1 00:00:18,018 --> 00:00:21,155 Mommy? 2 00:00:21,155 --> 00:00:23,591 Mommy? 3 00:00:23,591 --> 00:00:25,826 What happened? ¿Que paso? 4 00:00:25,826 --> 00:00:27,861 I had a bad dream. 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,898 Okay, so, it's gone. 6 00:00:30,898 --> 00:00:33,067 What if it comes back? 7 00:00:33,067 --> 00:00:34,968 It's not going to come back. 8 00:00:34,968 --> 00:00:37,871 Come here. 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,541 Because-- close your eyes-- 10 00:00:40,541 --> 00:00:43,811 I'm going to tell that dream, right now, to leave this home 11 00:00:43,811 --> 00:00:47,315 and never, ever, ever come back. 12 00:00:51,385 --> 00:00:54,054 That's what you said last time. 13 00:00:54,054 --> 00:00:55,823 But this time I used magic. 14 00:00:55,823 --> 00:00:57,325 You don't know magic. 15 00:00:57,325 --> 00:00:59,527 Yes, I do. I use it all the time. 16 00:00:59,527 --> 00:01:02,696 The last time I had a nightmare, I was your age. 17 00:01:02,696 --> 00:01:03,931 It's the bed. 18 00:01:03,931 --> 00:01:07,034 Your bed is magic. Mm-hmm. 19 00:01:07,034 --> 00:01:09,770 Sophie, go. Please? 20 00:01:09,770 --> 00:01:11,205 Just for tonight? 21 00:01:12,106 --> 00:01:14,041 Come on. 22 00:01:14,041 --> 00:01:17,077 Come on, no more nightmares. 23 00:01:17,077 --> 00:01:18,946 Come on. 24 00:01:18,946 --> 00:01:21,115 It's cold. 25 00:01:24,017 --> 00:01:26,154 Good night. 26 00:01:34,027 --> 00:01:38,132 Did you know that the top of the Empire State Building 27 00:01:38,132 --> 00:01:41,969 was originally designed as a mooring mast for zeppelins? 28 00:01:41,969 --> 00:01:43,837 We got to go! 29 00:01:43,837 --> 00:01:46,073 Honey, you're missing everything. 30 00:01:46,073 --> 00:01:47,675 Your hands are freezing. 31 00:01:47,675 --> 00:01:49,743 That's 'cause it's two degrees out there. 32 00:01:49,743 --> 00:01:51,745 You go by the fire and warm yourself up. 33 00:01:51,745 --> 00:01:53,981 I have to check with this guy about our bags. 34 00:01:53,981 --> 00:01:55,783 Okay. 35 00:02:01,389 --> 00:02:03,023 Excuse me, sir. How can I help you? 36 00:02:03,023 --> 00:02:04,392 My wife and I are checking in. 37 00:02:04,392 --> 00:02:05,893 We left our suitcases in my car in the garage. 38 00:02:05,893 --> 00:02:08,829 Oh, we'll take care of that. I just need your ticket. 39 00:02:08,829 --> 00:02:10,464 Ticket, right. 40 00:02:10,464 --> 00:02:11,532 First time in the city? 41 00:02:11,532 --> 00:02:12,966 First time pretty much anywhere. 42 00:02:12,966 --> 00:02:15,336 Oh. 43 00:02:15,336 --> 00:02:16,870 Welcome to New York. 44 00:02:20,541 --> 00:02:23,977 Honey? Red dress, hanging or folded? 45 00:02:23,977 --> 00:02:26,414 Hanging, please. 46 00:02:27,681 --> 00:02:29,517 Do you know that there's a phone in the... 47 00:02:29,517 --> 00:02:32,152 : Hey. 48 00:02:32,152 --> 00:02:34,322 Brought it from home. 49 00:02:34,322 --> 00:02:36,890 What's the occasion? 50 00:02:36,890 --> 00:02:38,158 Arbor Day. 51 00:02:38,158 --> 00:02:40,761 Ah. You know how I love those trees. 52 00:02:46,734 --> 00:02:49,603 To trees. 53 00:02:50,504 --> 00:02:53,407 To Mrs. Robert Darcey, 54 00:02:53,407 --> 00:02:55,476 my best friend in the world. 55 00:03:09,657 --> 00:03:11,992 (groaning, clattering) 56 00:03:11,992 --> 00:03:15,363 Jenny? 57 00:03:28,876 --> 00:03:30,978 Get off! 58 00:03:45,693 --> 00:03:48,696 VIVIAN: The husband, Rob Darcey, 59 00:03:48,696 --> 00:03:50,731 said that he woke up to find his wife 60 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 being accosted by an intruder. 61 00:03:52,733 --> 00:03:55,202 He tried to stop it, got hit on the head, 62 00:03:55,202 --> 00:03:57,104 and ended up in the ER. 63 00:03:57,104 --> 00:03:58,406 We're waiting for him to come in. 64 00:03:58,406 --> 00:04:01,542 You notify the family? There is no family. 65 00:04:01,542 --> 00:04:03,010 There's no sign of forced entry. 66 00:04:03,010 --> 00:04:05,679 No, but otherwise it does look like a burglary. 67 00:04:05,679 --> 00:04:08,816 Mrs. Darcey had a brand-new Tiffany bracelet 68 00:04:08,816 --> 00:04:11,218 and some shopping bags that went missing. 69 00:04:11,218 --> 00:04:12,853 It could be an inside job. 70 00:04:12,853 --> 00:04:14,922 I mean, a hotel employee would have access 71 00:04:14,922 --> 00:04:16,957 to a master key. 72 00:04:16,957 --> 00:04:18,492 Nice watch. 73 00:04:18,492 --> 00:04:20,093 You know, it's possible the kidnapper saw the watch, 74 00:04:20,093 --> 00:04:22,463 the expensive bracelet, and thought they were deep pockets. 75 00:04:22,463 --> 00:04:25,833 So what do you think? That we're looking at a kidnap for ransom? 76 00:04:25,833 --> 00:04:28,836 It's better than thinking we're looking for a corpse. 77 00:05:07,240 --> 00:05:09,510 Jenny didn't even want to come to New York; she hates doctors. 78 00:05:09,510 --> 00:05:12,513 But I wanted her to see an asthma specialist. 79 00:05:12,513 --> 00:05:16,016 But Jenny's doctor is way across town. 80 00:05:16,016 --> 00:05:17,751 Is there any reason why you were staying at the Carlington? 81 00:05:17,751 --> 00:05:20,754 A friend recommended it. She used to live in New York. 82 00:05:20,754 --> 00:05:24,324 I should call her; she's driving into the city as our tour guide. 83 00:05:24,324 --> 00:05:26,527 Well, if you give me her number, I can call her for you. 84 00:05:26,527 --> 00:05:28,295 JACK: Uh, did anyone at the hotel 85 00:05:28,295 --> 00:05:29,730 ask you about money? 86 00:05:29,730 --> 00:05:32,265 About how much you made; how much you have on you? 87 00:05:32,265 --> 00:05:33,667 No. 88 00:05:33,667 --> 00:05:35,703 Anyone ask you any odd questions, 89 00:05:35,703 --> 00:05:38,539 seem a little too interested in you or your wife? 90 00:05:38,539 --> 00:05:42,042 Well, we called room service for a late dinner, 91 00:05:42,042 --> 00:05:45,178 and the guy they sent up-- thought he'd never leave. 92 00:05:45,178 --> 00:05:47,715 JENNY: It's sterling silver. 93 00:05:47,715 --> 00:05:50,451 Although I'm not sure what makes it sterling. 94 00:05:50,451 --> 00:05:52,252 Rob! 95 00:05:52,252 --> 00:05:53,487 This is Mike. 96 00:05:53,487 --> 00:05:54,722 I was just showing off 97 00:05:54,722 --> 00:05:56,790 my new acquisition. How are you, sir? 98 00:05:56,790 --> 00:05:59,893 I ordered a club sandwich. 99 00:06:00,994 --> 00:06:04,331 It's right here, sir. 100 00:06:04,331 --> 00:06:05,633 Your wife was just telling me about 101 00:06:05,633 --> 00:06:07,100 your big day in the city. 102 00:06:07,100 --> 00:06:09,202 You know, if you need help with the theater tickets, 103 00:06:09,202 --> 00:06:10,604 I've got some great connections. 104 00:06:10,604 --> 00:06:12,305 I can make a call for you. Mike's an actor. 105 00:06:12,305 --> 00:06:14,007 Aspiring. 106 00:06:14,007 --> 00:06:16,810 I'm still trying to figure out if I have that "it" factor. 107 00:06:16,810 --> 00:06:18,278 JENNY: Oh, of course you do. 108 00:06:18,278 --> 00:06:19,312 I was a drama major in college. 