1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,067 --> 00:00:51,400 De stunts in deze film zijn door professionals uitgevoerd. 4 00:00:51,534 --> 00:00:57,501 Probeer voor je eigen veiligheid en die van anderen deze stunts niet zelf uit. 5 00:03:14,334 --> 00:03:17,466 Ik ben Johnny Knoxville, welkom bij Jackass. 6 00:03:31,868 --> 00:03:35,100 Ik ben Johnny Knoxville en ik ga een auto huren. 7 00:03:39,334 --> 00:03:44,200 Ik heb een auto gereserveerd. -Rijbewijs en creditcard, alstublieft. 8 00:03:44,334 --> 00:03:49,066 Ik heb een handtekening nodig dat u uw eigen verzekering gebruikt. 9 00:03:49,233 --> 00:03:51,334 Is die witte van ons? -Inderdaad. 10 00:03:51,500 --> 00:03:55,334 We lopen de auto samen even na ter inspectie. 11 00:03:56,066 --> 00:03:58,100 Hij ziet er goed uit. 12 00:03:58,267 --> 00:04:01,100 Ik check of er deuken of krassen op zitten. 13 00:04:01,267 --> 00:04:05,534 Ik kijk naar beschadigingen. -Zoals dat deukje daar? 14 00:04:05,701 --> 00:04:07,299 We zullen voorzichtig zijn. 15 00:04:07,466 --> 00:04:10,968 Dank u. -Prettige week verder. 16 00:04:38,400 --> 00:04:41,567 Dit wordt een flinke klus. 17 00:04:54,099 --> 00:04:56,467 Geloof ons, dit wordt lachen. 18 00:05:07,366 --> 00:05:09,868 Ik ben Johnny Knoxville. Dit is de 'rent-a-car crash-up derby'. 19 00:05:09,933 --> 00:05:11,366 'rent-a-car crash-up derby' 20 00:06:13,834 --> 00:06:16,000 De voorruit was zeker niet verstevigd? 21 00:06:16,133 --> 00:06:21,400 Hij had me bijna te pakken. -Daarom heb je die roll-bars. 22 00:06:23,267 --> 00:06:26,501 Northwest Autoverhuur 23 00:06:30,601 --> 00:06:32,133 Van wie is die auto? 24 00:06:32,299 --> 00:06:35,901 Van jullie. Ik heb hem hier gehuurd. 25 00:06:38,032 --> 00:06:42,299 Ik heb een hond aangereden. -Een hond, zegt u? 26 00:06:44,032 --> 00:06:45,433 Kom binnen. 27 00:06:45,601 --> 00:06:48,734 Ik heb een ongelukje gehad, zoals jullie zien. 28 00:06:48,900 --> 00:06:52,767 Als ik gedronken heb, weet ik niet meer wat ik doe. 29 00:06:52,933 --> 00:06:58,334 Heeft u gedronken? -Ik had er een paar op, om eerlijk te zijn. 30 00:06:58,501 --> 00:07:02,267 Zitten de nummerborden er nog op? -Niet meer. 31 00:07:02,433 --> 00:07:05,767 Ik hoop dat jullie meebetalen aan de schade... 32 00:07:05,900 --> 00:07:09,299 want ik heb die auto tenslotte hier gehuurd. 33 00:07:09,467 --> 00:07:12,200 Ik wil er niet in m'n eentje voor opdraaien. 34 00:07:12,366 --> 00:07:14,366 Dat zult u wel moeten. 35 00:07:14,501 --> 00:07:17,501 Dat hoort niet. Jullie moeten helpen. 36 00:07:17,667 --> 00:07:20,900 Nee. U heeft een aanvullende verzekering afgewezen. 37 00:07:21,067 --> 00:07:23,667 Kijk maar. U heeft getekend. 38 00:07:23,834 --> 00:07:26,834 Dat is papier. -Dit is een wettelijk contract. 39 00:07:27,000 --> 00:07:31,099 Ik had ook al aardig wat op toen ik dat tekende. 40 00:07:31,267 --> 00:07:35,467 We moeten samen 'n oplossing zoeken. -U moet gewoon betalen. 41 00:07:35,633 --> 00:07:38,299 Jullie moeten me helpen. -Niks ervan. 42 00:07:38,467 --> 00:07:42,167 Ik heb hem teruggebracht met een volle tank benzine. 43 00:07:42,299 --> 00:07:44,400 Die wagen is total loss. 44 00:07:44,567 --> 00:07:48,299 De tank is vol. -Die tank is nu niet zo belangrijk. 45 00:07:48,467 --> 00:07:52,967 Dit is een regelrechte wandaad. Dit heb ik nog nooit meegemaakt. 46 00:07:53,099 --> 00:07:57,801 Hoe bedoelt u? -Dit heeft nog nooit iemand gedaan. 47 00:08:00,734 --> 00:08:04,933 Ik kan hier echt niet voor betalen. -U zult wel moeten. 48 00:08:05,099 --> 00:08:07,566 Ik doe het niet. 49 00:08:07,734 --> 00:08:11,667 Jullie zoeken het samen maar uit, ik stap weer eens op. 50 00:08:11,834 --> 00:08:14,767 Maar die auto moet wel betaald worden. 51 00:09:09,199 --> 00:09:12,233 Knoxville heeft m'n ballen verbrijzeld. 52 00:09:18,800 --> 00:09:19,901 de spierstimulator 53 00:09:19,968 --> 00:09:22,601 Dit is de 'spierstimulator'. 54 00:09:27,233 --> 00:09:28,901 Au, m'n tanden. 55 00:09:32,501 --> 00:09:34,766 Ik kan hem niet eens uitzetten. 56 00:09:40,601 --> 00:09:42,601 Hoe kan zoiets nou nuttig zijn? 57 00:09:42,766 --> 00:09:45,834 Ben je er klaar voor? 58 00:09:49,800 --> 00:09:53,132 Rustig maar, ik ben bij je. 59 00:09:53,300 --> 00:09:55,733 Alles is oké. Ben jij ook oké? 60 00:09:55,901 --> 00:09:58,800 Rustig maar, papa is bij je. 61 00:09:58,968 --> 00:10:01,400 Papa is bij je. Rustig maar. 62 00:10:04,100 --> 00:10:08,233 Je krijgt stalen tieten. -Je ziet er lekker afgetraind uit. 63 00:10:09,100 --> 00:10:12,166 En nu gaat hij op de gooch. 64 00:10:12,334 --> 00:10:14,934 Wie gaat er voor de gooch? 65 00:10:15,100 --> 00:10:16,733 Mocht je het niet weten: 66 00:10:16,901 --> 00:10:21,434 de gooch is het stukje tussen je ballen en je kontgat. 67 00:10:37,367 --> 00:10:41,000 Stinkt het? -Ruik maar. Ruik dan. 68 00:10:41,166 --> 00:10:43,300 Ehren, ruik nou. 69 00:10:49,934 --> 00:10:52,567 Elektrocuteer m'n ballen. -Oké dan. 70 00:10:52,733 --> 00:10:55,701 Zijn we er klaar voor? -Je gaat eraan, man. 71 00:11:05,567 --> 00:11:09,166 Hij vindt het lekker. 72 00:11:26,701 --> 00:11:28,701 Goedemiddag. 73 00:11:33,766 --> 00:11:36,867 Verdomme. 