1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,933 --> 00:00:59,560 Raz, dwa, trzy... 4 00:00:59,685 --> 00:01:01,228 Przygotować się 5 00:01:02,938 --> 00:01:05,900 Posłuchajcie opowieści 6 00:01:06,025 --> 00:01:08,068 O prostym człowieku 7 00:01:08,194 --> 00:01:12,281 Który chciał zrobić Coś dobrego dla świata 8 00:01:12,406 --> 00:01:15,409 To historia dla bogatych i biednych 9 00:01:15,534 --> 00:01:17,495 Młodych i starych 10 00:01:17,620 --> 00:01:21,707 O gościu z dzielnicy Który chciał naprawić świat 11 00:01:21,832 --> 00:01:24,835 Oto opowieść 12 00:01:24,960 --> 00:01:27,129 O prostym człowieku 13 00:01:27,254 --> 00:01:32,468 Który chciał zostać Głową państwa 14 00:01:36,388 --> 00:01:37,973 NIE WYSTĘPUJĄ W FILMIE 15 00:01:38,098 --> 00:01:40,476 Biuro radnego Gilliama. W czym problem? 16 00:01:40,810 --> 00:01:42,895 Biznes nie jest w rękach czarnych? 17 00:01:43,020 --> 00:01:46,273 To chińska restauracja. 18 00:01:46,398 --> 00:01:49,235 To nie ten smażony ryż, o który panu chodzi. 19 00:01:49,360 --> 00:01:51,070 ZA WZOROWĄ PRACĘ 20 00:01:51,195 --> 00:01:53,989 Cześć, Kim. Co słychać, skarbie? 21 00:01:54,114 --> 00:01:56,367 - Mam bilety do filharmonii. - Naprawdę? 22 00:01:56,492 --> 00:01:59,662 - Nie każ mi czekać. - Mam kolejną rozmowę. 23 00:01:59,787 --> 00:02:01,705 Głosujcie na Gainesa i Jamesa. 24 00:02:01,831 --> 00:02:06,043 - Wiec młodych matek? - To szczytna sprawa. 25 00:02:06,168 --> 00:02:08,712 Może wielebny Barton pani pomoże. 26 00:02:08,838 --> 00:02:12,049 Za kartki żywnościowe nie można kupić opon. 27 00:02:12,174 --> 00:02:15,553 - Radny Gilliam. - Co mogę dla pana zrobić? 28 00:02:15,678 --> 00:02:19,807 - Pana dziewczyna wciąż czeka. - Jedną chwileczkę, skarbie. 29 00:02:19,932 --> 00:02:22,768 - W czym problem? - Chodzi o autobus. 30 00:02:22,893 --> 00:02:25,312 Podobno chcą zawiesić całą linię. 31 00:02:25,437 --> 00:02:27,606 Nie będę się mógł dostać do pracy. 32 00:02:27,731 --> 00:02:30,150 Chyba że dostanę robotę w nowym centrum handlowym. 33 00:02:30,276 --> 00:02:33,487 Proszę się nie martwić. Rozmawiałem z grubymi rybami. 34 00:02:33,612 --> 00:02:36,782 Obiecuję, że jak zawieszą tę linię, 35 00:02:36,907 --> 00:02:38,868 sam będę pana woził do pracy. 36 00:02:38,993 --> 00:02:40,953 Daję panu moje słowo. 37 00:02:42,454 --> 00:02:45,374 - Szybko! Panna Pearl wróciła. - Muszę lecieć. 38 00:02:47,334 --> 00:02:49,795 LEWIS NA PREZYDENTA 39 00:02:52,214 --> 00:02:54,216 Cześć, to ja. Gilliam. 40 00:02:54,341 --> 00:02:57,303 Radny dziewiątego dystryktu Waszyngtonu. 41 00:02:57,428 --> 00:02:59,763 Nie jest on znany turystom. 42 00:02:59,889 --> 00:03:03,601 W tej dzielnicy kule świszczą w powietrzu non-stop. 43 00:03:03,726 --> 00:03:08,814 Kiedy ktoś ma jakiś problem, nie dzwoni do mera tylko do mnie. 44 00:03:14,528 --> 00:03:16,614 Panno Pearl. 45 00:03:17,489 --> 00:03:19,533 Co się tu dzieje? 46 00:03:20,701 --> 00:03:24,997 Dionne jest wciąż w środku. 47 00:03:25,122 --> 00:03:28,417 Coś jej się pokręciło. Nikogo tam nie ma. 48 00:03:28,542 --> 00:03:30,586 Dionne to jej kotka. 49 00:03:30,711 --> 00:03:33,464 Koty mają dziewięć żyć. Nic jej nie będzie. 50 00:03:33,589 --> 00:03:36,383 Niech ktoś pomoże tej pani znaleźć jej kotkę. 51 00:03:36,508 --> 00:03:40,971 Podłożyli już ładunek wybuchowy. Nic nie mogę zrobić. 52 00:03:41,096 --> 00:03:43,974 Przejęliście jej dom. Pomóżcie jej znaleźć kotkę. 53 00:03:44,099 --> 00:03:46,435 Niczego nie przejęliśmy. Dostała $40.000. 