109 00:06:19,312 --> 00:06:20,581 I can tell. 110 00:06:20,581 --> 00:06:23,116 We'll call you if we need you. 111 00:06:31,692 --> 00:06:33,627 He was just being nice. 112 00:06:33,627 --> 00:06:35,929 Nice is one thing, nosy is another. 113 00:06:35,929 --> 00:06:37,264 He was a creep. 114 00:06:37,264 --> 00:06:39,433 Rob. Honey, you never know 115 00:06:39,433 --> 00:06:41,034 what these guys want. 116 00:06:41,034 --> 00:06:44,605 We're not in Palmyra. 117 00:06:44,605 --> 00:06:48,175 Maybe I overreacted, but he just rubbed me the wrong way. 118 00:06:48,175 --> 00:06:51,011 Did your wife wear the bracelet that you bought her to bed? 119 00:06:51,011 --> 00:06:54,748 I don't think so-- she always went to bed without her jewelry. 120 00:06:54,748 --> 00:06:57,651 Because, um... we didn't find it in the room. 121 00:06:57,651 --> 00:07:00,087 Um, we also didn't find 122 00:07:00,087 --> 00:07:02,690 the shopping bags that you talked about. 123 00:07:02,690 --> 00:07:05,158 In fact, they were the only items that were missing. 124 00:07:05,158 --> 00:07:08,095 I don't care about those things. I just want my wife back. 125 00:07:08,095 --> 00:07:10,998 Please, find her. 126 00:07:10,998 --> 00:07:13,400 So who were the room service attendants on duty then? 127 00:07:13,400 --> 00:07:15,002 You know what, just call me back. 128 00:07:15,002 --> 00:07:16,970 Okay, thanks. 129 00:07:16,970 --> 00:07:20,240 Mommy, what's the name of the place Nana Isabel went? 130 00:07:20,240 --> 00:07:21,842 Atlantic City. 131 00:07:21,842 --> 00:07:23,544 Ah, the underwater city where 132 00:07:23,544 --> 00:07:25,546 everyone goes to lose their money. 133 00:07:25,546 --> 00:07:27,848 That's Atlantis, silly. 134 00:07:27,848 --> 00:07:29,550 Is anyone looking for a babysitter? 135 00:07:29,550 --> 00:07:32,620 Because I found one at reception. Who's my favorite girl? 136 00:07:32,620 --> 00:07:34,387 April! Hey. 137 00:07:34,387 --> 00:07:36,323 Thank you so much, April. You're a lifesaver. 138 00:07:36,323 --> 00:07:37,691 Come here. 139 00:07:37,691 --> 00:07:39,292 Are you going to be good for April? Mm-hmm. 140 00:07:39,292 --> 00:07:41,161 You know I love you, right? I'll see you tonight. 141 00:07:41,161 --> 00:07:43,263 ¿Te portas bien, okay, mi amor? Dame un besito. 142 00:07:43,263 --> 00:07:45,265 : I love you, love you, love you. 143 00:07:45,265 --> 00:07:47,334 : Bye. 144 00:07:47,334 --> 00:07:48,669 Bye. 145 00:07:48,669 --> 00:07:50,704 Hey, Sophie, I like your jacket. 146 00:07:50,704 --> 00:07:52,405 What do you say? 147 00:07:52,405 --> 00:07:53,574 Thank you. 148 00:07:53,574 --> 00:07:54,842 You're welcome. 149 00:07:57,645 --> 00:07:58,912 So I checked with the hotel. 150 00:07:58,912 --> 00:08:00,247 They have five Michaels on the staff, 151 00:08:00,247 --> 00:08:02,049 but none of them work for room service. 152 00:08:02,049 --> 00:08:04,251 Well, Security says the last key card entry into the room 153 00:08:04,251 --> 00:08:06,453 was 11:30 p.m., which is when the Darceys went in. 154 00:08:06,453 --> 00:08:08,355 She opened the door herself. 155 00:08:08,355 --> 00:08:11,091 Maybe the waiter is not the only guy she flirted with. 156 00:08:12,593 --> 00:08:14,427 I've known Rob and Jenny 15 years. 157 00:08:14,427 --> 00:08:16,429 I couldn't ask for nicer neighbors. 158 00:08:16,429 --> 00:08:18,832 And Mrs. Darcey, is she happy in her marriage? 159 00:08:18,832 --> 00:08:21,001 As far as I can tell. 160 00:08:21,001 --> 00:08:23,403 Have you ever seen them fight? 161 00:08:23,403 --> 00:08:27,274 If you'd ask me three days ago, the answer would've been no. 162 00:08:30,611 --> 00:08:33,681 ROB: What the hell is going on? 163 00:08:33,681 --> 00:08:36,750 This is the second time this has happened! 164 00:08:36,750 --> 00:08:39,653 I can't believe you! This is ridiculous! 165 00:08:39,653 --> 00:08:42,923 What were you thinking? 166 00:08:42,923 --> 00:08:44,625 You've denied this again and again and I'm sick of it! 167 00:08:44,625 --> 00:08:46,193 JENNY: It's nothing! 168 00:08:46,193 --> 00:08:48,562 I'm tired of hearing that! Obviously it's not nothing! 169 00:08:48,562 --> 00:08:50,530 I don't want to talk about it. Well, we're gonna talk about it. 170 00:08:50,530 --> 00:08:51,632 It's nothing. Hey. 171 00:08:51,632 --> 00:08:53,667 Everything okay? 172 00:08:53,667 --> 00:08:56,269 Oh, e-e-everything's... everything's fine. 173 00:08:56,269 --> 00:08:57,571 I was just, um... 174 00:08:57,571 --> 00:09:00,407 I.. I... I was changing the water 175 00:09:00,407 --> 00:09:01,842 for the roses 176 00:09:01,842 --> 00:09:03,744 and I just fell and hit my head. 177 00:09:03,744 --> 00:09:05,345 The plumber was downstairs, he heard her fall 178 00:09:05,345 --> 00:09:06,413 and found her on the floor. 179 00:09:06,413 --> 00:09:07,480 I just got here. 180 00:09:07,480 --> 00:09:09,149 Um... would you like to come in? 181 00:09:09,149 --> 00:09:11,719 We have some iced tea in the fridge. Oh, no, thanks. 182 00:09:11,719 --> 00:09:15,388 I just wanted to make sure everything was okay. 183 00:09:15,388 --> 00:09:17,257 Well... 184 00:09:17,257 --> 00:09:18,659 it is. 185 00:09:18,659 --> 00:09:20,160 Thank you. 186 00:09:26,533 --> 00:09:28,602 All the years I've known them, 187 00:09:28,602 --> 00:09:30,470 I'd never heard Rob raise his voice. 188 00:09:30,470 --> 00:09:33,106 At least not until three days ago. 189 00:09:33,106 --> 00:09:34,608 I don't know what happened that day, 190 00:09:34,608 --> 00:09:37,711 but whatever it was, Jenny was scared. 191 00:09:41,414 --> 00:09:45,218 JACK: The hotel has no record of a room service delivery. 192 00:09:45,218 --> 00:09:47,220 No one there has seen your wife, period. 193 00:09:47,220 --> 00:09:50,223 In fact, the last time somebody remembers seeing your wife, 194 00:09:50,223 --> 00:09:53,894 they said that the two of you were fighting. 195 00:09:55,595 --> 00:09:58,699 You think I hurt my wife? 196 00:09:58,699 --> 00:10:00,701 I think you hit her when you found out 197 00:10:00,701 --> 00:10:02,803 she was having an affair with another man. 198 00:10:04,705 --> 00:10:08,341 The other man was the plumber. 199 00:10:08,341 --> 00:10:11,044 My wife had an asthma attack while he was at our house. 200 00:10:11,044 --> 00:10:13,781 We argued because I wanted her to see a specialist. 201 00:10:13,781 --> 00:10:15,783 We can't confirm anything you've told us. 202 00:10:15,783 --> 00:10:17,084 Not one thing. 203 00:10:17,084 --> 00:10:18,418 So why should we believe you? 204 00:10:18,418 --> 00:10:20,020 You want confirmation? 205 00:10:20,020 --> 00:10:24,491 We went to a place in Times Square to have our photo taken. 206 00:10:24,491 --> 00:10:26,794 Come on. 207 00:10:31,799 --> 00:10:34,234 Where's the photo? 208 00:10:34,234 --> 00:10:35,568 At the store. 