74 00:11:37,033 --> 00:11:39,199 Wat gebeurde er nou? 75 00:12:13,132 --> 00:12:15,501 brandon dicamillo 76 00:13:16,968 --> 00:13:19,700 Zoiets gaafs heb ik nog nooit gezien. 77 00:13:45,434 --> 00:13:49,534 Gaat het? Kom hierheen. -Help hem. 78 00:13:49,700 --> 00:13:53,534 Haal een dokter. -Raak hem niet aan. 79 00:13:55,033 --> 00:13:57,132 Dat kon nooit goed gaan. 80 00:13:57,334 --> 00:14:01,601 Erger kon het niet. -Dunn kan helemaal niet rijden. 81 00:14:01,766 --> 00:14:06,567 Ik herinner me niks meer. Ik weet nog dat ik door de lucht vloog... 82 00:14:06,733 --> 00:14:08,800 en daarna ging het mis. 83 00:14:08,968 --> 00:14:12,166 Wat was jij bezig, man. 84 00:14:14,968 --> 00:14:18,867 We zijn in Tokio en ik heb zin om te dansen. 85 00:14:19,033 --> 00:14:21,766 party boy in Japan 86 00:14:22,233 --> 00:14:24,334 Ik ben Party Boy. 87 00:14:24,467 --> 00:14:26,733 Mag ik deze uitproberen? 88 00:14:26,867 --> 00:14:30,934 Daar gaan we dan. Dit is m'n dansmuziek. 89 00:14:31,467 --> 00:14:35,000 Vind je het wat? Ik krijg meteen zin om te dansen. 90 00:14:35,166 --> 00:14:38,266 Ik wil nu dansen. 91 00:15:52,132 --> 00:15:56,834 Zo doen de grote jongens het ook. 92 00:15:58,633 --> 00:16:02,501 Niet trekken. Je kan z'n bek niet openwrikken. 93 00:16:04,199 --> 00:16:06,300 Hij wordt langzaam gewichtloos. 94 00:16:06,467 --> 00:16:09,733 Doet hij z'n bek al open? -Je draait hem rond. 95 00:16:11,766 --> 00:16:15,733 Hij heeft m'n tepel beet, verdomme. 96 00:16:15,901 --> 00:16:19,334 Ik zie het. Niet bewegen. -Hou vol. Niet bewegen. 97 00:16:22,567 --> 00:16:27,099 Kleine rotzak. -Je kunt de afdruk zien zitten. 98 00:16:36,867 --> 00:16:39,934 verboden toegang kijk uit voor alligators 99 00:16:40,099 --> 00:16:44,800 Ik ben Bunny Lifeguard. Elke alligator die ons het zwemmen wil beletten... 100 00:16:44,968 --> 00:16:48,300 zal ik eens flink onder handen nemen. 101 00:16:48,467 --> 00:16:51,400 Als hij valt en wordt gepakt door een alligator... 102 00:16:51,467 --> 00:16:52,467 manny puig alligator-expert 103 00:16:52,534 --> 00:16:56,266 moet Steve-O zich slap houden om te ontsnappen. 104 00:16:56,901 --> 00:16:59,199 Ik ben Steve-O met de alligator-koorddans. 105 00:16:59,266 --> 00:17:02,367 alligator-koorddans 106 00:17:06,533 --> 00:17:10,067 Geloof in jezelf, Steve-O. 107 00:17:10,233 --> 00:17:12,166 Doe nog een stapje. 108 00:17:12,334 --> 00:17:16,367 Dat is nog eens koorddansen. 109 00:17:23,399 --> 00:17:27,000 Maak dat stuk kip aan hem vast. 110 00:17:30,734 --> 00:17:33,967 Alsjeblieft, jongen. 111 00:17:37,667 --> 00:17:41,000 Kom op, Steve-O, doorgaan. 112 00:17:59,067 --> 00:18:01,466 Hou je hoofd omhoog. 113 00:18:15,634 --> 00:18:19,934 Steek het bot in je kont. -Laat ze het eruit trekken. 114 00:18:23,801 --> 00:18:28,133 Blijf waar je bent. 115 00:18:29,100 --> 00:18:31,900 Niet kijken. 116 00:18:38,466 --> 00:18:39,868 Niet bewegen. 117 00:18:52,267 --> 00:18:54,667 Ik rende recht op een krokodil af. 118 00:18:57,701 --> 00:19:01,367 Waarom kan je niet koorddansen? -Weet ik niet. 119 00:19:01,533 --> 00:19:03,701 Ik dacht dat het wel zou lukken. 120 00:19:03,868 --> 00:19:07,100 Ik heb geen idee. 121 00:19:07,267 --> 00:19:11,100 Ik kan het vast wel leren, maar vandaag was de eerste keer. 122 00:19:13,067 --> 00:19:14,133 vuurwerk-wekker 123 00:19:14,200 --> 00:19:16,667 Ik ben Bam Margera. M'n ouders liggen te slapen. 124 00:19:16,734 --> 00:19:20,767 Het is nu 00.42 uur en Phil moet om vijf uur werken. 125 00:19:20,934 --> 00:19:26,533 Z'n nachtrust is hem dus dierbaar maar ik ga hem wakker maken. 126 00:20:11,300 --> 00:20:14,466 Ik ga dood hier. Allemachtig. 127 00:20:14,601 --> 00:20:16,234 phil margera 128 00:20:16,300 --> 00:20:19,734 Dit is niet te geloven. -Kijk naar Phils pens. 129 00:20:19,801 --> 00:20:20,833 april margera 130 00:20:21,533 --> 00:20:25,801 Phil, je moet om vijf uur je bed uit. 131 00:20:26,000 --> 00:20:28,133 Om zes uur ben ik op m'n werk. 132 00:20:28,234 --> 00:20:32,033 5 uur later 133 00:20:37,000 --> 00:20:39,200 Daar komt hij. 134 00:21:08,033 --> 00:21:10,967 Jezus, Bam. Ik brak zowat m'n been. 135 00:21:11,133 --> 00:21:14,967 Wat een rotzooi. Hoe moet ik nu naar m'n werk? 136 00:21:15,634 --> 00:21:17,100 johnny knoxville 137 00:21:18,300 --> 00:21:19,801 bam margera 138 00:21:21,567 --> 00:21:23,033 spike jonze 139 00:21:36,300 --> 00:21:39,967 dorothy barnett 140 00:22:06,833 --> 00:22:09,634 de winkeldief 141 00:22:41,399 --> 00:22:43,801 Wat doet u daar? 142 00:22:43,967 --> 00:22:48,434 Ik zou u moeten laten arresteren, met al die spullen onder uw jas. 143 00:22:48,601 --> 00:22:52,434 Waar heeft u het over? -Haal uw zakken leeg. 144 00:22:52,601 --> 00:22:55,033 Dat is gewoon m'n buik. 145 00:22:55,200 --> 00:22:57,900 Wat is dit voor gekloot? 146 00:23:02,766 --> 00:23:06,266 Dat zijn mijn bananen. -Ik wil u hier niet meer zien. 147 00:23:06,434 --> 00:23:12,567 Wegwezen. Haal uw zakken leeg. Haal alles eruit. 148 00:23:12,701 --> 00:23:15,466 Is dat hoe u een oude man behandelt? 149 00:23:15,634 --> 00:23:19,567 Een oude man die steelt. Niet te geloven. 150 00:23:23,067 --> 00:23:26,601 Wat is dit voor idioot spelletje? Wegwezen. 151 00:23:28,667 --> 00:23:30,667 Eruit. -Verdomme. 