1 00:00:04,338 --> 00:00:08,076 ( indistinct chatter ) 2 00:00:17,218 --> 00:00:20,088 ( horns honking ) 3 00:00:36,270 --> 00:00:38,872 WOMAN ( voice-over ): Dear Loved And Tossed Like Garbage. 4 00:00:38,939 --> 00:00:41,542 In the world of relationships, there's nothing worse 5 00:00:41,609 --> 00:00:44,044 than a partner who covers you with kisses 6 00:00:44,112 --> 00:00:47,515 before heading out to share her booty with others. 7 00:00:47,581 --> 00:00:50,551 So I understand exactly why you'd want to sleep 8 00:00:50,618 --> 00:00:53,154 with ten of your cheating girlfriend's girlfriends. 9 00:00:53,221 --> 00:00:55,689 But as my Aunt Rosie says, 10 00:00:55,756 --> 00:00:57,291 "There's no way to teach the cat 11 00:00:57,358 --> 00:00:58,959 "that peed on your rug a lesson. 12 00:00:59,026 --> 00:01:02,463 Sometimes it's easier just to clean the litter box." 13 00:01:02,530 --> 00:01:04,398 So dump her cheating ass (keyboard clacking ) 14 00:01:04,465 --> 00:01:06,500 and get back at her the old-fashioned way. 15 00:01:06,567 --> 00:01:09,670 Find someone hotter, smarter, and more fun, 16 00:01:09,737 --> 00:01:13,174 and then call your ex and tell her all about it. 17 00:01:13,241 --> 00:01:14,908 ( door buzzes ) 18 00:01:14,975 --> 00:01:16,777 Just a minute. 19 00:01:19,079 --> 00:01:21,682 ( keyboard clacking ) 20 00:01:24,185 --> 00:01:26,487 ( door buzzing ) 21 00:01:28,689 --> 00:01:31,125 ( door buzzing ) I'm coming. 22 00:01:31,192 --> 00:01:33,394 Who is it? 23 00:01:49,943 --> 00:01:52,180 ( door buzzing ) 24 00:01:55,683 --> 00:01:56,650 Hey. 25 00:01:56,717 --> 00:01:58,319 Sorry for breaking into your lunch. 26 00:01:58,386 --> 00:01:59,987 Don't worry, it was a salad. 27 00:02:00,053 --> 00:02:01,155 What happened here? 28 00:02:01,222 --> 00:02:03,591 Okay, Rachel Gibson, 29, 29 00:02:03,657 --> 00:02:05,393 writes for the Gotham Observer. 30 00:02:05,459 --> 00:02:07,795 Her editor comes over to bring some papers. 31 00:02:07,861 --> 00:02:09,363 The door was open, she was gone. 32 00:02:09,430 --> 00:02:10,698 Yeah, I know her column. 33 00:02:10,764 --> 00:02:12,065 It's funny. 34 00:02:12,132 --> 00:02:14,235 Don't know how many people it helps, but it's funny. 35 00:02:14,302 --> 00:02:16,304 VIVIAN: And if this pile is any indication, 36 00:02:16,370 --> 00:02:19,773 some of her fans are real whack jobs. 37 00:02:19,840 --> 00:02:21,041 How long has she been missing? 38 00:02:21,108 --> 00:02:22,142 Five hours. 39 00:02:22,210 --> 00:02:25,179 Seriously? Mm-hmm. 40 00:02:25,246 --> 00:02:27,848 All right, you know what? I'm going to go finish my salad. 41 00:02:27,915 --> 00:02:29,183 Why don't you call me when she gets back from the movies? 42 00:02:29,250 --> 00:02:31,785 No, no, she's an agoraphobic. 43 00:02:31,852 --> 00:02:33,687 Clinically diagnosed. 44 00:02:33,754 --> 00:02:37,090 Apparently she hasn't left the apartment for two years. 45 00:02:37,157 --> 00:02:38,592 Not once? 46 00:02:38,659 --> 00:02:42,230 Not even to go into the hall. 47 00:02:42,296 --> 00:02:43,697 ( sighs ) 48 00:03:22,836 --> 00:03:24,838 When was the last time you saw her? 49 00:03:24,905 --> 00:03:26,407 About 7:30 last night, 50 00:03:26,474 --> 00:03:28,842 right before I drove up to Killington with my ex. 51 00:03:28,909 --> 00:03:30,644 We're going to need to talk to him. 52 00:03:30,711 --> 00:03:33,314 He's a she. 53 00:03:33,381 --> 00:03:35,516 I'll get you her number. 54 00:03:35,583 --> 00:03:37,651 How long have you been working for Rachel? 55 00:03:37,718 --> 00:03:39,987 Uh, about a year and a half. 56 00:03:40,053 --> 00:03:42,556 So you would know then if her agoraphobia was for real? 57 00:03:42,623 --> 00:03:44,892 It just seems a little far-fetched. 58 00:03:44,958 --> 00:03:46,394 Yeah, I thought so, too. 59 00:03:46,460 --> 00:03:48,696 In fact, right after I started working for her, 60 00:03:48,762 --> 00:03:51,265 I pretended like I broke my leg out in the hallway, 61 00:03:51,332 --> 00:03:52,933 and I begged her to come help me. 62 00:03:53,000 --> 00:03:55,603 She was in full-out screech mode within two seconds. 63 00:03:55,669 --> 00:03:58,539 It took a handful of medication to calm her down. 64 00:03:58,606 --> 00:04:00,274 She had a panic attack. 65 00:04:00,341 --> 00:04:01,609 Right. 66 00:04:01,675 --> 00:04:03,577 And right after she didn't fire me 67 00:04:03,644 --> 00:04:05,946 she told me she had them since she was a kid 68 00:04:06,013 --> 00:04:10,183 and that staying inside was the only way to control it. 69 00:04:10,250 --> 00:04:14,054 Um, Bianca, we found this. 70 00:04:14,121 --> 00:04:15,456 ( radio static ) 71 00:04:15,523 --> 00:04:17,325 Any idea what she uses it for? 72 00:04:17,391 --> 00:04:18,992 I don't know. 73 00:04:19,059 --> 00:04:22,195 I just figured it was another gadget she ordered in the mail. 74 00:04:22,262 --> 00:04:24,598 Even with you helping her, she must have a lot of people 75 00:04:24,665 --> 00:04:26,367 coming in and out of the apartment. 76 00:04:26,434 --> 00:04:28,702 Well, there's tons-- food delivery guys, 77 00:04:28,769 --> 00:04:32,340 her yoga instructor, her accountant, her dentist. 78 00:04:32,406 --> 00:04:34,575 Did anyone stand out to you? 79 00:04:35,443 --> 00:04:36,710 Like dangerous? 80 00:04:36,777 --> 00:04:38,078 Or interested. 81 00:04:38,145 --> 00:04:39,613 People coming in regularly, 82 00:04:39,680 --> 00:04:42,015 she may have struck up a relationship with them. 83 00:04:42,082 --> 00:04:43,717 Well, that sort of makes sense. 84 00:04:43,784 --> 00:04:46,487 How so? Last week she got flowers 85 00:04:46,554 --> 00:04:48,221 and she loves flowers, 86 00:04:48,288 --> 00:04:52,025 but these made her act really weird. 87 00:04:52,092 --> 00:04:53,661 Rach, I'm back! 88 00:04:53,727 --> 00:04:55,062 ( glass breaking ) 89 00:04:55,128 --> 00:04:56,196 Crap! 90 00:04:56,263 --> 00:04:57,798 Oh, my God, let me help you. 91 00:04:57,865 --> 00:04:59,266 No, I've got it. 92 00:04:59,333 --> 00:05:01,869 It's all right. I said I've got it! 93 00:05:01,935 --> 00:05:03,804 It's okay. 94 00:05:05,506 --> 00:05:08,008 God, these are beautiful. 95 00:05:08,075 --> 00:05:09,242 Well, they were. 96 00:05:09,309 --> 00:05:11,044 I wish you could see the wild ones. 97 00:05:11,111 --> 00:05:13,547 They'll be all over Cherry Hill in about a month. 98 00:05:13,614 --> 00:05:15,749 Yeah, if I ever make it out of here. 99 00:05:15,816 --> 00:05:18,419 Well, I could always take a picture. 100 00:05:20,588 --> 00:05:23,156 Look, I'm sorry. I'm just in a really bad mood. 101 00:05:23,223 --> 00:05:25,325 My column's sucking today. 102 00:05:25,393 --> 00:05:27,094 It's all right. 103 00:05:31,264 --> 00:05:33,601 Who are these from anyways? 104 00:05:38,071 --> 00:05:39,807 It's nothing. 105 00:05:39,873 --> 00:05:41,542 Okay. 106 00:05:44,578 --> 00:05:45,946 We're going to need a list 107 00:05:46,013 --> 00:05:48,382 of all the people who had access to her. 108 00:05:48,449 --> 00:05:51,051 Hey, Bianca, I just have one more question. 