1 00:00:11,812 --> 00:00:14,248 Mm. 2 00:00:14,248 --> 00:00:16,884 Why don't you come back to bed? 3 00:00:16,884 --> 00:00:19,087 I can't sleep. 4 00:00:19,987 --> 00:00:23,824 You worried about the job? 5 00:00:23,824 --> 00:00:24,825 (sighs) 6 00:00:24,825 --> 00:00:26,694 Yeah, yeah, a little. 7 00:00:26,694 --> 00:00:31,199 It's going to go fine, Mark. It always does. 8 00:00:31,199 --> 00:00:32,700 Today's no different. 9 00:00:34,802 --> 00:00:37,037 You're right. 10 00:00:38,206 --> 00:00:41,109 How about I take you to Bernardo's tonight? 11 00:00:41,109 --> 00:00:43,444 I'll make the reservation. 12 00:00:46,314 --> 00:00:50,918 You mean everything to me. 13 00:00:50,918 --> 00:00:52,220 You know that, right? 14 00:00:55,123 --> 00:00:57,258 Prove it. 15 00:02:05,626 --> 00:02:06,727 Security! 16 00:02:06,727 --> 00:02:08,196 Step out of the vehicle! 17 00:02:29,850 --> 00:02:31,018 Clear the area! 18 00:02:31,018 --> 00:02:32,186 We got a bomb! 19 00:02:39,860 --> 00:02:41,862 (screaming) 20 00:02:41,862 --> 00:02:42,863 No! No! 21 00:02:42,863 --> 00:02:43,831 (screams) 22 00:02:55,209 --> 00:02:56,910 That's a cut! 23 00:02:56,910 --> 00:02:59,747 (cheering) 24 00:02:59,747 --> 00:03:00,714 Whoo! 25 00:03:03,984 --> 00:03:05,753 You okay, Mark? How do you feel? 26 00:03:05,753 --> 00:03:07,321 Medium rare. 27 00:03:07,321 --> 00:03:08,422 Hey, the gag looked bitchin'. 28 00:03:08,422 --> 00:03:09,690 Great work, man. 29 00:03:09,690 --> 00:03:10,658 Thanks. 30 00:03:10,658 --> 00:03:12,493 I'm going to be in my trailer. 31 00:03:13,527 --> 00:03:14,962 Hey, everybody, Mark O'Neil. 32 00:03:14,962 --> 00:03:15,963 Yeah! 33 00:03:15,963 --> 00:03:17,665 (cheering) 34 00:03:42,089 --> 00:03:43,123 Danny. 35 00:03:43,123 --> 00:03:44,157 Hey. Hey. 36 00:03:44,157 --> 00:03:45,493 Thank you very much, okay? 37 00:03:45,493 --> 00:03:47,828 So, I, uh, hear we got a missing actor. 38 00:03:47,828 --> 00:03:48,629 Anyone famous? 39 00:03:48,629 --> 00:03:50,030 Uh, a stuntman, actually. 40 00:03:50,030 --> 00:03:51,599 His name is Mark O'Neil. 41 00:03:51,599 --> 00:03:54,668 Four hours ago he did what the industry calls a full burn, 42 00:03:54,668 --> 00:03:56,937 then he headed to his trailer and he never came back. 43 00:03:56,937 --> 00:04:00,073 Um, any sign of a struggle in his, uh, trailer? 44 00:04:00,073 --> 00:04:01,642 Nothing. NYPD found his wallet 45 00:04:01,642 --> 00:04:02,976 and his cell phone on the table. 46 00:04:02,976 --> 00:04:04,545 I spoke to on-set security 47 00:04:04,545 --> 00:04:06,814 and they said that he arrived here this morning in a taxicab, 48 00:04:06,814 --> 00:04:08,682 and they swear that they never saw him leave, so... 49 00:04:08,682 --> 00:04:10,351 Wait a second, four hours? 50 00:04:10,351 --> 00:04:12,219 It's a little too early to be calling us. 51 00:04:12,219 --> 00:04:13,954 He's probably having a long lunch. 52 00:04:13,954 --> 00:04:16,657 Take a look at that. 53 00:04:16,657 --> 00:04:17,691 He got that text message 54 00:04:17,691 --> 00:04:19,092 right before he went missing. 55 00:04:19,092 --> 00:04:22,630 Okay, that puts a different spin on things. 56 00:05:05,439 --> 00:05:07,475 Herman Jarvis, Special Agent Spade. 57 00:05:07,475 --> 00:05:09,343 This is Special Agent Taylor; we're FBI. 58 00:05:09,343 --> 00:05:11,579 Hey, I got to go. I got people here. 59 00:05:11,579 --> 00:05:13,246 Any news on Mark? 60 00:05:13,246 --> 00:05:14,848 How well do you know Mr. O'Neil? 61 00:05:14,848 --> 00:05:17,418 Well, I must have hired him a dozen times over the years. 62 00:05:17,418 --> 00:05:18,752 He's a stand-up guy. 63 00:05:18,752 --> 00:05:20,454 This whole thing is crazy. 64 00:05:20,454 --> 00:05:22,255 When was the last time you spoke to him? 65 00:05:22,255 --> 00:05:23,591 About an hour before the stunt. 66 00:05:23,591 --> 00:05:25,192 Did it seem like he was in trouble? 67 00:05:25,192 --> 00:05:28,061 Only trouble I saw was what happened right in front of me. 68 00:05:29,329 --> 00:05:31,599 Welcome to Insane Bomber III. 69 00:05:31,599 --> 00:05:33,367 How the mighty have fallen, huh? 70 00:05:33,367 --> 00:05:34,935 Hey, man, a job's a job. 71 00:05:34,935 --> 00:05:36,504 Thanks for bringing me on board. 72 00:05:36,504 --> 00:05:37,671 Well, you wouldn't take no for an answer. 73 00:05:37,671 --> 00:05:39,673 I know. I know. I owe you one. 74 00:05:39,673 --> 00:05:41,141 Seriously, man, I mean, why... 75 00:05:41,141 --> 00:05:42,676 why do you want to do this job? 76 00:05:42,676 --> 00:05:45,846 It's just a routine burn on a direct-to-video stinker. 77 00:05:46,914 --> 00:05:49,483 You know, routine works for me. 78 00:05:49,483 --> 00:05:51,485 Time to leave the high falls to the young guys. 79 00:05:53,521 --> 00:05:55,489 Meg and I are engaged, so... 80 00:05:55,489 --> 00:05:56,390 Wait a minute. 81 00:05:56,390 --> 00:05:58,792 You quit chasing tail? 82 00:05:58,792 --> 00:06:00,794 Mark O'Neil! 83 00:06:00,794 --> 00:06:02,095 I had to see it to believe it. 84 00:06:02,095 --> 00:06:03,296 All right, Fowler, cool it. 85 00:06:03,296 --> 00:06:04,832 What's done is done. 86 00:06:04,832 --> 00:06:06,366 It's not bad enough you trash me all over town. 87 00:06:06,366 --> 00:06:08,035 Now you're going to bump me off the burn? 88 00:06:08,035 --> 00:06:09,470 Hey, look, man, I'm sorry. 89 00:06:09,470 --> 00:06:11,271 I didn't know you were up for it. Sorry?! 90 00:06:11,271 --> 00:06:12,740 It's my first gig in three months! 91 00:06:12,740 --> 00:06:14,808 This is the scotch talking, all right? Cool it. 92 00:06:14,808 --> 00:06:17,411 I'll take you apart, man. 93 00:06:19,046 --> 00:06:22,850 Don't make this any harder than it has to be, kid. 94 00:06:22,850 --> 00:06:24,852 Just walk away. 95 00:06:27,455 --> 00:06:29,222 This is not over, you hear me? 96 00:06:29,222 --> 00:06:30,658 This is not over! 97 00:06:33,427 --> 00:06:34,595 Jimmy's like most stuntmen. 98 00:06:34,595 --> 00:06:36,196 He's not afraid of much, 99 00:06:36,196 --> 00:06:38,866 so there's no telling where it's going to stop. 100 00:06:38,866 --> 00:06:41,134 Fortunately, security came and took him away. 101 00:06:41,134 --> 00:06:43,403 Why did he accuse O'Neil of trashing him? 102 00:06:43,403 --> 00:06:47,508 Mark said he hired Jimmy for a gig and he showed up drunk. 103 00:06:47,508 --> 00:06:49,710 Jimmy thought Mark was blackballing him after that. 104 00:06:49,710 --> 00:06:51,111 Where can we find him? 105 00:06:51,111 --> 00:06:53,180 (laughing): Probably in a bar somewhere. 106 00:06:53,180 --> 00:06:56,617 When you hired him, did he fill out a W2, an I9, 107 00:06:56,617 --> 00:06:58,285 any of those kinds of forms? 108 00:06:58,285 --> 00:06:59,553 Yeah. 109 00:06:59,553 --> 00:07:01,188 I can round that up for you. 110 00:07:01,188 --> 00:07:03,524 Thank you. 111 00:07:07,695 --> 00:07:09,763 Okay, thanks. 112 00:07:09,763 --> 00:07:11,832 Hey, so we put out an APB on Jimmy Fowler. 