1 00:00:18,819 --> 00:00:20,121 Shh, it's just me. 2 00:00:20,121 --> 00:00:21,322 You scared me. 3 00:00:21,322 --> 00:00:22,390 It's all right, come on. 4 00:00:22,390 --> 00:00:23,624 We have to get dressed. 5 00:00:23,624 --> 00:00:24,592 It's nighttime. 6 00:00:24,592 --> 00:00:26,660 Yeah, put this over you. 7 00:00:26,660 --> 00:00:28,329 Do not wake him up. Just come on. 8 00:00:28,329 --> 00:00:30,931 But what if...? Put your clothes on. 9 00:00:30,931 --> 00:00:32,533 You have to get out of here. 10 00:00:32,533 --> 00:00:33,634 (grunting) 11 00:00:33,634 --> 00:00:35,069 But what if...? Just hold on. 12 00:00:39,973 --> 00:00:41,142 (glass breaking) 13 00:00:48,116 --> 00:00:49,317 MAN: What's going on in there?! 14 00:00:49,317 --> 00:00:50,384 (rattling door handle) 15 00:00:50,384 --> 00:00:51,552 MAN: Open this door! Come on! 16 00:00:52,753 --> 00:00:53,987 Open the door! 17 00:00:53,987 --> 00:00:55,689 Ow! 18 00:00:55,689 --> 00:00:56,790 Todd, come on. 19 00:00:56,790 --> 00:00:57,658 I can't. Yes, you can. 20 00:00:57,658 --> 00:00:58,492 Just walk over here. 21 00:00:58,492 --> 00:01:00,394 Are you in there, too, Bryan? 22 00:01:00,394 --> 00:01:01,629 It's all you have to do, but you have to hurry. He's coming. 23 00:01:02,930 --> 00:01:04,698 Just come over here, I'll lift you through. 24 00:01:04,698 --> 00:01:06,367 MAN: Open the door, you little bastard! 25 00:01:06,367 --> 00:01:07,901 (banging on door) 26 00:01:07,901 --> 00:01:09,937 (siren wailing in distance) 27 00:01:09,937 --> 00:01:11,639 (man grunting) 28 00:01:27,555 --> 00:01:32,393 (can clattering) 29 00:01:34,295 --> 00:01:36,930 Whoa, whoa, slow down there, pal! 30 00:01:36,930 --> 00:01:38,532 (panting) 31 00:01:43,137 --> 00:01:44,938 (sniffles) 32 00:01:44,938 --> 00:01:46,474 (panting) 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,381 Glad to see you guys. 34 00:01:53,381 --> 00:01:55,183 We're not sure what to make of this kid. 35 00:01:55,183 --> 00:01:56,184 What's his name? 36 00:01:56,184 --> 00:01:57,451 Bryan Parker. 37 00:01:57,451 --> 00:01:59,287 Got his name off a library card. 38 00:01:59,287 --> 00:02:00,354 So, what, he's not talking? 39 00:02:00,354 --> 00:02:02,055 No. He's still pretty shook up. 40 00:02:02,055 --> 00:02:06,160 All he's saying is that some little boy's been abducted. 41 00:02:06,160 --> 00:02:07,761 SAMANTHA: All right. 42 00:02:11,665 --> 00:02:13,000 MARTIN: Bryan. 43 00:02:13,000 --> 00:02:15,403 Hey. I'm Martin, this is Samantha. 44 00:02:15,403 --> 00:02:16,837 We're both with the FBI. 45 00:02:16,837 --> 00:02:19,773 We'd like to ask you a couple of questions, okay? 46 00:02:24,745 --> 00:02:26,847 You know what, why don't you, uh... 47 00:02:26,847 --> 00:02:29,483 why don't you guys give us some room. 48 00:02:34,288 --> 00:02:37,325 So, Bryan, I'm Samantha. 49 00:02:37,325 --> 00:02:39,827 Um... we're here to help. 50 00:02:39,827 --> 00:02:41,962 Nothing to be afraid of. 51 00:02:41,962 --> 00:02:44,498 Okay? 52 00:02:44,498 --> 00:02:46,734 Now, these guys, they told me you know something 53 00:02:46,734 --> 00:02:50,738 about a boy being abducted, is that right? 54 00:02:52,506 --> 00:02:55,543 Can you tell me his name? 55 00:02:55,543 --> 00:02:56,710 Todd. 56 00:02:56,710 --> 00:02:57,645 Todd? 57 00:02:57,645 --> 00:02:58,712 Okay, great. 58 00:02:58,712 --> 00:03:02,550 Do you know where Todd is right now? 59 00:03:05,185 --> 00:03:09,357 Bryan... I want to help you, I do, 60 00:03:09,357 --> 00:03:12,593 but you gotta give me something; anything. 61 00:03:12,593 --> 00:03:16,897 Um, do you know who took him? 62 00:03:23,937 --> 00:03:26,974 Who took him, Bryan? 63 00:03:28,909 --> 00:03:31,879 My dad. 64 00:04:13,654 --> 00:04:17,591 Randall Parker, FBI! Open up! 65 00:04:27,868 --> 00:04:29,537 Clear. 66 00:04:40,047 --> 00:04:41,815 All clear. 67 00:04:47,488 --> 00:04:49,256 Is Randall Parker in the system? 68 00:04:49,256 --> 00:04:50,758 No. No criminal record, 69 00:04:50,758 --> 00:04:52,793 but we put out an APB on him and his van. 70 00:04:52,793 --> 00:04:54,428 And what's the story on the boys? 71 00:04:54,428 --> 00:04:56,464 At first, I thought they might be brothers, 72 00:04:56,464 --> 00:04:59,367 but then Bryan says he doesn't even know Todd. 73 00:04:59,367 --> 00:05:00,634 No last name? 74 00:05:00,634 --> 00:05:03,404 Nope, Todd's the only name he's got. 75 00:05:03,404 --> 00:05:04,872 Well, the only Todd that's gone missing 76 00:05:04,872 --> 00:05:06,740 in New York in the last month is black. 77 00:05:06,740 --> 00:05:10,143 There's no telling what he's been through, huh? 78 00:05:10,143 --> 00:05:12,746 We're sending a social worker to evaluate him. 79 00:05:12,746 --> 00:05:13,681 Mm. 80 00:05:15,916 --> 00:05:18,085 Thank you. 81 00:05:18,085 --> 00:05:20,020 Hey, Bryan. 82 00:05:20,020 --> 00:05:23,591 Can I get you something to drink, something to eat? 83 00:05:23,591 --> 00:05:25,225 Where's Todd? 84 00:05:25,225 --> 00:05:27,561 Did you find Todd? 85 00:05:27,561 --> 00:05:29,663 We haven't found your dad or Todd yet. 86 00:05:32,533 --> 00:05:36,704 I should've just dragged him out of there. 87 00:05:36,704 --> 00:05:38,772 I could've done that, you know? 88 00:05:38,772 --> 00:05:40,273 Well, you tried to save Todd. 89 00:05:40,273 --> 00:05:41,241 What you did was brave. 90 00:05:41,241 --> 00:05:42,643 No, it wasn't. 91 00:05:42,643 --> 00:05:44,277 We wouldn't be looking for him right now 92 00:05:44,277 --> 00:05:45,446 if it wasn't for you. 93 00:05:45,446 --> 00:05:47,214 It's too late. 94 00:05:47,214 --> 00:05:48,716 No, it isn't too late. 95 00:05:48,716 --> 00:05:50,951 Listen to me, the more you can tell us about Todd, 96 00:05:50,951 --> 00:05:53,421 the sooner we're going to be able to find him, okay? 97 00:05:53,421 --> 00:05:55,423 I don't know where they went. 98 00:05:55,423 --> 00:05:56,924 I don't know anything. 