54 00:03:46,560 --> 00:03:50,022 I co ona sobie kupi za te 40.000? Dom dla lalek? 55 00:03:50,147 --> 00:03:52,274 Z ulgą opuści tę norę. 56 00:03:52,399 --> 00:03:54,944 Jakim prawem nazywa pan ten dom norą? 57 00:03:55,069 --> 00:03:57,112 To moja dzielnica. 58 00:03:57,279 --> 00:04:01,492 Tutaj ukradli mi mój pierwszy rower. Mojemu ojcu ukradli tu rower. 59 00:04:01,617 --> 00:04:05,871 Mam nadzieję, że kiedyś mój syn zostanie tu napadnięty. 60 00:04:05,996 --> 00:04:07,581 Nie możecie pójść sprawdzić? 61 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 Sprawdziliśmy. Nic tam nie ma. 62 00:04:09,667 --> 00:04:12,628 - Mamy do wykonania robotę. - Zostawcie ludzi w spokoju. 63 00:04:12,753 --> 00:04:14,672 Idziemy. 64 00:04:14,797 --> 00:04:17,466 - Skąd ten pośpiech? - Jesteśmy tu od rana. 65 00:04:17,591 --> 00:04:19,635 Pozwólcie jej wejść do środka. 66 00:04:21,470 --> 00:04:23,347 Chodź, skarbie. 67 00:04:23,430 --> 00:04:26,100 Wyłączcie to. Pozwólcie jej znaleźć kota. 68 00:04:26,266 --> 00:04:29,770 Dionne, mam coś dla ciebie, skarbie. 69 00:04:35,484 --> 00:04:38,862 Dobra, wyłącz odliczanie. Niech zabierze swego kota. 70 00:04:38,988 --> 00:04:41,907 - Cholera! Nie działa. - Wyłącz to. 71 00:04:42,032 --> 00:04:44,576 Dom wyleci zaraz w powietrze. 72 00:04:45,953 --> 00:04:47,997 Proszę stamtąd wyjść! 73 00:04:51,208 --> 00:04:53,460 Masz minutę! 74 00:04:55,713 --> 00:04:58,007 - Napraw to! Szybko. - Próbuję. 75 00:04:58,132 --> 00:05:00,009 Zawołaj gościa ze związków. 76 00:05:00,134 --> 00:05:02,386 Wychodź stamtąd, Mays. 77 00:05:04,888 --> 00:05:08,392 Musimy uciekać. Dom wyleci zaraz w powietrze. 78 00:05:09,560 --> 00:05:13,188 Nie zrobią tego. Wiedzą, że jesteśmy w środku. 79 00:05:13,313 --> 00:05:15,524 Znamy się nie od dziś. 80 00:05:15,649 --> 00:05:18,902 Dużo pani w swoim życiu widziała. Podpalanie kościołów. 81 00:05:19,028 --> 00:05:22,573 Szczucie dzieci psami. Zabójstwo Malcolma X i Kennedy'ego. 82 00:05:22,698 --> 00:05:24,575 Biali ukrócili karierę Aliego, 83 00:05:24,700 --> 00:05:27,327 zakazili Johnsona AIDS i zmienili Jacksona w białego. 84 00:05:27,453 --> 00:05:30,497 Tych ludzi nie obchodzi pani los. 85 00:05:52,853 --> 00:05:55,773 Przerywamy piosenkę, aby nadać wiadomości. 86 00:05:55,898 --> 00:06:00,027 Kandydat na prezydenta i jego wice, Sam Gaines i Olson James, 87 00:06:00,152 --> 00:06:02,988 zginęli dziś w katastrofie samolotów. 88 00:06:03,113 --> 00:06:06,742 Powracamy do piosenki Jay-Z. 89 00:06:25,260 --> 00:06:27,638 - Sie masz, Warren? - Nasz bohater! 90 00:06:27,763 --> 00:06:29,473 Teraz ratujesz kocięta? 91 00:06:29,598 --> 00:06:31,141 Nie próbuj zwędzić mi wozu. 92 00:06:31,266 --> 00:06:35,938 Co bym zrobił z takim gratem? Dał go na pożarcie mojemu? 93 00:06:36,063 --> 00:06:39,817 Poproszę o 10 zdrapek Celny strzał, cztery Zodiaki, dwa Kolorowe strzały, 94 00:06:39,942 --> 00:06:42,820 trzy Kasyna i pięć Tęczowych loterii. 95 00:06:42,945 --> 00:06:44,988 Dziękuję, proszę bardzo. 96 00:06:49,868 --> 00:06:52,496 Przestańcie i to już. 97 00:06:57,417 --> 00:06:59,169 Dlaczego wszyscy klaszczą? 98 00:06:59,294 --> 00:07:01,755 - Nie widziałaś mnie w wiadomościach? - Nie. 99 00:07:01,880 --> 00:07:04,216 Mięso, sprzedaję mięso! 100 00:07:04,341 --> 00:07:07,553 Więcej wołowiny niż Chiny. Rzućcie okiem! 101 00:07:08,428 --> 00:07:11,181 Superman! Obrońca staruszek. 102 00:07:11,306 --> 00:07:13,559 Może kupisz schaboszczaka? 103 00:07:13,684 --> 00:07:16,812 Wyjdź ze sklepu. Drugi raz nie powtórzę. 104 00:07:16,937 --> 00:07:19,982 Kto by chciał kupować kradzione mięso? 