1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,033 --> 00:00:49,033
Dikkat:
4
00:00:49,166 --> 00:00:51,533
Filmde profesyonel
dublörler kullanılmıştır.
5
00:00:51,666 --> 00:00:54,366
Çevrenizdekilerin ve kendinizin
6
00:00:54,466 --> 00:00:57,366
güvenliği için bunları denemeyin.
7
00:03:14,333 --> 00:03:15,500
Selam, adım Johnny Knoxville!
8
00:03:15,600 --> 00:03:17,133
Jackass 'e hoş geldiniz!
9
00:03:31,766 --> 00:03:33,366
Selam, adım Johnny Knoxville
10
00:03:33,466 --> 00:03:35,233
ve araba kiralayacağım.
11
00:03:39,266 --> 00:03:40,899
Daha önce aramıştım.
12
00:03:41,000 --> 00:03:42,866
Ehliyet ve kredi kartı lütfen.
13
00:03:44,566 --> 00:03:45,933
Kendi sigortanızı
14
00:03:46,000 --> 00:03:49,033
kullanacağınıza dair
buraya imza atmanız gerekiyor.
15
00:03:49,166 --> 00:03:51,133
-Beyaz araba mı bizim?
-Evet.
16
00:03:51,200 --> 00:03:54,366
Çevresinden dolanıp
arabaya birlikte bakacağız.
17
00:03:56,133 --> 00:03:57,966
İyi görünüyor.
18
00:03:58,233 --> 00:04:00,933
Göçük ve çizik arıyorum.
19
00:04:01,833 --> 00:04:03,033
Önemli değil ama not alıyorum.
20
00:04:03,133 --> 00:04:05,166
Oradaki göçük.
21
00:04:05,666 --> 00:04:07,733
Ona iyi bakacağız.
22
00:04:07,899 --> 00:04:09,733
-Teşekkür ederim.
-İyi günler.
23
00:04:38,566 --> 00:04:41,599
Bugün çok yorulacağız.
24
00:04:54,300 --> 00:04:56,666
Bize güvenin, çok eğleneceğiz.
25
00:05:05,933 --> 00:05:07,366
Adım John Knoxville.
26
00:05:07,433 --> 00:05:08,866
Adı,
"Kiralık Arabayı Çarp Yarışı."
27
00:05:08,933 --> 00:05:11,466
Arabayla çılgın bir şey yapacağız.
28
00:05:34,500 --> 00:05:36,133
Siktir!
29
00:06:06,233 --> 00:06:07,466
Siktir!
30
00:06:13,766 --> 00:06:16,033
Ön camı güçlendirmedik.
31
00:06:16,133 --> 00:06:19,033
Orospu çocuğu beni ıskaladı.
32
00:06:19,799 --> 00:06:21,333
Bu yüzden emniyet kemerin vardı.
33
00:06:22,933 --> 00:06:26,433
NORTHWEST TAŞIT KİRALAMA
34
00:06:30,400 --> 00:06:33,500
-Bu kimin arabası?
-Sizin arabanız.
35
00:06:34,033 --> 00:06:36,200
Sizden kiralamıştım.
36
00:06:38,166 --> 00:06:39,466
Bir köpeğe çarptım.
37
00:06:39,533 --> 00:06:40,866
Köpek mi?
38
00:06:44,400 --> 00:06:45,733
İçeri gel.
39
00:06:45,866 --> 00:06:48,466
Kaza yaptım.
40
00:06:48,599 --> 00:06:50,166
İçki içince
41
00:06:50,266 --> 00:06:52,266
kendimi kaybediyorum.
42
00:06:52,966 --> 00:06:57,200
-İçki mi içtin?
-Evet, doğruyu söylersem.
43
00:06:58,633 --> 00:07:00,233
Plakaları üzerinde mi?
44
00:07:00,333 --> 00:07:02,233
Üzerindeydi.
45
00:07:02,466 --> 00:07:05,233
Masrafların bir kısmını
sizler karşılarsınız,
46
00:07:05,966 --> 00:07:08,933
sizden kiraladım sonuçta.
47
00:07:09,633 --> 00:07:12,166
Faturanın üstüme kalmasını istemem.
48
00:07:12,299 --> 00:07:14,299
Ama kalacak.
49
00:07:14,400 --> 00:07:17,599
Bence kalmamalı. Yardımcı olmalısınız.
50
00:07:17,666 --> 00:07:21,033
Hayır. Ek masrafları üstlendin.
51
00:07:21,133 --> 00:07:23,333
İşte burada. Üstlendin.
52
00:07:23,866 --> 00:07:26,000
Bu sadece bir kağıt.
53
00:07:26,066 --> 00:07:28,400
-Yasal sözleşme.
-Ben...
54
00:07:28,533 --> 00:07:30,933
Bunu imzaladığımda da biraz içmiştim.
55
00:07:31,099 --> 00:07:33,266
Bunun bir yolunu bulmalıyız.
56
00:07:33,366 --> 00:07:35,533
Arabanın parasını ödemelisin.
57
00:07:35,599 --> 00:07:37,366
Yardım etmek zorundasınız.
58
00:07:37,500 --> 00:07:38,533
Değiliz...
59
00:07:38,599 --> 00:07:41,466
Ama depo dolu teslim ettim.
60
00:07:42,366 --> 00:07:44,466
Mahvolmuş halde teslim ettin.
61
00:07:44,566 --> 00:07:45,966
Deposu dolu.
62
00:07:46,066 --> 00:07:48,633
Umurumda bile değil.
63
00:07:49,033 --> 00:07:50,466
Bu inanılmaz bir olay.
64
00:07:50,566 --> 00:07:52,833
Böylesini hiç görmedim.
65
00:07:53,033 --> 00:07:56,500
-Bu da ne demek?
-Daha önce kimse yapmadı.
66
00:08:00,766 --> 00:08:02,766
Ben ödeyemem.
67
00:08:03,700 --> 00:08:06,599
-Ödemek zorundasın.
-Ödemeyeceğim.
68
00:08:07,766 --> 00:08:10,099
Sizin işi halletmeniz için
69
00:08:10,166 --> 00:08:11,733
dışarı çıkacağım
70
00:08:11,833 --> 00:08:14,900
ama bu arabanın parası ödenmeli.
71
00:08:32,166 --> 00:08:33,466
S... tir!
72
00:09:09,100 --> 00:09:11,633
Knoxville hayalarımı kırdı!
73
00:09:18,833 --> 00:09:19,866
Sahne girişi.
74
00:09:19,966 --> 00:09:22,333
Bu "kas güçlendiricisi".
75
00:09:27,699 --> 00:09:28,933
Dişlerim acıdı.
76
00:09:32,233 --> 00:09:34,233
Kapatamıyorum bile.
77
00:09:41,033 --> 00:09:42,699
Nasıl bir faydası olabilir ki?
78
00:09:42,766 --> 00:09:44,066
-Hazır mısın?
-Evet.
79
00:09:49,699 --> 00:09:51,433
Tamam, her şey kontrol altında.
80
00:09:51,533 --> 00:09:53,266
Tamam.
81
00:09:53,333 --> 00:09:54,933
Her şey yolunda. Sen?
82
00:09:55,000 --> 00:09:56,233
Hadi.
83
00:09:56,300 --> 00:09:58,566
Rahatla. Buradayım.
84
00:09:58,666 --> 00:10:01,400
Buradayım.
85
00:10:04,166 --> 00:10:06,666
Çelik gibi memelerin olacak.
86
00:10:06,766 --> 00:10:08,333
Dayanılmazsın.
87
00:10:08,800 --> 00:10:11,566
Bu toto için!
88
00:10:12,100 --> 00:10:13,966
Kim totoya takacak?
89
00:10:15,033 --> 00:10:16,733
Bilmiyor olabilirsiniz,
90
00:10:16,833 --> 00:10:20,033
toto, taşaklarınızla kıç
deliğiniz arasındaki yerdir.
91
00:10:37,333 --> 00:10:40,699
-Kokuyor mu?
-Kokla. Koklasana!
92
00:10:40,766 --> 00:10:41,766
Ehren kokla.
93
00:10:49,933 --> 00:10:51,166
Taşaklarıma güç.
94
00:10:51,233 --> 00:10:52,666
İşi bitirelim.
95
00:10:52,733 --> 00:10:54,300
-Hazır mıyız?
-Kafayı yemişsin.
96
00:11:05,533 --> 00:11:09,133
Hoşuna gitti.
97
00:11:26,833 --> 00:11:28,500
İyi günler. Nasılsınız?
98
00:11:33,600 --> 00:11:34,900
Orospu çocuğu.
99
00:11:37,000 --> 00:11:38,400
Ne oldu?
