1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,200 --> 00:00:51,667 Atenção: o que verão a seguir foi feito por profissionais. 4 00:00:51,834 --> 00:00:57,800 Para a sua segurança e a de todos, não tentem fazer o que verão aqui. 5 00:03:14,300 --> 00:03:17,500 Oi, sou Johnny Knoxville! Bem-vindo ao Jackass! 6 00:03:31,800 --> 00:03:34,367 Oi, sou Johnny Knoxville. Estou indo alugar um carro. 7 00:03:39,300 --> 00:03:40,900 Eu fiz uma reserva. 8 00:03:41,033 --> 00:03:44,166 Carteira de motorista e cartão de crédito. 9 00:03:44,266 --> 00:03:48,967 Assine aqui. É a garantia de que usará seu seguro e não o nosso. 10 00:03:49,033 --> 00:03:51,133 - É aquele branco ali? - É. 11 00:03:51,200 --> 00:03:54,667 Vamos dar uma olhada nele juntos. 12 00:03:56,100 --> 00:03:58,166 Parece em bom estado. 13 00:03:58,333 --> 00:04:01,166 Estou procurando amassados e arranhões. 14 00:04:01,333 --> 00:04:05,400 - Esse é pequeno, mas vou anotar. - Essa batidinha aqui? 15 00:04:05,567 --> 00:04:07,300 Vamos tomar cuidado. 16 00:04:07,900 --> 00:04:10,967 - Obrigado. - Tenha uma boa semana. 17 00:04:32,467 --> 00:04:34,233 Mike's SERVIÇO DE GUINCHO E OFICINA MECÂNICA 18 00:04:38,467 --> 00:04:41,567 Vamos fazer muita coisa nele hoje. 19 00:04:54,166 --> 00:04:56,433 Confie em nós. Vamos nos divertir. 20 00:05:07,400 --> 00:05:11,333 Sou Johnny Knoxville. Esse é o quadro: "Alugue um Carro e Acabe com Ele". 21 00:05:34,400 --> 00:05:36,066 Caramba! 22 00:06:06,166 --> 00:06:07,500 Minha nossa! 23 00:06:13,800 --> 00:06:15,900 Esquecemos de reforçar o para-brisa. 24 00:06:16,066 --> 00:06:21,834 - Essa foi por um triz. - Graças às barras de segurança. 25 00:06:23,100 --> 00:06:25,300 ALUGUEL DE CARROS NORTHWEST 26 00:06:30,066 --> 00:06:31,767 De quem é esse carro? 27 00:06:31,934 --> 00:06:35,767 É de vocês. Eu o aluguei de vocês. 28 00:06:38,100 --> 00:06:41,567 - Atropelei um cachorro. - Um cachorro, é? 29 00:06:44,266 --> 00:06:45,633 Entrem. 30 00:06:45,800 --> 00:06:48,900 Tive um acidente, como podem ver. 31 00:06:49,066 --> 00:06:52,900 Quando bebo, perco a consciência. 32 00:06:53,066 --> 00:06:56,433 - Você tinha bebido? - Um pouco, para dizer a verdade. 33 00:06:58,066 --> 00:07:02,066 - Ele tem placa? - Tinha. 34 00:07:02,133 --> 00:07:05,500 Espero que vocês paguem um pouco do prejuízo... 35 00:07:05,667 --> 00:07:09,000 porque eu o aluguei de vocês. É justo. 36 00:07:09,166 --> 00:07:11,867 Não quero arcar com todo o prejuízo. 37 00:07:12,033 --> 00:07:14,033 Você vai arcar com todo o prejuízo. 38 00:07:14,200 --> 00:07:16,934 Não acho correto. Vocês deveriam ajudar. 39 00:07:17,100 --> 00:07:20,700 Não. Você não fez um seguro adicional. 40 00:07:20,867 --> 00:07:23,233 Está bem aqui. Você não quis. 41 00:07:23,400 --> 00:07:26,934 - Isso é só papelada. - É um contrato legal. 42 00:07:27,100 --> 00:07:30,767 Eu estava... Tinha bebido quando assinei também. 43 00:07:30,934 --> 00:07:35,066 - Vamos ter de resolver isso. - Vai ter de pagar pelo carro. 44 00:07:35,233 --> 00:07:37,934 - Vocês têm de ajudar. - Não temos, não. 45 00:07:38,100 --> 00:07:41,734 Eu o devolvi com o tanque cheio. 46 00:07:41,900 --> 00:07:43,967 Você o devolveu destruído. 47 00:07:44,133 --> 00:07:47,900 - O tanque está cheio. - Isso é o de menos. 48 00:07:48,600 --> 00:07:52,467 Isso é um absurdo. Nunca vi algo assim. 49 00:07:52,633 --> 00:07:57,200 - O que quer dizer com isso? - Ninguém nunca fez isso. 50 00:08:00,367 --> 00:08:04,633 - Não posso pagar. - Mas vai ter de pagar. 51 00:08:04,800 --> 00:08:07,133 Mas não vou. 52 00:08:07,300 --> 00:08:11,166 Vou deixar vocês resolverem. Vou lá para fora... 53 00:08:11,333 --> 00:08:14,367 mas alguém vai ter de pagar pelo carro. 54 00:08:31,667 --> 00:08:33,700 Vão se ferrar! 55 00:09:08,800 --> 00:09:11,834 Knoxville partiu minhas bolas em dois pedaços! 56 00:09:19,400 --> 00:09:22,200 Esse é o "Estimulador de Músculos". 57 00:09:27,433 --> 00:09:29,100 Meus dentes doem. 58 00:09:32,000 --> 00:09:34,367 Não consigo desligar. 59 00:09:40,100 --> 00:09:42,133 Qual é a vantagem disso? 60 00:09:42,300 --> 00:09:44,367 - Muito bem. Pronto? - Pronto. 61 00:09:45,567 --> 00:09:47,100 Pense na sua... na sua... 62 00:09:49,734 --> 00:09:53,066 Estou cuidando de você. Está tudo bem. 63 00:09:53,133 --> 00:09:55,600 É legal. Você está legal? 64 00:09:55,767 --> 00:09:58,533 Vamos. Calma. Confie no papai. 65 00:09:58,767 --> 00:10:01,300 Confie no papai. Vamos. 66 00:10:03,900 --> 00:10:07,934 - Vai ficar com peitos de aço. - Você ficou forte. 67 00:10:08,567 --> 00:10:11,633 Isso é para o "meio"! Isso é para o "meio". 68 00:10:11,800 --> 00:10:14,400 Quem se candidata? 69 00:10:14,567 --> 00:10:16,567 Para quem não sabe... 70 00:10:16,734 --> 00:10:20,734 o "meio" fica entre o saco e o ânus. 71 00:10:36,867 --> 00:10:40,400 - Cheira mal? - Cheire. Experimente! 72 00:10:40,567 --> 00:10:42,533 Ehren, cheire. 73 00:10:49,433 --> 00:10:52,000 - Quero eletrocutar minhas bolas. - Vamos acabar logo com isso. 74 00:10:52,166 --> 00:10:55,066 - Está pronto? - Você é doido. 75 00:11:05,133 --> 00:11:08,233 - Ele gostou. - Ele gostou. 76 00:11:26,600 --> 00:11:29,133 Boa tarde. Como vai? 77 00:11:33,166 --> 00:11:35,300 Que droga! 