109 00:05:52,319 --> 00:05:54,187 Did Rachel fire you? 110 00:05:54,254 --> 00:05:55,856 What? N... no. 111 00:05:55,923 --> 00:05:58,392 Well, we've been going through her schedule book. 112 00:05:58,459 --> 00:05:59,960 I'm just curious to know 113 00:06:00,027 --> 00:06:04,164 why she had all these assistant interviews planned. 114 00:06:04,231 --> 00:06:05,332 I quit. 115 00:06:05,399 --> 00:06:07,835 I gave notice two weeks ago. 116 00:06:08,569 --> 00:06:10,904 It's not Rachel at all. 117 00:06:10,971 --> 00:06:13,273 She's great. 118 00:06:13,340 --> 00:06:15,676 It's just, you know, 119 00:06:15,743 --> 00:06:17,845 an agoraphobic depends on you for everything. 120 00:06:17,911 --> 00:06:20,247 And it just gets a little overwhelming. 121 00:06:20,313 --> 00:06:22,550 So then it is about Rachel? 122 00:06:29,757 --> 00:06:31,892 Mm-hmm. 123 00:06:31,959 --> 00:06:33,561 Yeah. 124 00:06:33,627 --> 00:06:35,996 Oh, no, that'll be great. 125 00:06:36,063 --> 00:06:37,264 Hey, Jack. 126 00:06:37,330 --> 00:06:39,099 Wha...? 127 00:06:39,166 --> 00:06:41,301 ( speaking Spanish ) 128 00:06:41,368 --> 00:06:42,536 Que? 129 00:06:42,603 --> 00:06:44,071 No more stripes? 130 00:06:44,137 --> 00:06:45,639 What, you think it's too much? 131 00:06:45,706 --> 00:06:47,841 No, I think it looks lovely. 132 00:06:47,908 --> 00:06:50,310 Uh, no, no, it's, uh, no, no, it's just... it's Elena. 133 00:06:50,377 --> 00:06:52,746 She, uh, no, she likes it. 134 00:06:52,813 --> 00:06:54,448 Yeah. 135 00:06:54,515 --> 00:06:56,149 You know what, I've got to go. 136 00:06:56,216 --> 00:06:59,286 Um, what? 137 00:06:59,352 --> 00:07:01,489 Yeah. 138 00:07:01,555 --> 00:07:04,157 Uh, no, let me call you back, all right? 139 00:07:04,224 --> 00:07:06,660 So, um, what's up? 140 00:07:06,727 --> 00:07:08,929 Okay. So I got Rachel's phone records. 141 00:07:08,996 --> 00:07:11,164 Someone from Roosevelt Island Penitentiary 142 00:07:11,231 --> 00:07:12,700 called her ten days ago. 143 00:07:12,766 --> 00:07:15,035 What, the FTD guy? Did you get a name? 144 00:07:15,102 --> 00:07:16,937 No, I don't have a name, but I'm going through the columns, 145 00:07:17,004 --> 00:07:19,773 and quite a few are from the unhappily incarcerated. 146 00:07:19,840 --> 00:07:22,175 Are there the happily incarcerated? 147 00:07:22,242 --> 00:07:25,178 According to the columns, there aren't happily anything. 148 00:07:25,245 --> 00:07:28,148 Yeah, well, I could have told you that. 149 00:07:28,215 --> 00:07:30,651 All right, so, just, uh, 150 00:07:30,718 --> 00:07:35,956 keep working on that, and, uh, uh... uh... 151 00:07:36,023 --> 00:07:38,458 Just keep working. 152 00:07:45,132 --> 00:07:46,466 ( mutters ) JACK: What's next, 153 00:07:46,534 --> 00:07:48,802 a juice box and a nap? 154 00:07:48,869 --> 00:07:50,370 Where are we with the threatening letters? 155 00:07:50,437 --> 00:07:51,939 Uh, no luck. 156 00:07:52,005 --> 00:07:54,007 But there are these two people that she keeps referencing-- 157 00:07:54,074 --> 00:07:55,609 an Aunt Jimmy and a Cousin Cleveland. 158 00:07:55,676 --> 00:07:56,644 Now I think that... 159 00:07:56,710 --> 00:07:57,678 No, no, no, no. 160 00:07:57,745 --> 00:07:59,847 He means Clemmy from Cleveland 161 00:07:59,913 --> 00:08:03,016 and a cousin named Jimmy. 162 00:08:03,083 --> 00:08:04,151 I'm just saying. 163 00:08:04,217 --> 00:08:05,586 No, I was just saying. 164 00:08:05,653 --> 00:08:07,154 These people, they might be real 165 00:08:07,220 --> 00:08:11,892 and they might know something about her. 166 00:08:11,959 --> 00:08:14,562 A couple more threat letters for you from Rachel's editor, 167 00:08:14,628 --> 00:08:16,764 who is waiting for us. 168 00:08:16,830 --> 00:08:18,966 Think you can handle it? ( clicking ) 169 00:08:21,802 --> 00:08:25,172 Mira, somebody needs his nappy time. 170 00:08:25,238 --> 00:08:26,807 Hmm? 171 00:08:34,514 --> 00:08:36,116 JACK: She writes some pretty ballsy stuff 172 00:08:36,183 --> 00:08:37,484 for an agoraphobic. 173 00:08:37,551 --> 00:08:38,952 She ever piss any fans off? 174 00:08:39,019 --> 00:08:39,987 Oh, sure, sure. 175 00:08:40,053 --> 00:08:41,722 We've had to refer some to the police. 176 00:08:41,789 --> 00:08:44,558 But there's no way anyone, not from the paper or Bianca, 177 00:08:44,625 --> 00:08:45,926 would have given out Rachel's address. 178 00:08:45,993 --> 00:08:47,460 Apparently there's some convict 179 00:08:47,527 --> 00:08:49,597 that's been writing to her on a pretty regular basis. 180 00:08:49,663 --> 00:08:51,665 She never said anything about it to me. 181 00:08:51,732 --> 00:08:52,833 And she normally would? 182 00:08:52,900 --> 00:08:54,234 Oh, yeah. 183 00:08:54,301 --> 00:08:57,537 At her last book signing, we have a packed house downtown, 184 00:08:57,605 --> 00:08:59,339 and Rachel is a no-show. 185 00:08:59,406 --> 00:09:02,643 So I go back to her apartment to see if she's okay. 186 00:09:02,710 --> 00:09:03,877 ( pounding on door ) MAN: Rachel! 187 00:09:03,944 --> 00:09:05,579 RACHEL: Leave me alone. 188 00:09:05,646 --> 00:09:08,315 Let me in, damn it! I need to talk to you! Hey, hey. 189 00:09:08,381 --> 00:09:09,650 Hey, what-what are you doing? 190 00:09:09,717 --> 00:09:10,751 What-what are you...? 191 00:09:10,818 --> 00:09:14,655 What are you doing? 192 00:09:14,722 --> 00:09:15,689 Rachel? 193 00:09:15,756 --> 00:09:16,724 It's okay, he's gone. 194 00:09:16,790 --> 00:09:18,325 Let me in, okay? 195 00:09:18,391 --> 00:09:20,828 Rachel, are you in there? 196 00:09:20,894 --> 00:09:22,362 What the hell was that about? 197 00:09:22,429 --> 00:09:24,331 What-what is... want to tell me what is going on here? 198 00:09:24,397 --> 00:09:25,899 It's nothing. You have a book signing at Duke's right now. 199 00:09:25,966 --> 00:09:27,167 I know, Michael. I'm sorry, I can't. 200 00:09:27,234 --> 00:09:28,301 Why not? You can't what? 201 00:09:28,368 --> 00:09:29,737 I can't go outside. 202 00:09:29,803 --> 00:09:31,605 Yes, you can, and you will, because the car's outside. 203 00:09:31,672 --> 00:09:33,040 No. If we leave now we can still make it. 204 00:09:33,106 --> 00:09:35,342 Michael, I'm serious, I can't go out there. 205 00:09:35,408 --> 00:09:37,010 Everything is getting really scary and really crazy. 206 00:09:37,077 --> 00:09:38,879 My anxiety attacks are getting worse and worse. 207 00:09:38,946 --> 00:09:40,648 Yeah, but you're taking meds for that. It's not working. 208 00:09:40,714 --> 00:09:42,449 Well, then what are you going to do, stay inside? Mm-hmm. 209 00:09:42,515 --> 00:09:43,617 For how long? 210 00:09:43,684 --> 00:09:45,819 Until I feel better. 211 00:09:47,387 --> 00:09:48,956 And here we are two years later, 212 00:09:49,022 --> 00:09:50,523 and she still hasn't left the apartment. 213 00:09:50,590 --> 00:09:51,892 Until today. 214 00:09:51,959 --> 00:09:53,526 Did you file a police report? 