113 00:07:11,832 --> 00:07:14,468 No record, but he's got a motive. 114 00:07:14,468 --> 00:07:15,669 You know, it doesn't really track. 115 00:07:15,669 --> 00:07:17,437 O'Neil was an A-list player. 116 00:07:17,437 --> 00:07:18,806 His agent said he picked this movie 117 00:07:18,806 --> 00:07:20,140 over a big budget film in Toronto. 118 00:07:20,140 --> 00:07:21,775 Well, maybe the movie in Toronto was more risky. 119 00:07:21,775 --> 00:07:23,276 No, it was less risky. 120 00:07:23,276 --> 00:07:25,746 They just wanted him to coordinate a couple of fights. 121 00:07:25,746 --> 00:07:27,681 So he chose a lousy job over the good one. 122 00:07:27,681 --> 00:07:29,282 He must have had a reason. 123 00:07:29,282 --> 00:07:31,852 Yeah, I think we should check the crew on the set again. 124 00:07:31,852 --> 00:07:33,487 Maybe somebody there had a problem with him. 125 00:07:33,487 --> 00:07:34,622 Will do. 126 00:07:40,127 --> 00:07:42,696 Mark was distracted this morning. 127 00:07:42,696 --> 00:07:46,399 I... I thought it was about the stunt. 128 00:07:46,399 --> 00:07:47,768 Now I don't know what to think. 129 00:07:47,768 --> 00:07:49,269 Did something come up? 130 00:07:49,269 --> 00:07:50,604 After you called, 131 00:07:50,604 --> 00:07:53,841 I was looking for a recent photo of Mark and I... 132 00:07:54,742 --> 00:07:56,944 I found this. 133 00:07:58,211 --> 00:07:59,379 Is this his? 134 00:07:59,379 --> 00:08:00,313 He always said they were too dangerous 135 00:08:00,313 --> 00:08:01,314 to have in the house. 136 00:08:01,314 --> 00:08:02,850 He doesn't own one. 137 00:08:02,850 --> 00:08:04,918 Okay, we're going to need to take this with us. 138 00:08:04,918 --> 00:08:07,154 We'll run a trace and see if something comes up. 139 00:08:07,154 --> 00:08:12,125 Ms. Pruitt, did Mark have any contact with Jimmy Fowler? 140 00:08:12,125 --> 00:08:15,362 No, uh, it seemed like things with them blew over. 141 00:08:15,362 --> 00:08:16,997 You think he did this? 142 00:08:16,997 --> 00:08:20,167 Right now we're looking into everyone and everything. 143 00:08:20,167 --> 00:08:21,802 Besides Jimmy Fowler, did he have a problem 144 00:08:21,802 --> 00:08:23,403 with anyone else on the movie set? 145 00:08:23,403 --> 00:08:25,272 I don't think so. 146 00:08:25,272 --> 00:08:27,708 How about things between the two of you? 147 00:08:27,708 --> 00:08:29,142 Any problems? 148 00:08:29,142 --> 00:08:34,114 We used to be on-again, off-again, lots of drama. 149 00:08:34,114 --> 00:08:38,418 Then, a year ago, there was an accident. 150 00:08:38,418 --> 00:08:40,220 It was kind of a turning point. 151 00:08:40,220 --> 00:08:41,388 On a stunt? No, 152 00:08:41,388 --> 00:08:44,792 no, but he was, um, dirt biking 153 00:08:44,792 --> 00:08:46,627 with another stuntman, Hugh Dolan. 154 00:08:47,961 --> 00:08:50,197 Hugh crashed. He got pretty messed up. 155 00:08:50,197 --> 00:08:51,632 Was anybody at fault? 156 00:08:51,632 --> 00:08:52,866 It was a freak thing. 157 00:08:52,866 --> 00:08:54,434 Hugh wasn't wearing a helmet, 158 00:08:54,434 --> 00:08:58,806 but I think Mark feels responsible, you know? 159 00:08:58,806 --> 00:09:02,542 Uh, they were in the military together. 160 00:09:02,542 --> 00:09:03,811 Hugh was like his little brother. 161 00:09:04,845 --> 00:09:07,214 Made him take a hard look at his life. 162 00:09:07,214 --> 00:09:11,218 Not long after that, he... proposed. 163 00:09:11,218 --> 00:09:12,886 (sniffles) 164 00:09:12,886 --> 00:09:17,625 And, uh, and things with us were the best they'd ever been. 165 00:09:17,625 --> 00:09:19,559 Until about a week ago. 166 00:09:19,559 --> 00:09:21,061 What happened? 167 00:09:21,061 --> 00:09:23,063 I don't know... 168 00:09:23,063 --> 00:09:24,197 I don't know. 169 00:09:24,197 --> 00:09:28,035 He, he just got quiet, withdrawn. 170 00:09:28,035 --> 00:09:30,337 Then, three nights ago, he just lost it. 171 00:09:37,410 --> 00:09:40,648 Dinner's two minutes away. 172 00:09:40,648 --> 00:09:43,751 Why'd you pull that thing back out? 173 00:09:43,751 --> 00:09:45,185 It helps me relax. 174 00:09:46,954 --> 00:09:49,757 Can we talk about something? 175 00:09:49,757 --> 00:09:51,391 Yeah, sure. 176 00:09:51,391 --> 00:09:54,795 I was thinking about going for my master's in business. 177 00:09:54,795 --> 00:09:56,463 Whatever you want to do. 178 00:09:56,463 --> 00:09:57,931 Well, the thing is, 179 00:09:57,931 --> 00:10:00,000 I'd have to quit work to go back to school. 180 00:10:00,000 --> 00:10:02,269 I wouldn't be making any money. 181 00:10:04,171 --> 00:10:08,208 But a degree would give me a shot at a better salary. 182 00:10:08,208 --> 00:10:11,111 The downside is I'd be up against 183 00:10:11,111 --> 00:10:13,113 a bunch of 25-year-olds. 184 00:10:13,113 --> 00:10:16,650 You know why I enjoy working on this clock? 185 00:10:16,650 --> 00:10:17,685 It makes sense. 186 00:10:17,685 --> 00:10:18,786 It only goes together one way. 187 00:10:18,786 --> 00:10:20,153 There's only one right answer. 188 00:10:20,153 --> 00:10:21,554 I don't want to talk about your clock. 189 00:10:21,554 --> 00:10:23,056 I want to talk about school. 190 00:10:23,056 --> 00:10:25,258 It's your decision, Meg; stop trying to make it mine. 191 00:10:25,258 --> 00:10:26,426 This affects both of us. 192 00:10:26,426 --> 00:10:27,961 Well, I don't want the responsibility. 193 00:10:27,961 --> 00:10:29,296 I just need your opinion. 194 00:10:29,296 --> 00:10:30,664 Well, you're not gonna get it! Okay?! 195 00:10:30,664 --> 00:10:32,165 And don't ask me what's right 196 00:10:32,165 --> 00:10:34,601 for you or anybody else 'cause I don't know. 197 00:10:34,601 --> 00:10:37,237 Mark, what's going on? 198 00:10:38,371 --> 00:10:40,941 I'm going to go get a drink. 199 00:10:48,015 --> 00:10:51,118 He left lots of rubber on the driveway on his way out. 200 00:10:53,086 --> 00:10:54,688 I'd never seen him like that. 201 00:10:54,688 --> 00:10:58,258 Do you have any idea why he took a cab to work this morning? 202 00:11:00,027 --> 00:11:02,162 He didn't take a cab. 203 00:11:02,162 --> 00:11:03,096 He drove. 204 00:11:05,098 --> 00:11:06,967 Okay, uh, what kind of car does he drive? 205 00:11:06,967 --> 00:11:10,203 A Ford Expedition, black. 206 00:11:16,243 --> 00:11:18,445 Hey, anything pop on the Expedition? 207 00:11:18,445 --> 00:11:20,113 Nothing yet. 208 00:11:20,113 --> 00:11:22,983 Still can't figure out why he showed up to work in a cab. 209 00:11:22,983 --> 00:11:24,818 Well, maybe he caught wind that Fowler was after him 210 00:11:24,818 --> 00:11:26,419 and he was trying to go low-pro. 211 00:11:26,419 --> 00:11:28,789 Yeah, yeah, O'Neil could've staged this whole thing. 212 00:11:28,789 --> 00:11:29,923 He's feeling the pressure of being responsible 213 00:11:29,923 --> 00:11:30,924 for other people. 214 00:11:30,924 --> 00:11:32,459 He just wanted to disappear. 215 00:11:32,459 --> 00:11:33,994 Mmm. You're forgetting about the text message. 