78 00:11:36,533 --> 00:11:38,900 O que aconteceu? 79 00:11:39,066 --> 00:11:40,834 Cara! 80 00:13:17,133 --> 00:13:19,166 É a melhor coisa que já vi! 81 00:13:25,433 --> 00:13:26,867 Minha nossa! 82 00:13:44,734 --> 00:13:49,000 - Tudo bem? Venham! - Ajudem-no! 83 00:13:49,166 --> 00:13:52,734 - Médico! - Não! Não mexa nele! 84 00:13:54,667 --> 00:13:56,967 Aquilo tinha cara de roubada. 85 00:13:57,033 --> 00:14:01,300 - É o pior que podia ter acontecido. - Dunn não sabe dirigir. 86 00:14:01,467 --> 00:14:06,100 Não sei o aconteceu. Voamos e, depois, sei lá... 87 00:14:06,266 --> 00:14:08,500 Eu me ferrei. 88 00:14:08,667 --> 00:14:12,133 Cara, você foi com tudo. 89 00:14:14,433 --> 00:14:18,233 Estamos em Tóquio, e eu quero me divertir. 90 00:14:18,400 --> 00:14:21,200 DIVERSÃO NO JAPÃO 91 00:14:21,934 --> 00:14:24,000 Oi, sou o Garoto Diversão. 92 00:14:24,166 --> 00:14:26,400 Posso experimentar isso? 93 00:14:26,567 --> 00:14:30,166 Aqui vamos nós. Música de festa. 94 00:14:31,066 --> 00:14:34,600 Você gosta? Ela me dá vontade de dançar. 95 00:14:34,767 --> 00:14:37,133 Vou dançar agora mesmo. 96 00:15:51,533 --> 00:15:56,266 É o que os grandes fazem. Às vezes, demoram para... 97 00:15:56,433 --> 00:15:57,967 Caramba! 98 00:15:58,133 --> 00:16:01,900 Não puxe, cara. Não dá para abrir a boca dele. 99 00:16:03,633 --> 00:16:05,734 Ele está ficando fraco. 100 00:16:06,367 --> 00:16:09,734 - Ele está abrindo? - Não, e você está torcendo! 101 00:16:11,333 --> 00:16:15,300 Que droga! Ele está mordendo meu mamilo. 102 00:16:15,467 --> 00:16:18,500 - Eu sei. Espere. - Espere. Não se mova. 103 00:16:21,967 --> 00:16:25,667 - Que filho da mãe! - Olhe as marcas dos dentes. 104 00:16:34,533 --> 00:16:36,467 Cara... 105 00:16:36,734 --> 00:16:40,033 NÃO ULTRAPASSE - PROIBIDO NADAR - CUIDADO COM JACARÉS 106 00:16:40,100 --> 00:16:44,734 Sou o Coelhinho Salva-Vidas. Se algum jacaré estragar a festa... 107 00:16:44,800 --> 00:16:48,133 vou imobilizá-lo e, quem sabe, estuprá-lo. 108 00:16:48,200 --> 00:16:49,100 manny puig especialista em crocodilos 109 00:16:49,200 --> 00:16:52,300 Se ele cair perto de um jacaré e for mordido... 110 00:16:52,400 --> 00:16:56,066 Steve-O vai relaxar, deixar o jacaré pegá-lo e rezar para que ele o solte. 111 00:16:56,900 --> 00:16:59,200 Sou Steve-O. E este é o quadro: "Na Corda Bamba com Jacarés". 112 00:16:59,467 --> 00:17:02,333 NA CORDA BAMBA COM JACARÉS 113 00:17:05,867 --> 00:17:09,567 - Ai meu Deus. - O fracasso não é uma opção. 114 00:17:09,734 --> 00:17:11,667 Ele entendeu. 115 00:17:11,834 --> 00:17:15,867 Se há uma coisa de que eu entendo, é de corda bamba. 116 00:17:16,033 --> 00:17:19,233 - Oh, não. - Oh, sim. 117 00:17:22,567 --> 00:17:26,934 - Amarre a galinha nele! - É! 118 00:17:30,133 --> 00:17:33,400 - Ah, meu Deus. - Pronto. 119 00:17:37,333 --> 00:17:40,600 - Continue, Steve-O. - Ah, meu Deus! 120 00:17:58,967 --> 00:18:01,100 Mantenha a cabeça erguida. 121 00:18:13,333 --> 00:18:17,867 - Enfie os ossos no traseiro. - Deixe que eles os tirem. 122 00:18:23,700 --> 00:18:26,166 Fique aí. Não se mexa! 123 00:18:30,600 --> 00:18:32,000 Não olhe! 124 00:18:37,934 --> 00:18:39,400 Não se mexa! 125 00:18:52,533 --> 00:18:54,834 Dei de cara com um crocodilo. 126 00:18:55,233 --> 00:18:57,133 Meu Deus! 127 00:18:57,300 --> 00:19:00,900 - Por que não pôde andar na corda? - Não sei. 128 00:19:01,066 --> 00:19:03,233 Pensei que conseguiria. 129 00:19:03,400 --> 00:19:06,533 Sei lá, cara. 130 00:19:06,700 --> 00:19:10,767 Sei que poderia aprender. Hoje foi só uma primeira tentativa. 131 00:19:12,767 --> 00:19:13,767 acordando com fogos de artifício 132 00:19:13,834 --> 00:19:16,133 Sou Bam Margera, e meus pais estão dormindo. 133 00:19:16,300 --> 00:19:20,333 É 00:42, e Phil tem de trabalhar às 05:00. 134 00:19:20,500 --> 00:19:25,633 Está tentando ter uma boa noite de sono, mas eu vou acordá-lo. 135 00:20:10,700 --> 00:20:14,533 Estou morrendo. 136 00:20:16,533 --> 00:20:20,767 - Meu Deus. Não acredito. - Olhem a barriga do Phil. 137 00:20:22,200 --> 00:20:25,300 Phil, você tem de acordar às 05:00. 138 00:20:25,467 --> 00:20:27,600 Às seis, tenho de estar no trabalho. 139 00:20:27,767 --> 00:20:31,433 5 HORAS DEPOIS 140 00:20:36,467 --> 00:20:39,400 Aí vem ele. 141 00:21:07,867 --> 00:21:10,800 Que droga, Bam! Quase quebrei a perna tentando sair! 142 00:21:10,867 --> 00:21:14,800 Está a maior sujeira! Como vou trabalhar? 143 00:21:35,600 --> 00:21:37,800 Mulher na esquina Gelada, fazendo o seu papel 144 00:21:37,967 --> 00:21:40,300 Fica na esquina Até os pés congelarem 145 00:21:40,467 --> 00:21:42,934 Você sabe que a garota Não bate bem 146 00:21:43,100 --> 00:21:45,533 Se estender a mão Ela vai virar as costas 147 00:21:45,700 --> 00:21:48,200 É melhor ir andando Ela é toda fingimento 148 00:21:48,367 --> 00:21:50,400 Amizade com ela Só se você gastar 149 00:21:50,567 --> 00:21:54,533 De cabo a rabo Prepare-se para jogar dinheiro nela 150 00:21:54,700 --> 00:21:58,133 Porque ela se acha sofisticada 151 00:22:00,700 --> 00:22:03,266 Sofisticada 152 00:22:06,266 --> 00:22:09,033 O LADRÃO DE LOJAS 153 00:22:41,133 --> 00:22:43,367 O que está fazendo? 