1 00:00:01,269 --> 00:00:02,736 VIVIAN: Todd, we're looking 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,572 for a girl from your church-- Jennifer Long. 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,740 I don't know anybody by that name. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,676 ELENA: Todd's real name is Bradley Foster. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,278 He's been convicted of lewd acts 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,779 with a minor. 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,782 (gunshot) 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,020 He's dead. 9 00:00:21,755 --> 00:00:22,723 Jennifer. 10 00:00:24,158 --> 00:00:26,026 Did we ever get any traction on this girl? 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,461 A girl matching her description 12 00:00:27,461 --> 00:00:29,730 works at the diner where Foster was shot. 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,899 JACK: She might have been his next victim. 14 00:00:31,899 --> 00:00:33,067 (screams) 15 00:00:38,106 --> 00:00:41,709 (drumming) 16 00:00:44,612 --> 00:00:47,748 (singing in foreign language, crowd cheering) 17 00:00:56,757 --> 00:00:59,026 Sorry. That's okay. 18 00:00:59,026 --> 00:01:01,495 So how long have you been involved in the cultural center? 19 00:01:01,495 --> 00:01:03,197 Ever since my wife Kate and I 20 00:01:03,197 --> 00:01:04,632 adopted our son Elijah from the Sudan. 21 00:01:04,632 --> 00:01:06,300 We believe it's important, not only for Elijah 22 00:01:06,300 --> 00:01:08,136 but for all the Sudanese people living in New York, 23 00:01:08,136 --> 00:01:10,271 to have a sense of community, 24 00:01:10,271 --> 00:01:11,872 and the cultural center provides that. 25 00:01:11,872 --> 00:01:13,341 There's been a lot of criticism 26 00:01:13,341 --> 00:01:15,309 about you and your wife Kate adopting your son 27 00:01:15,309 --> 00:01:16,944 solely for publicity purposes. 28 00:01:16,944 --> 00:01:18,011 How do you respond to that? 29 00:01:18,011 --> 00:01:19,547 You know, we saw an opportunity 30 00:01:19,547 --> 00:01:22,550 to give our son Elijah a better life and we took it. 31 00:01:22,550 --> 00:01:24,185 Certainly nothing to be ashamed of there. 32 00:01:24,185 --> 00:01:26,554 All right, I think that's it. Okay. 33 00:01:26,554 --> 00:01:27,488 Take care. 34 00:01:31,625 --> 00:01:34,695 (phone rings) 35 00:01:35,896 --> 00:01:37,698 Hey, baby. 36 00:01:37,698 --> 00:01:39,900 Hey, beauty, what you doing? (chuckling over phone) 37 00:01:39,900 --> 00:01:41,769 I'm just heading to bed. 38 00:01:41,769 --> 00:01:43,604 How'd he go down? 39 00:01:43,604 --> 00:01:45,539 Well, I gave him Mr. Lion about ten minutes ago 40 00:01:45,539 --> 00:01:48,108 and he's been quiet since, so keep your fingers crossed. 41 00:01:48,108 --> 00:01:49,677 I will. 42 00:01:51,779 --> 00:01:53,681 Elijah? 43 00:01:57,785 --> 00:01:58,919 What's going on? 44 00:01:58,919 --> 00:02:00,087 Elijah! 45 00:02:00,087 --> 00:02:01,389 Hey, Elijah. 46 00:02:01,389 --> 00:02:02,656 Hey, hey, hey, hey. 47 00:02:02,656 --> 00:02:03,691 Hey, you! 48 00:02:03,691 --> 00:02:05,493 Where you going? Come here, come here. 49 00:02:05,493 --> 00:02:07,328 Okay, come on, bedtime. 50 00:02:07,328 --> 00:02:09,263 What are you doing? Up? 51 00:02:09,263 --> 00:02:10,231 All right, 52 00:02:10,231 --> 00:02:11,565 I got him. 53 00:02:11,565 --> 00:02:12,366 Come on. 54 00:02:12,366 --> 00:02:14,702 (speaking gibberish) 55 00:02:14,702 --> 00:02:16,337 Hey, Jay, 56 00:02:16,337 --> 00:02:17,871 did you leave the gate open? 57 00:02:17,871 --> 00:02:20,174 No. 58 00:02:21,041 --> 00:02:23,511 He was on the stairs. 59 00:02:23,511 --> 00:02:25,913 Jay forget to close that gate again? 60 00:02:25,913 --> 00:02:28,048 We'll talk about it later. 61 00:02:28,048 --> 00:02:29,617 All right, you sure you're okay? 62 00:02:29,617 --> 00:02:30,818 Yeah, I'm fine. 63 00:02:30,818 --> 00:02:33,287 Okay, look, I got to stop by the club later, 64 00:02:33,287 --> 00:02:35,055 so I'll be home around 3:00. 65 00:02:35,055 --> 00:02:36,056 I love you. 66 00:02:36,056 --> 00:02:37,791 I love you, too. 67 00:02:37,791 --> 00:02:38,892 Bye. 68 00:02:38,892 --> 00:02:40,528 I didn't leave the gate open, 69 00:02:40,528 --> 00:02:41,762 okay? 70 00:02:41,762 --> 00:02:43,096 Yeah, I know. 71 00:02:43,096 --> 00:02:45,132 I just got scared, okay? 72 00:02:45,132 --> 00:02:46,234 I'm sorry. 73 00:02:46,234 --> 00:02:48,436 See you, tough guy. 74 00:02:48,436 --> 00:02:50,538 Bye-bye. Yeah, tough guy. 75 00:02:50,538 --> 00:02:51,805 Come on. 76 00:02:51,805 --> 00:02:53,774 (grunting) 77 00:02:54,675 --> 00:02:57,245 No more drama tonight, okay? 78 00:02:57,245 --> 00:02:59,880 Okay. Okay. 79 00:02:59,880 --> 00:03:02,216 Hmm. Mm. 80 00:03:47,094 --> 00:03:49,229 (phone ringing) 81 00:03:52,766 --> 00:03:54,134 Malone. 82 00:03:54,134 --> 00:03:55,303 Where are you? 83 00:03:55,303 --> 00:03:56,604 In the park. 84 00:03:56,604 --> 00:03:57,605 Really? 85 00:03:57,605 --> 00:03:59,307 Yeah, my doctor gave me a choice between 86 00:03:59,307 --> 00:04:02,142 taking blood pressure medication or walking to work every day. 87 00:04:02,142 --> 00:04:03,511 I chose fresh air. 88 00:04:03,511 --> 00:04:05,579 And how's that working for you? 89 00:04:05,579 --> 00:04:07,014 Unclear. 90 00:04:07,014 --> 00:04:09,249 Good. Well, here in the land of work, 91 00:04:09,249 --> 00:04:12,420 we have a missing four-year-old. 92 00:04:12,420 --> 00:04:13,454 Parents are celebrities. 93 00:04:13,454 --> 00:04:14,755 Oh, yeah? Who's that? 94 00:04:14,755 --> 00:04:18,125 The dad's a big hotel and club owner, 95 00:04:18,125 --> 00:04:19,627 Christopher Douglas. 96 00:04:19,627 --> 00:04:21,729 His wife Kate's an ex-model. 97 00:04:21,729 --> 00:04:23,731 The address is 535 Rivington, 98 00:04:23,731 --> 00:04:26,199 and Samantha's on her way there now. 99 00:04:26,199 --> 00:04:27,901 Oh, yeah? Why not you? 100 00:04:27,901 --> 00:04:31,372 Well, I'm still trying to track down that waitress 101 00:04:31,372 --> 00:04:33,374 who was one of Bradley Foster's targets. 102 00:04:33,374 --> 00:04:35,008 She hasn't returned any of my calls, 103 00:04:35,008 --> 00:04:37,210 and her car has just shown up stolen. 104 00:04:37,210 --> 00:04:38,245 You think Foster 105 00:04:38,245 --> 00:04:39,279 has an accomplice? 