152 00:23:36,766 --> 00:23:39,033 Wat denkt u wel? 153 00:23:39,200 --> 00:23:41,266 Eruit. 154 00:23:48,266 --> 00:23:50,701 Hou nou op. 155 00:23:54,167 --> 00:23:58,167 Ik was ooit Lon Chaney's minnaar. -Ga dan naar hem terug. 156 00:24:00,167 --> 00:24:04,466 We gaan naar een winkel waar ze toiletten verkopen. 157 00:24:04,634 --> 00:24:06,300 Ik ga in zo'n toilet schijten. 158 00:24:06,466 --> 00:24:10,234 Ik poep in m'n broek voor we er zijn. 159 00:24:10,367 --> 00:24:14,667 Dave, vecht ertegen. -Even geen grapjes nu. 160 00:24:14,833 --> 00:24:18,567 Moet je poepen? -Behoorlijk nodig. 161 00:24:18,734 --> 00:24:23,167 Wil je de boel verpesten? Ik zweer het, ik heb het moeilijk. 162 00:24:23,333 --> 00:24:26,634 Heb je ooit zo nodig moeten drukken? 163 00:24:26,766 --> 00:24:28,701 Het is al eerder misgegaan. 164 00:24:28,868 --> 00:24:32,701 Hij zit te schijten. Wegwezen. 165 00:24:39,533 --> 00:24:42,333 Kom op, die auto uit. 166 00:24:44,934 --> 00:24:48,167 Wat heb ik gedaan? -Heb je zitten schijten? 167 00:24:48,333 --> 00:24:53,701 Ik neem wel een taxi terug naar het hotel. 168 00:24:53,868 --> 00:24:57,266 Hij heeft de boel ondergekakt. 169 00:24:57,667 --> 00:25:00,801 guch 170 00:25:04,501 --> 00:25:09,533 lance bangs documentairemaker/vegetariër 171 00:25:15,501 --> 00:25:21,601 Wat is er mis? -Ik zat naast hem toen hij zat te poepen. 172 00:25:23,434 --> 00:25:26,199 Ik moet nu echt naar huis. 173 00:25:26,367 --> 00:25:28,501 Het zit aan m'n handen. 174 00:25:29,434 --> 00:25:34,000 later die dag 175 00:26:00,234 --> 00:26:03,766 Wat doe jij daar nou? 176 00:26:03,934 --> 00:26:07,266 Wat doe je daar? -O, sorry. 177 00:26:07,434 --> 00:26:09,634 Ik ben bijna klaar. 178 00:26:09,766 --> 00:26:13,333 Ik hoop dat je niet hebt zitten kakken, klootzak. 179 00:26:13,501 --> 00:26:16,833 Want dan mag je het zelf schoonmaken. 180 00:26:18,567 --> 00:26:21,900 Dat is echt smerig. 181 00:26:28,567 --> 00:26:32,067 Wat een gore smeerlap. 182 00:26:46,367 --> 00:26:47,833 Godverdomme. 183 00:26:51,634 --> 00:26:52,833 benzo 184 00:26:52,900 --> 00:26:56,667 Ik heb 'm. -Laat eens zien. 185 00:27:04,634 --> 00:27:08,033 mat hoffman 186 00:27:16,766 --> 00:27:18,367 Die is goed gelukt. 187 00:27:21,601 --> 00:27:24,000 Ik ben Ehren McGehey. Dit is 'de muizenval'. 188 00:27:24,367 --> 00:27:28,367 muizenvallen 189 00:27:57,399 --> 00:27:59,367 Genoeg. 190 00:28:05,868 --> 00:28:10,634 Nu is het genoeg geweest. 191 00:28:15,601 --> 00:28:17,399 Dit is de 'bungee-wedgie'. 192 00:28:17,466 --> 00:28:18,667 de 'bungee-wedgie' 193 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 rick kosick 194 00:28:22,067 --> 00:28:23,067 Dit wordt niks. 195 00:28:23,367 --> 00:28:24,434 jeff tremaine 196 00:28:24,501 --> 00:28:25,501 Misschien ook wel. 197 00:28:27,734 --> 00:28:29,868 Wat is de bedoeling? 198 00:28:30,033 --> 00:28:33,734 Weet ik niet, maar het loopt vast niet volgens plan. 199 00:28:34,434 --> 00:28:37,434 Raab probeert een tampon. 200 00:28:38,766 --> 00:28:40,934 Maxi plus, maat Courtney Love. 201 00:28:41,067 --> 00:28:42,266 Dit is nog erger dan een galg. 202 00:28:42,333 --> 00:28:43,333 rake yohn 203 00:28:44,399 --> 00:28:45,399 raab 204 00:28:45,466 --> 00:28:48,067 Ik ben Raab en ik ben volledig gestoord. 205 00:28:59,667 --> 00:29:02,199 Dat moet opnieuw. -Nog een keer. 206 00:29:03,399 --> 00:29:07,067 Ik ben Raab, en dit is 'bungee-wedgie'. 207 00:29:24,601 --> 00:29:27,266 Wat een vieze reet. 208 00:29:27,434 --> 00:29:31,199 Moet je die bebloede en ondergescheten onderbroek zien. 209 00:29:31,333 --> 00:29:34,000 Niet te geloven. 210 00:29:39,967 --> 00:29:41,000 oproeronderdrukkingstest 211 00:29:41,067 --> 00:29:43,567 We zijn hier in de Valley voor een oproeronderdrukkingstest. 212 00:29:43,634 --> 00:29:47,333 Dit is George Hruska. Wat doe je en wat gaan we vandaag doen? 213 00:29:47,434 --> 00:29:48,501 george hruska tactische wapenexpert 214 00:29:48,567 --> 00:29:51,766 Ik ben onderdirecteur bij ALS Technologies. 215 00:29:51,833 --> 00:29:53,801 We produceren munitie voor stopwapens. 216 00:29:53,868 --> 00:29:56,934 We zijn een groot bedrijf in de VS. 217 00:29:57,100 --> 00:30:00,868 We gaan een van onze projectielen op je afschieten. 218 00:30:01,033 --> 00:30:06,734 Dit is de Pen-Prevent, een klein zakje van 40 gram. 219 00:30:06,900 --> 00:30:10,199 Hij gaat 75 meter per seconde. 220 00:30:10,333 --> 00:30:12,199 Is dat dodelijk? 221 00:30:12,333 --> 00:30:15,132 Dit staat te boek als 'minder dodelijk'. 222 00:30:15,533 --> 00:30:20,399 Ik was van plan om het projectiel met m'n borst op te vangen... 223 00:30:20,533 --> 00:30:22,466 maar dat mocht niet. 224 00:30:22,634 --> 00:30:26,634 Als ik op m'n hart word geraakt, ben ik er geweest. 225 00:30:26,801 --> 00:30:32,000 We treffen voorzorgsmaatregelen om vitale organen te beschermen. 226 00:30:32,132 --> 00:30:35,132 Zitten m'n darmen hier ergens? -Volgens mij wel. 227 00:30:35,199 --> 00:30:37,132 Te gek. 228 00:30:43,300 --> 00:30:46,567 Ga je eerst wat oefenen? 229 00:30:56,766 --> 00:30:59,601 Dit is gevaarlijk spul. 230 00:30:59,766 --> 00:31:03,367 Je kunt dit niet afvuren met een geweer kaliber 12... 231 00:31:03,501 --> 00:31:05,868 en denken dat je ermee wegkomt. 