215 00:09:53,593 --> 00:09:55,896 I did, but they didn't have much to go on. 216 00:09:55,963 --> 00:09:57,865 I just assumed it was a fan. 217 00:09:57,931 --> 00:09:59,867 They're needy and they tend to get angry 218 00:09:59,933 --> 00:10:01,501 if Rachel doesn't respond to them. 219 00:10:01,568 --> 00:10:03,236 Okay. Thank you. 220 00:10:08,208 --> 00:10:09,376 Hey. Hey. 221 00:10:09,442 --> 00:10:11,478 I called you as soon as I heard the walkie call tone. 222 00:10:11,544 --> 00:10:13,180 There's been two more since. 223 00:10:13,246 --> 00:10:14,682 Any idea where the signal is coming from? 224 00:10:14,748 --> 00:10:15,983 Not exactly. 225 00:10:16,049 --> 00:10:17,818 You know, it's just your typical two-way. 226 00:10:17,885 --> 00:10:19,352 About a two-mile range on an FRS frequency, 227 00:10:19,419 --> 00:10:21,121 but the range isn't environment specific. 228 00:10:21,188 --> 00:10:23,123 Okay, that in English please, Mac. 229 00:10:23,190 --> 00:10:26,093 Um, a place like this, those two miles get cut way down 230 00:10:26,159 --> 00:10:28,395 because of wall density and frequency of interference, 231 00:10:28,461 --> 00:10:29,663 we're down to about 200 yards, 232 00:10:29,730 --> 00:10:31,031 which could mean upstairs, 233 00:10:31,098 --> 00:10:32,565 it could mean across the street, you know... 234 00:10:32,632 --> 00:10:33,533 You're good. 235 00:10:33,600 --> 00:10:34,935 Thanks. 236 00:10:35,002 --> 00:10:36,203 I didn't sleep during every class at Quantico. 237 00:10:36,269 --> 00:10:37,404 I did. 238 00:10:37,470 --> 00:10:38,505 ( beeping ) You ready? 239 00:10:38,571 --> 00:10:39,873 I am, yeah. 240 00:10:39,940 --> 00:10:42,409 Yeah, give it a shot. 241 00:10:42,475 --> 00:10:45,412 Hello? 242 00:10:45,478 --> 00:10:47,815 ( bleeping ) 243 00:10:47,881 --> 00:10:50,450 BOY: Rachel, is that you? 244 00:10:50,517 --> 00:10:51,819 No, this isn't Rachel. 245 00:10:51,885 --> 00:10:53,486 My name is Samantha Spade. 246 00:10:53,553 --> 00:10:56,623 Um, can you tell me your name? 247 00:10:56,690 --> 00:10:58,325 ( bleeping ) 248 00:10:58,391 --> 00:10:59,927 Where did he take Rachel? 249 00:10:59,993 --> 00:11:01,194 I'm with the FBI. 250 00:11:01,261 --> 00:11:02,730 We're actually looking for Rachel. 251 00:11:02,796 --> 00:11:05,132 Did you see someone take her? 252 00:11:05,198 --> 00:11:07,835 A man in an orange sweatshirt grabbed her. 253 00:11:07,901 --> 00:11:10,804 She was kicking and fighting. 254 00:11:10,871 --> 00:11:12,940 Um, through there. 255 00:11:14,341 --> 00:11:16,443 Well, maybe you can help me find her. 256 00:11:16,509 --> 00:11:19,980 Why don't you tell me your name and where you live? 257 00:11:37,464 --> 00:11:38,866 I'm so sorry. 258 00:11:38,932 --> 00:11:40,901 Until I got home, I had no idea Rachel was missing. 259 00:11:40,968 --> 00:11:42,936 How is it that you know Rachel? 260 00:11:43,003 --> 00:11:46,006 Oh, Eli was selling meringues around the neighborhood, 261 00:11:46,073 --> 00:11:47,775 and they just hit it off. 262 00:11:47,841 --> 00:11:50,177 Eli told her that he was afraid of the dark, 263 00:11:50,243 --> 00:11:52,412 so she got him the two-way for when he got scared. 264 00:11:52,479 --> 00:11:54,081 Didn't bother you that this woman was taking 265 00:11:54,147 --> 00:11:55,682 such an interest in your son? 266 00:11:55,749 --> 00:11:56,917 Well, with her condition and all, 267 00:11:56,984 --> 00:11:58,852 I thought it was probably harmless. 268 00:11:58,919 --> 00:12:00,653 I listened a bit at the beginning. 269 00:12:00,720 --> 00:12:02,655 They'd talk a lot about sports. 270 00:12:02,722 --> 00:12:04,324 ( chuckles ) 271 00:12:06,726 --> 00:12:08,829 Eli, honey, these people are here 272 00:12:08,896 --> 00:12:11,364 to ask you some questions, okay? 273 00:12:11,431 --> 00:12:12,499 Hey, Eli. 274 00:12:12,565 --> 00:12:14,367 We spoke on the radio, remember? 275 00:12:14,434 --> 00:12:16,269 Do you mind if I sit down? 276 00:12:16,336 --> 00:12:17,537 Sure. 277 00:12:17,604 --> 00:12:18,738 I'm Samantha. 278 00:12:18,806 --> 00:12:20,740 This is Martin. 279 00:12:20,808 --> 00:12:22,242 Hey. 280 00:12:22,309 --> 00:12:25,813 So you saw your friend Rachel get taken away? 281 00:12:25,879 --> 00:12:29,016 I was playing over there. 282 00:12:29,082 --> 00:12:31,484 I saw her with that man. 283 00:12:55,708 --> 00:13:00,147 I tried the two-way, but I knew she wouldn't answer. 284 00:13:00,213 --> 00:13:02,415 Soon as my mom came home... 285 00:13:02,482 --> 00:13:03,650 ...I told her. 286 00:13:03,716 --> 00:13:05,853 Now, did Rachel ever mention 287 00:13:05,919 --> 00:13:07,387 someone that she was afraid of 288 00:13:07,454 --> 00:13:09,289 or something that was upsetting her? 289 00:13:09,356 --> 00:13:11,458 Sort of. 290 00:13:11,524 --> 00:13:13,460 What do you mean? 291 00:13:16,763 --> 00:13:21,601 Last night, when we talked at bedtime, she was scared. 292 00:13:21,668 --> 00:13:23,170 I could tell. 293 00:13:23,236 --> 00:13:26,806 He took away my night light because he hates me. 294 00:13:26,874 --> 00:13:28,808 RACHEL: Your dad doesn't hate you, Eli. 295 00:13:28,876 --> 00:13:30,343 Otherwise, he wouldn't take off work 296 00:13:30,410 --> 00:13:33,546 and go to your soccer games and your field trips. 297 00:13:33,613 --> 00:13:36,416 Then why did he do it? 298 00:13:36,483 --> 00:13:40,087 I think he's trying to help you get over being scared. 299 00:13:40,153 --> 00:13:42,322 It's no fun being scared. 300 00:13:45,592 --> 00:13:48,828 It's just really dark in here. 301 00:13:48,896 --> 00:13:52,065 When I was a kid, I got scared a lot, 302 00:13:52,132 --> 00:13:55,035 a lot more than you do... 303 00:13:55,102 --> 00:13:59,472 until one day, I realized the dark is just light 304 00:13:59,539 --> 00:14:00,673 hidden under an umbrella. 305 00:14:00,740 --> 00:14:02,009 The light's always there, 306 00:14:02,075 --> 00:14:03,676 you just can't see it. 307 00:14:03,743 --> 00:14:05,145 I guess. 308 00:14:05,212 --> 00:14:08,615 I just kind of liked it better when I can see it. 309 00:14:08,681 --> 00:14:11,584 Well, sometimes, we have to face our fears 310 00:14:11,651 --> 00:14:14,054 to get to where we want to go. 311 00:14:14,121 --> 00:14:16,256 Where do we want to go? 312 00:14:22,429 --> 00:14:24,664 I think we're going to need to talk about that tomorrow. 313 00:14:24,731 --> 00:14:25,865 Is that okay? 314 00:14:25,933 --> 00:14:27,067 Okay. 315 00:14:27,134 --> 00:14:29,269 Night, Rachel. 316 00:14:29,336 --> 00:14:31,939 RACHEL: Sweet dreams, Eli. 317 00:14:34,541 --> 00:14:36,343 Usually, she's funny. 318 00:14:36,409 --> 00:14:40,948 It makes me feel better, but last night... 319 00:14:41,014 --> 00:14:42,882 didn't feel better. 320 00:14:42,950 --> 00:14:44,651 Now, this guy in the orange sweatshirt, 321 00:14:44,717 --> 00:14:47,654 is there anything else you can tell us about him? 322 00:14:48,455 --> 00:14:50,390 Okay. 323 00:14:50,457 --> 00:14:52,926 Do you want me to keep an eye out for him? 324 00:14:52,993 --> 00:14:55,062 I've got my telescope. 