100
00:12:10,966 --> 00:12:13,033
Kahretsin!
101
00:13:17,833 --> 00:13:19,633
Bu gördüğüm en güzel şeydi.
102
00:13:26,133 --> 00:13:27,400
Hapı yuttuk.
103
00:13:45,366 --> 00:13:47,866
İyi misin?
104
00:13:47,966 --> 00:13:49,466
-Buraya gel!
-Yardım et!
105
00:13:49,533 --> 00:13:51,366
-Doktor!
-Hayır!
106
00:13:51,466 --> 00:13:53,066
Hareket ettirme!
107
00:13:55,066 --> 00:13:57,066
Kötü haber karşıdan belli.
108
00:13:57,400 --> 00:14:00,066
Olabilecek en kötü şeydi.
109
00:14:00,133 --> 00:14:01,733
Dann araba kullanamaz.
110
00:14:01,800 --> 00:14:04,333
Ne oldu bilmiyorum. Havaya uçtuk
111
00:14:04,466 --> 00:14:08,133
ve sonra tek hatırladığım,
ağzıma sıçılmış olması.
112
00:14:08,766 --> 00:14:11,166
Öyle bok oldun ki.
113
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
PARTİ ÇOCUĞU JAPONYA
114
00:14:15,366 --> 00:14:18,333
Tokyo'dayız ve ben eğlenmek istiyorum.
115
00:14:22,300 --> 00:14:24,033
Merhaba ben Parti Çocuğu.
116
00:14:25,533 --> 00:14:26,900
Bunu dinleyebilir miyim?
117
00:14:27,033 --> 00:14:28,233
Bakalım.
118
00:14:28,866 --> 00:14:30,566
Benim parçam.
119
00:14:31,366 --> 00:14:34,533
Beğendin mi? Dans etmek istiyorum.
120
00:14:35,166 --> 00:14:37,066
Şimdi istiyorum sanırım.
121
00:15:41,199 --> 00:15:42,566
Pekala.
122
00:15:51,966 --> 00:15:54,599
Büyük olanlarının yaptığı bir şey.
123
00:15:54,800 --> 00:15:56,333
Bazen biraz zaman alıyor...
124
00:15:56,766 --> 00:15:57,966
Siktir!
125
00:15:58,300 --> 00:15:59,400
Çekmesene.
126
00:15:59,533 --> 00:16:01,966
Açık ağzını gözetleyemezsin.
127
00:16:04,033 --> 00:16:05,966
Gittikçe ağırlığı azalıyor.
128
00:16:06,099 --> 00:16:07,133
Açıyor mu?
129
00:16:07,233 --> 00:16:09,833
Hayır, onu çeviriyorsun!
130
00:16:12,633 --> 00:16:15,533
Siktir! Meme ucumu yakaladı.
131
00:16:15,800 --> 00:16:18,833
-Biliyorum. Dayan.
-Dayan. Hareket etme.
132
00:16:22,599 --> 00:16:23,833
Seni piç kurusu.
133
00:16:24,366 --> 00:16:26,033
Diş izlerine bak.
134
00:16:34,433 --> 00:16:35,666
Kahretsin...
135
00:16:36,533 --> 00:16:39,900
DİKKAT TİMSAH
YÜZMEK YASAK
136
00:16:40,199 --> 00:16:41,766
Adım Tavşan kurtarıcısı.
137
00:16:41,900 --> 00:16:44,800
Timsahlardan biri
yüzme keyfimizi bozarsa
138
00:16:44,900 --> 00:16:48,133
savaşıp onlara günlerini göstereceğim.
139
00:16:48,300 --> 00:16:50,333
Bir timsahın yanına düşer
ve hayvan onu yakalarsa,
140
00:16:50,400 --> 00:16:51,300
Manny Puig
Timsah Uzmanı
141
00:16:51,366 --> 00:16:52,599
Hepsini yakalayacağım.
142
00:16:52,666 --> 00:16:54,800
Steve-O rahatlayacak
143
00:16:54,866 --> 00:16:56,266
ve umuyoruz timsah onu bırakacak.
144
00:16:56,766 --> 00:16:58,333
Adım Steve-O.
Bu da "Timsah Cambaz İpi."
145
00:16:58,433 --> 00:17:02,333
TİMSAH CAMBAZ İPİ
146
00:17:06,200 --> 00:17:07,266
Siktir.
147
00:17:07,333 --> 00:17:09,000
Başaramamak diye bir şey yok.
148
00:17:10,133 --> 00:17:11,566
Başardı.
149
00:17:12,266 --> 00:17:15,099
Bildiğim tek şey ip cambazlığı.
150
00:17:16,833 --> 00:17:19,099
-Hayır.
-Evet.
151
00:17:23,133 --> 00:17:25,033
Tavuğu ona verin.
152
00:17:25,500 --> 00:17:27,366
Evet.
153
00:17:30,666 --> 00:17:33,100
-Siktir.
-Al bakalım.
154
00:17:37,833 --> 00:17:41,033
-Devam et Steve-O.
-Siktir.
155
00:17:52,133 --> 00:17:54,333
Kafanı yukarda tut.
156
00:17:57,933 --> 00:17:59,333
Hadi ama.
157
00:17:59,500 --> 00:18:00,733
Her şey yolunda.
158
00:18:15,733 --> 00:18:17,266
Kemikleri kıçına sok.
159
00:18:17,366 --> 00:18:18,500
Onlar çekip koparsın.
160
00:18:24,266 --> 00:18:27,666
Orada kal, hareket etme!
161
00:18:27,733 --> 00:18:30,000
Bakma!
162
00:18:32,333 --> 00:18:34,566
Hareket etme!
163
00:18:52,899 --> 00:18:56,166
Timsahın üstüne basıyordum.
164
00:18:56,633 --> 00:18:57,933
Aman Tanrım!
165
00:18:58,000 --> 00:19:01,266
-Neden ipte yürüyemedin?
-Bilemiyorum.
166
00:19:01,366 --> 00:19:03,166
Yapacağını sandım.
167
00:19:05,233 --> 00:19:06,733
Bilmiyorum işte.
168
00:19:07,066 --> 00:19:08,366
Öğrenebilirim eminim ama,
169
00:19:08,466 --> 00:19:11,066
bu ilk denememdi.
170
00:19:13,000 --> 00:19:14,066
havai fişekle uyandırma
171
00:19:14,133 --> 00:19:16,666
Ben Bam Margera ve ailem uyuyor.
172
00:19:16,766 --> 00:19:18,000
Saat 12.42
173
00:19:18,100 --> 00:19:20,800
ve Phil sabah beşte işte olmak zorunda.
174
00:19:20,866 --> 00:19:22,533
İyi bir uyku çekmeyi amaçlıyor
175
00:19:22,633 --> 00:19:25,133
ve ben onu uyandıracağım.
176
00:20:11,000 --> 00:20:12,466
Ölüyorum.
177
00:20:13,500 --> 00:20:14,366
Kahretsin!
178
00:20:16,200 --> 00:20:17,666
Tanrım.
179
00:20:17,933 --> 00:20:20,866
-Buna inanamıyorum.
-Phil'in göbişine bakın.
180
00:20:22,466 --> 00:20:25,933
Phil sabah beşte kalkmak zorundasın.
181
00:20:26,033 --> 00:20:27,166
Altıda işte olmalıyım.
182
00:20:28,200 --> 00:20:32,100
5 SAAT SONRA
183
00:20:36,666 --> 00:20:39,833
Geliyor.
184
00:21:07,933 --> 00:21:09,133
Kahretsin Bam!
185
00:21:09,200 --> 00:21:11,066
Neredeyse bacağımı kıracaktım!
186
00:21:11,300 --> 00:21:14,200
Her yerde bok var! Nasıl çalışacağım?
187
00:22:06,800 --> 00:22:09,666
MAĞAZA HIRSIZI
188
00:22:41,533 --> 00:22:43,166
Ne yapıyorsun?
189
00:22:43,899 --> 00:22:45,666
Bunlarla seni
190
00:22:45,733 --> 00:22:47,500
tutuklamam gerekiyor.
191
00:22:47,600 --> 00:22:49,766
-Derdin ne?
-Ne diyorsun?
192
00:22:49,833 --> 00:22:51,000
Ceplerini boşalt!
193
00:22:51,100 --> 00:22:52,466
Bunlar benim.
194
00:22:55,166 --> 00:22:57,066
Bu saçmalık da ne?
195
00:23:02,566 --> 00:23:03,899
Onlar benim muzlarım.
196
00:23:03,966 --> 00:23:06,133
Bir daha buraya gelme!
197
00:23:06,433 --> 00:23:09,800
Defol ve ceplerini boşalt.
198
00:23:11,533 --> 00:23:12,866
Hepsini çıkar.