209 00:10:35,568 --> 00:10:37,304 I gave the attendant our address 210 00:10:37,304 --> 00:10:39,239 and he said he'd mail it to us in three to five days. 211 00:10:40,407 --> 00:10:43,043 Three to five days for a digital photo? 212 00:10:43,043 --> 00:10:45,245 That's what the guy said! You want to question someone? 213 00:10:45,245 --> 00:10:46,847 Question him. 214 00:10:46,847 --> 00:10:48,615 That's your job, isn't it? To find my wife? 215 00:10:48,615 --> 00:10:49,983 Why don't you go do it? 216 00:10:51,785 --> 00:10:53,586 JACK: I've got to hand it to him, 217 00:10:53,586 --> 00:10:55,622 if that guy was lying to us, he was pretty convincing. 218 00:10:55,622 --> 00:10:59,026 Yeah, I'm going to go check out the souvenir shop. Okay. 219 00:10:59,026 --> 00:11:02,662 Hey, how do you feel about taking a road trip? 220 00:11:02,662 --> 00:11:04,297 Depends on where. 221 00:11:04,297 --> 00:11:07,534 Palmyra, Pennsylvania. 222 00:11:07,534 --> 00:11:09,870 It's possible that Rob Darcey killed his wife at home. 223 00:11:09,870 --> 00:11:12,372 If we're looking here, we're not looking there. 224 00:11:12,372 --> 00:11:13,974 Well, that makes sense. 225 00:11:13,974 --> 00:11:15,809 I guess I'm going to Palmyra. 226 00:11:15,809 --> 00:11:18,812 Thank you. Yeah. 227 00:11:22,716 --> 00:11:27,087 Oh, God, Sophie. 228 00:11:31,258 --> 00:11:33,160 SOPHIE : Hi, we're not home, 229 00:11:33,160 --> 00:11:35,863 but if you leave us a message, we'll call you right back. 230 00:11:35,863 --> 00:11:36,897 Bye. 231 00:11:36,897 --> 00:11:38,465 Hey, April, it's Elena. 232 00:11:38,465 --> 00:11:39,699 Pick up. 233 00:11:39,699 --> 00:11:41,368 Hello? 234 00:11:41,368 --> 00:11:43,536 Pick up the phone. 235 00:11:43,536 --> 00:11:46,073 Okay, listen, Miss Sophie left 236 00:11:46,073 --> 00:11:47,775 her Lulu Doll at the office, 237 00:11:47,775 --> 00:11:50,811 but there's another one in the hall closet next to the towels, 238 00:11:50,811 --> 00:11:51,945 if she starts looking for it. 239 00:11:51,945 --> 00:11:52,980 I'll see you guys tonight. 240 00:11:52,980 --> 00:11:53,981 I love you, mama! 241 00:11:53,981 --> 00:11:55,749 Bye. 242 00:12:04,357 --> 00:12:06,359 Okay. 243 00:12:06,359 --> 00:12:09,296 Yeah, okay, thank you. 244 00:12:15,735 --> 00:12:17,270 Hey, so listen to this one. 245 00:12:17,270 --> 00:12:18,872 I talked to the souvenir shop, 246 00:12:18,872 --> 00:12:20,673 and they have no record of the Darceys 247 00:12:20,673 --> 00:12:21,942 ever being there. 248 00:12:21,942 --> 00:12:25,612 So absolutely no picture of Rob as King Kong. 249 00:12:25,612 --> 00:12:27,915 Okay? Um... 250 00:12:27,915 --> 00:12:30,417 would you mind, uh, sitting down for a minute? 251 00:12:30,417 --> 00:12:33,353 What's up? 252 00:12:38,225 --> 00:12:41,494 What's going on? 253 00:12:41,494 --> 00:12:44,031 Sophie's been kidnapped. 254 00:12:45,132 --> 00:12:47,200 What? 255 00:12:47,200 --> 00:12:48,735 Somebody broke into your apartment 256 00:12:48,735 --> 00:12:49,736 and they took her. 257 00:12:49,736 --> 00:12:50,770 Oh, my God. No, no. 258 00:12:50,770 --> 00:12:51,939 Where you going? No. 259 00:12:51,939 --> 00:12:53,206 You can't go... Okay, wait, wait. 260 00:12:53,206 --> 00:12:54,274 Please, Jack. Listen. Listen. 261 00:12:54,274 --> 00:12:55,809 Please, no! No, no, no. 262 00:12:55,809 --> 00:12:57,077 Jack, let me go. Just stop. 263 00:12:57,077 --> 00:12:58,345 Stop it, Elena! Elena! Elena! Jack! 264 00:12:58,345 --> 00:12:59,512 Please, let me go. 265 00:12:59,512 --> 00:13:00,680 You can't be involved. 266 00:13:00,680 --> 00:13:01,748 You know this, okay? 267 00:13:01,748 --> 00:13:02,883 It's FBI protocol. 268 00:13:02,883 --> 00:13:04,217 Just calm down. This is my... 269 00:13:04,217 --> 00:13:05,252 Jack, this is my daughter. 270 00:13:05,252 --> 00:13:06,854 Please, let me talk to April. 271 00:13:06,854 --> 00:13:07,988 You're saying that she's kidnapped. 272 00:13:07,988 --> 00:13:09,322 No, no, it's okay. 273 00:13:09,322 --> 00:13:10,991 I've sent Martin over to talk to them, okay? 274 00:13:10,991 --> 00:13:12,192 Okay, I'll, I'll go with him. No. 275 00:13:12,192 --> 00:13:13,626 I need you here to help me. 276 00:13:13,626 --> 00:13:14,661 Okay? 277 00:13:14,661 --> 00:13:15,695 All right? Okay. 278 00:13:15,695 --> 00:13:17,130 Listen to me. 279 00:13:17,130 --> 00:13:20,300 Do you have any idea who might have done this? 280 00:13:20,300 --> 00:13:22,135 Let me go. 281 00:13:22,135 --> 00:13:23,837 It's Carlos. Apparently not. 282 00:13:23,837 --> 00:13:24,905 It was Carlos. No. 283 00:13:24,905 --> 00:13:26,273 According to your babysitter, 284 00:13:26,273 --> 00:13:28,842 the man who took her was heavily tattooed. 285 00:13:28,842 --> 00:13:30,177 What?! 286 00:13:30,177 --> 00:13:31,811 Okay, you have a photo of her, right? 287 00:13:31,811 --> 00:13:33,713 Yeah, on the desk, yeah. Okay, good. 288 00:13:33,713 --> 00:13:35,182 Because we're going to need it. 289 00:13:35,182 --> 00:13:36,449 Tell me what she was wearing. 290 00:13:36,449 --> 00:13:38,151 Um... 291 00:13:38,151 --> 00:13:41,021 Think, think, think, think, come on. 292 00:13:41,021 --> 00:13:43,290 Okay, it was a pink parka with brown pants 293 00:13:43,290 --> 00:13:45,358 and, and, and a sweater with a zipper and... 294 00:13:45,358 --> 00:13:47,060 I think it had hearts all over it. 295 00:13:47,060 --> 00:13:48,628 It was white, yeah, a white sweater. 296 00:13:48,628 --> 00:13:50,497 And her hair, was it tied up? I didn't have time 297 00:13:50,497 --> 00:13:51,865 to do her hair today. 298 00:13:51,865 --> 00:13:53,901 Oh, my... 299 00:13:53,901 --> 00:13:55,903 My mom, she's in Atlantic City. 300 00:13:55,903 --> 00:13:57,070 I need to call her. 301 00:13:57,070 --> 00:13:58,505 Come and sit at my desk, okay? 302 00:13:58,505 --> 00:13:59,873 Come and sit at my desk. 303 00:14:02,409 --> 00:14:03,276 Oh, my God... 304 00:14:03,276 --> 00:14:05,078 You can call from my phone, okay? 305 00:14:05,078 --> 00:14:07,014 I'll be right back. 306 00:14:13,921 --> 00:14:15,188 Where's Danny? 307 00:14:15,188 --> 00:14:17,124 In the tech room-- what's going on? 308 00:14:17,124 --> 00:14:19,392 Sophie's been kidnapped. What?! 309 00:14:19,392 --> 00:14:21,328 I need Danny and Martin to go check it out. 310 00:14:21,328 --> 00:14:23,997 I need you and Sam to keep working on the Darcey case. 311 00:14:23,997 --> 00:14:25,432 Of course. 312 00:14:25,432 --> 00:14:27,067 Okay, thank you. 313 00:14:33,506 --> 00:14:35,242 I told you he just walked in the door. 314 00:14:35,242 --> 00:14:36,609 So you forgot to lock the door? 315 00:14:36,609 --> 00:14:37,877 No, I always lock the door. 316 00:14:37,877 --> 00:14:39,379 April, how did he get in this apartment? 317 00:14:39,379 --> 00:14:40,647 He had a key. 318 00:14:40,647 --> 00:14:42,449 I'm sorry, okay? 319 00:14:42,449 --> 00:14:43,616 I'm really sorry. 320 00:14:43,616 --> 00:14:44,884 Okay? I don't... 321 00:14:44,884 --> 00:14:46,086 Okay, April. 