232 00:31:06,033 --> 00:31:10,399 Ik kan dit alleen maar in een gecontroleerde omgeving doen. 233 00:31:22,067 --> 00:31:23,900 De veiligheidspal is eraf. 234 00:31:25,266 --> 00:31:27,601 Ik ben klaar om te vuren. 235 00:31:52,234 --> 00:31:55,199 Dat deed verdomd veel pijn. -Ik zie het. 236 00:31:56,900 --> 00:32:01,833 Zag je hoe ik dat ding opving met m'n buik? 237 00:32:01,967 --> 00:32:05,967 Daar heb je instinct voor nodig. Dat valt niet te leren. 238 00:32:09,266 --> 00:32:13,132 2 dagen later 239 00:32:14,868 --> 00:32:20,868 Het doet ongelooflijk zeer. Ik kan amper overeind komen. 240 00:32:26,300 --> 00:32:30,333 Ik ben Wee Man en dit is een grote pylon. 241 00:33:23,033 --> 00:33:25,167 Help, m'n remmen. 242 00:33:27,434 --> 00:33:30,701 M'n remmen. 243 00:33:33,567 --> 00:33:36,300 Kan iemand me tegenhouden? 244 00:33:38,033 --> 00:33:40,934 Hou me tegen. 245 00:33:42,734 --> 00:33:45,501 Gaat het met u? -Dat ging snel, zeg. 246 00:33:45,667 --> 00:33:50,199 Werkten uw remmen niet? -Het hele apparaat doet het niet. 247 00:33:50,367 --> 00:33:54,132 Wilt u me weer omhoog duwen? Ik wil nog een keer. 248 00:34:00,132 --> 00:34:02,533 afgetuigd door een meisje 249 00:34:05,466 --> 00:34:08,833 Ik zou liever ergens een biertje gaan drinken. 250 00:34:17,534 --> 00:34:20,199 Jij zit flink in de puree. 251 00:34:21,033 --> 00:34:23,400 "In de blauwe hoek..." 252 00:34:23,467 --> 00:34:26,132 "...West Chester, Pennsylvania..." 253 00:34:26,199 --> 00:34:28,667 "...Ryan Dunn." 254 00:34:32,033 --> 00:34:34,601 "In de rode hoek..." 255 00:34:34,701 --> 00:34:39,601 '...Double-K World Women's Lightweight Champion..." 256 00:34:39,667 --> 00:34:43,234 "...Kumagai, Naoka." 257 00:34:45,000 --> 00:34:47,433 Ik word zo afgetuigd door een meisje. 258 00:35:05,901 --> 00:35:07,467 Hou je linkervuist erbij. 259 00:35:37,299 --> 00:35:39,033 En de winnaar... 260 00:35:39,200 --> 00:35:43,033 en nog steeds kampioene... -Spreek haar naam maar eens uit. 261 00:35:44,433 --> 00:35:46,334 Z'n mondstuk zit onder het bloed. 262 00:35:46,500 --> 00:35:50,000 M'n kaak is vijf centimeter verschoven. 263 00:35:50,133 --> 00:35:54,299 Het ging best aardig, totdat ze me op m'n neus sloeg. 264 00:35:54,467 --> 00:35:57,734 Ik wist dat ze gemeen spel zou spelen. 265 00:36:02,433 --> 00:36:06,634 tropisch polsstokhoogspringen 266 00:36:21,534 --> 00:36:25,534 Pak die dooie kat. -Ik heb eerder in die gorigheid gelegen. 267 00:37:11,634 --> 00:37:15,901 nachtpanda's 268 00:39:15,267 --> 00:39:17,200 We doen niet aan bliepjes... 269 00:39:17,334 --> 00:39:21,567 en ik beloof dat m'n moeder 'fuck' heeft gezegd voor deze film af is. 270 00:39:25,234 --> 00:39:28,667 Ik ben Johnny Knoxville. We gaan m'n raketskates testen. 271 00:39:45,067 --> 00:39:48,033 Dit is 'raketskates' take twee. 272 00:39:58,033 --> 00:40:02,267 Het wordt nu wat heftiger. -Zijn dit andere vuurpijlen dan? 273 00:40:02,433 --> 00:40:04,133 Nee, het zijn er gewoon meer. 274 00:40:29,299 --> 00:40:31,366 Verdomme. -Wat is er mis? 275 00:40:31,433 --> 00:40:36,200 Ik ging keihard op m'n bek, dat is er mis. 276 00:40:37,133 --> 00:40:39,267 Ik kap ermee. 277 00:40:39,433 --> 00:40:41,834 Geen raketskates meer voor mij. 278 00:40:44,133 --> 00:40:47,868 rollerdisco-truck 279 00:41:42,033 --> 00:41:44,734 Wat een klotefeest. 280 00:41:48,234 --> 00:41:53,033 Hé, knul. Wasabi, graag. En veel ook. 281 00:41:56,033 --> 00:41:59,067 Ik ga mezelf eens verwennen met een lekkere snuif wasabi. 282 00:41:59,133 --> 00:42:01,567 wasabi-snuivers 283 00:42:07,200 --> 00:42:09,801 Je moet kleine rondjes maken. 284 00:42:09,968 --> 00:42:12,868 Ik haat die stomme stokjes. 285 00:42:18,400 --> 00:42:19,933 Prima lijntje. 286 00:42:29,600 --> 00:42:31,600 Meer. 287 00:42:32,701 --> 00:42:35,400 Nog een lijntje. 288 00:42:43,334 --> 00:42:46,801 Ik heb een opkikkertje nodig. 289 00:43:31,334 --> 00:43:34,400 de gong 290 00:44:03,634 --> 00:44:06,000 Wat een klotezooi. 291 00:44:21,267 --> 00:44:25,868 april margera bams moeder 292 00:44:41,033 --> 00:44:43,868 Phil? 293 00:44:57,267 --> 00:44:59,933 Is dat ding echt? 294 00:45:01,000 --> 00:45:03,299 Die alligator? 295 00:45:03,467 --> 00:45:06,901 Wat? -Kijk daar in de hoek. 296 00:45:09,366 --> 00:45:11,400 Wat is dat? 297 00:45:11,467 --> 00:45:15,167 Kom op, ga eens kijken. 298 00:45:17,500 --> 00:45:20,868 Allemachtig, hij beweegt. 299 00:45:21,000 --> 00:45:27,267 Mijn god. Ben jij niet doodsbang? 300 00:45:29,901 --> 00:45:33,533 Wat smerig dat zo'n beest hier op de vloer ligt. 301 00:45:33,701 --> 00:45:36,567 Ik ben weg hier. Waar zijn m'n sleutels? 302 00:45:36,734 --> 00:45:40,100 Zoiets engs heb ik nog nooit gezien. 303 00:45:40,868 --> 00:45:43,634 Niet weggaan. Waar ga je heen? 304 00:45:43,801 --> 00:45:48,801 Phil, dat beest moet hier weg. Ik ben doodsbang. 305 00:46:00,734 --> 00:46:03,734 Niet opendoen. 306 00:46:03,901 --> 00:46:07,600 Hij is toch niet hier, of wel? 307 00:46:07,667 --> 00:46:10,067 Is hij in de buurt? 308 00:46:10,234 --> 00:46:13,868 Serieus, is dat beest echt? Is hij echt? 309 00:46:14,033 --> 00:46:17,033 Is hij echt? 310 00:46:17,167 --> 00:46:19,868 Ik wil dat beest hier weg. 311 00:46:27,634 --> 00:46:30,334 Hou op, rustig. 