1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,033 --> 00:00:49,033 Dikkat: 4 00:00:49,166 --> 00:00:51,533 Filmde profesyonel dublörler kullanılmıştır. 5 00:00:51,666 --> 00:00:54,366 Çevrenizdekilerin ve kendinizin 6 00:00:54,466 --> 00:00:57,366 güvenliği için bunları denemeyin. 7 00:03:14,333 --> 00:03:15,500 Selam, adım Johnny Knoxville! 8 00:03:15,600 --> 00:03:17,133 Jackass 'e hoş geldiniz! 9 00:03:31,766 --> 00:03:33,366 Selam, adım Johnny Knoxville 10 00:03:33,466 --> 00:03:35,233 ve araba kiralayacağım. 11 00:03:39,266 --> 00:03:40,899 Daha önce aramıştım. 12 00:03:41,000 --> 00:03:42,866 Ehliyet ve kredi kartı lütfen. 13 00:03:44,566 --> 00:03:45,933 Kendi sigortanızı 14 00:03:46,000 --> 00:03:49,033 kullanacağınıza dair buraya imza atmanız gerekiyor. 15 00:03:49,166 --> 00:03:51,133 -Beyaz araba mı bizim? -Evet. 16 00:03:51,200 --> 00:03:54,366 Çevresinden dolanıp arabaya birlikte bakacağız. 17 00:03:56,133 --> 00:03:57,966 İyi görünüyor. 18 00:03:58,233 --> 00:04:00,933 Göçük ve çizik arıyorum. 19 00:04:01,833 --> 00:04:03,033 Önemli değil ama not alıyorum. 20 00:04:03,133 --> 00:04:05,166 Oradaki göçük. 21 00:04:05,666 --> 00:04:07,733 Ona iyi bakacağız. 22 00:04:07,899 --> 00:04:09,733 -Teşekkür ederim. -İyi günler. 23 00:04:38,566 --> 00:04:41,599 Bugün çok yorulacağız. 24 00:04:54,300 --> 00:04:56,666 Bize güvenin, çok eğleneceğiz. 25 00:05:05,933 --> 00:05:07,366 Adım John Knoxville. 26 00:05:07,433 --> 00:05:08,866 Adı, "Kiralık Arabayı Çarp Yarışı." 27 00:05:08,933 --> 00:05:11,466 Arabayla çılgın bir şey yapacağız. 28 00:05:34,500 --> 00:05:36,133 Siktir! 29 00:06:06,233 --> 00:06:07,466 Siktir! 30 00:06:13,766 --> 00:06:16,033 Ön camı güçlendirmedik. 31 00:06:16,133 --> 00:06:19,033 Orospu çocuğu beni ıskaladı. 32 00:06:19,799 --> 00:06:21,333 Bu yüzden emniyet kemerin vardı. 33 00:06:22,933 --> 00:06:26,433 NORTHWEST TAŞIT KİRALAMA 34 00:06:30,400 --> 00:06:33,500 -Bu kimin arabası? -Sizin arabanız. 35 00:06:34,033 --> 00:06:36,200 Sizden kiralamıştım. 36 00:06:38,166 --> 00:06:39,466 Bir köpeğe çarptım. 37 00:06:39,533 --> 00:06:40,866 Köpek mi? 38 00:06:44,400 --> 00:06:45,733 İçeri gel. 39 00:06:45,866 --> 00:06:48,466 Kaza yaptım. 40 00:06:48,599 --> 00:06:50,166 İçki içince 41 00:06:50,266 --> 00:06:52,266 kendimi kaybediyorum. 42 00:06:52,966 --> 00:06:57,200 -İçki mi içtin? -Evet, doğruyu söylersem. 43 00:06:58,633 --> 00:07:00,233 Plakaları üzerinde mi? 44 00:07:00,333 --> 00:07:02,233 Üzerindeydi. 45 00:07:02,466 --> 00:07:05,233 Masrafların bir kısmını sizler karşılarsınız, 46 00:07:05,966 --> 00:07:08,933 sizden kiraladım sonuçta. 47 00:07:09,633 --> 00:07:12,166 Faturanın üstüme kalmasını istemem. 48 00:07:12,299 --> 00:07:14,299 Ama kalacak. 49 00:07:14,400 --> 00:07:17,599 Bence kalmamalı. Yardımcı olmalısınız. 50 00:07:17,666 --> 00:07:21,033 Hayır. Ek masrafları üstlendin. 51 00:07:21,133 --> 00:07:23,333 İşte burada. Üstlendin. 52 00:07:23,866 --> 00:07:26,000 Bu sadece bir kağıt. 53 00:07:26,066 --> 00:07:28,400 -Yasal sözleşme. -Ben... 54 00:07:28,533 --> 00:07:30,933 Bunu imzaladığımda da biraz içmiştim. 55 00:07:31,099 --> 00:07:33,266 Bunun bir yolunu bulmalıyız. 56 00:07:33,366 --> 00:07:35,533 Arabanın parasını ödemelisin. 57 00:07:35,599 --> 00:07:37,366 Yardım etmek zorundasınız. 58 00:07:37,500 --> 00:07:38,533 Değiliz... 59 00:07:38,599 --> 00:07:41,466 Ama depo dolu teslim ettim. 60 00:07:42,366 --> 00:07:44,466 Mahvolmuş halde teslim ettin. 61 00:07:44,566 --> 00:07:45,966 Deposu dolu. 62 00:07:46,066 --> 00:07:48,633 Umurumda bile değil. 63 00:07:49,033 --> 00:07:50,466 Bu inanılmaz bir olay. 64 00:07:50,566 --> 00:07:52,833 Böylesini hiç görmedim. 65 00:07:53,033 --> 00:07:56,500 -Bu da ne demek? -Daha önce kimse yapmadı. 66 00:08:00,766 --> 00:08:02,766 Ben ödeyemem. 67 00:08:03,700 --> 00:08:06,599 -Ödemek zorundasın. -Ödemeyeceğim. 68 00:08:07,766 --> 00:08:10,099 Sizin işi halletmeniz için 69 00:08:10,166 --> 00:08:11,733 dışarı çıkacağım 70 00:08:11,833 --> 00:08:14,900 ama bu arabanın parası ödenmeli. 71 00:08:32,166 --> 00:08:33,466 S... tir! 72 00:09:09,100 --> 00:09:11,633 Knoxville hayalarımı kırdı! 73 00:09:18,833 --> 00:09:19,866 Sahne girişi. 74 00:09:19,966 --> 00:09:22,333 Bu "kas güçlendiricisi". 75 00:09:27,699 --> 00:09:28,933 Dişlerim acıdı. 76 00:09:32,233 --> 00:09:34,233 Kapatamıyorum bile. 77 00:09:41,033 --> 00:09:42,699 Nasıl bir faydası olabilir ki? 78 00:09:42,766 --> 00:09:44,066 -Hazır mısın? -Evet. 79 00:09:49,699 --> 00:09:51,433 Tamam, her şey kontrol altında. 80 00:09:51,533 --> 00:09:53,266 Tamam. 81 00:09:53,333 --> 00:09:54,933 Her şey yolunda. Sen? 82 00:09:55,000 --> 00:09:56,233 Hadi. 83 00:09:56,300 --> 00:09:58,566 Rahatla. Buradayım. 84 00:09:58,666 --> 00:10:01,400 Buradayım. 85 00:10:04,166 --> 00:10:06,666 Çelik gibi memelerin olacak. 86 00:10:06,766 --> 00:10:08,333 Dayanılmazsın. 87 00:10:08,800 --> 00:10:11,566 Bu toto için! 88 00:10:12,100 --> 00:10:13,966 Kim totoya takacak? 89 00:10:15,033 --> 00:10:16,733 Bilmiyor olabilirsiniz, 90 00:10:16,833 --> 00:10:20,033 toto, taşaklarınızla kıç deliğiniz arasındaki yerdir. 91 00:10:37,333 --> 00:10:40,699 -Kokuyor mu? -Kokla. Koklasana! 92 00:10:40,766 --> 00:10:41,766 Ehren kokla. 93 00:10:49,933 --> 00:10:51,166 Taşaklarıma güç. 94 00:10:51,233 --> 00:10:52,666 İşi bitirelim. 95 00:10:52,733 --> 00:10:54,300 -Hazır mıyız? -Kafayı yemişsin. 96 00:11:05,533 --> 00:11:09,133 Hoşuna gitti. 97 00:11:26,833 --> 00:11:28,500 İyi günler. Nasılsınız? 98 00:11:33,600 --> 00:11:34,900 Orospu çocuğu. 99 00:11:37,000 --> 00:11:38,400 Ne oldu? 100 00:12:10,966 --> 00:12:13,033 Kahretsin! 