105 00:07:20,107 --> 00:07:22,818 - Wezmę stek z kością. - Mam też żołądki drobiowe. 106 00:07:25,612 --> 00:07:28,448 Słyszałaś o śmierci kandydata na prezydenta? 107 00:07:28,574 --> 00:07:31,743 - Kto go teraz zastąpi? - Powinni poprosić Shaqa. 108 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 Jego nikt nie pobije. Płacisz? Ludzie czekają. 109 00:07:35,372 --> 00:07:37,624 Przepraszam. 110 00:07:37,749 --> 00:07:39,585 10 dolców, stanowisko trzecie. 111 00:07:49,553 --> 00:07:52,431 Jak mogłeś rzucić słuchawką? 112 00:07:53,432 --> 00:07:56,560 - Co się tu dzieje? - Odchodzę! 113 00:07:56,685 --> 00:08:00,355 Zgodziłam się zostać twoją narzeczoną, 114 00:08:00,480 --> 00:08:03,275 bo myślałam, że do czegoś w życiu dojdziesz! 115 00:08:03,400 --> 00:08:07,988 Że chcesz czegoś więcej! Dlaczego się nie postarasz? 116 00:08:08,113 --> 00:08:11,617 Nie założysz garnituru, nie zostaniesz politykiem?! 117 00:08:11,742 --> 00:08:13,660 Co moje ubranie ma wspólnego... 118 00:08:13,785 --> 00:08:17,789 - Spotykasz się z kimś innym? - Z całym miastem! 119 00:08:17,915 --> 00:08:20,667 Komary mają więcej pary niż ty. 120 00:08:20,792 --> 00:08:24,755 Mam dosyć twoich gierek i bycia twoją sekretarką. 121 00:08:24,880 --> 00:08:26,798 Niezapłacony rachunek za prąd. 122 00:08:26,924 --> 00:08:29,051 Za kablówkę też nie zapłaciłam. 123 00:08:29,176 --> 00:08:31,511 I niezapłacona rata za samochód. 124 00:08:32,429 --> 00:08:34,848 Oby ci go odholowali! 125 00:08:34,973 --> 00:08:37,309 Chwila, to mój samochód! 126 00:08:40,520 --> 00:08:42,814 Nienawidzę tego złomu! 127 00:08:43,982 --> 00:08:47,778 Mam dość czekania, aż wydoroślejesz 128 00:08:47,903 --> 00:08:51,365 i zaczniesz się zachowywać, jak na mężczyznę przystało! 129 00:08:51,490 --> 00:08:53,450 Muszę ułożyć sobie życie! 130 00:08:53,575 --> 00:08:57,621 Chcę mieć dom, dzieci! Chcę jeździć na wakacje! 131 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 Jesteś okropny w łóżku! 132 00:09:06,922 --> 00:09:09,091 Tylko spróbuj. 133 00:09:13,929 --> 00:09:16,431 Nie zamierzam kandydować. 134 00:09:16,556 --> 00:09:20,519 Gaines był o 20 punktów w tyle. Zostało 10 tygodni do wyborów. 135 00:09:20,644 --> 00:09:21,895 Cholera. 136 00:09:22,020 --> 00:09:25,649 Nie powinni byli używać komórek w samolocie. 137 00:09:25,774 --> 00:09:27,818 - A Sanderson? - Wolne żarty! 138 00:09:27,943 --> 00:09:30,195 Lewis jest wiceprezydentem od ośmiu lat. 139 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 Jest bohaterem wojennym i kuzynem Sharon Stone. 140 00:09:32,906 --> 00:09:34,574 - To może Mosley? - Panienki. 141 00:09:34,700 --> 00:09:35,867 - Connelly? - Chłopcy. 142 00:09:35,993 --> 00:09:37,703 - McMasters? - Faceci. 143 00:09:37,828 --> 00:09:40,247 Więc damy za wygraną? 144 00:09:40,372 --> 00:09:44,543 Nikt nic takiego nie powiedział, ale spójrzmy prawdzie w oczy. 145 00:09:44,668 --> 00:09:46,795 Te wybory przegramy. 146 00:09:46,920 --> 00:09:50,257 Musimy przygotować partię do następnych wyborów. 147 00:09:50,382 --> 00:09:53,427 Potrzebujemy kandydata, który odstawi dobry show. 148 00:09:53,552 --> 00:09:57,055 To nie cyrk, tylko wybory prezydenckie. 149 00:09:57,806 --> 00:10:02,477 Nie możesz wybrać na kandydata jakiegoś... przypadkowego gościa. 150 00:10:02,602 --> 00:10:05,731 Pogadam z przewodniczącym 151 00:10:05,856 --> 00:10:08,942 i poprze nasz wybór. 152 00:10:09,067 --> 00:10:10,861 Kandydat nie ma szans. 153 00:10:10,986 --> 00:10:13,363 Nie musi o tym wiedzieć. 