99 00:05:56,924 --> 00:06:01,429 So Todd never told you anything, anything about himself? 100 00:06:01,429 --> 00:06:03,564 Dad never left us alone together. 101 00:06:03,564 --> 00:06:08,035 He'd lock Todd up most of the time. 102 00:06:08,035 --> 00:06:13,874 Bryan, do you know why your dad took him? 103 00:06:24,217 --> 00:06:26,920 Be-Because he likes boys. 104 00:06:29,857 --> 00:06:33,193 Can we talk about something else? 105 00:06:33,193 --> 00:06:34,628 Sure. 106 00:06:34,628 --> 00:06:38,732 Um, why don't you tell me when you first saw Todd. 107 00:06:38,732 --> 00:06:41,234 It was last Sunday. 108 00:06:41,234 --> 00:06:44,037 So, a week ago. 109 00:06:44,037 --> 00:06:46,674 Dad had been away for, like, three days 110 00:06:46,674 --> 00:06:48,642 on some work thing, he says. 111 00:06:48,642 --> 00:06:51,278 Hey, kiddo, how you doing? 112 00:06:51,278 --> 00:06:52,112 Fine. 113 00:06:52,112 --> 00:06:53,681 Um, this is Todd. 114 00:06:53,681 --> 00:06:55,616 He's going to be staying with us for a little while. 115 00:06:55,616 --> 00:06:57,417 It's Mrs. Vadressa's kid. 116 00:06:57,417 --> 00:06:59,453 You remember me talking about her? 117 00:06:59,453 --> 00:07:00,654 Not really. 118 00:07:00,654 --> 00:07:02,389 Oh, she's a client. 119 00:07:02,389 --> 00:07:03,557 I've known her for years. 120 00:07:03,557 --> 00:07:05,158 Anyway, she booked a trip to Italy 121 00:07:05,158 --> 00:07:08,562 and her ex was supposed to take care of Todd 122 00:07:08,562 --> 00:07:10,964 and he got sick 123 00:07:10,964 --> 00:07:13,567 and he's not going to be able to. 124 00:07:13,567 --> 00:07:14,768 The poor little guy was pretty upset. 125 00:07:14,768 --> 00:07:16,236 He cried himself to sleep. 126 00:07:16,236 --> 00:07:19,507 Anyway, I told her that we'd look after him 127 00:07:19,507 --> 00:07:20,741 until she got back. 128 00:07:20,741 --> 00:07:24,778 So how'd the math test go? 129 00:07:24,778 --> 00:07:27,047 Okay. 130 00:07:28,549 --> 00:07:30,017 Okay? 131 00:07:30,017 --> 00:07:33,220 What, uh, what is "okay" as a percentage? 132 00:07:33,220 --> 00:07:34,988 Ninety-six. 133 00:07:34,988 --> 00:07:36,389 96 percent? 134 00:07:36,389 --> 00:07:37,691 That is not okay. 135 00:07:37,691 --> 00:07:39,259 That is fantastic. 136 00:07:39,259 --> 00:07:40,794 (chuckles) 137 00:07:40,794 --> 00:07:43,531 I am... I'm proud of you, okay? 138 00:07:43,531 --> 00:07:45,032 And I knew you were going to do great, 139 00:07:45,032 --> 00:07:46,567 so I got you a little something. 140 00:07:46,567 --> 00:07:48,068 What? What do you think? 141 00:07:48,068 --> 00:07:49,202 The new Xbox? 142 00:07:49,202 --> 00:07:50,504 Yeah. Really? 143 00:07:50,504 --> 00:07:51,905 I got it in the van; wait till you see it. 144 00:07:51,905 --> 00:07:53,240 It's fanta... 145 00:07:53,240 --> 00:07:58,211 Oh, you know, um, if he wakes up, give him one of these, 146 00:07:58,211 --> 00:08:00,347 okay? 147 00:08:00,347 --> 00:08:02,282 (door shuts) 148 00:08:02,282 --> 00:08:04,852 SAMANTHA: Why didn't you believe your dad's story? 149 00:08:04,852 --> 00:08:08,288 I just didn't, that's all. 150 00:08:08,288 --> 00:08:13,627 Does your dad have any family, parents, brothers, sisters? 151 00:08:13,627 --> 00:08:14,962 Not that I know about. 152 00:08:14,962 --> 00:08:16,797 What about friends from work? 153 00:08:16,797 --> 00:08:19,900 He's a painter-- houses and stuff. 154 00:08:19,900 --> 00:08:22,536 He works alone most of the time. 155 00:08:22,536 --> 00:08:24,204 Right. 156 00:08:24,204 --> 00:08:27,608 You said that your mom died when you were little, yeah? 157 00:08:27,608 --> 00:08:29,376 Yeah. 158 00:08:29,376 --> 00:08:32,512 Do you remember any family trips? 159 00:08:32,512 --> 00:08:35,382 Any, any people coming over...? 160 00:08:35,382 --> 00:08:36,884 No. 161 00:08:36,884 --> 00:08:39,086 What about other kids? 162 00:08:39,086 --> 00:08:40,353 What do you mean? 163 00:08:40,353 --> 00:08:43,490 Did your dad ever bring home any other kids? 164 00:08:43,490 --> 00:08:44,692 No. 165 00:08:44,692 --> 00:08:46,159 So, then, Todd was the first? 166 00:08:46,159 --> 00:08:48,596 Yeah. 167 00:08:48,596 --> 00:08:50,063 That's what I said. 168 00:08:50,063 --> 00:08:53,133 Okay. 169 00:08:59,873 --> 00:09:03,611 (indistinct police radio transmission in distance) 170 00:09:06,446 --> 00:09:08,649 (clattering) 171 00:09:45,953 --> 00:09:49,690 (door creaking open) 172 00:10:08,776 --> 00:10:11,945 (kicking metal) 173 00:10:29,196 --> 00:10:30,864 (sighs) 174 00:10:39,306 --> 00:10:42,475 Jack, the time stamp shows Parker making a phone call 175 00:10:42,475 --> 00:10:44,745 ten minutes after Bryan got the hell out of here. 176 00:10:44,745 --> 00:10:47,214 (phone beeps) 177 00:10:49,616 --> 00:10:50,650 Local call. 178 00:10:50,650 --> 00:10:52,119 Let's have ERT come in here 179 00:10:52,119 --> 00:10:53,987 and see if they can pick up some DNA and fingerprints. 180 00:10:53,987 --> 00:10:58,425 I have a feeling it's not the first kid this guy's grabbed. 181 00:11:00,794 --> 00:11:04,564 Parker called a Judy Brooks on Seventh. 182 00:11:04,564 --> 00:11:05,899 Martin's tracking her down. 183 00:11:05,899 --> 00:11:07,300 Maybe she'll know who this boy is. 184 00:11:07,300 --> 00:11:09,336 You haven't been able to I.D. Todd, huh? 185 00:11:09,336 --> 00:11:11,071 Well, Sam has Bryan going through pictures. 186 00:11:11,071 --> 00:11:13,774 I mean, we have his name, we have his description. 187 00:11:13,774 --> 00:11:15,042 Th-This should be a no-brainer. 188 00:11:15,042 --> 00:11:17,077 Well, his name is probably not Todd. 189 00:11:17,077 --> 00:11:18,678 Plus, Parker was gone 190 00:11:18,678 --> 00:11:20,547 for three days; he could have grabbed 191 00:11:20,547 --> 00:11:22,315 the kid from out of town. 192 00:11:22,315 --> 00:11:24,117 This is so frustrating. Mm-hmm. 193 00:11:31,458 --> 00:11:32,826 Mrs. Brooks? Yeah? 194 00:11:32,826 --> 00:11:35,628 Hi. I'm Special Agent Fitzgerald with the FBI. 195 00:11:35,628 --> 00:11:38,565 I, uh, need to ask you a few questions about Randall Parker. 