154 00:22:43,734 --> 00:22:48,166 Eu deveria mandá-lo para a cadeia. Ficou maluco? 155 00:22:48,233 --> 00:22:52,166 - Do que está falando? - Tire isso do bolso! 156 00:22:52,233 --> 00:22:54,700 Tudo isso é meu. 157 00:22:55,133 --> 00:22:57,800 Que droga é essa? 158 00:23:02,266 --> 00:23:05,934 - Essas bananas são minhas. - Não entre mais aqui! 159 00:23:06,000 --> 00:23:12,300 Saia e tire o resto dos bolsos. Tire tudo dos bolsos. 160 00:23:12,367 --> 00:23:15,133 - É assim que trata um velho? - É. Vá embora. 161 00:23:15,300 --> 00:23:19,333 Um velho ladrão. Não posso acreditar. 162 00:23:22,233 --> 00:23:26,700 Que palhaçada é essa? Saia! 163 00:23:28,667 --> 00:23:30,700 - Saia! - Maldição! 164 00:23:36,233 --> 00:23:38,600 Qual é a sua? 165 00:23:38,767 --> 00:23:40,633 Saia! 166 00:23:47,967 --> 00:23:50,233 Pare de brincadeira! 167 00:23:53,834 --> 00:23:58,000 - Eu era amante do Lon Chaney! - Volte para ele. 168 00:23:59,533 --> 00:24:03,934 Vamos a uma loja de material de construção que vende privadas. 169 00:24:04,400 --> 00:24:06,200 Vou fazer cocô. 170 00:24:06,266 --> 00:24:09,867 Vou fazer nas calças antes de chegar lá. 171 00:24:09,934 --> 00:24:14,333 - Dave, controle-se. - Juro. Só quero segurar até lá. 172 00:24:14,400 --> 00:24:18,166 - Quer fazer cocô? - Quero muito. 173 00:24:18,333 --> 00:24:22,734 Quer estragar tudo? Juro por Deus... É um problema. 174 00:24:22,900 --> 00:24:24,900 Essa é a vez que mais sentiu vontade? 175 00:24:25,066 --> 00:24:27,667 Não. Fiz na calça em uma feira. 176 00:24:27,834 --> 00:24:32,300 Cara, ele está fazendo! Fora do carro! 177 00:24:39,133 --> 00:24:41,500 Fora do carro! 178 00:24:44,333 --> 00:24:48,166 - O que eu fiz? - Cagou? 179 00:24:48,767 --> 00:24:53,233 Caramba! Vou voltar de táxi para o hotel. 180 00:24:53,400 --> 00:24:56,767 Ele fez a maior sujeira. 181 00:25:14,734 --> 00:25:19,400 - Qual é o problema? - Fiquei lá enquanto ele cagava. 182 00:25:22,967 --> 00:25:25,567 Preciso ir para casa. 183 00:25:25,734 --> 00:25:28,033 Sujei minha mão. 184 00:25:28,900 --> 00:25:33,433 MAIS TARDE NAQUELE DIA 185 00:25:58,567 --> 00:26:03,300 Temos... Que diabos está fazendo? 186 00:26:03,467 --> 00:26:06,834 - O que está fazendo? - Desculpe. 187 00:26:07,000 --> 00:26:09,066 Estou quase acabando. 188 00:26:09,233 --> 00:26:11,433 Espero que compre a privada, safado. 189 00:26:12,867 --> 00:26:15,967 Vai ter de limpá-la. 190 00:26:18,033 --> 00:26:21,233 Que nojo! 191 00:26:27,900 --> 00:26:31,033 Que maluco! 192 00:26:34,800 --> 00:26:36,900 Quer brincar de pegar pelas costas? 193 00:26:44,934 --> 00:26:47,333 Que droga é essa! 194 00:26:52,300 --> 00:26:56,500 - Peguei! - Vire. Mostre para nós. 195 00:27:16,066 --> 00:27:18,066 Essa foi boa. 196 00:27:21,133 --> 00:27:23,533 Sou Ehren McGhehey. Este é o quadro "Ratoeiras". 197 00:27:23,700 --> 00:27:27,934 RATOEIRAS 198 00:27:57,000 --> 00:27:58,934 Chega! 199 00:28:02,967 --> 00:28:04,300 Puxa. 200 00:28:06,500 --> 00:28:10,467 Chega! Pode parar! 201 00:28:15,467 --> 00:28:18,400 Este é o quadro: "Bungee Jump de Cueca". 202 00:28:21,467 --> 00:28:24,333 - Não vai funcionar. - Talvez funcione. 203 00:28:27,233 --> 00:28:29,433 O que vai acontecer? 204 00:28:29,600 --> 00:28:33,367 Não sei, mas não vai ser o que pretendemos. 205 00:28:34,100 --> 00:28:37,300 Raab está pondo um tampão usado. 206 00:28:38,300 --> 00:28:40,600 Esse é um absorvente Courtney Love tamanho grande. 207 00:28:40,934 --> 00:28:43,066 Isso é pior do que um enforcamento. 208 00:28:45,100 --> 00:28:48,467 Sou Raab "O Próprio", um completo idiota. 209 00:28:59,166 --> 00:29:01,800 - Precisamos de outra. - De novo. 210 00:29:02,967 --> 00:29:06,333 Oi, sou Raab "O Próprio", e esse é o "Bungee Jump de Cueca". 211 00:29:24,100 --> 00:29:26,900 Esse traseiro sujo é seu? 212 00:29:27,066 --> 00:29:30,000 Olhem essa cueca suja de sangue e cocô. 213 00:29:30,834 --> 00:29:33,000 Não acredito! 214 00:29:39,800 --> 00:29:43,633 Estamos aqui hoje para fazer um teste de controle de rebelião. 215 00:29:43,700 --> 00:29:48,000 Esse é George Hruska. O que você faz e o que faremos hoje? 216 00:29:48,066 --> 00:29:51,600 Sou o vice-presidente de operações da ALS Technologies. 217 00:29:51,867 --> 00:29:56,934 Fabricamos munição não letal. Somos um dos maiores fabricantes dos EUA. 218 00:29:57,033 --> 00:30:00,867 Vamos atingi-lo com um de nossos projéteis. 219 00:30:00,934 --> 00:30:06,100 Esse é o "Pen-Prevent", um saco de 40 gramas com fundo estabilizado. 220 00:30:06,600 --> 00:30:09,533 Atingirá a velocidade de 83 metros por segundo. 221 00:30:09,600 --> 00:30:11,767 É letal? 222 00:30:11,934 --> 00:30:14,734 É considerado menos letal. 223 00:30:15,000 --> 00:30:20,066 De manhã, pensei que seria atingido no peito... 224 00:30:20,133 --> 00:30:22,133 mas a empresa do George disse que não. 225 00:30:22,300 --> 00:30:26,200 Se me atingisse no coração, eu morreria. 226 00:30:26,367 --> 00:30:31,400 Vamos fazer de tudo para proteger seus órgãos vitais. 227 00:30:31,567 --> 00:30:34,667 - Meus intestinos também? - Acho que sim. 228 00:30:34,834 --> 00:30:37,133 Legal. 229 00:30:43,066 --> 00:30:46,266 Vai dar alguns tiros para treinar? 