101 00:13:17,833 --> 00:13:19,633 Bu gördüğüm en güzel şeydi. 102 00:13:26,133 --> 00:13:27,400 Hapı yuttuk. 103 00:13:45,366 --> 00:13:47,866 İyi misin? 104 00:13:47,966 --> 00:13:49,466 -Buraya gel! -Yardım et! 105 00:13:49,533 --> 00:13:51,366 -Doktor! -Hayır! 106 00:13:51,466 --> 00:13:53,066 Hareket ettirme! 107 00:13:55,066 --> 00:13:57,066 Kötü haber karşıdan belli. 108 00:13:57,400 --> 00:14:00,066 Olabilecek en kötü şeydi. 109 00:14:00,133 --> 00:14:01,733 Dann araba kullanamaz. 110 00:14:01,800 --> 00:14:04,333 Ne oldu bilmiyorum. Havaya uçtuk 111 00:14:04,466 --> 00:14:08,133 ve sonra tek hatırladığım, ağzıma sıçılmış olması. 112 00:14:08,766 --> 00:14:11,166 Öyle bok oldun ki. 113 00:14:14,300 --> 00:14:15,300 PARTİ ÇOCUĞU JAPONYA 114 00:14:15,366 --> 00:14:18,333 Tokyo'dayız ve ben eğlenmek istiyorum. 115 00:14:22,300 --> 00:14:24,033 Merhaba ben Parti Çocuğu. 116 00:14:25,533 --> 00:14:26,900 Bunu dinleyebilir miyim? 117 00:14:27,033 --> 00:14:28,233 Bakalım. 118 00:14:28,866 --> 00:14:30,566 Benim parçam. 119 00:14:31,366 --> 00:14:34,533 Beğendin mi? Dans etmek istiyorum. 120 00:14:35,166 --> 00:14:37,066 Şimdi istiyorum sanırım. 121 00:15:41,199 --> 00:15:42,566 Pekala. 122 00:15:51,966 --> 00:15:54,599 Büyük olanlarının yaptığı bir şey. 123 00:15:54,800 --> 00:15:56,333 Bazen biraz zaman alıyor... 124 00:15:56,766 --> 00:15:57,966 Siktir! 125 00:15:58,300 --> 00:15:59,400 Çekmesene. 126 00:15:59,533 --> 00:16:01,966 Açık ağzını gözetleyemezsin. 127 00:16:04,033 --> 00:16:05,966 Gittikçe ağırlığı azalıyor. 128 00:16:06,099 --> 00:16:07,133 Açıyor mu? 129 00:16:07,233 --> 00:16:09,833 Hayır, onu çeviriyorsun! 130 00:16:12,633 --> 00:16:15,533 Siktir! Meme ucumu yakaladı. 131 00:16:15,800 --> 00:16:18,833 -Biliyorum. Dayan. -Dayan. Hareket etme. 132 00:16:22,599 --> 00:16:23,833 Seni piç kurusu. 133 00:16:24,366 --> 00:16:26,033 Diş izlerine bak. 134 00:16:34,433 --> 00:16:35,666 Kahretsin... 135 00:16:36,533 --> 00:16:39,900 DİKKAT TİMSAH YÜZMEK YASAK 136 00:16:40,199 --> 00:16:41,766 Adım Tavşan kurtarıcısı. 137 00:16:41,900 --> 00:16:44,800 Timsahlardan biri yüzme keyfimizi bozarsa 138 00:16:44,900 --> 00:16:48,133 savaşıp onlara günlerini göstereceğim. 139 00:16:48,300 --> 00:16:50,333 Bir timsahın yanına düşer ve hayvan onu yakalarsa, 140 00:16:50,400 --> 00:16:51,300 Manny Puig Timsah Uzmanı 141 00:16:51,366 --> 00:16:52,599 Hepsini yakalayacağım. 142 00:16:52,666 --> 00:16:54,800 Steve-O rahatlayacak 143 00:16:54,866 --> 00:16:56,266 ve umuyoruz timsah onu bırakacak. 144 00:16:56,766 --> 00:16:58,333 Adım Steve-O. Bu da "Timsah Cambaz İpi." 145 00:16:58,433 --> 00:17:02,333 TİMSAH CAMBAZ İPİ 146 00:17:06,200 --> 00:17:07,266 Siktir. 147 00:17:07,333 --> 00:17:09,000 Başaramamak diye bir şey yok. 148 00:17:10,133 --> 00:17:11,566 Başardı. 149 00:17:12,266 --> 00:17:15,099 Bildiğim tek şey ip cambazlığı. 150 00:17:16,833 --> 00:17:19,099 -Hayır. -Evet. 151 00:17:23,133 --> 00:17:25,033 Tavuğu ona verin. 152 00:17:25,500 --> 00:17:27,366 Evet. 153 00:17:30,666 --> 00:17:33,100 -Siktir. -Al bakalım. 154 00:17:37,833 --> 00:17:41,033 -Devam et Steve-O. -Siktir. 155 00:17:52,133 --> 00:17:54,333 Kafanı yukarda tut. 156 00:17:57,933 --> 00:17:59,333 Hadi ama. 157 00:17:59,500 --> 00:18:00,733 Her şey yolunda. 158 00:18:15,733 --> 00:18:17,266 Kemikleri kıçına sok. 159 00:18:17,366 --> 00:18:18,500 Onlar çekip koparsın. 160 00:18:24,266 --> 00:18:27,666 Orada kal, hareket etme! 161 00:18:27,733 --> 00:18:30,000 Bakma! 162 00:18:32,333 --> 00:18:34,566 Hareket etme! 163 00:18:52,899 --> 00:18:56,166 Timsahın üstüne basıyordum. 164 00:18:56,633 --> 00:18:57,933 Aman Tanrım! 165 00:18:58,000 --> 00:19:01,266 -Neden ipte yürüyemedin? -Bilemiyorum. 166 00:19:01,366 --> 00:19:03,166 Yapacağını sandım. 167 00:19:05,233 --> 00:19:06,733 Bilmiyorum işte. 168 00:19:07,066 --> 00:19:08,366 Öğrenebilirim eminim ama, 169 00:19:08,466 --> 00:19:11,066 bu ilk denememdi. 170 00:19:13,000 --> 00:19:14,066 havai fişekle uyandırma 171 00:19:14,133 --> 00:19:16,666 Ben Bam Margera ve ailem uyuyor. 172 00:19:16,766 --> 00:19:18,000 Saat 12.42 173 00:19:18,100 --> 00:19:20,800 ve Phil sabah beşte işte olmak zorunda. 174 00:19:20,866 --> 00:19:22,533 İyi bir uyku çekmeyi amaçlıyor 175 00:19:22,633 --> 00:19:25,133 ve ben onu uyandıracağım. 176 00:20:11,000 --> 00:20:12,466 Ölüyorum. 177 00:20:13,500 --> 00:20:14,366 Kahretsin! 178 00:20:16,200 --> 00:20:17,666 Tanrım. 179 00:20:17,933 --> 00:20:20,866 -Buna inanamıyorum. -Phil'in göbişine bakın. 180 00:20:22,466 --> 00:20:25,933 Phil sabah beşte kalkmak zorundasın. 181 00:20:26,033 --> 00:20:27,166 Altıda işte olmalıyım. 182 00:20:28,200 --> 00:20:32,100 5 SAAT SONRA 183 00:20:36,666 --> 00:20:39,833 Geliyor. 184 00:21:07,933 --> 00:21:09,133 Kahretsin Bam! 185 00:21:09,200 --> 00:21:11,066 Neredeyse bacağımı kıracaktım! 186 00:21:11,300 --> 00:21:14,200 Her yerde bok var! Nasıl çalışacağım? 187 00:22:06,800 --> 00:22:09,666 MAĞAZA HIRSIZI 188 00:22:41,533 --> 00:22:43,166 Ne yapıyorsun? 189 00:22:43,899 --> 00:22:45,666 Bunlarla seni 190 00:22:45,733 --> 00:22:47,500 tutuklamam gerekiyor. 191 00:22:47,600 --> 00:22:49,766 -Derdin ne? -Ne diyorsun? 192 00:22:49,833 --> 00:22:51,000 Ceplerini boşalt! 193 00:22:51,100 --> 00:22:52,466 Bunlar benim. 194 00:22:55,166 --> 00:22:57,066 Bu saçmalık da ne? 195 00:23:02,566 --> 00:23:03,899 Onlar benim muzlarım. 196 00:23:03,966 --> 00:23:06,133 Bir daha buraya gelme! 197 00:23:06,433 --> 00:23:09,800 Defol ve ceplerini boşalt. 198 00:23:11,533 --> 00:23:12,866 Hepsini çıkar. 