106 00:04:39,279 --> 00:04:40,614 I'm not sure. 107 00:04:40,614 --> 00:04:42,983 I just need to talk to this waitress Angela, 108 00:04:42,983 --> 00:04:46,286 so I can hopefully put this case to bed. 109 00:04:51,425 --> 00:04:52,860 Would you excuse me for a moment? 110 00:04:57,097 --> 00:04:59,099 Find out anything? Uh, well, Mrs. Douglas 111 00:04:59,099 --> 00:05:02,403 put the baby down around 9:00 p.m.; she went to bed. 112 00:05:02,403 --> 00:05:03,571 Her husband came in around 113 00:05:03,571 --> 00:05:05,072 3:00 a.m.; he went to bed. 114 00:05:05,072 --> 00:05:06,574 His 14-year-old son 115 00:05:06,574 --> 00:05:09,042 from a previous marriage was staying here, also asleep. 116 00:05:09,042 --> 00:05:11,645 No one saw or heard anything unusual. 117 00:05:11,645 --> 00:05:14,815 Place like this has got to have an alarm. But Mrs. Douglas doesn't like 118 00:05:14,815 --> 00:05:17,017 to set it when her husband's coming in late, 119 00:05:17,017 --> 00:05:18,586 because the beeping wakes the baby. 120 00:05:18,586 --> 00:05:21,422 Find out who has an intimate knowledge 121 00:05:21,422 --> 00:05:22,656 of their routine. 122 00:05:22,656 --> 00:05:24,792 I'll check outside. All right. 123 00:05:57,057 --> 00:05:58,659 (exhales) 124 00:06:00,428 --> 00:06:02,696 (grunts) 125 00:06:04,965 --> 00:06:07,668 (grunts, pants) 126 00:06:10,471 --> 00:06:12,606 (grunts) 127 00:06:14,942 --> 00:06:17,044 (hinges squeak) 128 00:06:38,031 --> 00:06:38,999 (panting) 129 00:06:54,414 --> 00:06:57,150 SAMANTHA: Is there anybody who had access to your daily schedule? 130 00:06:57,150 --> 00:06:59,219 Staff, personal assistant? 131 00:06:59,219 --> 00:07:01,622 CHRISTOPHER: Nobody who would have done something like this. 132 00:07:14,568 --> 00:07:16,103 So whoever this was 133 00:07:16,103 --> 00:07:18,438 was listening to everything we talked about? 134 00:07:18,438 --> 00:07:19,807 JACK: Mm-hmm. 135 00:07:19,807 --> 00:07:21,475 The signal was pretty clear. 136 00:07:21,475 --> 00:07:23,276 How long have they been down there? 137 00:07:23,276 --> 00:07:25,278 It's hard to tell, but some of the magazines 138 00:07:25,278 --> 00:07:26,480 dated back a couple of months. 139 00:07:26,480 --> 00:07:28,582 Given what we found downstairs, 140 00:07:28,582 --> 00:07:30,851 I'd say that we were dealing with a stalker. 141 00:07:30,851 --> 00:07:33,353 Have either of you had a problem with anyone lately? 142 00:07:33,353 --> 00:07:35,355 (smacks lips) 143 00:07:35,355 --> 00:07:37,457 Oh, my God. 144 00:07:37,457 --> 00:07:39,092 The guy in the taxi. 145 00:07:40,961 --> 00:07:43,296 What guy? It was Tuesday, 146 00:07:43,296 --> 00:07:46,867 and I had just taken Elijah to the doctor for his cough. 147 00:07:46,867 --> 00:07:48,736 Taxi. 148 00:07:50,771 --> 00:07:52,439 Can I give you a hand? 149 00:07:52,439 --> 00:07:54,207 Uh, no, I got everything, thanks. 150 00:07:54,207 --> 00:07:55,976 How's he feeling? 151 00:07:55,976 --> 00:07:57,244 Excuse me? 152 00:07:57,244 --> 00:07:59,312 Y-You were just coming from the pharmacy, right? 153 00:07:59,312 --> 00:08:02,082 Yeah. Does he have that cough going around? 154 00:08:02,082 --> 00:08:04,652 You know, I would try eucalyptus oil rub. 155 00:08:04,652 --> 00:08:05,919 I find it's very effective. 156 00:08:05,919 --> 00:08:08,021 Okay. I haven't tried that. 157 00:08:08,021 --> 00:08:09,322 Thanks. Yeah, no worries. 158 00:08:09,322 --> 00:08:10,323 Oh, uh, 159 00:08:10,323 --> 00:08:12,492 address is 535 Rivington. 160 00:08:12,492 --> 00:08:14,094 Have a great day. 161 00:08:18,065 --> 00:08:20,534 And you never saw this man again? 162 00:08:20,534 --> 00:08:22,002 No. We get letters 163 00:08:22,002 --> 00:08:24,004 from these kinds of guys all the time. 164 00:08:24,004 --> 00:08:26,506 Any of them threatening towards your son? 165 00:08:26,506 --> 00:08:29,376 No. It's just usually obsessed-fan kind of stuff. 166 00:08:29,376 --> 00:08:30,844 We give it to our lawyer. 167 00:08:30,844 --> 00:08:33,313 She decides whether it needs to go to the police. 168 00:08:33,313 --> 00:08:34,447 We're gonna need to see them. 169 00:08:34,447 --> 00:08:35,816 (exhales) 170 00:08:35,816 --> 00:08:37,184 What do we do now? 171 00:08:37,184 --> 00:08:38,652 Sit tight. 172 00:08:38,652 --> 00:08:41,121 We're expecting a ransom call at some point. 173 00:08:41,121 --> 00:08:43,023 But until then, we're doing 174 00:08:43,023 --> 00:08:44,825 everything we can to find him. 175 00:08:49,062 --> 00:08:51,264 WOMAN: It's not like Angela 176 00:08:51,264 --> 00:08:52,833 to just not show up. 177 00:08:52,833 --> 00:08:54,735 She's never missed a day of work before. 178 00:08:54,735 --> 00:08:56,536 When was the last time you saw her? 179 00:08:58,038 --> 00:08:59,006 (sighs) 180 00:08:59,006 --> 00:09:00,874 Actually, the night you called 181 00:09:00,874 --> 00:09:02,442 looking for her, like, two weeks ago. 182 00:09:02,442 --> 00:09:05,378 I gave her the message, and that was it-- but... 183 00:09:05,378 --> 00:09:06,780 it's weird she didn't call, 184 00:09:06,780 --> 00:09:08,716 you know, at least for her check. 185 00:09:08,716 --> 00:09:11,351 Do you remember the guy that was killed? 186 00:09:11,351 --> 00:09:13,220 Yeah, Todd. 187 00:09:13,220 --> 00:09:17,057 Now, do you remember if he ever came in here with anyone else? 188 00:09:17,958 --> 00:09:20,193 He had a buddy, a guy named Joe. 189 00:09:20,193 --> 00:09:22,329 Took a real shine to Angela. 190 00:09:25,398 --> 00:09:26,900 (laughs): Now, now, 191 00:09:26,900 --> 00:09:28,836 eyes above the headlights, please. 192 00:09:30,604 --> 00:09:32,706 Well, you can't blame a guy. 193 00:09:32,706 --> 00:09:34,207 (laughs): No blame, just shame. 194 00:09:34,207 --> 00:09:37,277 Do I hear a little Texas in there? 195 00:09:37,277 --> 00:09:38,779 Will it affect my tip 196 00:09:38,779 --> 00:09:40,047 if I say yes? 197 00:09:40,047 --> 00:09:42,215 I don't know, maybe. Where you from? 198 00:09:42,215 --> 00:09:43,250 I was born 199 00:09:43,250 --> 00:09:44,284 near Galveston. 200 00:09:44,284 --> 00:09:47,287 But I wasted most of my 20s in El Paso. 201 00:09:47,287 --> 00:09:48,922 I know it, I know it well. 202 00:09:48,922 --> 00:09:50,858 (chuckles): I got two ex-wives out there. 203 00:09:50,858 --> 00:09:53,460 Well, that beats my one ex-husband. 