1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,200 --> 00:00:51,667
Atenção: o que verão a seguir
foi feito por profissionais.
4
00:00:51,834 --> 00:00:57,800
Para a sua segurança e a de todos,
não tentem fazer o que verão aqui.
5
00:03:14,300 --> 00:03:17,500
Oi, sou Johnny Knoxville!
Bem-vindo ao Jackass!
6
00:03:31,800 --> 00:03:34,367
Oi, sou Johnny Knoxville.
Estou indo alugar um carro.
7
00:03:39,300 --> 00:03:40,900
Eu fiz uma reserva.
8
00:03:41,033 --> 00:03:44,166
Carteira de motorista
e cartão de crédito.
9
00:03:44,266 --> 00:03:48,967
Assine aqui. É a garantia de que
usará seu seguro e não o nosso.
10
00:03:49,033 --> 00:03:51,133
- É aquele branco ali?
- É.
11
00:03:51,200 --> 00:03:54,667
Vamos dar uma olhada nele juntos.
12
00:03:56,100 --> 00:03:58,166
Parece em bom estado.
13
00:03:58,333 --> 00:04:01,166
Estou procurando
amassados e arranhões.
14
00:04:01,333 --> 00:04:05,400
- Esse é pequeno, mas vou anotar.
- Essa batidinha aqui?
15
00:04:05,567 --> 00:04:07,300
Vamos tomar cuidado.
16
00:04:07,900 --> 00:04:10,967
- Obrigado.
- Tenha uma boa semana.
17
00:04:32,467 --> 00:04:34,233
Mike's
SERVIÇO DE GUINCHO E OFICINA MECÂNICA
18
00:04:38,467 --> 00:04:41,567
Vamos fazer muita coisa nele hoje.
19
00:04:54,166 --> 00:04:56,433
Confie em nós. Vamos nos divertir.
20
00:05:07,400 --> 00:05:11,333
Sou Johnny Knoxville. Esse é o quadro:
"Alugue um Carro e Acabe com Ele".
21
00:05:34,400 --> 00:05:36,066
Caramba!
22
00:06:06,166 --> 00:06:07,500
Minha nossa!
23
00:06:13,800 --> 00:06:15,900
Esquecemos de reforçar o para-brisa.
24
00:06:16,066 --> 00:06:21,834
- Essa foi por um triz.
- Graças às barras de segurança.
25
00:06:23,100 --> 00:06:25,300
ALUGUEL DE CARROS
NORTHWEST
26
00:06:30,066 --> 00:06:31,767
De quem é esse carro?
27
00:06:31,934 --> 00:06:35,767
É de vocês.
Eu o aluguei de vocês.
28
00:06:38,100 --> 00:06:41,567
- Atropelei um cachorro.
- Um cachorro, é?
29
00:06:44,266 --> 00:06:45,633
Entrem.
30
00:06:45,800 --> 00:06:48,900
Tive um acidente, como podem ver.
31
00:06:49,066 --> 00:06:52,900
Quando bebo, perco a consciência.
32
00:06:53,066 --> 00:06:56,433
- Você tinha bebido?
- Um pouco, para dizer a verdade.
33
00:06:58,066 --> 00:07:02,066
- Ele tem placa?
- Tinha.
34
00:07:02,133 --> 00:07:05,500
Espero que vocês paguem
um pouco do prejuízo...
35
00:07:05,667 --> 00:07:09,000
porque eu o aluguei de vocês.
É justo.
36
00:07:09,166 --> 00:07:11,867
Não quero arcar
com todo o prejuízo.
37
00:07:12,033 --> 00:07:14,033
Você vai arcar com todo o prejuízo.
38
00:07:14,200 --> 00:07:16,934
Não acho correto.
Vocês deveriam ajudar.
39
00:07:17,100 --> 00:07:20,700
Não. Você não fez
um seguro adicional.
40
00:07:20,867 --> 00:07:23,233
Está bem aqui. Você não quis.
41
00:07:23,400 --> 00:07:26,934
- Isso é só papelada.
- É um contrato legal.
42
00:07:27,100 --> 00:07:30,767
Eu estava... Tinha bebido
quando assinei também.
43
00:07:30,934 --> 00:07:35,066
- Vamos ter de resolver isso.
- Vai ter de pagar pelo carro.
44
00:07:35,233 --> 00:07:37,934
- Vocês têm de ajudar.
- Não temos, não.
45
00:07:38,100 --> 00:07:41,734
Eu o devolvi com o tanque cheio.
46
00:07:41,900 --> 00:07:43,967
Você o devolveu destruído.
47
00:07:44,133 --> 00:07:47,900
- O tanque está cheio.
- Isso é o de menos.
48
00:07:48,600 --> 00:07:52,467
Isso é um absurdo.
Nunca vi algo assim.
49
00:07:52,633 --> 00:07:57,200
- O que quer dizer com isso?
- Ninguém nunca fez isso.
50
00:08:00,367 --> 00:08:04,633
- Não posso pagar.
- Mas vai ter de pagar.
51
00:08:04,800 --> 00:08:07,133
Mas não vou.
52
00:08:07,300 --> 00:08:11,166
Vou deixar vocês resolverem.
Vou lá para fora...
53
00:08:11,333 --> 00:08:14,367
mas alguém vai ter
de pagar pelo carro.
54
00:08:31,667 --> 00:08:33,700
Vão se ferrar!
55
00:09:08,800 --> 00:09:11,834
Knoxville partiu minhas bolas
em dois pedaços!
56
00:09:19,400 --> 00:09:22,200
Esse é o "Estimulador de Músculos".
57
00:09:27,433 --> 00:09:29,100
Meus dentes doem.
58
00:09:32,000 --> 00:09:34,367
Não consigo desligar.
59
00:09:40,100 --> 00:09:42,133
Qual é a vantagem disso?
60
00:09:42,300 --> 00:09:44,367
- Muito bem. Pronto?
- Pronto.
61
00:09:45,567 --> 00:09:47,100
Pense na sua... na sua...
62
00:09:49,734 --> 00:09:53,066
Estou cuidando de você.
Está tudo bem.
63
00:09:53,133 --> 00:09:55,600
É legal. Você está legal?
64
00:09:55,767 --> 00:09:58,533
Vamos. Calma. Confie no papai.
65
00:09:58,767 --> 00:10:01,300
Confie no papai. Vamos.
66
00:10:03,900 --> 00:10:07,934
- Vai ficar com peitos de aço.
- Você ficou forte.
67
00:10:08,567 --> 00:10:11,633
Isso é para o "meio"!
Isso é para o "meio".
68
00:10:11,800 --> 00:10:14,400
Quem se candidata?
69
00:10:14,567 --> 00:10:16,567
Para quem não sabe...
70
00:10:16,734 --> 00:10:20,734
o "meio" fica
entre o saco e o ânus.
71
00:10:36,867 --> 00:10:40,400
- Cheira mal?
- Cheire. Experimente!
72
00:10:40,567 --> 00:10:42,533
Ehren, cheire.
73
00:10:49,433 --> 00:10:52,000
- Quero eletrocutar minhas bolas.
- Vamos acabar logo com isso.
74
00:10:52,166 --> 00:10:55,066
- Está pronto?
- Você é doido.
75
00:11:05,133 --> 00:11:08,233
- Ele gostou.
- Ele gostou.
76
00:11:26,600 --> 00:11:29,133
Boa tarde. Como vai?