325 00:14:55,128 --> 00:14:57,897 That is a fantastic idea. 326 00:14:57,965 --> 00:15:01,334 You're starting to think like an FBI agent. 327 00:15:01,401 --> 00:15:02,769 Thanks, Eli. 328 00:15:02,835 --> 00:15:03,971 Thank you. 329 00:15:04,037 --> 00:15:06,073 Okay. 330 00:15:14,147 --> 00:15:16,449 I've got Rachel's credit card bills here. 331 00:15:16,516 --> 00:15:17,717 Uh-huh? 332 00:15:17,784 --> 00:15:21,854 Looks like the mystery flowers, she sent them herself. 333 00:15:21,921 --> 00:15:23,456 ELENA: Thank you so much. 334 00:15:23,523 --> 00:15:26,759 Okay, that was Roosevelt Island, and they checked their call log. 335 00:15:26,826 --> 00:15:29,829 The convict who called Rachel was a Arroyo Kilburn, 336 00:15:29,896 --> 00:15:31,531 aka Pookie Bear. 337 00:15:31,598 --> 00:15:34,534 He was there five years for assault with a deadly weapon. 338 00:15:34,601 --> 00:15:35,868 He got out? 339 00:15:35,935 --> 00:15:38,038 ( sighs ) Last week. 340 00:15:43,143 --> 00:15:44,444 Pookie Bear. 341 00:15:44,511 --> 00:15:46,713 Yeah, you want to make something of it? 342 00:15:46,779 --> 00:15:50,883 What are we, in grade school? 343 00:15:50,950 --> 00:15:52,986 Sorry. 344 00:15:53,053 --> 00:15:54,988 I'm taking offense at everything. 345 00:15:55,055 --> 00:15:57,890 It's my main issue presently. 346 00:15:57,957 --> 00:15:59,859 And just so you know, 347 00:15:59,926 --> 00:16:02,595 I didn't pick Pookie Bear, she did. 348 00:16:02,662 --> 00:16:03,630 Mm-hmm. 349 00:16:03,696 --> 00:16:04,731 She did. 350 00:16:04,797 --> 00:16:06,633 Why were you calling Rachel? 351 00:16:06,699 --> 00:16:08,001 To say thank you. 352 00:16:08,068 --> 00:16:10,003 What, for how her tax dollars provided you 353 00:16:10,070 --> 00:16:12,205 with such a nice accommodation? 354 00:16:12,272 --> 00:16:15,075 Your cynicism is making me uncomfortable. 355 00:16:15,142 --> 00:16:17,477 Well, I'm really sorry, Pookie. 356 00:16:19,746 --> 00:16:21,348 I called her to thank her 357 00:16:21,414 --> 00:16:25,618 for helping me figure out how to be a good dad from prison. 358 00:16:25,685 --> 00:16:29,989 When I got sent away, my son was four. 359 00:16:30,057 --> 00:16:32,325 My wife was pissed. 360 00:16:33,993 --> 00:16:36,029 I didn't have the emotional vocabulary 361 00:16:36,096 --> 00:16:38,698 to process my true feelings. 362 00:16:38,765 --> 00:16:41,901 And a newspaper column fixed it? 363 00:16:41,968 --> 00:16:43,736 It wasn't the column. 364 00:16:45,372 --> 00:16:49,509 She took a personal interest in me, wrote all the time. 365 00:16:49,576 --> 00:16:51,711 We were friends. 366 00:16:51,778 --> 00:16:53,280 I wouldn't hurt her. 367 00:16:53,346 --> 00:16:55,482 Did she say anything to you over the phone 368 00:16:55,548 --> 00:16:58,218 that might explain what happened to her? 369 00:16:58,285 --> 00:17:01,621 No... but while we were talking, 370 00:17:01,688 --> 00:17:04,491 she asked me to stop by when I got out. 371 00:17:04,557 --> 00:17:06,859 KILBURN: I just didn't know. 372 00:17:06,926 --> 00:17:10,297 Some people like apple, some like pecan, others blueberry. 373 00:17:10,363 --> 00:17:11,864 I bought blueberry, 374 00:17:11,931 --> 00:17:14,334 but they're not in season so they're probably frozen. 375 00:17:14,401 --> 00:17:15,402 Mmm, no, thank you. 376 00:17:15,468 --> 00:17:18,305 Gosh, I love pie of any kind. 377 00:17:19,306 --> 00:17:21,241 So how's your son? 378 00:17:21,308 --> 00:17:25,412 Ah, he's cute and smart... nothing like his dad. 379 00:17:26,313 --> 00:17:27,947 You're smart. 380 00:17:28,014 --> 00:17:29,182 ( chuckles ) Right. 381 00:17:29,249 --> 00:17:31,284 I ought to bring you on job interviews. 382 00:17:31,351 --> 00:17:33,786 Mm, that may be a little difficult. 383 00:17:33,853 --> 00:17:35,522 Oh, yeah, sorry. 384 00:17:35,588 --> 00:17:37,890 Don't be silly, let me get you some milk. 385 00:17:37,957 --> 00:17:40,227 No, I can imagine that... 386 00:17:40,293 --> 00:17:41,628 it's hard for you to understand, 387 00:17:41,694 --> 00:17:44,097 after being in prison, why I would stay here 388 00:17:44,164 --> 00:17:46,032 if I don't even need to. 389 00:17:46,099 --> 00:17:49,269 It's, um, it's actually one of the reasons 390 00:17:49,336 --> 00:17:50,870 I wanted to see you, Roger. 391 00:17:50,937 --> 00:17:55,074 Hey, you can call me Pookie Bear if that helps. 392 00:17:58,010 --> 00:18:00,347 I need a favor, Pookie Bear. 393 00:18:00,413 --> 00:18:03,616 Anything. I'd do anything for you. 394 00:18:03,683 --> 00:18:06,753 I need a gun, do you think you can get me one? 395 00:18:06,819 --> 00:18:10,123 Well... probably, but I'd rather not. 396 00:18:10,690 --> 00:18:11,824 Please. 397 00:18:13,260 --> 00:18:14,527 There's something that I have to do, 398 00:18:14,594 --> 00:18:17,029 and I haven't been out there in a long time, 399 00:18:17,096 --> 00:18:19,332 and everything out there scares me. 400 00:18:19,399 --> 00:18:20,800 And I wouldn't ask you this 401 00:18:20,867 --> 00:18:24,304 if it wasn't really, really important. 402 00:18:25,438 --> 00:18:27,174 Please? 403 00:18:30,009 --> 00:18:32,345 How could I say no? 404 00:18:32,412 --> 00:18:34,181 So I got her a small one. 405 00:18:34,247 --> 00:18:36,249 And violated your parole. 406 00:18:36,316 --> 00:18:37,917 I assume finding Rachel 407 00:18:37,984 --> 00:18:41,721 is more important than busting Pookie Bear. 408 00:18:41,788 --> 00:18:45,292 Did she say where she was going or what she needed the gun for? 409 00:18:45,358 --> 00:18:49,028 Nope, and I asked. 410 00:18:49,095 --> 00:18:51,931 Where were you this morning, Mr. Bear? 411 00:18:51,998 --> 00:18:54,334 With my son, Caleb. 412 00:18:54,401 --> 00:18:56,736 His mom will tell you. 413 00:19:07,680 --> 00:19:09,649 Okay, thanks. 414 00:19:09,716 --> 00:19:10,650 Yeah. 415 00:19:10,717 --> 00:19:12,285 They've checked every delivery service 416 00:19:12,352 --> 00:19:13,853 within a 20-block radius. 417 00:19:13,920 --> 00:19:15,888 None of them wear orange. 418 00:19:17,690 --> 00:19:19,158 ( sighs ) 419 00:19:19,226 --> 00:19:24,497 I tell you, agoraphobia, it's so bizarre. 420 00:19:24,564 --> 00:19:28,034 Well, when I was a kid, I was afraid of tomatoes. 421 00:19:28,100 --> 00:19:29,669 Tomatoes? Mm-hmm. 422 00:19:29,736 --> 00:19:31,338 What, like they were going to attack you? 423 00:19:31,404 --> 00:19:32,872 No. I just hated them. 424 00:19:32,939 --> 00:19:36,776 I hated the little gross seeds, I hated the pulpy pulpiness, 425 00:19:36,843 --> 00:19:39,379 I hated everything about them, and I was always terrified 426 00:19:39,446 --> 00:19:41,614 that they were going to end up in my food, 427 00:19:41,681 --> 00:19:44,484 so I would check everything-- fruit salads, desserts... 428 00:19:44,551 --> 00:19:46,319 Hmm. It took me about 20 minutes 429 00:19:46,386 --> 00:19:47,887 before I could start eating. 