199 00:23:12,933 --> 00:23:15,533 -İhtiyara böyle mi yapılır? -Evet, defol. 200 00:23:15,633 --> 00:23:18,433 Hırsızlık yapan bir ihtiyar. İnanamıyorum. 201 00:23:22,933 --> 00:23:26,033 Ne tür numaralar çeviriyorsun? Defol. 202 00:23:28,766 --> 00:23:30,933 -Defol! -Kahretsin! 203 00:23:36,833 --> 00:23:38,800 Senin derdin ne? 204 00:23:39,100 --> 00:23:40,433 Defol! 205 00:23:48,133 --> 00:23:50,000 Numarayı bırak! 206 00:23:54,333 --> 00:23:57,899 -Ben Lon Chaney'in aşığıydım! -Ona geri dön. 207 00:23:59,899 --> 00:24:03,933 Klozet satılan bir mağazaya gideceğiz. 208 00:24:04,500 --> 00:24:06,466 Ben de sıçacağım. 209 00:24:06,566 --> 00:24:10,100 Oraya gitmeden altıma sıçacağım. 210 00:24:10,200 --> 00:24:11,333 Dave dayan. 211 00:24:11,466 --> 00:24:13,500 Şaka değil. 212 00:24:13,600 --> 00:24:14,800 Tutmalıyım. 213 00:24:14,899 --> 00:24:17,700 -Kakan mı? -Evet. 214 00:24:17,766 --> 00:24:18,933 Çok kötü. 215 00:24:19,033 --> 00:24:22,000 -Her şeyi bozmak mı istiyorsun? -Yemin ederim... 216 00:24:22,066 --> 00:24:23,233 Bu bir sorun. 217 00:24:23,333 --> 00:24:25,233 O kadar çok mu kötüydü, sıçman mı gerekiyordu? 218 00:24:26,766 --> 00:24:28,200 Festivalde de işemiştim. 219 00:24:28,333 --> 00:24:30,000 Şimdi yapıyor! 220 00:24:31,399 --> 00:24:33,100 Çık dışarı! 221 00:24:39,566 --> 00:24:41,733 Arabadan çık hemen! 222 00:24:45,100 --> 00:24:46,300 Ben ne yaptım ki? 223 00:24:46,433 --> 00:24:48,433 Sıçtın mı? 224 00:24:49,333 --> 00:24:53,466 Siktir! Otele taksiyle dönüyorum. 225 00:24:54,066 --> 00:24:57,000 Her yeri sıçtı buladı. 226 00:25:04,666 --> 00:25:09,600 Lance Bangs Belgeselci/Veteriner 227 00:25:15,300 --> 00:25:19,033 -Ne oldu? -Sıçarken orada oturdum. 228 00:25:23,333 --> 00:25:25,566 Eve gitmem gerekiyor. 229 00:25:26,100 --> 00:25:28,066 Elime bulaştı. 230 00:25:29,366 --> 00:25:33,899 AYNI GÜN İÇERİSİNDE 231 00:25:59,899 --> 00:26:02,066 Çok güzel... 232 00:26:02,199 --> 00:26:03,466 Sen ne yapıyorsun? 233 00:26:03,566 --> 00:26:04,899 Ne yapıyorsun? 234 00:26:05,000 --> 00:26:06,333 Özür dilerim. 235 00:26:07,266 --> 00:26:09,000 Neredeyse bitti. 236 00:26:09,766 --> 00:26:13,033 Umarım onu almayı planlıyorsundur orospu çocuğu. 237 00:26:13,266 --> 00:26:16,766 Temizlemen gerekiyor. 238 00:26:18,533 --> 00:26:20,800 İğrenç! 239 00:26:28,600 --> 00:26:31,033 Ne manyak bir adam! 240 00:26:35,366 --> 00:26:37,033 Geri sarayım mı? 241 00:26:46,266 --> 00:26:47,933 Ne yapıyorsun? 242 00:26:52,800 --> 00:26:54,133 Yakaladım! 243 00:26:54,199 --> 00:26:57,199 Bana bak. Görelim. 244 00:27:04,433 --> 00:27:07,933 Ohhh. 245 00:27:16,699 --> 00:27:18,366 Bu çok iyi. 246 00:27:21,666 --> 00:27:24,133 Adım Ehren McGhehey. Bu da "Fare Kapanı". 247 00:27:24,333 --> 00:27:28,533 FARE KAPANI 248 00:27:57,466 --> 00:27:59,033 Tamam! 249 00:28:03,866 --> 00:28:04,866 Hadi ama. 250 00:28:06,100 --> 00:28:09,066 Yeter! 251 00:28:09,133 --> 00:28:10,933 Mola! 252 00:28:15,500 --> 00:28:18,699 "Bungee Doncu" 253 00:28:21,300 --> 00:28:23,500 İşe yaramayacak. 254 00:28:23,800 --> 00:28:25,066 Yarayabilir. 255 00:28:27,666 --> 00:28:29,699 Burada ne oluyor? 256 00:28:30,899 --> 00:28:33,766 Bilmiyorum ama işe yarayacağını sanmıyorum. 257 00:28:34,366 --> 00:28:37,000 Raab tampon takıyor. 258 00:28:38,833 --> 00:28:40,766 Courtney Love büyük beden ped. 259 00:28:41,266 --> 00:28:43,533 Asılmaktan da kötü. 260 00:28:44,933 --> 00:28:48,033 Adım Raab Himself ve ben tam bir salağım. 261 00:28:59,766 --> 00:29:02,366 -Bir tane daha lazım. -Bir daha yap. 262 00:29:03,399 --> 00:29:06,633 Adım Raab Himself ve bu "Bungee Doncu". 263 00:29:24,633 --> 00:29:26,966 Bu kıçın mı? 264 00:29:27,366 --> 00:29:29,966 Boklu donuna bakın. 265 00:29:32,066 --> 00:29:33,766 Buna inanamıyorum! 266 00:29:39,566 --> 00:29:40,566 isyan kontrol testi 267 00:29:40,699 --> 00:29:43,699 Bugün isyan kontrol testi yapmak için geldik. 268 00:29:43,766 --> 00:29:44,933 Bu George Hruska. 269 00:29:45,033 --> 00:29:47,800 Görevin nedir ve bugün burada ne yapacağız? 270 00:29:47,933 --> 00:29:50,233 ALS Teknolojileri operasyon yardımcı başkanıyım. 271 00:29:50,333 --> 00:29:51,833 Ne olduğunu biliyorlar. 272 00:29:51,966 --> 00:29:54,000 Az ölümcül mühimmat üretiyoruz. 273 00:29:54,100 --> 00:29:56,966 ABD'nin en önemli üreticileriyiz. 274 00:29:57,033 --> 00:30:00,766 Mermilerimizden biriyle sana ateş edeceğiz. 275 00:30:01,000 --> 00:30:02,266 Adı Kal-kalkan. 276 00:30:02,333 --> 00:30:05,500 40 gr'lık dengeleyicili bir mermi. 277 00:30:07,033 --> 00:30:10,000 Saniyede 76 m hızla çarpacak. 278 00:30:10,199 --> 00:30:14,000 -Öldürücü mü? -Az öldürücü olduğu düşünülmekte. 279 00:30:15,733 --> 00:30:18,533 Bu sabah plastik mermiyle 280 00:30:18,666 --> 00:30:20,399 göğsüme isabet almayı planlıyordum 281 00:30:20,466 --> 00:30:22,266 ama şirket hayır dedi. 282 00:30:22,399 --> 00:30:25,500 Kalbime isabet ederse hapı yutarmışım. 283 00:30:26,800 --> 00:30:28,433 Hayati organlarını korumak için 284 00:30:29,133 --> 00:30:31,833 elimizden gelen her şeyi yapacağız. 285 00:30:32,033 --> 00:30:34,399 Bağırsaklarım da dahil mi? 286 00:30:34,466 --> 00:30:36,166 -Sanırım. -Harika. 287 00:30:43,399 --> 00:30:44,899 Deneme atışları mı yapacaksın? 288 00:30:56,233 --> 00:30:58,866 Dalga geçilecek bir şey değil. 289 00:30:58,933 --> 00:31:00,766 Bunu herkes yapamaz. 290 00:31:00,833 --> 00:31:03,633 12 çaplık tabancayı ateşlemek 291 00:31:03,733 --> 00:31:05,666 ve buna dayanabilmek. 292 00:31:06,066 --> 00:31:07,966 Hadi bunu yapalım. 293 00:31:08,166 --> 00:31:10,466 Yapabileceğim için yapıyorum. 294 00:31:21,933 --> 00:31:23,500 Emniyet açık. 295 00:31:25,199 --> 00:31:26,600 Hazır. 