196 00:11:38,565 --> 00:11:40,901 Now, I understand that Parker called you this morning 197 00:11:40,901 --> 00:11:42,069 around 5:00 a.m. 198 00:11:42,069 --> 00:11:43,170 Yeah, he was looking for his son. 199 00:11:43,170 --> 00:11:44,537 He said that Bryan had run away, 200 00:11:44,537 --> 00:11:46,239 and he wanted to know if I had heard from him. 201 00:11:46,239 --> 00:11:47,374 And I hadn't. 202 00:11:47,374 --> 00:11:49,843 Why did he think Bryan would contact you? 203 00:11:49,843 --> 00:11:53,413 There was this incident last week. 204 00:11:53,413 --> 00:11:55,282 (school bell ringing) 205 00:11:55,282 --> 00:11:56,116 (knocking) 206 00:11:56,116 --> 00:11:57,650 I got here as quick as I could. 207 00:11:57,650 --> 00:11:58,786 Are you okay? Is he okay? 208 00:11:58,786 --> 00:11:59,586 He's fine, Mr. Parker. 209 00:11:59,586 --> 00:12:01,021 (sighs) 210 00:12:01,021 --> 00:12:02,823 Why don't you tell your dad what happened. 211 00:12:02,823 --> 00:12:05,592 I got busted. 212 00:12:05,592 --> 00:12:06,559 For what? 213 00:12:06,559 --> 00:12:09,596 Drinking. 214 00:12:09,596 --> 00:12:11,664 I'm drunk, Dad. 215 00:12:11,664 --> 00:12:12,933 Drinking?! 216 00:12:12,933 --> 00:12:15,468 You're only 12 years old. 217 00:12:15,468 --> 00:12:17,370 I don't feel like I'm 12. 218 00:12:18,638 --> 00:12:20,073 Well, obviously, 219 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 this is a serious violation of school policy, 220 00:12:22,075 --> 00:12:24,744 but my main concern is what caused 221 00:12:24,744 --> 00:12:26,013 this behavior. 222 00:12:29,149 --> 00:12:32,519 And did Bryan tell you what that was? 223 00:12:32,519 --> 00:12:34,021 Mm-hmm. 224 00:12:34,021 --> 00:12:36,824 He says he's having problems at home. 225 00:12:39,092 --> 00:12:43,463 Uh, that's news to me. 226 00:12:43,463 --> 00:12:46,666 Well, then why don't we take this opportunity to discuss it? 227 00:12:46,666 --> 00:12:48,201 Yeah... yeah, we should. 228 00:12:48,201 --> 00:12:49,536 Um... 229 00:12:49,536 --> 00:12:51,038 (sighs) 230 00:12:51,038 --> 00:12:54,975 Bryan.... look, you know I love you, 231 00:12:54,975 --> 00:12:58,345 and I'm not angry about this, but... 232 00:12:58,345 --> 00:13:00,680 I thought things were pretty good at home. 233 00:13:00,680 --> 00:13:02,916 Um, and if they're not, 234 00:13:02,916 --> 00:13:04,684 then I'll try to make them better, 235 00:13:04,684 --> 00:13:06,753 but you gotta... 236 00:13:06,753 --> 00:13:10,257 tell me what's wrong. 237 00:13:10,257 --> 00:13:13,193 Hmm? 238 00:13:13,193 --> 00:13:16,063 You know what's wrong. 239 00:13:16,063 --> 00:13:18,465 No, I honestly don't. 240 00:13:18,465 --> 00:13:19,833 But I'm listening. 241 00:13:19,833 --> 00:13:22,970 Okay? 242 00:13:22,970 --> 00:13:26,706 Both of us are listening. 243 00:13:26,706 --> 00:13:30,210 So why don't you just tell us. 244 00:13:44,324 --> 00:13:46,126 (sighs) 245 00:13:47,560 --> 00:13:51,231 Is it the long hours I've been working? 246 00:13:51,231 --> 00:13:54,634 You know, I know what it is; it's... 247 00:13:54,634 --> 00:13:56,503 it's Todd, isn't it? 248 00:13:58,238 --> 00:14:00,307 Uh, friend of the family's kid is staying 249 00:14:00,307 --> 00:14:02,042 with us for while, and I think 250 00:14:02,042 --> 00:14:05,312 maybe I've been paying a little too much attention 251 00:14:05,312 --> 00:14:09,917 to him and not enough to Bryan. 252 00:14:09,917 --> 00:14:12,719 That's it, isn't it, Bryan? 253 00:14:12,719 --> 00:14:14,888 Yeah. Yeah. 254 00:14:14,888 --> 00:14:17,024 That's it. 255 00:14:19,492 --> 00:14:20,827 Well, good. 256 00:14:20,827 --> 00:14:23,563 That's a good first step. 257 00:14:25,899 --> 00:14:27,667 I thought we had made some progress. 258 00:14:27,667 --> 00:14:29,302 I recommended a family therapist 259 00:14:29,302 --> 00:14:31,438 and gave them my phone number, in case they wanted to talk. 260 00:14:31,438 --> 00:14:34,074 I'm assuming that Parker listed next of kin 261 00:14:34,074 --> 00:14:35,675 when he enrolled Bryan here? 262 00:14:35,675 --> 00:14:39,412 Yeah, it's required; but that was seven years ago. 263 00:14:39,412 --> 00:14:42,382 Well, I'm going to need to see those records anyway. 264 00:14:52,559 --> 00:14:54,794 How come they don't have names? 265 00:14:54,794 --> 00:15:02,335 They do. 266 00:15:02,335 --> 00:15:03,971 All these kids are missing? 267 00:15:03,971 --> 00:15:05,472 What happened to them? 268 00:15:05,472 --> 00:15:07,440 Some of them were taken by a parent, 269 00:15:07,440 --> 00:15:10,343 some of them were taken by a stranger; some, we just... 270 00:15:13,246 --> 00:15:14,747 ...we don't know. 271 00:15:14,747 --> 00:15:18,018 Some of them are dead. 272 00:15:18,018 --> 00:15:23,290 Yeah... some of them are probably dead. 273 00:15:33,566 --> 00:15:37,570 So how long do you keep looking until you give up? 274 00:15:39,506 --> 00:15:42,442 We never give up. 275 00:15:46,846 --> 00:15:49,616 That's him. 276 00:15:53,853 --> 00:15:56,856 Todd's real name is Daniel Ellison, age five; 277 00:15:56,856 --> 00:16:01,428 went missing ten days ago from a carnival in Milford, PA. 278 00:16:01,428 --> 00:16:03,430 Did we notify the parents? 279 00:16:03,430 --> 00:16:05,198 Mm-hmm. They're on their way. 280 00:16:05,198 --> 00:16:07,567 Yo, Viv, we have a little bit of a time gap. 281 00:16:07,567 --> 00:16:09,702 Bryan said that the kid showed up on on Sunday, right? 282 00:16:09,702 --> 00:16:11,138 Yeah. 283 00:16:11,138 --> 00:16:12,572 But he went missing ten days ago. 284 00:16:12,572 --> 00:16:14,307 Where were they for the last three days? 285 00:16:14,307 --> 00:16:15,608 I don't know. Stashed somewhere. 286 00:16:15,608 --> 00:16:17,977 Maybe Parker had him put up in a motel. 