430 00:19:47,954 --> 00:19:49,422 But you got over it? 431 00:19:49,489 --> 00:19:53,426 Yeah, the high school cafeteria kind of shamed it out of me. 432 00:19:53,493 --> 00:19:56,796 I just... can't really imagine what it must be like 433 00:19:56,863 --> 00:19:59,098 being afraid of the whole world, you know? 434 00:19:59,165 --> 00:20:00,933 Yeah. 435 00:20:02,269 --> 00:20:04,871 What... what if you were? 436 00:20:04,937 --> 00:20:06,406 Afraid of the whole world? 437 00:20:06,473 --> 00:20:08,641 What do you think it would take to, uh, 438 00:20:08,708 --> 00:20:12,245 really drive you out of the house? 439 00:20:13,045 --> 00:20:15,648 I don't know. 440 00:20:15,715 --> 00:20:18,785 ELI ( over radio ): Agent Fitzgerald, you there? 441 00:20:18,851 --> 00:20:21,588 Yeah, little buddy, I'm here, over. 442 00:20:23,256 --> 00:20:25,458 I see him, behind you, 443 00:20:26,192 --> 00:20:27,427 in the green vest. 444 00:20:27,494 --> 00:20:29,429 That's the man that took Rachel, I know it. 445 00:20:29,496 --> 00:20:31,798 I got him, let's go. 446 00:20:32,932 --> 00:20:34,233 FBI! 447 00:20:34,301 --> 00:20:35,868 Whoa, whoa! Keep your hands where we can see them. 448 00:20:35,935 --> 00:20:37,437 Whoa, okay, Goldilocks, 449 00:20:37,504 --> 00:20:38,871 Wait, don't shoot, don't shoot! 450 00:20:38,938 --> 00:20:40,239 Please. 451 00:20:40,307 --> 00:20:41,574 He's clean. 452 00:20:41,641 --> 00:20:43,310 MARTIN: What's your name, huh? Wei Phan. 453 00:20:43,376 --> 00:20:44,477 Way what? Wei Phan! 454 00:20:44,544 --> 00:20:45,678 Way Fun? Wei Phan! 455 00:20:45,745 --> 00:20:48,315 Okay, Wei Phun... Wei Phan! 456 00:20:48,381 --> 00:20:50,049 You know, all right! 457 00:20:50,116 --> 00:20:53,753 We have a witness who saw you forcibly remove Rachel Gibson 458 00:20:53,820 --> 00:20:54,987 from her apartment. 459 00:20:55,054 --> 00:20:56,656 Where is she? 460 00:20:56,723 --> 00:20:59,392 I don't know-- I just did what she asked me to do. 461 00:20:59,459 --> 00:21:00,727 She asked you to drag her out of her apartment? 462 00:21:00,793 --> 00:21:02,094 Is that what you're trying to tell us? 463 00:21:02,161 --> 00:21:04,263 She said she couldn't do it herself! 464 00:21:04,331 --> 00:21:06,466 Look, I deliver her laundry. 465 00:21:06,533 --> 00:21:10,002 She said to come by this morning for a little extra cash. 466 00:21:10,069 --> 00:21:12,705 It's a phobia, an illness in my head. 467 00:21:12,772 --> 00:21:15,274 You've got to be kidding me, lady. 468 00:21:15,342 --> 00:21:17,710 I mean, out, in, see, it's easy. 469 00:21:17,777 --> 00:21:18,745 Okay, wait, 470 00:21:18,811 --> 00:21:20,179 I know it's hard for you to understand, 471 00:21:20,246 --> 00:21:22,449 but could you stop doing that?! 472 00:21:26,353 --> 00:21:28,488 Just get me down the street. 473 00:21:28,555 --> 00:21:31,290 That's all I got to do? 474 00:21:37,630 --> 00:21:40,900 Whoa! What the hell is that for?! 475 00:21:42,168 --> 00:21:44,437 It's not for you, I promise. 476 00:21:46,673 --> 00:21:49,442 All right, let's do this. 477 00:21:52,812 --> 00:21:55,915 All right, pull me out the door. 478 00:21:58,284 --> 00:22:00,119 No! No! Wait! 479 00:22:00,186 --> 00:22:03,322 Wait! No! No! 480 00:22:03,956 --> 00:22:05,392 No. 481 00:22:05,458 --> 00:22:07,293 ( panting ) 482 00:22:07,360 --> 00:22:08,528 Come on, get in here! 483 00:22:08,595 --> 00:22:10,062 Get me out of here! 484 00:22:10,129 --> 00:22:13,766 Come on! Okay, okay, okay. 485 00:22:13,833 --> 00:22:16,335 Oh, my God, no! 486 00:22:16,403 --> 00:22:18,371 No, wait, no! 487 00:22:18,438 --> 00:22:20,306 No! Wait! 488 00:22:20,373 --> 00:22:22,409 No! 489 00:22:22,475 --> 00:22:23,643 ( grunts ) 490 00:22:23,710 --> 00:22:25,512 I have no insurance! 491 00:22:25,578 --> 00:22:27,179 Get in here, push me out! 492 00:22:27,246 --> 00:22:28,648 Come on! 493 00:22:28,715 --> 00:22:29,849 Come on! 494 00:22:29,916 --> 00:22:32,018 Oh, okay, okay, okay! 495 00:22:32,084 --> 00:22:33,420 On count of three. 496 00:22:33,486 --> 00:22:34,587 Mm-hmm. One... 497 00:22:34,654 --> 00:22:35,755 two... 498 00:22:35,822 --> 00:22:36,923 three. 499 00:22:36,989 --> 00:22:39,659 ( screaming ) 500 00:22:39,726 --> 00:22:40,927 Oh, God! 501 00:22:40,993 --> 00:22:42,729 ( sobbing ) 502 00:22:42,795 --> 00:22:44,464 Once I got her out of her apartment, 503 00:22:44,531 --> 00:22:45,932 it was easier. 504 00:22:45,998 --> 00:22:49,135 Okay, did she say why she wanted to leave so desperately? 505 00:22:49,201 --> 00:22:51,137 I didn't ask. 506 00:22:52,071 --> 00:22:53,239 Look, a crazy lady 507 00:22:53,305 --> 00:22:55,875 paid me 50 bucks to drag her out of her house. 508 00:22:55,942 --> 00:22:58,010 That's all I know. 509 00:22:58,077 --> 00:23:00,580 Last time I saw her, she was right there. 510 00:23:00,647 --> 00:23:02,214 She wasn't having a good time, 511 00:23:02,281 --> 00:23:04,751 but she was alive. 512 00:23:20,967 --> 00:23:22,535 SAMANTHA: Wai Phan's story checks out. 513 00:23:22,602 --> 00:23:23,903 A store owner across the street 514 00:23:23,970 --> 00:23:27,440 saw her get into a minivan cab around 8:15 a.m. 515 00:23:27,507 --> 00:23:28,808 A minivan cab. 516 00:23:28,875 --> 00:23:30,276 That narrows it down, huh? 517 00:23:30,342 --> 00:23:31,778 Yeah, Martin's checking Medallions, 518 00:23:31,844 --> 00:23:35,114 trying to figure out which one it was. 519 00:23:35,181 --> 00:23:36,783 Who's that? 520 00:23:36,849 --> 00:23:39,852 It's the guy that was banging on Rachel's door two years ago. 521 00:23:39,919 --> 00:23:41,954 I got it from the editor's police report. 522 00:23:42,021 --> 00:23:44,156 DANNY: Wait a minute, I know exactly who that is-- Peter Hill. 523 00:23:44,223 --> 00:23:45,692 He used to write her letters. 524 00:23:45,758 --> 00:23:47,159 VIVIAN: What did he want? 525 00:23:47,226 --> 00:23:48,160 DANNY: To apologize. 526 00:23:48,227 --> 00:23:49,395 Hey, this is Taylor. 527 00:23:49,462 --> 00:23:50,429 I need you to go pick somebody up. 528 00:23:50,497 --> 00:23:51,698 Wow. 529 00:23:51,764 --> 00:23:53,332 He says he caused her agoraphobia. 530 00:23:53,399 --> 00:23:54,501 He say how? 531 00:23:54,567 --> 00:23:56,035 No, not in this letter. 532 00:23:56,102 --> 00:23:58,705 But if he's the one who drove her into the apartment, 533 00:23:58,771 --> 00:24:00,439 maybe he's got something to do 534 00:24:00,507 --> 00:24:02,241 with why she's not in it anymore. 535 00:24:02,308 --> 00:24:04,310 All right. 536 00:24:04,376 --> 00:24:06,112 Thanks for coming in, Mr. Hill. 537 00:24:06,178 --> 00:24:07,580 Thank you? 538 00:24:07,647 --> 00:24:09,982 I feel like a prisoner here. What's this about? 539 00:24:10,049 --> 00:24:13,252 It's about you harassing Rachel Gibson for the past two years. 540 00:24:13,319 --> 00:24:15,054 Rachel? 541 00:24:15,121 --> 00:24:18,190 I wasn't harassing her. 542 00:24:18,257 --> 00:24:21,861 Mr. Hill, are you drunk? 