77
00:11:33,166 --> 00:11:35,300
Que droga!
78
00:11:36,533 --> 00:11:38,900
O que aconteceu?
79
00:11:39,066 --> 00:11:40,834
Cara!
80
00:13:17,133 --> 00:13:19,166
É a melhor coisa que já vi!
81
00:13:25,433 --> 00:13:26,867
Minha nossa!
82
00:13:44,734 --> 00:13:49,000
- Tudo bem? Venham!
- Ajudem-no!
83
00:13:49,166 --> 00:13:52,734
- Médico!
- Não! Não mexa nele!
84
00:13:54,667 --> 00:13:56,967
Aquilo tinha cara de roubada.
85
00:13:57,033 --> 00:14:01,300
- É o pior que podia ter acontecido.
- Dunn não sabe dirigir.
86
00:14:01,467 --> 00:14:06,100
Não sei o aconteceu.
Voamos e, depois, sei lá...
87
00:14:06,266 --> 00:14:08,500
Eu me ferrei.
88
00:14:08,667 --> 00:14:12,133
Cara, você foi com tudo.
89
00:14:14,433 --> 00:14:18,233
Estamos em Tóquio,
e eu quero me divertir.
90
00:14:18,400 --> 00:14:21,200
DIVERSÃO NO JAPÃO
91
00:14:21,934 --> 00:14:24,000
Oi, sou o Garoto Diversão.
92
00:14:24,166 --> 00:14:26,400
Posso experimentar isso?
93
00:14:26,567 --> 00:14:30,166
Aqui vamos nós.
Música de festa.
94
00:14:31,066 --> 00:14:34,600
Você gosta?
Ela me dá vontade de dançar.
95
00:14:34,767 --> 00:14:37,133
Vou dançar agora mesmo.
96
00:15:51,533 --> 00:15:56,266
É o que os grandes fazem.
Às vezes, demoram para...
97
00:15:56,433 --> 00:15:57,967
Caramba!
98
00:15:58,133 --> 00:16:01,900
Não puxe, cara.
Não dá para abrir a boca dele.
99
00:16:03,633 --> 00:16:05,734
Ele está ficando fraco.
100
00:16:06,367 --> 00:16:09,734
- Ele está abrindo?
- Não, e você está torcendo!
101
00:16:11,333 --> 00:16:15,300
Que droga!
Ele está mordendo meu mamilo.
102
00:16:15,467 --> 00:16:18,500
- Eu sei. Espere.
- Espere. Não se mova.
103
00:16:21,967 --> 00:16:25,667
- Que filho da mãe!
- Olhe as marcas dos dentes.
104
00:16:34,533 --> 00:16:36,467
Cara...
105
00:16:36,734 --> 00:16:40,033
NÃO ULTRAPASSE - PROIBIDO
NADAR - CUIDADO COM JACARÉS
106
00:16:40,100 --> 00:16:44,734
Sou o Coelhinho Salva-Vidas.
Se algum jacaré estragar a festa...
107
00:16:44,800 --> 00:16:48,133
vou imobilizá-lo e,
quem sabe, estuprá-lo.
108
00:16:48,200 --> 00:16:49,100
manny puig
especialista em crocodilos
109
00:16:49,200 --> 00:16:52,300
Se ele cair perto de um jacaré
e for mordido...
110
00:16:52,400 --> 00:16:56,066
Steve-O vai relaxar, deixar o jacaré
pegá-lo e rezar para que ele o solte.
111
00:16:56,900 --> 00:16:59,200
Sou Steve-O. E este é o quadro:
"Na Corda Bamba com Jacarés".
112
00:16:59,467 --> 00:17:02,333
NA CORDA BAMBA COM JACARÉS
113
00:17:05,867 --> 00:17:09,567
- Ai meu Deus.
- O fracasso não é uma opção.
114
00:17:09,734 --> 00:17:11,667
Ele entendeu.
115
00:17:11,834 --> 00:17:15,867
Se há uma coisa de que eu entendo,
é de corda bamba.
116
00:17:16,033 --> 00:17:19,233
- Oh, não.
- Oh, sim.
117
00:17:22,567 --> 00:17:26,934
- Amarre a galinha nele!
- É!
118
00:17:30,133 --> 00:17:33,400
- Ah, meu Deus.
- Pronto.
119
00:17:37,333 --> 00:17:40,600
- Continue, Steve-O.
- Ah, meu Deus!
120
00:17:58,967 --> 00:18:01,100
Mantenha a cabeça erguida.
121
00:18:13,333 --> 00:18:17,867
- Enfie os ossos no traseiro.
- Deixe que eles os tirem.
122
00:18:23,700 --> 00:18:26,166
Fique aí. Não se mexa!
123
00:18:30,600 --> 00:18:32,000
Não olhe!
124
00:18:37,934 --> 00:18:39,400
Não se mexa!
125
00:18:52,533 --> 00:18:54,834
Dei de cara com um crocodilo.
126
00:18:55,233 --> 00:18:57,133
Meu Deus!
127
00:18:57,300 --> 00:19:00,900
- Por que não pôde andar na corda?
- Não sei.
128
00:19:01,066 --> 00:19:03,233
Pensei que conseguiria.
129
00:19:03,400 --> 00:19:06,533
Sei lá, cara.
130
00:19:06,700 --> 00:19:10,767
Sei que poderia aprender.
Hoje foi só uma primeira tentativa.
131
00:19:12,767 --> 00:19:13,767
acordando com fogos de artifício
132
00:19:13,834 --> 00:19:16,133
Sou Bam Margera,
e meus pais estão dormindo.
133
00:19:16,300 --> 00:19:20,333
É 00:42, e Phil tem
de trabalhar às 05:00.
134
00:19:20,500 --> 00:19:25,633
Está tentando ter uma boa noite de
sono, mas eu vou acordá-lo.
135
00:20:10,700 --> 00:20:14,533
Estou morrendo.
136
00:20:16,533 --> 00:20:20,767
- Meu Deus. Não acredito.
- Olhem a barriga do Phil.
137
00:20:22,200 --> 00:20:25,300
Phil, você tem de acordar
às 05:00.
138
00:20:25,467 --> 00:20:27,600
Às seis, tenho de estar no trabalho.
139
00:20:27,767 --> 00:20:31,433
5 HORAS DEPOIS
140
00:20:36,467 --> 00:20:39,400
Aí vem ele.
141
00:21:07,867 --> 00:21:10,800
Que droga, Bam!
Quase quebrei a perna tentando sair!
142
00:21:10,867 --> 00:21:14,800
Está a maior sujeira!
Como vou trabalhar?
143
00:21:35,600 --> 00:21:37,800
Mulher na esquina
Gelada, fazendo o seu papel
144
00:21:37,967 --> 00:21:40,300
Fica na esquina
Até os pés congelarem
145
00:21:40,467 --> 00:21:42,934
Você sabe que a garota
Não bate bem
146
00:21:43,100 --> 00:21:45,533
Se estender a mão
Ela vai virar as costas
147
00:21:45,700 --> 00:21:48,200
É melhor ir andando
Ela é toda fingimento
148
00:21:48,367 --> 00:21:50,400
Amizade com ela
Só se você gastar
149
00:21:50,567 --> 00:21:54,533
De cabo a rabo
Prepare-se para jogar dinheiro nela
150
00:21:54,700 --> 00:21:58,133
Porque ela se acha sofisticada
151
00:22:00,700 --> 00:22:03,266
Sofisticada
152
00:22:06,266 --> 00:22:09,033
O LADRÃO DE LOJAS
153
00:22:41,133 --> 00:22:43,367
O que está fazendo?