204 00:09:53,460 --> 00:09:54,695 (laughs) 205 00:09:54,695 --> 00:09:57,164 You, uh, you got any family out here? 206 00:09:58,265 --> 00:09:59,532 No. 207 00:09:59,532 --> 00:10:01,702 Why, you looking to play house? 208 00:10:01,702 --> 00:10:03,370 (man laughs) 209 00:10:03,370 --> 00:10:04,905 See? 210 00:10:04,905 --> 00:10:06,439 What did I tell you? 211 00:10:06,439 --> 00:10:08,241 She's a riot. 212 00:10:09,409 --> 00:10:11,278 Now, you mentioned this Joe was wearing 213 00:10:11,278 --> 00:10:13,246 a cleaning uniform-- did you see if he was 214 00:10:13,246 --> 00:10:15,849 driving a van? Yeah, from the cleaning company. 215 00:10:15,849 --> 00:10:17,751 I saw it the night I told Angela 216 00:10:17,751 --> 00:10:19,152 you were looking for her. 217 00:10:19,152 --> 00:10:21,054 I'd already put the "Closed" sign out front. 218 00:10:21,054 --> 00:10:22,555 He saw it and kept on going. 219 00:10:22,555 --> 00:10:26,093 Do you think you could describe him to a sketch artist? 220 00:10:26,093 --> 00:10:28,128 Sure. My shift's over in half an hour. 221 00:10:28,128 --> 00:10:31,098 I'll wait. 222 00:10:31,098 --> 00:10:32,332 (phone ringing) 223 00:10:32,332 --> 00:10:33,433 Malone. 224 00:10:33,433 --> 00:10:34,534 VIVIAN: Hey! 225 00:10:34,534 --> 00:10:35,869 I need a favor. 226 00:10:35,869 --> 00:10:37,404 I think we were right 227 00:10:37,404 --> 00:10:39,707 about Bradley Foster having an accomplice. 228 00:10:39,707 --> 00:10:41,341 So if I send you a sketch, 229 00:10:41,341 --> 00:10:44,111 could you get Jen Long to make an I.D.? 230 00:10:44,111 --> 00:10:46,113 I'll give it a shot, but the last time I talked to her 231 00:10:46,113 --> 00:10:47,715 she didn't seem to remember much. 232 00:10:47,715 --> 00:10:49,649 Well, considering what she's been through, 233 00:10:49,649 --> 00:10:51,451 it's probably for the best. 234 00:10:51,451 --> 00:10:52,720 Okay, I'll see what I can do. 235 00:10:52,720 --> 00:10:54,154 MARTIN: Hey, Jack. 236 00:10:54,154 --> 00:10:56,990 I think we got a hit on the guy from the boiler room. 237 00:10:56,990 --> 00:10:58,658 We pulled his prints off the baby monitor. 238 00:10:58,658 --> 00:11:01,862 Some of them turned up on the letters that were sent to Kate. 239 00:11:01,862 --> 00:11:04,597 Name's Dwight Feeney. 27, no record. 240 00:11:04,597 --> 00:11:05,632 We're bringing him in now. 241 00:11:05,632 --> 00:11:07,901 Okay. Can't wait. 242 00:11:09,669 --> 00:11:11,204 Where's the kid, Dwight? 243 00:11:11,204 --> 00:11:12,005 What kid? 244 00:11:12,005 --> 00:11:13,306 The kid that you kidnapped. 245 00:11:13,306 --> 00:11:15,075 Their kid, Elijah. 246 00:11:15,075 --> 00:11:18,311 I absolutely do not know what you are talking about. 247 00:11:18,311 --> 00:11:20,147 Then let me clarify. 248 00:11:20,147 --> 00:11:22,149 You're a loser obsessed with a model 249 00:11:22,149 --> 00:11:23,917 who camped out in her boiler room 250 00:11:23,917 --> 00:11:24,952 and listened to her conversations 251 00:11:24,952 --> 00:11:26,286 over a baby monitor. 252 00:11:26,286 --> 00:11:28,789 Look, I admit I have feelings for Kate, 253 00:11:28,789 --> 00:11:31,091 but I didn't touch that little thing. 254 00:11:32,425 --> 00:11:35,395 If you're interested in who would hurt him, 255 00:11:35,395 --> 00:11:37,064 I may be able to help. 256 00:11:37,064 --> 00:11:39,266 JAY: You never said I had to watch him! 257 00:11:39,266 --> 00:11:42,435 CHRISTOPHER: Jay, all I'm asking is that you just start to take 258 00:11:42,435 --> 00:11:44,704 a little responsibility around here, okay? 259 00:11:44,704 --> 00:11:46,306 JAY: Like what, parenting? 260 00:11:46,306 --> 00:11:48,408 You're the one who adopted him. You watch your mouth! 261 00:11:48,408 --> 00:11:50,610 No, I'm always third in line around here! 262 00:11:50,610 --> 00:11:52,212 It's Kate, then Elijah, then me. 263 00:11:52,212 --> 00:11:54,014 That is not how it is, Jay. 264 00:11:54,014 --> 00:11:55,949 You know it's true. 265 00:11:55,949 --> 00:11:58,251 I wish you'd left him in Africa. 266 00:11:59,987 --> 00:12:01,554 I would check into that kid 267 00:12:01,554 --> 00:12:04,157 before you start pointing fingers at innocent people. 268 00:12:04,157 --> 00:12:05,692 Innocent? 269 00:12:05,692 --> 00:12:07,727 We've got you on breaking and entering, 270 00:12:07,727 --> 00:12:09,429 stalking, and that baby monitor 271 00:12:09,429 --> 00:12:11,464 is good enough for an illegal wire tap. 272 00:12:11,464 --> 00:12:14,434 And I'm still not convinced you didn't hurt that kid. 273 00:12:14,434 --> 00:12:17,838 You're wasting your time. 274 00:12:21,975 --> 00:12:23,676 All right, thanks. 275 00:12:23,676 --> 00:12:25,378 So Kate's stalker alibis out. 276 00:12:25,378 --> 00:12:27,815 He was on duty at a security job all night. Yeah? 277 00:12:27,815 --> 00:12:29,416 And I think he may be right about Jay. 278 00:12:29,416 --> 00:12:31,584 He went to return a DVD about an hour ago, 279 00:12:31,584 --> 00:12:32,820 and no one's seen him since. 280 00:12:32,820 --> 00:12:33,987 Now these are his recent emails. 281 00:12:33,987 --> 00:12:35,755 Come here, check this out. 282 00:12:37,424 --> 00:12:38,959 Take a look at this one. 283 00:12:38,959 --> 00:12:41,028 Where is it? 284 00:12:41,028 --> 00:12:42,963 Here we go. "If you want Elijah, 285 00:12:42,963 --> 00:12:44,832 here's how to find him." 286 00:12:44,832 --> 00:12:46,099 Who's the recipient? 287 00:12:46,099 --> 00:12:47,667 I'm still trying to figure that out. 288 00:12:47,667 --> 00:12:48,802 But look at this attachment. 289 00:12:50,070 --> 00:12:51,604 The family's itinerary for the week. 290 00:12:51,604 --> 00:12:52,940 Yeah, who needs 291 00:12:52,940 --> 00:12:54,607 a baby monitor when you know their schedule? 292 00:12:54,607 --> 00:12:56,243 Let's run this kid's credit card and ATM. 293 00:12:56,243 --> 00:12:58,278 If he's on the run, he's going to need cash. 294 00:12:58,278 --> 00:12:59,079 You got it. 295 00:12:59,079 --> 00:13:01,181 Have you seen this boy? 296 00:13:01,181 --> 00:13:02,850 Excuse me, have you seen this boy? 297 00:13:02,850 --> 00:13:03,884 Have you seen this boy? 298 00:13:03,884 --> 00:13:05,085 He bought a bus ticket here 299 00:13:05,085 --> 00:13:06,386 ten minutes ago with a credit card. 300 00:13:06,386 --> 00:13:09,289 Oh, the bus here, the bus here. 301 00:13:09,289 --> 00:13:10,257 Martin! Martin! 