199
00:23:12,933 --> 00:23:15,533
-İhtiyara böyle mi yapılır?
-Evet, defol.
200
00:23:15,633 --> 00:23:18,433
Hırsızlık yapan bir ihtiyar.
İnanamıyorum.
201
00:23:22,933 --> 00:23:26,033
Ne tür numaralar çeviriyorsun? Defol.
202
00:23:28,766 --> 00:23:30,933
-Defol!
-Kahretsin!
203
00:23:36,833 --> 00:23:38,800
Senin derdin ne?
204
00:23:39,100 --> 00:23:40,433
Defol!
205
00:23:48,133 --> 00:23:50,000
Numarayı bırak!
206
00:23:54,333 --> 00:23:57,899
-Ben Lon Chaney'in aşığıydım!
-Ona geri dön.
207
00:23:59,899 --> 00:24:03,933
Klozet satılan bir mağazaya gideceğiz.
208
00:24:04,500 --> 00:24:06,466
Ben de sıçacağım.
209
00:24:06,566 --> 00:24:10,100
Oraya gitmeden altıma sıçacağım.
210
00:24:10,200 --> 00:24:11,333
Dave dayan.
211
00:24:11,466 --> 00:24:13,500
Şaka değil.
212
00:24:13,600 --> 00:24:14,800
Tutmalıyım.
213
00:24:14,899 --> 00:24:17,700
-Kakan mı?
-Evet.
214
00:24:17,766 --> 00:24:18,933
Çok kötü.
215
00:24:19,033 --> 00:24:22,000
-Her şeyi bozmak mı istiyorsun?
-Yemin ederim...
216
00:24:22,066 --> 00:24:23,233
Bu bir sorun.
217
00:24:23,333 --> 00:24:25,233
O kadar çok mu kötüydü,
sıçman mı gerekiyordu?
218
00:24:26,766 --> 00:24:28,200
Festivalde de işemiştim.
219
00:24:28,333 --> 00:24:30,000
Şimdi yapıyor!
220
00:24:31,399 --> 00:24:33,100
Çık dışarı!
221
00:24:39,566 --> 00:24:41,733
Arabadan çık hemen!
222
00:24:45,100 --> 00:24:46,300
Ben ne yaptım ki?
223
00:24:46,433 --> 00:24:48,433
Sıçtın mı?
224
00:24:49,333 --> 00:24:53,466
Siktir! Otele taksiyle dönüyorum.
225
00:24:54,066 --> 00:24:57,000
Her yeri sıçtı buladı.
226
00:25:04,666 --> 00:25:09,600
Lance Bangs
Belgeselci/Veteriner
227
00:25:15,300 --> 00:25:19,033
-Ne oldu?
-Sıçarken orada oturdum.
228
00:25:23,333 --> 00:25:25,566
Eve gitmem gerekiyor.
229
00:25:26,100 --> 00:25:28,066
Elime bulaştı.
230
00:25:29,366 --> 00:25:33,899
AYNI GÜN İÇERİSİNDE
231
00:25:59,899 --> 00:26:02,066
Çok güzel...
232
00:26:02,199 --> 00:26:03,466
Sen ne yapıyorsun?
233
00:26:03,566 --> 00:26:04,899
Ne yapıyorsun?
234
00:26:05,000 --> 00:26:06,333
Özür dilerim.
235
00:26:07,266 --> 00:26:09,000
Neredeyse bitti.
236
00:26:09,766 --> 00:26:13,033
Umarım onu almayı
planlıyorsundur orospu çocuğu.
237
00:26:13,266 --> 00:26:16,766
Temizlemen gerekiyor.
238
00:26:18,533 --> 00:26:20,800
İğrenç!
239
00:26:28,600 --> 00:26:31,033
Ne manyak bir adam!
240
00:26:35,366 --> 00:26:37,033
Geri sarayım mı?
241
00:26:46,266 --> 00:26:47,933
Ne yapıyorsun?
242
00:26:52,800 --> 00:26:54,133
Yakaladım!
243
00:26:54,199 --> 00:26:57,199
Bana bak. Görelim.
244
00:27:04,433 --> 00:27:07,933
Ohhh.
245
00:27:16,699 --> 00:27:18,366
Bu çok iyi.
246
00:27:21,666 --> 00:27:24,133
Adım Ehren McGhehey.
Bu da "Fare Kapanı".
247
00:27:24,333 --> 00:27:28,533
FARE KAPANI
248
00:27:57,466 --> 00:27:59,033
Tamam!
249
00:28:03,866 --> 00:28:04,866
Hadi ama.
250
00:28:06,100 --> 00:28:09,066
Yeter!
251
00:28:09,133 --> 00:28:10,933
Mola!
252
00:28:15,500 --> 00:28:18,699
"Bungee Doncu"
253
00:28:21,300 --> 00:28:23,500
İşe yaramayacak.
254
00:28:23,800 --> 00:28:25,066
Yarayabilir.
255
00:28:27,666 --> 00:28:29,699
Burada ne oluyor?
256
00:28:30,899 --> 00:28:33,766
Bilmiyorum ama
işe yarayacağını sanmıyorum.
257
00:28:34,366 --> 00:28:37,000
Raab tampon takıyor.
258
00:28:38,833 --> 00:28:40,766
Courtney Love büyük beden ped.
259
00:28:41,266 --> 00:28:43,533
Asılmaktan da kötü.
260
00:28:44,933 --> 00:28:48,033
Adım Raab Himself
ve ben tam bir salağım.
261
00:28:59,766 --> 00:29:02,366
-Bir tane daha lazım.
-Bir daha yap.
262
00:29:03,399 --> 00:29:06,633
Adım Raab Himself
ve bu "Bungee Doncu".
263
00:29:24,633 --> 00:29:26,966
Bu kıçın mı?
264
00:29:27,366 --> 00:29:29,966
Boklu donuna bakın.
265
00:29:32,066 --> 00:29:33,766
Buna inanamıyorum!
266
00:29:39,566 --> 00:29:40,566
isyan kontrol testi
267
00:29:40,699 --> 00:29:43,699
Bugün isyan kontrol
testi yapmak için geldik.
268
00:29:43,766 --> 00:29:44,933
Bu George Hruska.
269
00:29:45,033 --> 00:29:47,800
Görevin nedir
ve bugün burada ne yapacağız?
270
00:29:47,933 --> 00:29:50,233
ALS Teknolojileri
operasyon yardımcı başkanıyım.
271
00:29:50,333 --> 00:29:51,833
Ne olduğunu biliyorlar.
272
00:29:51,966 --> 00:29:54,000
Az ölümcül mühimmat üretiyoruz.
273
00:29:54,100 --> 00:29:56,966
ABD'nin en önemli üreticileriyiz.
274
00:29:57,033 --> 00:30:00,766
Mermilerimizden
biriyle sana ateş edeceğiz.
275
00:30:01,000 --> 00:30:02,266
Adı Kal-kalkan.
276
00:30:02,333 --> 00:30:05,500
40 gr'lık dengeleyicili bir mermi.
277
00:30:07,033 --> 00:30:10,000
Saniyede 76 m hızla çarpacak.
278
00:30:10,199 --> 00:30:14,000
-Öldürücü mü?
-Az öldürücü olduğu düşünülmekte.
279
00:30:15,733 --> 00:30:18,533
Bu sabah plastik mermiyle
280
00:30:18,666 --> 00:30:20,399
göğsüme isabet almayı planlıyordum
281
00:30:20,466 --> 00:30:22,266
ama şirket hayır dedi.
282
00:30:22,399 --> 00:30:25,500
Kalbime isabet ederse hapı yutarmışım.
283
00:30:26,800 --> 00:30:28,433
Hayati organlarını korumak için
284
00:30:29,133 --> 00:30:31,833
elimizden gelen her şeyi yapacağız.
285
00:30:32,033 --> 00:30:34,399
Bağırsaklarım da dahil mi?
286
00:30:34,466 --> 00:30:36,166
-Sanırım.
-Harika.
287
00:30:43,399 --> 00:30:44,899
Deneme atışları mı yapacaksın?
288
00:30:56,233 --> 00:30:58,866
Dalga geçilecek bir şey değil.
289
00:30:58,933 --> 00:31:00,766
Bunu herkes yapamaz.
290
00:31:00,833 --> 00:31:03,633
12 çaplık tabancayı ateşlemek
291
00:31:03,733 --> 00:31:05,666
ve buna dayanabilmek.
292
00:31:06,066 --> 00:31:07,966
Hadi bunu yapalım.
293
00:31:08,166 --> 00:31:10,466
Yapabileceğim için yapıyorum.
294
00:31:21,933 --> 00:31:23,500
Emniyet açık.