154
00:22:43,734 --> 00:22:48,166
Eu deveria mandá-lo para a cadeia.
Ficou maluco?
155
00:22:48,233 --> 00:22:52,166
- Do que está falando?
- Tire isso do bolso!
156
00:22:52,233 --> 00:22:54,700
Tudo isso é meu.
157
00:22:55,133 --> 00:22:57,800
Que droga é essa?
158
00:23:02,266 --> 00:23:05,934
- Essas bananas são minhas.
- Não entre mais aqui!
159
00:23:06,000 --> 00:23:12,300
Saia e tire o resto dos bolsos.
Tire tudo dos bolsos.
160
00:23:12,367 --> 00:23:15,133
- É assim que trata um velho?
- É. Vá embora.
161
00:23:15,300 --> 00:23:19,333
Um velho ladrão.
Não posso acreditar.
162
00:23:22,233 --> 00:23:26,700
Que palhaçada é essa?
Saia!
163
00:23:28,667 --> 00:23:30,700
- Saia!
- Maldição!
164
00:23:36,233 --> 00:23:38,600
Qual é a sua?
165
00:23:38,767 --> 00:23:40,633
Saia!
166
00:23:47,967 --> 00:23:50,233
Pare de brincadeira!
167
00:23:53,834 --> 00:23:58,000
- Eu era amante do Lon Chaney!
- Volte para ele.
168
00:23:59,533 --> 00:24:03,934
Vamos a uma loja de material
de construção que vende privadas.
169
00:24:04,400 --> 00:24:06,200
Vou fazer cocô.
170
00:24:06,266 --> 00:24:09,867
Vou fazer nas calças
antes de chegar lá.
171
00:24:09,934 --> 00:24:14,333
- Dave, controle-se.
- Juro. Só quero segurar até lá.
172
00:24:14,400 --> 00:24:18,166
- Quer fazer cocô?
- Quero muito.
173
00:24:18,333 --> 00:24:22,734
Quer estragar tudo?
Juro por Deus... É um problema.
174
00:24:22,900 --> 00:24:24,900
Essa é a vez que mais sentiu vontade?
175
00:24:25,066 --> 00:24:27,667
Não. Fiz na calça em uma feira.
176
00:24:27,834 --> 00:24:32,300
Cara, ele está fazendo!
Fora do carro!
177
00:24:39,133 --> 00:24:41,500
Fora do carro!
178
00:24:44,333 --> 00:24:48,166
- O que eu fiz?
- Cagou?
179
00:24:48,767 --> 00:24:53,233
Caramba!
Vou voltar de táxi para o hotel.
180
00:24:53,400 --> 00:24:56,767
Ele fez a maior sujeira.
181
00:25:14,734 --> 00:25:19,400
- Qual é o problema?
- Fiquei lá enquanto ele cagava.
182
00:25:22,967 --> 00:25:25,567
Preciso ir para casa.
183
00:25:25,734 --> 00:25:28,033
Sujei minha mão.
184
00:25:28,900 --> 00:25:33,433
MAIS TARDE NAQUELE DIA
185
00:25:58,567 --> 00:26:03,300
Temos...
Que diabos está fazendo?
186
00:26:03,467 --> 00:26:06,834
- O que está fazendo?
- Desculpe.
187
00:26:07,000 --> 00:26:09,066
Estou quase acabando.
188
00:26:09,233 --> 00:26:11,433
Espero que compre a privada, safado.
189
00:26:12,867 --> 00:26:15,967
Vai ter de limpá-la.
190
00:26:18,033 --> 00:26:21,233
Que nojo!
191
00:26:27,900 --> 00:26:31,033
Que maluco!
192
00:26:34,800 --> 00:26:36,900
Quer brincar de pegar pelas costas?
193
00:26:44,934 --> 00:26:47,333
Que droga é essa!
194
00:26:52,300 --> 00:26:56,500
- Peguei!
- Vire. Mostre para nós.
195
00:27:16,066 --> 00:27:18,066
Essa foi boa.
196
00:27:21,133 --> 00:27:23,533
Sou Ehren McGhehey.
Este é o quadro "Ratoeiras".
197
00:27:23,700 --> 00:27:27,934
RATOEIRAS
198
00:27:57,000 --> 00:27:58,934
Chega!
199
00:28:02,967 --> 00:28:04,300
Puxa.
200
00:28:06,500 --> 00:28:10,467
Chega! Pode parar!
201
00:28:15,467 --> 00:28:18,400
Este é o quadro:
"Bungee Jump de Cueca".
202
00:28:21,467 --> 00:28:24,333
- Não vai funcionar.
- Talvez funcione.
203
00:28:27,233 --> 00:28:29,433
O que vai acontecer?
204
00:28:29,600 --> 00:28:33,367
Não sei, mas não vai ser
o que pretendemos.
205
00:28:34,100 --> 00:28:37,300
Raab está pondo
um tampão usado.
206
00:28:38,300 --> 00:28:40,600
Esse é um absorvente
Courtney Love tamanho grande.
207
00:28:40,934 --> 00:28:43,066
Isso é pior do que um enforcamento.
208
00:28:45,100 --> 00:28:48,467
Sou Raab "O Próprio",
um completo idiota.
209
00:28:59,166 --> 00:29:01,800
- Precisamos de outra.
- De novo.
210
00:29:02,967 --> 00:29:06,333
Oi, sou Raab "O Próprio",
e esse é o "Bungee Jump de Cueca".
211
00:29:24,100 --> 00:29:26,900
Esse traseiro sujo é seu?
212
00:29:27,066 --> 00:29:30,000
Olhem essa cueca suja
de sangue e cocô.
213
00:29:30,834 --> 00:29:33,000
Não acredito!
214
00:29:39,800 --> 00:29:43,633
Estamos aqui hoje para fazer
um teste de controle de rebelião.
215
00:29:43,700 --> 00:29:48,000
Esse é George Hruska.
O que você faz e o que faremos hoje?
216
00:29:48,066 --> 00:29:51,600
Sou o vice-presidente de operações
da ALS Technologies.
217
00:29:51,867 --> 00:29:56,934
Fabricamos munição não letal. Somos
um dos maiores fabricantes dos EUA.
218
00:29:57,033 --> 00:30:00,867
Vamos atingi-lo com um
de nossos projéteis.
219
00:30:00,934 --> 00:30:06,100
Esse é o "Pen-Prevent", um saco
de 40 gramas com fundo estabilizado.
220
00:30:06,600 --> 00:30:09,533
Atingirá a velocidade
de 83 metros por segundo.
221
00:30:09,600 --> 00:30:11,767
É letal?
222
00:30:11,934 --> 00:30:14,734
É considerado menos letal.
223
00:30:15,000 --> 00:30:20,066
De manhã, pensei
que seria atingido no peito...
224
00:30:20,133 --> 00:30:22,133
mas a empresa do George
disse que não.
225
00:30:22,300 --> 00:30:26,200
Se me atingisse no coração,
eu morreria.
226
00:30:26,367 --> 00:30:31,400
Vamos fazer de tudo
para proteger seus órgãos vitais.
227
00:30:31,567 --> 00:30:34,667
- Meus intestinos também?
- Acho que sim.
228
00:30:34,834 --> 00:30:37,133
Legal.