302 00:13:20,868 --> 00:13:22,669 Hey! Stop the bus! 303 00:13:22,669 --> 00:13:24,104 FBI! 304 00:13:24,104 --> 00:13:25,906 Stop the bus! Stop the bus! 305 00:13:25,906 --> 00:13:28,108 FBI! 306 00:13:29,409 --> 00:13:30,310 Thank you. 307 00:13:30,310 --> 00:13:32,179 All right, everybody, listen up. 308 00:13:32,179 --> 00:13:33,813 FBI, just stay in your seats. 309 00:13:42,055 --> 00:13:43,924 Where's Elijah? I don't know. 310 00:13:43,924 --> 00:13:45,993 You better tell me where he is or I'm going to throw you 311 00:13:45,993 --> 00:13:47,027 out the window myself. 312 00:13:47,027 --> 00:13:49,796 I don't know. 313 00:13:49,796 --> 00:13:51,398 I didn't want it to happen. 314 00:13:56,236 --> 00:13:58,005 I don't care what you say he did, 315 00:13:58,005 --> 00:13:59,806 you're not talking to my son without a lawyer. 316 00:13:59,806 --> 00:14:01,174 All right, well, if you want Elijah back, 317 00:14:01,174 --> 00:14:02,409 you need to let us talk to him. 318 00:14:02,409 --> 00:14:03,977 I just talked to him, okay? 319 00:14:03,977 --> 00:14:05,512 And it's nothing. He was pissed at me 320 00:14:05,512 --> 00:14:07,747 so he sold the itinerary to a photographer 321 00:14:07,747 --> 00:14:11,018 so he could get a Nintendo that I said he couldn't have. 322 00:14:11,018 --> 00:14:13,153 The guy wanted some street shots of us. 323 00:14:13,153 --> 00:14:16,156 Jay panicked, thinking somehow he got Elijah kidnapped. 324 00:14:16,156 --> 00:14:18,025 Who is this photographer? 325 00:14:18,025 --> 00:14:19,592 His name is Goran Stanka. 326 00:14:19,592 --> 00:14:20,894 He works outside of my club 327 00:14:20,894 --> 00:14:21,962 all the time. 328 00:14:21,962 --> 00:14:23,496 I'll check it out. 329 00:14:23,496 --> 00:14:25,165 I'm telling you... 330 00:14:25,165 --> 00:14:27,634 Stanka didn't have anything to do with this. 331 00:14:27,634 --> 00:14:28,701 And neither did Jay. 332 00:14:28,701 --> 00:14:30,137 You seem pretty sure about that. 333 00:14:30,137 --> 00:14:32,405 I just don't want you guys wasting your time. 334 00:14:32,405 --> 00:14:35,575 Why would you think we were wasting our time? 335 00:14:37,978 --> 00:14:40,880 A couple of months ago I received a letter 336 00:14:40,880 --> 00:14:42,950 from a man claiming to be Elijah's 337 00:14:42,950 --> 00:14:45,085 biological father. 338 00:14:47,854 --> 00:14:49,356 I didn't know what to do. 339 00:14:49,356 --> 00:14:51,824 So I referred it to my lawyer. 340 00:14:51,824 --> 00:14:54,061 But this guy would not let it go. 341 00:14:59,232 --> 00:15:01,101 (Sudanese accent): Did you get my letter? 342 00:15:04,404 --> 00:15:05,472 Sorry? 343 00:15:08,942 --> 00:15:13,480 My name is Isaac Gahran. 344 00:15:13,480 --> 00:15:19,019 I believe I sent you a letter a month ago. 345 00:15:19,019 --> 00:15:22,889 What can I do for you? 346 00:15:22,889 --> 00:15:28,895 As I stated before, I am the boy's father. 347 00:15:28,895 --> 00:15:30,863 I went to fight in the war 348 00:15:30,863 --> 00:15:33,400 and I left my son at a refugee camp 349 00:15:33,400 --> 00:15:36,003 after his mother died from disease. 350 00:15:36,003 --> 00:15:38,171 When I came back I was told 351 00:15:38,171 --> 00:15:42,175 that he was sent to the United States. 352 00:15:42,175 --> 00:15:44,411 And now he's with you. 353 00:15:47,047 --> 00:15:50,183 I have his birth papers. 354 00:15:50,183 --> 00:15:53,053 And I will submit DNA for testing if you wish. 355 00:15:58,958 --> 00:16:00,827 The adoption agency told us 356 00:16:00,827 --> 00:16:03,196 both of his parents had died. 357 00:16:03,196 --> 00:16:07,100 This kind of miscommunication is typical in the camps. 358 00:16:09,036 --> 00:16:14,807 It is a beautiful name you have chosen. 359 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 Elijah. 360 00:16:16,809 --> 00:16:18,811 What do you want? 361 00:16:18,811 --> 00:16:22,249 I want what's right. 362 00:16:22,249 --> 00:16:23,650 Is there any particular reason 363 00:16:23,650 --> 00:16:25,518 you didn't tell us about this in the beginning? 364 00:16:25,518 --> 00:16:27,187 Well, you said that some stalker 365 00:16:27,187 --> 00:16:28,621 was hanging out in our boiler room 366 00:16:28,621 --> 00:16:30,923 and it had nothing to do with this guy. 367 00:16:30,923 --> 00:16:32,725 Look, I know that I screwed up. 368 00:16:32,725 --> 00:16:34,527 That's why I'm telling you this now. 369 00:16:34,527 --> 00:16:36,596 What is it you're trying to cover up? 370 00:16:36,596 --> 00:16:38,065 Like what? 371 00:16:38,065 --> 00:16:40,233 Like an illegal adoption. 372 00:16:40,233 --> 00:16:42,602 No, absolutely not. 373 00:16:42,602 --> 00:16:44,737 Look, I know how it looks in the papers. 374 00:16:44,737 --> 00:16:47,674 A couple of rich jerks, they fly their private jet, 375 00:16:47,674 --> 00:16:50,643 waltz over to Africa and they hand pick a kid. 376 00:16:50,643 --> 00:16:53,413 But nobody knows what we went through before Elijah. 377 00:16:53,413 --> 00:16:56,716 Kate and I tried to have a child for years. 378 00:16:56,716 --> 00:16:57,950 She had four miscarriages. 379 00:16:57,950 --> 00:17:00,820 The last one nearly did us in. 380 00:17:00,820 --> 00:17:02,889 She couldn't leave the house for weeks. 381 00:17:02,889 --> 00:17:05,658 She was five months pregnant. 382 00:17:05,658 --> 00:17:08,328 And then Elijah, he changed all that. 383 00:17:08,328 --> 00:17:10,130 This kid, he's such a force of life, 384 00:17:10,130 --> 00:17:11,698 he's so happy. 385 00:17:11,698 --> 00:17:14,334 I wasn't going to let anybody take that away from us. 386 00:17:14,334 --> 00:17:16,369 So your wife has no idea about this Sudanese guy? 387 00:17:18,037 --> 00:17:20,039 No, she doesn't. 388 00:17:20,039 --> 00:17:21,441 I wanted to protect her 389 00:17:21,441 --> 00:17:22,842 after all she'd been through. 390 00:17:22,842 --> 00:17:23,810 How much did you pay him? 391 00:17:26,746 --> 00:17:29,382 (sighing): $50,000. 392 00:17:37,657 --> 00:17:38,858 Any word from Sam yet? 393 00:17:38,858 --> 00:17:41,728 Yeah, Goran Stanka alibis out for last night. 394 00:17:41,728 --> 00:17:43,130 What about Isaac Gahran? 395 00:17:43,130 --> 00:17:44,364 I'm checking with the Sudanese consulate 396 00:17:44,364 --> 00:17:45,598 to see if they can help, 397 00:17:45,598 --> 00:17:47,134 but I think we may have some luck 398 00:17:47,134 --> 00:17:48,168 with the Douglas' housekeeper. 399 00:17:48,168 --> 00:17:49,436 She was mugged last week 400 00:17:49,436 --> 00:17:51,003 and the house keys were in her purse. 