154 00:10:21,621 --> 00:10:23,290 Co, do... 155 00:10:32,716 --> 00:10:34,009 NAKAZ EKSMISJI 156 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 Co tym razem? 157 00:10:39,264 --> 00:10:41,308 Tylko nie mój rower. 158 00:10:46,605 --> 00:10:49,608 Nie myślałem o tym, że zostanę bohaterem. 159 00:10:49,733 --> 00:10:51,818 Chciałem pomóc pannie Pearl. 160 00:10:54,321 --> 00:10:56,239 To nasz kandydat. 161 00:10:56,365 --> 00:10:58,325 Świetny materiał! 162 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 Wcielenie amerykańskiego ducha. 163 00:11:00,869 --> 00:11:03,872 Prosty gość przeciwko wpływowemu. 164 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 Młodość przeciwko starości. Znakomicie się nada. 165 00:11:06,625 --> 00:11:10,337 Wolne żarty! Naszym kandydatem na prezydenta będzie radny? 166 00:11:10,462 --> 00:11:13,715 Nie. On nie jest radnym. 167 00:11:13,840 --> 00:11:15,550 To bohater. 168 00:11:16,218 --> 00:11:19,054 - Kto nie lubi bohaterów? - Korporacje ich kochają! 169 00:11:19,179 --> 00:11:20,597 - Widzisz? - Bill... 170 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Potrzebujemy kogoś, kto pomoże partii. 171 00:11:23,225 --> 00:11:25,936 Jakim cudem ten gość może nam pomóc? 172 00:11:26,061 --> 00:11:28,271 Dobrze, że pytasz. 173 00:11:28,397 --> 00:11:30,440 Kraj się zmienia. 174 00:11:30,565 --> 00:11:32,692 Za 20 lat... znasz dane. 175 00:11:32,818 --> 00:11:36,696 20 procent czarnych, 21 Azjatów, 39 procent Hiszpanów. 176 00:11:36,822 --> 00:11:39,157 Mniejszości będą stanowić większość. 177 00:11:39,282 --> 00:11:41,159 Będziemy pierwszą partią, 178 00:11:41,284 --> 00:11:45,705 która wystawi kandydata z mniejszości. 179 00:11:45,831 --> 00:11:49,209 - To może kalekę? - Nie sądzę, Charlie. 180 00:11:49,334 --> 00:11:53,296 Oczywiście przegramy, ale mniejszości będą szczęśliwe. 181 00:11:53,880 --> 00:11:55,799 Mniejszości będą szczęśliwe 182 00:11:55,924 --> 00:12:00,262 i będą na nas głosować w 2008 r., bo okazaliśmy im wsparcie. 183 00:12:00,387 --> 00:12:04,474 Biali też będą na nas głosować, bo... nasz gość nie będzie wtedy czarny. 184 00:12:04,599 --> 00:12:05,934 Przekonałeś mnie! 185 00:12:06,059 --> 00:12:09,896 Geller, spróbuj znaleźć tego Maysa Gilliama. 186 00:12:10,439 --> 00:12:13,358 Charlie, sprawdź księgi rachunkowe. 187 00:12:23,618 --> 00:12:26,913 Dlaczego miałabym się na to zgodzić? 188 00:12:27,038 --> 00:12:30,542 Nie rozumiesz? To ja zamierzam kandydować na prezydenta w 2008 r. 189 00:12:32,961 --> 00:12:36,173 Dlaczego miałabyś się nie zgodzić? 190 00:12:40,302 --> 00:12:42,220 Trzeba będzie nad nim popracować. 191 00:12:42,429 --> 00:12:46,683 To oczywiste, że nie zgodzi się z wszystkimi założeniami partii. 192 00:12:46,808 --> 00:12:49,352 Ten dzieciak chce się zasłużyć społeczeństwu. 193 00:12:49,478 --> 00:12:52,147 O to się nie martw. Zabierz się do pracy. 194 00:12:52,272 --> 00:12:55,859 Jeśli zyska 25 procent, zwyciężyliśmy. 195 00:12:55,984 --> 00:12:58,153 Oby nas tylko nie ośmieszył. 196 00:12:58,278 --> 00:13:00,906 Jak będzie po wszystkim, zabierzemy się do roboty. 197 00:13:02,073 --> 00:13:05,577 Wynagrodzę ci to, kiedy będę prezydentem. 198 00:13:07,621 --> 00:13:09,748 Pomóż mi, Coop. Zamknęli mi biuro. 199 00:13:09,873 --> 00:13:12,918 Wiem. Mer jest na ciebie wściekły. 200 00:13:13,793 --> 00:13:17,255 Ile razy mam ci powtarzać? Przestań naprawiać świat. 201 00:13:17,380 --> 00:13:20,175 Byłbyś w radzie, a tak jesteś na spalonym! 202 00:13:20,300 --> 00:13:22,010 Shannon przejmuje twój dystrykt. 