229
00:30:43,066 --> 00:30:46,266
Vai dar alguns tiros
para treinar?
230
00:30:56,467 --> 00:30:58,500
Isso não é brincadeira.
231
00:30:58,667 --> 00:31:02,834
Não é brincadeira uma pessoa
ser atingida por uma arma calibre 12...
232
00:31:03,000 --> 00:31:05,500
e achar que aguenta.
233
00:31:05,667 --> 00:31:10,000
Estou fazendo isso,
porque tenho o controle da situação.
234
00:31:21,633 --> 00:31:23,667
Arma destravada.
235
00:31:24,700 --> 00:31:26,800
Está se preparando.
236
00:31:52,133 --> 00:31:55,400
- Doeu muito.
- Dá para ver.
237
00:31:55,667 --> 00:31:57,033
Puxa!
238
00:31:57,166 --> 00:32:01,400
Viu como eu parei o saquinho
com minha barriga?
239
00:32:01,567 --> 00:32:05,166
Puro instinto. Não se ensina.
240
00:32:09,467 --> 00:32:13,166
2 DIAS DEPOIS
241
00:32:14,300 --> 00:32:20,000
Dói demais quando eu me levanto.
242
00:32:22,667 --> 00:32:24,000
Ai.
243
00:32:25,834 --> 00:32:29,300
Oi, sou o Anãozinho,
e isso é um cone gigante.
244
00:33:22,500 --> 00:33:24,667
Meu Deus! Meu freio!
245
00:33:24,834 --> 00:33:26,767
Caramba!
246
00:33:26,934 --> 00:33:30,066
Meu freio! Meu freio!
247
00:33:30,233 --> 00:33:32,900
Meu freio!
248
00:33:33,066 --> 00:33:35,867
Quero parar!
249
00:33:37,433 --> 00:33:39,800
Quero parar!
250
00:33:42,367 --> 00:33:45,266
- Tudo bem?
- Essa foi rápida.
251
00:33:45,433 --> 00:33:49,834
- O freio quebrou?
- Quebrou. Não funciona.
252
00:33:50,000 --> 00:33:53,033
Pode me empurrar até lá em cima?
Quero descer de novo.
253
00:33:59,467 --> 00:34:02,100
DERROTADO POR UMA GAROTA
254
00:34:05,533 --> 00:34:08,834
Eu queria tomar uma cerveja.
255
00:34:17,166 --> 00:34:19,834
Você está perdido.
256
00:34:20,500 --> 00:34:25,600
No canto azul,
de West Chester, Pensilvânia...
257
00:34:25,767 --> 00:34:28,333
Ryan Dunn!
258
00:34:30,333 --> 00:34:31,700
Acabe com ela!
259
00:34:31,767 --> 00:34:34,266
No canto vermelho...
260
00:34:35,233 --> 00:34:39,133
A campeã de pesos leves
do Double-K World...
261
00:34:39,300 --> 00:34:41,734
Kumagai Naoko.
262
00:34:45,266 --> 00:34:47,600
Vou levar uma surra de uma garota.
263
00:35:05,600 --> 00:35:07,066
Levante a esquerda!
264
00:35:36,967 --> 00:35:38,633
E a vencedora...
265
00:35:38,800 --> 00:35:42,500
- e campeã é...
- Quero ver você pronunciar o nome!
266
00:35:44,467 --> 00:35:45,934
O protetor de dentes dele.
267
00:35:46,100 --> 00:35:49,567
Meu Deus, minha mandíbula
deslocou 5 cm para a direita.
268
00:35:49,734 --> 00:35:53,900
Eu estava bem até ela
me dar um soco no nariz.
269
00:35:54,066 --> 00:35:56,767
Ela jogou sujo.
270
00:36:01,867 --> 00:36:03,367
SALTO COM VARA TROPICAL
271
00:36:03,967 --> 00:36:06,633
- "Salto com Vara Tropical."
-Um, dois, três, quatro!
272
00:36:20,934 --> 00:36:25,066
- Vá pegar o gato morto!
- Já fui. É horrível!
273
00:37:07,433 --> 00:37:09,934
Meu Deus!
274
00:37:11,567 --> 00:37:15,734
OS PANDAS DA NOITE
275
00:39:14,667 --> 00:39:16,834
Como não precisamos
censurar palavrões...
276
00:39:17,000 --> 00:39:21,867
prometo que vou fazer minha mãe
dizer "porra" antes do fim do filme.
277
00:39:25,266 --> 00:39:28,834
Sou Johnny Knoxville.
Vamos testar meus patins com rojões.
278
00:39:31,767 --> 00:39:33,500
Já.
279
00:39:45,166 --> 00:39:48,033
Muito bem, este é o "Patins
com Rojões", tomada dois.
280
00:39:57,667 --> 00:40:01,734
- Esses são mais potentes.
- Os rojões são diferentes?
281
00:40:01,900 --> 00:40:03,700
Não, pusemos mais deles.
282
00:40:28,734 --> 00:40:30,900
- Puxa vida!
- O que foi?
283
00:40:31,066 --> 00:40:35,433
Eu caí e machuquei meu traseiro.
Isso está errado.
284
00:40:36,667 --> 00:40:38,834
Chega.
285
00:40:39,000 --> 00:40:41,800
Chega de patins com rojões.
286
00:40:43,934 --> 00:40:47,800
O CAMINHÃO-DISCOTECA
287
00:41:41,834 --> 00:41:44,367
Cara, que festa ruim!
288
00:41:48,266 --> 00:41:53,066
- Ei, amigo. Muito wasabi.
- Wasabi.
289
00:41:53,800 --> 00:41:55,600
É!
290
00:41:55,767 --> 00:42:00,200
Hoje, vou cheirar wasabi.
291
00:42:07,000 --> 00:42:09,533
Uma mexidinha...
292
00:42:09,700 --> 00:42:12,867
Pauzinhos são realmente uma idiotice!
293
00:42:17,867 --> 00:42:19,633
Essa linha está boa.
294
00:42:29,433 --> 00:42:31,567
Mais.
295
00:42:32,533 --> 00:42:34,767
Cheire mais um pouco.
296
00:42:43,100 --> 00:42:45,967
Mais uma para dar uma reanimada.
297
00:43:31,233 --> 00:43:34,567
O GONGO
298
00:44:03,033 --> 00:44:05,133
Isso é sacanagem!
299
00:44:21,133 --> 00:44:25,967
APRIL MARGERA
A MÃE DO BAM
300
00:44:40,900 --> 00:44:43,734
Phil. Phil!
301
00:44:44,367 --> 00:44:47,934
Phil. Ei, Phil!
302
00:44:53,200 --> 00:44:55,500
Oh, meu Deus.
303
00:44:57,266 --> 00:44:59,934
Isso é de verdade?
304
00:45:00,600 --> 00:45:02,967
Esse jacaré?
305
00:45:03,166 --> 00:45:06,533
- O quê?
- Olhe! Ali no canto.
306
00:45:08,800 --> 00:45:10,834
O que é isso?
307
00:45:11,000 --> 00:45:14,567
Onde esteve?
Você nem olha?
308
00:45:17,000 --> 00:45:20,400
Meu Deus!
Está se mexendo. Oh, Phil!
309
00:45:21,000 --> 00:45:26,700
Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
Não está morto de medo?
310
00:45:29,767 --> 00:45:31,900
É tão horrível que só fica no chão.
311
00:45:33,734 --> 00:45:36,066
Vou sair. Onde estão minhas chaves?