296 00:31:52,166 --> 00:31:53,566 Çok acıdı. 297 00:31:53,666 --> 00:31:55,066 Acıdı gibi göründü. 298 00:31:55,166 --> 00:31:57,000 Siktir! 299 00:31:57,866 --> 00:32:01,600 Mermi mideme vurduğunda düşüşümü gördün mü? 300 00:32:02,000 --> 00:32:03,333 İçgüdüsel. 301 00:32:03,633 --> 00:32:05,366 Öğrenemezsin. 302 00:32:09,233 --> 00:32:13,066 2 GÜN SONRA 303 00:32:14,766 --> 00:32:16,933 Gerçekten çok acıyor. 304 00:32:17,033 --> 00:32:20,233 Oturduktan sonra ayağa kalkarken çok acıyor. 305 00:32:23,166 --> 00:32:24,233 Siktir. 306 00:32:26,199 --> 00:32:29,266 Selam ben Wee Man'ım ve bu da kocaman bir huni. 307 00:33:22,899 --> 00:33:25,000 Aman Tanrım! Frenler! 308 00:33:25,566 --> 00:33:26,933 Siktir! 309 00:33:27,066 --> 00:33:28,199 Frenler! 310 00:33:28,533 --> 00:33:32,100 Frenler! 311 00:33:33,233 --> 00:33:35,566 Durdurun beni! 312 00:33:37,966 --> 00:33:38,966 Durdurun beni! 313 00:33:42,699 --> 00:33:44,633 -İyi misin? -Çok hızlıydı. 314 00:33:45,733 --> 00:33:49,066 -Frenlerin mi patladı? -Evet. Çalışmıyorlar. 315 00:33:50,333 --> 00:33:52,833 Beni yukarı iter misin? Yine yapmak istiyorum. 316 00:33:59,899 --> 00:34:02,566 KIZDAN KIÇIMA TEKME 317 00:34:05,533 --> 00:34:08,199 Bir şişe Miller iyi giderdi. 318 00:34:17,666 --> 00:34:19,933 Başın büyük dertte. 319 00:34:21,000 --> 00:34:23,366 Mavi köşede, 320 00:34:23,433 --> 00:34:26,133 West Chester, Pensylvania'dan, 321 00:34:26,199 --> 00:34:28,699 Ryan Dunn! 322 00:34:30,699 --> 00:34:31,799 Kıçına tekmeyi vur! 323 00:34:31,933 --> 00:34:34,566 Kırmızı köşede, 324 00:34:34,633 --> 00:34:39,633 Double K Kadınlar Hafif Siklet Şampiyonu, 325 00:34:39,733 --> 00:34:43,233 Kumagai, Naoka. 326 00:34:45,299 --> 00:34:47,633 Kızın teki kıçıma tekmeyi basacak. 327 00:35:05,900 --> 00:35:07,766 Solu kolla! 328 00:35:37,166 --> 00:35:38,766 Kazanan 329 00:35:39,100 --> 00:35:40,566 ve şampiyonluğunu koruyan. 330 00:35:40,633 --> 00:35:42,500 Adını doğru söyle! 331 00:35:44,666 --> 00:35:45,900 Salak ağızlık. 332 00:35:46,766 --> 00:35:49,633 Tanrım çenem 5 cm sola kaydı. 333 00:35:50,066 --> 00:35:54,133 Bir süreliğine iyiydim, ta ki burnuma vurana kadar. 334 00:35:54,366 --> 00:35:56,500 Pis dövüştüğünü biliyordum. 335 00:36:02,466 --> 00:36:05,166 "Tropik Sırıkla Atlama." 336 00:36:05,266 --> 00:36:06,799 Bir, iki, üç, dört! 337 00:36:21,299 --> 00:36:22,700 Ölü kediciği yakala! 338 00:36:22,799 --> 00:36:25,533 Daha önce girdim oraya. Berbat! 339 00:37:08,933 --> 00:37:09,966 Tanrım. 340 00:37:11,500 --> 00:37:15,866 GECE PANDALARI 341 00:39:15,200 --> 00:39:17,266 Küfürleri biplemediğimiz için, 342 00:39:17,333 --> 00:39:19,933 filmin sonuna kadar anneme 343 00:39:20,000 --> 00:39:22,166 "siktir" dedirtmeye kendime söz verdim. 344 00:39:25,233 --> 00:39:26,500 Adım Johnny Knoxville. 345 00:39:26,566 --> 00:39:28,733 Roket patenlerimi deneyeceğiz. 346 00:39:32,033 --> 00:39:33,066 Git. 347 00:39:45,233 --> 00:39:47,900 "Roket Patenler" ikinci bölüm. 348 00:39:58,000 --> 00:40:00,299 Biraz daha güçlü olacak. 349 00:40:00,366 --> 00:40:04,400 -Bunlar farklı roketler mi? -Hayır daha çok var sadece. 350 00:40:29,200 --> 00:40:30,933 -Siktir! -Sorun ne? 351 00:40:31,333 --> 00:40:34,866 Kıçımın üstüne düştüm. Sorun bu. 352 00:40:37,000 --> 00:40:38,200 Bu kadar. 353 00:40:39,266 --> 00:40:41,500 Roket patene son. 354 00:40:44,033 --> 00:40:47,933 PATENLİ DİSKO KAMYONU 355 00:41:42,066 --> 00:41:43,866 Tanrım bu parti boktan! 356 00:41:48,400 --> 00:41:51,566 Adamım, Wasabi bolca. 357 00:41:52,100 --> 00:41:53,100 Wasabi. 358 00:41:54,366 --> 00:41:55,933 Harika! 359 00:41:56,333 --> 00:41:59,200 Bu gün kendime wasabi ile enfiye kıyağı çekeceğim. 360 00:42:07,700 --> 00:42:08,966 Ufak daireler. 361 00:42:10,000 --> 00:42:12,166 Tanrım! Çopstikler çok aptalca! 362 00:42:18,533 --> 00:42:20,100 Bir miktar. 363 00:42:29,733 --> 00:42:30,900 Daha da. 364 00:42:32,833 --> 00:42:34,566 Bir kere daha çek. 365 00:42:43,866 --> 00:42:45,366 Biraz daha almalıyım. 366 00:43:10,000 --> 00:43:11,633 Koşma sesleri. 367 00:43:16,733 --> 00:43:18,366 Gel buraya! 368 00:43:31,266 --> 00:43:34,533 GONG 369 00:44:03,766 --> 00:44:04,933 Bu saçmalık. 370 00:44:21,033 --> 00:44:25,799 APRIL MARGERA ANNEYİ KORKUTMA 371 00:44:53,866 --> 00:44:55,066 Aman Tanrım. 372 00:44:57,366 --> 00:45:00,833 Bu şey gerçek mi? 373 00:45:00,933 --> 00:45:02,933 Timsah! 374 00:45:03,133 --> 00:45:04,266 Ne? 375 00:45:05,033 --> 00:45:07,533 Bak. Köşede. 376 00:45:09,333 --> 00:45:10,866 Bu ne? 377 00:45:11,333 --> 00:45:14,033 Neredeydin? Hiç bakmaz mısın sen? 378 00:45:17,400 --> 00:45:19,066 Aman Tanrım! Hareket ediyor. 379 00:45:19,266 --> 00:45:20,633 Phil! 380 00:45:21,166 --> 00:45:23,266 Aman Tanrım! 381 00:45:25,066 --> 00:45:27,766 Korkmuyor musun? 382 00:45:29,733 --> 00:45:32,533 Çok iğrenç ve yerde duruyor. 383 00:45:34,166 --> 00:45:36,733 Gidiyorum. Anahtarlarım nerede? 384 00:45:37,133 --> 00:45:40,166 Şimdiye kadar gördüğüm en korkunç şey! 385 00:45:40,933 --> 00:45:43,000 Gitme. Nereye gidiyorsun? 386 00:45:44,166 --> 00:45:45,500 Phil, bunu buradan atmak için 387 00:45:45,600 --> 00:45:47,466 bana yardım et! 388 00:45:47,533 --> 00:45:49,299 Çok korkuyorum! 389 00:45:52,466 --> 00:45:53,733 Aman Tanrım! 390 00:45:58,900 --> 00:45:59,966 Aman Tanrım! 391 00:46:00,633 --> 00:46:01,900 Hayır! 392 00:46:01,966 --> 00:46:03,666 Açmak istemiyorum! 393 00:46:03,766 --> 00:46:05,666 Hayır! 394 00:46:05,766 --> 00:46:08,100 -Yakalamadın değil mi? -Yakalayamadık. 