203 00:13:22,135 --> 00:13:25,597 Muszą załagodzić sytuację z tą linią autobusową! 204 00:13:25,722 --> 00:13:27,140 Nie ufają ci. 205 00:13:27,265 --> 00:13:30,185 - Ja nie zabieram ludziom domów. - W tym twój problem. 206 00:13:30,310 --> 00:13:32,354 Musisz z nami współpracować. 207 00:13:33,063 --> 00:13:35,524 Ten twój wyskok słono nas kosztował. 208 00:13:35,649 --> 00:13:37,817 Reputacja mera na tym ucierpiała. 209 00:13:37,943 --> 00:13:40,111 W polityce nie ma miejsca 210 00:13:40,237 --> 00:13:42,739 na wyrażanie własnych opinii. 211 00:13:42,864 --> 00:13:45,033 Trzeba współpracować z innymi. 212 00:13:45,158 --> 00:13:48,036 Spójrz na siebie. Musisz się zacząć lepiej ubierać. 213 00:13:48,161 --> 00:13:50,705 Nawet Puff Daddy zakłada do sądu garnitur. 214 00:13:53,333 --> 00:13:56,336 Przykro mi, stary, nie mogę nic dla ciebie zrobić. 215 00:13:59,798 --> 00:14:00,966 Fajna furka. 216 00:14:01,091 --> 00:14:04,511 Prawda? Kosztowała mnie grosze na aukcji. 217 00:14:09,224 --> 00:14:11,184 DYSTRYKT 9 218 00:14:27,534 --> 00:14:29,369 Czuje się podle, doła ma strasznego 219 00:14:29,494 --> 00:14:31,955 A pomocy znikąd Przyjaciela żadnego 220 00:14:32,080 --> 00:14:34,249 Co można zrobić, Kiedy doła się ma? 221 00:14:34,374 --> 00:14:36,835 W jego sytuacji niewiele się da 222 00:14:36,960 --> 00:14:41,423 Czuje się podle, doła ma strasznego A pomocy znikąd, przyjaciela żadnego 223 00:14:41,548 --> 00:14:44,676 Co można zrobić Kiedy doła się ma 224 00:14:44,801 --> 00:14:47,345 I bez auta żyć trzeba? 225 00:15:15,999 --> 00:15:17,500 Jesteśmy na miejscu. 226 00:15:17,626 --> 00:15:19,669 Mays Gilliam, Debra Lassiter. 227 00:15:21,421 --> 00:15:23,923 Miło mi. Proszę usiąść. 228 00:15:29,471 --> 00:15:32,974 Wiemy, co cię dziś spotkało. Wiemy, że straciłeś pracę. 229 00:15:33,892 --> 00:15:35,644 Niby skąd? 230 00:15:35,769 --> 00:15:38,938 Jesteśmy w rządzie. Wiemy wszystko. 231 00:15:39,064 --> 00:15:41,399 Chcemy, abyś coś dla nas zrobił. 232 00:15:41,524 --> 00:15:45,028 Pewnie, z przyjemnością pomogę wam w kampanii. 233 00:15:45,153 --> 00:15:48,156 Będę wykonywał telefony, rozsyłał ulotki. 234 00:15:48,281 --> 00:15:51,284 Kogo wybraliście na swojego kandydata? 235 00:15:51,409 --> 00:15:54,037 O tym właśnie chcemy z tobą porozmawiać. 236 00:15:54,162 --> 00:15:57,582 Ty będziesz naszym kandydatem na prezydenta. 237 00:16:04,422 --> 00:16:05,590 Prezydenta czego? 238 00:16:05,715 --> 00:16:08,134 Stanów Zjednoczonych. 239 00:16:08,259 --> 00:16:10,345 - Jakich? - Ameryki. 240 00:16:10,470 --> 00:16:13,223 - Której Ameryki? - Północnej. 241 00:16:13,348 --> 00:16:15,016 Ameryki. 242 00:16:15,141 --> 00:16:17,227 Wolne żarty! 243 00:16:17,352 --> 00:16:19,562 My nie żartujemy! 244 00:16:19,688 --> 00:16:24,526 Będziesz kandydatem na prezydenta USA. 245 00:16:30,657 --> 00:16:32,242 Chwila moment. 246 00:16:32,367 --> 00:16:36,621 Nie mogliście znaleźć nikogo lepszego? 247 00:16:36,746 --> 00:16:41,668 Coś tu nie gra. Nie było żadnego kongresmana, senatora? 248 00:16:41,793 --> 00:16:45,046 - Jestem zwykłym radnym. - Kongresmani i senatorowie... 249 00:16:45,171 --> 00:16:47,215 Współpracują z innymi politykami. 250 00:16:47,340 --> 00:16:49,718 Ty jesteś radnym. Pracujesz z ludźmi. 251 00:16:49,843 --> 00:16:53,138 Potrzebny nam człowiek, który rozumie ludzi. 252 00:16:53,263 --> 00:16:55,056 To jakiś żart, tak? 253 00:16:55,181 --> 00:16:57,225 Macie tu gdzieś ukrytą kamerę. 254 00:16:57,350 --> 00:17:00,645 Będziecie się ze mnie naśmiewać. Mam to gdzieś. 