00:06:16,610 the odds of your husband's safe return have increased. 135 00:06:16,677 --> 00:06:17,645 They said no police. 136 00:06:17,711 --> 00:06:18,812 Don't you understand? 137 00:06:18,879 --> 00:06:20,180 Yes, we understand that you're 138 00:06:20,247 --> 00:06:21,882 concerned for your husband, 139 00:06:21,949 --> 00:06:24,552 but playing by their rules doesn't guarantee you anything. 140 00:06:24,618 --> 00:06:26,420 What other choice do I have? 141 00:06:26,487 --> 00:06:27,955 You can let us watch your back. 142 00:06:28,021 --> 00:06:29,657 You can also tell us about the kidnapping. 143 00:06:29,723 --> 00:06:31,358 I told him everything. 144 00:06:31,425 --> 00:06:33,193 Which wasn't very much, Senora. 145 00:06:33,260 --> 00:06:36,363 Listen, Mrs. Costa, 146 00:06:36,430 --> 00:06:38,466 we're not going anywhere 147 00:06:38,532 --> 00:06:42,002 so you may as well give us something. 148 00:06:42,069 --> 00:06:44,371 What happened after the kidnapping? 149 00:06:44,438 --> 00:06:45,506 Did you talk to anyone? 150 00:06:45,573 --> 00:06:46,974 Anyone come up and talk to you? 151 00:06:47,040 --> 00:06:48,341 ( gasps ) 152 00:06:48,408 --> 00:06:50,678 Wouldn't even look at me. 153 00:06:50,744 --> 00:06:52,780 It was a nightmare. 154 00:06:54,381 --> 00:06:58,251 All I could think to do was to run back to the cantina. 155 00:06:58,318 --> 00:07:00,387 Somebody help me! 156 00:07:00,454 --> 00:07:01,388 Senora! What's wrong? 157 00:07:01,455 --> 00:07:02,422 My husband, James. 158 00:07:02,490 --> 00:07:03,457 These men, they took him! 159 00:07:03,524 --> 00:07:04,458 It's okay, it's okay. 160 00:07:04,525 --> 00:07:05,726 They took him. 161 00:07:05,793 --> 00:07:06,694 No, no, no, you don't understand. 162 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 I have to do something. 163 00:07:08,161 --> 00:07:09,630 We have to call... 164 00:07:09,697 --> 00:07:11,164 We have to call the police. 165 00:07:11,231 --> 00:07:13,133 No, no, senora, senora, no police, no police. 166 00:07:13,200 --> 00:07:14,602 They don't help you here. 167 00:07:14,668 --> 00:07:16,169 You just wait, okay? 168 00:07:16,236 --> 00:07:18,672 You just wait. What do you mean wait? For what? 169 00:07:18,739 --> 00:07:20,307 These men, they will call. They always do. 170 00:07:20,373 --> 00:07:21,809 That is how it works, believe me. 171 00:07:21,875 --> 00:07:24,077 Go back to your hotel and wait for a call. 172 00:07:24,144 --> 00:07:26,213 All right? 173 00:07:26,279 --> 00:07:28,215 Oh, God. 174 00:07:28,281 --> 00:07:31,552 And they did call... 175 00:07:31,619 --> 00:07:34,154 about half an hour later. 176 00:07:34,221 --> 00:07:37,424 Said they'd kill James if I didn't come up with $25,000 177 00:07:37,491 --> 00:07:39,292 by the time they called again. 178 00:07:39,359 --> 00:07:41,695 JACK: Your mother indicated that money wouldn't be an issue. 179 00:07:41,762 --> 00:07:44,197 Do you mind me asking what business you're in? 180 00:07:44,264 --> 00:07:49,036 My husband runs his own tennis academy, private instruction. 181 00:07:49,102 --> 00:07:50,337 He must be good. 182 00:07:50,403 --> 00:07:51,505 He is. 183 00:07:51,572 --> 00:07:53,240 Has the money come? 184 00:07:53,306 --> 00:07:54,575 No. 185 00:07:54,642 --> 00:07:55,709 Not yet. I'm, I'm still waiting 186 00:07:55,776 --> 00:07:57,310 to hear from our accountant. 187 00:07:57,377 --> 00:07:59,680 You'll let us know when it does, right? 188 00:08:01,314 --> 00:08:03,584 In the meantime, 189 00:08:03,651 --> 00:08:06,253 if you need anything... 190 00:08:06,319 --> 00:08:07,420 and, uh, 191 00:08:07,487 --> 00:08:09,590 you'll stay here, right? 192 00:08:09,657 --> 00:08:11,725 Yeah. What else am I gonna do? 193 00:08:11,792 --> 00:08:14,194 You could call your mother. 194 00:08:19,533 --> 00:08:21,935 It sounds like that waiter's in on it. 195 00:08:22,002 --> 00:08:23,170 Not necessarily. 196 00:08:23,236 --> 00:08:25,606 What he told her is hardly inside information. 197 00:08:25,673 --> 00:08:26,874 This is a common crime. 198 00:08:26,940 --> 00:08:28,141 That is generally the way it works. 199 00:08:28,208 --> 00:08:29,710 Like cops being on the take? 200 00:08:29,777 --> 00:08:31,078 ( chuckles ) 201 00:08:31,144 --> 00:08:32,913 Bad apples everywhere, I'm afraid. 202 00:08:32,980 --> 00:08:35,716 Right. 203 00:08:35,783 --> 00:08:38,185 ( speaking Spanish ) 204 00:08:38,251 --> 00:08:40,253 ( speaking Spanish ) 205 00:08:44,224 --> 00:08:45,292 Danny, come on. 206 00:08:45,358 --> 00:08:48,295 Can you show us the cantina? 207 00:08:48,361 --> 00:08:50,631 My men outside will direct you. 208 00:08:50,698 --> 00:08:52,800 I trust you stowed your weapons. 209 00:08:52,866 --> 00:08:56,937 You know you're not authorized to carry firearms in my country. 210 00:08:57,004 --> 00:08:57,971 Are you kidding? 211 00:08:58,038 --> 00:08:59,339 When I talked to your supervisor, 212 00:08:59,406 --> 00:09:00,908 he said it was at your discretion. 213 00:09:00,974 --> 00:09:04,544 Yes, and... nothing personal. 214 00:09:13,654 --> 00:09:14,822 Thank you. 215 00:09:14,888 --> 00:09:16,556 Gracias. De nada. 216 00:09:19,893 --> 00:09:21,394 Do the words "diplomatic courtesy" 217 00:09:21,461 --> 00:09:22,830 mean anything to you? 218 00:09:22,896 --> 00:09:24,965 Bad apples everywhere, Jack. 219 00:09:33,841 --> 00:09:35,308 I know, baby, I know. 220 00:09:35,375 --> 00:09:36,944 I was just scared, that's all, 221 00:09:37,010 --> 00:09:40,480 but as long as they're with you, why not let them help? 222 00:09:40,547 --> 00:09:41,982 Lucy?! 223 00:09:42,049 --> 00:09:42,916 Lu... 224 00:09:42,983 --> 00:09:45,252 Oh. I knew that was coming. 225 00:09:45,318 --> 00:09:46,887 You have to trust me on this, okay? 226 00:09:46,954 --> 00:09:49,690 You're doing the right thing. 227 00:09:49,757 --> 00:09:51,659 But she doesn't deserve this. 228 00:09:51,725 --> 00:09:53,060 Neither of them do. 229 00:09:53,126 --> 00:09:55,663 Not after everything they've been through. 230 00:09:55,729 --> 00:09:57,464 Everything meaning what? 231 00:09:57,530 --> 00:09:59,800 Thank you, Rosa. 232 00:09:59,867 --> 00:10:01,769 Poor James was married before. 233 00:10:01,835 --> 00:10:03,603 He and his first wife 234 00:10:03,671 --> 00:10:05,405 were robbed downtown. 235 00:10:05,472 --> 00:10:08,709 Those bastards shot her three times, right in front of him, 236 00:10:08,776 --> 00:10:10,878 and my girl, when, when she was 12, 237 00:10:10,944 --> 00:10:15,482 she walked in on her father with a hunting rifle in his mouth. 