287 00:16:17,977 --> 00:16:19,279 Parker's not his real name. 288 00:16:19,279 --> 00:16:20,513 What do you mean? Bryan's school file. 289 00:16:20,513 --> 00:16:21,748 Previous address, next of kin, 290 00:16:21,748 --> 00:16:23,083 it's all bogus. 291 00:16:23,083 --> 00:16:24,484 So I dug a little deeper. 292 00:16:24,484 --> 00:16:25,685 Records on Parker only go back seven years. 293 00:16:25,685 --> 00:16:27,487 Before that, nothing. 294 00:16:27,487 --> 00:16:31,058 Ugh. So Todd's not really Todd and Parker's not really Parker. 295 00:16:31,058 --> 00:16:33,060 (phone beeping) 296 00:16:33,060 --> 00:16:34,827 Well, whoever he is, 297 00:16:34,827 --> 00:16:36,696 NYPD just found his van. 298 00:16:42,269 --> 00:16:44,471 (camera shutter clicking) 299 00:16:54,447 --> 00:16:56,249 You know what? These are pharmaceutical. 300 00:16:56,249 --> 00:16:58,985 Run them in to the lab and see what narcotic's in them. 301 00:16:58,985 --> 00:17:00,253 You bet. Thank you. 302 00:17:00,253 --> 00:17:01,521 ELENA: Jack. 303 00:17:05,458 --> 00:17:07,960 Felix, this is Special Agent Malone. 304 00:17:07,960 --> 00:17:09,429 Tell him what you just told me. 305 00:17:09,429 --> 00:17:10,597 It was, like, an hour ago. 306 00:17:10,597 --> 00:17:14,201 I went in to clean the bathroom... 307 00:17:18,004 --> 00:17:19,406 Oh...! 308 00:17:19,406 --> 00:17:21,708 Sorry, man, I didn't know anyone was in here. 309 00:17:21,708 --> 00:17:24,111 Yeah, no, my kid just got gum stuck in his hair. 310 00:17:24,111 --> 00:17:27,247 I kind of had to get drastic, so I'll be done in a minute. 311 00:17:27,247 --> 00:17:29,649 Yeah, no problem. I'll come back later. 312 00:17:35,222 --> 00:17:37,424 I didn't realize it wasn't his kid. 313 00:17:37,424 --> 00:17:39,726 Did you notice which way they went? 314 00:17:39,726 --> 00:17:41,928 No, I didn't. 315 00:17:41,928 --> 00:17:42,929 Jack... 316 00:17:42,929 --> 00:17:44,364 this was inside the trash. 317 00:17:44,364 --> 00:17:46,666 Probably dyed the kid's hair. 318 00:17:46,666 --> 00:17:47,700 Uh-huh. 319 00:17:47,700 --> 00:17:51,771 (phone ringing) 320 00:17:51,771 --> 00:17:52,772 (sighing): Malone. 321 00:17:53,906 --> 00:17:56,676 Are you sure? 322 00:17:56,676 --> 00:17:59,479 Okay. 323 00:17:59,479 --> 00:18:01,348 The lab ran a test on the DNA 324 00:18:01,348 --> 00:18:03,516 that they picked up in the apartment. 325 00:18:03,516 --> 00:18:06,586 Bryan is not Randall Parker's son. 326 00:18:15,061 --> 00:18:15,928 (elevator bell dings) 327 00:18:15,928 --> 00:18:18,531 Yeah, okay, thanks. 328 00:18:18,531 --> 00:18:20,267 So far, they canvassed four square blocks, 329 00:18:20,267 --> 00:18:22,269 and no one ever saw Parker or the kid, 330 00:18:22,269 --> 00:18:23,736 but he may have boosted a car. 331 00:18:23,736 --> 00:18:25,238 From where? 332 00:18:25,238 --> 00:18:26,439 From a long-term parking lot 333 00:18:26,439 --> 00:18:27,807 very close to the gas station. 334 00:18:27,807 --> 00:18:29,276 Vehicle description? 335 00:18:29,276 --> 00:18:30,977 We will, once the owner reports it stolen. 336 00:18:30,977 --> 00:18:34,647 It's a long-term parking lot, which is why he picked it. 337 00:18:34,647 --> 00:18:36,449 We don't know where with this guy. 338 00:18:36,449 --> 00:18:38,251 I'm going to keep working the neighborhood. 339 00:18:38,251 --> 00:18:39,519 Okay. 340 00:18:40,587 --> 00:18:42,255 How are you doing with the kid? 341 00:18:42,255 --> 00:18:44,191 I'm letting him take a break right now. 342 00:18:44,191 --> 00:18:46,826 I want you to go back in there and get on it. 343 00:18:46,826 --> 00:18:48,895 Look, Jack, he needs help; he needs professional help. 344 00:18:48,895 --> 00:18:50,263 Which I will get him, 345 00:18:50,263 --> 00:18:52,432 once we get the information that we need. 346 00:18:52,432 --> 00:18:53,500 Jack, he needs a therapist. 347 00:18:53,500 --> 00:18:54,934 Every second that ticks by, 348 00:18:54,934 --> 00:18:57,170 the odds are greater that Daniel will turn up dead. 349 00:18:57,170 --> 00:18:58,971 Yes, I'm aware of that. 350 00:18:58,971 --> 00:19:01,641 But this kid still thinks that Parker is his father. 351 00:19:01,641 --> 00:19:04,177 I don't think I'm qualified to tell him... 352 00:19:04,177 --> 00:19:07,247 I want you to go back in there and dig into his past, 353 00:19:07,247 --> 00:19:08,981 find out who he is, where he's from 354 00:19:08,981 --> 00:19:11,518 and maybe that will give us a lead on Parker, okay? I... 355 00:19:11,518 --> 00:19:13,286 Just go in there and do it. 356 00:19:22,229 --> 00:19:23,963 So his real name's Daniel. 357 00:19:23,963 --> 00:19:25,832 From Milford, Pennsylvania. 358 00:19:25,832 --> 00:19:26,866 Does that ring a bell? 359 00:19:26,866 --> 00:19:30,370 No. 360 00:19:30,370 --> 00:19:32,004 Bryan, you lived in the apartment with your father 361 00:19:32,004 --> 00:19:33,873 for seven years-- where were you before that? 362 00:19:33,873 --> 00:19:35,174 I don't know. 363 00:19:35,174 --> 00:19:36,876 You would've been five years old. 364 00:19:38,845 --> 00:19:40,146 No? 365 00:19:40,146 --> 00:19:42,181 So nothing before the apartment? 366 00:19:42,181 --> 00:19:45,618 I guess I was too little. 367 00:19:45,618 --> 00:19:48,288 Right. 368 00:19:48,288 --> 00:19:50,390 Good picture. 369 00:19:50,390 --> 00:19:52,191 I always wished I could draw. 370 00:19:55,928 --> 00:19:59,399 It never really comes out the way I want it to. 371 00:20:00,967 --> 00:20:02,369 Have you seen this house before? 372 00:20:02,369 --> 00:20:05,238 It's just always been in my head. 373 00:20:05,238 --> 00:20:07,106 Maybe you've been there. 374 00:20:07,106 --> 00:20:09,676 I feel like I was. 375 00:20:13,946 --> 00:20:15,348 You know what? 376 00:20:15,348 --> 00:20:17,016 Bryan, I'm going to ask you to do something 377 00:20:17,016 --> 00:20:19,051 and it's going to sound kind of stupid, all right? 