255 00:17:00,770 --> 00:17:04,816 Ktoś musi mnie odwieźć do domu, bo z roweru zostało mi tylko koło. 256 00:17:04,941 --> 00:17:06,609 Jesteś obywatelem Stanów? 257 00:17:07,902 --> 00:17:10,321 - Bill Arnot. - Czy nim jesteś? 258 00:17:10,447 --> 00:17:12,073 Tak. 259 00:17:12,949 --> 00:17:15,910 To nie zwykłe wybory, tylko historyczna chwila. 260 00:17:16,035 --> 00:17:18,121 Masz okazję pokazać 261 00:17:18,246 --> 00:17:22,792 dzieciom i dorosłym, o jakie wartości walczymy. 262 00:17:22,917 --> 00:17:24,544 Spójrz na ten obraz. 263 00:17:25,628 --> 00:17:31,050 Przywodzi mi na myśl naszych przodków, którzy walczyli o wolność tego kraju. 264 00:17:31,176 --> 00:17:36,222 A mnie gościa, który za minimalną stawkę szorował Lincolnowi jaja. 265 00:17:36,347 --> 00:17:40,059 Dlatego wybraliśmy ciebie. Zależy ci na prostych ludziach. 266 00:17:40,810 --> 00:17:42,896 Co ty na to? 267 00:17:51,154 --> 00:17:52,947 CZY AMERYKA JEST GOTOWA? 268 00:17:53,072 --> 00:17:54,949 CZY JESTEŚMY NA TO GOTOWI? 269 00:17:55,074 --> 00:17:56,659 NAJWYŻSZY CZAS! 270 00:17:58,244 --> 00:18:02,582 Mam zaszczyt przyjąć nominację mojej partii 271 00:18:02,707 --> 00:18:06,628 na kandydata na prezydenta Stanów Zjednoczonych Ameryki. 272 00:18:15,720 --> 00:18:18,890 Oto siedziba główna kampanii. 273 00:18:19,015 --> 00:18:22,560 Ci ludzie zrobią wszystko, abyś został wybrany. 274 00:18:22,685 --> 00:18:25,355 To twoi ludzie. 275 00:18:25,480 --> 00:18:27,440 Spójrz na to. 276 00:18:27,565 --> 00:18:30,151 Wideo gotowe? Puszczajcie. 277 00:18:38,117 --> 00:18:40,370 Wspaniała reklama. 278 00:18:41,037 --> 00:18:45,667 Jeśli kochasz swój kraj, głosuj na Maysa Gilliama. 279 00:18:49,712 --> 00:18:53,883 Ale... ja się nie pojawiam w tej reklamie. 280 00:18:54,008 --> 00:18:56,553 To prototyp. Później cię wstawimy. 281 00:18:56,678 --> 00:18:59,013 Chcę, abyś poznał kilka osób. 282 00:18:59,138 --> 00:19:02,058 Dyrektor ochrony, pan Earl. 283 00:19:02,183 --> 00:19:04,727 - Będziesz w dobrych rękach. - Miło pana poznać. 284 00:19:04,853 --> 00:19:09,148 W razie jakichkolwiek problemów moi ludzie wszystkim się zajmą. 285 00:19:09,274 --> 00:19:12,861 To pana sobowtór, Mays Junior. Wchodzi wszędzie przed panem. 286 00:19:12,986 --> 00:19:15,655 Jeśli coś się stanie, to jemu, a nie panu. 287 00:19:15,780 --> 00:19:17,782 Szkoda, że Tupac nie miał kogoś takiego. 288 00:19:17,907 --> 00:19:22,245 A to Nicollette White, dyrektor naczelny ds. kontaktów wewnętrznych. 289 00:19:22,370 --> 00:19:24,706 Proszę mi mówić Nikki. Jestem do usług. 290 00:19:24,831 --> 00:19:28,543 24 godziny na dobę, proszę tylko dać znać. 291 00:19:29,377 --> 00:19:33,006 - Jaka jest jej rola? - Sypia z tobą. 292 00:19:33,131 --> 00:19:35,425 Mieliśmy dość skandali seksualnych, 293 00:19:35,550 --> 00:19:38,011 więc wynajęliśmy zespół super dziwek. 294 00:19:38,136 --> 00:19:40,763 Nazywacie się dziwkami? Rusz ten gruby tyłek! 295 00:19:42,473 --> 00:19:45,310 - Te laski są niezłe. - Dzień dobry, Mays. 296 00:19:45,435 --> 00:19:49,647 Wybrałam ci kilka garniturów na dzisiejszą zbiórkę funduszy. 297 00:19:49,772 --> 00:19:52,483 - Nie masz nic przeciwko? - Założę, co zechcesz. 298 00:19:52,609 --> 00:19:55,778 - Co to za zbiórka? - Twoje pierwsze wystąpienie. 299 00:19:55,904 --> 00:19:59,657 Kampanie kosztują. Ludzie, których poznasz, opływają w forsę. 300 00:19:59,782 --> 00:20:04,746 Geller i ja będziemy tam wcześniej. Ty przyjdziesz punkt ósma. 301 00:20:04,871 --> 00:20:09,000 To twoje kwestie. Naucz się ich na pamięć. Do zobaczenia. 