238 00:10:15,548 --> 00:10:17,617 That was his answer to going bankrupt, 239 00:10:17,685 --> 00:10:19,252 leaving his little girl without a daddy, 240 00:10:19,319 --> 00:10:23,390 me without a husband, and both of us without a dime. 241 00:10:26,927 --> 00:10:30,230 ( speaking Spanish ) 242 00:10:35,568 --> 00:10:37,170 El Salvador. Y usted? 243 00:10:37,237 --> 00:10:39,807 Puerto Rico. 244 00:10:39,873 --> 00:10:41,875 ( speaking Spanish ) 245 00:10:41,942 --> 00:10:43,877 Si. Pobre Mr. James. 246 00:10:43,944 --> 00:10:47,380 ( Speaking Spanish ) 247 00:10:47,447 --> 00:10:48,816 Gracias. 248 00:10:53,086 --> 00:10:55,088 Yes. 249 00:10:55,155 --> 00:10:58,558 So how long have you been working here? 250 00:10:58,625 --> 00:11:00,227 Since I first come, long time. 251 00:11:00,293 --> 00:11:03,931 Oh. They've been married for how long-- a year, is it? 252 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 But I start with Miss Mary, the first Mrs. Costa. 253 00:11:06,066 --> 00:11:09,069 Mr. James keep me on after, you know... 254 00:11:09,136 --> 00:11:11,504 Well, that means that you're very good at what you do. 255 00:11:11,571 --> 00:11:13,640 And they're very good to me. 256 00:11:13,707 --> 00:11:14,808 ( speaking Spanish ) 257 00:11:14,875 --> 00:11:16,376 Muy bien. Gracias. 258 00:11:21,114 --> 00:11:22,582 That's a lot to overcome. 259 00:11:22,649 --> 00:11:24,551 But they did. They both did. 260 00:11:24,617 --> 00:11:26,486 Lucy fought back. 261 00:11:26,553 --> 00:11:30,390 Oh, public school, state college, all hard work, 262 00:11:30,457 --> 00:11:31,892 nobody gave her anything. 263 00:11:31,959 --> 00:11:33,293 And what about James? 264 00:11:33,360 --> 00:11:34,928 Well, about a month after he lost his wife, 265 00:11:34,995 --> 00:11:37,931 he went to Paris to get away. 266 00:11:37,998 --> 00:11:42,836 And about that same time, Lucy had taken a job at the Louvre. 267 00:11:46,706 --> 00:11:47,941 If she loses James, 268 00:11:48,008 --> 00:11:49,342 I don't know... Um, Mrs... 269 00:11:49,409 --> 00:11:52,112 would you excuse me for one moment? 270 00:11:52,179 --> 00:11:54,214 Sure. 271 00:11:57,350 --> 00:11:58,285 What's up? 272 00:11:58,351 --> 00:11:59,286 You know the maid, Rosa? 273 00:11:59,352 --> 00:12:00,453 She's lying to me. 274 00:12:00,520 --> 00:12:02,022 Because she says that she's from El Salvador, 275 00:12:02,089 --> 00:12:04,257 but her dialect is completely Mexican. 276 00:12:08,495 --> 00:12:11,799 VIVIAN: Rosa Escobar, born Veracruz, Mexico. 277 00:12:11,865 --> 00:12:13,967 Granted a work visa in 1996. 278 00:12:14,034 --> 00:12:15,535 Do you want to take a guess 279 00:12:15,602 --> 00:12:16,904 why she told us El Salvador? 280 00:12:16,970 --> 00:12:18,271 Could be anything. 281 00:12:18,338 --> 00:12:20,573 Green card issues, paranoid of authority... 282 00:12:20,640 --> 00:12:22,309 Or her other job is kidnapping. 283 00:12:22,375 --> 00:12:23,476 Check that out. 284 00:12:23,543 --> 00:12:24,878 In the first wife's murder, 285 00:12:24,945 --> 00:12:26,847 James comes away with a pistol whipping. 286 00:12:26,914 --> 00:12:28,715 Now, not two years later he gets kidnapped, 287 00:12:28,782 --> 00:12:30,450 and Lucy suffers a smack to the face? 288 00:12:30,517 --> 00:12:32,019 Similar MO? 289 00:12:32,085 --> 00:12:34,888 Rosa was the only person in James' universe both times. 290 00:12:34,955 --> 00:12:36,089 Well, that we know of. 291 00:12:36,156 --> 00:12:37,958 What you got on James? 292 00:12:38,025 --> 00:12:39,526 Oh, you mean "Mr. Perfect"? 293 00:12:39,592 --> 00:12:42,662 Vassar grad, Peace Corps, tennis all-American. 294 00:12:42,729 --> 00:12:43,730 Sounds like your bio. 295 00:12:43,797 --> 00:12:45,398 Yeah, right. 296 00:12:45,465 --> 00:12:47,000 Well, make that almost perfect, 297 00:12:47,067 --> 00:12:48,668 because according to their financial records, 298 00:12:48,735 --> 00:12:50,838 that guy's tennis academy would barely breaking even, 299 00:12:50,904 --> 00:12:52,806 if not for the inheritance of his first wife. 300 00:12:52,873 --> 00:12:54,674 Yeah, well, from what Elena says about the house, 301 00:12:54,741 --> 00:12:55,976 we're talking serious coin. 302 00:12:56,043 --> 00:12:57,677 To say the least. 303 00:12:57,744 --> 00:12:59,046 There's almost... 304 00:12:59,112 --> 00:13:01,448 there's over $13 million in assets. 305 00:13:01,514 --> 00:13:03,183 That's... 306 00:13:03,250 --> 00:13:05,485 That's what? 307 00:13:05,552 --> 00:13:06,486 Martin? 308 00:13:06,553 --> 00:13:07,787 Hold on. 309 00:13:07,855 --> 00:13:10,290 Take a look at that. 310 00:13:13,827 --> 00:13:16,663 I was doing the woman a favor. 311 00:13:16,729 --> 00:13:18,966 Many police, they take money from these men 312 00:13:19,032 --> 00:13:20,133 to look the other way. 313 00:13:20,200 --> 00:13:22,135 What men are we talking about? 314 00:13:22,202 --> 00:13:23,904 I don't know them, believe me. 315 00:13:23,971 --> 00:13:25,005 Nobody's talking, Jack. 316 00:13:25,072 --> 00:13:27,407 Because they want to live. 317 00:13:27,474 --> 00:13:29,042 I fear for my family too much 318 00:13:29,109 --> 00:13:30,543 to get involved with this man. 319 00:13:30,610 --> 00:13:33,713 But again... no names? 320 00:13:33,780 --> 00:13:36,216 Like I said, señor... Too scared. 321 00:13:36,283 --> 00:13:37,650 I got it. 322 00:13:37,717 --> 00:13:41,088 ( cell phone ringing ) 323 00:13:41,154 --> 00:13:42,755 Malone. 324 00:13:42,822 --> 00:13:44,424 Listen, Jack, we got a pop here. 325 00:13:44,491 --> 00:13:46,559 $25,000 was wired to a Telepesos office in Puerto Morales 326 00:13:46,626 --> 00:13:49,196 about two hours ago. 327 00:13:49,262 --> 00:13:52,099 Well, there's a shock-- the lady lied. 328 00:13:52,165 --> 00:13:56,403 ( speaking Spanish ) 329 00:13:58,571 --> 00:14:00,440 Lucy? Lucy? 330 00:14:01,574 --> 00:14:02,642 Where is she? 331 00:14:02,709 --> 00:14:04,077 ( speaking Spanish ) 332 00:14:04,144 --> 00:14:05,612 She must have climbed down there. 333 00:14:05,678 --> 00:14:07,414 Did you post somebody down there? Easy... 334 00:14:07,480 --> 00:14:08,748 Why didn't you post somebody down there? Easy, señor. 335 00:14:08,815 --> 00:14:10,350 Jack, Jack. 336 00:14:10,417 --> 00:14:12,285 Lucy just picked up the money at Telepesos. 