216 00:11:33,994 --> 00:11:35,128 Maybe he sent it to himself, 217 00:11:35,128 --> 00:11:36,797 tossed it and drove away. 218 00:11:36,797 --> 00:11:38,365 Hmm. 219 00:11:38,365 --> 00:11:41,969 How's it going with the behind-the-scenes footage? 220 00:11:41,969 --> 00:11:44,104 It's coming along, but nothing yet. 221 00:11:46,106 --> 00:11:48,375 WOMAN (on TV): So how'd you get to be a stuntman? 222 00:11:48,375 --> 00:11:50,643 I was in the Marine Corps, and when I got out, 223 00:11:50,643 --> 00:11:54,681 I kind of fell into a job as an extra on a war movie. 224 00:11:54,681 --> 00:11:57,217 WOMAN: That must have been a huge change from being a soldier. 225 00:11:57,217 --> 00:12:00,320 Well, what's the same is the, um... 226 00:12:00,320 --> 00:12:02,856 the bond between us. 227 00:12:02,856 --> 00:12:05,158 You know? It's a... it's a powerful thing. 228 00:12:08,261 --> 00:12:09,529 We put our lives 229 00:12:09,529 --> 00:12:11,098 in each other's hands. 230 00:12:11,098 --> 00:12:14,201 It's a sacred trust. 231 00:12:14,201 --> 00:12:16,837 Hey, Danny, take a look at this. 232 00:12:16,837 --> 00:12:18,138 (tape rewinding) 233 00:12:18,138 --> 00:12:20,974 He starts acting nervous right about here. 234 00:12:20,974 --> 00:12:24,377 We put our lives in each other's hands. 235 00:12:24,377 --> 00:12:27,080 It's a sacred trust. 236 00:12:28,748 --> 00:12:30,851 Well, if someone threatened my life, I'd be nervous, too. 237 00:12:30,851 --> 00:12:32,419 Yeah, but based on the timecode, 238 00:12:32,419 --> 00:12:34,354 he hadn't received a death threat at this point. 239 00:12:34,354 --> 00:12:36,089 This is even before Jimmy Fowler showed up. 240 00:12:36,089 --> 00:12:37,324 He got himself a gun. 241 00:12:37,324 --> 00:12:39,559 He-he was worried about something. 242 00:12:39,559 --> 00:12:43,230 (cell phone ringing) 243 00:12:43,230 --> 00:12:46,166 Taylor. 244 00:12:46,166 --> 00:12:47,734 Really? 245 00:12:47,734 --> 00:12:48,869 Well, is he alive? 246 00:12:50,470 --> 00:12:51,872 Okay. 247 00:12:51,872 --> 00:12:53,506 Yeah, bring him in. 248 00:12:53,506 --> 00:12:55,142 Thanks. 249 00:12:55,142 --> 00:12:56,643 That was the state police. 250 00:12:56,643 --> 00:12:58,045 They arrested Fowler. 251 00:12:58,045 --> 00:13:00,180 He crashed after a high-speed chase. 252 00:13:05,052 --> 00:13:07,787 JACK: Looks like the stunt driving didn't go so well. 253 00:13:11,158 --> 00:13:13,526 Where's Mark O'Neil, Jimmy? 254 00:13:13,526 --> 00:13:14,828 I don't know. 255 00:13:14,828 --> 00:13:17,264 Outrunning the cops says that you do. 256 00:13:17,264 --> 00:13:20,800 Now, I'm gonna give you a second chance at a first impression. 257 00:13:20,800 --> 00:13:23,070 Where did you go when you were kicked off the set? 258 00:13:23,070 --> 00:13:26,773 I went to my car, and I drove home. 259 00:13:26,773 --> 00:13:28,041 Jimmy, why are witnesses saying 260 00:13:28,041 --> 00:13:29,442 that they saw you spend the morning 261 00:13:29,442 --> 00:13:33,046 on Adams Street, 200 feet from set? 262 00:13:33,046 --> 00:13:35,648 JACK: You know what I think? 263 00:13:35,648 --> 00:13:38,185 I think you wanted a second crack at O'Neil. 264 00:13:38,185 --> 00:13:40,520 That's lying in wait, special circumstances. 265 00:13:40,520 --> 00:13:42,022 It'll get you the needle. 266 00:13:42,022 --> 00:13:43,924 Hey, hold on a minute. I didn't kill anybody! 267 00:13:43,924 --> 00:13:46,526 Yeah, but you didn't go home either. 268 00:13:46,526 --> 00:13:47,861 So what'd you do? 269 00:13:52,065 --> 00:13:54,267 O'Neil screwed me over. 270 00:13:54,267 --> 00:13:56,303 And I wanted to do some damage. 271 00:13:56,303 --> 00:13:58,939 So I saw him sneak off the set. 272 00:13:58,939 --> 00:14:00,207 I followed him. 273 00:14:17,424 --> 00:14:20,160 (whispering) 274 00:14:27,067 --> 00:14:28,468 (car engine starts) 275 00:14:34,007 --> 00:14:35,308 The two of them drove off, 276 00:14:35,308 --> 00:14:37,477 and that was the last time I seen him. 277 00:14:37,477 --> 00:14:39,879 And you expect us to believe that? 278 00:14:39,879 --> 00:14:41,281 It's what happened. 279 00:14:41,281 --> 00:14:43,516 And I got the hell out of there. 280 00:14:43,516 --> 00:14:45,118 Yeah, that was a really brave move. 281 00:14:45,118 --> 00:14:46,719 I figured he got what was coming to him. 282 00:14:46,719 --> 00:14:48,655 Plus, everybody knew how pissed off I was 283 00:14:48,655 --> 00:14:50,223 about him taking my job. 284 00:14:50,223 --> 00:14:52,025 I thought I'd get blamed for it. That's why I ran. 285 00:14:52,025 --> 00:14:53,393 Who was the guy? 286 00:14:53,393 --> 00:14:55,128 I don't know. I've never seen him. 287 00:14:55,128 --> 00:14:57,965 We're gonna need a sketch. 288 00:14:57,965 --> 00:14:59,266 I can't draw. 289 00:15:00,167 --> 00:15:03,236 With a sketch artist, moron. 290 00:15:05,338 --> 00:15:06,373 Right. 291 00:15:06,373 --> 00:15:07,674 Right. 292 00:15:07,674 --> 00:15:09,609 Drive. 293 00:15:24,757 --> 00:15:27,294 He doesn't look familiar. 294 00:15:27,294 --> 00:15:30,430 Maybe this was just a carjacking? 295 00:15:30,430 --> 00:15:33,166 He seemed to be waiting for him. 296 00:15:33,166 --> 00:15:35,435 So you think he was after Mark? 297 00:15:35,435 --> 00:15:36,869 Why, why would he take him? 298 00:15:36,869 --> 00:15:39,306 We're not sure, but it might help 299 00:15:39,306 --> 00:15:40,573 if we knew where he was going. 300 00:15:40,573 --> 00:15:41,841 What do you mean? 301 00:15:41,841 --> 00:15:44,644 Mark made a point of leaving so that no one saw him. 302 00:15:44,644 --> 00:15:48,748 We assume that he planned to go back to finish his stunts. 303 00:15:48,748 --> 00:15:50,183 So what we need to know is, 304 00:15:50,183 --> 00:15:53,020 are there any places nearby that he might go? 305 00:15:54,988 --> 00:15:57,290 Ms. Pruitt? 306 00:15:57,290 --> 00:16:00,627 Mark had a weakness for other women. 307 00:16:02,362 --> 00:16:05,598 He used to sneak off the set. 308 00:16:05,598 --> 00:16:07,567 That's why I broke up with him before. 309 00:16:12,439 --> 00:16:14,507 I thought we were past all that. 310 00:16:14,507 --> 00:16:15,642 (sniffles) 311 00:16:17,577 --> 00:16:20,447 We spoke to the women on the crew. 312 00:16:20,447 --> 00:16:22,349 He didn't hook up with any of them. 313 00:16:22,349 --> 00:16:23,850 No hotel reservations in his name. 314 00:16:23,850 --> 00:16:25,718 So you don't think he has a little chippie 315 00:16:25,718 --> 00:16:27,087 stashed away somewhere? 