230 00:30:56,467 --> 00:30:58,500 Isso não é brincadeira. 231 00:30:58,667 --> 00:31:02,834 Não é brincadeira uma pessoa ser atingida por uma arma calibre 12... 232 00:31:03,000 --> 00:31:05,500 e achar que aguenta. 233 00:31:05,667 --> 00:31:10,000 Estou fazendo isso, porque tenho o controle da situação. 234 00:31:21,633 --> 00:31:23,667 Arma destravada. 235 00:31:24,700 --> 00:31:26,800 Está se preparando. 236 00:31:52,133 --> 00:31:55,400 - Doeu muito. - Dá para ver. 237 00:31:55,667 --> 00:31:57,033 Puxa! 238 00:31:57,166 --> 00:32:01,400 Viu como eu parei o saquinho com minha barriga? 239 00:32:01,567 --> 00:32:05,166 Puro instinto. Não se ensina. 240 00:32:09,467 --> 00:32:13,166 2 DIAS DEPOIS 241 00:32:14,300 --> 00:32:20,000 Dói demais quando eu me levanto. 242 00:32:22,667 --> 00:32:24,000 Ai. 243 00:32:25,834 --> 00:32:29,300 Oi, sou o Anãozinho, e isso é um cone gigante. 244 00:33:22,500 --> 00:33:24,667 Meu Deus! Meu freio! 245 00:33:24,834 --> 00:33:26,767 Caramba! 246 00:33:26,934 --> 00:33:30,066 Meu freio! Meu freio! 247 00:33:30,233 --> 00:33:32,900 Meu freio! 248 00:33:33,066 --> 00:33:35,867 Quero parar! 249 00:33:37,433 --> 00:33:39,800 Quero parar! 250 00:33:42,367 --> 00:33:45,266 - Tudo bem? - Essa foi rápida. 251 00:33:45,433 --> 00:33:49,834 - O freio quebrou? - Quebrou. Não funciona. 252 00:33:50,000 --> 00:33:53,033 Pode me empurrar até lá em cima? Quero descer de novo. 253 00:33:59,467 --> 00:34:02,100 DERROTADO POR UMA GAROTA 254 00:34:05,533 --> 00:34:08,834 Eu queria tomar uma cerveja. 255 00:34:17,166 --> 00:34:19,834 Você está perdido. 256 00:34:20,500 --> 00:34:25,600 No canto azul, de West Chester, Pensilvânia... 257 00:34:25,767 --> 00:34:28,333 Ryan Dunn! 258 00:34:30,333 --> 00:34:31,700 Acabe com ela! 259 00:34:31,767 --> 00:34:34,266 No canto vermelho... 260 00:34:35,233 --> 00:34:39,133 A campeã de pesos leves do Double-K World... 261 00:34:39,300 --> 00:34:41,734 Kumagai Naoko. 262 00:34:45,266 --> 00:34:47,600 Vou levar uma surra de uma garota. 263 00:35:05,600 --> 00:35:07,066 Levante a esquerda! 264 00:35:36,967 --> 00:35:38,633 E a vencedora... 265 00:35:38,800 --> 00:35:42,500 - e campeã é... - Quero ver você pronunciar o nome! 266 00:35:44,467 --> 00:35:45,934 O protetor de dentes dele. 267 00:35:46,100 --> 00:35:49,567 Meu Deus, minha mandíbula deslocou 5 cm para a direita. 268 00:35:49,734 --> 00:35:53,900 Eu estava bem até ela me dar um soco no nariz. 269 00:35:54,066 --> 00:35:56,767 Ela jogou sujo. 270 00:36:01,867 --> 00:36:03,367 SALTO COM VARA TROPICAL 271 00:36:03,967 --> 00:36:06,633 - "Salto com Vara Tropical." -Um, dois, três, quatro! 272 00:36:20,934 --> 00:36:25,066 - Vá pegar o gato morto! - Já fui. É horrível! 273 00:37:07,433 --> 00:37:09,934 Meu Deus! 274 00:37:11,567 --> 00:37:15,734 OS PANDAS DA NOITE 275 00:39:14,667 --> 00:39:16,834 Como não precisamos censurar palavrões... 276 00:39:17,000 --> 00:39:21,867 prometo que vou fazer minha mãe dizer "porra" antes do fim do filme. 277 00:39:25,266 --> 00:39:28,834 Sou Johnny Knoxville. Vamos testar meus patins com rojões. 278 00:39:31,767 --> 00:39:33,500 Já. 279 00:39:45,166 --> 00:39:48,033 Muito bem, este é o "Patins com Rojões", tomada dois. 280 00:39:57,667 --> 00:40:01,734 - Esses são mais potentes. - Os rojões são diferentes? 281 00:40:01,900 --> 00:40:03,700 Não, pusemos mais deles. 282 00:40:28,734 --> 00:40:30,900 - Puxa vida! - O que foi? 283 00:40:31,066 --> 00:40:35,433 Eu caí e machuquei meu traseiro. Isso está errado. 284 00:40:36,667 --> 00:40:38,834 Chega. 285 00:40:39,000 --> 00:40:41,800 Chega de patins com rojões. 286 00:40:43,934 --> 00:40:47,800 O CAMINHÃO-DISCOTECA 287 00:41:41,834 --> 00:41:44,367 Cara, que festa ruim! 288 00:41:48,266 --> 00:41:53,066 - Ei, amigo. Muito wasabi. - Wasabi. 289 00:41:53,800 --> 00:41:55,600 É! 290 00:41:55,767 --> 00:42:00,200 Hoje, vou cheirar wasabi. 291 00:42:07,000 --> 00:42:09,533 Uma mexidinha... 292 00:42:09,700 --> 00:42:12,867 Pauzinhos são realmente uma idiotice! 293 00:42:17,867 --> 00:42:19,633 Essa linha está boa. 294 00:42:29,433 --> 00:42:31,567 Mais. 295 00:42:32,533 --> 00:42:34,767 Cheire mais um pouco. 296 00:42:43,100 --> 00:42:45,967 Mais uma para dar uma reanimada. 297 00:43:31,233 --> 00:43:34,567 O GONGO 298 00:44:03,033 --> 00:44:05,133 Isso é sacanagem! 299 00:44:21,133 --> 00:44:25,967 APRIL MARGERA A MÃE DO BAM 300 00:44:40,900 --> 00:44:43,734 Phil. Phil! 301 00:44:44,367 --> 00:44:47,934 Phil. Ei, Phil! 302 00:44:53,200 --> 00:44:55,500 Oh, meu Deus. 303 00:44:57,266 --> 00:44:59,934 Isso é de verdade? 304 00:45:00,600 --> 00:45:02,967 Esse jacaré? 305 00:45:03,166 --> 00:45:06,533 - O quê? - Olhe! Ali no canto. 306 00:45:08,800 --> 00:45:10,834 O que é isso? 307 00:45:11,000 --> 00:45:14,567 Onde esteve? Você nem olha? 308 00:45:17,000 --> 00:45:20,400 Meu Deus! Está se mexendo. Oh, Phil! 309 00:45:21,000 --> 00:45:26,700 Oh, meu Deus! Oh, meu Deus! Não está morto de medo? 310 00:45:29,767 --> 00:45:31,900 É tão horrível que só fica no chão. 311 00:45:33,734 --> 00:45:36,066 Vou sair. Onde estão minhas chaves? 