337 00:14:12,352 --> 00:14:13,720 She asked where La Huerta was and they sent her off in a cab. 338 00:14:13,786 --> 00:14:15,122 I know La Huerta-- vamos. 339 00:14:15,188 --> 00:14:16,056 JACK: We're going with you. 340 00:14:16,123 --> 00:14:16,890 At my discretion. 341 00:14:16,957 --> 00:14:18,625 Which tells me 342 00:14:18,691 --> 00:14:20,460 your white American face doesn't exactly work to our advantage. 343 00:14:20,527 --> 00:14:22,362 Fine, I'll stay here, but he's going with you. 344 00:14:25,398 --> 00:14:26,399 Vamos. 345 00:14:36,977 --> 00:14:39,112 What sort of Cuban name is "Taylor," anyway? 346 00:14:39,179 --> 00:14:40,780 You like to tell jokes? 347 00:14:40,847 --> 00:14:43,150 ( chuckles ): I've got a joke for you. 348 00:14:43,216 --> 00:14:45,152 How many Mexican Federales does it take 349 00:14:45,218 --> 00:14:47,420 to keep one American woman in a hotel room? 350 00:14:48,788 --> 00:14:50,090 ( laughs ) 351 00:14:50,157 --> 00:14:51,191 Why don't you go back to your country 352 00:14:51,258 --> 00:14:52,592 and let us do our jobs? 353 00:14:52,659 --> 00:14:54,227 You know what, if you could do your job, 354 00:14:54,294 --> 00:14:55,628 I would be in my country. 355 00:14:55,695 --> 00:14:57,097 Yeah, but unfortunately I got to come here 356 00:14:57,164 --> 00:14:58,365 to do your job. 357 00:14:58,431 --> 00:15:00,900 ( both shouting in Spanish ) 358 00:15:00,968 --> 00:15:02,202 Take me! 359 00:15:02,269 --> 00:15:03,703 ( both shouting in Spanish ) 360 00:15:03,770 --> 00:15:04,938 Stop! Stop! 361 00:15:05,005 --> 00:15:07,040 Stop! Stop! 362 00:15:12,679 --> 00:15:14,014 Lucy! 363 00:15:15,182 --> 00:15:17,150 They still have James. They still have James. 364 00:15:17,217 --> 00:15:19,386 Which way did they go? 365 00:15:19,452 --> 00:15:21,354 Hurry up! Fueren para alla! 366 00:15:25,658 --> 00:15:28,895 ( sobbing ): They need more money. 367 00:15:28,962 --> 00:15:30,163 Sit down. 368 00:15:30,230 --> 00:15:31,198 Let me see that hand. 369 00:15:31,264 --> 00:15:33,233 Did you cut yourself? 370 00:15:33,300 --> 00:15:34,701 Open your hand, let me see. 371 00:15:34,767 --> 00:15:37,437 ( grunting ) 372 00:15:42,842 --> 00:15:44,177 Okay. 373 00:15:50,517 --> 00:15:53,453 VIVIAN ( over phone ): Apparently, Rosa has a son. 374 00:15:53,520 --> 00:15:54,687 Jose Escobar, 375 00:15:54,754 --> 00:15:56,189 born 1981 in Oaxaca. 376 00:15:56,256 --> 00:15:57,757 Is he still there? 377 00:15:57,824 --> 00:15:58,858 Don't know yet. 378 00:15:58,925 --> 00:16:00,527 His trail dried up 379 00:16:00,593 --> 00:16:02,962 after grade school, but I'm trying other databases. 380 00:16:03,030 --> 00:16:04,531 Wait, she's on the phone. 381 00:16:04,597 --> 00:16:06,933 Okay, I'm going to transfer you to the tech room. 382 00:16:07,000 --> 00:16:08,235 Okay. 383 00:16:18,078 --> 00:16:20,047 She's calling a cell phone in Mexico. 384 00:16:20,113 --> 00:16:21,681 VIVIAN: Can you make out what she's saying? 385 00:16:21,748 --> 00:16:23,983 ( softly ): No, I can't, but I think she's crying. 386 00:16:24,051 --> 00:16:25,952 I'm going to need a few minutes to locate it. 387 00:16:26,019 --> 00:16:27,120 Any chance you can keep her talking? 388 00:16:27,187 --> 00:16:31,591 ( chuckling ): I'll try. 389 00:16:31,658 --> 00:16:32,992 Excuse me? 390 00:16:33,060 --> 00:16:34,594 It's okay, don't let me interrupt. 391 00:16:34,661 --> 00:16:35,495 It's... 392 00:16:35,562 --> 00:16:36,696 No, no, it's okay. 393 00:16:36,763 --> 00:16:37,864 You need something? 394 00:16:37,930 --> 00:16:40,533 Something sweet, please. 395 00:16:40,600 --> 00:16:42,302 Good, an apple. 396 00:16:42,369 --> 00:16:44,271 Gracias. Mm-hmm. 397 00:16:49,076 --> 00:16:50,743 Oh, well. Sorry about that. 398 00:16:50,810 --> 00:16:52,412 It's okay. 399 00:16:52,479 --> 00:16:54,381 She makes another call, we'll be ready. 400 00:16:54,447 --> 00:16:56,216 Let me just ask her directly. 401 00:16:56,283 --> 00:16:57,550 No, she's more use to us 402 00:16:57,617 --> 00:16:59,686 if she doesn't think we suspect her. 403 00:16:59,752 --> 00:17:03,190 All right. 404 00:17:06,493 --> 00:17:08,961 Look, when they called, I couldn't wait. 405 00:17:09,028 --> 00:17:10,330 They said to come alone. 406 00:17:10,397 --> 00:17:12,432 Yeah, and how'd that work out for you? 407 00:17:12,499 --> 00:17:13,533 I know, I know. 408 00:17:13,600 --> 00:17:15,102 I'm sorry, I just... 409 00:17:15,168 --> 00:17:16,769 You know what, Lucy? 410 00:17:16,836 --> 00:17:19,439 Time for you to stop messing around-- I need you to think. 411 00:17:19,506 --> 00:17:21,174 Now, these guys, were they still wearing the masks? 412 00:17:21,241 --> 00:17:23,009 Yeah, same as before. 413 00:17:23,076 --> 00:17:25,512 These skulls. 414 00:17:25,578 --> 00:17:26,879 JAMES: Lucy! 415 00:17:26,946 --> 00:17:28,315 Just do what they say! 416 00:17:28,381 --> 00:17:31,118 Please, give them what they want! 417 00:17:31,184 --> 00:17:32,385 It's all there. 418 00:17:32,452 --> 00:17:33,386 Now let my husband go. 419 00:17:33,453 --> 00:17:34,954 I cannot do that, señora. 420 00:17:35,021 --> 00:17:35,955 We want more: 421 00:17:36,022 --> 00:17:37,757 $100,000. 422 00:17:37,824 --> 00:17:39,058 What? 423 00:17:39,126 --> 00:17:40,793 No, no, you can't be serious. 424 00:17:42,295 --> 00:17:43,663 ( speaking Spanish ) 425 00:17:43,730 --> 00:17:44,864 No. No, wait. 426 00:17:44,931 --> 00:17:45,965 Wait, listen! 427 00:17:46,032 --> 00:17:47,167 Look, the FBI is here now. 428 00:17:47,234 --> 00:17:48,435 Quit while you're ahead! 429 00:17:48,501 --> 00:17:49,669 Please, just take the money 430 00:17:49,736 --> 00:17:51,003 and let him go! 431 00:17:51,070 --> 00:17:52,339 ( James screaming ) Oh, my God! 432 00:17:52,405 --> 00:17:54,141 My, God, please don't hurt him! 433 00:17:54,207 --> 00:17:56,676 Don't hurt him! Don't hurt him! 434 00:17:56,743 --> 00:17:58,678 Please! 435 00:17:58,745 --> 00:18:02,515 ( sobbing ) 436 00:18:02,582 --> 00:18:07,987 $100,000, by tomorrow morning, or your man dies. 437 00:18:08,054 --> 00:18:10,223 ( sobbing ) 438 00:18:15,762 --> 00:18:17,063 Why would they do this? 439 00:18:17,130 --> 00:18:18,398 Why? 440 00:18:18,465 --> 00:18:19,432 What about their voices? 441 00:18:19,499 --> 00:18:21,534 Anyone sound familiar? 442 00:18:21,601 --> 00:18:23,069 Like from here or back home? 443 00:18:23,136 --> 00:18:24,504 Back home? 444 00:18:24,571 --> 00:18:26,139 We don't know these people. 