395 00:46:08,166 --> 00:46:09,833 Orada, değil mi? 396 00:46:10,233 --> 00:46:13,600 Ciddiyim, o şey gerçek mi? 397 00:46:13,933 --> 00:46:14,866 Gerçek mi? 398 00:46:15,000 --> 00:46:16,666 -Gerçek mi? -Evet. 399 00:46:17,066 --> 00:46:19,700 Çok ciddiyim. Çıkar buradan! 400 00:46:27,566 --> 00:46:30,400 Sakin ol, dur! 401 00:46:31,400 --> 00:46:33,733 Jason canına okudu! 402 00:46:34,866 --> 00:46:37,799 -Seni tutmadım bile. -Wee Man'den dayak yedin. 403 00:46:37,966 --> 00:46:39,733 Bakayım. 404 00:46:39,966 --> 00:46:41,466 Seni tutmadı bile. 405 00:46:41,600 --> 00:46:43,833 -Nerede? -Seni tutmadı bile. 406 00:46:46,233 --> 00:46:47,666 Ensene bakayım. 407 00:46:49,066 --> 00:46:50,966 Bir şey olmaz. 408 00:46:53,233 --> 00:46:55,833 Eric Koston ve Clyde Singleton'layım. 409 00:46:55,966 --> 00:47:00,600 Rayın üzerinden kaykayla ineceğim veya deneceğim. 410 00:47:00,700 --> 00:47:02,766 -Ama çok uzun. -Sağ ol. 411 00:47:02,900 --> 00:47:04,833 Bana hatırlattığın için sağ ol. 412 00:47:11,466 --> 00:47:13,766 Bunu yaparım. Yaparım. 413 00:47:15,066 --> 00:47:16,200 Gidecek misin? 414 00:47:16,333 --> 00:47:19,333 Yapacak mı? Bir şeyler yapacak. 415 00:47:20,066 --> 00:47:22,633 Yapıyor, evet. 416 00:47:22,733 --> 00:47:26,033 Johnny Knoxville ile ilgili beklentilerim. 417 00:47:28,166 --> 00:47:29,533 "Yüzüm!" 418 00:47:30,366 --> 00:47:33,799 Adım Johnny Knoxville ve bu raydan aşağı ineceğim. 419 00:47:36,500 --> 00:47:37,666 Hazır, başla. 420 00:47:50,133 --> 00:47:51,366 Başardı! 421 00:47:51,500 --> 00:47:53,233 Oraya kadar gittiğine inanamıyorum. 422 00:47:53,299 --> 00:47:55,833 Aşağıya kadar üzerinde kaldın! 423 00:48:20,100 --> 00:48:21,333 Bunun adı, "Kağıt Kesiği". 424 00:48:21,400 --> 00:48:24,000 El ve ayak parmaklarımın 425 00:48:24,166 --> 00:48:25,566 arasını keseceğim. 426 00:48:25,733 --> 00:48:27,066 Bunu yapmanın güzel bir yolu yok. 427 00:48:27,166 --> 00:48:30,866 Sadece yaparsın. Nefes al. 428 00:48:39,299 --> 00:48:40,966 İçeri girdiği zaman hissediyorsun. 429 00:48:41,100 --> 00:48:43,933 Bu başarılıydı. Sıradaki. 430 00:48:44,233 --> 00:48:45,633 Yap hadi. 431 00:48:50,700 --> 00:48:54,033 -Başarılı bir işlem! -Sesi duydunuz mu? 432 00:48:54,233 --> 00:48:56,333 Benim derimdi! 433 00:48:57,066 --> 00:48:59,799 Eline yaparsam ayağındaki acı dinecek. 434 00:48:59,900 --> 00:49:01,433 Çok mantıklı. 435 00:49:01,566 --> 00:49:02,933 Derin nefes. 436 00:49:11,433 --> 00:49:14,000 Lance, kusacak mısın? 437 00:49:14,500 --> 00:49:16,799 Kusacak! 438 00:49:16,866 --> 00:49:19,033 Peperoni mi, kağıt kesiği mi, 439 00:49:19,133 --> 00:49:20,166 ikisi mi? 440 00:49:20,299 --> 00:49:21,900 Peperoni! 441 00:49:23,233 --> 00:49:25,333 -Domuz dışkısı mı? -Gösteri zamanı! 442 00:49:34,433 --> 00:49:35,566 İyi mi? 443 00:49:36,766 --> 00:49:37,766 Lance iyi misin? 444 00:49:38,433 --> 00:49:39,866 Birayı devirme. 445 00:49:39,966 --> 00:49:42,033 -İyi misin? -Hayır. 446 00:49:42,866 --> 00:49:45,266 Her tarafta kusmuk var. 447 00:49:46,166 --> 00:49:49,233 Steve-O istersen sen devam et. Ben bittim. 448 00:49:50,466 --> 00:49:51,500 Herkes hazır mı? 449 00:49:57,966 --> 00:49:59,366 İğrençti! 450 00:50:01,333 --> 00:50:05,366 Aşağıda olan biteni merak edip gelmem iyi oldu. 451 00:50:08,433 --> 00:50:12,100 FALCI 452 00:50:18,966 --> 00:50:20,066 Bir dakika. 453 00:50:20,399 --> 00:50:22,899 Ben geleceğimi biliyorum. Eğlenmek. 454 00:50:46,000 --> 00:50:47,733 Bunun adı "Şişko Piçler". 455 00:52:23,033 --> 00:52:25,533 Tatlım. Uzun zaman oldu. 456 00:52:25,600 --> 00:52:27,766 -Biraz ağır gibi. -Hayır. 457 00:52:32,433 --> 00:52:34,433 Yapman mı gerekiyor? 458 00:52:34,566 --> 00:52:36,866 -Belletmen ister misin? -Hayır, tamam. 459 00:52:37,000 --> 00:52:38,366 Tamam mı? 460 00:52:38,500 --> 00:52:40,466 -Çalıştırıcı istersen seslen. -Tamam. 461 00:52:52,466 --> 00:52:54,966 Birini benzetmekteki en iyi zamanın ne? 462 00:52:55,333 --> 00:52:57,366 18 saniye ile Kaliforniya 463 00:52:57,500 --> 00:53:00,066 eyalet rekorunun sahibiyim. 464 00:53:20,766 --> 00:53:22,899 Sanırım bugün rekorunu kıracaksın. 465 00:53:23,366 --> 00:53:25,899 -Ben Johnny Knoxville. -Ben Butterbean. 466 00:53:26,033 --> 00:53:27,966 Bugün boks yapacağız. 467 00:53:28,100 --> 00:53:30,100 Mağaza Boksu 468 00:53:36,399 --> 00:53:42,133 BİRİNCİ RAUND 469 00:53:44,200 --> 00:53:46,100 El sıkışın ve oyuna gelin. 470 00:54:01,866 --> 00:54:03,366 Ayağa kalk. 471 00:54:04,066 --> 00:54:05,633 Bir daha. 472 00:54:06,433 --> 00:54:08,266 Son kez kıçıma tekmeyi basıyorsun. 473 00:54:08,533 --> 00:54:09,566 Bir daha. 474 00:54:09,666 --> 00:54:11,399 Daha çok acı. 475 00:54:14,366 --> 00:54:15,899 Bir kere de olsa bana vur. 476 00:54:16,000 --> 00:54:16,899 Aferin. 477 00:54:19,799 --> 00:54:20,866 Tamam. 478 00:54:41,033 --> 00:54:42,899 Butterbean iyi mi? 479 00:54:53,066 --> 00:54:56,633 İlk raundda rakibi nakavt ederek şampiyon, Butterbean. 480 00:54:59,000 --> 00:55:02,466 -Nereye gidiyoruz Knoxville? -Hastaneye. 481 00:55:03,366 --> 00:55:05,633 -Neden? -Bilmiyorum. 482 00:55:05,700 --> 00:55:07,533 Galiba kafamda kocaman bir yarık var 483 00:55:07,633 --> 00:55:09,966 ve biraz başım dönüyor. 484 00:55:10,866 --> 00:55:13,066 -İğne mi yapıyorsun? -Evet. 485 00:55:14,566 --> 00:55:15,866 İyi misin? 486 00:55:16,233 --> 00:55:18,500 Bir tane kaldı. 487 00:55:18,633 --> 00:55:21,000 Ondan sonra gidebilirsin. 488 00:55:21,200 --> 00:55:25,066 Önümüzdeki 24 saat pek iyi olmayacaksın. 489 00:55:25,200 --> 00:55:26,700 Teşekkür ederim doktor bey. 490 00:55:26,799 --> 00:55:29,100 İki üç gün sonra yeniden görüşmek üzere. 491 00:55:31,700 --> 00:55:32,500 Sör Marcius, beleşe, 492 00:55:32,566 --> 00:55:34,200 uyuşturucu için oynamaya yemin ederim. 