316 00:16:27,087 --> 00:16:29,956 I think this feels bigger than a roll in the hay. 317 00:16:29,956 --> 00:16:31,358 A lot of planning went into this. 318 00:16:31,358 --> 00:16:32,759 So where's the carjacking fit in? 319 00:16:32,759 --> 00:16:35,095 It's hard to say, but I'm beginning to think 320 00:16:35,095 --> 00:16:37,864 that he took this job so that he could slip away 321 00:16:37,864 --> 00:16:39,132 and nobody'd know where he was. 322 00:16:39,132 --> 00:16:40,667 Well, he couldn't get far. 323 00:16:40,667 --> 00:16:43,536 He only had an hour before he had to get back to set. 324 00:16:43,536 --> 00:16:44,771 Keep checking people in the area. 325 00:16:44,771 --> 00:16:46,039 You got it. Thank you. 326 00:16:47,940 --> 00:16:49,509 You get anything from the film? 327 00:16:49,509 --> 00:16:52,079 Well, not from the actual stunt, but check this out. 328 00:16:52,079 --> 00:16:56,449 It's behind-the-scenes footage of the making of the movie. 329 00:17:00,653 --> 00:17:04,157 Okay, here's where the text "You die today" shows up. 330 00:17:08,928 --> 00:17:11,564 He looks like he thinks it's coming from somewhere nearby. 331 00:17:11,564 --> 00:17:14,401 Exactly. That's why we decided to take a closer look. 332 00:17:18,405 --> 00:17:19,839 This is a few seconds before, and look, 333 00:17:19,839 --> 00:17:21,874 it looks like this guy is sending a text. 334 00:17:21,874 --> 00:17:24,043 Sure enough, same guy. 335 00:17:24,043 --> 00:17:25,245 Let's get a copy of that 336 00:17:25,245 --> 00:17:26,379 out to O'Neil's friends. 337 00:17:26,379 --> 00:17:27,714 See if somebody can ID him. 338 00:17:27,714 --> 00:17:28,748 Excuse me, Jack. 339 00:17:28,748 --> 00:17:30,517 I just got off the phone with ATF. 340 00:17:30,517 --> 00:17:32,652 O'Neil's pistol is registered to Hugh Dolan, 341 00:17:32,652 --> 00:17:35,222 his friend who was injured in the motorcycle accident. 342 00:17:43,963 --> 00:17:45,132 I'm sorry. 343 00:17:45,132 --> 00:17:47,167 (sighs) 344 00:17:47,167 --> 00:17:49,469 Everything's kind of slow for me. 345 00:17:49,469 --> 00:17:52,505 It's all right, Mr. Dolan. Take your time. 346 00:17:55,375 --> 00:17:58,511 I'm pretty sure I've never seen him. 347 00:18:00,613 --> 00:18:02,649 No. Me neither. 348 00:18:02,649 --> 00:18:04,651 I can't believe Mark's gone missing. 349 00:18:04,651 --> 00:18:06,653 How long have you known him? 350 00:18:06,653 --> 00:18:09,522 Uh... 351 00:18:09,522 --> 00:18:10,623 how long? 352 00:18:10,623 --> 00:18:11,624 Lilly? 353 00:18:11,624 --> 00:18:12,925 About ten years. 354 00:18:12,925 --> 00:18:16,263 Yeah, that's right. 355 00:18:16,263 --> 00:18:19,332 We served in the same unit. 356 00:18:19,332 --> 00:18:20,567 After I got discharged, 357 00:18:20,567 --> 00:18:22,935 he helped me get into the stunt business. 358 00:18:22,935 --> 00:18:25,905 He's the best friend I got. 359 00:18:25,905 --> 00:18:28,975 Mr. Dolan, we found your handgun 360 00:18:28,975 --> 00:18:30,076 at Mark's house. 361 00:18:30,076 --> 00:18:31,511 Any idea how it got there? 362 00:18:33,413 --> 00:18:35,382 I gave it to him. 363 00:18:36,549 --> 00:18:37,584 When? 364 00:18:37,584 --> 00:18:40,153 Uh... 365 00:18:40,153 --> 00:18:42,755 day or two ago, I think it was. 366 00:18:44,624 --> 00:18:46,293 Heather, hey, the guys and I were just talking 367 00:18:46,293 --> 00:18:47,727 about you and the other models. 368 00:18:47,727 --> 00:18:50,163 We're real excited to see you. (knocking) 369 00:18:50,163 --> 00:18:51,698 What? 370 00:18:51,698 --> 00:18:52,965 No. 371 00:18:52,965 --> 00:18:53,966 Hey, Lilly. 372 00:18:53,966 --> 00:18:55,402 LILLY: Come on in. 373 00:18:55,402 --> 00:18:56,836 I was just leaving. 374 00:18:56,836 --> 00:18:59,706 Hey, Mark. 375 00:18:59,706 --> 00:19:01,574 Did I forget that you're coming over? 376 00:19:01,574 --> 00:19:05,212 No, buddy, I was... I was just in the neighborhood. 377 00:19:08,080 --> 00:19:09,382 (turns TV off) 378 00:19:09,382 --> 00:19:10,617 How you doing? 379 00:19:10,617 --> 00:19:12,552 Pretty good. 380 00:19:12,552 --> 00:19:13,720 Good. 381 00:19:13,720 --> 00:19:17,390 Listen, Hugh, I need to ask you something. 382 00:19:17,390 --> 00:19:19,192 Do you still have the Sig? 383 00:19:22,229 --> 00:19:24,731 The pistol, Hugh-- do you still have it? 384 00:19:24,731 --> 00:19:27,033 Yeah. 385 00:19:27,033 --> 00:19:28,100 Why? 386 00:19:28,100 --> 00:19:31,271 I, uh, I need to borrow it. 387 00:19:31,271 --> 00:19:33,573 I got into some trouble in a bar last night, 388 00:19:33,573 --> 00:19:35,041 and I don't think it's over. 389 00:19:35,041 --> 00:19:36,443 What kind of trouble? 390 00:19:36,443 --> 00:19:39,312 Just... it's an ex-con, just out of prison. 391 00:19:39,312 --> 00:19:40,380 It's a long story, Hugh. 392 00:19:40,380 --> 00:19:41,814 Can I borrow the gun or not? 393 00:19:41,814 --> 00:19:44,884 Uh... okay. 394 00:19:44,884 --> 00:19:45,818 I guess so. 395 00:19:49,856 --> 00:19:51,458 So I gave it to him. 396 00:19:51,458 --> 00:19:53,826 Did he ever say who this ex-con was? 397 00:19:53,826 --> 00:19:56,095 No. 398 00:19:56,095 --> 00:19:59,399 Maybe it's this guy... right? 399 00:19:59,399 --> 00:20:00,567 Honey, why did you buy a gun? 400 00:20:04,304 --> 00:20:06,939 I can't protect you anymore. 401 00:20:06,939 --> 00:20:08,541 Not since the accident. 402 00:20:09,409 --> 00:20:11,611 This accident, 403 00:20:11,611 --> 00:20:14,514 we know that Mark was involved, but what exactly happened? 404 00:20:18,818 --> 00:20:21,421 It was a pretty day. 405 00:20:21,421 --> 00:20:22,989 Hope you're hungry 406 00:20:22,989 --> 00:20:25,057 'cause you're gonna be eating lots of my dust. 407 00:20:25,057 --> 00:20:25,992 (laughs): Go to hell. 408 00:20:27,093 --> 00:20:28,561 Damn. 409 00:20:28,561 --> 00:20:31,331 You know, I forgot the helmets in the garage. 410 00:20:31,331 --> 00:20:32,599 Your memory's going. 411 00:20:32,599 --> 00:20:34,233 Ah, come on. We don't need them. 412 00:20:34,233 --> 00:20:35,968 Let's go. Getting old, man. 413 00:20:35,968 --> 00:20:37,203 Old and slow. 414 00:20:37,203 --> 00:20:38,705 I'll show you who's slow. 415 00:20:38,705 --> 00:20:39,472 (engine starts) 416 00:20:42,309 --> 00:20:43,443 He took off. 417 00:20:43,443 --> 00:20:45,144 I took off after him. 418 00:20:45,144 --> 00:20:48,981 They said that I was going too fast to make a curve. 419 00:20:54,654 --> 00:20:57,724 Hugh! 420 00:20:57,724 --> 00:20:59,459 Oh, God. 421 00:20:59,459 --> 00:21:02,595 Help! Help! 422 00:21:05,798 --> 00:21:08,568 Mark kept me alive until the medics came. 423 00:21:10,437 --> 00:21:12,138 I'd be dead if it wasn't for him. 424 00:21:12,138 --> 00:21:13,606 So you don't blame him? 425 00:21:13,606 --> 00:21:16,108 No, of course not. 426 00:21:16,108 --> 00:21:17,710 Even so, we still need to know 427 00:21:17,710 --> 00:21:19,446 where both of you were this morning. 428 00:21:19,446 --> 00:21:22,649 We were here, both of us. 429 00:21:22,649 --> 00:21:25,785 (helicopter whirring) 430 00:21:38,498 --> 00:21:40,700 Mario Stubbs? 431 00:21:40,700 --> 00:21:42,502 FBI. 432 00:21:42,502 --> 00:21:45,071 What can I get you? 433 00:21:45,071 --> 00:21:47,440 I'd like some information on Mark O'Neil. 434 00:21:47,440 --> 00:21:51,077 I don't think I know the man. 435 00:21:51,077 --> 00:21:52,345 Well, according to his Visa, 436 00:21:52,345 --> 00:21:55,615 you ran his tab here four nights ago. 437 00:21:58,551 --> 00:22:01,187 We know that O'Neil had trouble with someone. 