445 00:18:26,206 --> 00:18:28,107 What about Rosa Escobar? Does she know them? 446 00:18:28,908 --> 00:18:30,310 Rosa? Our Rosa? 447 00:18:30,377 --> 00:18:31,911 Please, she's like family. 448 00:18:31,978 --> 00:18:34,013 She lied to one of my agents about being from Mexico. 449 00:18:34,080 --> 00:18:36,283 Look, I barely know what Rosa's saying half the time, 450 00:18:36,349 --> 00:18:37,450 but I know she wouldn't 451 00:18:37,517 --> 00:18:38,618 be mixed up in this. 452 00:18:38,685 --> 00:18:40,019 Okay. 453 00:18:40,086 --> 00:18:41,721 Okay, just call your accountant and get the money here. 454 00:18:41,788 --> 00:18:43,723 Only this time, we're going to handle the drop 455 00:18:43,790 --> 00:18:44,757 if it comes to that. 456 00:18:44,824 --> 00:18:46,293 "If is comes to that?" 457 00:18:46,359 --> 00:18:48,695 It has to, I have to, or they will kill him. 458 00:18:48,761 --> 00:18:49,929 It has to be me. 459 00:18:49,996 --> 00:18:51,664 You know what? One step at a time. 460 00:18:51,731 --> 00:18:53,900 Just call your guy, and this time stay put. 461 00:18:58,238 --> 00:19:00,573 Yes, I just heard from Lucy. 462 00:19:00,640 --> 00:19:02,175 She'll have the additional $100,000 463 00:19:02,242 --> 00:19:03,610 as soon as we're done here. 464 00:19:03,676 --> 00:19:05,011 You got any friends in Mexico, Howard? 465 00:19:05,077 --> 00:19:06,279 ( laughs ) 466 00:19:06,346 --> 00:19:08,415 Hey, go ahead, check me out. 467 00:19:08,481 --> 00:19:10,617 All I want is James back in one piece. 468 00:19:10,683 --> 00:19:12,185 Well, it's a little late for that. 469 00:19:12,252 --> 00:19:13,753 SAMANTHA: Howard, what can you tell us 470 00:19:13,820 --> 00:19:14,921 about the Costa's maid, 471 00:19:14,987 --> 00:19:17,590 uh... Rosa Escobar. 472 00:19:17,657 --> 00:19:20,693 Well, she's sweet, hard-working, pays her taxes-- 473 00:19:20,760 --> 00:19:21,828 I know, I file them. 474 00:19:21,894 --> 00:19:23,763 So you consider her trustworthy? 475 00:19:23,830 --> 00:19:25,097 Well, uh... 476 00:19:25,164 --> 00:19:27,267 Mary hired her-- James's first wife-- 477 00:19:27,334 --> 00:19:28,835 and believe me, Mary checked out everyone. 478 00:19:28,901 --> 00:19:30,970 So you handle Mary's finances, too? 479 00:19:31,037 --> 00:19:32,472 Oh, for years. 480 00:19:32,539 --> 00:19:35,375 Great lady, very shrewd. 481 00:19:35,442 --> 00:19:38,077 Not unlike Lucy, actually, 482 00:19:38,144 --> 00:19:40,213 and it's a good thing for James. 483 00:19:40,280 --> 00:19:41,981 How so? 484 00:19:42,048 --> 00:19:44,917 He was a tennis pro at Mary's club. 485 00:19:44,984 --> 00:19:46,619 If they hadn't fallen in love, 486 00:19:46,686 --> 00:19:49,188 I doubt he'd be living in Scarsdale, 487 00:19:49,256 --> 00:19:50,623 put it that way. 488 00:19:50,690 --> 00:19:52,792 So what can you tell us about the inheritance? 489 00:19:52,859 --> 00:19:54,227 It's our understanding 490 00:19:54,294 --> 00:19:55,628 that Mary's family contested the will? 491 00:19:55,695 --> 00:19:59,131 Oh, that was Victoria, Mary's sister. 492 00:19:59,198 --> 00:20:02,502 It was far from her best moment. 493 00:20:02,569 --> 00:20:06,406 Okay, I need you both to sign, here, here, and here. 494 00:20:06,473 --> 00:20:09,108 As long as you're happy, James. 495 00:20:09,175 --> 00:20:10,410 Vicky, don't start. 496 00:20:10,477 --> 00:20:12,144 You got the house, you got the money... 497 00:20:12,211 --> 00:20:13,713 Hell, you even got Rosa. 498 00:20:13,780 --> 00:20:15,548 And now before Mary's body is even cold, 499 00:20:15,615 --> 00:20:17,584 you've got your little French tart already redecorating. 500 00:20:17,650 --> 00:20:19,452 LUCY: Vicky, there's no need for that. 501 00:20:19,519 --> 00:20:22,355 You wanted the vase, I'm only seeing that you get it. 502 00:20:22,422 --> 00:20:23,723 Oh, I get it. 503 00:20:23,790 --> 00:20:25,091 I'm getting the complete picture. 504 00:20:25,157 --> 00:20:27,594 Look, can we not do this, please? 505 00:20:27,660 --> 00:20:29,829 LUCY: I'm sorry. 506 00:20:29,896 --> 00:20:31,431 Vicky, I'm sorry. 507 00:20:31,498 --> 00:20:32,799 I know how awful you must be feeling right now. 508 00:20:32,865 --> 00:20:35,234 You couldn't possibly. 509 00:20:35,302 --> 00:20:37,937 But I do... I've been there. 510 00:20:38,004 --> 00:20:39,839 Look, I feel for you. 511 00:20:39,906 --> 00:20:43,276 We both do. 512 00:20:45,044 --> 00:20:46,946 But just try to let it go. 513 00:20:49,582 --> 00:20:51,584 Well, that was about two months ago. 514 00:20:51,651 --> 00:20:52,485 I'm sorry, 515 00:20:52,552 --> 00:20:54,721 "little French tart?" 516 00:20:54,787 --> 00:20:55,988 Well, because he met Lucy 517 00:20:56,055 --> 00:20:58,291 in Paris, I imagine. 518 00:20:58,358 --> 00:21:00,360 With it coming so soon after Mary died, 519 00:21:00,427 --> 00:21:03,296 Lucy was called worse than that, believe me. 520 00:21:04,731 --> 00:21:08,368 Howard, um, are Victoria and Rosa friendly? 521 00:21:08,435 --> 00:21:10,870 Well, I can't imagine them doing lunch, 522 00:21:10,937 --> 00:21:12,872 not unless one of them was serving it, 523 00:21:12,939 --> 00:21:16,709 and I don't mean Vicky. 524 00:21:16,776 --> 00:21:18,311 Okay, what if Victoria has James kidnapped 525 00:21:18,378 --> 00:21:19,979 because she was left out of the will? 526 00:21:20,046 --> 00:21:21,113 Or she blames him 527 00:21:21,180 --> 00:21:22,315 for the way her sister died. 528 00:21:22,382 --> 00:21:23,650 In which case, maybe it was only 529 00:21:23,716 --> 00:21:25,318 supposed to look like a kidnapping. 530 00:21:25,385 --> 00:21:26,753 Okay, I like where you're going with this. 531 00:21:26,819 --> 00:21:28,120 Here's the thing. 532 00:21:28,187 --> 00:21:29,722 With the abduction rate in Mexico being what it is, 533 00:21:29,789 --> 00:21:31,424 a murder disguised as a kidnapping 534 00:21:31,491 --> 00:21:33,326 might not be that hard to pull off. Mm-hmm. 535 00:21:33,393 --> 00:21:34,827 Let's get Victoria down here. 536 00:21:34,894 --> 00:21:35,962 Yeah. 537 00:21:36,663 --> 00:21:38,665 James? 538 00:21:38,731 --> 00:21:39,866 Kidnapped? 539 00:21:39,932 --> 00:21:42,369 ( gasps ): Are you serious? 540 00:21:42,435 --> 00:21:44,637 Sorry to ruin your night. 541 00:21:44,704 --> 00:21:46,739 Oh, no, it's... it's terrible. 542 00:21:46,806 --> 00:21:48,040 I understand 543 00:21:48,107 --> 00:21:50,042 that you and James weren't on the best of terms. 