378 00:20:19,051 --> 00:20:20,720 But I want you to bear with me. 379 00:20:20,720 --> 00:20:23,490 I want you to close your eyes and try and picture the house. 380 00:20:25,258 --> 00:20:26,192 I know, I know. 381 00:20:26,192 --> 00:20:28,227 Will you try it? 382 00:20:28,227 --> 00:20:30,430 Just concentrate really hard. 383 00:20:32,799 --> 00:20:35,101 Can you see it? 384 00:20:35,101 --> 00:20:38,338 Yeah. 385 00:20:38,338 --> 00:20:40,907 Brick. 386 00:20:40,907 --> 00:20:46,379 With white around the windows and a pointed roof. 387 00:20:46,379 --> 00:20:49,316 You see anything else? 388 00:20:49,316 --> 00:20:52,151 There's a car in the driveway. 389 00:20:52,151 --> 00:20:53,853 Sort of brownish. 390 00:20:53,853 --> 00:20:56,589 Can you see a license plate on the car? 391 00:20:56,589 --> 00:20:58,825 I can't really tell what it says. 392 00:20:58,825 --> 00:21:01,060 All right, what about, um... color? 393 00:21:01,060 --> 00:21:03,296 Can you see the color of the license plate? 394 00:21:03,296 --> 00:21:05,332 White... 395 00:21:05,332 --> 00:21:06,333 with dark letters. 396 00:21:06,333 --> 00:21:08,435 Okay, Bryan, um... 397 00:21:12,672 --> 00:21:14,641 Are you at the house? 398 00:21:14,641 --> 00:21:17,377 Yeah. 399 00:21:17,377 --> 00:21:19,512 I'm playing. 400 00:21:23,583 --> 00:21:27,186 Playing in a pile of leaves. 401 00:21:27,186 --> 00:21:29,322 A woman's there. 402 00:21:31,491 --> 00:21:33,560 (quietly): She hugs me. 403 00:21:34,494 --> 00:21:37,630 Is it your mother? 404 00:21:40,232 --> 00:21:41,468 I don't know. 405 00:21:43,002 --> 00:21:45,472 I know I've asked you this before. 406 00:21:45,472 --> 00:21:49,742 Do you remember your mother's name? 407 00:21:49,742 --> 00:21:51,143 No. 408 00:21:51,143 --> 00:21:54,714 But she was married to my dad, so can't you look it up? 409 00:21:56,282 --> 00:21:58,084 SAMANTHA: Well, to be honest 410 00:21:58,084 --> 00:22:00,453 with you, we haven't had a lot of luck with that. 411 00:22:00,453 --> 00:22:02,722 Why are you asking me about my mother? 412 00:22:02,722 --> 00:22:04,591 Because we're trying to get background on you 413 00:22:04,591 --> 00:22:06,192 to help us find Daniel. 414 00:22:06,192 --> 00:22:08,528 What does Daniel have to do with me remembering my mom, 415 00:22:08,528 --> 00:22:11,063 or with where I was when I was five? 416 00:22:11,063 --> 00:22:15,201 It... 417 00:22:15,201 --> 00:22:16,469 You're not telling me something. 418 00:22:16,469 --> 00:22:18,070 You know what? I think we should take 419 00:22:18,070 --> 00:22:19,906 a break right now. Was he married to my mom? 420 00:22:19,906 --> 00:22:21,340 I don't know. 421 00:22:21,340 --> 00:22:24,511 So if they weren't married, why was I living with him? 422 00:22:24,511 --> 00:22:26,579 There could be all kinds of reasons why. 423 00:22:26,579 --> 00:22:27,814 Did he take me? 424 00:22:29,081 --> 00:22:31,350 Did he take me like he did Daniel? 425 00:22:33,252 --> 00:22:35,855 He did. 426 00:22:35,855 --> 00:22:37,323 And you knew? 427 00:22:37,323 --> 00:22:38,625 I didn't know. You knew all along. 428 00:22:38,625 --> 00:22:39,626 I didn't know, Bryan. 429 00:22:39,626 --> 00:22:40,960 Is that even my name? 430 00:22:40,960 --> 00:22:42,228 I thought 431 00:22:42,228 --> 00:22:43,396 you were on my side! 432 00:22:43,396 --> 00:22:44,464 I am on your side. 433 00:22:44,464 --> 00:22:45,765 You don't give a damn about me. 434 00:22:45,765 --> 00:22:47,066 You only care about finding Daniel! 435 00:22:47,066 --> 00:22:50,302 Just get away from me! 436 00:22:50,302 --> 00:22:52,972 Get out. 437 00:22:52,972 --> 00:22:56,476 Okay. 438 00:23:04,083 --> 00:23:05,418 Happy? 439 00:23:12,559 --> 00:23:14,527 Viv, you trying to figure out who Bryan is? 440 00:23:14,527 --> 00:23:16,095 I'm running all the kids 441 00:23:16,095 --> 00:23:19,031 who went missing the same time as Parker grabbed him. 442 00:23:19,031 --> 00:23:21,768 He took Bryan at five, and Daniel is five, 443 00:23:21,768 --> 00:23:24,236 so I guess he was looking for a younger model, huh? 444 00:23:24,236 --> 00:23:25,371 Ugh... horrible. 445 00:23:25,371 --> 00:23:26,439 He's not in the database? 446 00:23:26,439 --> 00:23:28,441 No one in this case is. 447 00:23:28,441 --> 00:23:29,542 Well, at least we've got an I.D. 448 00:23:29,542 --> 00:23:31,043 on what Parker's driving. 449 00:23:31,043 --> 00:23:34,581 A blue Ford van was reported stolen from long-term parking, 450 00:23:34,581 --> 00:23:36,783 and we have an APB out, so that's something. 451 00:23:36,783 --> 00:23:37,584 That is. 452 00:23:37,584 --> 00:23:39,318 (phone ringing) 453 00:23:39,318 --> 00:23:40,587 Johnson. 454 00:23:40,587 --> 00:23:42,188 Yeah, thanks. 455 00:23:43,590 --> 00:23:45,057 Daniel's folks are here. 456 00:23:48,595 --> 00:23:50,362 He was cutting Daniel's hair? 457 00:23:50,362 --> 00:23:52,364 Oh, my God. 458 00:23:52,364 --> 00:23:54,333 Why would he do that? 459 00:23:54,333 --> 00:23:57,036 To change his appearance. 460 00:23:57,036 --> 00:24:00,372 We have a nationwide alert out on the both of them. 461 00:24:00,372 --> 00:24:02,374 Daniel looked okay. though, right? 462 00:24:02,374 --> 00:24:04,443 He seemed okay? 463 00:24:04,443 --> 00:24:07,179 Yes-- from everything I understand. 464 00:24:07,179 --> 00:24:11,584 We are putting all our resources into finding your son. 465 00:24:11,584 --> 00:24:12,719 Is this man a... 466 00:24:12,719 --> 00:24:14,587 sex offender? 467 00:24:14,587 --> 00:24:15,855 He doesn't have a record. 468 00:24:15,855 --> 00:24:19,058 Do you have any idea where my son is? 469 00:24:19,058 --> 00:24:21,060 We have a few leads that we're following, 470 00:24:21,060 --> 00:24:24,731 and, um... there are some reasons to be hopeful. 471 00:24:24,731 --> 00:24:26,432 What reasons? 