295
00:31:25,199 --> 00:31:26,600
Hazır.
296
00:31:52,166 --> 00:31:53,566
Çok acıdı.
297
00:31:53,666 --> 00:31:55,066
Acıdı gibi göründü.
298
00:31:55,166 --> 00:31:57,000
Siktir!
299
00:31:57,866 --> 00:32:01,600
Mermi mideme vurduğunda
düşüşümü gördün mü?
300
00:32:02,000 --> 00:32:03,333
İçgüdüsel.
301
00:32:03,633 --> 00:32:05,366
Öğrenemezsin.
302
00:32:09,233 --> 00:32:13,066
2 GÜN SONRA
303
00:32:14,766 --> 00:32:16,933
Gerçekten çok acıyor.
304
00:32:17,033 --> 00:32:20,233
Oturduktan sonra
ayağa kalkarken çok acıyor.
305
00:32:23,166 --> 00:32:24,233
Siktir.
306
00:32:26,199 --> 00:32:29,266
Selam ben Wee Man'ım ve
bu da kocaman bir huni.
307
00:33:22,899 --> 00:33:25,000
Aman Tanrım! Frenler!
308
00:33:25,566 --> 00:33:26,933
Siktir!
309
00:33:27,066 --> 00:33:28,199
Frenler!
310
00:33:28,533 --> 00:33:32,100
Frenler!
311
00:33:33,233 --> 00:33:35,566
Durdurun beni!
312
00:33:37,966 --> 00:33:38,966
Durdurun beni!
313
00:33:42,699 --> 00:33:44,633
-İyi misin?
-Çok hızlıydı.
314
00:33:45,733 --> 00:33:49,066
-Frenlerin mi patladı?
-Evet. Çalışmıyorlar.
315
00:33:50,333 --> 00:33:52,833
Beni yukarı iter misin?
Yine yapmak istiyorum.
316
00:33:59,899 --> 00:34:02,566
KIZDAN KIÇIMA TEKME
317
00:34:05,533 --> 00:34:08,199
Bir şişe Miller iyi giderdi.
318
00:34:17,666 --> 00:34:19,933
Başın büyük dertte.
319
00:34:21,000 --> 00:34:23,366
Mavi köşede,
320
00:34:23,433 --> 00:34:26,133
West Chester, Pensylvania'dan,
321
00:34:26,199 --> 00:34:28,699
Ryan Dunn!
322
00:34:30,699 --> 00:34:31,799
Kıçına tekmeyi vur!
323
00:34:31,933 --> 00:34:34,566
Kırmızı köşede,
324
00:34:34,633 --> 00:34:39,633
Double K Kadınlar
Hafif Siklet Şampiyonu,
325
00:34:39,733 --> 00:34:43,233
Kumagai, Naoka.
326
00:34:45,299 --> 00:34:47,633
Kızın teki kıçıma tekmeyi basacak.
327
00:35:05,900 --> 00:35:07,766
Solu kolla!
328
00:35:37,166 --> 00:35:38,766
Kazanan
329
00:35:39,100 --> 00:35:40,566
ve şampiyonluğunu koruyan.
330
00:35:40,633 --> 00:35:42,500
Adını doğru söyle!
331
00:35:44,666 --> 00:35:45,900
Salak ağızlık.
332
00:35:46,766 --> 00:35:49,633
Tanrım çenem 5 cm sola kaydı.
333
00:35:50,066 --> 00:35:54,133
Bir süreliğine iyiydim,
ta ki burnuma vurana kadar.
334
00:35:54,366 --> 00:35:56,500
Pis dövüştüğünü biliyordum.
335
00:36:02,466 --> 00:36:05,166
"Tropik Sırıkla Atlama."
336
00:36:05,266 --> 00:36:06,799
Bir, iki, üç, dört!
337
00:36:21,299 --> 00:36:22,700
Ölü kediciği yakala!
338
00:36:22,799 --> 00:36:25,533
Daha önce girdim oraya. Berbat!
339
00:37:08,933 --> 00:37:09,966
Tanrım.
340
00:37:11,500 --> 00:37:15,866
GECE PANDALARI
341
00:39:15,200 --> 00:39:17,266
Küfürleri biplemediğimiz için,
342
00:39:17,333 --> 00:39:19,933
filmin sonuna kadar anneme
343
00:39:20,000 --> 00:39:22,166
"siktir" dedirtmeye kendime söz verdim.
344
00:39:25,233 --> 00:39:26,500
Adım Johnny Knoxville.
345
00:39:26,566 --> 00:39:28,733
Roket patenlerimi deneyeceğiz.
346
00:39:32,033 --> 00:39:33,066
Git.
347
00:39:45,233 --> 00:39:47,900
"Roket Patenler" ikinci bölüm.
348
00:39:58,000 --> 00:40:00,299
Biraz daha güçlü olacak.
349
00:40:00,366 --> 00:40:04,400
-Bunlar farklı roketler mi?
-Hayır daha çok var sadece.
350
00:40:29,200 --> 00:40:30,933
-Siktir!
-Sorun ne?
351
00:40:31,333 --> 00:40:34,866
Kıçımın üstüne düştüm. Sorun bu.
352
00:40:37,000 --> 00:40:38,200
Bu kadar.
353
00:40:39,266 --> 00:40:41,500
Roket patene son.
354
00:40:44,033 --> 00:40:47,933
PATENLİ DİSKO KAMYONU
355
00:41:42,066 --> 00:41:43,866
Tanrım bu parti boktan!
356
00:41:48,400 --> 00:41:51,566
Adamım, Wasabi bolca.
357
00:41:52,100 --> 00:41:53,100
Wasabi.
358
00:41:54,366 --> 00:41:55,933
Harika!
359
00:41:56,333 --> 00:41:59,200
Bu gün kendime wasabi ile
enfiye kıyağı çekeceğim.
360
00:42:07,700 --> 00:42:08,966
Ufak daireler.
361
00:42:10,000 --> 00:42:12,166
Tanrım! Çopstikler çok aptalca!
362
00:42:18,533 --> 00:42:20,100
Bir miktar.
363
00:42:29,733 --> 00:42:30,900
Daha da.
364
00:42:32,833 --> 00:42:34,566
Bir kere daha çek.
365
00:42:43,866 --> 00:42:45,366
Biraz daha almalıyım.
366
00:43:10,000 --> 00:43:11,633
Koşma sesleri.
367
00:43:16,733 --> 00:43:18,366
Gel buraya!
368
00:43:31,266 --> 00:43:34,533
GONG
369
00:44:03,766 --> 00:44:04,933
Bu saçmalık.
370
00:44:21,033 --> 00:44:25,799
APRIL MARGERA
ANNEYİ KORKUTMA
371
00:44:53,866 --> 00:44:55,066
Aman Tanrım.
372
00:44:57,366 --> 00:45:00,833
Bu şey gerçek mi?
373
00:45:00,933 --> 00:45:02,933
Timsah!
374
00:45:03,133 --> 00:45:04,266
Ne?
375
00:45:05,033 --> 00:45:07,533
Bak. Köşede.
376
00:45:09,333 --> 00:45:10,866
Bu ne?
377
00:45:11,333 --> 00:45:14,033
Neredeydin? Hiç bakmaz mısın sen?
378
00:45:17,400 --> 00:45:19,066
Aman Tanrım! Hareket ediyor.
379
00:45:19,266 --> 00:45:20,633
Phil!
380
00:45:21,166 --> 00:45:23,266
Aman Tanrım!
381
00:45:25,066 --> 00:45:27,766
Korkmuyor musun?
382
00:45:29,733 --> 00:45:32,533
Çok iğrenç ve yerde duruyor.
383
00:45:34,166 --> 00:45:36,733
Gidiyorum. Anahtarlarım nerede?
384
00:45:37,133 --> 00:45:40,166
Şimdiye kadar
gördüğüm en korkunç şey!
385
00:45:40,933 --> 00:45:43,000
Gitme. Nereye gidiyorsun?
386
00:45:44,166 --> 00:45:45,500
Phil, bunu buradan atmak için
387
00:45:45,600 --> 00:45:47,466
bana yardım et!
388
00:45:47,533 --> 00:45:49,299
Çok korkuyorum!
389
00:45:52,466 --> 00:45:53,733
Aman Tanrım!
390
00:45:58,900 --> 00:45:59,966
Aman Tanrım!
391
00:46:00,633 --> 00:46:01,900
Hayır!
392
00:46:01,966 --> 00:46:03,666
Açmak istemiyorum!
393
00:46:03,766 --> 00:46:05,666
Hayır!
394
00:46:05,766 --> 00:46:08,100
-Yakalamadın değil mi?
-Yakalayamadık.
395
00:46:08,166 --> 00:46:09,833
Orada, değil mi?