401 00:17:51,003 --> 00:17:52,772 And she didn't tell the family? 402 00:17:52,772 --> 00:17:54,907 No, she was afraid of getting fired. 403 00:17:54,907 --> 00:17:56,008 Description? 404 00:17:56,008 --> 00:17:57,144 Only that he was black. 405 00:17:57,144 --> 00:17:59,179 Put out an APB 406 00:17:59,179 --> 00:18:00,847 as soon as they finish with the sketch. 407 00:18:00,847 --> 00:18:01,881 All right, you got it. 408 00:18:01,881 --> 00:18:02,949 Oh, and do me a favor. 409 00:18:02,949 --> 00:18:04,317 Hold down the fort for an hour. 410 00:18:04,317 --> 00:18:05,485 You can call me if you need me. 411 00:18:05,485 --> 00:18:07,019 Sure, everything okay? 412 00:18:07,019 --> 00:18:09,722 Yeah, I've just got to take care of some stuff. 413 00:18:09,722 --> 00:18:11,090 See ya. 414 00:18:17,063 --> 00:18:18,898 I like the new hair. 415 00:18:18,898 --> 00:18:21,234 Yeah, I needed a change. 416 00:18:21,234 --> 00:18:24,571 You want to talk about how you're doing? 417 00:18:26,873 --> 00:18:29,809 I don't go out much. 418 00:18:29,809 --> 00:18:34,547 My mom says that I watch way too much TV. 419 00:18:34,547 --> 00:18:36,783 And it's good to get some sun. 420 00:18:38,885 --> 00:18:41,354 Not for me. 421 00:18:41,354 --> 00:18:43,323 I don't want to ruin this florescent light tan 422 00:18:43,323 --> 00:18:44,591 I've got going on. 423 00:18:51,431 --> 00:18:55,535 Another woman's gone missing. 424 00:18:55,535 --> 00:18:57,870 If you can help us identify this man, 425 00:18:57,870 --> 00:19:00,807 we might be able to find her. 426 00:19:04,811 --> 00:19:09,182 When I woke up in the van after they took me, 427 00:19:09,182 --> 00:19:10,750 he was there. 428 00:19:12,719 --> 00:19:14,187 (loud groaning) 429 00:19:16,956 --> 00:19:18,191 Bitch! 430 00:19:18,191 --> 00:19:20,460 (sobbing) 431 00:19:22,128 --> 00:19:23,530 Looks like we got a biter. 432 00:19:23,530 --> 00:19:26,399 It's not funny, that bitch scratched me. 433 00:19:26,399 --> 00:19:27,967 So cut her nails next time. 434 00:19:27,967 --> 00:19:29,369 Look, I'm serious as cancer. 435 00:19:29,369 --> 00:19:30,603 You break her. 436 00:19:30,603 --> 00:19:31,971 Or I will. 437 00:19:31,971 --> 00:19:34,807 She won't be of use to anyone when I'm done with her. 438 00:19:40,380 --> 00:19:42,582 Listen up, sweetheart. 439 00:19:42,582 --> 00:19:45,918 You touch me again, I'll slit your throat. 440 00:19:47,887 --> 00:19:49,756 You got it? 441 00:19:52,392 --> 00:19:54,761 (sighs heavily) 442 00:19:57,330 --> 00:20:00,867 I'm really sorry. 443 00:20:00,867 --> 00:20:02,802 Yeah. 444 00:20:08,007 --> 00:20:11,878 Listen, if there's anything that you can remember... 445 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 What kind of van it was, 446 00:20:13,713 --> 00:20:16,316 where you drove, anything, it would help us. 447 00:20:17,617 --> 00:20:21,321 He had me blindfolded. 448 00:20:21,321 --> 00:20:24,257 I remember a toll booth on a bridge, though. 449 00:20:25,792 --> 00:20:29,896 The fare was $4.50, I think. 450 00:20:29,896 --> 00:20:32,899 Well, that helps. 451 00:20:37,670 --> 00:20:40,973 I don't want to keep remembering. 452 00:20:42,675 --> 00:20:44,010 ELENA: Here you have it, 453 00:20:44,010 --> 00:20:45,745 Isaac's sketch. 454 00:20:45,745 --> 00:20:47,013 Thank you. 455 00:20:47,013 --> 00:20:48,648 What's this? Sam sent over 456 00:20:48,648 --> 00:20:50,283 these photos that the paparazzo took 457 00:20:50,283 --> 00:20:51,518 the day the housekeeper got mugged. 458 00:20:51,518 --> 00:20:52,919 So we're hoping to get lucky. 459 00:20:52,919 --> 00:20:54,454 Okay, these are the ones from across the street. 460 00:20:54,454 --> 00:20:55,888 This is Christopher and Kate 461 00:20:55,888 --> 00:20:57,757 walking to their car. That's the housekeeper? 462 00:20:57,757 --> 00:20:58,791 Mm-hmm. 463 00:20:58,791 --> 00:21:00,059 Keep going. 464 00:21:00,059 --> 00:21:01,828 Keep going. 465 00:21:01,828 --> 00:21:03,730 Stop. 466 00:21:03,730 --> 00:21:04,531 Who's that? 467 00:21:04,531 --> 00:21:06,666 Go to the next one. 468 00:21:06,666 --> 00:21:08,501 Let me enhance the face. 469 00:21:08,501 --> 00:21:09,902 (taps keyboard) 470 00:21:10,970 --> 00:21:11,904 Hmph. 471 00:21:13,773 --> 00:21:15,708 That's our guy. 472 00:21:15,708 --> 00:21:17,577 So Isaac not only conned the dad, 473 00:21:17,577 --> 00:21:20,046 but he took the kid to see how much more he could get. 474 00:21:20,046 --> 00:21:21,881 It's the gift that keeps on giving. 475 00:21:27,420 --> 00:21:29,556 Isaac Gahran, or Isaac Mahi, 476 00:21:29,556 --> 00:21:31,591 as he's known to his coworkers at the pizzeria. 477 00:21:31,591 --> 00:21:32,659 He got a driver's license 478 00:21:32,659 --> 00:21:34,761 in that name. Born in Southwest 479 00:21:34,761 --> 00:21:36,729 Sudan, came here six years ago. 480 00:21:36,729 --> 00:21:37,830 Refugee? 481 00:21:37,830 --> 00:21:39,532 No. He was a soldier with the SPLA. 482 00:21:39,532 --> 00:21:41,300 He came in on a German passport. 483 00:21:41,300 --> 00:21:42,301 What's he been doing since? 484 00:21:42,301 --> 00:21:43,903 Before the pizzeria, 485 00:21:43,903 --> 00:21:45,505 he worked at an adoption agency as a translator 486 00:21:45,505 --> 00:21:46,939 until they fired him 487 00:21:46,939 --> 00:21:48,575 for trying to pull another paternity scam. 488 00:21:48,575 --> 00:21:50,042 Well, that explains how he got to the Douglas'. 489 00:21:50,042 --> 00:21:51,544 I don't think so. 490 00:21:51,544 --> 00:21:53,045 They went through a different adoption agency. 491 00:21:53,045 --> 00:21:55,147 I think he spotted them at the cultural center. 492 00:21:55,147 --> 00:21:56,549 Or he opened up a tabloid. 493 00:21:56,549 --> 00:21:58,317 They made a big deal out of it. 494 00:21:58,317 --> 00:21:59,419 Made them an easy mark. 495 00:21:59,419 --> 00:22:00,653 We have any idea on a location? 496 00:22:00,653 --> 00:22:02,489 Last known address was an SRO in Brooklyn, 497 00:22:02,489 --> 00:22:04,190 but he moved out a couple of days ago. 498 00:22:04,190 --> 00:22:05,358 (phone rings) 499 00:22:05,358 --> 00:22:06,393 Okay. I'll see you inside. 500 00:22:06,393 --> 00:22:07,927 All right. Malone. 501 00:22:07,927 --> 00:22:10,062 Hey, Jack, we got a hit on that partial from 502 00:22:10,062 --> 00:22:11,531 the pizza delivery truck. Isaac Gahran? 