322 00:14:46,086 --> 00:14:47,887 It's... it's okay. 323 00:14:47,887 --> 00:14:51,424 Look, right now, let's just forget about the guy. 324 00:14:51,424 --> 00:14:53,326 What about the TV? 325 00:14:53,326 --> 00:14:55,462 Um, do you remember the TV? 326 00:14:55,462 --> 00:14:56,596 Was it on? 327 00:14:56,596 --> 00:14:57,864 Yeah. 328 00:14:57,864 --> 00:14:59,032 Yeah? 329 00:14:59,032 --> 00:15:00,333 What were you watching? 330 00:15:00,333 --> 00:15:02,735 A cartoon. 331 00:15:02,735 --> 00:15:05,205 GIRL : No, thanks, I'll come straight to the point. 332 00:15:05,205 --> 00:15:06,673 This matter is.... 333 00:15:06,673 --> 00:15:09,076 Ow, that hurts. 334 00:15:09,076 --> 00:15:11,211 Okay, I'm done; I'm almost done. 335 00:15:11,211 --> 00:15:14,247 : Oh, I should've known you'd laugh at me. 336 00:15:25,392 --> 00:15:26,493 Don't be stupid! 337 00:15:26,493 --> 00:15:27,627 Let go of me! 338 00:15:28,795 --> 00:15:30,497 No! 339 00:15:31,531 --> 00:15:32,699 Sophie, run! 340 00:15:34,367 --> 00:15:36,503 Stay. 341 00:15:43,176 --> 00:15:46,846 He tied me up and locked me in the pantry. 342 00:15:46,846 --> 00:15:48,281 All right. 343 00:15:48,281 --> 00:15:50,750 And you mentioned that he had a couple of tattoos. 344 00:15:50,750 --> 00:15:52,752 Two. 345 00:15:52,752 --> 00:15:57,890 A snake on one side and on the other side, 346 00:15:57,890 --> 00:16:03,330 a name-- "Angie"-- in cursive. 347 00:16:03,330 --> 00:16:05,265 Okay. 348 00:16:08,301 --> 00:16:09,802 I don't understand. 349 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 The photo has to be at the souvenir shop. 350 00:16:11,804 --> 00:16:13,340 It's not. 351 00:16:13,340 --> 00:16:15,808 And I'm tired of you wasting my time with your lies. 352 00:16:15,808 --> 00:16:17,277 I swear to you, I'm not lying. 353 00:16:17,277 --> 00:16:19,446 Well, we have an agent at your house. 354 00:16:19,446 --> 00:16:20,880 And if you've hurt your wife, 355 00:16:20,880 --> 00:16:22,482 we're going to find out about it. 356 00:16:24,417 --> 00:16:26,253 Hello? 357 00:16:26,253 --> 00:16:28,655 FBI! Anyone here? 358 00:16:33,626 --> 00:16:36,329 Now would be a good time for you to tell me what really happened. 359 00:16:36,329 --> 00:16:39,066 I told you what happened. 360 00:16:39,066 --> 00:16:41,000 I was asleep, I heard a noise. 361 00:16:41,000 --> 00:16:42,435 I went to check. 362 00:16:44,071 --> 00:16:46,406 Jenny? 363 00:16:51,378 --> 00:16:54,013 I couldn't see anything. 364 00:16:54,013 --> 00:16:56,149 I knocked over this chair. 365 00:17:00,120 --> 00:17:02,455 VIVIAN: You tripped over the chair. 366 00:17:02,455 --> 00:17:04,924 You banged your head and then you made up a story 367 00:17:04,924 --> 00:17:05,992 about a man attacking you? 368 00:17:05,992 --> 00:17:07,227 I saw him. 369 00:17:07,227 --> 00:17:09,396 He was strangling her. 370 00:17:11,698 --> 00:17:12,832 She was kicking at him. 371 00:17:12,832 --> 00:17:16,469 She kicked over a lamp. 372 00:17:18,271 --> 00:17:22,775 Before I blacked out, the last thing I saw was Jenny. 373 00:17:24,844 --> 00:17:28,548 And she couldn't breathe. 374 00:17:43,530 --> 00:17:46,533 And there was nothing I could do. 375 00:17:52,805 --> 00:17:54,574 His name is Ray Sykes. 376 00:17:54,574 --> 00:17:56,243 I put him away three years ago 377 00:17:56,243 --> 00:17:57,910 for possession with intent. 378 00:17:57,910 --> 00:17:59,279 Well, maybe he's got a grudge. 379 00:17:59,279 --> 00:18:00,947 I think this is way out of his league. 380 00:18:00,947 --> 00:18:03,049 Jack, Carlos knows him-- he was part of the bust 381 00:18:03,049 --> 00:18:05,618 three years ago-- I'm sure he paid this guy to take Sophie. 382 00:18:05,618 --> 00:18:09,356 Look, I'm very aware of how complicated things get in custody battles. 383 00:18:09,356 --> 00:18:10,957 Believe me, if he thought he was going 384 00:18:10,957 --> 00:18:12,392 to lose her, he'd do anything. 385 00:18:12,392 --> 00:18:13,893 And why would he think he's going to lose her? 386 00:18:13,893 --> 00:18:16,763 Because he sued for full custody and I countersued. 387 00:18:16,763 --> 00:18:18,398 And the way he's been acting lately, 388 00:18:18,398 --> 00:18:20,267 he knows that no judge is going to side with him. 389 00:18:20,267 --> 00:18:22,569 What about what's been going on between you two? 390 00:18:22,569 --> 00:18:24,537 Does that got anything to do with it? 391 00:18:25,905 --> 00:18:29,142 Well, he and I did get into it the other day. 392 00:18:29,142 --> 00:18:31,077 Anything since then? No. 393 00:18:31,077 --> 00:18:32,612 ELENA: Believe me, Jack, 394 00:18:32,612 --> 00:18:34,714 if you find Carlos, you're going to find Sophie. 395 00:18:34,714 --> 00:18:37,284 Look, I've already talked to his commanding officer, all right? 396 00:18:37,284 --> 00:18:38,718 Carlos is undercover. 397 00:18:38,718 --> 00:18:41,921 He's working on the Ramirez Cartel investigation. 398 00:18:41,921 --> 00:18:42,955 It's an alibi. 399 00:18:42,955 --> 00:18:44,324 Talk to his handler. 400 00:18:44,324 --> 00:18:46,393 It's a guy by the name of David Kwan. 401 00:18:46,393 --> 00:18:48,495 Just talk to him. 402 00:18:48,495 --> 00:18:50,763 Okay. 403 00:18:50,763 --> 00:18:53,833 Let's get an APB and arrest warrant for Sykes, 404 00:18:53,833 --> 00:18:56,236 and I'll talk to Kwan. 405 00:19:01,774 --> 00:19:03,876 Elena, I'll call. 406 00:19:03,876 --> 00:19:05,812 I can do it. 407 00:19:07,380 --> 00:19:09,449 Look, I'm sorry. 408 00:19:09,449 --> 00:19:11,651 I should have stayed out of it. 409 00:19:11,651 --> 00:19:13,186 You were right. 410 00:19:14,387 --> 00:19:16,523 It's okay, let's just do the work. 411 00:19:22,995 --> 00:19:25,064 I need you to pull Carlos Aguilar 412 00:19:25,064 --> 00:19:26,933 off his current assignment. 413 00:19:26,933 --> 00:19:28,401 Sorry, I can't do it. 414 00:19:28,401 --> 00:19:30,537 Yes, you can. 415 00:19:30,537 --> 00:19:32,439 You're his handler. 416 00:19:33,506 --> 00:19:35,342 Are you telling me you won't? 417 00:19:35,342 --> 00:19:37,444 I'm telling you you've got no evidence 418 00:19:37,444 --> 00:19:39,579 that Carlos did anything wrong. 419 00:19:40,880 --> 00:19:42,449 Call my captain. 420 00:19:42,449 --> 00:19:45,485 Name's Harvenson, he'll tell you the same thing. 421 00:19:45,485 --> 00:19:47,153 Look, we're not, uh, jeopardizing a case 422 00:19:47,153 --> 00:19:50,022 because one of your girls is having a spat with her ex. 423 00:19:50,022 --> 00:19:52,325 This isn't personal. 424 00:19:52,325 --> 00:19:53,460 Mm-mm. 425 00:19:53,460 --> 00:19:55,094 Unless you want to make it personal. 426 00:19:55,094 --> 00:19:56,329 Is that what you want to do? 427 00:19:56,329 --> 00:19:58,298 You want to make it personal with me? 428 00:19:59,999 --> 00:20:05,572 Look, Carlos didn't take Sophie, all right? 429 00:20:05,572 --> 00:20:07,440 He would never do anything to hurt his daughter. 430 00:20:07,440 --> 00:20:10,443 He loves that girl more than anything in the world. 