544 00:21:50,109 --> 00:21:51,911 No. Well, why do you ask that? 545 00:21:51,978 --> 00:21:53,546 According to 546 00:21:53,613 --> 00:21:55,748 police reports, your sister was shot three times. 547 00:21:55,815 --> 00:21:58,751 James only suffered a concussion and was unable to make an I.D. 548 00:21:58,818 --> 00:22:00,753 Yeah, that's true. So, someone got away 549 00:22:00,820 --> 00:22:02,589 with murder and Mary's $60,000 necklace. 550 00:22:02,655 --> 00:22:04,190 Oh, like I would care about the necklace... 551 00:22:04,256 --> 00:22:06,125 While James managed to keep his Rolex watch, didn't he? 552 00:22:06,192 --> 00:22:09,596 And I was just imagining that would have you wondering. 553 00:22:09,662 --> 00:22:11,163 Are you suggesting 554 00:22:11,230 --> 00:22:12,765 that James had something to do with Mary's death? 555 00:22:12,832 --> 00:22:14,467 I'm not suggesting anything. 556 00:22:14,534 --> 00:22:16,636 I'm simply asking what you think. 557 00:22:16,703 --> 00:22:17,970 Well, it's ridiculous. 558 00:22:18,037 --> 00:22:19,238 James is a sweetheart. 559 00:22:19,305 --> 00:22:20,707 He loved Mary. 560 00:22:20,773 --> 00:22:22,375 You fought him on her will, didn't you? 561 00:22:22,442 --> 00:22:23,943 Not him. 562 00:22:24,010 --> 00:22:26,579 Her. Lucy. 563 00:22:26,646 --> 00:22:28,848 Just eight months after my sister was killed, 564 00:22:28,915 --> 00:22:31,317 and that woman is gonna be living in Mary's house, 565 00:22:31,384 --> 00:22:33,586 spending her money. 566 00:22:34,854 --> 00:22:37,123 Sounds like you're not quite over this. 567 00:22:37,189 --> 00:22:39,091 It comes, and it goes. 568 00:22:39,158 --> 00:22:40,793 But James... 569 00:22:40,860 --> 00:22:42,695 I mean, you would have had to have seen him at the funeral. 570 00:22:42,762 --> 00:22:45,565 He was destroyed, and I think that's why it was so easy 571 00:22:45,632 --> 00:22:47,600 for Lucy to swoop in on him. 572 00:22:47,667 --> 00:22:49,736 And a lot of good she's done him, apparently. 573 00:22:49,802 --> 00:22:50,970 Excuse me. 574 00:22:51,037 --> 00:22:52,204 Have you got a sec? 575 00:22:52,271 --> 00:22:54,574 Sure. Stay here, please. 576 00:22:57,043 --> 00:22:58,177 What's up? 577 00:22:58,244 --> 00:22:59,812 So, you ready for this? 578 00:22:59,879 --> 00:23:02,682 Payroll records from James' and Mary's country club. 579 00:23:02,749 --> 00:23:04,383 Lucy used to work there. 580 00:23:04,451 --> 00:23:06,553 What? Yeah, for six months. 581 00:23:06,619 --> 00:23:08,788 And she quit just three weeks before Mary was killed 582 00:23:08,855 --> 00:23:10,322 to pursue a job in Paris. 583 00:23:10,389 --> 00:23:12,725 And look, it gets even better. 584 00:23:12,792 --> 00:23:14,827 She was Director of Member Relations. 585 00:23:14,894 --> 00:23:16,829 Yeah, I'll bet she was. That would explain 586 00:23:16,896 --> 00:23:18,831 them hooking up so soon after the first wife's death. 587 00:23:18,898 --> 00:23:22,301 Because they'd hooked up so many times before. 588 00:23:22,368 --> 00:23:24,103 Yeah. 589 00:23:28,908 --> 00:23:31,578 Hey, Special Agent Casanova, what are you doing? 590 00:23:32,645 --> 00:23:34,213 This is Maritsa. 591 00:23:34,280 --> 00:23:35,782 This is Jack. 592 00:23:35,848 --> 00:23:38,651 She took the-the Costas to the cantina last night. 593 00:23:38,718 --> 00:23:40,052 You see something? 594 00:23:40,119 --> 00:23:41,387 She doesn't speak English. 595 00:23:41,454 --> 00:23:42,955 So? 596 00:23:43,022 --> 00:23:45,224 Well, apparently, she dropped the Costas off, 597 00:23:45,291 --> 00:23:47,827 and then she took a shortcut behind the cantina. 598 00:23:52,965 --> 00:23:56,035 ( shouts in Spanish ) 599 00:23:56,102 --> 00:23:58,137 ( horn beeping ) 600 00:23:59,872 --> 00:24:03,142 ( shouting in Spanish ) 601 00:24:17,690 --> 00:24:18,891 ( beeping ) 602 00:24:18,958 --> 00:24:22,194 ( speaking Spanish ) 603 00:24:24,631 --> 00:24:26,098 So, she's sure it's the waiter? 604 00:24:26,165 --> 00:24:27,366 Yeah. 605 00:24:27,433 --> 00:24:29,201 ( grunting ) 606 00:24:29,268 --> 00:24:31,070 DANNY: Manuel, you were seen taking money from somebody, all right? 607 00:24:31,137 --> 00:24:33,606 So, stop the lies. 608 00:24:34,440 --> 00:24:37,577 Okay, I admit it. 609 00:24:37,644 --> 00:24:39,546 These guys pay me to get the man drunk. 610 00:24:39,612 --> 00:24:41,080 Just drunk? 611 00:24:41,147 --> 00:24:42,214 Maybe... 612 00:24:42,281 --> 00:24:43,816 ( speaking Spanish ) 613 00:24:43,883 --> 00:24:45,084 It's over the counter quaaludes. 614 00:24:45,151 --> 00:24:46,586 It's a legal medication down here. 615 00:24:46,653 --> 00:24:48,454 Not if the guy didn't ask for it. 616 00:24:48,521 --> 00:24:50,056 ( speaking Spanish ) 617 00:24:50,122 --> 00:24:52,458 I fear too much for my life, man, okay? 618 00:24:52,525 --> 00:24:53,926 ( speaks Spanish ) 619 00:24:53,993 --> 00:24:55,562 That line is really starting to piss me off. 620 00:24:58,297 --> 00:25:01,801 ( speaking Spanish ) 621 00:25:01,868 --> 00:25:03,502 Eh? 622 00:25:03,570 --> 00:25:06,606 ( speaking Spanish ) 623 00:25:12,178 --> 00:25:14,547 Eh? 624 00:25:22,188 --> 00:25:23,956 Franco. 625 00:25:24,023 --> 00:25:26,358 ( speaking Spanish ): el Franco. 626 00:25:26,425 --> 00:25:28,895 One of the guys-- 627 00:25:28,961 --> 00:25:30,697 his name is Franco Calone. 628 00:25:30,763 --> 00:25:32,098 Never heard of him. 629 00:25:32,164 --> 00:25:34,100 He's bad. 630 00:25:34,166 --> 00:25:35,735 He's very bad. 631 00:25:35,802 --> 00:25:37,837 He works here sometimes. 632 00:25:37,904 --> 00:25:39,238 Where does he live? 633 00:25:55,054 --> 00:25:57,256 ( speaking Spanish ) 634 00:26:02,895 --> 00:26:04,196 DANNY: Is that Franco? 635 00:26:04,263 --> 00:26:06,498 No. 636 00:26:06,565 --> 00:26:09,168 The waiter described a man. 637 00:26:09,235 --> 00:26:11,203 This is a boy. 638 00:26:13,940 --> 00:26:15,875 A few pesos, but no ID. 639 00:26:23,783 --> 00:26:25,985 My guess is it's Jose Escobar. 640 00:26:27,253 --> 00:26:28,320 Who? 641 00:26:28,387 --> 00:26:29,856 The maid's son. 642 00:26:44,771 --> 00:26:46,538 ( sniffling ) 643 00:26:46,605 --> 00:26:49,241 My Jose would not hurt Mr. James. 644 00:26:49,308 --> 00:26:50,877 But he was there. 645 00:26:50,943 --> 00:26:52,244 There's no denying that. 646 00:26:52,311 --> 00:26:53,646 He's got a criminal record. 647 00:26:53,713 --> 00:26:55,114 He's done jail time. 648 00:26:55,181 --> 00:26:56,749 Not for kidnap. 