543 00:24:21,928 --> 00:24:25,532 It's after work, and this is my living room. 544 00:24:28,434 --> 00:24:30,603 I-I was in my living room. 545 00:24:30,670 --> 00:24:32,204 It's a free country. I can have a drink if I... 546 00:24:32,271 --> 00:24:34,641 Where is Rachel Gibson? 547 00:24:34,707 --> 00:24:36,242 How should I know? 548 00:24:36,308 --> 00:24:39,211 Well, you wrote saying you were responsible for her condition. 549 00:24:39,278 --> 00:24:40,346 I know what I wrote. 550 00:24:40,412 --> 00:24:41,848 You know what I think? 551 00:24:41,914 --> 00:24:43,282 I think you've been going after her for so long 552 00:24:43,349 --> 00:24:45,251 she just got a gun and she decided to go after you. 553 00:24:45,317 --> 00:24:47,520 She didn't come after me! 554 00:24:47,587 --> 00:24:49,822 I'm not some crazed fan, okay? 555 00:24:49,889 --> 00:24:51,724 I went to school with Rachel. 556 00:24:51,791 --> 00:24:53,192 We were best friends. 557 00:24:53,259 --> 00:24:54,594 You're a stalker, Mr. Hill. 558 00:24:54,661 --> 00:24:58,064 You are the principle suspect in a kidnapping case. 559 00:24:58,130 --> 00:25:00,266 You've written her I don't know how many letters. 560 00:25:00,332 --> 00:25:03,970 You're a drunk, and apparently, you're an idiot. 561 00:25:05,104 --> 00:25:07,106 I am not a drunk. 562 00:25:08,541 --> 00:25:11,443 Okay, what happened? 563 00:25:11,510 --> 00:25:13,546 Uh... 564 00:25:13,613 --> 00:25:15,715 We were 14. 565 00:25:16,949 --> 00:25:18,951 We broke into my uncle's bowling alley, 566 00:25:19,018 --> 00:25:23,022 like we'd done 100 times before. 567 00:25:26,125 --> 00:25:27,894 Eventually, I'm going to be too big 568 00:25:27,960 --> 00:25:29,361 to climb through the window in that office. 569 00:25:29,428 --> 00:25:30,730 Not going to happen. 570 00:25:30,797 --> 00:25:32,431 You've got the metabolism of a ferret. 571 00:25:32,498 --> 00:25:34,000 Sounds like a compliment, Stitch, 572 00:25:34,066 --> 00:25:35,602 and yet you've just compared me to a ferret. 573 00:25:35,668 --> 00:25:37,069 I was going to go mongoose, 574 00:25:37,136 --> 00:25:40,039 but I thought they were a little mean. Come on. 575 00:25:42,208 --> 00:25:45,044 It's freezing in here. I can't bowl like this. 576 00:25:45,111 --> 00:25:47,013 What do you want me to tell Uncle Joe? 577 00:25:47,079 --> 00:25:49,481 Keep the heat on for when we break in later? 578 00:25:49,548 --> 00:25:53,219 Fine, but if my fingers fall off, I want a rematch. 579 00:25:53,285 --> 00:25:54,420 The bar key is not here. 580 00:25:54,486 --> 00:25:55,588 I don't need anything. 581 00:25:55,655 --> 00:25:57,056 I can't bowl without beer. 582 00:25:57,123 --> 00:25:59,158 You know there's a reason I beat you every time. 583 00:25:59,225 --> 00:26:02,361 Yeah, it's because you're a really good bowler. 584 00:26:02,428 --> 00:26:03,596 I'm going to run home. 585 00:26:03,663 --> 00:26:05,264 Dad's got a twelver in the garage fridge. 586 00:26:05,331 --> 00:26:07,399 I've got a test tomorrow, I don't want to be here all night. 587 00:26:07,466 --> 00:26:10,402 I'll only be gone 20 minutes. Plug in the jukeboxes. 588 00:26:10,469 --> 00:26:12,672 You can rock the house. 589 00:26:13,906 --> 00:26:17,109 Guess it's just you and me, kid. 590 00:26:17,176 --> 00:26:19,779 My mom busted me getting beer out of the fridge, 591 00:26:19,846 --> 00:26:21,447 and I couldn't tell her we snuck into the alley. 592 00:26:21,513 --> 00:26:23,082 So you never went back. 593 00:26:23,149 --> 00:26:24,150 No. 594 00:26:24,216 --> 00:26:25,818 ELENA: Any chance someone broke in 595 00:26:25,885 --> 00:26:27,253 and did something to Rachel? 596 00:26:27,319 --> 00:26:28,454 I don't think so. 597 00:26:28,520 --> 00:26:31,624 But whatever did happen, 598 00:26:31,691 --> 00:26:33,960 she never spoke to me again. 599 00:26:36,028 --> 00:26:38,597 Kids always picked on us. 600 00:26:38,665 --> 00:26:39,766 She was too smart, 601 00:26:39,832 --> 00:26:42,268 and I was a screwup. 602 00:26:42,334 --> 00:26:45,071 We had each other's backs. 603 00:26:45,137 --> 00:26:48,240 That night, though, I let her down. 604 00:26:48,307 --> 00:26:50,142 I just don't know how. 605 00:26:50,209 --> 00:26:52,578 What did you say you called her back then? 606 00:26:52,645 --> 00:26:54,380 Stitch. 607 00:26:54,446 --> 00:26:56,649 It was her nickname in school. 608 00:26:56,716 --> 00:26:58,417 She was funny, you know? 609 00:26:58,484 --> 00:27:00,987 Always had us in stitches. 610 00:27:01,053 --> 00:27:03,723 I think you're going to need this more than me. 611 00:27:03,790 --> 00:27:05,491 Oh, coffee? 612 00:27:05,557 --> 00:27:07,694 I never touch it. 613 00:27:10,930 --> 00:27:13,733 Horny at the office? 614 00:27:13,800 --> 00:27:15,935 Yeah, see, right here, last week. 615 00:27:16,002 --> 00:27:17,904 "Dear Horny At the Office, 616 00:27:17,970 --> 00:27:20,439 "You're becoming more and more like my buddy Stitch, 617 00:27:20,506 --> 00:27:21,741 "desperately in love with a coworker, 618 00:27:21,808 --> 00:27:24,276 yet no idea how to approach the individual." 619 00:27:24,343 --> 00:27:25,611 So if Rachel is Stitch... 620 00:27:25,678 --> 00:27:27,113 Then there's only one other person 621 00:27:27,179 --> 00:27:28,414 that the coworker could be. 622 00:27:28,480 --> 00:27:30,950 Exactly. Hmm. 623 00:27:31,017 --> 00:27:33,252 Here. 624 00:27:35,054 --> 00:27:38,390 The reason Rachel didn't tell you who the flowers were from 625 00:27:38,457 --> 00:27:42,128 is because she got them for you. 626 00:27:42,194 --> 00:27:44,697 Were you having an affair with her? 627 00:27:44,764 --> 00:27:46,298 No. 628 00:27:46,365 --> 00:27:48,701 Bianca, where is she? 629 00:27:48,768 --> 00:27:51,871 I don't know. 630 00:27:53,105 --> 00:27:56,675 Oh, my God, you think I did something to her. 631 00:27:56,743 --> 00:27:59,779 Why would I? 632 00:27:59,846 --> 00:28:01,914 I'm in love with her. 633 00:28:01,981 --> 00:28:04,450 Is that why you quit? 634 00:28:04,516 --> 00:28:05,852 Yeah. 635 00:28:05,918 --> 00:28:07,754 Who lives in, 636 00:28:07,820 --> 00:28:10,522 uh... Cedar Grove? 637 00:28:10,589 --> 00:28:12,291 I grew up in Cedar Grove. 638 00:28:12,358 --> 00:28:14,693 Rachel took a cab there this morning. 639 00:28:14,761 --> 00:28:17,363 Why would she go... 640 00:28:17,429 --> 00:28:19,265 Oh, my God. 641 00:28:19,331 --> 00:28:22,301 This must have something to do with my father. 642 00:28:25,237 --> 00:28:26,338 No, Mom. 643 00:28:26,405 --> 00:28:29,341 I just, I wasn't thinking of myself. 644 00:28:29,408 --> 00:28:33,212 I just miss you guys. 645 00:28:33,279 --> 00:28:35,447 Uh, no, I'm fine. 646 00:28:35,514 --> 00:28:37,149 Um, all right. 647 00:28:37,216 --> 00:28:39,752 Just forget that I called, okay? 648 00:28:39,819 --> 00:28:41,453 No, it's fine. 649 00:28:41,520 --> 00:28:43,222 I'm all right. 650 00:28:43,289 --> 00:28:45,357 Just forget it. 651 00:28:48,928 --> 00:28:52,131 ( sobbing ) 652 00:28:52,198 --> 00:28:54,300 You okay? 653 00:28:59,005 --> 00:29:01,941 My dad's 60th birthday is tomorrow. 