503 00:22:11,531 --> 00:22:13,199 No, no. It's not Gahran. It belongs 504 00:22:13,199 --> 00:22:16,102 to a 17-year-old Sudanese kid named Luol Nimiera. 505 00:22:16,102 --> 00:22:17,336 He came to the states 506 00:22:17,336 --> 00:22:18,938 five years ago with a group of orphans 507 00:22:18,938 --> 00:22:21,040 known as the Lost Boys of the Sudan. 508 00:22:21,040 --> 00:22:22,141 Left their villages 509 00:22:22,141 --> 00:22:23,943 after they were wiped out by the militia. 510 00:22:23,943 --> 00:22:25,211 We have an address? 511 00:22:25,211 --> 00:22:26,679 Yeah. He lives with a foster family in Astoria, 512 00:22:26,679 --> 00:22:28,014 but they haven't seen him in days. 513 00:22:28,014 --> 00:22:29,315 This the foster family, 514 00:22:29,315 --> 00:22:31,317 do they know anything about this Isaac character? 515 00:22:31,317 --> 00:22:33,052 No. Just that they were friends. 516 00:22:33,052 --> 00:22:35,488 Okay, I want you to pull up Luol's phone records. 517 00:22:35,488 --> 00:22:36,589 The Sudanese community is pretty tight-knit. 518 00:22:36,589 --> 00:22:38,558 Somebody there will know him. 519 00:22:56,476 --> 00:22:59,446 Detective Morris, Special Agent Johnson. 520 00:22:59,446 --> 00:23:00,780 Thank you for coming. 521 00:23:00,780 --> 00:23:02,482 Oh, it's my pleasure. Any luck finding 522 00:23:02,482 --> 00:23:03,483 the waitress? 523 00:23:03,483 --> 00:23:06,018 No, but Jen Long confirms 524 00:23:06,018 --> 00:23:08,855 that Joe Giusti was Foster's accomplice. 525 00:23:08,855 --> 00:23:11,190 I have a theory on their MO, if you're interested. 526 00:23:11,190 --> 00:23:12,391 I'd love to hear it. 527 00:23:12,391 --> 00:23:13,693 I've got three other victims, 528 00:23:13,693 --> 00:23:16,262 found in foreclosed homes in depressed areas. 529 00:23:16,262 --> 00:23:18,665 Now, the banks are desperate to unload these places, 530 00:23:18,665 --> 00:23:20,667 but they're not exactly hot properties, right? 531 00:23:20,667 --> 00:23:22,101 So our guys swoop in 532 00:23:22,101 --> 00:23:23,903 offering six months rent up front in cash, 533 00:23:23,903 --> 00:23:25,805 the bank jumps, it's a done deal. 534 00:23:25,805 --> 00:23:27,406 Okay, so the bank gets the money, 535 00:23:27,406 --> 00:23:30,477 no questions, and they get all the privacy they need. 536 00:23:30,477 --> 00:23:32,745 Exactly. I want you to start 537 00:23:32,745 --> 00:23:34,280 digging up foreclosures in areas off bridges 538 00:23:34,280 --> 00:23:36,382 matching the toll your victim Jen mentioned. 539 00:23:36,382 --> 00:23:37,550 See if something pops. 540 00:23:41,821 --> 00:23:43,289 KATE: Shouldn't there be 541 00:23:43,289 --> 00:23:46,125 a ransom call by now, or a letter or something? 542 00:23:46,125 --> 00:23:48,495 Mrs. Douglas, why don't you take a seat? 543 00:23:53,265 --> 00:23:54,767 Typically, yes, 544 00:23:54,767 --> 00:23:57,904 but in these situations, there are no set rules. 545 00:23:57,904 --> 00:24:01,273 I feel like I'm going crazy. 546 00:24:01,273 --> 00:24:03,810 I feel like this isn't even real. 547 00:24:03,810 --> 00:24:05,812 All right, listen. The best thing you can do-- 548 00:24:05,812 --> 00:24:07,480 the best thing all of us can do-- 549 00:24:07,480 --> 00:24:09,348 is stay focused on finding Elijah. 550 00:24:09,348 --> 00:24:10,817 I'm going to ask you 551 00:24:10,817 --> 00:24:12,384 a few questions about the man 552 00:24:12,384 --> 00:24:15,154 in this photograph. 553 00:24:15,154 --> 00:24:19,025 That's... that's the shy boy from the cultural center. 554 00:24:20,392 --> 00:24:22,695 All right, let's get you all cleaned up. 555 00:24:22,695 --> 00:24:24,330 All right, Picasso? 556 00:24:24,330 --> 00:24:27,466 Come on. 557 00:24:27,466 --> 00:24:28,801 No, no. 558 00:24:32,905 --> 00:24:34,206 Excuse me. 559 00:24:34,206 --> 00:24:36,042 Excuse me, sir. What are you doing? 560 00:24:36,042 --> 00:24:37,443 I'm very sorry. 561 00:24:37,443 --> 00:24:39,245 I work here. I dropped the paint. 562 00:24:39,245 --> 00:24:40,346 Forgive me, please. 563 00:24:40,346 --> 00:24:41,380 Oh, no, no, no, no. 564 00:24:41,380 --> 00:24:43,482 You didn't do anything. 565 00:24:43,482 --> 00:24:45,818 I... I apologize. 566 00:24:47,353 --> 00:24:48,555 What is your name? 567 00:24:48,555 --> 00:24:49,789 Luol. 568 00:24:49,789 --> 00:24:52,391 Luol. Nice to meet you. 569 00:24:52,391 --> 00:24:54,460 I'm Kate, and this is Elijah. 570 00:24:54,460 --> 00:24:56,963 Elijah? Hello, Elijah. 571 00:24:56,963 --> 00:24:58,598 Hi. 572 00:24:59,465 --> 00:25:00,900 The mask 573 00:25:00,900 --> 00:25:03,135 he is painting is Dinka. No? 574 00:25:03,135 --> 00:25:04,403 Yes. 575 00:25:04,403 --> 00:25:06,205 Elijah was born to a Dinka tribe 576 00:25:06,205 --> 00:25:08,708 in southern Sudan. I am Dinka, as well. 577 00:25:08,708 --> 00:25:10,843 Oh. You hear that, Elijah? 578 00:25:10,843 --> 00:25:12,411 Yes. 579 00:25:12,411 --> 00:25:13,980 Luol is a fellow countryman. 580 00:25:13,980 --> 00:25:16,082 Well, I must go. 581 00:25:16,082 --> 00:25:17,216 The other children 582 00:25:17,216 --> 00:25:18,751 are running out of paint. 583 00:25:21,053 --> 00:25:22,855 Um... Luol? Yes? 584 00:25:22,855 --> 00:25:25,057 Yeah. I think it's really important 585 00:25:25,057 --> 00:25:26,693 that Elijah get a sense of his homeland. 586 00:25:26,693 --> 00:25:29,461 Maybe you could tell him a few stories 587 00:25:29,461 --> 00:25:31,163 sometime. 588 00:25:32,632 --> 00:25:34,400 He is too little for all that. 589 00:25:34,400 --> 00:25:35,968 Um... 590 00:25:35,968 --> 00:25:38,537 All of my stories are filled with lions and crocodiles. 591 00:25:38,537 --> 00:25:39,939 Grr! 592 00:25:41,941 --> 00:25:44,143 It was very nice to meet you. 593 00:25:44,143 --> 00:25:45,945 Likewise, 594 00:25:45,945 --> 00:25:47,847 Luol. 595 00:25:53,786 --> 00:25:56,388 He was just so gentle with Elijah. 596 00:25:56,388 --> 00:26:00,259 And the way that he looked at him... I don't know. 597 00:26:00,259 --> 00:26:03,963 It was... It was like they were connected. 598 00:26:03,963 --> 00:26:06,599 Do you keep your house keys 599 00:26:06,599 --> 00:26:09,301 in your purse? Yeah. Why? 600 00:26:09,301 --> 00:26:13,372 Because I'm willing to bet that's what he was looking for. 601 00:26:13,372 --> 00:26:15,107 You interrupted him. 602 00:26:15,107 --> 00:26:19,011 Plan B was mugging your housekeeper. 