438 00:22:01,187 --> 00:22:03,055 What happened? 439 00:22:03,055 --> 00:22:05,392 Nothing at first. 440 00:22:05,392 --> 00:22:07,594 He hadn't been around for quite some time. 441 00:22:07,594 --> 00:22:10,062 Seems he had sorrows that needed drowning. 442 00:22:14,401 --> 00:22:17,069 WOMAN: So if your girlfriend didn't do anything, 443 00:22:17,069 --> 00:22:19,539 why'd you yell at her? 444 00:22:19,539 --> 00:22:21,374 Because I suck. 445 00:22:21,374 --> 00:22:22,709 I don't know. 446 00:22:22,709 --> 00:22:24,310 I think I'm trying to fix something 447 00:22:24,310 --> 00:22:26,479 that can't be fixed, you know? 448 00:22:26,479 --> 00:22:28,381 I don't know what to do anymore. 449 00:22:28,381 --> 00:22:29,816 It's like my gut tells me one thing 450 00:22:29,816 --> 00:22:31,984 and then my mind says the opposite. 451 00:22:31,984 --> 00:22:33,185 (laughs) 452 00:22:33,185 --> 00:22:35,855 How can something so wrong feel so right? 453 00:22:35,855 --> 00:22:38,758 Yeah, sort of like that, I guess. 454 00:22:42,261 --> 00:22:43,863 Gabriel. 455 00:22:43,863 --> 00:22:45,898 I want you to stay away from my woman. 456 00:22:47,266 --> 00:22:49,035 Hey, do you hear me? 457 00:22:49,035 --> 00:22:49,836 Hey! 458 00:22:49,836 --> 00:22:50,870 (grunts) 459 00:22:53,440 --> 00:22:56,476 Stop it! (groans) 460 00:22:56,476 --> 00:22:57,376 Come on! 461 00:22:57,376 --> 00:22:59,846 (gasping) 462 00:23:03,883 --> 00:23:05,384 Hit me again! 463 00:23:13,292 --> 00:23:15,462 Time for you to be going. 464 00:23:20,266 --> 00:23:22,034 I don't know why 465 00:23:22,034 --> 00:23:23,670 Mark let the guy pound on him like that. 466 00:23:23,670 --> 00:23:25,171 I mean, he was a fearsome dude. 467 00:23:25,171 --> 00:23:27,607 He could have taken any guy in the place. 468 00:23:27,607 --> 00:23:29,609 You said that Mark called him Gabriel, right? 469 00:23:29,609 --> 00:23:31,511 Do you know a last name? 470 00:23:31,511 --> 00:23:35,047 I never seen the cat before. 471 00:23:40,252 --> 00:23:43,255 179 Gabriels released in New York state 472 00:23:43,255 --> 00:23:44,290 in the last six months. 473 00:23:44,290 --> 00:23:45,625 So far no matches. 474 00:23:45,625 --> 00:23:47,226 Yeah, and no phone or e-mail contact 475 00:23:47,226 --> 00:23:49,829 between O'Neil and anyone named Gabriel. 476 00:23:49,829 --> 00:23:51,430 Well, they probably wouldn't be 477 00:23:51,430 --> 00:23:52,832 if he's sleeping with the man's girlfriend. 478 00:23:52,832 --> 00:23:54,534 MARTIN: Maybe there's more to it. 479 00:23:54,534 --> 00:23:56,803 You know, at the bar he was talking about fixing something 480 00:23:56,803 --> 00:23:58,270 that couldn't be fixed. 481 00:23:58,270 --> 00:24:00,640 Well, what if he was talking about his relationship? 482 00:24:00,640 --> 00:24:01,674 His friend has an accident, 483 00:24:01,674 --> 00:24:03,209 he straightens out for a while. 484 00:24:03,209 --> 00:24:05,344 But at the end of the day, he's still the same guy. 485 00:24:05,344 --> 00:24:06,513 DANNY: What, 486 00:24:06,513 --> 00:24:08,414 once a dog, always a dog? 487 00:24:08,414 --> 00:24:09,516 You tell me. 488 00:24:09,516 --> 00:24:11,050 (phone rings) 489 00:24:11,050 --> 00:24:12,552 Taylor. 490 00:24:12,552 --> 00:24:14,220 Look, O'Neil was fine up until a week ago. 491 00:24:14,220 --> 00:24:15,488 So what happened? 492 00:24:15,488 --> 00:24:16,756 You know, people slip for a reason. 493 00:24:16,756 --> 00:24:19,892 Maybe Gabriel Molina knows. 494 00:24:19,892 --> 00:24:21,060 All right, 495 00:24:21,060 --> 00:24:23,462 paroled six weeks ago after serving five years 496 00:24:23,462 --> 00:24:25,197 for attempted murder 497 00:24:25,197 --> 00:24:27,099 and he's a repeat customer, too. 498 00:24:27,099 --> 00:24:28,267 Hmm. 499 00:24:28,267 --> 00:24:29,602 Channel 9? 500 00:24:29,602 --> 00:24:30,970 Okay. 501 00:24:30,970 --> 00:24:32,905 Okay. 502 00:24:33,773 --> 00:24:36,242 Guys, check this out. 503 00:24:36,242 --> 00:24:38,711 They found O'Neil's car in Westchester County. 504 00:24:38,711 --> 00:24:40,212 Was he in it? 505 00:24:40,212 --> 00:24:41,480 I hope not. 506 00:24:51,423 --> 00:24:53,159 (garbled radio transmission) 507 00:24:54,627 --> 00:24:56,495 Okay, so they're searching the perimeter 508 00:24:56,495 --> 00:24:58,130 and no sign of his body so far. 509 00:24:58,130 --> 00:25:01,834 So, Molina must have burned the car to get rid of evidence, huh? 510 00:25:01,834 --> 00:25:03,803 What'd he do with O'Neil? 511 00:25:03,803 --> 00:25:06,072 Probably took him somewhere else 512 00:25:06,072 --> 00:25:07,874 and killed him. 513 00:25:07,874 --> 00:25:09,942 If he was a jealous husband, 514 00:25:09,942 --> 00:25:12,444 that's pretty methodical for a crime of passion. 515 00:25:12,444 --> 00:25:14,080 (phone rings) 516 00:25:14,080 --> 00:25:15,948 One second. 517 00:25:15,948 --> 00:25:17,316 Delgado. 518 00:25:17,316 --> 00:25:20,553 Hey, could I, uh, take a look at that? 519 00:25:20,553 --> 00:25:22,722 Thank you. 520 00:25:26,593 --> 00:25:29,762 So, they raided Molina's house, and Gabriel wasn't there. 521 00:25:29,762 --> 00:25:31,030 But they're bringing in the wife. 522 00:25:34,801 --> 00:25:36,836 I don't know where Gabriel is. 523 00:25:36,836 --> 00:25:37,670 Okay. 524 00:25:37,670 --> 00:25:39,939 Do you know this man? 525 00:25:39,939 --> 00:25:42,842 That's my cousin Mark. 526 00:25:45,477 --> 00:25:46,545 What's going on? 527 00:25:46,545 --> 00:25:52,619 Well, Mark's missing. 528 00:25:52,619 --> 00:25:54,954 He wouldn't hurt him. 529 00:25:54,954 --> 00:25:58,324 Look, I know you don't believe me, but he wouldn't. I swear. 530 00:25:58,324 --> 00:26:00,426 Look, if you want to help your husband, 531 00:26:00,426 --> 00:26:03,696 you need to explain to us what's going on between you and Mark. 532 00:26:03,696 --> 00:26:05,698 There isn't anything going on between us. 533 00:26:05,698 --> 00:26:08,000 I trusted Mark, and he betrayed me. 534 00:26:08,000 --> 00:26:09,301 (knocking) 535 00:26:09,301 --> 00:26:11,070 Judy. 536 00:26:13,139 --> 00:26:15,007 We have to talk. 537 00:26:15,007 --> 00:26:16,776 Listen, I really need to go. 538 00:26:16,776 --> 00:26:18,778 I have a doctor's appointment in the city. 539 00:26:18,778 --> 00:26:20,479 Did you call Gabe's parole officer? 540 00:26:20,479 --> 00:26:21,814 Yeah, I did. What the hell 541 00:26:21,814 --> 00:26:22,782 is wrong with you, Mark? 542 00:26:22,782 --> 00:26:24,216 You had no right to do that! 543 00:26:24,216 --> 00:26:26,252 You told me he was using again. 544 00:26:26,252 --> 00:26:27,854 We had that conversation two weeks ago. 545 00:26:27,854 --> 00:26:30,089 And then yesterday you call his PO out of the blue? 546 00:26:30,089 --> 00:26:32,424 Someone had to take action. 