431 00:20:11,811 --> 00:20:14,514 I'm just saying you know how much Hichi hates waiting. 432 00:20:14,514 --> 00:20:16,383 Well, that's work and I'm here with my daughter, 433 00:20:16,383 --> 00:20:18,351 so Hichi can wait. 434 00:20:18,351 --> 00:20:21,354 Here you go, my princess. 435 00:20:22,455 --> 00:20:24,524 Hichi's a gross name. 436 00:20:24,524 --> 00:20:26,559 Sounds like he's a troll or something. 437 00:20:26,559 --> 00:20:28,227 He is a troll or something. 438 00:20:28,227 --> 00:20:30,597 He lures goats underneath the bridge 439 00:20:30,597 --> 00:20:32,399 and he makes them work for him. 440 00:20:32,399 --> 00:20:33,566 And they work so hard 441 00:20:33,566 --> 00:20:35,435 that they forget to eat grass. 442 00:20:35,435 --> 00:20:37,203 And if someone's not there to help them, 443 00:20:37,203 --> 00:20:39,105 they just get hungry and die. 444 00:20:39,105 --> 00:20:41,040 Are you going to help the goats? Oh, 445 00:20:41,040 --> 00:20:42,442 yeah, I'm Big Billy Goat Gruff. 446 00:20:42,442 --> 00:20:44,344 Argh! 447 00:20:45,812 --> 00:20:46,846 I'm going to headbutt 448 00:20:46,846 --> 00:20:48,681 that troll right over the bridge. 449 00:20:48,681 --> 00:20:52,352 And he will never, never hurt any little goats ever again. 450 00:20:54,253 --> 00:20:56,456 Come on, that's a lot of goat hair on you. 451 00:20:56,456 --> 00:20:58,024 Go wash up before your grandma gets here. 452 00:20:58,024 --> 00:20:59,191 Get out. 453 00:20:59,191 --> 00:21:00,660 Get out of here. 454 00:21:00,660 --> 00:21:01,428 I love you. 455 00:21:01,428 --> 00:21:03,696 Love you, too. 456 00:21:03,696 --> 00:21:06,366 Well, I can't wait till I have kids 457 00:21:06,366 --> 00:21:08,501 so I can be all soft and cuddly like you. 458 00:21:08,501 --> 00:21:11,203 You will be. 459 00:21:11,203 --> 00:21:13,205 I tell you what, man. 460 00:21:13,205 --> 00:21:15,642 When I walk out that door, man, 461 00:21:15,642 --> 00:21:18,678 all I can think is that I got 168 hours to kill 462 00:21:18,678 --> 00:21:20,913 before I'm back with her again. 463 00:21:20,913 --> 00:21:24,351 And each time is longer than the one before. 464 00:21:26,319 --> 00:21:28,555 : That's very moving. 465 00:21:28,555 --> 00:21:30,557 It's the truth. 466 00:21:30,557 --> 00:21:34,060 You are aware that Mr. Perfect blindsided his ex 467 00:21:34,060 --> 00:21:35,828 by filing for sole custody for Sophie. 468 00:21:35,828 --> 00:21:38,130 Well, that's not against the law, is it? 469 00:21:38,130 --> 00:21:39,466 You have Ray Sykes on the wire. 470 00:21:39,466 --> 00:21:40,900 He's your guy. 471 00:21:40,900 --> 00:21:43,370 He had a beef with Delgado so he took her daughter. 472 00:21:43,370 --> 00:21:46,172 And Sykes didn't do it and Carlos did? 473 00:21:46,172 --> 00:21:50,610 I'm going to make it my life's mission to take you down, 474 00:21:50,610 --> 00:21:53,880 and taking your badge is just the first step. 475 00:21:53,880 --> 00:21:55,081 Are we clear? 476 00:21:55,081 --> 00:21:56,416 Yeah, kiss my ass. 477 00:21:56,416 --> 00:21:59,586 I'm sorry? I said kiss my ass. 478 00:22:01,454 --> 00:22:03,189 I think we're done. 479 00:22:03,189 --> 00:22:05,324 Mm-hmm. 480 00:22:12,432 --> 00:22:13,533 Sam. 481 00:22:13,533 --> 00:22:14,901 Is there anything 482 00:22:14,901 --> 00:22:15,735 on Sophie? 483 00:22:15,735 --> 00:22:17,404 We got a hit on Ray Sykes. 484 00:22:17,404 --> 00:22:18,971 Danny and Martin are checking it out. 485 00:22:18,971 --> 00:22:20,006 Okay. 486 00:22:20,006 --> 00:22:21,273 M.E. here said that, uh, 487 00:22:21,273 --> 00:22:23,943 Mrs. Darcey probably died from an asthma attack. 488 00:22:23,943 --> 00:22:25,878 I think Rob Darcey must have found her 489 00:22:25,878 --> 00:22:27,146 after she died. 490 00:22:27,146 --> 00:22:29,816 Honey, car's loaded up, we're ready to go. 491 00:22:31,884 --> 00:22:33,820 Jenny? 492 00:22:37,056 --> 00:22:39,058 Jenny? 493 00:22:39,058 --> 00:22:40,793 Jenny? 494 00:23:44,991 --> 00:23:46,125 SAMANTHA: Bags were packed. 495 00:23:46,125 --> 00:23:47,293 It was all set up. 496 00:23:47,293 --> 00:23:49,361 Maybe he took the trip just like they planned. 497 00:23:49,361 --> 00:23:52,398 Well, he passed his polygraph test. 498 00:23:52,398 --> 00:23:53,466 Doesn't seem to be lying. 499 00:23:53,466 --> 00:23:54,901 What if he's not? 500 00:23:54,901 --> 00:23:56,736 What if everything happened just like he said? 501 00:23:56,736 --> 00:23:59,205 Only a long time ago? 502 00:23:59,205 --> 00:24:03,042 I found that bracelet that Mr. Darcey said he bought yesterday. 503 00:24:03,042 --> 00:24:04,644 It's got an engraving on the back: 504 00:24:04,644 --> 00:24:09,649 "New York City, Valentine's Day, 1982." 505 00:24:16,088 --> 00:24:17,890 We found the photo 506 00:24:17,890 --> 00:24:20,392 that you and your wife took in Times Square. 507 00:24:20,392 --> 00:24:22,028 I told you I was telling the truth. 508 00:24:22,028 --> 00:24:26,666 It was on your nightstand back in Palmyra. 509 00:24:28,200 --> 00:24:31,604 Now, you and your wife were married 510 00:24:31,604 --> 00:24:34,741 in February, 1982. 511 00:24:36,242 --> 00:24:38,845 It's from your honeymoon trip, isn't it? 512 00:24:40,580 --> 00:24:44,216 Jenny was here with you, but a long time ago. 513 00:24:45,317 --> 00:24:47,453 She was with me yesterday. 514 00:24:47,453 --> 00:24:50,590 Yes, I know. 515 00:24:50,590 --> 00:24:53,292 At home in Palmyra. 516 00:24:53,292 --> 00:24:55,628 But she couldn't make the trip, could she? 517 00:24:57,530 --> 00:24:59,532 She was fine. 518 00:24:59,532 --> 00:25:01,033 She came here with me. 519 00:25:02,134 --> 00:25:04,170 I don't think so. 520 00:25:04,170 --> 00:25:07,974 You wanted her to be here so much that part of you believes 521 00:25:07,974 --> 00:25:12,444 that she was, but she's not here. 522 00:25:12,444 --> 00:25:14,080 She never was. 523 00:25:20,887 --> 00:25:23,289 We found Jenny in your bedroom. 524 00:25:23,289 --> 00:25:27,960 It looks as though she died from an asthma attack. 525 00:25:30,262 --> 00:25:31,864 No. 526 00:25:32,765 --> 00:25:35,067 I'm so sorry. 527 00:25:36,936 --> 00:25:40,907 : Oh, no... no... 528 00:25:51,517 --> 00:25:53,552 I've got eyes on Sykes. You good to go? 529 00:25:53,552 --> 00:25:55,321 I'm in position. 530 00:25:55,321 --> 00:25:56,488 Let's move in. 531 00:25:56,488 --> 00:25:57,624 Copy that. 532 00:26:09,135 --> 00:26:11,437 FBI, freeze! 533 00:26:11,437 --> 00:26:12,471 Freeze! 534 00:26:14,006 --> 00:26:16,075 Don't move. Put your hands where I can see them. 535 00:26:16,075 --> 00:26:17,977 Now! Put your hands where I can see them. 536 00:26:18,611 --> 00:26:20,613 Put your hands 537 00:26:20,613 --> 00:26:22,548 on the car and keep them where I can see them. 538 00:26:22,548 --> 00:26:24,817 Is she in there? 539 00:26:26,385 --> 00:26:28,554 No, but she was here. 540 00:26:28,554 --> 00:26:30,623 Where's Sophie? 541 00:26:30,623 --> 00:26:33,125 Who? You know what I'm talking about. 