312
00:45:37,066 --> 00:45:39,934
É a coisa mais medonha
que já vi na vida!
313
00:45:40,567 --> 00:45:43,233
Não saia. Aonde vai?
314
00:45:43,800 --> 00:45:49,233
Phil, ajude a tirar isso daqui!
Estou morta de medo!
315
00:45:52,100 --> 00:45:53,633
Meu Deus!
316
00:45:58,800 --> 00:46:00,233
Cara!
317
00:46:00,500 --> 00:46:03,433
Não! Não quero que abram!
318
00:46:03,500 --> 00:46:07,100
Não, não!
Vocês não pegaram, pegaram?
319
00:46:07,266 --> 00:46:09,700
- Não.
- Não está aí?
320
00:46:09,867 --> 00:46:13,467
Sério, é de verdade?
Falo sério. É de verdade?
321
00:46:13,633 --> 00:46:16,567
- É de verdade?!
- É.
322
00:46:16,633 --> 00:46:19,266
Estou falando sério.
Quero isso longe daqui!
323
00:46:27,433 --> 00:46:30,133
Cara... pare, calma!
324
00:46:31,033 --> 00:46:33,367
Jason sacaneou você!
325
00:46:34,400 --> 00:46:38,033
- Eu nem encostei.
- Vai pegar o Anãozinho.
326
00:46:38,200 --> 00:46:41,166
Deixe-me ver.
Ele não fez nada.
327
00:46:41,333 --> 00:46:43,800
- Onde?
- Ele não fez nada.
328
00:46:45,967 --> 00:46:48,767
Posso ver atrás da sua cabeça?
329
00:46:49,667 --> 00:46:51,000
Vai dar tudo certo.
330
00:46:53,233 --> 00:46:55,567
Estou aqui com Eric Koston
e Clyde Singleton.
331
00:46:55,633 --> 00:47:00,467
Hoje, vou tentar
descer esse corrimão.
332
00:47:00,533 --> 00:47:02,600
- Ele é comprido.
- Obrigado.
333
00:47:02,667 --> 00:47:04,867
Obrigado por me lembrar.
334
00:47:10,934 --> 00:47:14,567
Já entendi. Entendi.
335
00:47:14,734 --> 00:47:19,433
- Ele vai?
- Ele vai para algum lugar.
336
00:47:19,600 --> 00:47:22,200
Ele vai.
337
00:47:22,367 --> 00:47:26,033
Minha imitação do Johnny Knoxville.
É algo assim.
338
00:47:27,667 --> 00:47:29,000
"Ai, minha cara!"
339
00:47:30,000 --> 00:47:34,533
Sou Johnny Knoxville,
e vou encarar esse corrimão.
340
00:47:35,834 --> 00:47:37,166
Preparar, apontar, já.
341
00:47:49,600 --> 00:47:52,700
Ele foi até lá embaixo!
Não acredito.
342
00:47:52,867 --> 00:47:56,133
Você chegou até lá embaixo!
343
00:48:19,800 --> 00:48:25,533
Vou me cortar
entre os dedos do pé e da mão.
344
00:48:25,600 --> 00:48:30,100
Não dá outra.
Você faz e pronto. Respira fundo...
345
00:48:38,934 --> 00:48:42,967
Você sente o papel entrando na pele.
Esse ficou bom. O próximo.
346
00:48:43,767 --> 00:48:45,867
Faça.
347
00:48:50,367 --> 00:48:53,633
- Comece com uma daquelas!
- Ouviu isso?
348
00:48:53,800 --> 00:48:56,567
Era a minha carne!
349
00:48:56,734 --> 00:48:59,533
Se eu fizer na sua mão,
vai esquecer a dor no pé.
350
00:48:59,700 --> 00:49:01,133
Tem razão.
351
00:49:01,300 --> 00:49:03,533
Respire fundo.
352
00:49:10,900 --> 00:49:14,000
Lance, vai vomitar?
353
00:49:14,166 --> 00:49:16,100
Ele vai vomitar!
354
00:49:16,266 --> 00:49:20,367
Por causa da calabresa,
dos cortes ou dos dois?
355
00:49:20,533 --> 00:49:22,600
Da calabresa!
356
00:49:22,767 --> 00:49:26,033
- Tripas de porco?
- É hora do show!
357
00:49:33,967 --> 00:49:36,066
Ele está bem?
358
00:49:36,233 --> 00:49:39,367
- Lance, você está bem?
- Não derrame a cerveja.
359
00:49:39,533 --> 00:49:41,934
- Você está bem?
- Não.
360
00:49:43,734 --> 00:49:46,200
É cuspe verde para todo lado.
361
00:49:46,400 --> 00:49:49,467
Steve-O, se quiser fazer mais,
vai fundo. Eu terminei.
362
00:49:49,967 --> 00:49:52,000
Todo mundo pronto?
363
00:49:57,133 --> 00:49:59,233
Não gostei!
364
00:50:00,600 --> 00:50:04,734
Ainda bem que vim aqui
ver o que estava acontecendo.
365
00:50:08,567 --> 00:50:12,433
O ADIVINHO
366
00:50:18,934 --> 00:50:21,967
Espere aí.
Eu sei qual é o meu futuro.
367
00:50:22,033 --> 00:50:24,166
É me divertir.
368
00:50:45,800 --> 00:50:48,367
Esse é o quadro:
"Os Gordos Arrasam".
369
00:52:23,100 --> 00:52:25,567
Querida, foi há tanto tempo.
370
00:52:25,633 --> 00:52:28,667
- É um pouco demais.
- Não.
371
00:52:31,967 --> 00:52:34,934
- Não acho que você precise disso.
- Quer ajuda?
372
00:52:35,000 --> 00:52:37,867
- Não, já consegui.
- Conseguiu?
373
00:52:38,033 --> 00:52:40,867
- Se precisar de ajuda, pode chamar.
- Está bem.
374
00:52:52,533 --> 00:52:55,333
Qual foi o menor tempo
que você já nocauteou alguém?
375
00:52:55,400 --> 00:52:59,834
Sou o recordista da Califórnia com 18
segundos, incluindo a contagem até 10.
376
00:53:20,967 --> 00:53:23,233
Acho que vai bater seu recorde hoje.
377
00:53:23,300 --> 00:53:25,867
- Sou Johnny Knoxville.
- Sou Butterbean.
378
00:53:25,934 --> 00:53:27,533
Hoje, vamos lutar boxe.
379
00:53:27,867 --> 00:53:29,533
boxe na loja de departamento
380
00:53:39,333 --> 00:53:42,066
PRIMEIRO ASSALTO
381
00:53:44,100 --> 00:53:47,533
Toquem as luvas
e comecem.
382
00:54:01,266 --> 00:54:02,900
Levante!
383
00:54:03,600 --> 00:54:05,867
Mais uma vez.
384
00:54:06,033 --> 00:54:09,133
Essa vai ser a última vez
que me bate.
385
00:54:09,300 --> 00:54:11,667
Mais dor, é isso aí.
386
00:54:14,333 --> 00:54:17,133
Bata uma vez, pelo menos.
Isso.
387
00:54:29,100 --> 00:54:31,166
Já era.
388
00:54:40,700 --> 00:54:43,200
O Butterbean está bem?
389
00:54:52,767 --> 00:54:58,266
Nocaute no primeiro assalto.
O novo campeão: Butterbean.
390
00:54:58,433 --> 00:55:02,633
- Para onde vamos, Knoxville?