649 00:26:56,816 --> 00:26:59,585 He's sweet, my Jose. 650 00:26:59,652 --> 00:27:01,420 Is not like him to do this. 651 00:27:01,487 --> 00:27:04,323 Okay, Rosa, that's why you lie to me about where you were from? 652 00:27:04,390 --> 00:27:06,492 And you call his cell phone this afternoon, 653 00:27:06,558 --> 00:27:07,960 because it's not like him? 654 00:27:08,027 --> 00:27:10,296 I don't know. I was scared. 655 00:27:10,362 --> 00:27:13,833 Not to mention the calls you made before the Costas left. 656 00:27:13,900 --> 00:27:15,835 Surely you mentioned the fact that the people 657 00:27:15,902 --> 00:27:18,070 in the photo he had on him were coming. 658 00:27:18,137 --> 00:27:20,606 Only after Miss Lucy asked me to. 659 00:27:20,673 --> 00:27:22,074 She asked you to? 660 00:27:22,141 --> 00:27:25,277 It was about three weeks ago. 661 00:27:27,680 --> 00:27:30,349 Look at them, not too obvious. 662 00:27:34,120 --> 00:27:37,089 Oh, Miss Lucy, not Chloe. 663 00:27:37,156 --> 00:27:39,258 Mr. James teach her since she is little. 664 00:27:39,325 --> 00:27:41,027 She's a nice young girl. 665 00:27:41,093 --> 00:27:43,830 Young, yes. 666 00:27:43,896 --> 00:27:46,098 And Mr. James loves you so much. 667 00:27:46,165 --> 00:27:48,701 I don't see him this happy since Miss Mary was alive. 668 00:27:48,768 --> 00:27:50,036 Is that right? 669 00:27:50,102 --> 00:27:51,570 I know this. 670 00:27:51,637 --> 00:27:54,006 You don't worry. 671 00:27:57,343 --> 00:27:59,345 How's your family, Rosa? 672 00:27:59,411 --> 00:28:01,113 My family? 673 00:28:01,180 --> 00:28:02,882 Yes, your son. Juan, isn't it? 674 00:28:02,949 --> 00:28:05,284 Jose. Doing better. 675 00:28:05,351 --> 00:28:06,753 That's right. 676 00:28:06,819 --> 00:28:09,121 In Mexico, legal trouble, jail. 677 00:28:09,188 --> 00:28:10,757 He's out now, looking for work. 678 00:28:10,823 --> 00:28:12,124 It's not easy. 679 00:28:12,191 --> 00:28:13,625 I send him money when I can. 680 00:28:13,692 --> 00:28:16,763 You know, maybe we can help with that. 681 00:28:16,829 --> 00:28:18,297 As luck would have it, 682 00:28:18,364 --> 00:28:21,700 James has booked us a vacation in Puerto Moralos. 683 00:28:21,768 --> 00:28:23,535 That is near Jose, half hour. 684 00:28:23,602 --> 00:28:25,938 You think he'd be interested in playing tour guide for a day? 685 00:28:26,005 --> 00:28:27,673 We'd gladly pay for his time. 686 00:28:27,740 --> 00:28:30,843 Oh, Miss Lucy, that would be so good, and you will love Jose. 687 00:28:30,910 --> 00:28:32,111 ( both laugh ) 688 00:28:32,178 --> 00:28:33,880 That's why I called before trip. 689 00:28:33,946 --> 00:28:35,681 Not for kidnap. 690 00:28:35,748 --> 00:28:37,316 For Jose to take them on a tour. 691 00:28:37,383 --> 00:28:38,650 I give them his number. 692 00:28:38,717 --> 00:28:40,019 Do you know if they called it? 693 00:28:40,086 --> 00:28:41,187 Did Jose talk to them? 694 00:28:41,253 --> 00:28:42,989 Did he see them? I don't know. 695 00:28:43,055 --> 00:28:44,390 And that's why I called this morning, 696 00:28:44,456 --> 00:28:45,758 but he never answered. He... 697 00:28:45,825 --> 00:28:48,360 ( speaking Spanish ) 698 00:28:49,929 --> 00:28:52,899 ( sobbing ) 699 00:28:52,965 --> 00:28:55,201 ( speaking Spanish ) 700 00:29:05,978 --> 00:29:09,715 So, either you or James called Jose to get together. 701 00:29:09,782 --> 00:29:11,818 We never got around to it. 702 00:29:11,884 --> 00:29:13,485 God, poor Rosa. 703 00:29:13,552 --> 00:29:15,054 She must be devastated. 704 00:29:15,121 --> 00:29:16,688 And he never called you, either? 705 00:29:16,755 --> 00:29:18,891 Don't you think I'd tell you if he had? 706 00:29:18,958 --> 00:29:20,860 JACK: His cell phone shows that 707 00:29:20,927 --> 00:29:22,194 there were three calls received 708 00:29:22,261 --> 00:29:23,796 from courtesy phones around the hotel. 709 00:29:26,632 --> 00:29:28,034 What do you mean? 710 00:29:28,100 --> 00:29:31,871 You're telling me it's an employee here? 711 00:29:31,938 --> 00:29:33,873 That is one possibility, yeah. 712 00:29:33,940 --> 00:29:35,374 Look, we... No, no, 713 00:29:35,441 --> 00:29:37,209 you look. I don't know what you guys are after, 714 00:29:37,276 --> 00:29:39,345 but none of it seems to be getting James back. 715 00:29:39,411 --> 00:29:42,014 And if these bastards can kill one of their own, kill Jose... 716 00:29:43,582 --> 00:29:44,851 Oh, God. 717 00:29:44,917 --> 00:29:47,153 Just back off, all of you. 718 00:29:56,028 --> 00:29:57,363 Okay, so let's say 719 00:29:57,429 --> 00:29:59,398 James and Lucy are having a typical affair. 720 00:29:59,465 --> 00:30:00,466 Is there such a thing? 721 00:30:00,532 --> 00:30:02,068 Sure. Lucy gets fed up, 722 00:30:02,134 --> 00:30:04,370 dumps him, takes the job in Paris, okay? 723 00:30:04,436 --> 00:30:06,238 But James can't live without Lucy, 724 00:30:06,305 --> 00:30:08,740 can't live without Mary's money, either. 725 00:30:08,807 --> 00:30:10,242 So, he arranges her murder? 726 00:30:10,309 --> 00:30:11,677 And gets the best of both worlds-- 727 00:30:11,743 --> 00:30:13,212 the money and the mistress. 728 00:30:13,279 --> 00:30:16,015 Mm. Oh, here we go-- Mary's prenup. 729 00:30:16,082 --> 00:30:17,483 I'm surprised James signed one. 730 00:30:17,549 --> 00:30:19,785 Well, the accountant did say she was shrewd. 731 00:30:19,852 --> 00:30:22,088 Let's see. Okay. 732 00:30:22,154 --> 00:30:25,124 Mary and James are divorced-- James gets a half a million. 733 00:30:25,191 --> 00:30:26,725 And if Mary dies... 734 00:30:26,792 --> 00:30:28,727 He gets it all. So does Lucy. 735 00:30:28,794 --> 00:30:31,130 You think Lucy helped him plan killing his wife? 736 00:30:31,197 --> 00:30:32,831 VIVIAN: She might have done more than that. 737 00:30:32,899 --> 00:30:36,168 That whole jealousy angle the maid gave us last night 738 00:30:36,235 --> 00:30:38,270 got me chasing a little deep background into Lucy. 739 00:30:38,337 --> 00:30:41,607 Seems as a college junior, she was suspended, and only 740 00:30:41,673 --> 00:30:45,177 reinstated after completing a summer of anger counseling. 741 00:30:45,244 --> 00:30:46,445 Hmm. Did it say for what? 742 00:30:46,512 --> 00:30:48,280 Couldn't find that, but local 743 00:30:48,347 --> 00:30:51,117 PD archives show two restraining orders-- 744 00:30:51,183 --> 00:30:53,285 one filed by her ex-boyfriend, 745 00:30:53,352 --> 00:30:55,421 and the other, by his new girlfriend. 