312 00:46:31,634 --> 00:46:34,767 Jason gaf je ervanlangs. 313 00:46:34,933 --> 00:46:38,500 Het lukte niet eens. -Wee Man gaf je een pak slaag. 314 00:46:38,667 --> 00:46:41,634 Laat eens zien. Het is hem niet eens gelukt. 315 00:46:41,767 --> 00:46:46,033 Waar? -Het lukte niet eens. 316 00:46:46,167 --> 00:46:49,234 Laat je hoofd eens zien. 317 00:46:49,299 --> 00:46:51,100 Het komt wel goed. 318 00:46:53,299 --> 00:46:55,100 Dit zijn Eric Koston en Clyde Singleton. 319 00:46:55,167 --> 00:46:56,299 eric koston - clyde singleton 320 00:46:56,366 --> 00:47:00,701 Ik ga langs deze leuning naar beneden skateboarden. 321 00:47:00,767 --> 00:47:02,801 Hij is echt heel lang. 322 00:47:02,968 --> 00:47:05,299 Goed dat je dat nog even zegt. 323 00:47:11,634 --> 00:47:15,033 Dit gaat lukken. Absoluut. 324 00:47:15,200 --> 00:47:20,033 Gaat hij het doen? -Hij moet wel. 325 00:47:20,200 --> 00:47:22,701 Reken maar dat hij het gaat doen. 326 00:47:22,834 --> 00:47:26,834 Zo ligt Johnny Knoxville er straks bij. 327 00:47:28,133 --> 00:47:29,533 Au, m'n hoofd. 328 00:47:30,500 --> 00:47:34,734 Ik ben Johnny Knoxville en ik ga langs deze leuning skateboarden. 329 00:47:36,600 --> 00:47:39,133 Klaar? Af. 330 00:47:50,299 --> 00:47:53,299 Hij is nog beneden gekomen ook. 331 00:47:53,433 --> 00:47:57,000 Ongelooflijk dat hij zo ver gekomen is. 332 00:48:19,834 --> 00:48:20,968 papierwonden 333 00:48:21,033 --> 00:48:24,067 Dit is 'papierwonden'. We gaan tussen m'n vingers 334 00:48:24,133 --> 00:48:25,701 en tenen snijden met papier. 335 00:48:25,767 --> 00:48:31,100 Er bestaat geen goede tactiek voor. Je moet het gewoon ondergaan. 336 00:48:39,567 --> 00:48:44,133 Je voelt hem echt naar binnen gaan. Kom maar met de volgende. 337 00:48:44,200 --> 00:48:46,334 Doe het dan. 338 00:48:49,701 --> 00:48:54,901 Dat was een goeie. -Hoorde je dat? 339 00:48:55,033 --> 00:48:56,901 Dat was m'n vlees. 340 00:48:57,033 --> 00:48:59,834 Als ik je hand doe, vergeet je je voet. 341 00:49:00,067 --> 00:49:01,466 Daar zit wat in. 342 00:49:01,634 --> 00:49:03,600 Even diep ademhalen. 343 00:49:11,167 --> 00:49:14,767 Lance, moet je kotsen of zo? 344 00:49:14,834 --> 00:49:16,433 Hij gaat kotsen. 345 00:49:16,600 --> 00:49:20,667 Vanwege de pizza of vanwege dat snijden? 346 00:49:20,834 --> 00:49:22,901 Vanwege de pizza. 347 00:49:24,100 --> 00:49:26,400 Varkensdarmen? 348 00:49:34,400 --> 00:49:36,067 Alles goed moet hem? 349 00:49:36,234 --> 00:49:39,701 Lance, gaat het? -Stoot die biertjes niet om. 350 00:49:39,868 --> 00:49:43,000 Gaat het? -Nee. 351 00:49:43,500 --> 00:49:45,968 Er zit overal groen spuug. 352 00:49:46,100 --> 00:49:49,234 Steve-O, misschien wil jij nog. Ik kap ermee. 353 00:49:50,400 --> 00:49:52,500 Is iedereen er klaar voor? 354 00:49:57,767 --> 00:49:59,901 Dat was klote. 355 00:50:00,901 --> 00:50:06,100 Ik ben blij dat ik even kwam kijken wat jullie aan het doen waren. 356 00:50:08,400 --> 00:50:12,267 de waarzegger 357 00:50:19,000 --> 00:50:21,901 Wacht eens even. Ik weet al wat m'n toekomst is. 358 00:50:22,067 --> 00:50:24,667 Dansen. 359 00:50:46,366 --> 00:50:49,033 Dit is 'zweterige vetzakken'. 360 00:50:49,100 --> 00:50:50,200 zweterige vetzakken 361 00:50:54,000 --> 00:50:57,299 mat hoffman 362 00:51:19,533 --> 00:51:23,133 bam margera 363 00:51:48,234 --> 00:51:50,267 tony hawk 364 00:52:22,901 --> 00:52:25,399 Het is alweer zo lang geleden. 365 00:52:25,567 --> 00:52:28,234 Is hij te zwaar? -Nee, hoor. 366 00:52:32,399 --> 00:52:35,267 Moet dit nu echt? -Zal ik assisteren? 367 00:52:35,334 --> 00:52:38,167 Nee, ik red het wel. -Echt? 368 00:52:38,334 --> 00:52:41,933 Als u me nodig heeft, roept u maar. 369 00:52:52,399 --> 00:52:55,000 Wat is je snelste knock-out? 370 00:52:55,234 --> 00:52:56,234 butterbean 371 00:52:56,299 --> 00:53:00,801 M'n record is 18 seconden, inclusief 10 seconden aftellen. 372 00:53:20,299 --> 00:53:22,600 Dat record ga je vandaag breken. 373 00:53:23,366 --> 00:53:25,968 Ik ben Johnny Knoxville. -Ik ben Butterbean. 374 00:53:26,100 --> 00:53:27,366 Wij gaan een partijtje boksen. 375 00:53:27,433 --> 00:53:30,033 winkelboksen 376 00:53:38,167 --> 00:53:41,868 eerste ronde 377 00:53:44,100 --> 00:53:47,299 Het gevecht kan beginnen. 378 00:54:01,868 --> 00:54:03,334 Sta op. 379 00:54:04,167 --> 00:54:06,366 Nog een keer. 380 00:54:06,533 --> 00:54:09,533 Dit is de laatste keer dat ik met jou vecht. 381 00:54:09,701 --> 00:54:12,834 Nog een beetje pijn lijden. 382 00:54:14,500 --> 00:54:17,667 Sla in ieder geval één keer raak. 383 00:54:29,500 --> 00:54:32,701 Hij is uitgeteld. 384 00:54:40,868 --> 00:54:43,299 Is alles goed met Butterbean? 385 00:54:52,968 --> 00:54:57,868 Door een knock-out in de eerste ronde is Butterbean de nieuwe kampioen. 386 00:54:58,567 --> 00:55:03,299 Waar gaan we heen, Knoxville? -Naar het ziekenhuis. 387 00:55:03,466 --> 00:55:05,399 Hoezo? -Weet ik niet. 388 00:55:05,466 --> 00:55:09,868 Ik heb een flinke hoofdwond en een hersenschudding. 389 00:55:10,033 --> 00:55:15,901 Krijg ik een injectie? -Ja. Gaat het? 390 00:55:16,067 --> 00:55:20,968 Nog één hechting en dan mag je weer gaan. 391 00:55:21,133 --> 00:55:24,767 De komende 24 uur zul je je niet erg goed voelen. 