542 00:26:34,093 --> 00:26:35,795 Where's Sophie? 543 00:26:37,229 --> 00:26:38,998 I want a lawyer. 544 00:26:38,998 --> 00:26:40,700 Now. 545 00:26:48,708 --> 00:26:50,542 Where's Ray? 546 00:26:50,542 --> 00:26:52,945 He's in the interrogation room waiting for his lawyer, 547 00:26:52,945 --> 00:26:54,981 and you are not to go anywhere near him. 548 00:26:54,981 --> 00:26:57,116 Do you understand? Jack. 549 00:26:57,116 --> 00:26:59,018 Okay. 550 00:26:59,018 --> 00:27:02,221 I found $10,000 cash in his car, and this. 551 00:27:02,221 --> 00:27:06,659 It's a bus itinerary for your mother's trip to New Jersey. 552 00:27:06,659 --> 00:27:08,961 Now, Ray made sure that she got on that bus 553 00:27:08,961 --> 00:27:10,229 and Carlos paid for the ticket. 554 00:27:10,229 --> 00:27:11,530 How do you know? 555 00:27:11,530 --> 00:27:13,900 I ran a credit card check-- he's also paying for 556 00:27:13,900 --> 00:27:15,301 your mother's hotel room in Atlantic City. 557 00:27:19,105 --> 00:27:23,175 I've told her a million times not to take anything from him. 558 00:27:23,175 --> 00:27:26,112 That's probably why she didn't tell you anything about it. 559 00:27:26,112 --> 00:27:27,479 Look, it's not her fault, okay? 560 00:27:27,479 --> 00:27:28,781 Carlos probably conned her 561 00:27:28,781 --> 00:27:30,416 into thinking she was getting a free trip. 562 00:27:30,416 --> 00:27:31,851 I don't care. 563 00:27:31,851 --> 00:27:33,185 'Cause she knows better. Look, there's no way 564 00:27:33,185 --> 00:27:34,854 she would have seen this coming. 565 00:27:34,854 --> 00:27:36,555 What are you saying, that I should have seen it coming? 566 00:27:36,555 --> 00:27:37,924 No, what I'm saying is 567 00:27:37,924 --> 00:27:39,558 there's no way your mother would know 568 00:27:39,558 --> 00:27:40,960 what Carlos was planning. 569 00:27:40,960 --> 00:27:42,461 Okay, I want to talk to her. Maybe he said something 570 00:27:42,461 --> 00:27:44,130 that is gonna help. We're bringing her in. 571 00:27:44,130 --> 00:27:45,932 And after I talk to her, I'll come and find you. 572 00:27:45,932 --> 00:27:46,933 No, I want to talk to her. 573 00:27:46,933 --> 00:27:48,167 Not right now. Jack, 574 00:27:48,167 --> 00:27:49,335 she's my mother. 575 00:27:49,335 --> 00:27:50,970 I'm the one that is gonna talk to her. 576 00:27:50,970 --> 00:27:53,005 I said not right now. 577 00:28:14,026 --> 00:28:16,562 I heard about what happened. 578 00:28:16,562 --> 00:28:18,464 I'm very sorry for your loss. 579 00:28:18,464 --> 00:28:21,868 Thank you. 580 00:28:21,868 --> 00:28:23,402 They're making me see a doctor. 581 00:28:25,304 --> 00:28:30,409 Well, that's probably a... a good idea. 582 00:28:31,510 --> 00:28:34,080 She won't be home. 583 00:28:35,948 --> 00:28:38,885 When I get back, she won't be there. 584 00:28:38,885 --> 00:28:43,322 Her shoes and her clothes will, but she won't. 585 00:28:52,899 --> 00:28:54,100 I'm Maggie Bishop. 586 00:28:54,100 --> 00:28:55,467 I'm representing Mr. Sykes. 587 00:28:55,467 --> 00:28:56,468 Any questions you have, 588 00:28:56,468 --> 00:28:57,569 you can direct to me. 589 00:28:57,569 --> 00:28:58,737 You know your rights? 590 00:28:59,738 --> 00:29:01,808 Good, you can remain silent. 591 00:29:01,808 --> 00:29:03,375 I'm just here to let you know 592 00:29:03,375 --> 00:29:05,211 that we found the body of Sophie Delgado. 593 00:29:05,211 --> 00:29:06,312 What? 594 00:29:06,312 --> 00:29:07,713 It's over. 595 00:29:07,713 --> 00:29:10,082 She's dead and you're getting the death penalty. 596 00:29:10,082 --> 00:29:12,384 I will need to see a coroner's report. 597 00:29:12,384 --> 00:29:14,954 Like I said, I'm not here to chitchat. 598 00:29:14,954 --> 00:29:17,156 I just want you to know that I'm going 599 00:29:17,156 --> 00:29:19,992 to have a front row seat at your execution. 600 00:29:19,992 --> 00:29:21,928 Wait, wait, m-may- maybe we can talk. Raymond. 601 00:29:21,928 --> 00:29:24,263 Look, this is my life here. 602 00:29:24,263 --> 00:29:25,832 I want a deal. 603 00:29:25,832 --> 00:29:26,833 A deal? 604 00:29:27,834 --> 00:29:29,168 Are you serious? 605 00:29:29,168 --> 00:29:31,003 You killed an FBI agent's daughter. 606 00:29:31,003 --> 00:29:32,004 I didn't kill her. 607 00:29:32,004 --> 00:29:33,239 Then who did? 608 00:29:33,239 --> 00:29:34,974 Agent Johnson, I am asking you to stop. 609 00:29:34,974 --> 00:29:37,043 Oh, yeah? Then you better talk to your client 610 00:29:37,043 --> 00:29:39,545 'cause he's telling me that he doesn't want to die. 611 00:29:39,545 --> 00:29:40,880 This was all Carlos. 612 00:29:40,880 --> 00:29:42,714 He paid me to take Sophie. 613 00:29:42,714 --> 00:29:44,383 I handed her off to him. 614 00:29:44,383 --> 00:29:47,753 She was alive last time I saw her. 615 00:29:47,753 --> 00:29:49,956 It was a simple plan. 616 00:29:49,956 --> 00:29:51,123 Sophie gets kidnapped, 617 00:29:51,123 --> 00:29:53,359 I rescue her, I'm the hero. 618 00:29:53,359 --> 00:29:56,262 The kidnapper's a ghost, except you can't be a ghost 619 00:29:56,262 --> 00:29:58,230 if the babysitter sees your face! 620 00:29:58,230 --> 00:29:59,832 I didn't mean for her to see me. 621 00:29:59,832 --> 00:30:01,800 What the hell are we going to do? 622 00:30:01,800 --> 00:30:04,336 Just chill out. 623 00:30:09,608 --> 00:30:13,212 We've got to be smart. 624 00:30:13,212 --> 00:30:15,247 All I wanted was to show her what happens 625 00:30:15,247 --> 00:30:16,748 when you lose someone you love. 626 00:30:16,748 --> 00:30:19,218 You want to be smart, huh? You want to be really smart? 627 00:30:19,218 --> 00:30:20,552 What? 628 00:30:20,552 --> 00:30:22,955 Get rid of the problem and pretend it never happened. 629 00:30:22,955 --> 00:30:24,590 That's my daughter you're talking about. 630 00:30:24,590 --> 00:30:27,159 You understand me? 631 00:30:35,935 --> 00:30:37,769 Take your money. 632 00:30:37,769 --> 00:30:39,738 Take it. 633 00:30:39,738 --> 00:30:41,207 I want you to leave town 634 00:30:41,207 --> 00:30:43,742 because if I ever see your face again, I'll kill you. 635 00:30:43,742 --> 00:30:45,744 You understand me? Yeah. 636 00:30:45,744 --> 00:30:48,014 You understand me?! Yeah, yeah. 637 00:30:49,882 --> 00:30:51,117 Come on. 638 00:30:55,521 --> 00:30:56,522 Where did they go? 639 00:30:56,522 --> 00:30:58,157 I don't know. 640 00:30:59,225 --> 00:31:00,960 We can make a deal now, right? 641 00:31:00,960 --> 00:31:03,329 We'll make a deal when we find Sophie. 642 00:31:03,329 --> 00:31:05,297 You said you found her body. 643 00:31:05,297 --> 00:31:07,166 Did I? 644 00:31:15,174 --> 00:31:18,077 Jack, this is Carlos' checking account. 645 00:31:18,077 --> 00:31:20,179 He's got $80 to his name. 646 00:31:20,179 --> 00:31:23,082 You don't pay taxes on money you keep in a duffel bag. 647 00:31:23,082 --> 00:31:24,516 He's got something going on under the table. 648 00:31:24,516 --> 00:31:26,752 And his personal cell phone shows calls 649 00:31:26,752 --> 00:31:28,454 to over a hundred disposable phone numbers. 