746 00:30:55,487 --> 00:30:57,823 Sounds like she's got some serious issues. 747 00:30:57,890 --> 00:31:00,226 Yeah, I wonder what her issues were with Mary. 748 00:31:00,292 --> 00:31:01,460 Well, I'd say James, for one. 749 00:31:01,527 --> 00:31:03,262 Yeah. 750 00:31:09,368 --> 00:31:11,470 You don't trust Mexican banks? 751 00:31:11,537 --> 00:31:13,172 These guys want $100,000. 752 00:31:13,239 --> 00:31:16,142 I won't have James die because some flunky shorted me 20 bucks. 753 00:31:16,208 --> 00:31:17,743 You've been burned before. 754 00:31:17,809 --> 00:31:19,745 Like you'll never know. 755 00:31:19,811 --> 00:31:20,612 I think I do. 756 00:31:20,679 --> 00:31:21,813 Oh, really? 757 00:31:21,880 --> 00:31:24,283 You think so? 758 00:31:24,350 --> 00:31:26,485 When I was 16... 759 00:31:28,020 --> 00:31:30,990 I found my mother pretty much the way you found your dad. 760 00:31:33,192 --> 00:31:35,127 It's not often that you meet somebody 761 00:31:35,194 --> 00:31:36,595 that's walked in your shoes. 762 00:31:40,399 --> 00:31:43,936 You know, I appreciate everything you've done, Jack. 763 00:31:44,003 --> 00:31:46,338 Really. 764 00:31:46,405 --> 00:31:50,609 But I have to do this alone, and I will. 765 00:31:50,676 --> 00:31:52,344 You think I'm just angling? 766 00:31:52,411 --> 00:31:55,514 You think I'd pull out my dead mother just to play nice? 767 00:31:55,581 --> 00:31:57,516 I didn't say that. 768 00:31:57,583 --> 00:31:59,518 So what about you? 769 00:31:59,585 --> 00:32:01,687 Let's not. 770 00:32:01,753 --> 00:32:03,122 Let's. 771 00:32:03,189 --> 00:32:04,556 I think I can guess most of it anyway. 772 00:32:04,623 --> 00:32:06,625 Young girl loses her father like that, 773 00:32:06,692 --> 00:32:09,295 how can life ever be the same? 774 00:32:09,361 --> 00:32:11,230 Your mother moves you out of the big house, 775 00:32:11,297 --> 00:32:12,965 away from the mortgage 776 00:32:13,032 --> 00:32:14,866 and the painful memories, into a crappy little apartment 777 00:32:14,933 --> 00:32:17,503 that's a long way from your private school friends. 778 00:32:17,569 --> 00:32:20,006 The bitch of it is, the kids at the public school 779 00:32:20,072 --> 00:32:21,307 think you're a snob. 780 00:32:21,373 --> 00:32:24,643 Where does that leave you? 781 00:32:24,710 --> 00:32:27,713 You put a wall up, you put your head down, 782 00:32:27,779 --> 00:32:30,182 and you work your ass off just to show those bastards 783 00:32:30,249 --> 00:32:33,319 that you don't need any of them. 784 00:32:33,385 --> 00:32:35,554 Not that you didn't need James, of course. 785 00:32:35,621 --> 00:32:38,590 I still do. 786 00:32:38,657 --> 00:32:41,560 Where'd you meet? 787 00:32:41,627 --> 00:32:43,695 You tell me. 788 00:32:43,762 --> 00:32:46,265 You know everything. 789 00:32:46,332 --> 00:32:48,134 Paris. 790 00:32:48,200 --> 00:32:49,635 You were working at the Louvre. 791 00:32:49,701 --> 00:32:52,271 He was there getting over his wife. 792 00:32:52,338 --> 00:32:54,373 You ever meet Mary? 793 00:32:55,207 --> 00:32:56,575 Of course not. 794 00:32:56,642 --> 00:32:59,211 She was dead by then. 795 00:33:01,313 --> 00:33:07,419 Actually... I had met Mary months before-- briefly. 796 00:33:07,486 --> 00:33:11,223 I worked at her country club a short time. 797 00:33:11,290 --> 00:33:16,728 James and I were on our second date before we even realized it. 798 00:33:16,795 --> 00:33:18,430 Small world. 799 00:33:18,497 --> 00:33:21,367 Isn't it? 800 00:33:23,269 --> 00:33:25,837 Okay, this is all I could find, but I think it'll work. 801 00:33:25,904 --> 00:33:28,840 ( phone ringing ) 802 00:33:28,907 --> 00:33:32,544 LUCY: Hello? Yes. 803 00:33:32,611 --> 00:33:34,180 Yes. 804 00:33:34,246 --> 00:33:35,614 Is he okay? 805 00:33:37,015 --> 00:33:38,784 Yeah, same place. Okay. 806 00:33:38,850 --> 00:33:40,152 Alone. 807 00:33:40,219 --> 00:33:41,487 Yes, yeah, I know, I know. 808 00:33:41,553 --> 00:33:43,155 Look, please, don't hurt him. 809 00:33:43,222 --> 00:33:44,956 I have all the money here. Please. 810 00:33:45,023 --> 00:33:47,459 Hello? Hello? 811 00:33:47,526 --> 00:33:49,295 How'd he get your cell phone number? 812 00:33:49,361 --> 00:33:50,862 Didn't he call the hotel room last time? 813 00:33:50,929 --> 00:33:53,532 I don't know, maybe James gave them my number. 814 00:33:53,599 --> 00:33:54,966 Yeah, maybe. 815 00:33:55,033 --> 00:33:56,335 We'll give you a ride. 816 00:33:56,402 --> 00:33:57,969 I can call another cab. 817 00:33:58,036 --> 00:34:00,072 Lucy, we should go with you. 818 00:34:00,139 --> 00:34:01,307 You have no jurisdiction. 819 00:34:01,373 --> 00:34:02,741 You can't force yourselves on me. 820 00:34:02,808 --> 00:34:05,111 Just as you can't stop us from going. 821 00:34:05,177 --> 00:34:06,345 Why don't you take the ride? 822 00:34:06,412 --> 00:34:07,613 We're not going to interfere. 823 00:34:07,679 --> 00:34:08,614 ( sighs ) 824 00:34:08,680 --> 00:34:10,649 Fine. 825 00:34:27,466 --> 00:34:29,000 DANNY: You know, Lucy, 826 00:34:29,067 --> 00:34:30,636 as long as they get the money, I don't think 827 00:34:30,702 --> 00:34:32,504 they're really gonna care who makes the drop, so... 828 00:34:32,571 --> 00:34:34,173 I disagree. Okay, well, 829 00:34:34,240 --> 00:34:35,807 will you at least wear a wire? 830 00:34:35,874 --> 00:34:38,144 And if they search me and find it, then what? 831 00:34:38,210 --> 00:34:39,645 Idiot. 832 00:34:39,711 --> 00:34:41,713 You know, I'm not gonna let you do it. 833 00:34:41,780 --> 00:34:43,982 You have no jurisdiction. 834 00:34:44,049 --> 00:34:46,785 That's why you chose Mexico in the first place, isn't it? 835 00:34:46,852 --> 00:34:48,387 Excuse me? 836 00:34:48,454 --> 00:34:50,322 What better place to stage a botched kidnapping 837 00:34:50,389 --> 00:34:52,124 than the kidnap capital of the world. 838 00:34:52,191 --> 00:34:53,659 Stop the car. You're not gonna let 839 00:34:53,725 --> 00:34:55,527 your husband dump you and spend all his money 840 00:34:55,594 --> 00:34:56,995 on some little tennis chippy, right? 841 00:34:57,062 --> 00:34:58,464 Stop the car! 842 00:35:03,569 --> 00:35:05,404 At least with Mary you used professionals. 843 00:35:05,471 --> 00:35:07,939 You really screwed up this time. 844 00:35:08,006 --> 00:35:10,842 Using a bunch of Mexican ex-cons that you can't control. 845 00:35:10,909 --> 00:35:12,511 Stay away from me. 846 00:35:12,578 --> 00:35:15,147 You should never have taken that phone call from your mother. 