472 00:24:26,432 --> 00:24:32,271 The fact that this man bothered to change your son's appearance, 473 00:24:32,271 --> 00:24:34,040 to dye his hair, to cut it. 474 00:24:34,040 --> 00:24:37,510 It shows that he's formed some kind of bond with him. 475 00:24:37,510 --> 00:24:41,113 As disturbing as that is to hear, 476 00:24:41,113 --> 00:24:43,349 that works in our favor. 477 00:24:43,349 --> 00:24:45,284 Um... 478 00:24:45,284 --> 00:24:46,719 I'd like to show you a photo. 479 00:24:49,121 --> 00:24:50,256 Familiar? 480 00:24:50,256 --> 00:24:51,323 No. 481 00:24:51,323 --> 00:24:53,259 Um, I don't recognize him. 482 00:24:53,259 --> 00:24:55,261 Wait, I saw this guy. 483 00:24:55,261 --> 00:24:57,163 What? You saw him? Where? 484 00:24:57,163 --> 00:24:58,164 At the carnival? 485 00:24:58,164 --> 00:24:59,932 No, uh, before that-- 486 00:24:59,932 --> 00:25:01,601 in the morning, at-at-at the park. 487 00:25:11,243 --> 00:25:12,278 Hey. 488 00:25:12,278 --> 00:25:13,946 You okay, buddy? 489 00:25:13,946 --> 00:25:15,915 Yeah, yeah, I got off the trail. 490 00:25:15,915 --> 00:25:17,950 Kind of had a rough go getting back on. 491 00:25:17,950 --> 00:25:19,385 Yeah, I guess I learned my lesson. 492 00:25:19,385 --> 00:25:20,386 I guess you did. 493 00:25:20,386 --> 00:25:21,387 Have a good one. 494 00:25:21,387 --> 00:25:22,221 Yeah, you, too. 495 00:25:39,806 --> 00:25:42,141 He seemed just like another hiker. 496 00:25:42,141 --> 00:25:43,710 I never gave it another thought. 497 00:25:43,710 --> 00:25:46,012 Where's this park? 498 00:25:49,081 --> 00:25:50,650 Well, according to Mr. Ellison, 499 00:25:50,650 --> 00:25:52,284 Parker came out right about here. 500 00:25:52,284 --> 00:25:54,086 What the hell is over there? 501 00:25:58,758 --> 00:26:00,259 You know, Parker had three days 502 00:26:00,259 --> 00:26:02,028 with Daniel that we can't account for, right? 503 00:26:02,028 --> 00:26:03,295 Right. 504 00:26:03,295 --> 00:26:05,765 Well, maybe after he grabbed him, he brought him out here 505 00:26:05,765 --> 00:26:07,433 and kept him someplace in the area. 506 00:26:07,433 --> 00:26:09,936 Well, based on this map, the closest thing to a shelter 507 00:26:09,936 --> 00:26:12,805 is a cave about a, about a quarter mile east of here. 508 00:26:12,805 --> 00:26:14,306 (flies buzzing) 509 00:26:14,306 --> 00:26:15,241 Danny. 510 00:26:27,319 --> 00:26:28,587 Damn it. 511 00:26:42,769 --> 00:26:44,103 So Danny said there was 512 00:26:44,103 --> 00:26:45,805 a blunt force trauma to the boy's head. 513 00:26:45,805 --> 00:26:48,407 The Pike County Coroner is I.D.'ing the body. 514 00:26:48,407 --> 00:26:49,608 I heard. 515 00:26:49,608 --> 00:26:50,843 So, how can I help you? 516 00:26:50,843 --> 00:26:52,178 You can look through these. 517 00:26:52,178 --> 00:26:54,246 Boys missing in the New York state area 518 00:26:54,246 --> 00:26:55,982 in the past seven to eight years. 519 00:26:55,982 --> 00:26:58,117 And how do you know Bryan is from New York? 520 00:26:58,117 --> 00:27:00,252 I don't. I'm playing the odds. 521 00:27:00,252 --> 00:27:02,588 He said he remembered a white license tag 522 00:27:02,588 --> 00:27:04,657 with black letters, and we found him in New York, 523 00:27:04,657 --> 00:27:06,425 so I figured we'd start there. All right. 524 00:27:06,425 --> 00:27:09,328 The boy they found is not Daniel Ellison. 525 00:27:09,328 --> 00:27:10,129 What?! 526 00:27:10,129 --> 00:27:10,863 Who is he? 527 00:27:10,863 --> 00:27:11,998 We don't know yet. 528 00:27:11,998 --> 00:27:13,532 He's the same age as Daniel, 529 00:27:13,532 --> 00:27:16,002 but the coroner thinks he's been dead for about a month. 530 00:27:16,002 --> 00:27:17,837 Wait a second-- I thought 531 00:27:17,837 --> 00:27:18,905 it was a freshly dug grave. 532 00:27:18,905 --> 00:27:20,039 Yeah, looks like Parker 533 00:27:20,039 --> 00:27:21,273 reburied the body; they found 534 00:27:21,273 --> 00:27:23,075 two different types of soil on it. 535 00:27:25,611 --> 00:27:30,950 Bryan said that Daniel was the only boy he ever brought home. 536 00:27:33,820 --> 00:27:34,954 We need to talk. 537 00:27:34,954 --> 00:27:36,188 Why would I talk to you? 538 00:27:36,188 --> 00:27:37,724 You lied to me. No, you lied to me. 539 00:27:37,724 --> 00:27:39,191 You told me 540 00:27:39,191 --> 00:27:41,660 Daniel was the only kid Parker brought home. So? 541 00:27:41,660 --> 00:27:45,497 Why don't you tell me about the boy he took before Daniel? 542 00:27:45,497 --> 00:27:46,465 There was no boy. 543 00:27:46,465 --> 00:27:47,834 Stop lying. 544 00:27:47,834 --> 00:27:49,268 I'm not lying. 545 00:27:49,268 --> 00:27:52,171 We just dug up his body from a shallow grave. 546 00:27:52,171 --> 00:27:53,272 You tell me 547 00:27:53,272 --> 00:27:55,441 who he is. 548 00:27:55,441 --> 00:27:58,110 He had a mark on his ankle, like a restraint. 549 00:27:58,110 --> 00:28:00,446 I think he was kept somewhere. I think it was your apartment. 550 00:28:00,446 --> 00:28:01,714 No. The mark matched 551 00:28:01,714 --> 00:28:04,851 a strap we found in Parker's dresser. 552 00:28:04,851 --> 00:28:06,552 Did he make you help him? 553 00:28:06,552 --> 00:28:07,754 No! Bryan, you're here 554 00:28:07,754 --> 00:28:09,856 because you tried to save Daniel. 555 00:28:09,856 --> 00:28:12,859 And I know the last thing you want 556 00:28:12,859 --> 00:28:14,761 is for him to end up like this boy. 557 00:28:14,761 --> 00:28:18,831 So tell me what happened! 558 00:28:25,504 --> 00:28:27,439 He was brought to the house... 559 00:28:28,640 --> 00:28:30,642 like you said. 560 00:28:30,642 --> 00:28:31,778 What's his name? 561 00:28:31,778 --> 00:28:35,714 I don't know. 562 00:28:35,714 --> 00:28:37,649 He was only there one night. 563 00:28:37,649 --> 00:28:38,985 RANDALL: Then shut up! 564 00:28:38,985 --> 00:28:41,187 (pounds fist) 565 00:28:41,187 --> 00:28:42,154 Stop crying! 566 00:28:42,154 --> 00:28:44,791 BOY: No! Get away from me! 567 00:28:44,791 --> 00:28:46,558 Get away! 568 00:28:46,558 --> 00:28:48,194 RANDALL: Don't make me come after you. 569 00:28:48,194 --> 00:28:50,529 Come on! 570 00:28:50,529 --> 00:28:52,498 We're friends, you and me. 571 00:28:52,498 --> 00:28:53,565 Come on, now! 572 00:28:53,565 --> 00:28:55,634 BOY: No, I want my mommy! 