650 00:31:28,454 --> 00:31:30,990 He's staying in touch with his drug contacts. 651 00:31:30,990 --> 00:31:32,558 This guy is definitely on the take. 652 00:31:33,659 --> 00:31:35,361 Here's the thing. 653 00:31:35,361 --> 00:31:36,963 This pattern goes back eight years 654 00:31:36,963 --> 00:31:38,364 to when Elena and Carlos were together. 655 00:31:38,364 --> 00:31:40,832 She... she must have known about this, Jack. 656 00:31:40,832 --> 00:31:43,102 Not necessarily. 657 00:31:43,102 --> 00:31:44,971 I kept stuff from my ex-wife. 658 00:31:44,971 --> 00:31:46,672 What'd she have to say about it? 659 00:31:46,672 --> 00:31:48,474 She's not picking up her phones. 660 00:31:48,474 --> 00:31:50,943 I've tried to get ahold of her and I can't. 661 00:31:58,484 --> 00:32:01,253 Where's my daughter? 662 00:32:06,758 --> 00:32:09,028 Look, I swear, I don't know where he took Sophie. 663 00:32:09,028 --> 00:32:10,662 He didn't tell me what he was planning. 664 00:32:10,662 --> 00:32:12,664 The first time I heard about this was this morning. 665 00:32:12,664 --> 00:32:15,267 VIVIAN: Tell him what you told Agent Delgado. 666 00:32:22,174 --> 00:32:24,076 Look, Carlos has been on the take for years. 667 00:32:24,076 --> 00:32:26,345 Half the drug dealers in town pay him 668 00:32:26,345 --> 00:32:27,980 to keep Vice out of their way. 669 00:32:27,980 --> 00:32:29,515 I have nothing to do with it. 670 00:32:29,515 --> 00:32:32,151 Except for the cash that Carlos gives you 671 00:32:32,151 --> 00:32:33,652 to shut your mouth. 672 00:32:33,652 --> 00:32:35,621 Hey, I'm trying to help find this little girl. 673 00:32:35,621 --> 00:32:38,457 That's got to earn me some brownie points, right? 674 00:32:38,457 --> 00:32:39,791 I doubt it. 675 00:32:39,791 --> 00:32:44,230 You also told Agent Delgado that Carlos keeps a safe house. 676 00:32:44,230 --> 00:32:45,764 Where is it? Look, 677 00:32:45,764 --> 00:32:46,832 I told her I don't know. 678 00:32:46,832 --> 00:32:48,067 Is that where he keeps the cash? 679 00:32:48,067 --> 00:32:49,468 Why would he tell me that? 680 00:32:49,468 --> 00:32:50,636 What about his fake identities-- 681 00:32:50,636 --> 00:32:54,173 Aliases, bank accounts, anything? 682 00:32:59,045 --> 00:33:01,180 Nothing? 683 00:33:02,281 --> 00:33:04,650 Okay. 684 00:33:04,650 --> 00:33:05,584 You're free to go. 685 00:33:07,986 --> 00:33:09,955 We'll have Agent Delgado walk you 686 00:33:09,955 --> 00:33:11,257 to your car. 687 00:33:11,257 --> 00:33:12,524 Look, I'm leaving here a free man. 688 00:33:12,524 --> 00:33:13,825 You violated my due process. 689 00:33:13,825 --> 00:33:15,161 You can't use anything 690 00:33:15,161 --> 00:33:17,696 I told you against me or against Carlos. 691 00:33:17,696 --> 00:33:20,932 You know, if this was an episode of Matlock, I would give a crap, 692 00:33:20,932 --> 00:33:22,368 but if I think a good beating 693 00:33:22,368 --> 00:33:26,038 will help get my friend's kid back... 694 00:33:26,038 --> 00:33:28,940 she can take you and rip your spleen out 695 00:33:28,940 --> 00:33:31,009 and I wouldn't give a rat's ass. 696 00:33:33,645 --> 00:33:37,049 Alfredo Perez. 697 00:33:37,049 --> 00:33:38,850 He cleans the money using the name 698 00:33:38,850 --> 00:33:40,719 Alfredo Perez. 699 00:33:42,054 --> 00:33:44,156 Look, I keep trying to help you and you keep 700 00:33:44,156 --> 00:33:45,624 screwing it up, okay? You cannot resort 701 00:33:45,624 --> 00:33:47,859 to these cowboy tactics-- you set us back. 702 00:33:47,859 --> 00:33:49,661 That skeez is right. 703 00:33:49,661 --> 00:33:51,597 If Carlos gets arrested, he's just going to walk. 704 00:33:51,597 --> 00:33:53,599 You want my gun and my badge? Because you can take it. 705 00:33:53,599 --> 00:33:54,966 That is not what I'm talking about. 706 00:33:54,966 --> 00:33:56,735 Well, somebody had to do something. 707 00:33:56,735 --> 00:33:58,036 You put a gun to a cop's head. 708 00:33:58,036 --> 00:33:59,638 You would have done the same, Jack. 709 00:33:59,638 --> 00:34:01,807 You'd kill a man for your daughter, you know that. 710 00:34:01,807 --> 00:34:03,942 So how dare you talk protocol to me right now. 711 00:34:03,942 --> 00:34:05,644 How dare you do that! 712 00:34:05,644 --> 00:34:07,846 You know, I'm dying here, and you just won't help me. 713 00:34:07,846 --> 00:34:09,615 You need to settle down. Please, please, Jack. 714 00:34:09,615 --> 00:34:11,950 Calm down, okay? 715 00:34:11,950 --> 00:34:13,185 I will help you find your daughter. 716 00:34:13,185 --> 00:34:15,087 Just calm down. 717 00:34:16,988 --> 00:34:18,124 Hey. 718 00:34:18,124 --> 00:34:19,425 I think we caught a break. 719 00:34:19,425 --> 00:34:22,828 There's 32 Alfredo Perezes in New York. 720 00:34:22,828 --> 00:34:24,062 One of them died in 2002 721 00:34:24,062 --> 00:34:25,897 and then bought a home last year. 722 00:34:25,897 --> 00:34:27,099 It could be Carlos' safe house. 723 00:34:27,099 --> 00:34:28,734 Okay, organize a SWAT team, get Danny, 724 00:34:28,734 --> 00:34:32,104 and get down there as soon as possible. Got it. 725 00:34:32,104 --> 00:34:33,339 And you... 726 00:34:34,706 --> 00:34:36,242 ...are staying with me. 727 00:34:36,242 --> 00:34:37,843 Okay? Okay. 728 00:34:37,843 --> 00:34:39,678 Come on. 729 00:34:44,850 --> 00:34:47,353 All right, Carlos and Sophie are in that house. 730 00:34:47,353 --> 00:34:49,921 A neighbor saw them go in about half an hour ago. 731 00:34:49,921 --> 00:34:51,190 Where's SWAT? 732 00:34:51,190 --> 00:34:52,591 They're on their way. 733 00:34:52,591 --> 00:34:54,726 Okay, we wait. 734 00:34:54,726 --> 00:34:57,062 Was Sophie okay? Yeah, she's fine. 735 00:34:57,062 --> 00:35:00,732 MARTIN : Danny, Carlos is coming out of the house. 736 00:35:00,732 --> 00:35:02,701 He's got Sophie; they're on the move. 737 00:35:02,701 --> 00:35:04,636 Okay, take him. 738 00:35:12,077 --> 00:35:13,912 Uncle Danny. 739 00:35:13,912 --> 00:35:15,914 Hey. 740 00:35:15,914 --> 00:35:17,349 Hey, what's up, old buddy? 741 00:35:18,650 --> 00:35:19,651 Uncle Danny? 742 00:35:19,651 --> 00:35:21,019 Eh 743 00:35:21,019 --> 00:35:22,087 Eh? 744 00:35:22,087 --> 00:35:23,522 Eh? 745 00:35:23,522 --> 00:35:25,090 We ain't friends, man. 746 00:35:25,090 --> 00:35:26,225 Carlos, let her go. 747 00:35:26,225 --> 00:35:28,126 You shut up, okay? 748 00:35:28,126 --> 00:35:29,561 You don't tell me what to do. 749 00:35:29,561 --> 00:35:31,430 You don't tell me what to do with my own daughter, 750 00:35:31,430 --> 00:35:33,799 you understand me? DANNY: Carlos. 