654 00:29:02,008 --> 00:29:04,010 You haven't seen him in a long time? 655 00:29:04,076 --> 00:29:09,248 It's been six years since I came out. 656 00:29:09,315 --> 00:29:11,317 I just figured maybe it was the right time. 657 00:29:11,383 --> 00:29:13,419 I even... 658 00:29:13,485 --> 00:29:16,522 I even bought him a stupid gift. 659 00:29:16,588 --> 00:29:18,257 What did your mother say? 660 00:29:18,324 --> 00:29:21,828 She said not to come, that it was a festive affair, 661 00:29:21,894 --> 00:29:24,730 and that I would only give him angina. 662 00:29:24,797 --> 00:29:26,098 Well, who cares what your mother says? 663 00:29:26,165 --> 00:29:28,467 You should just go anyway. 664 00:29:28,534 --> 00:29:30,502 No. 665 00:29:30,569 --> 00:29:32,271 It was a stupid idea. 666 00:29:32,338 --> 00:29:34,173 Hey. 667 00:29:38,644 --> 00:29:40,012 It wasn't a stupid idea. 668 00:29:40,079 --> 00:29:44,851 It took a lot of guts to call after that long. 669 00:29:47,453 --> 00:29:50,289 Well, you should at least send the gift. 670 00:29:50,356 --> 00:29:51,723 Why? 671 00:29:51,790 --> 00:29:53,926 It'll only ruin his day. 672 00:29:53,993 --> 00:29:56,562 Well, then I'll send the gift. 673 00:29:56,628 --> 00:29:59,465 No, Rachel, just leave it alone. 674 00:30:02,268 --> 00:30:05,371 Later I went to look for it, and I couldn't find it. 675 00:30:05,437 --> 00:30:07,940 But she must be taking it to him. 676 00:30:08,007 --> 00:30:11,243 You were leaving, so she wanted to win you back. 677 00:30:11,310 --> 00:30:12,945 Oh, my God. 678 00:30:13,012 --> 00:30:15,581 What if my father did something to her? 679 00:30:15,647 --> 00:30:18,951 Like what? What would he do? 680 00:30:19,018 --> 00:30:21,720 When I was 18, I changed my last name 681 00:30:21,787 --> 00:30:25,724 from Marcello to Stone. 682 00:30:25,791 --> 00:30:29,028 As in Boss Sal Marcello? 683 00:30:29,095 --> 00:30:32,031 Well, if you meet him, he prefers Don Sal Marcello. 684 00:30:32,098 --> 00:30:34,666 He thinks "boss" is a little white collar. 685 00:30:34,733 --> 00:30:36,602 I'll bear that in mind. 686 00:30:43,675 --> 00:30:44,977 Hey. Hey. 687 00:30:45,044 --> 00:30:47,546 So Organized Crime has two addresses for Marcello. 688 00:30:47,613 --> 00:30:50,182 This is the closest one to where Rachel was dropped. 689 00:30:50,249 --> 00:30:51,417 Family olive oil business? 690 00:30:51,483 --> 00:30:53,119 You've got to be kidding me. 691 00:30:53,185 --> 00:30:54,486 Guy's got to make a buck. 692 00:30:54,553 --> 00:30:58,357 At least he's not into waste management. 693 00:31:04,964 --> 00:31:06,332 What is this? 694 00:31:06,398 --> 00:31:07,699 Charlie's Angels? 695 00:31:07,766 --> 00:31:10,102 I'm Special Agent Johnson, this is Special Agent Spade 696 00:31:10,169 --> 00:31:12,104 and Special Agent Delgado. 697 00:31:12,171 --> 00:31:15,007 Well, isn't that special? 698 00:31:15,074 --> 00:31:17,043 You got a warrant in your pocket, toots? 699 00:31:17,109 --> 00:31:19,211 You got an unlicensed firearm in that jacket? 700 00:31:19,278 --> 00:31:21,313 Well, let's all frisk each other and see what we find. 701 00:31:21,380 --> 00:31:23,882 We need to speak to Mr. Marcello. 702 00:31:23,950 --> 00:31:25,884 He's in the middle of something. 703 00:31:25,952 --> 00:31:28,154 MARCELLO: I'm done. 704 00:31:40,499 --> 00:31:42,268 Mr. Marcello, we're looking for a woman 705 00:31:42,334 --> 00:31:44,070 by the name of Rachel Gibson. 706 00:31:44,136 --> 00:31:46,038 Can I get you something to drink? 707 00:31:46,105 --> 00:31:48,107 We're busy. 708 00:31:48,174 --> 00:31:50,809 Too busy for espresso? 709 00:31:50,876 --> 00:31:52,111 I'll have a latte. 710 00:31:52,178 --> 00:31:53,579 Cappuccino. Double. 711 00:31:53,645 --> 00:31:54,713 See, now, that's better. 712 00:31:54,780 --> 00:31:56,482 Please. 713 00:31:59,218 --> 00:32:02,654 We're still looking for Rachel Gibson. 714 00:32:02,721 --> 00:32:04,156 I know who you're looking for. 715 00:32:04,223 --> 00:32:06,425 She came in at lunch. 716 00:32:10,596 --> 00:32:11,597 Hmm. 717 00:32:11,663 --> 00:32:15,301 She says she knows Bianca. 718 00:32:16,668 --> 00:32:18,237 What did I ever do to you? 719 00:32:18,304 --> 00:32:19,638 Nothing. 720 00:32:19,705 --> 00:32:21,707 Well, I didn't think so. 721 00:32:23,375 --> 00:32:25,544 ( clears throat ) 722 00:32:25,611 --> 00:32:27,613 Bianca wanted me to give you this. 723 00:32:27,679 --> 00:32:29,715 Happy Birthday. 724 00:32:29,781 --> 00:32:31,984 My birthday? 725 00:32:34,253 --> 00:32:36,055 ( sighs ) 726 00:32:36,122 --> 00:32:38,057 ( chuckles ) 727 00:32:39,858 --> 00:32:42,694 Ah, Bianca. 728 00:32:45,597 --> 00:32:47,333 Oh. 729 00:32:48,067 --> 00:32:50,369 ( chuckles ) 730 00:32:51,170 --> 00:32:54,473 We used to fish a lot. 731 00:32:58,844 --> 00:33:00,579 Bianca better than all her brothers. 732 00:33:00,646 --> 00:33:02,714 I mean, she had the wrist for it. 733 00:33:02,781 --> 00:33:04,783 She... she... 734 00:33:04,850 --> 00:33:05,884 ( chuckles ) 735 00:33:05,951 --> 00:33:08,754 ( softly ): Flies. 736 00:33:08,820 --> 00:33:10,056 Sit. 737 00:33:10,122 --> 00:33:12,424 ( clears throat ) 738 00:33:14,426 --> 00:33:16,895 So why didn't she bring it herself? 739 00:33:16,962 --> 00:33:18,797 She was afraid you'd blow a gasket. 740 00:33:18,864 --> 00:33:20,999 ( speaking Italian ) 741 00:33:21,067 --> 00:33:23,502 She's the one that left me. 742 00:33:23,569 --> 00:33:25,404 She announced she was a lesbian, 743 00:33:25,471 --> 00:33:27,839 and she disappeared out that door, 744 00:33:27,906 --> 00:33:30,176 and I tried to understand, I tried to. 745 00:33:30,242 --> 00:33:32,644 For weeks I had that K.D... K.D... 746 00:33:32,711 --> 00:33:33,712 K.D. Lang. 747 00:33:33,779 --> 00:33:37,483 Lang, I had that K.D. Lang stuck in my head. 748 00:33:37,549 --> 00:33:40,752 Well, that's not how she remembers it. 749 00:33:40,819 --> 00:33:44,656 I waited a long time for my little girl to come home. 750 00:33:44,723 --> 00:33:45,891 If you miss her so much, 751 00:33:45,957 --> 00:33:49,161 why don't you just swallow your pride and call her? 752 00:33:50,729 --> 00:33:52,098 It's ballsy for you 753 00:33:52,164 --> 00:33:54,032 to show up here. 754 00:33:54,100 --> 00:33:57,136 All I'm saying is that your daughter 755 00:33:57,203 --> 00:34:00,972 is this sweet, amazing person... 756 00:34:01,039 --> 00:34:02,308 Why are you here? 757 00:34:02,374 --> 00:34:04,876 You never leave the house. 758 00:34:04,943 --> 00:34:06,878 How do you know that? 759 00:34:06,945 --> 00:34:09,915 Mm. I know, I know. 760 00:34:09,981 --> 00:34:11,350 You like her, don't you? 761 00:34:11,417 --> 00:34:14,019 ( laughing ): I don't have to tell you that. 762 00:34:14,086 --> 00:34:15,053 Oh, yeah. 763 00:34:15,121 --> 00:34:16,155 You banging my daughter? 