603 00:26:22,014 --> 00:26:24,717 You know, Christopher and I... 604 00:26:24,717 --> 00:26:27,887 we fell in love with the Sudan. 605 00:26:27,887 --> 00:26:31,057 The music, the art, the people. 606 00:26:32,725 --> 00:26:35,461 I wanted Elijah to experience it. 607 00:26:35,461 --> 00:26:38,330 To be proud of it. 608 00:26:40,499 --> 00:26:44,737 I don't know, there's just also so much brutality there. 609 00:26:47,239 --> 00:26:51,210 Maybe I should have just kept him away. 610 00:26:51,210 --> 00:26:54,380 ELENA: These are Luol's cell phone records. 611 00:26:54,380 --> 00:26:55,514 Your number shows up 612 00:26:55,514 --> 00:26:56,916 nearly 70 times, and the last 613 00:26:56,916 --> 00:26:58,718 phone call he made, it was to you. 614 00:26:58,718 --> 00:27:02,454 It is as I said, I know Luol from the center. 615 00:27:02,454 --> 00:27:04,190 Nothing more. 616 00:27:04,190 --> 00:27:06,325 Peter, we spoke to everybody at the center. 617 00:27:06,325 --> 00:27:08,294 You and Luol 618 00:27:08,294 --> 00:27:11,664 walked from the Sudan to a Kenya refugee camp 619 00:27:11,664 --> 00:27:13,232 when you were nine years old. 620 00:27:13,232 --> 00:27:15,334 You've been to hell and back together. 621 00:27:15,334 --> 00:27:17,737 Did you have anything to do with the kidnapping 622 00:27:17,737 --> 00:27:19,605 of this child? 623 00:27:19,605 --> 00:27:21,173 No, sir. 624 00:27:21,173 --> 00:27:23,676 I'm in America for my bright future, and that is all. 625 00:27:23,676 --> 00:27:24,811 I'm not involved 626 00:27:24,811 --> 00:27:26,112 in any of this. 627 00:27:26,112 --> 00:27:28,147 Then you have nothing to worry about. 628 00:27:28,147 --> 00:27:31,550 All you have to do is answer our questions. 629 00:27:31,550 --> 00:27:33,786 (sobbing) 630 00:27:36,723 --> 00:27:39,425 What are you afraid of, Peter? 631 00:27:45,231 --> 00:27:49,902 Maybe it is true that Luol belongs in prison. 632 00:27:49,902 --> 00:27:52,438 But he can't go home. 633 00:27:52,438 --> 00:27:54,140 There is no home. 634 00:27:55,942 --> 00:27:57,643 I tell you what, Peter. 635 00:27:57,643 --> 00:27:59,445 I'll make a deal with you. 636 00:27:59,445 --> 00:28:01,280 You tell us what we want 637 00:28:01,280 --> 00:28:06,118 to know, and I guarantee that Luol will stay in this country. 638 00:28:11,858 --> 00:28:14,861 I was cleaning up at the center this morning. 639 00:28:15,995 --> 00:28:17,329 Luol? 640 00:28:17,329 --> 00:28:19,531 What happened to you? 641 00:28:19,531 --> 00:28:21,400 Isaac caused an accident, Peter. 642 00:28:21,400 --> 00:28:22,334 What? 643 00:28:24,370 --> 00:28:27,807 Whose blood is that? You must hide this. 644 00:28:27,807 --> 00:28:30,276 I cannot. What have you done? I need you to hide this. 645 00:28:30,276 --> 00:28:31,543 Peter, I need you to help me, please! 646 00:28:31,543 --> 00:28:32,779 What did you do, Luol? 647 00:28:36,282 --> 00:28:37,383 I need some money. 648 00:28:37,383 --> 00:28:39,485 What? 649 00:28:39,485 --> 00:28:41,087 How much? 650 00:28:41,087 --> 00:28:44,656 $500. That will be enough. Enough for what? 651 00:28:44,656 --> 00:28:45,892 To go away. 652 00:28:45,892 --> 00:28:47,760 Call the others, see what you can find. 653 00:28:47,760 --> 00:28:49,328 I will call you when it is safe. 654 00:28:53,665 --> 00:28:55,301 I will call you 655 00:28:55,301 --> 00:28:58,137 when it is safe. 656 00:29:01,808 --> 00:29:03,509 And whose blood was on the knife? 657 00:29:03,509 --> 00:29:06,879 He would not tell me. 658 00:29:06,879 --> 00:29:08,014 I hid the knife 659 00:29:08,014 --> 00:29:10,216 in a storage closet at the center. 660 00:29:10,216 --> 00:29:13,352 Let me get ERT down there. 661 00:29:13,352 --> 00:29:15,254 Okay. 662 00:29:15,254 --> 00:29:18,257 Peter, I want you to listen to me very carefully. 663 00:29:20,626 --> 00:29:22,461 Do you know where Luol went? 664 00:29:22,461 --> 00:29:24,530 No. 665 00:29:24,530 --> 00:29:26,833 And he has not called me yet for the money. 666 00:29:26,833 --> 00:29:28,801 Do you know where Isaac lives? 667 00:29:28,801 --> 00:29:30,602 Yes. 668 00:29:30,602 --> 00:29:32,538 Write. 669 00:29:38,477 --> 00:29:40,212 FBI! 670 00:29:55,161 --> 00:29:57,096 Looks like we got a ransom note. 671 00:29:57,096 --> 00:30:00,299 Jack, come take a look at this. 672 00:30:07,473 --> 00:30:10,142 Welcome to America. 673 00:30:17,984 --> 00:30:19,518 or where they were going? 674 00:30:19,518 --> 00:30:21,520 And can you tell if any of the blood belonged to Elijah? 675 00:30:21,520 --> 00:30:23,890 We're still doing a full check on the house 676 00:30:23,890 --> 00:30:26,692 but, at this point, it appears 677 00:30:26,692 --> 00:30:28,594 that Isaac's the only victim. 678 00:30:28,594 --> 00:30:29,962 ELENA: Excuse me. 679 00:30:29,962 --> 00:30:32,598 Luol just called Peter for the money. 680 00:30:32,598 --> 00:30:35,401 He wants to meet on 92nd Street and Riverside Park. 681 00:30:35,401 --> 00:30:36,835 Okay. Excuse me. 682 00:31:02,895 --> 00:31:05,397 Freeze! FBI. 683 00:31:06,899 --> 00:31:08,600 JACK: I'm going to ask you 684 00:31:08,600 --> 00:31:09,601 one more time. 685 00:31:09,601 --> 00:31:11,003 Where is the boy? 686 00:31:13,872 --> 00:31:15,741 Look at me when I'm talking to you! 687 00:31:15,741 --> 00:31:17,977 Where is the boy?! 688 00:31:17,977 --> 00:31:19,378 Hey! I'm talking to you! 689 00:31:19,378 --> 00:31:21,380 Please! I should be put in a prison. 690 00:31:21,380 --> 00:31:22,814 Now I will go. I will not argue. 691 00:31:22,814 --> 00:31:24,516 You can forget about prison. 692 00:31:24,516 --> 00:31:27,586 I'm going to put you on the first plane back to the Sudan, 693 00:31:27,586 --> 00:31:30,923 and make sure you're on the front lines of that civil war. 694 00:31:34,060 --> 00:31:36,929 Isaac was a soldier, right? 695 00:31:36,929 --> 00:31:38,830 He was conditioned for violence. 696 00:31:38,830 --> 00:31:41,400 I don't think you're like that. 697 00:31:41,400 --> 00:31:43,202 I think you came here to get away 698 00:31:43,202 --> 00:31:44,803 from all of that. 699 00:31:44,803 --> 00:31:47,073 And if you did kill him, 700 00:31:47,073 --> 00:31:50,042 I'm willing to bet it was self-defense. 701 00:31:56,182 --> 00:31:58,084 Isaac told me the child was stolen 702 00:31:58,084 --> 00:31:59,785 by this rich American family, 703 00:31:59,785 --> 00:32:01,187 and that he knew 704 00:32:01,187 --> 00:32:04,856 where the real parents were in Africa. 