302 00:20:17,133 --> 00:20:19,510 Proszę skinąć głową i iść dalej. 303 00:20:22,013 --> 00:20:23,973 Co zrobi pan z podatkami? 304 00:20:24,098 --> 00:20:26,267 Czy popiera pan urlopy ojcowskie? 305 00:20:26,392 --> 00:20:29,437 Przekaż komuś moje demo. Komukolwiek, proszę. 306 00:20:29,562 --> 00:20:32,815 Proszę nie przyjmować niesprawdzonych paczek. 307 00:20:32,941 --> 00:20:34,859 Goście czekają. 308 00:20:34,984 --> 00:20:37,904 Uśmiechaj się i bądź czarujący dla ich żon. 309 00:20:38,029 --> 00:20:41,199 Sprawdzę nagłośnienie. Wygłosisz krótkie przemówienie. 310 00:20:41,324 --> 00:20:42,617 Chodźmy. 311 00:20:50,333 --> 00:20:53,211 - Jestem zaszczycona. - Jak leci? 312 00:20:57,507 --> 00:20:59,926 - Życzę panu powodzenia. - Arigatou. 313 00:21:03,388 --> 00:21:06,557 To coś w stylu Timbaland z wpływami Missy, 314 00:21:06,683 --> 00:21:09,227 choć chciałem uzyskać brzmienie Neptune'a... 315 00:21:09,352 --> 00:21:11,896 Związek kierowców czeka. 316 00:21:12,021 --> 00:21:14,023 Nie rozmawiaj ze służbą. 317 00:21:14,148 --> 00:21:16,192 Panowie, pan Mays Gilliam. 318 00:21:16,317 --> 00:21:19,946 Chciałem zaznaczyć, że popieram związki zawodowe. 319 00:21:20,071 --> 00:21:22,782 Ale wszyscy dobrze wiemy, że poprzecie Lewisa. 320 00:21:22,907 --> 00:21:25,118 Zrobimy to, co najlepsze dla związku. 321 00:21:25,243 --> 00:21:28,413 - A kandydat na wiceprezydenta? - Myślimy o tym. 322 00:21:28,538 --> 00:21:32,959 - Powinniście wziąć pod uwagę Sandersa. - Rozważamy kilka kandydatur. 323 00:21:33,876 --> 00:21:35,211 Przepraszam. 324 00:21:35,336 --> 00:21:37,714 - To zależy. - Co z nim? 325 00:21:37,839 --> 00:21:39,924 Posłuchaj czwartej piosenki. 326 00:21:46,848 --> 00:21:48,307 Co pani poleca? 327 00:21:48,433 --> 00:21:51,394 Krokiety z krewetkami, serowe ciasteczka... 328 00:21:51,519 --> 00:21:53,438 Zwykłe... przekąski. 329 00:21:53,563 --> 00:21:57,442 Tak myślałem, że to ty. Druga praca? Wpadłaś w długi? 330 00:21:57,567 --> 00:22:01,738 Czemu od razu długi? Może chcę zaoszczędzić na auto lub jakiś kurs? 331 00:22:01,863 --> 00:22:03,489 A może lubię pracować. 332 00:22:03,614 --> 00:22:05,616 Wybacz. 333 00:22:05,742 --> 00:22:07,994 Przepraszam. Nie wiem, jak masz na imię. 334 00:22:08,119 --> 00:22:10,913 - Lisa Clark. - Mays. 335 00:22:11,039 --> 00:22:14,751 - Dlaczego jesteś taka niegrzeczna? - Nie jestem. Pracuję. 336 00:22:14,876 --> 00:22:17,545 Nie rozmawiamy z gośćmi. Poza tym, nie znam cię. 337 00:22:17,670 --> 00:22:20,339 - Znasz mnie. - Nie, nie znam. 338 00:22:20,465 --> 00:22:21,507 Oj, znasz. 339 00:22:21,632 --> 00:22:25,178 Widziałam cię kilka razy na stacji benzynowej, 340 00:22:25,303 --> 00:22:27,180 ale to tyle. 341 00:22:27,305 --> 00:22:29,057 Poznajmy się więc lepiej. 342 00:22:29,182 --> 00:22:30,683 - Zatańczmy. - Jestem w pracy. 343 00:22:30,808 --> 00:22:32,727 Wiem, ja też, 344 00:22:32,852 --> 00:22:35,104 więc pracujmy. Chcesz zatańczyć? 345 00:22:35,229 --> 00:22:37,815 - Będę miała przez ciebie kłopoty. - Muzyka. 346 00:22:44,572 --> 00:22:47,241 Nie mogę uwierzyć, że się zgodziłam. 347 00:22:47,366 --> 00:22:50,161 - Ale podoba ci się, co? - Trochę. 348 00:22:58,461 --> 00:23:00,171 Czuję ten rytm. 349 00:23:11,641 --> 00:23:14,769 Dalej. Ruszamy się! 350 00:23:25,446 --> 00:23:27,073 O mój Boże! 351 00:23:27,198 --> 00:23:30,326 - Muszę wracać do pracy. - Zostań. 352 00:23:35,331 --> 00:23:37,917 Dalej, stary, znasz ten taniec. 353 00:23:38,042 --> 00:23:39,544 Przykro mi, nie znam. 354 00:23:39,669 --> 00:23:42,630 Wiesz, jak tańczyć Electric Slide. 