847 00:35:15,214 --> 00:35:16,848 It's a hell of a decision, isn't it? 848 00:35:16,915 --> 00:35:20,152 Do you not tell her and run the risk of suspicion down the line? 849 00:35:20,219 --> 00:35:22,120 Or tell her and hope that even if she blabs, 850 00:35:22,188 --> 00:35:23,655 you got enough time to pull it off? 851 00:35:23,722 --> 00:35:25,957 Let go of me. 852 00:35:26,024 --> 00:35:29,961 If you got nothing to hide, if you got nothing to fear, 853 00:35:30,028 --> 00:35:33,832 let us make the drop. 854 00:35:33,899 --> 00:35:36,268 Wish me luck. 855 00:35:37,969 --> 00:35:40,472 Like you need it. 856 00:35:43,509 --> 00:35:46,578 I thought you had her. 857 00:35:46,645 --> 00:35:50,216 I still do. 858 00:35:52,083 --> 00:35:55,053 ( Danny speaking Spanish ) 859 00:35:55,120 --> 00:35:56,822 ( speaking Spanish ) 860 00:35:56,888 --> 00:35:58,824 Hey, Danny, come over here. 861 00:36:01,727 --> 00:36:02,961 Yeah? 862 00:36:03,028 --> 00:36:03,929 You see that ridge? 863 00:36:03,995 --> 00:36:05,364 Mm-hmm. 864 00:36:05,431 --> 00:36:06,998 You think you can get down there 865 00:36:07,065 --> 00:36:08,300 without being seen? 866 00:36:08,367 --> 00:36:09,801 You bet your ass. Then go for it. 867 00:36:09,868 --> 00:36:12,204 In that case, 868 00:36:12,271 --> 00:36:14,340 you might be needing these. 869 00:36:16,174 --> 00:36:17,142 DANNY: I'm going. 870 00:36:17,209 --> 00:36:20,712 Thanks. 871 00:36:47,406 --> 00:36:51,343 Looks like we got company. 872 00:36:57,783 --> 00:36:59,351 Could be Franco. 873 00:37:14,500 --> 00:37:15,767 Something doesn't feel right. 874 00:37:18,270 --> 00:37:20,572 ( screaming ) 875 00:37:23,975 --> 00:37:26,712 You lucky bitch. 876 00:37:26,778 --> 00:37:29,648 LUCY: You son of a bitch! 877 00:37:29,715 --> 00:37:34,353 You son of a bitch! You son of a bitch! 878 00:37:40,359 --> 00:37:42,594 ( sobbing ) 879 00:38:35,914 --> 00:38:37,048 James? 880 00:38:44,222 --> 00:38:45,791 Okay, Danny. 881 00:38:45,857 --> 00:38:47,859 Come on in. 882 00:38:52,431 --> 00:38:53,699 Was that your guy? 883 00:38:53,765 --> 00:38:54,766 Yeah. 884 00:38:54,833 --> 00:38:56,267 Did he catch them? 885 00:38:56,334 --> 00:38:57,703 Mm-hmm. 886 00:38:57,769 --> 00:38:59,605 What about James? Is he okay? Tell me. 887 00:38:59,671 --> 00:39:02,674 Unfortunately, he's dead. 888 00:39:06,077 --> 00:39:07,613 See, told you. 889 00:39:07,679 --> 00:39:09,381 But you had to interfere. 890 00:39:09,448 --> 00:39:12,183 Yeah. 891 00:39:12,250 --> 00:39:14,285 What are you doing? 892 00:39:14,352 --> 00:39:15,521 It's okay, you can keep your bag. 893 00:39:15,587 --> 00:39:17,155 I just want this. 894 00:39:17,222 --> 00:39:18,924 What is that? 895 00:39:18,990 --> 00:39:20,992 We wired you anyway. 896 00:39:21,059 --> 00:39:25,330 JACK: Although now it seems pointless. 897 00:39:25,397 --> 00:39:28,600 I want to go back to the hotel. 898 00:39:28,667 --> 00:39:31,236 Maybe we should listen to this. 899 00:39:31,302 --> 00:39:34,139 Just for fun, what do you say? 900 00:39:36,174 --> 00:39:38,043 Knock yourself out. 901 00:39:39,745 --> 00:39:41,346 MAN: Did you bring the money? 902 00:39:41,413 --> 00:39:43,982 LUCY: It's all there. Do what you said you'd do. 903 00:39:44,049 --> 00:39:45,350 LUCY: Do it. 904 00:39:45,417 --> 00:39:48,420 What did you expect to hear? 905 00:39:48,487 --> 00:39:50,722 I don't know. 906 00:39:50,789 --> 00:39:52,390 Something about you asking them 907 00:39:52,458 --> 00:39:54,059 to cut one of your husband's fingers off. 908 00:39:56,562 --> 00:39:58,564 Lucy, don't do this, please! 909 00:39:58,630 --> 00:40:01,467 I'm not leaving you! You're crazy! 910 00:40:01,533 --> 00:40:03,268 It's all here. Now get it over with. 911 00:40:03,334 --> 00:40:04,536 We cannot do that, señora. 912 00:40:04,603 --> 00:40:05,537 What? We want more. 913 00:40:05,604 --> 00:40:06,738 No, no, no. 914 00:40:06,805 --> 00:40:08,306 $100,000. We had a deal! 915 00:40:08,373 --> 00:40:09,941 Look... look, the FBI is here now. 916 00:40:10,008 --> 00:40:11,276 Quit while you're ahead. 917 00:40:11,342 --> 00:40:12,177 They're tapping the room phone. 918 00:40:12,243 --> 00:40:13,278 Where's Jose? 919 00:40:13,344 --> 00:40:14,279 Jose is no more. 920 00:40:14,345 --> 00:40:16,014 You deal with us now. 921 00:40:16,081 --> 00:40:20,385 $100,000 or your man goes free, and he's not happy. 922 00:40:20,452 --> 00:40:23,489 Okay, okay. 923 00:40:23,555 --> 00:40:24,790 But I'll need proof for the feds. 924 00:40:24,856 --> 00:40:26,391 They need to know this is real. 925 00:40:26,458 --> 00:40:27,225 Proof like what? 926 00:40:27,292 --> 00:40:30,095 A finger. 927 00:40:30,161 --> 00:40:31,129 Give me his finger. 928 00:40:31,196 --> 00:40:34,365 Come on! 929 00:40:34,432 --> 00:40:36,635 No, no, no! 930 00:40:36,702 --> 00:40:41,372 ( screaming ) 931 00:40:41,439 --> 00:40:44,175 Sound familiar? 932 00:40:44,242 --> 00:40:48,179 You have quite an imagination. 933 00:40:48,246 --> 00:40:50,616 Lady, even I couldn't make this stuff up. 934 00:40:57,088 --> 00:40:59,891 James? 935 00:40:59,958 --> 00:41:02,961 Surprise. 936 00:41:07,566 --> 00:41:08,500 You killed Mary. 937 00:41:08,567 --> 00:41:10,468 You killed her. 938 00:41:10,536 --> 00:41:11,369 She killed Mary. 939 00:41:11,436 --> 00:41:12,804 She killed Mary. 940 00:41:12,871 --> 00:41:16,207 Yeah, I know she did. 941 00:41:16,274 --> 00:41:17,843 Officer Cruz, 942 00:41:17,909 --> 00:41:20,512 you can hold her until we can get her extradited. 943 00:41:20,579 --> 00:41:22,781 Although, James, 944 00:41:22,848 --> 00:41:26,484 you could have her do time here, if you wanted. 945 00:41:26,552 --> 00:41:28,086 It's your call. 946 00:41:34,760 --> 00:41:40,732 What happens in Mexico stays in Mexico. 947 00:41:42,467 --> 00:41:44,502 Done deal. 948 00:41:58,383 --> 00:42:01,052 All right, thanks. 949 00:42:01,119 --> 00:42:03,421 So the hospital wants to keep James overnight, 950 00:42:03,488 --> 00:42:04,723 and the earliest flight out of here 951 00:42:04,790 --> 00:42:07,559 isn't till tomorrow afternoon. 952 00:42:07,626 --> 00:42:08,560 Is that a bad thing? 953 00:42:08,627 --> 00:42:09,828 No. 954 00:42:09,895 --> 00:42:12,063 Good, 'cause I could do with a nap. 955 00:42:12,130 --> 00:42:14,532 Right on a couple of lounge chairs by the pool. 956 00:42:14,600 --> 00:42:16,735 Now you're talking, Chicho.