396
00:46:10,233 --> 00:46:13,600
Ciddiyim, o şey gerçek mi?
397
00:46:13,933 --> 00:46:14,866
Gerçek mi?
398
00:46:15,000 --> 00:46:16,666
-Gerçek mi?
-Evet.
399
00:46:17,066 --> 00:46:19,700
Çok ciddiyim. Çıkar buradan!
400
00:46:27,566 --> 00:46:30,400
Sakin ol, dur!
401
00:46:31,400 --> 00:46:33,733
Jason canına okudu!
402
00:46:34,866 --> 00:46:37,799
-Seni tutmadım bile.
-Wee Man'den dayak yedin.
403
00:46:37,966 --> 00:46:39,733
Bakayım.
404
00:46:39,966 --> 00:46:41,466
Seni tutmadı bile.
405
00:46:41,600 --> 00:46:43,833
-Nerede?
-Seni tutmadı bile.
406
00:46:46,233 --> 00:46:47,666
Ensene bakayım.
407
00:46:49,066 --> 00:46:50,966
Bir şey olmaz.
408
00:46:53,233 --> 00:46:55,833
Eric Koston ve Clyde Singleton'layım.
409
00:46:55,966 --> 00:47:00,600
Rayın üzerinden kaykayla
ineceğim veya deneceğim.
410
00:47:00,700 --> 00:47:02,766
-Ama çok uzun.
-Sağ ol.
411
00:47:02,900 --> 00:47:04,833
Bana hatırlattığın için sağ ol.
412
00:47:11,466 --> 00:47:13,766
Bunu yaparım. Yaparım.
413
00:47:15,066 --> 00:47:16,200
Gidecek misin?
414
00:47:16,333 --> 00:47:19,333
Yapacak mı? Bir şeyler yapacak.
415
00:47:20,066 --> 00:47:22,633
Yapıyor, evet.
416
00:47:22,733 --> 00:47:26,033
Johnny Knoxville ile ilgili beklentilerim.
417
00:47:28,166 --> 00:47:29,533
"Yüzüm!"
418
00:47:30,366 --> 00:47:33,799
Adım Johnny Knoxville
ve bu raydan aşağı ineceğim.
419
00:47:36,500 --> 00:47:37,666
Hazır, başla.
420
00:47:50,133 --> 00:47:51,366
Başardı!
421
00:47:51,500 --> 00:47:53,233
Oraya kadar gittiğine inanamıyorum.
422
00:47:53,299 --> 00:47:55,833
Aşağıya kadar üzerinde kaldın!
423
00:48:20,100 --> 00:48:21,333
Bunun adı, "Kağıt Kesiği".
424
00:48:21,400 --> 00:48:24,000
El ve ayak parmaklarımın
425
00:48:24,166 --> 00:48:25,566
arasını keseceğim.
426
00:48:25,733 --> 00:48:27,066
Bunu yapmanın güzel bir yolu yok.
427
00:48:27,166 --> 00:48:30,866
Sadece yaparsın. Nefes al.
428
00:48:39,299 --> 00:48:40,966
İçeri girdiği zaman hissediyorsun.
429
00:48:41,100 --> 00:48:43,933
Bu başarılıydı. Sıradaki.
430
00:48:44,233 --> 00:48:45,633
Yap hadi.
431
00:48:50,700 --> 00:48:54,033
-Başarılı bir işlem!
-Sesi duydunuz mu?
432
00:48:54,233 --> 00:48:56,333
Benim derimdi!
433
00:48:57,066 --> 00:48:59,799
Eline yaparsam ayağındaki acı dinecek.
434
00:48:59,900 --> 00:49:01,433
Çok mantıklı.
435
00:49:01,566 --> 00:49:02,933
Derin nefes.
436
00:49:11,433 --> 00:49:14,000
Lance, kusacak mısın?
437
00:49:14,500 --> 00:49:16,799
Kusacak!
438
00:49:16,866 --> 00:49:19,033
Peperoni mi, kağıt kesiği mi,
439
00:49:19,133 --> 00:49:20,166
ikisi mi?
440
00:49:20,299 --> 00:49:21,900
Peperoni!
441
00:49:23,233 --> 00:49:25,333
-Domuz dışkısı mı?
-Gösteri zamanı!
442
00:49:34,433 --> 00:49:35,566
İyi mi?
443
00:49:36,766 --> 00:49:37,766
Lance iyi misin?
444
00:49:38,433 --> 00:49:39,866
Birayı devirme.
445
00:49:39,966 --> 00:49:42,033
-İyi misin?
-Hayır.
446
00:49:42,866 --> 00:49:45,266
Her tarafta kusmuk var.
447
00:49:46,166 --> 00:49:49,233
Steve-O istersen sen devam et.
Ben bittim.
448
00:49:50,466 --> 00:49:51,500
Herkes hazır mı?
449
00:49:57,966 --> 00:49:59,366
İğrençti!
450
00:50:01,333 --> 00:50:05,366
Aşağıda olan biteni
merak edip gelmem iyi oldu.
451
00:50:08,433 --> 00:50:12,100
FALCI
452
00:50:18,966 --> 00:50:20,066
Bir dakika.
453
00:50:20,399 --> 00:50:22,899
Ben geleceğimi biliyorum. Eğlenmek.
454
00:50:46,000 --> 00:50:47,733
Bunun adı "Şişko Piçler".
455
00:52:23,033 --> 00:52:25,533
Tatlım. Uzun zaman oldu.
456
00:52:25,600 --> 00:52:27,766
-Biraz ağır gibi.
-Hayır.
457
00:52:32,433 --> 00:52:34,433
Yapman mı gerekiyor?
458
00:52:34,566 --> 00:52:36,866
-Belletmen ister misin?
-Hayır, tamam.
459
00:52:37,000 --> 00:52:38,366
Tamam mı?
460
00:52:38,500 --> 00:52:40,466
-Çalıştırıcı istersen seslen.
-Tamam.
461
00:52:52,466 --> 00:52:54,966
Birini benzetmekteki en iyi zamanın ne?
462
00:52:55,333 --> 00:52:57,366
18 saniye ile Kaliforniya
463
00:52:57,500 --> 00:53:00,066
eyalet rekorunun sahibiyim.
464
00:53:20,766 --> 00:53:22,899
Sanırım bugün rekorunu kıracaksın.
465
00:53:23,366 --> 00:53:25,899
-Ben Johnny Knoxville.
-Ben Butterbean.
466
00:53:26,033 --> 00:53:27,966
Bugün boks yapacağız.
467
00:53:28,100 --> 00:53:30,100
Mağaza Boksu
468
00:53:36,399 --> 00:53:42,133
BİRİNCİ RAUND
469
00:53:44,200 --> 00:53:46,100
El sıkışın ve oyuna gelin.
470
00:54:01,866 --> 00:54:03,366
Ayağa kalk.
471
00:54:04,066 --> 00:54:05,633
Bir daha.
472
00:54:06,433 --> 00:54:08,266
Son kez kıçıma tekmeyi basıyorsun.
473
00:54:08,533 --> 00:54:09,566
Bir daha.
474
00:54:09,666 --> 00:54:11,399
Daha çok acı.
475
00:54:14,366 --> 00:54:15,899
Bir kere de olsa bana vur.
476
00:54:16,000 --> 00:54:16,899
Aferin.
477
00:54:19,799 --> 00:54:20,866
Tamam.
478
00:54:41,033 --> 00:54:42,899
Butterbean iyi mi?
479
00:54:53,066 --> 00:54:56,633
İlk raundda rakibi nakavt
ederek şampiyon, Butterbean.
480
00:54:59,000 --> 00:55:02,466
-Nereye gidiyoruz Knoxville?
-Hastaneye.
481
00:55:03,366 --> 00:55:05,633
-Neden?
-Bilmiyorum.
482
00:55:05,700 --> 00:55:07,533
Galiba kafamda kocaman bir yarık var
483
00:55:07,633 --> 00:55:09,966
ve biraz başım dönüyor.
484
00:55:10,866 --> 00:55:13,066
-İğne mi yapıyorsun?
-Evet.
485
00:55:14,566 --> 00:55:15,866
İyi misin?
486
00:55:16,233 --> 00:55:18,500
Bir tane kaldı.
487
00:55:18,633 --> 00:55:21,000
Ondan sonra gidebilirsin.
488
00:55:21,200 --> 00:55:25,066
Önümüzdeki 24 saat
pek iyi olmayacaksın.
489
00:55:25,200 --> 00:55:26,700
Teşekkür ederim doktor bey.
490
00:55:26,799 --> 00:55:29,100
İki üç gün sonra
yeniden görüşmek üzere.