392 00:55:24,933 --> 00:55:30,500 Dank u, dokter. Ik zie u over twee à drie dagen. 393 00:55:31,533 --> 00:55:35,433 Ik, sir Marcius, betaal u niet met geld maar met drugs. 394 00:55:35,500 --> 00:55:36,500 brandon dicamillo 395 00:55:41,466 --> 00:55:46,299 Godverdomme, wat doe jij nou? -Wat gebeurt hier? 396 00:56:01,334 --> 00:56:06,834 We zijn in Okinawa en we gaan zo tussen de walvishaaien zwemmen. 397 00:56:07,000 --> 00:56:09,933 Maar eerst gaan we een potje rukken. 398 00:56:13,533 --> 00:56:16,933 Ik heb ze helaas laten zien... 399 00:56:17,100 --> 00:56:20,801 hoe zeekomkommers reageren als ze zich bedreigd voelen. 400 00:56:20,968 --> 00:56:22,734 Als je ze aanraakt, 401 00:56:22,801 --> 00:56:23,801 gary hagland 402 00:56:23,868 --> 00:56:26,933 komen er witte draden uit. 403 00:56:27,334 --> 00:56:31,366 Steve-O en Chris vonden dat een geweldig fenomeen... 404 00:56:31,533 --> 00:56:36,100 en daarom proberen ze nu te masturberen. 405 00:56:36,234 --> 00:56:39,600 Hoe dan ook, m'n welgemeende excuses. 406 00:56:43,167 --> 00:56:44,933 Dit is de 'walvishaai-pijpbeurt'. 407 00:56:45,000 --> 00:56:46,734 walvishaai-pijpbeurt 408 00:56:46,801 --> 00:56:51,299 Met een simpele scheerbeurt verandert Steve-O van gedaante... 409 00:56:51,433 --> 00:56:56,167 waardoor de walvishaaien hem voor een lief klein jongetje zullen aanzien. 410 00:56:56,334 --> 00:56:59,767 Ik vind het wel eng, m'n piemel bij die walvishaaien. 411 00:56:59,933 --> 00:57:04,200 Je moet de walvishaaien gewoon zien als grote puppy's. 412 00:57:04,366 --> 00:57:08,701 Puppy's bijten wel eens. -Ze hebben maar kleine tandjes. 413 00:57:08,868 --> 00:57:11,868 Je krijgt een lekkere gladde pijpbeurt. 414 00:57:12,033 --> 00:57:15,366 Het zijn dus net vrouwen zonder gebit. 415 00:57:16,234 --> 00:57:19,466 Er liggen hier walvishaaien van 10 meter lang... 416 00:57:19,634 --> 00:57:24,399 te wachten tot ze deze garnalen uit ons kruis kunnen eten. 417 00:57:31,200 --> 00:57:34,767 Ze prikken. Leven ze nog? 418 00:57:37,033 --> 00:57:41,033 Bij jou kruipen ze vast je lul in. 419 00:57:41,200 --> 00:57:44,701 Moet je deze garnaal zien. 420 00:57:48,567 --> 00:57:52,767 Ik heb geen laatste woorden. Zonder piemel pleeg ik zelfmoord. 421 00:58:44,334 --> 00:58:48,734 M'n piemel is echt heel klein. 422 00:58:48,901 --> 00:58:52,734 Ik kan er onmogelijk stoer uitzien op dit moment. 423 00:58:56,334 --> 00:58:58,466 vloedgolf 424 00:58:58,533 --> 00:59:02,067 Ik ben Johnny Knoxville en dit is de 'vloedgolf'. 425 00:59:12,901 --> 00:59:14,734 Hoe zag het eruit? -Prima. 426 00:59:19,533 --> 00:59:21,734 Kijk hem nou. -Te gek. 427 00:59:26,600 --> 00:59:32,834 Ik laat alleen een tattoo zetten als hij echt grappig is. 428 00:59:34,100 --> 00:59:36,834 Allemachtig. 429 00:59:44,433 --> 00:59:50,100 Hoe voer je de mafste tattoo ter wereld uit? 430 00:59:50,234 --> 00:59:53,901 Ik hoef er in ieder geval zelf niet naar te kijken. 431 00:59:58,334 --> 01:00:02,634 Ik ben Henry Rollins, en dit is 'off-road tattoo'. 432 01:00:02,701 --> 01:00:04,399 'off-road tattoo' 433 01:00:23,433 --> 01:00:26,366 Ik maak jullie af. 434 01:00:37,399 --> 01:00:39,701 Christelijke klootzakken. 435 01:00:53,701 --> 01:00:56,600 Dit is nog eens een smiley. 436 01:01:22,567 --> 01:01:26,834 Ik ben net geknipt. -Er zullen nog vele knipbeurten volgen. 437 01:01:41,868 --> 01:01:44,200 Moet je Ehren zien. 438 01:01:50,533 --> 01:01:53,167 We vinden het wat koud in Japan... 439 01:01:53,334 --> 01:01:57,334 en daarom gaan we ons warmen aan wat vuurwerk. 440 01:02:00,634 --> 01:02:04,000 Daar gaan we dan. 441 01:02:04,167 --> 01:02:07,868 Dit is geen goeie hoek. 442 01:02:21,399 --> 01:02:23,533 Er vloog een kooltje m'n kont in. 443 01:02:25,466 --> 01:02:28,334 Doe maar een dubbele knoop. Voorzichtig. 444 01:02:46,734 --> 01:02:50,667 Wellicht denk je dat onze volgende stunt onmogelijk is. 445 01:02:50,834 --> 01:02:54,767 Je moet iets naar beneden. 446 01:02:57,567 --> 01:03:00,533 Is Chris' lul nou korter geworden? 447 01:03:14,500 --> 01:03:17,868 Louis kreeg 'm bijna in z'n gezicht. 448 01:03:27,033 --> 01:03:28,968 Verdomme, dit is de 'bmx-krachtproef'. 449 01:03:29,033 --> 01:03:30,567 bmx-krachtproef 450 01:03:40,500 --> 01:03:42,466 Wat een stom idee. 451 01:03:46,701 --> 01:03:51,801 Ik lig midden tussen de cacteeën, verdomme. 452 01:03:51,933 --> 01:03:54,667 Het is 'cacteeën'. 453 01:03:54,834 --> 01:03:56,667 Hoe dan ook, het doet pijn. 454 01:04:15,299 --> 01:04:17,734 Zal ik u helpen oversteken? 455 01:04:28,399 --> 01:04:30,200 Dit is het 'gele-sneeuwhoorntje'. 456 01:04:31,299 --> 01:04:32,299 het gele sneeuwhoorntje 457 01:04:32,366 --> 01:04:34,299 Een mooie, compacte bol. 458 01:04:40,299 --> 01:04:44,933 Het is koud, dus misschien duurt 't even. Daar gaan we. 459 01:04:48,267 --> 01:04:50,701 Ik maak me geen zorgen over die pis... 460 01:04:50,868 --> 01:04:55,299 Hé, je pist ernaast. 461 01:04:58,200 --> 01:05:04,200 Je moet alles opeten, ook de gele sneeuw op de grond. 462 01:05:04,366 --> 01:05:07,433 Dit wordt puur genieten. 463 01:05:07,600 --> 01:05:09,734 Er viel wat op de grond. 