312 00:45:37,066 --> 00:45:39,934 É a coisa mais medonha que já vi na vida! 313 00:45:40,567 --> 00:45:43,233 Não saia. Aonde vai? 314 00:45:43,800 --> 00:45:49,233 Phil, ajude a tirar isso daqui! Estou morta de medo! 315 00:45:52,100 --> 00:45:53,633 Meu Deus! 316 00:45:58,800 --> 00:46:00,233 Cara! 317 00:46:00,500 --> 00:46:03,433 Não! Não quero que abram! 318 00:46:03,500 --> 00:46:07,100 Não, não! Vocês não pegaram, pegaram? 319 00:46:07,266 --> 00:46:09,700 - Não. - Não está aí? 320 00:46:09,867 --> 00:46:13,467 Sério, é de verdade? Falo sério. É de verdade? 321 00:46:13,633 --> 00:46:16,567 - É de verdade?! - É. 322 00:46:16,633 --> 00:46:19,266 Estou falando sério. Quero isso longe daqui! 323 00:46:27,433 --> 00:46:30,133 Cara... pare, calma! 324 00:46:31,033 --> 00:46:33,367 Jason sacaneou você! 325 00:46:34,400 --> 00:46:38,033 - Eu nem encostei. - Vai pegar o Anãozinho. 326 00:46:38,200 --> 00:46:41,166 Deixe-me ver. Ele não fez nada. 327 00:46:41,333 --> 00:46:43,800 - Onde? - Ele não fez nada. 328 00:46:45,967 --> 00:46:48,767 Posso ver atrás da sua cabeça? 329 00:46:49,667 --> 00:46:51,000 Vai dar tudo certo. 330 00:46:53,233 --> 00:46:55,567 Estou aqui com Eric Koston e Clyde Singleton. 331 00:46:55,633 --> 00:47:00,467 Hoje, vou tentar descer esse corrimão. 332 00:47:00,533 --> 00:47:02,600 - Ele é comprido. - Obrigado. 333 00:47:02,667 --> 00:47:04,867 Obrigado por me lembrar. 334 00:47:10,934 --> 00:47:14,567 Já entendi. Entendi. 335 00:47:14,734 --> 00:47:19,433 - Ele vai? - Ele vai para algum lugar. 336 00:47:19,600 --> 00:47:22,200 Ele vai. 337 00:47:22,367 --> 00:47:26,033 Minha imitação do Johnny Knoxville. É algo assim. 338 00:47:27,667 --> 00:47:29,000 "Ai, minha cara!" 339 00:47:30,000 --> 00:47:34,533 Sou Johnny Knoxville, e vou encarar esse corrimão. 340 00:47:35,834 --> 00:47:37,166 Preparar, apontar, já. 341 00:47:49,600 --> 00:47:52,700 Ele foi até lá embaixo! Não acredito. 342 00:47:52,867 --> 00:47:56,133 Você chegou até lá embaixo! 343 00:48:19,800 --> 00:48:25,533 Vou me cortar entre os dedos do pé e da mão. 344 00:48:25,600 --> 00:48:30,100 Não dá outra. Você faz e pronto. Respira fundo... 345 00:48:38,934 --> 00:48:42,967 Você sente o papel entrando na pele. Esse ficou bom. O próximo. 346 00:48:43,767 --> 00:48:45,867 Faça. 347 00:48:50,367 --> 00:48:53,633 - Comece com uma daquelas! - Ouviu isso? 348 00:48:53,800 --> 00:48:56,567 Era a minha carne! 349 00:48:56,734 --> 00:48:59,533 Se eu fizer na sua mão, vai esquecer a dor no pé. 350 00:48:59,700 --> 00:49:01,133 Tem razão. 351 00:49:01,300 --> 00:49:03,533 Respire fundo. 352 00:49:10,900 --> 00:49:14,000 Lance, vai vomitar? 353 00:49:14,166 --> 00:49:16,100 Ele vai vomitar! 354 00:49:16,266 --> 00:49:20,367 Por causa da calabresa, dos cortes ou dos dois? 355 00:49:20,533 --> 00:49:22,600 Da calabresa! 356 00:49:22,767 --> 00:49:26,033 - Tripas de porco? - É hora do show! 357 00:49:33,967 --> 00:49:36,066 Ele está bem? 358 00:49:36,233 --> 00:49:39,367 - Lance, você está bem? - Não derrame a cerveja. 359 00:49:39,533 --> 00:49:41,934 - Você está bem? - Não. 360 00:49:43,734 --> 00:49:46,200 É cuspe verde para todo lado. 361 00:49:46,400 --> 00:49:49,467 Steve-O, se quiser fazer mais, vai fundo. Eu terminei. 362 00:49:49,967 --> 00:49:52,000 Todo mundo pronto? 363 00:49:57,133 --> 00:49:59,233 Não gostei! 364 00:50:00,600 --> 00:50:04,734 Ainda bem que vim aqui ver o que estava acontecendo. 365 00:50:08,567 --> 00:50:12,433 O ADIVINHO 366 00:50:18,934 --> 00:50:21,967 Espere aí. Eu sei qual é o meu futuro. 367 00:50:22,033 --> 00:50:24,166 É me divertir. 368 00:50:45,800 --> 00:50:48,367 Esse é o quadro: "Os Gordos Arrasam". 369 00:52:23,100 --> 00:52:25,567 Querida, foi há tanto tempo. 370 00:52:25,633 --> 00:52:28,667 - É um pouco demais. - Não. 371 00:52:31,967 --> 00:52:34,934 - Não acho que você precise disso. - Quer ajuda? 372 00:52:35,000 --> 00:52:37,867 - Não, já consegui. - Conseguiu? 373 00:52:38,033 --> 00:52:40,867 - Se precisar de ajuda, pode chamar. - Está bem. 374 00:52:52,533 --> 00:52:55,333 Qual foi o menor tempo que você já nocauteou alguém? 375 00:52:55,400 --> 00:52:59,834 Sou o recordista da Califórnia com 18 segundos, incluindo a contagem até 10. 376 00:53:20,967 --> 00:53:23,233 Acho que vai bater seu recorde hoje. 377 00:53:23,300 --> 00:53:25,867 - Sou Johnny Knoxville. - Sou Butterbean. 378 00:53:25,934 --> 00:53:27,533 Hoje, vamos lutar boxe. 379 00:53:27,867 --> 00:53:29,533 boxe na loja de departamento 380 00:53:39,333 --> 00:53:42,066 PRIMEIRO ASSALTO 381 00:53:44,100 --> 00:53:47,533 Toquem as luvas e comecem. 382 00:54:01,266 --> 00:54:02,900 Levante! 383 00:54:03,600 --> 00:54:05,867 Mais uma vez. 384 00:54:06,033 --> 00:54:09,133 Essa vai ser a última vez que me bate. 385 00:54:09,300 --> 00:54:11,667 Mais dor, é isso aí. 386 00:54:14,333 --> 00:54:17,133 Bata uma vez, pelo menos. Isso. 387 00:54:29,100 --> 00:54:31,166 Já era. 388 00:54:40,700 --> 00:54:43,200 O Butterbean está bem? 389 00:54:52,767 --> 00:54:58,266 Nocaute no primeiro assalto. O novo campeão: Butterbean. 390 00:54:58,433 --> 00:55:02,633 - Para onde vamos, Knoxville? - Para o hospital. 391 00:55:02,800 --> 00:55:05,100 - Por quê? - Não sei. 392 00:55:05,266 --> 00:55:09,633 Parece que tenho um corte na cabeça e sofri uma concussão. 