493 00:55:34,266 --> 00:55:36,466 İşte geliyooooor! 494 00:55:41,566 --> 00:55:43,433 Kahretsin, ne yapıyorsun? 495 00:55:45,100 --> 00:55:46,533 Neler oluyor? 496 00:56:01,366 --> 00:56:02,333 Okinawa'dayız 497 00:56:02,433 --> 00:56:04,433 ve biraz sonra balina köpekbalığıyla yüzeceğiz... 498 00:56:04,566 --> 00:56:08,833 Ama önce biraz çavuşu tokatlayacağız. 499 00:56:13,433 --> 00:56:16,833 Onlara deniz hıyarlarının tehlike anında, 500 00:56:16,899 --> 00:56:19,799 ne yaptıklarını gösterme hatasında bulundum. 501 00:56:19,866 --> 00:56:21,833 Onlara dokunulduğu anda 502 00:56:21,899 --> 00:56:24,899 Onlara bir şey dokunduğunda 503 00:56:24,966 --> 00:56:27,066 uçlarından beyaz bir şeyler çıkarıyorlar. 504 00:56:27,466 --> 00:56:31,533 Steve-O ve Chris bunun muhteşem olduğunu düşündüler 505 00:56:31,633 --> 00:56:35,466 ve mastürbasyon yapmaya çalışıyorlar. 506 00:56:36,233 --> 00:56:38,799 Her neyse, bunun için özür diliyorum. 507 00:56:42,933 --> 00:56:45,000 Bunun adı "Dişsiz Balina Köpekbalığı". 508 00:56:47,033 --> 00:56:51,166 Basit bir tıraşla, Steve-O kolaylıkla 509 00:56:51,333 --> 00:56:54,500 balina köpekbalığını kandırmak için oğlan çocuğuna dönüşebiliyor. 510 00:56:56,533 --> 00:56:59,866 Balina köpekbalığı yanında pipim için korkuyorum. 511 00:57:00,100 --> 00:57:01,633 Balina köpekbalıklarını 512 00:57:01,733 --> 00:57:04,166 kocaman köpek yavruları gibi düşünmek en iyisi. 513 00:57:04,266 --> 00:57:06,166 Ama köpek yavruları da ısırır. 514 00:57:07,166 --> 00:57:09,133 Dişleri küçüktür. 515 00:57:09,200 --> 00:57:11,733 Dişsiz olanı sana gelecek. 516 00:57:12,033 --> 00:57:14,133 Dişsiz avratla birlikte olmak gibi. 517 00:57:14,200 --> 00:57:15,466 Sanırım. 518 00:57:16,299 --> 00:57:19,633 Bu sularda 10 m. uzunluğunda balina köpekbalıkları 519 00:57:19,700 --> 00:57:22,633 bacaklarımızın arasından karidesleri yemeyi bekliyor. 520 00:57:31,100 --> 00:57:32,866 Bu şeyler... Çimdikliyor gibi. 521 00:57:33,066 --> 00:57:34,633 Canlılar mı? 522 00:57:36,899 --> 00:57:39,266 Pipinin yanında rahat değiller. 523 00:57:41,266 --> 00:57:43,066 Buna bak. 524 00:57:48,600 --> 00:57:50,333 Söyleyecek sözüm yok. 525 00:57:50,433 --> 00:57:52,766 Pipimi kaybedersem ölürüm. 526 00:58:44,333 --> 00:58:46,866 Penisim gerçekten küçük. 527 00:58:48,933 --> 00:58:51,366 Şu anda pek havalı görünemem. 528 00:58:56,299 --> 00:58:58,399 GELGİT DALGASI 529 00:58:58,500 --> 00:59:00,833 Selam ben Johnny Knoxville. Bunun adı "Gelgit Dalgası". 530 00:59:12,899 --> 00:59:14,766 -Nasıldı? -İyi. 531 00:59:19,399 --> 00:59:21,700 -Adama bak. -Harika. 532 00:59:26,500 --> 00:59:28,933 İnsanların görünce 533 00:59:29,033 --> 00:59:32,766 güleceklerinden emin olacağım bir dövme seçerim hep. 534 00:59:34,066 --> 00:59:35,133 Aman Tanrım. 535 00:59:35,233 --> 00:59:36,333 Gülüşmeler. 536 00:59:44,399 --> 00:59:48,433 Dünyanın en aptal dövmesini nasıl yaparsın? 537 00:59:50,066 --> 00:59:53,600 Siktir. En azından onu görmek zorunda değilim. 538 00:59:58,166 --> 01:00:02,200 Adım Henry Rollins ve bunun adı "Arazide Dövme". 539 01:00:23,399 --> 01:00:25,933 Harbiden ağzına sıçacak. 540 01:00:37,166 --> 01:00:39,133 Manyak! 541 01:00:53,399 --> 01:00:55,966 Gülen bir yüz işte. 542 01:01:22,600 --> 01:01:25,166 Daha bir hafta önce saç tıraşı oldum. 543 01:01:25,266 --> 01:01:26,866 Dahası da var. 544 01:01:41,899 --> 01:01:43,299 Ehren'e bak. 545 01:01:46,966 --> 01:01:48,333 Siktir! 546 01:01:50,700 --> 01:01:53,266 Japonya'da hava biraz soğuk 547 01:01:53,366 --> 01:01:56,100 ve kendimizi havai fişeklerle ısıtacağız. 548 01:02:00,700 --> 01:02:02,033 Gidelim. 549 01:02:02,166 --> 01:02:04,200 Biraz daha arkaya git. 550 01:02:04,299 --> 01:02:07,166 Hayır, bu kötü bir açı. 551 01:02:21,466 --> 01:02:23,899 Kıvılcım göt deliğime girdi. 552 01:02:23,966 --> 01:02:26,933 Çift düğüm, nazikçe. 553 01:02:47,066 --> 01:02:49,933 Sonraki numaranın imkansız olduğunu düşünebilirsiniz. 554 01:02:50,933 --> 01:02:52,933 Biraz eğilmen lazım. 555 01:02:54,966 --> 01:02:57,033 Her seferinde... 556 01:02:57,166 --> 01:02:59,166 Chris'in pipisi mi küçük, yoksa... 557 01:03:14,500 --> 01:03:16,133 Neredeyse Louis'in yüzüne vuracaktı. 558 01:03:27,100 --> 01:03:30,066 Sıçayım. Bunun adı "BMX İp Çekme Yarışı". 559 01:03:40,600 --> 01:03:42,333 Ne kadar salakça bir şey. 560 01:03:46,866 --> 01:03:48,966 Etrafımda Kakti var, 561 01:03:49,899 --> 01:03:51,733 siktirsin gitsin! 562 01:03:52,033 --> 01:03:54,233 -Kakti işte! -Kaktüs! 563 01:03:54,866 --> 01:03:56,600 Her neyse, acıyor! 564 01:04:15,333 --> 01:04:17,833 Karşıya geçmek için yardım ister misiniz? 565 01:04:28,433 --> 01:04:30,733 Bunun adı "Çişli Kar Külahı". 566 01:04:31,333 --> 01:04:32,500 sarı kar külahı 567 01:04:32,566 --> 01:04:34,233 Güzelce ve sıkıca yap. 568 01:04:40,166 --> 01:04:42,000 Burası biraz soğuk olduğu için uzun sürebilir. 569 01:04:42,100 --> 01:04:43,766 İşte. 570 01:04:48,299 --> 01:04:50,333 Çiş beni endişelendirmiyor... 571 01:04:50,533 --> 01:04:52,033 Külahı ıskalıyorsun. 572 01:04:52,166 --> 01:04:54,299 Özür dilerim. 573 01:04:58,233 --> 01:04:59,733 Hepsini, 574 01:04:59,833 --> 01:05:01,533 yerdekini de yemelisin. 575 01:05:04,366 --> 01:05:06,133 Kar külahının tadına var. 576 01:05:07,333 --> 01:05:09,466 Kocaman bir yudum aldı. 577 01:05:09,966 --> 01:05:11,366 Burasını da yemelisin. 578 01:05:14,833 --> 01:05:16,133 Devam et, hadi. 579 01:05:16,200 --> 01:05:17,266 Kendi çişin! 580 01:05:17,366 --> 01:05:20,166 -Hadi! -Tamam. Çok soğuk. 581 01:05:20,266 --> 01:05:22,100 Yutmalısın. 582 01:05:22,866 --> 01:05:23,899 Aman Tanrım! 