547 00:26:32,424 --> 00:26:34,226 He got in NA; he got a job, 548 00:26:34,226 --> 00:26:36,663 but now he's going back to jail because of you. 549 00:26:36,663 --> 00:26:38,898 I did what I thought was right. 550 00:26:38,898 --> 00:26:40,366 Who's going to go to the pharmacy 551 00:26:40,366 --> 00:26:42,034 at 2:00 in the morning when Chrissy's sick? 552 00:26:42,034 --> 00:26:43,803 You? 553 00:26:43,803 --> 00:26:45,404 You know, if you're going to run around deciding 554 00:26:45,404 --> 00:26:46,639 what's best for everyone, 555 00:26:46,639 --> 00:26:48,140 be ready to deal with the consequences. 556 00:26:56,015 --> 00:26:58,317 I still don't know why he busted Gabe. 557 00:26:58,317 --> 00:26:59,986 I never got a straight answer. 558 00:26:59,986 --> 00:27:02,321 I'll bet your husband was furious when he found out. 559 00:27:02,321 --> 00:27:04,356 Look, if you cover 560 00:27:04,356 --> 00:27:06,959 for him now, your girl could lose you, too. 561 00:27:08,861 --> 00:27:11,798 He called me a few hours ago. 562 00:27:11,798 --> 00:27:14,734 He's at his brother's house. 563 00:27:14,734 --> 00:27:16,736 I never met Judy's husband. 564 00:27:16,736 --> 00:27:18,370 Why would he do this? 565 00:27:18,370 --> 00:27:20,339 Mark told Judy that he was on his way 566 00:27:20,339 --> 00:27:21,340 to a doctor's appointment. 567 00:27:21,340 --> 00:27:22,709 Do you know anything about that? 568 00:27:22,709 --> 00:27:24,343 He never mentioned it. 569 00:27:24,343 --> 00:27:25,712 Okay. 570 00:27:25,712 --> 00:27:27,546 Has he ever been to St. Andrew's Hospital? 571 00:27:27,546 --> 00:27:29,481 Because he got a call from there five days ago. 572 00:27:29,481 --> 00:27:30,850 I have no idea. 573 00:27:30,850 --> 00:27:32,451 Look, what does this have to do with anything? 574 00:27:32,451 --> 00:27:34,721 I know this is frustrating, but the more we know about Mark, 575 00:27:34,721 --> 00:27:36,655 the better chance we have of finding him. 576 00:27:37,824 --> 00:27:39,258 All right? 577 00:27:40,659 --> 00:27:43,195 Now we found this key in Mark's car. 578 00:27:43,195 --> 00:27:44,430 Do you recognize it? 579 00:27:44,430 --> 00:27:48,034 That's the key to our safety deposit box. 580 00:27:48,034 --> 00:27:49,668 Okay, then we're going to need your permission 581 00:27:49,668 --> 00:27:52,705 to look inside. Of course. 582 00:27:52,705 --> 00:27:56,575 He... he was obviously... 583 00:27:56,575 --> 00:27:58,510 you know, struggling with something. 584 00:27:58,510 --> 00:28:03,816 I always told him I loved him for being the strong one. 585 00:28:04,683 --> 00:28:06,185 When he needed help, 586 00:28:06,185 --> 00:28:09,088 he probably thought he couldn't turn to me. 587 00:28:14,693 --> 00:28:16,162 Is that him? 588 00:28:16,162 --> 00:28:18,230 Mrs.... Is that him? I have to talk to him. 589 00:28:18,230 --> 00:28:20,232 He knows where Mark is. Okay. 590 00:28:20,232 --> 00:28:22,434 Our agents are going to find that out. 591 00:28:22,434 --> 00:28:23,770 But in the meantime, 592 00:28:23,770 --> 00:28:27,206 let them do your job, do you understand me? 593 00:28:27,206 --> 00:28:28,975 Please. 594 00:28:35,714 --> 00:28:37,616 Where's Mark O'Neil? 595 00:28:37,616 --> 00:28:39,852 I didn't do nothing to Mark. 596 00:28:39,852 --> 00:28:41,821 I can see that we're having a little bit 597 00:28:41,821 --> 00:28:43,856 of an IQ problem here. 598 00:28:43,856 --> 00:28:46,092 So, I'm going to talk real slow, okay? 599 00:28:46,092 --> 00:28:49,695 You abducted him... 600 00:28:49,695 --> 00:28:51,630 then you killed him... 601 00:28:51,630 --> 00:28:56,135 and then you burned his car to get rid of the evidence. 602 00:28:56,135 --> 00:28:59,505 I didn't burn no car, and I didn't touch him. 603 00:28:59,505 --> 00:29:02,674 I just got in the car, and then I got out. That's it. 604 00:29:02,674 --> 00:29:04,310 We just talked. 605 00:29:08,214 --> 00:29:10,082 You got in between me and my family. 606 00:29:10,082 --> 00:29:11,450 You brought this on yourself. 607 00:29:11,450 --> 00:29:14,620 Listen, I shouldn't have gotten involved. 608 00:29:14,620 --> 00:29:15,855 All right? 609 00:29:15,855 --> 00:29:18,925 I realize that, and I'm sorry. 610 00:29:18,925 --> 00:29:20,793 I put a call in to your PO. 611 00:29:20,793 --> 00:29:22,528 Sure you did. Joe Jankowski. 612 00:29:22,528 --> 00:29:24,063 I left a message for him. 613 00:29:24,063 --> 00:29:25,564 I'm going to tell him I made the whole thing up. 614 00:29:25,564 --> 00:29:26,833 Why wait? 615 00:29:26,833 --> 00:29:28,167 Let's drive over to his office right now. 616 00:29:28,167 --> 00:29:29,535 I can't. I can't do that. 617 00:29:29,535 --> 00:29:31,203 There's something I need to do right now. 618 00:29:31,203 --> 00:29:32,872 This is my life you're messing around with. 619 00:29:32,872 --> 00:29:34,440 And if you kill me, 620 00:29:34,440 --> 00:29:35,875 I can't help you, can I? 621 00:29:35,875 --> 00:29:37,877 Come on, man. Think this through. 622 00:29:37,877 --> 00:29:41,280 I promise I will take care of it tomorrow. 623 00:29:41,280 --> 00:29:42,748 (gun cocks) 624 00:29:42,748 --> 00:29:45,885 You think I'm joking around? 625 00:29:47,753 --> 00:29:49,621 You know, I wish you pointing that at me 626 00:29:49,621 --> 00:29:51,790 was the worst of my problems. 627 00:29:51,790 --> 00:29:53,993 But today it isn't. 628 00:29:53,993 --> 00:29:57,063 He dropped me off at Flatbush and Atlantic. 629 00:29:57,063 --> 00:29:58,597 Who was he going to see? 630 00:29:58,597 --> 00:29:59,932 I got no idea. 631 00:29:59,932 --> 00:30:01,767 He wouldn't tell me. 632 00:30:01,767 --> 00:30:03,502 You got to believe me. 633 00:30:03,502 --> 00:30:05,637 When I got out of that car, 634 00:30:05,637 --> 00:30:08,540 the guy still had a pulse. 635 00:30:10,776 --> 00:30:12,411 I'm sorry. 636 00:30:12,411 --> 00:30:14,146 I don't have a patient named Mark O'Neil. 637 00:30:14,146 --> 00:30:17,149 Well, the call came in from this office. 638 00:30:17,149 --> 00:30:20,887 Do you know this man? 639 00:30:21,753 --> 00:30:23,022 Oh, yes. 640 00:30:23,022 --> 00:30:24,490 He's not a patient. 641 00:30:24,490 --> 00:30:26,959 He set up an appointment for his friend, Hugh Dolan-- 642 00:30:26,959 --> 00:30:29,028 severe frontal lobe damage. 643 00:30:29,028 --> 00:30:31,130 He wanted Hugh's condition reevaluated, 644 00:30:31,130 --> 00:30:33,933 but the news wasn't what he had hoped for. 645 00:30:33,933 --> 00:30:35,367 I've been reading 646 00:30:35,367 --> 00:30:37,937 that stem cells scan be used for regeneration 647 00:30:37,937 --> 00:30:39,271 of all kinds of other cells. 648 00:30:39,271 --> 00:30:41,073 Stem cell research is still confined 649 00:30:41,073 --> 00:30:42,341 to the lab at this moment. 650 00:30:42,341 --> 00:30:43,575 It's not a realistic treatment. 651 00:30:43,575 --> 00:30:46,545 But there must be other treatments, right? 652 00:30:46,545 --> 00:30:49,448 At this stage we should focus on coping skills. 653 00:30:49,448 --> 00:30:52,551 What about, um, shunt implantation? 