573 00:28:55,634 --> 00:28:56,635 (pounds fist) 574 00:28:56,635 --> 00:28:59,338 Damn it. 575 00:28:59,338 --> 00:29:01,808 Come here, you. 576 00:29:03,642 --> 00:29:04,743 Okay. Come on. 577 00:29:04,743 --> 00:29:06,145 (pounding) 578 00:29:06,145 --> 00:29:07,780 Okay, come on, get up, kid. You're okay. 579 00:29:07,780 --> 00:29:09,215 You're okay. I didn't hurt you. 580 00:29:09,215 --> 00:29:10,216 Come on. 581 00:29:10,216 --> 00:29:12,251 Come on. 582 00:29:12,251 --> 00:29:13,252 Oh, God. 583 00:29:13,252 --> 00:29:14,653 Wake up. 584 00:29:14,653 --> 00:29:17,289 Up, kid. You okay? 585 00:29:17,289 --> 00:29:19,658 Just breathe. 586 00:29:19,658 --> 00:29:21,193 Damn it! 587 00:29:21,193 --> 00:29:22,795 Oh, God! 588 00:29:24,997 --> 00:29:27,766 And when I woke up... 589 00:29:27,766 --> 00:29:31,537 they were both gone. 590 00:29:31,537 --> 00:29:32,805 As if nothing ever happened. 591 00:29:35,674 --> 00:29:37,810 I just stood there. 592 00:29:37,810 --> 00:29:40,346 It's not your fault. 593 00:29:40,346 --> 00:29:42,714 I knew what was happening to him. 594 00:29:42,714 --> 00:29:45,818 Why didn't I do something? 595 00:29:47,686 --> 00:29:49,856 There's nothing you could do. 596 00:29:49,856 --> 00:29:51,991 (sobbing) 597 00:30:03,535 --> 00:30:05,337 Hey. 598 00:30:05,337 --> 00:30:09,208 So, according to Bryan, the boy died on August third, right? 599 00:30:09,208 --> 00:30:11,077 These are the phone records of that day. 600 00:30:11,077 --> 00:30:13,012 Just before midnight, Parker made a phone call 601 00:30:13,012 --> 00:30:15,381 to a Sarah Pratt from Leman, Pennsylvania. 602 00:30:15,381 --> 00:30:16,515 He call before? 603 00:30:16,515 --> 00:30:22,188 Twice a year, around mid-May and December 25. 604 00:30:22,188 --> 00:30:25,224 Christmas and possibly her birthday. 605 00:30:25,224 --> 00:30:27,726 Could be a family member, 606 00:30:27,726 --> 00:30:28,727 ex-wife... 607 00:30:28,727 --> 00:30:29,896 All right, here we go. 608 00:30:29,896 --> 00:30:31,630 Sarah Pratt, 38 years old. 609 00:30:31,630 --> 00:30:35,034 Doesn't say anything about her being married or not. 610 00:30:35,034 --> 00:30:36,802 How long did the call last? 611 00:30:36,802 --> 00:30:38,370 Let me see... two minutes. 612 00:30:39,805 --> 00:30:42,708 He reached out to her before, so let's hope that 613 00:30:42,708 --> 00:30:44,610 he's going to do it again. 614 00:31:03,362 --> 00:31:04,931 What the hell's going on here? 615 00:31:06,132 --> 00:31:07,866 You Sarah Pratt? 616 00:31:07,866 --> 00:31:09,801 Yeah. What do you want? 617 00:31:09,801 --> 00:31:12,238 I'm Jack Malone from the FBI. 618 00:31:13,172 --> 00:31:14,606 Do you know this man? 619 00:31:14,606 --> 00:31:16,608 Yeah, that's Robert. Why are you looking for him? 620 00:31:16,608 --> 00:31:19,011 We believe that he's involved in the abduction 621 00:31:19,011 --> 00:31:21,680 of several small boys, possibly murder. 622 00:31:21,680 --> 00:31:23,382 He wouldn't do that. 623 00:31:23,382 --> 00:31:24,683 VIVIAN: Then you won't mind 624 00:31:24,683 --> 00:31:26,452 if we take a look inside. 625 00:31:26,452 --> 00:31:27,753 Go right ahead. 626 00:31:27,753 --> 00:31:30,056 Thank you. 627 00:31:31,057 --> 00:31:33,625 What's Robert's last name? 628 00:31:33,625 --> 00:31:35,561 Pratt. He's my cousin. 629 00:31:35,561 --> 00:31:37,829 And when was the last time you actually saw him? 630 00:31:37,829 --> 00:31:39,065 I don't know. 631 00:31:39,065 --> 00:31:42,168 Um... seven years ago, maybe. 632 00:31:47,906 --> 00:31:48,975 Hey, darling. 633 00:31:48,975 --> 00:31:52,511 Robby, what are you doing here? 634 00:31:52,511 --> 00:31:54,446 I was just in the neighborhood. 635 00:31:54,446 --> 00:31:56,048 Ohh! Mm! 636 00:31:56,048 --> 00:31:57,716 Wanted to visit my favorite cuz. 637 00:31:57,716 --> 00:31:58,884 Who's that? 638 00:31:58,884 --> 00:32:00,953 ROBERT: Him? Oh, that's Bryan. 639 00:32:00,953 --> 00:32:02,321 That's my girlfriend's kid. 640 00:32:02,321 --> 00:32:04,856 I just wanted to take him on a road trip. 641 00:32:04,856 --> 00:32:07,359 Just so he could see the sights... 642 00:32:07,359 --> 00:32:08,660 so him and me could bond. 643 00:32:08,660 --> 00:32:09,996 I knew you'd settle down sooner or later. 644 00:32:09,996 --> 00:32:11,630 Yeah, yeah, yeah. Mm-hmm. 645 00:32:11,630 --> 00:32:14,200 And, the fact is, actually, we didn't get as far as we 646 00:32:14,200 --> 00:32:15,767 were hoping to today, and so since, you know, 647 00:32:15,767 --> 00:32:18,504 we were here and I know you got the... room in the barn, 648 00:32:18,504 --> 00:32:20,639 I was hoping that maybe we could crash here for tonight? 649 00:32:20,639 --> 00:32:22,841 Robbie, that barn burned down like five years ago. 650 00:32:22,841 --> 00:32:24,210 Oh. 651 00:32:24,210 --> 00:32:26,078 But, hey, you guys can stay in the house. 652 00:32:26,078 --> 00:32:29,381 Uh, really, Sarah, I, I couldn't do that. 653 00:32:29,381 --> 00:32:30,882 Oh, that's silly, why not? It's no trouble at all. 654 00:32:30,882 --> 00:32:33,085 Just, just, you know, it wouldn't feel right. 655 00:32:33,085 --> 00:32:34,886 So, um, thanks, anyway. We'll find a motel. 656 00:32:34,886 --> 00:32:36,055 Wait. What about the trailer? 657 00:32:36,055 --> 00:32:37,056 Remember? 658 00:32:37,056 --> 00:32:38,690 Past the dry well by the woods? 659 00:32:38,690 --> 00:32:41,727 Oh. 660 00:32:41,727 --> 00:32:43,829 Are you sure that'd be okay? 661 00:32:43,829 --> 00:32:45,197 It's the least I can do. 662 00:32:45,931 --> 00:32:47,766 That boy with him-- 663 00:32:47,766 --> 00:33:14,726 was he kidnapped? 