491
00:55:31,700 --> 00:55:32,500
Sör Marcius, beleşe,
492
00:55:32,566 --> 00:55:34,200
uyuşturucu için oynamaya
yemin ederim.
493
00:55:34,266 --> 00:55:36,466
İşte geliyooooor!
494
00:55:41,566 --> 00:55:43,433
Kahretsin, ne yapıyorsun?
495
00:55:45,100 --> 00:55:46,533
Neler oluyor?
496
00:56:01,366 --> 00:56:02,333
Okinawa'dayız
497
00:56:02,433 --> 00:56:04,433
ve biraz sonra
balina köpekbalığıyla yüzeceğiz...
498
00:56:04,566 --> 00:56:08,833
Ama önce biraz çavuşu tokatlayacağız.
499
00:56:13,433 --> 00:56:16,833
Onlara deniz hıyarlarının tehlike anında,
500
00:56:16,899 --> 00:56:19,799
ne yaptıklarını gösterme
hatasında bulundum.
501
00:56:19,866 --> 00:56:21,833
Onlara dokunulduğu anda
502
00:56:21,899 --> 00:56:24,899
Onlara bir şey dokunduğunda
503
00:56:24,966 --> 00:56:27,066
uçlarından beyaz bir şeyler çıkarıyorlar.
504
00:56:27,466 --> 00:56:31,533
Steve-O ve Chris bunun
muhteşem olduğunu düşündüler
505
00:56:31,633 --> 00:56:35,466
ve mastürbasyon yapmaya çalışıyorlar.
506
00:56:36,233 --> 00:56:38,799
Her neyse, bunun için özür diliyorum.
507
00:56:42,933 --> 00:56:45,000
Bunun adı "Dişsiz Balina Köpekbalığı".
508
00:56:47,033 --> 00:56:51,166
Basit bir tıraşla, Steve-O kolaylıkla
509
00:56:51,333 --> 00:56:54,500
balina köpekbalığını kandırmak için
oğlan çocuğuna dönüşebiliyor.
510
00:56:56,533 --> 00:56:59,866
Balina köpekbalığı yanında
pipim için korkuyorum.
511
00:57:00,100 --> 00:57:01,633
Balina köpekbalıklarını
512
00:57:01,733 --> 00:57:04,166
kocaman köpek yavruları gibi düşünmek
en iyisi.
513
00:57:04,266 --> 00:57:06,166
Ama köpek yavruları da ısırır.
514
00:57:07,166 --> 00:57:09,133
Dişleri küçüktür.
515
00:57:09,200 --> 00:57:11,733
Dişsiz olanı sana gelecek.
516
00:57:12,033 --> 00:57:14,133
Dişsiz avratla birlikte olmak gibi.
517
00:57:14,200 --> 00:57:15,466
Sanırım.
518
00:57:16,299 --> 00:57:19,633
Bu sularda 10 m.
uzunluğunda balina köpekbalıkları
519
00:57:19,700 --> 00:57:22,633
bacaklarımızın arasından
karidesleri yemeyi bekliyor.
520
00:57:31,100 --> 00:57:32,866
Bu şeyler... Çimdikliyor gibi.
521
00:57:33,066 --> 00:57:34,633
Canlılar mı?
522
00:57:36,899 --> 00:57:39,266
Pipinin yanında rahat değiller.
523
00:57:41,266 --> 00:57:43,066
Buna bak.
524
00:57:48,600 --> 00:57:50,333
Söyleyecek sözüm yok.
525
00:57:50,433 --> 00:57:52,766
Pipimi kaybedersem ölürüm.
526
00:58:44,333 --> 00:58:46,866
Penisim gerçekten küçük.
527
00:58:48,933 --> 00:58:51,366
Şu anda pek havalı görünemem.
528
00:58:56,299 --> 00:58:58,399
GELGİT DALGASI
529
00:58:58,500 --> 00:59:00,833
Selam ben Johnny Knoxville.
Bunun adı "Gelgit Dalgası".
530
00:59:12,899 --> 00:59:14,766
-Nasıldı?
-İyi.
531
00:59:19,399 --> 00:59:21,700
-Adama bak.
-Harika.
532
00:59:26,500 --> 00:59:28,933
İnsanların görünce
533
00:59:29,033 --> 00:59:32,766
güleceklerinden emin olacağım
bir dövme seçerim hep.
534
00:59:34,066 --> 00:59:35,133
Aman Tanrım.
535
00:59:35,233 --> 00:59:36,333
Gülüşmeler.
536
00:59:44,399 --> 00:59:48,433
Dünyanın en aptal
dövmesini nasıl yaparsın?
537
00:59:50,066 --> 00:59:53,600
Siktir. En azından onu
görmek zorunda değilim.
538
00:59:58,166 --> 01:00:02,200
Adım Henry Rollins
ve bunun adı "Arazide Dövme".
539
01:00:23,399 --> 01:00:25,933
Harbiden ağzına sıçacak.
540
01:00:37,166 --> 01:00:39,133
Manyak!
541
01:00:53,399 --> 01:00:55,966
Gülen bir yüz işte.
542
01:01:22,600 --> 01:01:25,166
Daha bir hafta önce saç tıraşı oldum.
543
01:01:25,266 --> 01:01:26,866
Dahası da var.
544
01:01:41,899 --> 01:01:43,299
Ehren'e bak.
545
01:01:46,966 --> 01:01:48,333
Siktir!
546
01:01:50,700 --> 01:01:53,266
Japonya'da hava biraz soğuk
547
01:01:53,366 --> 01:01:56,100
ve kendimizi havai fişeklerle ısıtacağız.
548
01:02:00,700 --> 01:02:02,033
Gidelim.
549
01:02:02,166 --> 01:02:04,200
Biraz daha arkaya git.
550
01:02:04,299 --> 01:02:07,166
Hayır, bu kötü bir açı.
551
01:02:21,466 --> 01:02:23,899
Kıvılcım göt deliğime girdi.
552
01:02:23,966 --> 01:02:26,933
Çift düğüm, nazikçe.
553
01:02:47,066 --> 01:02:49,933
Sonraki numaranın imkansız
olduğunu düşünebilirsiniz.
554
01:02:50,933 --> 01:02:52,933
Biraz eğilmen lazım.
555
01:02:54,966 --> 01:02:57,033
Her seferinde...
556
01:02:57,166 --> 01:02:59,166
Chris'in pipisi mi küçük, yoksa...
557
01:03:14,500 --> 01:03:16,133
Neredeyse Louis'in yüzüne vuracaktı.
558
01:03:27,100 --> 01:03:30,066
Sıçayım. Bunun adı
"BMX İp Çekme Yarışı".
559
01:03:40,600 --> 01:03:42,333
Ne kadar salakça bir şey.
560
01:03:46,866 --> 01:03:48,966
Etrafımda Kakti var,
561
01:03:49,899 --> 01:03:51,733
siktirsin gitsin!
562
01:03:52,033 --> 01:03:54,233
-Kakti işte!
-Kaktüs!
563
01:03:54,866 --> 01:03:56,600
Her neyse, acıyor!
564
01:04:15,333 --> 01:04:17,833
Karşıya geçmek için
yardım ister misiniz?
565
01:04:28,433 --> 01:04:30,733
Bunun adı "Çişli Kar Külahı".
566
01:04:31,333 --> 01:04:32,500
sarı kar külahı
567
01:04:32,566 --> 01:04:34,233
Güzelce ve sıkıca yap.
568
01:04:40,166 --> 01:04:42,000
Burası biraz soğuk olduğu
için uzun sürebilir.
569
01:04:42,100 --> 01:04:43,766
İşte.
570
01:04:48,299 --> 01:04:50,333
Çiş beni endişelendirmiyor...
571
01:04:50,533 --> 01:04:52,033
Külahı ıskalıyorsun.
572
01:04:52,166 --> 01:04:54,299
Özür dilerim.
573
01:04:58,233 --> 01:04:59,733
Hepsini,
574
01:04:59,833 --> 01:05:01,533
yerdekini de yemelisin.
575
01:05:04,366 --> 01:05:06,133
Kar külahının tadına var.
576
01:05:07,333 --> 01:05:09,466
Kocaman bir yudum aldı.
577
01:05:09,966 --> 01:05:11,366
Burasını da yemelisin.
578
01:05:14,833 --> 01:05:16,133
Devam et, hadi.
579
01:05:16,200 --> 01:05:17,266
Kendi çişin!
580
01:05:17,366 --> 01:05:20,166
-Hadi!
-Tamam. Çok soğuk.
581
01:05:20,266 --> 01:05:22,100
Yutmalısın.
582
01:05:22,866 --> 01:05:23,899
Aman Tanrım!
583
01:05:27,033 --> 01:05:28,200
Kusmak yok.