654 00:30:52,551 --> 00:30:54,486 Hugh doesn't fit the criteria for that surgery. 655 00:30:54,486 --> 00:30:56,322 But on the Internet, I read that there was a... 656 00:30:56,322 --> 00:30:57,523 Stop! 657 00:30:57,523 --> 00:30:59,258 Just... stop. 658 00:30:59,258 --> 00:31:00,792 There must be some other way. 659 00:31:00,792 --> 00:31:02,794 Don't you hear what he's saying? 660 00:31:02,794 --> 00:31:04,030 No. 661 00:31:04,030 --> 00:31:06,398 There's no other way. 662 00:31:06,398 --> 00:31:10,769 CAT scans, EEGs-- I've had thousands. 663 00:31:10,769 --> 00:31:12,671 I'm not getting better 664 00:31:12,671 --> 00:31:14,240 ever. 665 00:31:16,542 --> 00:31:19,211 You don't know, Mark. 666 00:31:19,211 --> 00:31:21,747 You don't know what it's like. 667 00:31:21,747 --> 00:31:23,182 I'm sorry. 668 00:31:23,182 --> 00:31:25,351 I'm, I'm doing everything I can here. 669 00:31:25,351 --> 00:31:28,955 You said we were brothers. 670 00:31:28,955 --> 00:31:32,124 You said you would protect me. 671 00:31:32,124 --> 00:31:35,661 You promised you'd look out for me. 672 00:31:35,661 --> 00:31:39,498 And I meant it. 673 00:31:39,498 --> 00:31:41,733 Then why am I here? 674 00:31:41,733 --> 00:31:45,938 Tell me, Mark. Why? 675 00:31:49,375 --> 00:31:51,343 Could you give us a minute? 676 00:31:51,343 --> 00:31:53,279 Certainly. 677 00:31:54,780 --> 00:31:56,482 I came back. Mark was gone. 678 00:31:56,482 --> 00:31:58,985 Hugh had a few more questions, but then he left shortly after. 679 00:31:58,985 --> 00:32:01,387 He sounds as though he's not interested 680 00:32:01,387 --> 00:32:02,754 in any further treatments. 681 00:32:02,754 --> 00:32:05,491 Well, you're right. He wasn't. 682 00:32:05,491 --> 00:32:07,994 He asked me for a prescription for ketamine. 683 00:32:07,994 --> 00:32:09,428 He... 684 00:32:09,428 --> 00:32:12,331 wanted to know if it was lethal in certain doses. 685 00:32:12,331 --> 00:32:13,632 Did you prescribe it to him? 686 00:32:13,632 --> 00:32:16,068 Patients with his kind of brain injury 687 00:32:16,068 --> 00:32:18,270 often experience suicidal impulses. 688 00:32:18,270 --> 00:32:20,006 I referred him to a counselor instead. 689 00:32:25,211 --> 00:32:26,545 Are you thinking that Hugh 690 00:32:26,545 --> 00:32:28,580 wanted those drugs to use on O'Neil? 691 00:32:28,580 --> 00:32:29,881 He had motive 692 00:32:29,881 --> 00:32:32,751 and clearly had hard feelings about the accident, 693 00:32:32,751 --> 00:32:35,454 conveniently forgot to mention that trip to the doctor. 694 00:32:35,454 --> 00:32:37,923 Okay, but even if he lied, the accident was a year ago. 695 00:32:37,923 --> 00:32:39,458 That's a long time to wait for revenge. 696 00:32:39,458 --> 00:32:40,359 Yeah. 697 00:32:40,359 --> 00:32:41,493 Hey, I just tried to call you, 698 00:32:41,493 --> 00:32:42,928 went straight to voice mail. 699 00:32:42,928 --> 00:32:44,296 There's no reception in the bank vault. 700 00:32:44,296 --> 00:32:45,531 What was in the deposit box? 701 00:32:45,531 --> 00:32:46,698 Deed to the house, 702 00:32:46,698 --> 00:32:50,102 some personal papers, and then there was this. 703 00:32:50,102 --> 00:32:51,737 Mark had a trust fund agreement drawn up 704 00:32:51,737 --> 00:32:52,738 ten days ago. 705 00:32:52,738 --> 00:32:53,905 Income from the fund is sent 706 00:32:53,905 --> 00:32:55,741 directly to Hugh Dolan. 707 00:32:55,741 --> 00:32:57,609 How much? $2,000 a month. 708 00:32:57,609 --> 00:32:58,510 But here's the kicker. 709 00:32:58,510 --> 00:33:00,112 In the event of Mark's death, 710 00:33:00,112 --> 00:33:02,514 all funds transfer to Hugh Dolan. 711 00:33:03,415 --> 00:33:04,950 You think he has the capacity 712 00:33:04,950 --> 00:33:05,984 to understand that? 713 00:33:05,984 --> 00:33:07,386 Well, even if he doesn't, 714 00:33:07,386 --> 00:33:10,156 I'm sure that Lilly could explain it to him. 715 00:33:13,592 --> 00:33:15,294 Wait, I told you 716 00:33:15,294 --> 00:33:17,263 Mark was scared of some guy from jail. 717 00:33:17,263 --> 00:33:18,397 That guy's been cleared. 718 00:33:18,397 --> 00:33:20,266 But I couldn't hurt Mark. 719 00:33:20,266 --> 00:33:21,633 He was my best friend. 720 00:33:21,633 --> 00:33:24,236 And if he's dead, you get a huge windfall. 721 00:33:24,236 --> 00:33:25,637 You need to explain this. 722 00:33:25,637 --> 00:33:28,307 I'm trying, but... 723 00:33:28,307 --> 00:33:30,642 Mark was scared of some guy from jail. 724 00:33:30,642 --> 00:33:34,213 Listen, stop the act. We're not buying it. 725 00:33:34,213 --> 00:33:35,247 I want to see Hugh. 726 00:33:35,247 --> 00:33:36,248 He needs me. 727 00:33:36,248 --> 00:33:37,483 You got that right. 728 00:33:37,483 --> 00:33:38,950 He can barely do up his own shoes. 729 00:33:38,950 --> 00:33:40,286 Let alone kill Mark. 730 00:33:40,286 --> 00:33:42,421 He didn't kill Mark. He could never do that. 731 00:33:42,421 --> 00:33:45,257 Which is why you gave him a hand, or you did it yourself. 732 00:33:45,257 --> 00:33:46,725 Why would I do that? 733 00:33:46,725 --> 00:33:48,360 Because you blamed him for the accident. 734 00:33:48,360 --> 00:33:49,595 You wanted to make him pay. 735 00:33:49,595 --> 00:33:50,596 No. 736 00:33:50,596 --> 00:33:51,730 No, that's not true. 737 00:33:51,730 --> 00:33:53,365 And when you heard about the trust fund, 738 00:33:53,365 --> 00:33:55,467 you figured, why settle for an allowance? 739 00:33:55,467 --> 00:33:58,604 I'm not gonna say anything else. 740 00:33:58,604 --> 00:34:00,306 Dr. Gupta told us that you fought with Mark, 741 00:34:00,306 --> 00:34:01,873 that you were angry, you were yelling. 742 00:34:01,873 --> 00:34:04,776 Me and Mark... go back. 743 00:34:04,776 --> 00:34:06,345 All right? 744 00:34:06,345 --> 00:34:08,714 We don't... we don't fight. 745 00:34:08,714 --> 00:34:09,948 So the doctor was lying? 746 00:34:09,948 --> 00:34:11,083 No. 747 00:34:11,983 --> 00:34:15,321 Um... I got nothing else to say. 748 00:35:04,470 --> 00:35:07,206 Blood. 749 00:35:07,206 --> 00:35:09,541 (dialing phone) 750 00:35:14,446 --> 00:35:15,914 I want to leave now. 751 00:35:15,914 --> 00:35:17,683 Take a seat. 752 00:35:21,320 --> 00:35:23,922 So we found blood at your house. 753 00:35:23,922 --> 00:35:26,192 In about an hour, we're gonna match it to Mark. 754 00:35:26,192 --> 00:35:27,626 VIVIAN: We know that you did it. 755 00:35:27,626 --> 00:35:29,728 We also know that you didn't act alone. 756 00:35:30,996 --> 00:35:34,233 MARTIN: Listen, Hugh, because of your condition, 757 00:35:34,233 --> 00:35:37,169 a judge is gonna go easy on you, okay? 758 00:35:37,169 --> 00:35:40,172 But as far as Lilly's concerned, she's going away for life. 759 00:35:40,172 --> 00:35:42,174 No. 760 00:35:42,174 --> 00:35:43,342 Keep her out of this. 761 00:35:43,342 --> 00:35:46,578 Look, man, you want to help Lilly, 762 00:35:46,578 --> 00:35:48,347 just got to tell us the truth. 