764 00:34:16,222 --> 00:34:17,456 No! Good. 765 00:34:17,523 --> 00:34:19,325 Because I don't want my daughter 766 00:34:19,391 --> 00:34:22,228 with anybody who can't get their ass out of the house 767 00:34:22,294 --> 00:34:24,430 except for special occasions! 768 00:34:26,498 --> 00:34:27,933 Now, get out. 769 00:34:27,999 --> 00:34:30,169 Get out! 770 00:34:35,474 --> 00:34:37,309 Did she say anything else? 771 00:34:37,376 --> 00:34:39,145 MAN: When she first got here, 772 00:34:39,211 --> 00:34:40,946 she was freaking out. 773 00:34:41,012 --> 00:34:42,281 She kept going on and on 774 00:34:42,348 --> 00:34:44,350 about some bowling alley. 775 00:34:44,416 --> 00:34:48,154 I assume that that means something to you nice ladies. 776 00:34:48,220 --> 00:34:49,588 Yes, it does. 777 00:34:49,655 --> 00:34:52,758 Uh, not exactly sure what, but it does. 778 00:35:01,133 --> 00:35:03,902 Did you notice Bianca trailing us in the blue SUV? 779 00:35:03,969 --> 00:35:05,371 Yep. 780 00:35:05,437 --> 00:35:08,140 ( sighs ) Malone and Taylor, FBI. 781 00:35:08,207 --> 00:35:10,442 Sergeant Haggard, Garwood Police. 782 00:35:10,509 --> 00:35:12,411 She's in the number five lane. 783 00:35:12,478 --> 00:35:14,913 What do you mean "in"? 784 00:35:14,980 --> 00:35:16,515 Sort of lying there. 785 00:35:16,582 --> 00:35:18,049 What, asleep, dead, or drunk? 786 00:35:18,116 --> 00:35:19,685 Oh, none of the above. 787 00:35:19,751 --> 00:35:22,821 We asked her if she was okay, and she told us to leave. 788 00:35:28,827 --> 00:35:30,362 ( grunts ) You're so predictable. 789 00:35:30,429 --> 00:35:34,466 I knew you were going to do that. 790 00:35:34,533 --> 00:35:36,668 It's an FBI thing. Okay. 791 00:35:47,145 --> 00:35:48,914 Hi. 792 00:35:50,216 --> 00:35:52,150 How's everything going in there? 793 00:35:52,218 --> 00:35:55,754 Fine, thank you. 794 00:35:55,821 --> 00:35:57,489 ( clears throat ) 795 00:35:57,556 --> 00:36:02,027 I'm Agent Malone from the FBI. 796 00:36:02,093 --> 00:36:03,729 You want to tell me what's going on? 797 00:36:03,795 --> 00:36:07,933 I just need to lay here six more hours, and I'll be cured. 798 00:36:07,999 --> 00:36:11,337 Just tell me what happened the night that Peter left. 799 00:36:13,805 --> 00:36:14,906 Come on, look, 800 00:36:14,973 --> 00:36:16,642 I know everything, okay? 801 00:36:16,708 --> 00:36:19,311 I know about the convict, the laundry guy, the mobster. 802 00:36:19,378 --> 00:36:20,679 You know, for somebody who's been locked away 803 00:36:20,746 --> 00:36:22,614 in their apartment for two years, 804 00:36:22,681 --> 00:36:24,583 your life is a hell of a lot more interesting than mine. 805 00:36:24,650 --> 00:36:26,518 ( chuckles ) You don't know the half of it. 806 00:36:26,585 --> 00:36:28,454 Fill me in-- I still got to do the paperwork. 807 00:36:28,520 --> 00:36:30,188 ( sighs ) 808 00:36:31,690 --> 00:36:35,527 I was waiting for Peter to come back, and I was bowling. 809 00:36:54,313 --> 00:36:56,282 ( pins crashing ) 810 00:37:14,766 --> 00:37:16,502 Darn it. 811 00:37:27,613 --> 00:37:31,016 ( machine whirring ) 812 00:37:42,328 --> 00:37:44,596 Oops. 813 00:37:52,804 --> 00:37:55,874 Help! Peter! 814 00:37:55,941 --> 00:37:58,477 Peter! Help! 815 00:38:01,079 --> 00:38:03,582 Help! 816 00:38:03,649 --> 00:38:06,084 ( loud screeching ) 817 00:38:06,151 --> 00:38:10,088 Help! Help! 818 00:38:10,155 --> 00:38:13,325 Eight hours I waited for Peter to come back here... 819 00:38:13,392 --> 00:38:15,260 and I thought I was going to die. 820 00:38:15,327 --> 00:38:16,328 You know what? 821 00:38:16,395 --> 00:38:17,295 Enough already, all right? 822 00:38:17,363 --> 00:38:18,530 You're trespassing-- out. 823 00:38:18,597 --> 00:38:19,598 Get out of there now! 824 00:38:19,665 --> 00:38:21,132 What is wrong with you? 825 00:38:21,199 --> 00:38:23,034 We don't have enough time to discuss that subject. 826 00:38:23,101 --> 00:38:24,069 What is wrong with you? 827 00:38:24,135 --> 00:38:25,303 I'm an agoraphobic. 828 00:38:25,371 --> 00:38:27,272 You live miles 15 from here. 829 00:38:27,339 --> 00:38:29,641 You've got to be the world's worst agoraphobic. 830 00:38:33,712 --> 00:38:37,983 Look... the only reason that you're laying here 831 00:38:38,049 --> 00:38:40,886 is because you don't know how to tell your... 832 00:38:40,952 --> 00:38:43,955 your girlfriend that you like her. 833 00:38:47,158 --> 00:38:49,160 I've never been a lesbian. 834 00:38:49,227 --> 00:38:51,830 I don't know what to do. 835 00:38:51,897 --> 00:38:54,633 I've never been a lesbian, either. 836 00:38:55,567 --> 00:38:57,969 Well, I did have this dream once. 837 00:38:58,036 --> 00:39:01,673 It's a different subject, but look, I can't help you, okay? 838 00:39:01,740 --> 00:39:05,744 But I have a feeling that you'll be able to figure this out. 839 00:39:09,581 --> 00:39:12,984 So come on, come out. 840 00:39:22,394 --> 00:39:25,130 Rachel?! 841 00:39:25,196 --> 00:39:27,999 Rach! 842 00:39:32,804 --> 00:39:34,072 You left your apartment. 843 00:39:34,139 --> 00:39:36,207 ( chuckling ): I did. 844 00:39:36,274 --> 00:39:37,476 For me? 845 00:39:37,543 --> 00:39:40,011 ( chuckles ) 846 00:39:41,447 --> 00:39:42,681 Can I go home now? 847 00:39:42,748 --> 00:39:44,249 ( laughs ) No! 848 00:39:44,315 --> 00:39:47,018 MAN: Hey, get out of my way. 849 00:39:48,854 --> 00:39:50,021 Let him through. 850 00:39:50,088 --> 00:39:52,023 Dad? 851 00:40:10,576 --> 00:40:12,010 ( chuckles ) 852 00:40:18,484 --> 00:40:19,685 Hey. 853 00:40:19,751 --> 00:40:24,022 Hey. 854 00:40:27,092 --> 00:40:29,094 Are you Joe? 855 00:40:29,160 --> 00:40:31,262 Open up the lanes. 856 00:40:31,329 --> 00:40:33,264 We're morbid, Jack. 857 00:40:33,331 --> 00:40:34,800 Why is that? 858 00:40:34,866 --> 00:40:37,769 Well, unless something really bad is happening to somebody, 859 00:40:37,836 --> 00:40:40,438 it just doesn't feel like a day at the office. 860 00:40:43,875 --> 00:40:46,512 Yeah, well, I'll have you know 861 00:40:46,578 --> 00:40:47,679 that underneath this black suit 862 00:40:47,746 --> 00:40:50,516 lies an eternal optimist. 863 00:40:50,582 --> 00:40:54,786 Ah. All I'm saying is it's a nice change. 864 00:40:54,853 --> 00:40:56,722 At least nobody died. 865 00:40:56,788 --> 00:40:58,624 ( coin drops ) 866 00:41:03,061 --> 00:41:05,564 ( over jukebox ): * When the moon hits your eye * 867 00:41:05,631 --> 00:41:07,132 * Like a big pizza pie * 868 00:41:07,198 --> 00:41:11,369 * That's amore * * That's amore * 869 00:41:11,436 --> 00:41:13,639 * When the world seems to shine * 870 00:41:13,705 --> 00:41:15,674 * Like you've had too much wine * 871 00:41:15,741 --> 00:41:19,711 * That's amore * * That's amore * 872 00:41:21,580 --> 00:41:22,814 * Ding-a-ling- a-ling * 873 00:41:22,881 --> 00:41:25,517 * Ding-a-ling-a-ling... * 874 00:41:25,584 --> 00:41:26,785 Get out of here. 875 00:41:26,852 --> 00:41:29,921 * Vita bella... * 876 00:41:51,442 --> 00:41:52,678 ( smacks through teeth ) 877 00:41:52,744 --> 00:41:54,245 ( whistles )