- Para o hospital.
391
00:55:02,800 --> 00:55:05,100
- Por quê?
- Não sei.
392
00:55:05,266 --> 00:55:09,633
Parece que tenho um corte na cabeça
e sofri uma concussão.
393
00:55:10,333 --> 00:55:15,667
- Está me dando uma injeção?
- Estou. Você está bem?
394
00:55:15,834 --> 00:55:20,667
Mais um, amigão,
e você pode ir embora.
395
00:55:20,834 --> 00:55:24,567
Você não vai se sentir muito bem
nas próximas 24 horas.
396
00:55:24,734 --> 00:55:29,500
Obrigado, doutor. Talvez nos
vejamos em dois ou três dias.
397
00:55:31,567 --> 00:55:35,767
Eu, Sir Marcius, nunca o pagarei
com dinheiro, só com drogas!
398
00:55:35,834 --> 00:55:36,934
Brandon Dicamillo
399
00:55:41,834 --> 00:55:44,567
O que é isso? O que está fazendo?
400
00:55:44,633 --> 00:55:46,300
O que está acontecendo?
401
00:56:01,033 --> 00:56:05,867
Estamos em Okinawa e vamos nadar
com tubarões-baleia, mas antes...
402
00:56:06,567 --> 00:56:09,400
vamos bater uma.
403
00:56:13,400 --> 00:56:16,700
Cometi um erro ao mostrar para eles...
404
00:56:16,767 --> 00:56:21,200
o que pepinos-do-mar fazem
quando se sentem ameaçados.
405
00:56:21,367 --> 00:56:26,934
Se algo os toca, fios brancos
saem pela sua extremidade.
406
00:56:27,100 --> 00:56:31,066
Steve-O e Chris gostaram da ideia...
407
00:56:31,233 --> 00:56:35,700
então, estão lá se masturbando.
408
00:56:35,867 --> 00:56:38,800
Peço desculpas.
409
00:56:42,834 --> 00:56:46,333
Esse é o quadro: "Tubarão-Baleia".
410
00:56:46,500 --> 00:56:51,000
Com o auxílio de uma lâmina de
barbear, Steve-O se disfarça...
411
00:56:51,166 --> 00:56:55,867
para os tubarões pensarem
que ele é um menino indefeso.
412
00:56:56,033 --> 00:56:59,467
Temo pelo meu pênis.
413
00:56:59,633 --> 00:57:03,834
É melhor fingir que os tubarões
são grandes filhotes de cachorro.
414
00:57:04,000 --> 00:57:08,400
- Às vezes, eles mordem.
- Eles têm dentinhos.
415
00:57:08,567 --> 00:57:11,467
Vai levar uma mordida de gengiva.
416
00:57:11,633 --> 00:57:14,967
- É como boquete de desdentada.
- Mais ou menos.
417
00:57:16,333 --> 00:57:19,533
Lá embaixo,
tubarões-baleia de 10 metros...
418
00:57:19,600 --> 00:57:23,800
estão esperando para tirar
camarão dos nossos shorts.
419
00:57:30,367 --> 00:57:34,467
Eles... beliscam.
Estão vivos?
420
00:57:36,600 --> 00:57:38,734
Camarão no pinto
não é agradável.
421
00:57:40,800 --> 00:57:42,934
Olhe para esse aqui.
422
00:57:48,734 --> 00:57:52,934
Não tenho últimas palavras. Vou me
matar se comerem o meu pinto.
423
00:58:44,367 --> 00:58:47,900
Meu pênis quase sumiu.
424
00:58:49,000 --> 00:58:52,066
Não dá pra parecer legal agora.
425
00:58:55,700 --> 00:58:58,000
A ONDA GIGANTESCA
426
00:58:58,166 --> 00:59:01,433
Oi, sou Johnny Knoxville,
e essa é a "Onda Gigantesca".
427
00:59:12,734 --> 00:59:14,767
- Como ficou?
- Bom.
428
00:59:19,600 --> 00:59:22,233
- Olhem só para ele.
- Demais.
429
00:59:26,433 --> 00:59:32,734
Só escolho tatuagens
que fazem as pessoas rirem.
430
00:59:33,867 --> 00:59:35,900
Meu Deus.
431
00:59:44,800 --> 00:59:48,800
Como interpretar a tatuagem
mais imbecil do mundo?
432
00:59:49,500 --> 00:59:56,467
Puxa, cara. Pelo menos
não tenho de olhar para ela.
433
00:59:57,900 --> 01:00:02,433
Meu nome é Henry Rollins, e esse
é o: "Tatuagem e Off-Road"!
434
01:00:22,600 --> 01:00:25,433
Foi inventado para atrapalhar você!
435
01:00:36,700 --> 01:00:39,100
Cristão safado!
436
01:00:53,066 --> 01:00:55,767
É um rostinho sorridente, cara.
437
01:01:22,633 --> 01:01:26,834
- Esse otário cortou o cabelo.
- E vai cortar mais ainda.
438
01:01:41,700 --> 01:01:43,934
Vejam o Ehren.
439
01:01:47,200 --> 01:01:48,600
Droga!
440
01:01:50,467 --> 01:01:53,333
Está fazendo frio no Japão...
441
01:01:53,400 --> 01:01:57,333
então, vamos nos aquecer
com fogos de artifício.
442
01:01:59,967 --> 01:02:03,667
- Vamos lá.
- Um pouco mais para trás.
443
01:02:03,834 --> 01:02:07,900
Oh, não. Que ângulo horrível.
444
01:02:21,467 --> 01:02:23,533
Uma fagulha caiu no meu ânus.
445
01:02:25,033 --> 01:02:27,967
Dê dois nós, mas cuidado.
446
01:02:46,400 --> 01:02:50,300
Vão achar que isso é impossível.
447
01:02:50,467 --> 01:02:52,834
Vai ter de se abaixar um pouco.
448
01:02:54,400 --> 01:02:57,033
Toda hora...
449
01:02:57,200 --> 01:02:59,800
O pau do Chris é menor ou...?
450
01:03:13,967 --> 01:03:17,033
Quase foi na cara do Louis!
451
01:03:26,533 --> 01:03:30,100
Que se dane, esse é o quadro:
"Cabo de Guerra".
452
01:03:39,967 --> 01:03:42,033
Que ideia idiota!
453
01:03:46,333 --> 01:03:51,367
Estou rodeado de "cacti",
pelo amor de Deus!
454
01:03:51,533 --> 01:03:54,233
- "Cacti"!
- Em latim, é "cactus"!
455
01:03:54,400 --> 01:03:56,533
Seja o que for, dói demais!
456
01:04:14,600 --> 01:04:17,567
Quer ajuda para atravessar?
457
01:04:28,300 --> 01:04:30,367
Esse é o "Sorvete
de Casquinha Amarelo".
458
01:04:31,400 --> 01:04:33,467
Bem durinho...
459
01:04:40,200 --> 01:04:44,000
Está meio frio, então,
vai levar um segundo. Pronto.
460
01:04:48,033 --> 01:04:50,400
Não estou preocupado com o xixi...
461
01:04:50,467 --> 01:04:53,467
- Está errando o alvo.
- Desculpem.
462
01:04:57,533 --> 01:05:00,834
Agora, você vai ter que comer.
463
01:05:03,767 --> 01:05:05,834
Bom proveito.
464
01:05:06,934 --> 01:05:09,066
Deixou cair um montão.