584
01:05:28,299 --> 01:05:29,866
Kusuyorum!
585
01:05:31,700 --> 01:05:32,933
Alttan akıyor.
586
01:05:33,899 --> 01:05:36,266
Yakala!
587
01:05:43,133 --> 01:05:45,033
Aman Tanrım!
588
01:05:54,000 --> 01:05:55,700
İğrençti!
589
01:05:57,866 --> 01:05:59,899
Kendi kafana vur Wee Man.
590
01:06:56,466 --> 01:06:58,299
Yırtılma sesi.
591
01:06:58,433 --> 01:06:59,799
Ver şunu bana.
592
01:07:00,066 --> 01:07:02,166
Keçileri mi kaçırıyorsun?
593
01:07:02,299 --> 01:07:03,966
Salak! Dur!
594
01:07:04,100 --> 01:07:06,799
Bu işi çok uzattın ama.
595
01:07:10,466 --> 01:07:12,533
Kaçırmaya başladı!
596
01:07:13,399 --> 01:07:15,299
Aman Tanrım!
597
01:07:17,466 --> 01:07:19,033
Tuvalet kağıdı lazım!
598
01:07:21,033 --> 01:07:22,899
Bunun adı "Golf Kornası".
599
01:07:23,033 --> 01:07:24,200
İnsanlar oyuna başlayınca,
600
01:07:24,333 --> 01:07:26,933
ve vuruşları yaptıkları anda
601
01:07:27,066 --> 01:07:28,766
bu kornaları çalacağız.
602
01:07:46,366 --> 01:07:48,366
-Atıyor.
-Bitmedi mi? Bir kişi daha mı var?
603
01:07:50,200 --> 01:07:52,166
Yine de çok güzel vurdu.
604
01:08:19,266 --> 01:08:21,599
Sana ne dedim.
605
01:08:21,700 --> 01:08:23,899
Sopanı kaybettin. Üzgünüm.
606
01:08:24,333 --> 01:08:26,700
Buraya gelip ağzına
sıçacağımı söylemedim mi?
607
01:08:27,899 --> 01:08:29,533
Üzgünüm kulaklarım rahatsız.
608
01:08:29,633 --> 01:08:31,000
-Sessizliği mi bozacaksınız?
-Evet.
609
01:08:31,066 --> 01:08:32,633
Kornayla mı oynuyorsun?
610
01:08:32,733 --> 01:08:35,066
-İyi geliyor.
-Oynayacak bir şey vereyim.
611
01:08:35,300 --> 01:08:37,466
Özür dilerim bir daha yapmam.
612
01:08:54,033 --> 01:08:55,633
-Siktir!
-Vuruşa geçiyor.
613
01:08:55,700 --> 01:08:57,500
Geri git!
614
01:09:03,633 --> 01:09:05,300
Eğil.
615
01:09:05,366 --> 01:09:07,233
Buna bak. Bekle.
616
01:09:23,066 --> 01:09:25,033
Tanrım, çok korkutucusun.
617
01:09:28,433 --> 01:09:30,366
-Ben Bam Margera.
-Johnny Knoxville.
618
01:09:30,500 --> 01:09:33,166
Bugün hırsızcılık oynayacağız.
619
01:09:42,266 --> 01:09:43,399
Tanrım.
620
01:09:44,233 --> 01:09:45,500
Siktir. Elmasları al!
621
01:09:45,566 --> 01:09:47,899
Kirişten düşme dedim sana!
622
01:09:48,233 --> 01:09:49,500
Arkanı dön!
623
01:09:49,866 --> 01:09:51,000
Siktir!
624
01:09:55,066 --> 01:09:56,700
Sikeyim!
625
01:09:58,900 --> 01:09:59,866
Salak!
626
01:10:04,733 --> 01:10:07,366
Sikeyim!
627
01:10:11,066 --> 01:10:12,200
Sen iyi misin?
628
01:10:12,599 --> 01:10:14,633
-Ha?
-İyiyim.
629
01:10:15,633 --> 01:10:17,500
Ne olduğunu sandın?
630
01:10:17,866 --> 01:10:20,866
Tavanın yarısına bile gelmeden
sen kapıdan dışarı çıktın.
631
01:10:22,666 --> 01:10:24,599
Olimpiyat şampiyonu koşucususun.
632
01:10:25,433 --> 01:10:28,533
Maskeli adamlar, ben kaçarım.
633
01:10:33,099 --> 01:10:34,866
Bunun gibi bir şeyi kıçlarına sokmanın
634
01:10:34,933 --> 01:10:35,800
Tıpçı Ed
635
01:10:36,033 --> 01:10:39,133
mantıklı bir nedeni olabilir mi?
636
01:10:39,233 --> 01:10:41,566
-Olamaz.
-Önceden söylemek istiyorum.
637
01:10:41,700 --> 01:10:43,700
Ryan nerede?
638
01:10:44,033 --> 01:10:45,766
1- Oraya girmeyecek.
639
01:10:45,866 --> 01:10:48,366
2- Girse bile orada kalmıyor
640
01:10:48,433 --> 01:10:50,066
ve oturmak yok.
641
01:10:50,233 --> 01:10:53,800
3- Bunun gerçek olduğuna
inanamayacaklar.
642
01:10:54,000 --> 01:10:56,133
Bunun ne olduğunu...
643
01:10:56,200 --> 01:11:00,233
Bundan çok
yapmak istediğim şey yok ama...
644
01:11:00,566 --> 01:11:03,099
-Çok istemiyorsun.
-İstiyorum.
645
01:11:03,166 --> 01:11:05,566
Bu olay için gerçek
yeteneğimiz o bu arada.
646
01:11:06,933 --> 01:11:09,500
Kaytarmaya çalıştığı ilk şey.
647
01:11:09,599 --> 01:11:12,233
Bu olaydan vazgeçtiğim
için çok mutluyum.
648
01:11:17,066 --> 01:11:19,766
Olay bitene kadar bunun hepsini
kullanacağım her halde.
649
01:11:19,900 --> 01:11:20,900
Anal Tüp.
650
01:11:22,766 --> 01:11:24,400
Başka neyimiz vardı?
651
01:11:24,466 --> 01:11:26,866
Prezervatif. Sağ ol.
652
01:11:27,833 --> 01:11:30,866
Oyuncak araba.
653
01:11:31,099 --> 01:11:33,333
Mavi. Sevdiğim renk.
654
01:11:35,433 --> 01:11:37,599
Sallanırken görelim.
655
01:11:39,566 --> 01:11:41,366
Ucuna bakın.
656
01:11:42,666 --> 01:11:45,599
Şimdi de oyuncak arabayı yağlıyorum
657
01:11:45,833 --> 01:11:49,566
çünkü kıçıma sokacağım.
658
01:11:54,533 --> 01:11:55,599
Rahat ol.
659
01:11:57,166 --> 01:12:01,566
Ed seni kurtarmak için burada.
Sen ise sorun yaratmak için.
660
01:12:02,400 --> 01:12:03,466
Sen izlerken
661
01:12:03,533 --> 01:12:05,233
rahatsız oluyorum.
662
01:12:05,333 --> 01:12:07,200
İş değiştirmeliyim.
663
01:12:07,300 --> 01:12:10,266
-Kıç deliğini yağla.
-Yağladım, sonuna kadar.
664
01:12:12,700 --> 01:12:15,166
Kalp atışları arttı.
665
01:12:15,233 --> 01:12:16,966
Adrenalin salgılanıyor mu?
666
01:12:17,099 --> 01:12:19,633
Çok acıyor.
667
01:12:19,733 --> 01:12:21,066
İçeri gel Manny.
668
01:12:21,200 --> 01:12:22,766
Tam zamanında geldin.
669
01:12:22,900 --> 01:12:25,466
Manny bana erkek olduğunu söyle.
670
01:12:28,599 --> 01:12:30,400
O kadar iğrenç ki.
671
01:12:32,700 --> 01:12:36,000
Bu delilik. Delilik.
672
01:12:36,200 --> 01:12:37,466
İçerde.
673
01:12:37,533 --> 01:12:38,933
İçerde mi?
674
01:12:39,266 --> 01:12:40,700
Siktir!
675
01:12:41,033 --> 01:12:43,233
Kıçıma sıçmış gibiyim!
676
01:12:43,466 --> 01:12:44,900
Bozulmamış bir şey var mı?
677
01:12:49,099 --> 01:12:53,033
Baban seni evlatlıktan reddeder
diye yapmadığını söyledin.
678
01:12:53,366 --> 01:12:54,733
Olay bu değil.
679
01:12:54,866 --> 01:12:57,200
Bir herifin kıç deliğinden şarap içtin.
680
01:12:57,266 --> 01:13:01,366
Ama babam onu görmedi.