464 01:05:09,868 --> 01:05:14,634 Neem een flinke hap. 465 01:05:14,801 --> 01:05:17,399 Doorgaan. Eten, jij. -Het is je eigen pis. 466 01:05:17,567 --> 01:05:20,334 Kom op. -Ik doe m'n best. Het is zo koud. 467 01:05:20,466 --> 01:05:25,200 Doorslikken. 468 01:05:26,234 --> 01:05:30,634 Er wordt niet gekotst. -Ik doe m'n best. 469 01:05:34,133 --> 01:05:37,133 De onderkant lekt. Vang het vocht op. 470 01:05:51,801 --> 01:05:54,399 Dat was afschuwelijk. 471 01:05:57,968 --> 01:06:01,067 Schop jezelf voor je kop, Wee Man. 472 01:07:00,200 --> 01:07:04,000 Ben je gek geworden, idioot? Kappen, nou. 473 01:07:04,167 --> 01:07:07,567 Je gaat nu echt te ver met die geintjes van je. 474 01:07:08,500 --> 01:07:12,901 Hij begint gek te worden. 475 01:07:13,567 --> 01:07:16,334 Jezus Christus. 476 01:07:17,567 --> 01:07:19,600 Ik heb toiletpapier nodig. 477 01:07:20,500 --> 01:07:21,500 golfcourse-toeter 478 01:07:21,600 --> 01:07:24,533 Dit is de 'golfcourse-toeter'. Als ze op het punt staan... 479 01:07:24,667 --> 01:07:28,933 om hun balletje te slaan, laten wij deze toeters afgaan. 480 01:07:46,533 --> 01:07:50,267 Ze probeert het opnieuw. -Gaat ze nog een keer? 481 01:07:50,399 --> 01:07:52,466 Ze sloeg nog best redelijk. 482 01:08:19,567 --> 01:08:24,067 Ik zei het toch? -Nu ben je je club kwijt. 483 01:08:24,200 --> 01:08:27,733 Ik zei toch dat ik jullie op je donder zou geven? 484 01:08:27,901 --> 01:08:32,666 Sorry, ik heb een slijmbeursontsteking. -Knijp je daarom in die toeter? 485 01:08:32,800 --> 01:08:35,466 Het helpt echt. -Ik zou maar uitkijken. 486 01:08:35,600 --> 01:08:37,901 Sorry. Het zal niet meer gebeuren. 487 01:08:53,767 --> 01:08:56,600 Hij gaat hierheen meppen. 488 01:09:03,600 --> 01:09:08,800 Naar achteren. -Moet je kijken. Wacht even. 489 01:09:23,067 --> 01:09:25,533 Jezus, dit is best eng. 490 01:09:28,334 --> 01:09:30,399 Ik ben Bam Margera. -Johnny Knoxville. 491 01:09:30,466 --> 01:09:32,000 We gaan vandaag inbrekertje spelen. 492 01:09:32,067 --> 01:09:33,233 de inbrekers 493 01:09:43,767 --> 01:09:47,968 Pak de diamanten. -Ik zei nog zo: Let op die balk. 494 01:09:48,133 --> 01:09:50,934 Draai je om. 495 01:09:58,834 --> 01:10:00,867 Idioot. 496 01:10:11,032 --> 01:10:15,534 Gaat het? Alles oké? -Jawel, hoor. 497 01:10:15,666 --> 01:10:17,934 Wat gebeurde er, denk je? -Wat gênant. 498 01:10:18,067 --> 01:10:22,767 Ik was nog niet eens beneden en je was er al vandoor. 499 01:10:22,934 --> 01:10:25,267 Je bent olympisch kampioen hardlopen. 500 01:10:25,434 --> 01:10:30,334 Als ik kerels met maskers zie, ben ik weg. 501 01:10:33,032 --> 01:10:35,099 Kan jij een logische reden bedenken... 502 01:10:35,166 --> 01:10:36,767 ed de dokter 503 01:10:36,834 --> 01:10:39,800 waarom iemand zoiets in z'n reet zou stoppen? 504 01:10:39,968 --> 01:10:43,800 Ik ga enkele voorspellingen doen. 505 01:10:43,968 --> 01:10:45,634 Eén: hij gaat niet naar binnen. 506 01:10:45,800 --> 01:10:50,000 Twee: hij blijft niet zitten. Zitten is sowieso niet mogelijk. 507 01:10:50,233 --> 01:10:53,767 Drie: ze geloven ons absoluut niet. 508 01:10:53,867 --> 01:10:56,367 Dus met andere woorden... 509 01:10:56,534 --> 01:11:00,300 Ik zou niets liever willen dan een geslaagde operatie... 510 01:11:00,434 --> 01:11:02,800 Dat geloof ik niet. -Echt waar. 511 01:11:02,968 --> 01:11:06,701 In eerste instantie zou hij het doen. 512 01:11:06,834 --> 01:11:08,968 De eerste keer dat je nee zegt. 513 01:11:09,133 --> 01:11:15,501 Ik ben zo blij dat ik van dit idee heb afgezien. 514 01:11:16,834 --> 01:11:21,334 Waarschijnlijk is deze tube straks helemaal leeg. 515 01:11:21,501 --> 01:11:27,501 Wat hebben we hier nog meer? Een condoom. 516 01:11:27,634 --> 01:11:33,200 Een speelgoedautootje. Blauw. M'n lievelingskleur. 517 01:11:35,233 --> 01:11:37,166 Laat hem eens bungelen. 518 01:11:39,367 --> 01:11:42,133 Kijk, je kunt het reservoir zien. 519 01:11:42,300 --> 01:11:47,601 Ik smeer het autootje in met glijmiddel... 520 01:11:47,767 --> 01:11:51,334 want ik ga hem in m'n kont stoppen. 521 01:11:54,534 --> 01:11:56,934 Blijf rustig zitten. 522 01:11:57,099 --> 01:12:02,067 Ed is hier ter assistentie. Jij moet gewoon vervelend zijn. 523 01:12:02,233 --> 01:12:06,666 Niet staren, dat voelt ongemakkelijk. -Ik ga ander werk zoeken. 524 01:12:06,834 --> 01:12:11,166 Je moet je kont ook insmeren. -Doe ik al. Ik zit helemaal onder. 525 01:12:12,567 --> 01:12:16,767 Z'n hartslag schiet omhoog. -Voel je die adrenaline? 526 01:12:16,901 --> 01:12:18,968 Het doet onwijs zeer, man. 527 01:12:19,099 --> 01:12:23,067 Kom binnen, Manny. Je bent precies op tijd. 528 01:12:23,233 --> 01:12:27,200 Manny, zeg me dat dit stoer is. 529 01:12:28,099 --> 01:12:31,968 Dit voelt echt heel vies. 530 01:12:32,099 --> 01:12:35,834 Dit is waanzin. Pure waanzin. 531 01:12:36,000 --> 01:12:38,867 Hij zit erin. -Echt waar? 532 01:12:39,032 --> 01:12:43,200 Het voelt alsof ik m'n darmen eruit ga poepen. 533 01:12:49,032 --> 01:12:53,567 Jij wilde niet omdat je pa je dan zou verstoten. 534 01:12:53,701 --> 01:12:57,367 Je hebt toch ook wijn uit iemands bilnaad gedronken? 535 01:12:57,501 --> 01:13:01,534 Dat heeft m'n pa nooit gezien. Ik heb het ook nooit gezegd. 