763 00:35:55,086 --> 00:35:57,289 Lilly... 764 00:35:57,289 --> 00:35:59,291 doesn't know about this. 765 00:35:59,291 --> 00:36:02,394 And I don't want her to ever know. 766 00:36:02,394 --> 00:36:04,596 That's why I... 767 00:36:04,596 --> 00:36:07,733 called Mark to come over one day when she wasn't there. 768 00:36:09,968 --> 00:36:13,839 I need your help to make it look like it's... 769 00:36:13,839 --> 00:36:14,706 it's an accident. 770 00:36:14,706 --> 00:36:16,375 If they think I killed myself, 771 00:36:16,375 --> 00:36:19,378 Lilly won't get a settlement. 772 00:36:19,378 --> 00:36:21,613 You can't ask me what you're asking me. 773 00:36:21,613 --> 00:36:24,283 I wouldn't, you know, if I didn't have to. 774 00:36:24,283 --> 00:36:25,351 Well, the answer's no. 775 00:36:25,351 --> 00:36:27,953 You're a Marine. 776 00:36:27,953 --> 00:36:29,054 You're gonna get through this. 777 00:36:29,054 --> 00:36:31,290 I... 778 00:36:31,290 --> 00:36:33,825 can't live like this. 779 00:36:33,825 --> 00:36:36,995 Listen, if it's the money, I'll set it up for you... 780 00:36:36,995 --> 00:36:39,265 No, I don't need your money! I need... 781 00:36:39,265 --> 00:36:40,399 I need... 782 00:36:40,399 --> 00:36:43,001 (panting) 783 00:36:43,001 --> 00:36:44,803 The other day... 784 00:36:44,803 --> 00:36:47,673 I heard Lilly say that she needed some milk. 785 00:36:47,673 --> 00:36:49,941 So I say that I'll go down to the corner, 786 00:36:49,941 --> 00:36:52,544 and I'll get her some. 787 00:36:52,544 --> 00:36:53,679 But then it gets dark, 788 00:36:53,679 --> 00:36:55,981 and I could see my house, 789 00:36:55,981 --> 00:36:59,685 but it's like I don't even know my own house. 790 00:36:59,685 --> 00:37:03,255 And the next morning, you know where they found me? 791 00:37:03,255 --> 00:37:08,660 In some bushes two doors down, Neil and Lisa's house. 792 00:37:08,660 --> 00:37:11,297 Wait, I already told you that story? 793 00:37:11,297 --> 00:37:15,367 It's okay. Don't worry about it. 794 00:37:15,367 --> 00:37:18,870 If you don't help me, I'll do this myself. 795 00:37:22,173 --> 00:37:24,510 Where's the gun, Hugh? 796 00:37:29,681 --> 00:37:31,783 HUGH: Lilly stood by me, Mark. 797 00:37:31,783 --> 00:37:34,219 I can't have her know that I left her on purpose. 798 00:37:34,219 --> 00:37:35,687 Where's the gun, Hugh?! 799 00:37:37,823 --> 00:37:39,090 HUGH: No! 800 00:37:39,090 --> 00:37:40,258 Mark... 801 00:37:43,729 --> 00:37:46,197 I'm taking this with me, so you don't do something stupid. 802 00:37:46,197 --> 00:37:48,133 I need... but I need your help, Mark! 803 00:37:48,133 --> 00:37:50,369 I said no, Hugh! 804 00:37:51,236 --> 00:37:53,372 Mark! 805 00:37:56,975 --> 00:37:58,910 I lied to you guys before. 806 00:37:58,910 --> 00:38:00,211 He took my gun. 807 00:38:00,211 --> 00:38:03,081 He didn't borrow it. 808 00:38:03,081 --> 00:38:05,417 We don't care about the gun. 809 00:38:05,417 --> 00:38:07,252 Now, what happened to Mark? 810 00:38:07,252 --> 00:38:10,489 He changed his mind. 811 00:38:10,489 --> 00:38:13,959 After he took me to the doctor, 812 00:38:13,959 --> 00:38:16,194 he told me he'd help me. 813 00:38:16,194 --> 00:38:17,696 So what was the plan? 814 00:38:17,696 --> 00:38:19,765 He took the stunt job so that he could break away 815 00:38:19,765 --> 00:38:20,966 and go back to your house? 816 00:38:20,966 --> 00:38:22,167 Is that it? 817 00:38:22,167 --> 00:38:26,472 He wanted to make sure that he had an alibi. 818 00:38:26,472 --> 00:38:27,973 So where is he? 819 00:38:30,942 --> 00:38:33,512 What went wrong, Hugh? 820 00:38:37,215 --> 00:38:39,351 Everything. 821 00:38:52,898 --> 00:38:55,967 How you feel? 822 00:38:55,967 --> 00:38:57,703 I'm good. 823 00:38:57,703 --> 00:38:59,738 The Vic's kicking in. 824 00:38:59,738 --> 00:39:02,741 I'll look like I fell asleep in the tub. 825 00:39:02,741 --> 00:39:05,877 Hugh, I just wanted to say... 826 00:39:07,946 --> 00:39:11,316 I'm sorry. 827 00:39:11,316 --> 00:39:15,086 If I could go back... 828 00:39:15,086 --> 00:39:17,656 and undo it all, I would. 829 00:39:17,656 --> 00:39:18,624 Hey. 830 00:39:21,460 --> 00:39:23,294 Don't-don't... 831 00:39:23,294 --> 00:39:26,064 don't be sad. 832 00:39:26,064 --> 00:39:27,132 I'm not. 833 00:39:27,132 --> 00:39:29,034 (sniffling) 834 00:39:32,070 --> 00:39:35,841 You're the only person I could trust. 835 00:39:37,909 --> 00:39:40,946 Don't let go. 836 00:39:40,946 --> 00:39:42,113 Okay? 837 00:39:42,113 --> 00:39:44,049 I won't. 838 00:39:52,491 --> 00:39:53,792 I'm ready. 839 00:39:57,996 --> 00:39:59,631 (breathes deeply) 840 00:40:10,642 --> 00:40:12,978 (sniffling) 841 00:40:17,916 --> 00:40:19,317 (glass breaking) 842 00:40:19,317 --> 00:40:20,819 Hugh, are you all right?! 843 00:40:20,819 --> 00:40:22,621 (coughing) Say something. 844 00:40:22,621 --> 00:40:26,324 Can you breathe? 845 00:40:26,324 --> 00:40:27,593 Say something. 846 00:40:27,593 --> 00:40:29,661 Are you all right? 847 00:40:30,562 --> 00:40:32,564 She was... 848 00:40:32,564 --> 00:40:34,700 trying to protect me. 849 00:40:36,802 --> 00:40:39,505 I couldn't tell her what I did. 850 00:40:39,505 --> 00:40:42,641 She was so afraid 851 00:40:42,641 --> 00:40:44,776 of getting in trouble. 852 00:40:46,612 --> 00:40:48,480 That's why she burned the car. 853 00:40:48,480 --> 00:40:51,182 What did you do with the body? 854 00:40:53,284 --> 00:40:54,753 MARTIN: Hugh. 855 00:40:54,753 --> 00:40:56,588 Where's your friend? 856 00:41:07,298 --> 00:41:10,168 We found his body buried in the woods in Ossining. 857 00:41:12,203 --> 00:41:14,873 I'm very sorry for your loss. 858 00:41:16,742 --> 00:41:19,010 I really don't understand how this happened. 859 00:41:20,879 --> 00:41:23,348 Lilly thought she was saving her husband's life. 860 00:41:23,348 --> 00:41:26,818 No, no, no, I mean about Mark. 861 00:41:26,818 --> 00:41:28,620 Why would he do this? 862 00:41:32,490 --> 00:41:36,461 Did I just not know him at all? 863 00:41:36,461 --> 00:41:38,764 No, I... 864 00:41:38,764 --> 00:41:41,199 I think Mark was just trying to help his friend. 865 00:41:42,868 --> 00:41:44,603 Yeah. 866 00:41:49,775 --> 00:41:51,777 Can I see him? 867 00:41:53,645 --> 00:41:54,913 Of course. 868 00:42:14,966 --> 00:42:17,102 WOMAN: Well, working as a stuntman must have been 869 00:42:17,102 --> 00:42:18,670 a huge change from being a soldier. 870 00:42:18,670 --> 00:42:21,673 Well, what's the same is the, um... 871 00:42:21,673 --> 00:42:23,875 the bond between us. 872 00:42:23,875 --> 00:42:25,911 You know, it's a... it's a powerful thing. 873 00:42:28,880 --> 00:42:31,683 We put our lives in each other's hands. 874 00:42:31,683 --> 00:42:33,752 It's a sacred trust. 875 00:42:35,921 --> 00:42:37,889 Listen, I really... I really need to get ready. 876 00:42:37,889 --> 00:42:39,658 But, uh, thank you. 877 00:42:39,658 --> 00:42:40,959 Thanks, Mark. 878 00:42:40,959 --> 00:42:47,966 Okay, let's cut it. (beeping)