751 00:35:33,799 --> 00:35:35,367 Think about what 752 00:35:35,367 --> 00:35:36,902 you're doing, man. Come on, let her go. 753 00:35:38,737 --> 00:35:41,072 You're not going to take my daughter away from me. 754 00:35:41,072 --> 00:35:42,674 You understand me? So back off! 755 00:35:42,674 --> 00:35:44,009 Back off! 756 00:35:44,009 --> 00:35:45,477 Put her down. 757 00:35:45,477 --> 00:35:46,978 Get Elena down here. 758 00:35:46,978 --> 00:35:49,815 We're still a family. We're going to work it out. 759 00:35:49,815 --> 00:35:52,418 You get her down here. 760 00:35:52,418 --> 00:35:53,919 You understand me? 761 00:36:02,561 --> 00:36:04,162 Hey. 762 00:36:10,969 --> 00:36:13,472 Jack, if we involve SWAT, 763 00:36:13,472 --> 00:36:15,274 he's going to feel trapped, and you know how 764 00:36:15,274 --> 00:36:16,708 this whole thing is going to go down. 765 00:36:16,708 --> 00:36:18,744 I am not sending you in there. I know this guy. 766 00:36:18,744 --> 00:36:21,213 I can talk him down. Come on! Look, I've got a team of snipers 767 00:36:21,213 --> 00:36:23,048 and a negotiator on their way. 768 00:36:23,048 --> 00:36:25,884 He doesn't want to talk to a negotiator, okay? He wants to talk to me. 769 00:36:25,884 --> 00:36:27,319 He's upset. He's emotional. 770 00:36:27,319 --> 00:36:29,187 Yes, and so are you. If I send you in there, 771 00:36:29,187 --> 00:36:30,356 I could be starting World War III. 772 00:36:30,356 --> 00:36:31,857 If we do this by the book, 773 00:36:31,857 --> 00:36:34,926 you're not even giving me a chance to get her out. 774 00:36:34,926 --> 00:36:36,262 Come on, Jack. 775 00:36:36,262 --> 00:36:37,696 Don't freeze me out. 776 00:36:42,268 --> 00:36:43,702 You got a gun? No, no, no. 777 00:36:43,702 --> 00:36:45,103 Come on, let me see. I don't have anything. 778 00:36:45,103 --> 00:36:46,605 It's fine. 779 00:36:46,605 --> 00:36:48,006 I don't have anything, Carlos, no. 780 00:36:48,006 --> 00:36:49,908 Turn around. 781 00:36:50,942 --> 00:36:52,844 I'm good. 782 00:36:54,079 --> 00:36:56,915 Sophie, mamito, do me a favor? 783 00:36:56,915 --> 00:36:58,417 Go in the next room. Stay where you are. 784 00:36:58,417 --> 00:36:59,818 Okay? Stop acting 785 00:36:59,818 --> 00:37:01,787 like a baby. She's always acting 786 00:37:01,787 --> 00:37:03,655 like a baby because you're too easy with her. 787 00:37:03,655 --> 00:37:05,090 You let her sleep in your bed. 788 00:37:05,090 --> 00:37:06,692 With me, I put her in her bed 789 00:37:06,692 --> 00:37:09,328 and she stays in her bed. Two nights, 790 00:37:09,328 --> 00:37:11,330 once a month. 791 00:37:11,330 --> 00:37:13,965 That's all I get! 792 00:37:13,965 --> 00:37:15,200 I'm not going to talk about 793 00:37:15,200 --> 00:37:16,635 how to raise our daughter here, okay? 794 00:37:16,635 --> 00:37:17,903 Oh, we're back to that now? 795 00:37:17,903 --> 00:37:20,105 We can't talk in front of Sophie 796 00:37:20,105 --> 00:37:21,373 I guess that bitch-talk 797 00:37:21,373 --> 00:37:23,975 doesn't fly right today, right? 798 00:37:25,243 --> 00:37:27,946 Put the gun down. 799 00:37:33,552 --> 00:37:35,287 Remember Juan? He used to say, 800 00:37:35,287 --> 00:37:36,522 "If someone makes you feel like 801 00:37:36,522 --> 00:37:38,089 "you want to kill yourself, 802 00:37:38,089 --> 00:37:40,626 you should kill them instead." 803 00:37:42,761 --> 00:37:44,530 I'm sorry I make you that angry. 804 00:37:44,530 --> 00:37:46,432 You broke my heart. 805 00:37:48,334 --> 00:37:51,169 I got this place for us. 806 00:37:51,169 --> 00:37:53,171 And I had a contractor. 807 00:37:53,171 --> 00:37:55,140 He was going to build a deck 808 00:37:55,140 --> 00:37:58,176 for cookouts... and a garden 809 00:37:58,176 --> 00:38:00,145 for you, for your favorite flowers-- 810 00:38:00,145 --> 00:38:02,180 yellow daisies. 811 00:38:02,180 --> 00:38:04,883 I listen; I remember. 812 00:38:04,883 --> 00:38:06,885 Yeah. 813 00:38:06,885 --> 00:38:08,019 For what? 814 00:38:08,019 --> 00:38:10,756 Hmm? You've moved on. 815 00:38:10,756 --> 00:38:12,758 What else was I supposed to do? 816 00:38:14,660 --> 00:38:16,261 You could have talked to me. 817 00:38:16,261 --> 00:38:17,629 No. You don't want to talk! 818 00:38:18,497 --> 00:38:19,965 You want to arrange visits. 819 00:38:19,965 --> 00:38:20,899 We used to talk. 820 00:38:20,899 --> 00:38:22,701 We used to talk all night. 821 00:38:22,701 --> 00:38:23,802 We used to drink Don Q, remember? 822 00:38:23,802 --> 00:38:26,938 We're different people now. 823 00:38:26,938 --> 00:38:28,707 Because you changed. I haven't. 824 00:38:29,975 --> 00:38:31,009 I loved you. 825 00:38:31,009 --> 00:38:33,379 And I wanted to marry you, Carlos. 826 00:38:33,379 --> 00:38:35,647 You know that, but you just 827 00:38:35,647 --> 00:38:37,683 wouldn't grow up; and we have a daughter now 828 00:38:37,683 --> 00:38:39,685 that is looking at us-- look at that. 829 00:38:39,685 --> 00:38:42,120 And she needs her parents 830 00:38:42,120 --> 00:38:43,989 to be grownups. 831 00:38:46,558 --> 00:38:49,995 Listen, I know that I'm judgmental. 832 00:38:49,995 --> 00:38:52,498 And I have no patience, 833 00:38:52,498 --> 00:38:55,000 and I'm a bitch, 'cause I am. 834 00:38:57,102 --> 00:39:00,305 But look at us... 835 00:39:00,305 --> 00:39:02,441 this moment. 836 00:39:04,476 --> 00:39:06,545 It's hurting our baby. 837 00:39:08,079 --> 00:39:11,282 She's hurting. 838 00:39:11,282 --> 00:39:13,419 Let's stop. 839 00:39:23,462 --> 00:39:26,832 Go in the other room, Sophie. 840 00:39:40,011 --> 00:39:41,880 Sophie, go with Martin. 841 00:39:41,880 --> 00:39:43,749 Mommy and I will be right out, okay? 842 00:39:43,749 --> 00:39:45,083 : Danny, what are you doing? 843 00:39:49,421 --> 00:39:51,557 It's okay. 844 00:39:52,991 --> 00:39:54,526 Come on, it's okay. 845 00:39:58,497 --> 00:40:00,131 Danny's a good guy. 846 00:40:00,131 --> 00:40:02,501 He's going to make you happy. 847 00:40:10,976 --> 00:40:13,612 I don't know how to get out of this. 848 00:40:13,612 --> 00:40:15,080 We'll figure it out. 849 00:40:15,080 --> 00:40:17,649 JACK : Danny, do not take the shot. 850 00:40:19,651 --> 00:40:21,853 You'll help me? 851 00:40:21,853 --> 00:40:23,689 Of course. 852 00:40:26,792 --> 00:40:28,193 JACK: Do you hear me? 853 00:40:28,193 --> 00:40:30,061 Do not take the shot. 854 00:40:31,362 --> 00:40:34,099 Come here, hmm? Yeah. 855 00:40:43,308 --> 00:40:45,010 It's okay. 856 00:40:45,010 --> 00:40:47,012 It's okay. CARLOS: I'm sorry. 857 00:40:47,012 --> 00:40:48,614 It's okay. 858 00:40:58,957 --> 00:41:01,026 Where's Sophie? She's outside. 859 00:41:07,933 --> 00:41:10,602 Sophie? Sophie! 860 00:41:10,602 --> 00:41:12,203 Mommy! Mommy! 861 00:41:15,841 --> 00:41:18,243 Mamito, I'm so sorry. 862 00:41:23,348 --> 00:41:25,684 (indistinct police radio communication in background) 863 00:41:34,325 --> 00:41:36,227 Come on, let's go. 864 00:41:43,702 --> 00:41:45,837 (indistinct police radio communication in background) 865 00:41:49,708 --> 00:41:51,276 I had a clean shot. 866 00:41:52,377 --> 00:41:54,746 Go home. 867 00:42:12,097 --> 00:42:13,264 Hey. 868 00:42:13,264 --> 00:42:16,001 You okay? 869 00:42:16,001 --> 00:42:17,335 Yeah. 870 00:42:17,335 --> 00:42:20,672 Should I come over later? 871 00:42:20,672 --> 00:42:22,808 It's late.