583 01:05:27,033 --> 01:05:28,200 Kusmak yok. 584 01:05:28,299 --> 01:05:29,866 Kusuyorum! 585 01:05:31,700 --> 01:05:32,933 Alttan akıyor. 586 01:05:33,899 --> 01:05:36,266 Yakala! 587 01:05:43,133 --> 01:05:45,033 Aman Tanrım! 588 01:05:54,000 --> 01:05:55,700 İğrençti! 589 01:05:57,866 --> 01:05:59,899 Kendi kafana vur Wee Man. 590 01:06:56,466 --> 01:06:58,299 Yırtılma sesi. 591 01:06:58,433 --> 01:06:59,799 Ver şunu bana. 592 01:07:00,066 --> 01:07:02,166 Keçileri mi kaçırıyorsun? 593 01:07:02,299 --> 01:07:03,966 Salak! Dur! 594 01:07:04,100 --> 01:07:06,799 Bu işi çok uzattın ama. 595 01:07:10,466 --> 01:07:12,533 Kaçırmaya başladı! 596 01:07:13,399 --> 01:07:15,299 Aman Tanrım! 597 01:07:17,466 --> 01:07:19,033 Tuvalet kağıdı lazım! 598 01:07:21,033 --> 01:07:22,899 Bunun adı "Golf Kornası". 599 01:07:23,033 --> 01:07:24,200 İnsanlar oyuna başlayınca, 600 01:07:24,333 --> 01:07:26,933 ve vuruşları yaptıkları anda 601 01:07:27,066 --> 01:07:28,766 bu kornaları çalacağız. 602 01:07:46,366 --> 01:07:48,366 -Atıyor. -Bitmedi mi? Bir kişi daha mı var? 603 01:07:50,200 --> 01:07:52,166 Yine de çok güzel vurdu. 604 01:08:19,266 --> 01:08:21,599 Sana ne dedim. 605 01:08:21,700 --> 01:08:23,899 Sopanı kaybettin. Üzgünüm. 606 01:08:24,333 --> 01:08:26,700 Buraya gelip ağzına sıçacağımı söylemedim mi? 607 01:08:27,899 --> 01:08:29,533 Üzgünüm kulaklarım rahatsız. 608 01:08:29,633 --> 01:08:31,000 -Sessizliği mi bozacaksınız? -Evet. 609 01:08:31,066 --> 01:08:32,633 Kornayla mı oynuyorsun? 610 01:08:32,733 --> 01:08:35,066 -İyi geliyor. -Oynayacak bir şey vereyim. 611 01:08:35,300 --> 01:08:37,466 Özür dilerim bir daha yapmam. 612 01:08:54,033 --> 01:08:55,633 -Siktir! -Vuruşa geçiyor. 613 01:08:55,700 --> 01:08:57,500 Geri git! 614 01:09:03,633 --> 01:09:05,300 Eğil. 615 01:09:05,366 --> 01:09:07,233 Buna bak. Bekle. 616 01:09:23,066 --> 01:09:25,033 Tanrım, çok korkutucusun. 617 01:09:28,433 --> 01:09:30,366 -Ben Bam Margera. -Johnny Knoxville. 618 01:09:30,500 --> 01:09:33,166 Bugün hırsızcılık oynayacağız. 619 01:09:42,266 --> 01:09:43,399 Tanrım. 620 01:09:44,233 --> 01:09:45,500 Siktir. Elmasları al! 621 01:09:45,566 --> 01:09:47,899 Kirişten düşme dedim sana! 622 01:09:48,233 --> 01:09:49,500 Arkanı dön! 623 01:09:49,866 --> 01:09:51,000 Siktir! 624 01:09:55,066 --> 01:09:56,700 Sikeyim! 625 01:09:58,900 --> 01:09:59,866 Salak! 626 01:10:04,733 --> 01:10:07,366 Sikeyim! 627 01:10:11,066 --> 01:10:12,200 Sen iyi misin? 628 01:10:12,599 --> 01:10:14,633 -Ha? -İyiyim. 629 01:10:15,633 --> 01:10:17,500 Ne olduğunu sandın? 630 01:10:17,866 --> 01:10:20,866 Tavanın yarısına bile gelmeden sen kapıdan dışarı çıktın. 631 01:10:22,666 --> 01:10:24,599 Olimpiyat şampiyonu koşucususun. 632 01:10:25,433 --> 01:10:28,533 Maskeli adamlar, ben kaçarım. 633 01:10:33,099 --> 01:10:34,866 Bunun gibi bir şeyi kıçlarına sokmanın 634 01:10:34,933 --> 01:10:35,800 Tıpçı Ed 635 01:10:36,033 --> 01:10:39,133 mantıklı bir nedeni olabilir mi? 636 01:10:39,233 --> 01:10:41,566 -Olamaz. -Önceden söylemek istiyorum. 637 01:10:41,700 --> 01:10:43,700 Ryan nerede? 638 01:10:44,033 --> 01:10:45,766 1- Oraya girmeyecek. 639 01:10:45,866 --> 01:10:48,366 2- Girse bile orada kalmıyor 640 01:10:48,433 --> 01:10:50,066 ve oturmak yok. 641 01:10:50,233 --> 01:10:53,800 3- Bunun gerçek olduğuna inanamayacaklar. 642 01:10:54,000 --> 01:10:56,133 Bunun ne olduğunu... 643 01:10:56,200 --> 01:11:00,233 Bundan çok yapmak istediğim şey yok ama... 644 01:11:00,566 --> 01:11:03,099 -Çok istemiyorsun. -İstiyorum. 645 01:11:03,166 --> 01:11:05,566 Bu olay için gerçek yeteneğimiz o bu arada. 646 01:11:06,933 --> 01:11:09,500 Kaytarmaya çalıştığı ilk şey. 647 01:11:09,599 --> 01:11:12,233 Bu olaydan vazgeçtiğim için çok mutluyum. 648 01:11:17,066 --> 01:11:19,766 Olay bitene kadar bunun hepsini kullanacağım her halde. 649 01:11:19,900 --> 01:11:20,900 Anal Tüp. 650 01:11:22,766 --> 01:11:24,400 Başka neyimiz vardı? 651 01:11:24,466 --> 01:11:26,866 Prezervatif. Sağ ol. 652 01:11:27,833 --> 01:11:30,866 Oyuncak araba. 653 01:11:31,099 --> 01:11:33,333 Mavi. Sevdiğim renk. 654 01:11:35,433 --> 01:11:37,599 Sallanırken görelim. 655 01:11:39,566 --> 01:11:41,366 Ucuna bakın. 656 01:11:42,666 --> 01:11:45,599 Şimdi de oyuncak arabayı yağlıyorum 657 01:11:45,833 --> 01:11:49,566 çünkü kıçıma sokacağım. 658 01:11:54,533 --> 01:11:55,599 Rahat ol. 659 01:11:57,166 --> 01:12:01,566 Ed seni kurtarmak için burada. Sen ise sorun yaratmak için. 660 01:12:02,400 --> 01:12:03,466 Sen izlerken 661 01:12:03,533 --> 01:12:05,233 rahatsız oluyorum. 662 01:12:05,333 --> 01:12:07,200 İş değiştirmeliyim. 663 01:12:07,300 --> 01:12:10,266 -Kıç deliğini yağla. -Yağladım, sonuna kadar. 664 01:12:12,700 --> 01:12:15,166 Kalp atışları arttı. 665 01:12:15,233 --> 01:12:16,966 Adrenalin salgılanıyor mu? 666 01:12:17,099 --> 01:12:19,633 Çok acıyor. 667 01:12:19,733 --> 01:12:21,066 İçeri gel Manny. 668 01:12:21,200 --> 01:12:22,766 Tam zamanında geldin. 669 01:12:22,900 --> 01:12:25,466 Manny bana erkek olduğunu söyle. 670 01:12:28,599 --> 01:12:30,400 O kadar iğrenç ki. 671 01:12:32,700 --> 01:12:36,000 Bu delilik. Delilik. 672 01:12:36,200 --> 01:12:37,466 İçerde. 673 01:12:37,533 --> 01:12:38,933 İçerde mi? 674 01:12:39,266 --> 01:12:40,700 Siktir! 675 01:12:41,033 --> 01:12:43,233 Kıçıma sıçmış gibiyim! 676 01:12:43,466 --> 01:12:44,900 Bozulmamış bir şey var mı? 677 01:12:49,099 --> 01:12:53,033 Baban seni evlatlıktan reddeder diye yapmadığını söyledin. 678 01:12:53,366 --> 01:12:54,733 Olay bu değil. 679 01:12:54,866 --> 01:12:57,200 Bir herifin kıç deliğinden şarap içtin. 680 01:12:57,266 --> 01:13:01,366 Ama babam onu görmedi. Ona hiç söylemedim. 