Ona hiç söylemedim.
681
01:13:01,800 --> 01:13:03,866
Yapacaktım. Ona gidip,
682
01:13:04,000 --> 01:13:07,066
"Baba, bu günlerde sert takılıyoruz.
683
01:13:07,166 --> 01:13:09,500
"Düşünülen bir sürü fikir var" dedim.
684
01:13:09,566 --> 01:13:11,766
Kıça sokulan arabayı söyledim
685
01:13:11,866 --> 01:13:15,833
ve hayatımda ilk defa babam bana,
686
01:13:16,000 --> 01:13:20,599
"Kızmadım sadece hayal
kırıklığına uğradım" dedi.
687
01:13:20,733 --> 01:13:23,300
Bu daha çok acıttı.
688
01:13:26,833 --> 01:13:27,833
Yürüyüşüne bak.
689
01:13:27,966 --> 01:13:29,833
Dunn başaracak.
690
01:13:30,333 --> 01:13:31,800
Kıçımda oyuncak araba
691
01:13:31,900 --> 01:13:35,300
olduğu için heyecanlı değilim.
692
01:13:35,366 --> 01:13:37,533
Bunun adı "Kıç Röntgeni".
693
01:13:37,633 --> 01:13:42,466
KIÇ RÖNTGENİ
694
01:13:43,866 --> 01:13:45,933
Sanırım bir röntgen çektirmeliyim.
695
01:13:49,033 --> 01:13:50,933
-Nasılsın?
-Fena değil.
696
01:13:52,266 --> 01:13:54,599
-Adım Ryan.
-Senin için ne yapabilirim?
697
01:13:54,700 --> 01:13:56,700
Dün akşam
kulüpten adamlarla eğleniyorduk
698
01:13:56,866 --> 01:13:59,900
bayılmışım. Bir şey kırmış olmalıyım
699
01:13:59,966 --> 01:14:02,033
çünkü rahat yürüyemiyorum.
700
01:14:02,333 --> 01:14:03,933
Röntgen çekmemiz gerekiyor.
701
01:14:10,133 --> 01:14:11,133
Bu çok rahat.
702
01:14:11,366 --> 01:14:12,800
Nefesini tut.
703
01:14:31,300 --> 01:14:32,300
Söyleyemem, burada.
704
01:14:32,833 --> 01:14:35,766
Küçük bir araba.
705
01:14:36,833 --> 01:14:39,733
Oyuncak araba.
706
01:14:40,300 --> 01:14:44,733
Partidelermiş ve
herkes kafayı bulmuş.
707
01:14:44,866 --> 01:14:49,433
Seks falan yapıyorlarmış.
708
01:14:49,500 --> 01:14:52,800
Dün gece hepsi de uçmuş.
709
01:14:53,300 --> 01:14:55,900
-Bu ne?
-Hiçbir fikrim yok.
710
01:14:56,133 --> 01:14:59,400
Senin parçan değil. Fazlalık bir şey.
711
01:14:59,666 --> 01:15:01,833
Yemiş olsaydım hatırlardım.
712
01:15:01,933 --> 01:15:04,599
Yutamazdın zaten.
713
01:15:05,066 --> 01:15:06,433
Bu oyuncak bir araba.
714
01:15:06,666 --> 01:15:10,166
-Oyuncak araba oraya nasıl girmiş?
-Belki de kıçına sokmuşsundur.
715
01:15:10,333 --> 01:15:11,966
Yapmadım.
716
01:15:12,633 --> 01:15:14,400
Bunun gibi bir
şeyi daha önce gördün mü?
717
01:15:14,566 --> 01:15:16,733
Hiç orada görmedim.
718
01:15:17,400 --> 01:15:22,000
Hiç kimsenin rektumunda
oyuncak araba görmedim.
719
01:15:22,333 --> 01:15:24,900
-Çıkaramaz mısın?
-Hayır.
720
01:15:24,966 --> 01:15:28,966
Ben doktorum. Sadece röntgen çekerim.
721
01:15:29,633 --> 01:15:32,733
Dışkıyla çıkarabilir miyim sizce?
722
01:15:33,099 --> 01:15:35,000
Çıkaramayacaksın.
723
01:15:35,366 --> 01:15:37,233
Canını acıtacaksın.
724
01:15:37,466 --> 01:15:40,466
Onu bu yolla çıkarman bile
725
01:15:40,566 --> 01:15:41,533
sana zarar verir.
726
01:15:41,633 --> 01:15:44,933
Müshil alırsa ne olur?
Yardımcı olur mu?
727
01:15:45,266 --> 01:15:46,700
Hayır.
728
01:15:46,800 --> 01:15:49,566
İshal olur ama araba çıkmaz.
729
01:15:50,433 --> 01:15:53,700
Doktora git. Kimseye söyleme,
730
01:15:53,766 --> 01:15:56,866
Ne kız arkadaşına
ne de erkek arkadaşına.
731
01:15:56,933 --> 01:15:58,533
Hiç kimseye tamam mı?
732
01:15:58,633 --> 01:16:00,766
Onun bilmesi bile çok.
733
01:16:00,833 --> 01:16:03,733
Çok teşekkür ederim.
İlginiz için sağ olun.
734
01:16:17,266 --> 01:16:18,433
Yaşıyor!
735
01:16:19,466 --> 01:16:22,033
Johnny Knoxville! Başardı!
736
01:16:23,300 --> 01:16:25,033
Bir Tanrı var!
737
01:16:26,200 --> 01:16:28,866
Nihayet, bunun hiç...
738
01:16:28,966 --> 01:16:30,099
Son.
739
01:16:30,200 --> 01:16:31,900
Son!
740
01:16:31,966 --> 01:16:33,966
Teşekkür ederim Hz. İsa!
741
01:16:39,599 --> 01:16:41,933
-Göster.
-O kadar da kötü değil.
742
01:18:19,533 --> 01:18:22,933
Patlayıcı için kimin kıçını yalamalıyım?
743
01:19:38,700 --> 01:19:39,900
Timsah güreşi!
744
01:19:47,166 --> 01:19:48,866
Tanrı aşkına, buraya gel!
745
01:19:48,966 --> 01:19:50,866
Hadi!
746
01:19:52,133 --> 01:19:53,366
Çabuk ol!
747
01:20:02,133 --> 01:20:04,766
Senin koşmanı görmek istedik.
748
01:20:04,866 --> 01:20:06,866
Hiç koşamam.
749
01:20:10,066 --> 01:20:11,733
Yürümek bile zor.
750
01:20:12,200 --> 01:20:14,800
Çok iyisin. İyi bir adamsın.
751
01:20:15,800 --> 01:20:18,233
-Yemeğe gelmek ister misin?
-Gerek yok.
752
01:20:18,300 --> 01:20:22,266
-Bunu kullanmayı biliyor musun?
-Evet, sanırım.
753
01:20:24,466 --> 01:20:26,166
Yardıma ihtiyacım var.
754
01:20:43,266 --> 01:20:46,066
Gülen yüz çok önemliydi...
755
01:20:46,400 --> 01:20:47,533
Ne dedim ki?
756
01:20:47,599 --> 01:20:48,766
"Siktir".
757
01:20:48,866 --> 01:20:50,766
-Söylemedim.
-Söyledin.
758
01:20:50,933 --> 01:20:54,633
-Dert etme. Bipleriz.
-Tamamen çıkartamaz mıyız?
759
01:21:08,200 --> 01:21:11,000
Sanırım alnımda "siktir" yazıyor.
760
01:21:11,900 --> 01:21:15,966
-Kuyruğum olduğunu biliyor muydun?
-Hayır. Bir yerden almış olmalılar...
761
01:21:20,633 --> 01:21:21,933
Bunu yaptığına inanamıyorum.
762
01:21:22,000 --> 01:21:23,933
Röntgeni göster.
763
01:21:32,200 --> 01:21:35,133
Bana inan. Etkilenmedim değil.
764
01:21:56,933 --> 01:21:57,933
Siktir!
765
01:21:59,133 --> 01:22:03,000
Bir sonraki sefer
"Jackass'ın Oğlunu" yapabiliriz.
766
01:22:07,166 --> 01:22:14,099
2063 YAZINDA SİNEMALARDA
767
01:22:21,933 --> 01:22:26,166
JACKASS'IN OĞLU
768
01:24:07,300 --> 01:24:08,800
Vay anasını!
769
01:24:15,133 --> 01:24:18,200
Yeniden Dikkat: Filmde profesyonel
dublörler kullanılmıştır.
770
01:24:18,300 --> 01:24:20,700
Çevrenizdekilerin
ve kendinizin güvenliği için
771
01:24:20,800 --> 01:24:22,900
bunları denemeyin.