664 00:33:14,726 --> 00:33:16,695 Put your hands in the air and come out! 665 00:33:17,963 --> 00:33:19,598 Come on, there's no point to this. 666 00:33:19,598 --> 00:33:22,634 Just step outside the trailer with your hands in the air. 667 00:33:22,634 --> 00:33:23,202 (gunshot) 668 00:33:36,615 --> 00:33:38,417 Is the boy in there? 669 00:33:39,918 --> 00:33:42,254 No. 670 00:33:56,768 --> 00:33:58,237 Okay, here's the situation. 671 00:33:58,237 --> 00:34:00,406 The suspect is dead, the young boy is still missing. 672 00:34:00,406 --> 00:34:02,708 You're going to have to comb every inch of these woods. 673 00:34:02,708 --> 00:34:05,844 Agent Johnson is going to coordinate the search. 674 00:34:05,844 --> 00:34:08,814 Now we're going to conduct a grid search. 675 00:34:08,814 --> 00:34:11,450 Half of you are going to go with Agent Fitzgerald. 676 00:34:15,887 --> 00:34:17,456 So let's move out. 677 00:34:21,660 --> 00:34:22,594 (phone beeps) 678 00:34:26,965 --> 00:34:29,501 Does it look familiar? 679 00:34:29,501 --> 00:34:32,604 A little. 680 00:34:32,604 --> 00:34:34,973 Is this where he took Daniel? 681 00:34:34,973 --> 00:34:36,275 Yeah. 682 00:34:36,275 --> 00:34:38,477 Who's van is that? 683 00:34:38,477 --> 00:34:41,380 That is the van that Pratt was driving. 684 00:34:41,380 --> 00:34:44,250 Does that mean you caught him? 685 00:34:44,250 --> 00:34:47,653 We did, he's dead. 686 00:34:54,926 --> 00:34:57,028 Did he tell you who I really am? 687 00:34:57,028 --> 00:34:58,864 No. 688 00:34:58,864 --> 00:35:00,166 We're still working on that. 689 00:35:00,166 --> 00:35:02,100 Bryan, I need you to look at this picture 690 00:35:02,100 --> 00:35:03,202 and really focus, okay? 691 00:35:06,172 --> 00:35:07,673 You were here, too. 692 00:35:07,673 --> 00:35:08,640 When? 693 00:35:08,640 --> 00:35:12,110 Seven years ago, when he took you. 694 00:35:12,110 --> 00:35:13,345 Look at it. 695 00:35:13,345 --> 00:35:14,780 Can you tell me anything? 696 00:35:22,254 --> 00:35:25,891 It was dark. 697 00:35:25,891 --> 00:35:31,963 I was cold and scared. 698 00:35:31,963 --> 00:35:34,132 That's all I can remember. 699 00:36:01,593 --> 00:36:03,762 (leaves rustling underfoot) 700 00:36:26,785 --> 00:36:29,421 Hey, can I get some help over here? 701 00:36:34,960 --> 00:36:36,595 VIVIAN: Daniel! 702 00:36:36,595 --> 00:36:37,529 Hey! 703 00:36:37,529 --> 00:36:38,997 Hey, buddy, you're safe now. 704 00:36:38,997 --> 00:36:40,832 I'm going to come in. 705 00:36:40,832 --> 00:36:42,801 You're safe now, okay? 706 00:36:42,801 --> 00:36:45,237 Come on, let's get you out of here. 707 00:36:45,237 --> 00:36:46,538 Someone get a medic. 708 00:36:46,538 --> 00:36:48,039 Oh, okay. Gotcha. 709 00:36:48,039 --> 00:36:49,641 Gonna tear this off... 710 00:36:51,977 --> 00:36:53,812 That's it; take a good breath. 711 00:37:00,218 --> 00:37:02,020 Hey, yeah, we got him. 712 00:37:02,020 --> 00:37:04,055 Okay. 713 00:37:04,055 --> 00:37:06,992 Thank you so much. 714 00:37:06,992 --> 00:37:08,994 Hey, listen, he's alive. 715 00:37:10,896 --> 00:37:12,498 I'll call you back. 716 00:37:21,573 --> 00:37:24,242 (indistinct conversation, quiet laughter) 717 00:37:49,200 --> 00:37:52,037 Well, except for a few minor cuts and bruises, 718 00:37:52,037 --> 00:37:53,171 Daniel's going to be okay. 719 00:37:53,171 --> 00:37:54,840 Physically, anyway. 720 00:37:54,840 --> 00:37:57,976 Also, the coroner I.D.'d the body of the boy that we found. 721 00:37:57,976 --> 00:37:59,210 Lucas Chethek. 722 00:37:59,210 --> 00:38:00,379 He's from Bimington. 723 00:38:00,379 --> 00:38:01,713 What about Bryan? 724 00:38:01,713 --> 00:38:03,649 Still haven't been able to match him 725 00:38:03,649 --> 00:38:07,252 to any missing persons report for kids. 726 00:38:07,252 --> 00:38:09,054 He's got to be something we overlooked. 727 00:38:09,054 --> 00:38:10,456 We should keep checking. 728 00:38:10,456 --> 00:38:11,857 I searched the trailer. 729 00:38:11,857 --> 00:38:13,959 I mean, look, I know it's been seven years, 730 00:38:13,959 --> 00:38:15,694 but I thought I might find something. 731 00:38:15,694 --> 00:38:17,429 Yeah, it's a reasonable assumption. 732 00:38:17,429 --> 00:38:20,732 No wonder Bryan doesn't remember anything. 733 00:38:20,732 --> 00:38:23,134 Who the hell would want to? 734 00:38:23,134 --> 00:38:25,404 Got that right. 735 00:38:25,404 --> 00:38:27,072 Okay, well, I'll keep you posted. 736 00:38:27,072 --> 00:38:29,508 Thanks. 737 00:39:14,686 --> 00:39:18,189 Your name is Max McNeal. 738 00:39:18,189 --> 00:39:21,326 Max? 739 00:39:21,326 --> 00:39:23,061 Where am I from? 740 00:39:23,061 --> 00:39:25,431 New York. 741 00:39:25,431 --> 00:39:29,468 Are my parents around? 742 00:39:29,468 --> 00:39:32,137 Your mom is. 743 00:39:32,137 --> 00:39:35,073 Has she been looking for me? 744 00:39:35,073 --> 00:39:37,208 She didn't think you were still alive. 745 00:39:37,208 --> 00:39:38,810 Nobody did. 746 00:39:42,113 --> 00:39:45,917 You were on a camping trip at Delaware National Park. 747 00:39:45,917 --> 00:39:49,120 You were fishing, your mom was videotaping it. 748 00:39:54,926 --> 00:39:59,998 She ran out of tape, went to get another one. 749 00:40:33,298 --> 00:40:35,200 The search went on for a week. 750 00:40:35,200 --> 00:40:36,768 There were divers. 751 00:40:36,768 --> 00:40:38,470 All they found was one of your shoes. 752 00:40:38,470 --> 00:40:42,040 So they thought I was dead? 753 00:40:42,040 --> 00:40:44,009 Yeah. 754 00:40:44,009 --> 00:40:46,311 Turns out that Robert Pratt lived half a mile 755 00:40:46,311 --> 00:40:47,813 from where you went missing. 756 00:40:50,248 --> 00:40:53,519 Does my mother know? 757 00:40:53,519 --> 00:40:55,420 She does. 758 00:40:55,420 --> 00:40:57,455 And I'm going to take you to her. 759 00:41:26,351 --> 00:41:29,220 You ready to go in? 760 00:41:31,389 --> 00:41:34,359 Can you come with me? 761 00:41:34,359 --> 00:41:36,127 Of course I can. 762 00:41:37,596 --> 00:41:40,031 Should we go? 763 00:42:01,086 --> 00:42:06,024 Let's go.