681 01:13:01,800 --> 01:13:03,866 Yapacaktım. Ona gidip, 682 01:13:04,000 --> 01:13:07,066 "Baba, bu günlerde sert takılıyoruz. 683 01:13:07,166 --> 01:13:09,500 "Düşünülen bir sürü fikir var" dedim. 684 01:13:09,566 --> 01:13:11,766 Kıça sokulan arabayı söyledim 685 01:13:11,866 --> 01:13:15,833 ve hayatımda ilk defa babam bana, 686 01:13:16,000 --> 01:13:20,599 "Kızmadım sadece hayal kırıklığına uğradım" dedi. 687 01:13:20,733 --> 01:13:23,300 Bu daha çok acıttı. 688 01:13:26,833 --> 01:13:27,833 Yürüyüşüne bak. 689 01:13:27,966 --> 01:13:29,833 Dunn başaracak. 690 01:13:30,333 --> 01:13:31,800 Kıçımda oyuncak araba 691 01:13:31,900 --> 01:13:35,300 olduğu için heyecanlı değilim. 692 01:13:35,366 --> 01:13:37,533 Bunun adı "Kıç Röntgeni". 693 01:13:37,633 --> 01:13:42,466 KIÇ RÖNTGENİ 694 01:13:43,866 --> 01:13:45,933 Sanırım bir röntgen çektirmeliyim. 695 01:13:49,033 --> 01:13:50,933 -Nasılsın? -Fena değil. 696 01:13:52,266 --> 01:13:54,599 -Adım Ryan. -Senin için ne yapabilirim? 697 01:13:54,700 --> 01:13:56,700 Dün akşam kulüpten adamlarla eğleniyorduk 698 01:13:56,866 --> 01:13:59,900 bayılmışım. Bir şey kırmış olmalıyım 699 01:13:59,966 --> 01:14:02,033 çünkü rahat yürüyemiyorum. 700 01:14:02,333 --> 01:14:03,933 Röntgen çekmemiz gerekiyor. 701 01:14:10,133 --> 01:14:11,133 Bu çok rahat. 702 01:14:11,366 --> 01:14:12,800 Nefesini tut. 703 01:14:31,300 --> 01:14:32,300 Söyleyemem, burada. 704 01:14:32,833 --> 01:14:35,766 Küçük bir araba. 705 01:14:36,833 --> 01:14:39,733 Oyuncak araba. 706 01:14:40,300 --> 01:14:44,733 Partidelermiş ve herkes kafayı bulmuş. 707 01:14:44,866 --> 01:14:49,433 Seks falan yapıyorlarmış. 708 01:14:49,500 --> 01:14:52,800 Dün gece hepsi de uçmuş. 709 01:14:53,300 --> 01:14:55,900 -Bu ne? -Hiçbir fikrim yok. 710 01:14:56,133 --> 01:14:59,400 Senin parçan değil. Fazlalık bir şey. 711 01:14:59,666 --> 01:15:01,833 Yemiş olsaydım hatırlardım. 712 01:15:01,933 --> 01:15:04,599 Yutamazdın zaten. 713 01:15:05,066 --> 01:15:06,433 Bu oyuncak bir araba. 714 01:15:06,666 --> 01:15:10,166 -Oyuncak araba oraya nasıl girmiş? -Belki de kıçına sokmuşsundur. 715 01:15:10,333 --> 01:15:11,966 Yapmadım. 716 01:15:12,633 --> 01:15:14,400 Bunun gibi bir şeyi daha önce gördün mü? 717 01:15:14,566 --> 01:15:16,733 Hiç orada görmedim. 718 01:15:17,400 --> 01:15:22,000 Hiç kimsenin rektumunda oyuncak araba görmedim. 719 01:15:22,333 --> 01:15:24,900 -Çıkaramaz mısın? -Hayır. 720 01:15:24,966 --> 01:15:28,966 Ben doktorum. Sadece röntgen çekerim. 721 01:15:29,633 --> 01:15:32,733 Dışkıyla çıkarabilir miyim sizce? 722 01:15:33,099 --> 01:15:35,000 Çıkaramayacaksın. 723 01:15:35,366 --> 01:15:37,233 Canını acıtacaksın. 724 01:15:37,466 --> 01:15:40,466 Onu bu yolla çıkarman bile 725 01:15:40,566 --> 01:15:41,533 sana zarar verir. 726 01:15:41,633 --> 01:15:44,933 Müshil alırsa ne olur? Yardımcı olur mu? 727 01:15:45,266 --> 01:15:46,700 Hayır. 728 01:15:46,800 --> 01:15:49,566 İshal olur ama araba çıkmaz. 729 01:15:50,433 --> 01:15:53,700 Doktora git. Kimseye söyleme, 730 01:15:53,766 --> 01:15:56,866 Ne kız arkadaşına ne de erkek arkadaşına. 731 01:15:56,933 --> 01:15:58,533 Hiç kimseye tamam mı? 732 01:15:58,633 --> 01:16:00,766 Onun bilmesi bile çok. 733 01:16:00,833 --> 01:16:03,733 Çok teşekkür ederim. İlginiz için sağ olun. 734 01:16:17,266 --> 01:16:18,433 Yaşıyor! 735 01:16:19,466 --> 01:16:22,033 Johnny Knoxville! Başardı! 736 01:16:23,300 --> 01:16:25,033 Bir Tanrı var! 737 01:16:26,200 --> 01:16:28,866 Nihayet, bunun hiç... 738 01:16:28,966 --> 01:16:30,099 Son. 739 01:16:30,200 --> 01:16:31,900 Son! 740 01:16:31,966 --> 01:16:33,966 Teşekkür ederim Hz. İsa! 741 01:16:39,599 --> 01:16:41,933 -Göster. -O kadar da kötü değil. 742 01:18:19,533 --> 01:18:22,933 Patlayıcı için kimin kıçını yalamalıyım? 743 01:19:38,700 --> 01:19:39,900 Timsah güreşi! 744 01:19:47,166 --> 01:19:48,866 Tanrı aşkına, buraya gel! 745 01:19:48,966 --> 01:19:50,866 Hadi! 746 01:19:52,133 --> 01:19:53,366 Çabuk ol! 747 01:20:02,133 --> 01:20:04,766 Senin koşmanı görmek istedik. 748 01:20:04,866 --> 01:20:06,866 Hiç koşamam. 749 01:20:10,066 --> 01:20:11,733 Yürümek bile zor. 750 01:20:12,200 --> 01:20:14,800 Çok iyisin. İyi bir adamsın. 751 01:20:15,800 --> 01:20:18,233 -Yemeğe gelmek ister misin? -Gerek yok. 752 01:20:18,300 --> 01:20:22,266 -Bunu kullanmayı biliyor musun? -Evet, sanırım. 753 01:20:24,466 --> 01:20:26,166 Yardıma ihtiyacım var. 754 01:20:43,266 --> 01:20:46,066 Gülen yüz çok önemliydi... 755 01:20:46,400 --> 01:20:47,533 Ne dedim ki? 756 01:20:47,599 --> 01:20:48,766 "Siktir". 757 01:20:48,866 --> 01:20:50,766 -Söylemedim. -Söyledin. 758 01:20:50,933 --> 01:20:54,633 -Dert etme. Bipleriz. -Tamamen çıkartamaz mıyız? 759 01:21:08,200 --> 01:21:11,000 Sanırım alnımda "siktir" yazıyor. 760 01:21:11,900 --> 01:21:15,966 -Kuyruğum olduğunu biliyor muydun? -Hayır. Bir yerden almış olmalılar... 761 01:21:20,633 --> 01:21:21,933 Bunu yaptığına inanamıyorum. 762 01:21:22,000 --> 01:21:23,933 Röntgeni göster. 763 01:21:32,200 --> 01:21:35,133 Bana inan. Etkilenmedim değil. 764 01:21:56,933 --> 01:21:57,933 Siktir! 765 01:21:59,133 --> 01:22:03,000 Bir sonraki sefer "Jackass'ın Oğlunu" yapabiliriz. 766 01:22:07,166 --> 01:22:14,099 2063 YAZINDA SİNEMALARDA 767 01:22:21,933 --> 01:22:26,166 JACKASS'IN OĞLU 768 01:24:07,300 --> 01:24:08,800 Vay anasını! 769 01:24:15,133 --> 01:24:18,200 Yeniden Dikkat: Filmde profesyonel dublörler kullanılmıştır. 770 01:24:18,300 --> 01:24:20,700 Çevrenizdekilerin ve kendinizin güvenliği için 771 01:24:20,800 --> 01:24:22,900 bunları denemeyin.