536 01:13:01,701 --> 01:13:04,099 Ik zou dit gaan doen, en ik vertelde hem... 537 01:13:04,267 --> 01:13:09,434 hoeveel goeie ideeën we wel niet hadden. 538 01:13:09,567 --> 01:13:13,901 Maar toen ik vertelde over dat autootje in m'n kont... 539 01:13:14,067 --> 01:13:15,501 zei m'n vader... 540 01:13:15,567 --> 01:13:20,434 Hij had zo'n houding van: ik ben niet boos, alleen teleurgesteld. 541 01:13:20,567 --> 01:13:23,634 Dat deed pas echt pijn. 542 01:13:26,867 --> 01:13:30,334 Kijk hoe hij loopt. -Dunn is de grote winnaar. 543 01:13:30,501 --> 01:13:35,067 Erg gaaf vind ik het niet, want er zit een speelgoedautootje in m'n kont. 544 01:13:35,233 --> 01:13:37,767 Maar dit is de 'kontröntgenfoto'. 545 01:13:37,934 --> 01:13:42,467 kontröntgenfoto 546 01:13:43,767 --> 01:13:46,567 Ik kom voor een röntgenfoto. 547 01:13:49,067 --> 01:13:52,267 Hoe gaat het? -Prima. 548 01:13:52,434 --> 01:13:54,733 Ik ben Ryan. -Wat kan ik voor u doen? 549 01:13:54,901 --> 01:13:58,067 Ik heb gisteren een nogal ruig feestje gehad. 550 01:13:58,233 --> 01:14:02,133 Er is vast iets misgegaan want ik kan niet meer lopen. 551 01:14:02,300 --> 01:14:04,767 We zullen even een röntgenfoto maken. 552 01:14:10,367 --> 01:14:14,300 Wat comfortabel. -Adem inhouden en stil blijven liggen. 553 01:14:32,834 --> 01:14:35,701 "Het is een autootje." 554 01:14:36,800 --> 01:14:39,767 "Een speelgoedautootje." 555 01:14:40,300 --> 01:14:44,767 "Ze waren op een feestje en iedereen was bezopen." 556 01:14:44,867 --> 01:14:49,467 "Er kwam ook seks aan te pas en dat soort dingen." 557 01:14:49,634 --> 01:14:52,800 "Ze waren flink aan de drugs." 558 01:14:53,166 --> 01:14:55,834 Wat is dat? -Geen idee. 559 01:14:56,000 --> 01:14:59,400 Het hoort niet bij je lichaam. Het is iets anders. 560 01:14:59,567 --> 01:15:04,334 Ik heb dat ding niet opgegeten. -Zoiets kan je niet eens doorslikken. 561 01:15:04,501 --> 01:15:08,334 Het is een speelgoedautootje. -Hoe komt dat daar nou? 562 01:15:08,501 --> 01:15:12,400 Misschien heb je het in je kont gestopt. -Welnee. 563 01:15:12,534 --> 01:15:14,400 Heeft u ooit zoiets gezien? 564 01:15:14,534 --> 01:15:17,233 Niet op die plek. 565 01:15:17,400 --> 01:15:21,901 Ik heb nog nooit een speelgoedautootje in iemands rectum gezien. 566 01:15:22,067 --> 01:15:24,701 Kunt u het eruit halen? -Nee. 567 01:15:24,867 --> 01:15:29,501 Ik ben wel arts, maar ik doe alleen röntgenfoto's. 568 01:15:29,666 --> 01:15:32,634 Kan ik hem er niet gewoon uit poepen? 569 01:15:32,800 --> 01:15:37,300 Dat is onmogelijk. Dat doet te veel pijn. 570 01:15:37,467 --> 01:15:41,467 Het is absoluut niet goed om hem uit te poepen. 571 01:15:41,634 --> 01:15:45,067 En als hij laxeermiddelen slikt? Zou dat helpen? 572 01:15:45,233 --> 01:15:49,601 Dan krijgt hij een hoop diarree maar geen autootje. 573 01:15:50,467 --> 01:15:53,701 "Ga naar de dokter. Vertel niemand hierover." 574 01:15:53,800 --> 01:15:56,934 "Je vriendin niet, je vriend niet." 575 01:15:57,032 --> 01:15:58,601 "Niemand. Begrepen?" 576 01:15:58,666 --> 01:16:00,800 "Hij had het ook niet mogen weten." 577 01:16:01,000 --> 01:16:04,099 Hartelijk dank voor uw hulp. 578 01:16:16,666 --> 01:16:18,133 Hij leeft nog. 579 01:16:18,233 --> 01:16:19,334 rip taylor 580 01:16:19,400 --> 01:16:21,901 Johnny Knoxville, hij heeft het gered. 581 01:16:23,534 --> 01:16:26,200 God bestaat toch. 582 01:16:26,367 --> 01:16:29,767 Eindelijk, ik dacht dat het nooit... 583 01:16:29,934 --> 01:16:34,867 Dit is het einde. Dank u, Jezus. 584 01:16:39,534 --> 01:16:42,968 Laat eens zien. -Het valt wel mee. 585 01:18:19,601 --> 01:18:23,032 Wie moet ik pijpen om de boel hier op te blazen? 586 01:19:38,567 --> 01:19:39,901 Alligator-worstelen. 587 01:19:47,467 --> 01:19:51,133 Kom hier, verdomme. Schiet op. 588 01:19:52,200 --> 01:19:53,733 Schiet op. 589 01:20:02,200 --> 01:20:04,901 We hoopten dat je zou gaan rennen. 590 01:20:05,067 --> 01:20:07,300 Mij zie je niet rennen. 591 01:20:09,901 --> 01:20:11,601 Lopen is al erg genoeg. 592 01:20:12,200 --> 01:20:16,834 U bent erg aardig. Komt u vanavond bij me eten? 593 01:20:17,000 --> 01:20:20,000 Weet u nu hoe alles werkt? 594 01:20:20,133 --> 01:20:22,300 Ik denk het wel. 595 01:20:24,534 --> 01:20:26,901 Ik moet geholpen worden. 596 01:20:43,000 --> 01:20:45,867 Die smiley is een fantastische tattoo. 597 01:20:46,534 --> 01:20:48,666 Wat zei ik dan? -'Fuck.' 598 01:20:48,834 --> 01:20:50,934 Zei ik het F-woord? -Jazeker. 599 01:20:51,099 --> 01:20:54,534 We bliepen het wel weg. -Kun je het eruit knippen? 600 01:21:08,000 --> 01:21:11,400 Volgens mij staat er 'fuck' op m'n voorhoofd. 601 01:21:11,567 --> 01:21:14,000 - Wist je dat ik een staart had? - nee 602 01:21:14,166 --> 01:21:16,300 Ze hebben het waarschijnlijk... 603 01:21:22,166 --> 01:21:24,767 Laat die röntgenfoto zien. 604 01:21:32,300 --> 01:21:35,334 Geloof me, ik ben onder de indruk. 605 01:21:59,133 --> 01:22:04,601 We kunnen een vervolg maken: Son of Jackass. 606 01:22:07,434 --> 01:22:16,032 zomer 2063 607 01:24:15,067 --> 01:24:18,133 De stunts in deze film werden door profs uitgevoerd. 608 01:24:18,300 --> 01:24:21,166 Probeer dus deze stunts voor je eigen 609 01:24:21,233 --> 01:24:22,968 veiligheid en die van anderen niet zelf uit.