393 00:55:10,333 --> 00:55:15,667 - Está me dando uma injeção? - Estou. Você está bem? 394 00:55:15,834 --> 00:55:20,667 Mais um, amigão, e você pode ir embora. 395 00:55:20,834 --> 00:55:24,567 Você não vai se sentir muito bem nas próximas 24 horas. 396 00:55:24,734 --> 00:55:29,500 Obrigado, doutor. Talvez nos vejamos em dois ou três dias. 397 00:55:31,567 --> 00:55:35,767 Eu, Sir Marcius, nunca o pagarei com dinheiro, só com drogas! 398 00:55:35,834 --> 00:55:36,934 Brandon Dicamillo 399 00:55:41,834 --> 00:55:44,567 O que é isso? O que está fazendo? 400 00:55:44,633 --> 00:55:46,300 O que está acontecendo? 401 00:56:01,033 --> 00:56:05,867 Estamos em Okinawa e vamos nadar com tubarões-baleia, mas antes... 402 00:56:06,567 --> 00:56:09,400 vamos bater uma. 403 00:56:13,400 --> 00:56:16,700 Cometi um erro ao mostrar para eles... 404 00:56:16,767 --> 00:56:21,200 o que pepinos-do-mar fazem quando se sentem ameaçados. 405 00:56:21,367 --> 00:56:26,934 Se algo os toca, fios brancos saem pela sua extremidade. 406 00:56:27,100 --> 00:56:31,066 Steve-O e Chris gostaram da ideia... 407 00:56:31,233 --> 00:56:35,700 então, estão lá se masturbando. 408 00:56:35,867 --> 00:56:38,800 Peço desculpas. 409 00:56:42,834 --> 00:56:46,333 Esse é o quadro: "Tubarão-Baleia". 410 00:56:46,500 --> 00:56:51,000 Com o auxílio de uma lâmina de barbear, Steve-O se disfarça... 411 00:56:51,166 --> 00:56:55,867 para os tubarões pensarem que ele é um menino indefeso. 412 00:56:56,033 --> 00:56:59,467 Temo pelo meu pênis. 413 00:56:59,633 --> 00:57:03,834 É melhor fingir que os tubarões são grandes filhotes de cachorro. 414 00:57:04,000 --> 00:57:08,400 - Às vezes, eles mordem. - Eles têm dentinhos. 415 00:57:08,567 --> 00:57:11,467 Vai levar uma mordida de gengiva. 416 00:57:11,633 --> 00:57:14,967 - É como boquete de desdentada. - Mais ou menos. 417 00:57:16,333 --> 00:57:19,533 Lá embaixo, tubarões-baleia de 10 metros... 418 00:57:19,600 --> 00:57:23,800 estão esperando para tirar camarão dos nossos shorts. 419 00:57:30,367 --> 00:57:34,467 Eles... beliscam. Estão vivos? 420 00:57:36,600 --> 00:57:38,734 Camarão no pinto não é agradável. 421 00:57:40,800 --> 00:57:42,934 Olhe para esse aqui. 422 00:57:48,734 --> 00:57:52,934 Não tenho últimas palavras. Vou me matar se comerem o meu pinto. 423 00:58:44,367 --> 00:58:47,900 Meu pênis quase sumiu. 424 00:58:49,000 --> 00:58:52,066 Não dá pra parecer legal agora. 425 00:58:55,700 --> 00:58:58,000 A ONDA GIGANTESCA 426 00:58:58,166 --> 00:59:01,433 Oi, sou Johnny Knoxville, e essa é a "Onda Gigantesca". 427 00:59:12,734 --> 00:59:14,767 - Como ficou? - Bom. 428 00:59:19,600 --> 00:59:22,233 - Olhem só para ele. - Demais. 429 00:59:26,433 --> 00:59:32,734 Só escolho tatuagens que fazem as pessoas rirem. 430 00:59:33,867 --> 00:59:35,900 Meu Deus. 431 00:59:44,800 --> 00:59:48,800 Como interpretar a tatuagem mais imbecil do mundo? 432 00:59:49,500 --> 00:59:56,467 Puxa, cara. Pelo menos não tenho de olhar para ela. 433 00:59:57,900 --> 01:00:02,433 Meu nome é Henry Rollins, e esse é o: "Tatuagem e Off-Road"! 434 01:00:22,600 --> 01:00:25,433 Foi inventado para atrapalhar você! 435 01:00:36,700 --> 01:00:39,100 Cristão safado! 436 01:00:53,066 --> 01:00:55,767 É um rostinho sorridente, cara. 437 01:01:22,633 --> 01:01:26,834 - Esse otário cortou o cabelo. - E vai cortar mais ainda. 438 01:01:41,700 --> 01:01:43,934 Vejam o Ehren. 439 01:01:47,200 --> 01:01:48,600 Droga! 440 01:01:50,467 --> 01:01:53,333 Está fazendo frio no Japão... 441 01:01:53,400 --> 01:01:57,333 então, vamos nos aquecer com fogos de artifício. 442 01:01:59,967 --> 01:02:03,667 - Vamos lá. - Um pouco mais para trás. 443 01:02:03,834 --> 01:02:07,900 Oh, não. Que ângulo horrível. 444 01:02:21,467 --> 01:02:23,533 Uma fagulha caiu no meu ânus. 445 01:02:25,033 --> 01:02:27,967 Dê dois nós, mas cuidado. 446 01:02:46,400 --> 01:02:50,300 Vão achar que isso é impossível. 447 01:02:50,467 --> 01:02:52,834 Vai ter de se abaixar um pouco. 448 01:02:54,400 --> 01:02:57,033 Toda hora... 449 01:02:57,200 --> 01:02:59,800 O pau do Chris é menor ou...? 450 01:03:13,967 --> 01:03:17,033 Quase foi na cara do Louis! 451 01:03:26,533 --> 01:03:30,100 Que se dane, esse é o quadro: "Cabo de Guerra". 452 01:03:39,967 --> 01:03:42,033 Que ideia idiota! 453 01:03:46,333 --> 01:03:51,367 Estou rodeado de "cacti", pelo amor de Deus! 454 01:03:51,533 --> 01:03:54,233 - "Cacti"! - Em latim, é "cactus"! 455 01:03:54,400 --> 01:03:56,533 Seja o que for, dói demais! 456 01:04:14,600 --> 01:04:17,567 Quer ajuda para atravessar? 457 01:04:28,300 --> 01:04:30,367 Esse é o "Sorvete de Casquinha Amarelo". 458 01:04:31,400 --> 01:04:33,467 Bem durinho... 459 01:04:40,200 --> 01:04:44,000 Está meio frio, então, vai levar um segundo. Pronto. 460 01:04:48,033 --> 01:04:50,400 Não estou preocupado com o xixi... 461 01:04:50,467 --> 01:04:53,467 - Está errando o alvo. - Desculpem. 462 01:04:57,533 --> 01:05:00,834 Agora, você vai ter que comer. 463 01:05:03,767 --> 01:05:05,834 Bom proveito. 464 01:05:06,934 --> 01:05:09,066 Deixou cair um montão. 465 01:05:09,233 --> 01:05:11,867 Encha a boca. 466 01:05:14,133 --> 01:05:16,900 - Continue! - O xixi é seu mesmo! 