705 00:32:04,856 --> 00:32:08,260 I thought we were going to reunite them. 706 00:32:08,260 --> 00:32:11,930 But that was not Isaac's true intention. 707 00:32:13,099 --> 00:32:14,466 He's hungry. 708 00:32:14,466 --> 00:32:16,535 So am I. 709 00:32:16,535 --> 00:32:18,237 He needs food. 710 00:32:18,237 --> 00:32:20,506 We should go to the store. 711 00:32:25,144 --> 00:32:27,046 He can eat that. 712 00:32:31,217 --> 00:32:34,987 We cannot feed him junk, Isaac. 713 00:32:34,987 --> 00:32:36,455 It is all we have. 714 00:32:39,825 --> 00:32:40,859 What is this? 715 00:32:40,859 --> 00:32:43,562 A ransom note. 716 00:32:43,562 --> 00:32:45,731 No! No, Isaac. 717 00:32:45,731 --> 00:32:47,666 This is not about money. 718 00:32:47,666 --> 00:32:50,269 He belongs with his real parents. 719 00:32:50,269 --> 00:32:52,238 I'm sure they are long dead. 720 00:32:52,238 --> 00:32:54,073 You said they were still in Africa, 721 00:32:54,073 --> 00:32:56,175 that we would return the child to them. 722 00:32:56,175 --> 00:32:58,144 You lied to me. 723 00:32:58,144 --> 00:33:01,313 Come on, Luol. You're naive. 724 00:33:03,249 --> 00:33:07,619 That note says you will kill him if they do not pay. 725 00:33:07,619 --> 00:33:11,290 It won't come to that, my dear. 726 00:33:11,290 --> 00:33:13,092 They bought him before. 727 00:33:13,092 --> 00:33:14,660 They'll buy him again. 728 00:33:14,660 --> 00:33:17,096 He's a favorite pet. Why should we not get paid? 729 00:33:17,096 --> 00:33:18,497 And what if you're wrong, Isaac? 730 00:33:18,497 --> 00:33:20,799 What if you're wrong and they refuse to pay?! 731 00:33:20,799 --> 00:33:23,769 Then I'll mail the boy back to them in tiny little pieces. 732 00:33:26,004 --> 00:33:29,341 What do you think people back home would say about you? 733 00:33:31,143 --> 00:33:33,679 You have to forget Africa, Luol! 734 00:33:33,679 --> 00:33:35,214 You're in America now. 735 00:33:40,486 --> 00:33:44,022 I had to protect the child. 736 00:33:44,022 --> 00:33:48,094 And that's all we care about, is the safety of that child. 737 00:33:48,094 --> 00:33:50,129 He is safe where he is. 738 00:33:50,129 --> 00:33:52,164 He's just a baby. 739 00:33:52,164 --> 00:33:54,466 He's defenseless. 740 00:33:54,466 --> 00:33:57,669 He can't take care of himself. 741 00:33:57,669 --> 00:34:01,140 If you help us find him, we can protect him. 742 00:34:01,140 --> 00:34:02,441 You understand? 743 00:34:02,441 --> 00:34:04,843 You are with the government. 744 00:34:04,843 --> 00:34:06,011 Why should I trust you? 745 00:34:06,011 --> 00:34:07,079 Because the government's job 746 00:34:07,079 --> 00:34:08,814 is to protect its people. 747 00:34:08,814 --> 00:34:11,317 And I'm going to do my best to hold up my end of the bargain. 748 00:34:11,317 --> 00:34:15,154 Where I come from, that is not what a government does. 749 00:34:15,154 --> 00:34:19,191 A government does not care for a child. 750 00:34:25,097 --> 00:34:26,465 (cow bellows) 751 00:34:37,109 --> 00:34:39,077 (cow bellows) 752 00:34:47,953 --> 00:34:50,021 Lu! Lu! 753 00:34:50,021 --> 00:34:51,857 (speaking foreign language) 754 00:35:04,303 --> 00:35:06,305 (villagers clamoring) 755 00:35:13,945 --> 00:35:15,747 (machine gun fire) 756 00:35:16,315 --> 00:35:18,317 (shouting) 757 00:35:23,989 --> 00:35:25,824 (machine gun fire) (shouting) 758 00:35:30,929 --> 00:35:31,897 (shouting) 759 00:35:40,206 --> 00:35:41,740 (gunshots) 760 00:36:08,234 --> 00:36:12,738 My father ran one way and I ran another. 761 00:36:12,738 --> 00:36:14,806 I do not know what happened to him. 762 00:36:19,945 --> 00:36:21,813 My brother... 763 00:36:21,813 --> 00:36:24,650 I carried my brother 764 00:36:24,650 --> 00:36:26,785 until the skin of my feet wore off. 765 00:36:29,788 --> 00:36:32,591 We ate berries 766 00:36:32,591 --> 00:36:35,160 and sucked water from the mud 767 00:36:35,160 --> 00:36:38,330 until his stomach started to hurt. 768 00:36:38,330 --> 00:36:44,636 He died in my arms, and then I put him down. 769 00:36:44,636 --> 00:36:47,606 I left him on the ground. 770 00:36:47,606 --> 00:36:50,642 I had to keep walking. 771 00:36:54,179 --> 00:36:59,851 I wonder what future there is with these things in my head. 772 00:37:05,257 --> 00:37:06,792 Luol, listen to me. 773 00:37:09,060 --> 00:37:10,228 Look at me. 774 00:37:10,762 --> 00:37:12,264 Look at me. 775 00:37:14,633 --> 00:37:17,769 This child doesn't have to die. 776 00:37:29,247 --> 00:37:31,950 I will only speak with his mother. 777 00:37:35,654 --> 00:37:36,655 Okay. 778 00:37:46,898 --> 00:37:49,468 At the camp in Kukoma, 779 00:37:49,468 --> 00:37:52,938 they told us being in America was like heaven. 780 00:37:55,807 --> 00:37:59,511 They lied; they told us to give us hope. 781 00:38:07,619 --> 00:38:10,422 I mean you no disrespect, sir. 782 00:38:10,422 --> 00:38:13,325 None taken. 783 00:38:44,823 --> 00:38:49,428 Putting him behind bars seems absolutely wrong on every level. 784 00:38:49,428 --> 00:38:51,029 Mm-hmm. 785 00:38:53,732 --> 00:38:56,301 You know, in my opinion, Isaac orchestrated 786 00:38:56,301 --> 00:38:58,269 the whole thing. 787 00:38:58,269 --> 00:39:01,973 Luol did everything he could to save that kid. 788 00:39:03,809 --> 00:39:05,744 Sounds about right to me. 789 00:39:24,295 --> 00:39:26,998 Hey, little man, you okay? 790 00:39:26,998 --> 00:39:29,267 My name's Martin. I'm a policeman. 791 00:39:29,267 --> 00:39:31,803 Come on. Let's get you out of here. 792 00:39:34,005 --> 00:39:35,306 Are you hurt anywhere? 793 00:39:35,306 --> 00:39:36,908 No? Okay, come on. 794 00:39:39,778 --> 00:39:44,816 * 795 00:40:23,822 --> 00:40:25,491 VIVIAN: One of Joe's aliases 796 00:40:25,491 --> 00:40:26,525 popped on a lease. 797 00:40:26,525 --> 00:40:27,793 True to form, 798 00:40:27,793 --> 00:40:31,129 he paid three months in advance in cash. 799 00:40:48,079 --> 00:40:49,447 Clear. 800 00:41:01,426 --> 00:41:03,128 Clear. 801 00:41:03,128 --> 00:41:04,095 Clear. 802 00:41:09,067 --> 00:41:11,637 Oh, this doesn't add up. 803 00:41:11,637 --> 00:41:12,971 Commercial-grade deadbolts 804 00:41:12,971 --> 00:41:14,873 affixed to the outside of multiple doors. 805 00:41:17,375 --> 00:41:18,644 He spent some money here. 806 00:41:21,847 --> 00:41:24,115 This is too organized. 807 00:41:24,115 --> 00:41:25,851 This feels a lot bigger than two perverts 808 00:41:25,851 --> 00:41:27,018 getting their rocks off.