465
01:05:09,233 --> 01:05:11,867
Encha a boca.
466
01:05:14,133 --> 01:05:16,900
- Continue!
- O xixi é seu mesmo!
467
01:05:17,066 --> 01:05:19,967
- Vamos!
- Estou tentando. Está muito frio.
468
01:05:20,133 --> 01:05:23,734
- Engula.
- Ai, meu Deus!
469
01:05:25,767 --> 01:05:29,233
- Não vomite.
- Vou vomitar!
470
01:05:33,633 --> 01:05:36,567
Está pingando.
Não deixe derramar!
471
01:05:41,734 --> 01:05:44,467
Ah, meu Deus!
472
01:05:51,300 --> 01:05:54,166
Foi ruim demais!
473
01:05:58,033 --> 01:06:01,166
Chute sua cabeça, Anãozinho.
474
01:06:59,467 --> 01:07:03,433
Está ficando maluco?
Idiota! Pare!
475
01:07:03,600 --> 01:07:06,700
Está passando dos limites.
476
01:07:07,900 --> 01:07:11,934
Ei! Ele está ficando doido!
477
01:07:12,900 --> 01:07:15,400
Meu Deus!
478
01:07:16,967 --> 01:07:19,266
Preciso de papel higiênico!
479
01:07:20,600 --> 01:07:24,166
"Atrapalhando o Jogo de Golfe".
Quando as pessoas levantam o taco...
480
01:07:24,233 --> 01:07:28,600
e estão prestes a dar a tacada,
tocamos a corneta.
481
01:07:45,934 --> 01:07:49,533
- Lá vai ela de novo.
- Não! Outra vez?
482
01:07:49,700 --> 01:07:51,734
Até que ela foi bem.
483
01:08:18,734 --> 01:08:23,533
- O que foi que eu disse?
- Perdeu seu taco. Lamento.
484
01:08:23,700 --> 01:08:27,300
Não disse que viria aqui
quebrar a sua cara?
485
01:08:27,467 --> 01:08:32,133
- É que eu tenho bursite.
- É por isso que joga com uma corneta?
486
01:08:32,300 --> 01:08:34,633
- Ajuda.
- Vou lhe dar algo com que jogar.
487
01:08:34,800 --> 01:08:37,500
Não vai acontecer de novo.
488
01:08:53,767 --> 01:08:57,200
- Caramba!
- Ele está levantando o taco.
489
01:09:02,967 --> 01:09:06,667
- Para trás! Abaixe!
- Olhem. Esperem.
490
01:09:22,467 --> 01:09:25,300
Meu Deus, que medo!
491
01:09:27,633 --> 01:09:29,934
- Sou Bam Margera.
- Johnny Knoxville.
492
01:09:30,100 --> 01:09:32,800
Hoje, seremos " Os Assaltantes".
493
01:09:41,100 --> 01:09:43,033
Meu Deus!
494
01:09:43,667 --> 01:09:47,433
- Droga! Pegue os diamantes!
- Eu disse para não cair!
495
01:09:47,600 --> 01:09:50,100
Vire-se! Droga!
496
01:09:54,433 --> 01:09:56,767
Minha nossa!
497
01:09:58,100 --> 01:10:00,500
Idiota!
498
01:10:03,500 --> 01:10:06,300
Puxa vida!
499
01:10:10,600 --> 01:10:14,967
- Tudo bem? Está bem?
- Estou.
500
01:10:15,033 --> 01:10:17,367
O que você achou que era?
501
01:10:17,533 --> 01:10:22,066
Eu mal tinha chegado no chão,
e você já tinha saído porta afora.
502
01:10:22,233 --> 01:10:24,734
Você é um corredor olímpico!
503
01:10:24,900 --> 01:10:29,567
Cara, eu vejo mascarados
e saio correndo. Tchau!
504
01:10:32,667 --> 01:10:36,367
Há alguma razão...
505
01:10:36,567 --> 01:10:39,500
- para alguém enfiar isso no traseiro?
- Não.
506
01:10:39,567 --> 01:10:43,400
- Minhas previsões para o evento.
- Onde está Ryan?
507
01:10:43,567 --> 01:10:45,567
1: Não vai entrar.
508
01:10:45,734 --> 01:10:49,667
2: Se entrar, não vai ficar dentro.
Não vai dar para sentar.
509
01:10:49,834 --> 01:10:53,433
3: Ninguém vai acreditar
que é de verdade.
510
01:10:53,500 --> 01:10:55,567
Então, está dizendo que...
511
01:10:55,633 --> 01:10:59,533
Quero muito que isso
dê certo, mas...
512
01:10:59,767 --> 01:11:02,400
- Não quer tanto assim.
- Quero, sim.
513
01:11:02,700 --> 01:11:06,367
Ele é nossa escolha original
para a tarefa.
514
01:11:06,533 --> 01:11:08,667
É a primeira vez que
eu o vejo dar para trás.
515
01:11:08,834 --> 01:11:13,400
Ainda bem que eu não aceitei.
516
01:11:16,533 --> 01:11:19,467
Acho que vou usar o tubo todo
para essa parte.
517
01:11:19,533 --> 01:11:22,100
LUBRIFICANTE ANAL
518
01:11:22,266 --> 01:11:26,300
O que mais temos aqui?
Uma camisinha. Obrigado.
519
01:11:26,633 --> 01:11:32,333
Um carrinho de brinquedo.
Azul é minha cor favorita.
520
01:11:34,700 --> 01:11:37,133
Vamos vê-lo pendurado.
521
01:11:38,934 --> 01:11:41,800
Olhe a ponta do preservativo.
522
01:11:41,967 --> 01:11:47,000
Estou lubrificando o carrinho de ferro...
523
01:11:47,166 --> 01:11:50,400
porque vou enfiá-lo na minha bunda.
524
01:11:54,233 --> 01:11:56,500
Ache uma posição confortável.
525
01:11:56,667 --> 01:12:01,900
Ed está aqui para salvá-lo.
Você está aqui para causar problemas.
526
01:12:02,066 --> 01:12:06,300
- Você olhando me deixa envergonhado.
- Quero mudar de emprego.
527
01:12:06,467 --> 01:12:12,033
- Lubrifique seu ânus.
- Já estou. Estou tirando o excesso.
528
01:12:12,200 --> 01:12:16,400
- O ritmo cardíaco está aumentando.
- É a adrenalina, não é?
529
01:12:16,567 --> 01:12:18,567
Dói para caramba.
530
01:12:18,734 --> 01:12:22,266
Entre, Manny.
Chegou na hora.
531
01:12:22,433 --> 01:12:26,033
Manny, diga que eu sou demais.
532
01:12:28,667 --> 01:12:30,734
Que sensação horrível.
533
01:12:31,967 --> 01:12:35,433
Que doideira. Que doideira.
534
01:12:35,600 --> 01:12:38,467
- Entrou.
- Entrou?
535
01:12:39,100 --> 01:12:43,200
Caramba!
Que vontade de cagar!
536
01:12:43,266 --> 01:12:46,467
Quer que puxe a rolha?
537
01:12:48,567 --> 01:12:52,700
Você disse que não queria fazer,
senão seu pai o deserdaria.
538
01:12:52,867 --> 01:12:56,934
- Não foi isso.
- Bebeu vinho do rego de um cara!
539
01:12:57,100 --> 01:13:01,000
Meu pai não viu isso.
Nunca contei a ele.