467 01:05:17,066 --> 01:05:19,967 - Vamos! - Estou tentando. Está muito frio. 468 01:05:20,133 --> 01:05:23,734 - Engula. - Ai, meu Deus! 469 01:05:25,767 --> 01:05:29,233 - Não vomite. - Vou vomitar! 470 01:05:33,633 --> 01:05:36,567 Está pingando. Não deixe derramar! 471 01:05:41,734 --> 01:05:44,467 Ah, meu Deus! 472 01:05:51,300 --> 01:05:54,166 Foi ruim demais! 473 01:05:58,033 --> 01:06:01,166 Chute sua cabeça, Anãozinho. 474 01:06:59,467 --> 01:07:03,433 Está ficando maluco? Idiota! Pare! 475 01:07:03,600 --> 01:07:06,700 Está passando dos limites. 476 01:07:07,900 --> 01:07:11,934 Ei! Ele está ficando doido! 477 01:07:12,900 --> 01:07:15,400 Meu Deus! 478 01:07:16,967 --> 01:07:19,266 Preciso de papel higiênico! 479 01:07:20,600 --> 01:07:24,166 "Atrapalhando o Jogo de Golfe". Quando as pessoas levantam o taco... 480 01:07:24,233 --> 01:07:28,600 e estão prestes a dar a tacada, tocamos a corneta. 481 01:07:45,934 --> 01:07:49,533 - Lá vai ela de novo. - Não! Outra vez? 482 01:07:49,700 --> 01:07:51,734 Até que ela foi bem. 483 01:08:18,734 --> 01:08:23,533 - O que foi que eu disse? - Perdeu seu taco. Lamento. 484 01:08:23,700 --> 01:08:27,300 Não disse que viria aqui quebrar a sua cara? 485 01:08:27,467 --> 01:08:32,133 - É que eu tenho bursite. - É por isso que joga com uma corneta? 486 01:08:32,300 --> 01:08:34,633 - Ajuda. - Vou lhe dar algo com que jogar. 487 01:08:34,800 --> 01:08:37,500 Não vai acontecer de novo. 488 01:08:53,767 --> 01:08:57,200 - Caramba! - Ele está levantando o taco. 489 01:09:02,967 --> 01:09:06,667 - Para trás! Abaixe! - Olhem. Esperem. 490 01:09:22,467 --> 01:09:25,300 Meu Deus, que medo! 491 01:09:27,633 --> 01:09:29,934 - Sou Bam Margera. - Johnny Knoxville. 492 01:09:30,100 --> 01:09:32,800 Hoje, seremos " Os Assaltantes". 493 01:09:41,100 --> 01:09:43,033 Meu Deus! 494 01:09:43,667 --> 01:09:47,433 - Droga! Pegue os diamantes! - Eu disse para não cair! 495 01:09:47,600 --> 01:09:50,100 Vire-se! Droga! 496 01:09:54,433 --> 01:09:56,767 Minha nossa! 497 01:09:58,100 --> 01:10:00,500 Idiota! 498 01:10:03,500 --> 01:10:06,300 Puxa vida! 499 01:10:10,600 --> 01:10:14,967 - Tudo bem? Está bem? - Estou. 500 01:10:15,033 --> 01:10:17,367 O que você achou que era? 501 01:10:17,533 --> 01:10:22,066 Eu mal tinha chegado no chão, e você já tinha saído porta afora. 502 01:10:22,233 --> 01:10:24,734 Você é um corredor olímpico! 503 01:10:24,900 --> 01:10:29,567 Cara, eu vejo mascarados e saio correndo. Tchau! 504 01:10:32,667 --> 01:10:36,367 Há alguma razão... 505 01:10:36,567 --> 01:10:39,500 - para alguém enfiar isso no traseiro? - Não. 506 01:10:39,567 --> 01:10:43,400 - Minhas previsões para o evento. - Onde está Ryan? 507 01:10:43,567 --> 01:10:45,567 1: Não vai entrar. 508 01:10:45,734 --> 01:10:49,667 2: Se entrar, não vai ficar dentro. Não vai dar para sentar. 509 01:10:49,834 --> 01:10:53,433 3: Ninguém vai acreditar que é de verdade. 510 01:10:53,500 --> 01:10:55,567 Então, está dizendo que... 511 01:10:55,633 --> 01:10:59,533 Quero muito que isso dê certo, mas... 512 01:10:59,767 --> 01:11:02,400 - Não quer tanto assim. - Quero, sim. 513 01:11:02,700 --> 01:11:06,367 Ele é nossa escolha original para a tarefa. 514 01:11:06,533 --> 01:11:08,667 É a primeira vez que eu o vejo dar para trás. 515 01:11:08,834 --> 01:11:13,400 Ainda bem que eu não aceitei. 516 01:11:16,533 --> 01:11:19,467 Acho que vou usar o tubo todo para essa parte. 517 01:11:19,533 --> 01:11:22,100 LUBRIFICANTE ANAL 518 01:11:22,266 --> 01:11:26,300 O que mais temos aqui? Uma camisinha. Obrigado. 519 01:11:26,633 --> 01:11:32,333 Um carrinho de brinquedo. Azul é minha cor favorita. 520 01:11:34,700 --> 01:11:37,133 Vamos vê-lo pendurado. 521 01:11:38,934 --> 01:11:41,800 Olhe a ponta do preservativo. 522 01:11:41,967 --> 01:11:47,000 Estou lubrificando o carrinho de ferro... 523 01:11:47,166 --> 01:11:50,400 porque vou enfiá-lo na minha bunda. 524 01:11:54,233 --> 01:11:56,500 Ache uma posição confortável. 525 01:11:56,667 --> 01:12:01,900 Ed está aqui para salvá-lo. Você está aqui para causar problemas. 526 01:12:02,066 --> 01:12:06,300 - Você olhando me deixa envergonhado. - Quero mudar de emprego. 527 01:12:06,467 --> 01:12:12,033 - Lubrifique seu ânus. - Já estou. Estou tirando o excesso. 528 01:12:12,200 --> 01:12:16,400 - O ritmo cardíaco está aumentando. - É a adrenalina, não é? 529 01:12:16,567 --> 01:12:18,567 Dói para caramba. 530 01:12:18,734 --> 01:12:22,266 Entre, Manny. Chegou na hora. 531 01:12:22,433 --> 01:12:26,033 Manny, diga que eu sou demais. 532 01:12:28,667 --> 01:12:30,734 Que sensação horrível. 533 01:12:31,967 --> 01:12:35,433 Que doideira. Que doideira. 534 01:12:35,600 --> 01:12:38,467 - Entrou. - Entrou? 535 01:12:39,100 --> 01:12:43,200 Caramba! Que vontade de cagar! 536 01:12:43,266 --> 01:12:46,467 Quer que puxe a rolha? 537 01:12:48,567 --> 01:12:52,700 Você disse que não queria fazer, senão seu pai o deserdaria. 538 01:12:52,867 --> 01:12:56,934 - Não foi isso. - Bebeu vinho do rego de um cara! 539 01:12:57,100 --> 01:13:01,000 Meu pai não viu isso. Nunca contei a ele. 540 01:13:01,166 --> 01:13:03,667 Eu ia fazer isso e disse... 541 01:13:03,834 --> 01:13:09,000 "Pai, estamos pegando pesado. Temos tido algumas ideias." 542 01:13:09,166 --> 01:13:13,433 Eu falei do carro no traseiro, e foi a única vez... 543 01:13:13,600 --> 01:13:19,567 que ele me disse: "Não estou com raiva. Só desapontado." 544 01:13:19,734 --> 01:13:23,166 Aquilo me chateou muito mais. 545 01:13:26,200 --> 01:13:29,900 - Olhem ele andando. - Dunn, a caminho da vitória. 546 01:13:30,066 --> 01:13:34,667 Não estou muito entusiasmado, porque estou com um carro no rabo. 547 01:13:34,834 --> 01:13:38,066 Mas esse é o quadro: "Raio-X do Traseiro". 548 01:13:38,233 --> 01:13:41,900 RAIO-X DO TRASEIRO 549 01:13:43,633 --> 01:13:47,333 Acho que preciso de um raio-X. 550 01:13:48,867 --> 01:13:51,800 - Tudo bem? - Tudo. 551 01:13:52,333 --> 01:13:54,400 - Sou Ryan. - Como posso ajudá-lo? 552 01:13:54,467 --> 01:13:58,200 Estava em uma festa com colegas da faculdade e desmaiei. 553 01:13:58,367 --> 01:14:02,266 Devo ter quebrado algo, porque não consigo andar. 554 01:14:02,467 --> 01:14:04,934 Vamos tirar um raio-X. 555 01:14:09,800 --> 01:14:13,266 - Que confortável. - Segure a respiração. 556 01:14:24,667 --> 01:14:27,934 Não posso dizer. Ele está aqui. 557 01:14:31,400 --> 01:14:34,367 É um carrinho. 558 01:14:36,266 --> 01:14:39,266 Um carrinho de brinquedo. 559 01:14:40,467 --> 01:14:44,867 Estava em uma festa, e todo mundo desmaiou. 560 01:14:44,934 --> 01:14:49,433 Estavam transando e fazendo coisas do gênero. 561 01:14:49,500 --> 01:14:52,700 Estavam drogados. 562 01:14:53,033 --> 01:14:55,667 - O que é isso? - Não faço ideia. 563 01:14:55,734 --> 01:14:59,133 Não faz parte de você. É um corpo estranho. 564 01:14:59,200 --> 01:15:03,934 - Eu lembraria se tivesse comido isso. - Não teria conseguido engolir. 565 01:15:04,100 --> 01:15:07,834 - É um carrinho de brinquedo. - Como ele foi parar aí? 566 01:15:08,000 --> 01:15:11,433 - Talvez você o tenha enfiado aí. - Eu não fiz isso. 567 01:15:11,600 --> 01:15:13,967 Já viu algo assim? 568 01:15:14,133 --> 01:15:16,667 Nunca vi um desses aí. 569 01:15:17,100 --> 01:15:21,800 É um carrinho ou um balão. Nunca vi isso no reto de alguém. 570 01:15:22,100 --> 01:15:24,700 - Não pode tirar? - Não. 571 01:15:25,033 --> 01:15:29,000 Sou um clínico geral. Só tiro raio-X. 572 01:15:29,200 --> 01:15:32,133 Acha que consigo expeli-lo? 573 01:15:32,300 --> 01:15:34,734 Não vai conseguir defecá-lo. 574 01:15:34,900 --> 01:15:36,967 Vai se machucar. 575 01:15:37,333 --> 01:15:41,266 Não acho boa ideia defecá-lo. 576 01:15:41,400 --> 01:15:44,767 E se ele tomar um laxante? Pode funcionar? 577 01:15:44,934 --> 01:15:49,300 Não. Ele terá uma irradiaria, mas sem carro. 578 01:15:50,166 --> 01:15:53,667 Vá ver um médico. Não fale disso com ninguém... 579 01:15:53,834 --> 01:15:58,000 nem com a namorada, nem com o namorado. Com ninguém, está bem? 580 01:15:58,166 --> 01:16:00,767 Ele já está sabendo. Já basta. 581 01:16:00,867 --> 01:16:04,066 Eu agradeço. Obrigado por cuidar de mim. 582 01:16:16,767 --> 01:16:22,367 Ele está vivo! Johnny Knoxville! Ele conseguiu! 583 01:16:22,667 --> 01:16:25,600 Deus existe! 584 01:16:25,767 --> 01:16:29,166 Finalmente, pensei que isso nunca ia... 585 01:16:29,333 --> 01:16:33,934 Esse é o fim! Obrigado, Meu Deus! 586 01:16:38,967 --> 01:16:42,000 - Mostre para nós. - Nada mal. 587 01:18:19,567 --> 01:18:23,266 Quem eu vou ter que chupar para conseguir algumas explosões? 588 01:19:38,367 --> 01:19:39,800 Luta livre com jacaré! 589 01:19:47,533 --> 01:19:51,467 Venha cá, droga! Depressa! 590 01:19:51,600 --> 01:19:53,433 Depressa! 591 01:20:01,300 --> 01:20:04,200 Queríamos ver se você sairia correndo. 592 01:20:04,367 --> 01:20:06,967 Não vou correr para lugar nenhum. 593 01:20:09,567 --> 01:20:11,567 Andar já é difícil. 594 01:20:11,967 --> 01:20:16,667 Você é legal. É um bom homem. Quer jantar comigo? 595 01:20:16,867 --> 01:20:19,333 Não, tudo bem. Pode ir sozinho daqui? 596 01:20:19,400 --> 01:20:21,934 Acho que sim. 597 01:20:24,033 --> 01:20:26,066 Preciso de ajuda. 598 01:20:43,000 --> 01:20:46,100 O rostinho sorridente é crucial... 599 01:20:46,166 --> 01:20:48,767 - O que eu disse? - "Porra". 600 01:20:48,834 --> 01:20:50,734 - Eu não disse isso. - Disse, sim. 601 01:20:50,800 --> 01:20:54,433 - Não se preocupe. Vamos censurar. - Dá para cortar? 602 01:21:07,600 --> 01:21:10,934 Acho que escreveram "porra" na minha testa. 603 01:21:11,100 --> 01:21:13,533 - Sabia que eu tenho um rabo? - Não. 604 01:21:13,700 --> 01:21:16,533 Devem ter pegado isso em algum lugar... 605 01:21:19,400 --> 01:21:21,533 Não acredito que fez isso. 606 01:21:21,700 --> 01:21:24,200 Mostre o raio-X. 607 01:21:31,767 --> 01:21:34,800 Acredite em mim. Não gostei nada. 608 01:21:56,767 --> 01:21:58,033 Droga! 609 01:21:58,767 --> 01:22:03,467 Da próxima vez, podemos fazer "O Filho do Jackass". 610 01:22:07,700 --> 01:22:14,667 LANÇAMENTO NO VERÃO DE 2063 611 01:22:22,166 --> 01:22:26,400 O FILHO DO JACKASS 612 01:24:06,800 --> 01:24:09,433 É isso aí! 613 01:24:15,000 --> 01:24:18,200 Lembrete: O que viram foi feito por profissionais. 614 01:24:18,266 --> 01:24:23,033 Para a sua segurança e a de todos, não tentem repetir o que viram.