540
01:13:01,166 --> 01:13:03,667
Eu ia fazer isso e disse...
541
01:13:03,834 --> 01:13:09,000
"Pai, estamos pegando pesado.
Temos tido algumas ideias."
542
01:13:09,166 --> 01:13:13,433
Eu falei do carro no traseiro,
e foi a única vez...
543
01:13:13,600 --> 01:13:19,567
que ele me disse: "Não estou com
raiva. Só desapontado."
544
01:13:19,734 --> 01:13:23,166
Aquilo me chateou muito mais.
545
01:13:26,200 --> 01:13:29,900
- Olhem ele andando.
- Dunn, a caminho da vitória.
546
01:13:30,066 --> 01:13:34,667
Não estou muito entusiasmado,
porque estou com um carro no rabo.
547
01:13:34,834 --> 01:13:38,066
Mas esse é o quadro:
"Raio-X do Traseiro".
548
01:13:38,233 --> 01:13:41,900
RAIO-X DO TRASEIRO
549
01:13:43,633 --> 01:13:47,333
Acho que preciso de um raio-X.
550
01:13:48,867 --> 01:13:51,800
- Tudo bem?
- Tudo.
551
01:13:52,333 --> 01:13:54,400
- Sou Ryan.
- Como posso ajudá-lo?
552
01:13:54,467 --> 01:13:58,200
Estava em uma festa com colegas
da faculdade e desmaiei.
553
01:13:58,367 --> 01:14:02,266
Devo ter quebrado algo,
porque não consigo andar.
554
01:14:02,467 --> 01:14:04,934
Vamos tirar um raio-X.
555
01:14:09,800 --> 01:14:13,266
- Que confortável.
- Segure a respiração.
556
01:14:24,667 --> 01:14:27,934
Não posso dizer.
Ele está aqui.
557
01:14:31,400 --> 01:14:34,367
É um carrinho.
558
01:14:36,266 --> 01:14:39,266
Um carrinho de brinquedo.
559
01:14:40,467 --> 01:14:44,867
Estava em uma festa,
e todo mundo desmaiou.
560
01:14:44,934 --> 01:14:49,433
Estavam transando
e fazendo coisas do gênero.
561
01:14:49,500 --> 01:14:52,700
Estavam drogados.
562
01:14:53,033 --> 01:14:55,667
- O que é isso?
- Não faço ideia.
563
01:14:55,734 --> 01:14:59,133
Não faz parte de você.
É um corpo estranho.
564
01:14:59,200 --> 01:15:03,934
- Eu lembraria se tivesse comido isso.
- Não teria conseguido engolir.
565
01:15:04,100 --> 01:15:07,834
- É um carrinho de brinquedo.
- Como ele foi parar aí?
566
01:15:08,000 --> 01:15:11,433
- Talvez você o tenha enfiado aí.
- Eu não fiz isso.
567
01:15:11,600 --> 01:15:13,967
Já viu algo assim?
568
01:15:14,133 --> 01:15:16,667
Nunca vi um desses aí.
569
01:15:17,100 --> 01:15:21,800
É um carrinho ou um balão.
Nunca vi isso no reto de alguém.
570
01:15:22,100 --> 01:15:24,700
- Não pode tirar?
- Não.
571
01:15:25,033 --> 01:15:29,000
Sou um clínico geral.
Só tiro raio-X.
572
01:15:29,200 --> 01:15:32,133
Acha que consigo expeli-lo?
573
01:15:32,300 --> 01:15:34,734
Não vai conseguir defecá-lo.
574
01:15:34,900 --> 01:15:36,967
Vai se machucar.
575
01:15:37,333 --> 01:15:41,266
Não acho boa ideia defecá-lo.
576
01:15:41,400 --> 01:15:44,767
E se ele tomar um laxante?
Pode funcionar?
577
01:15:44,934 --> 01:15:49,300
Não. Ele terá uma irradiaria,
mas sem carro.
578
01:15:50,166 --> 01:15:53,667
Vá ver um médico.
Não fale disso com ninguém...
579
01:15:53,834 --> 01:15:58,000
nem com a namorada, nem com o
namorado. Com ninguém, está bem?
580
01:15:58,166 --> 01:16:00,767
Ele já está sabendo.
Já basta.
581
01:16:00,867 --> 01:16:04,066
Eu agradeço.
Obrigado por cuidar de mim.
582
01:16:16,767 --> 01:16:22,367
Ele está vivo! Johnny Knoxville!
Ele conseguiu!
583
01:16:22,667 --> 01:16:25,600
Deus existe!
584
01:16:25,767 --> 01:16:29,166
Finalmente, pensei que
isso nunca ia...
585
01:16:29,333 --> 01:16:33,934
Esse é o fim!
Obrigado, Meu Deus!
586
01:16:38,967 --> 01:16:42,000
- Mostre para nós.
- Nada mal.
587
01:18:19,567 --> 01:18:23,266
Quem eu vou ter que chupar
para conseguir algumas explosões?
588
01:19:38,367 --> 01:19:39,800
Luta livre com jacaré!
589
01:19:47,533 --> 01:19:51,467
Venha cá, droga!
Depressa!
590
01:19:51,600 --> 01:19:53,433
Depressa!
591
01:20:01,300 --> 01:20:04,200
Queríamos ver se
você sairia correndo.
592
01:20:04,367 --> 01:20:06,967
Não vou correr para lugar nenhum.
593
01:20:09,567 --> 01:20:11,567
Andar já é difícil.
594
01:20:11,967 --> 01:20:16,667
Você é legal. É um bom homem.
Quer jantar comigo?
595
01:20:16,867 --> 01:20:19,333
Não, tudo bem.
Pode ir sozinho daqui?
596
01:20:19,400 --> 01:20:21,934
Acho que sim.
597
01:20:24,033 --> 01:20:26,066
Preciso de ajuda.
598
01:20:43,000 --> 01:20:46,100
O rostinho sorridente é crucial...
599
01:20:46,166 --> 01:20:48,767
- O que eu disse?
- "Porra".
600
01:20:48,834 --> 01:20:50,734
- Eu não disse isso.
- Disse, sim.
601
01:20:50,800 --> 01:20:54,433
- Não se preocupe. Vamos censurar.
- Dá para cortar?
602
01:21:07,600 --> 01:21:10,934
Acho que escreveram "porra"
na minha testa.
603
01:21:11,100 --> 01:21:13,533
- Sabia que eu tenho um rabo?
- Não.
604
01:21:13,700 --> 01:21:16,533
Devem ter pegado isso
em algum lugar...
605
01:21:19,400 --> 01:21:21,533
Não acredito que fez isso.
606
01:21:21,700 --> 01:21:24,200
Mostre o raio-X.
607
01:21:31,767 --> 01:21:34,800
Acredite em mim. Não gostei nada.
608
01:21:56,767 --> 01:21:58,033
Droga!
609
01:21:58,767 --> 01:22:03,467
Da próxima vez, podemos fazer
"O Filho do Jackass".
610
01:22:07,700 --> 01:22:14,667
LANÇAMENTO NO VERÃO DE 2063
611
01:22:22,166 --> 01:22:26,400
O FILHO DO JACKASS
612
01:24:06,800 --> 01:24:09,433
É isso aí!
613
01:24:15,000 --> 01:24:18,200
Lembrete: O que viram
foi feito por profissionais.
614
01:24:18,266 --> 01:24:23,033
Para a sua segurança e a de todos,
não tentem repetir o que viram.