355 00:23:42,755 --> 00:23:45,258 Niestety nie. 356 00:23:46,509 --> 00:23:48,553 Wskakuj na parkiet. 357 00:23:53,141 --> 00:23:55,518 - Co to ma być? - Gdzie Mays? 358 00:23:58,646 --> 00:24:00,731 Tam. 359 00:24:01,440 --> 00:24:03,943 - Musimy go powstrzymać. - Przepraszam. 360 00:24:09,282 --> 00:24:11,909 - Co ty wyprawiasz? - Przestań. 361 00:24:12,702 --> 00:24:15,997 Daj spokój, stary, rozkręcam imprezkę. 362 00:24:16,497 --> 00:24:18,166 Podnieście w górę ręce 363 00:24:18,291 --> 00:24:20,334 i machajcie nimi w podzięce. 364 00:24:20,459 --> 00:24:22,587 Jeśli na mnie głosujecie, 365 00:24:22,712 --> 00:24:24,839 krzyknijcie głośno: "O, tak!" 366 00:24:27,884 --> 00:24:30,136 Z życiem, babciu! 367 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Podskoki! 368 00:24:35,141 --> 00:24:37,435 Mamy kilku zapaleńców. 369 00:24:40,521 --> 00:24:42,690 Pokażcie, co potraficie! 370 00:24:44,650 --> 00:24:47,111 Taniec gangu Cripsów! 371 00:24:56,913 --> 00:24:58,748 Ale ogień! 372 00:25:01,000 --> 00:25:03,044 To tylko takie powiedzenie. 373 00:25:04,629 --> 00:25:06,464 Wracajcie! 374 00:25:09,425 --> 00:25:11,802 Byłeś niesamowity. 375 00:25:11,928 --> 00:25:13,638 Ludzie bawili się na całego. 376 00:25:13,763 --> 00:25:16,057 Świetna impreza. Szkoda, że wybuchł pożar. 377 00:25:17,600 --> 00:25:19,477 Dokąd teraz? 378 00:25:19,602 --> 00:25:24,440 Nie wiem. Jutro rusza kampania. Będziemy jeździć po całym kraju. 379 00:25:25,233 --> 00:25:27,777 - Podwieźć cię do domu? - Nie, mam jeszcze sprzątanie. 380 00:25:27,902 --> 00:25:31,030 - Nie wiem, ile mi się zejdzie. - Mogę poczekać. 381 00:25:31,864 --> 00:25:34,825 Jesteś pewna? Mogę przysłać po ciebie samochód. 382 00:25:34,951 --> 00:25:37,119 Dzięki, ale muszę już iść. 383 00:25:37,245 --> 00:25:41,332 - Miło cię było spotkać. - Ciebie też, koleżanko. 384 00:25:43,125 --> 00:25:45,378 - Dostanę całusa na dobranoc? - Nie. 385 00:25:47,129 --> 00:25:49,257 - Już idę. - Już idzie. 386 00:25:49,840 --> 00:25:53,970 Muszę lecieć. Powodzenia. Zadzwoń, jak będziesz mógł. 387 00:25:56,806 --> 00:25:58,891 Rozmawiałam z kimś. 388 00:25:59,016 --> 00:26:02,645 - Co to miało być? - Chciałem rozkręcić imprezę. 389 00:26:02,770 --> 00:26:06,315 Jeśli byłaby taka potrzeba, sam bym się tym zajął. 390 00:26:06,440 --> 00:26:08,276 Rób, co ci mówimy. 391 00:26:08,401 --> 00:26:11,696 Nie wszystkim twój wyskok się podobał. 392 00:26:11,821 --> 00:26:15,950 - Świetnie się bawiliśmy. - Wspaniała imprezka. 393 00:26:16,826 --> 00:26:19,287 - Im się podobało. - Nie obchodzi mnie to. 394 00:26:19,412 --> 00:26:21,330 Mays, kochanie! 395 00:26:26,002 --> 00:26:29,171 Skończyłeś na dziś? Nie? Mogę zaczekać. 396 00:26:29,297 --> 00:26:32,550 Jak się pospieszymy, dostaniemy jeszcze stolik w Jezebel. 397 00:26:34,135 --> 00:26:36,595 Dobry wieczór. Pobieramy się. 398 00:26:37,221 --> 00:26:39,223 Jestem wykończona. 399 00:26:39,348 --> 00:26:43,436 Nie mogę się zdecydować, czy zatrudnić dyskdżokeja czy zespół. 400 00:26:45,813 --> 00:26:46,939 Ochrona! 401 00:26:48,983 --> 00:26:51,027 9 TYGODNI DO WYBORÓW 402 00:26:56,032 --> 00:26:57,783 MAYS GILLIAM NA PREZYDENTA 403 00:26:57,908 --> 00:27:00,077 WITAMY W WISCONSIN 404 00:27:02,747 --> 00:27:05,791 Dziękuję za zaproszenie do krainy mlekiem i miodem płynącej. 405 00:27:05,916 --> 00:27:07,877 To dzięki wam, mleczarzom, 406 00:27:08,002 --> 00:27:10,713 produkującym i sprzedającym jajka, mleko, ser, 407 00:27:10,838 --> 00:27:13,924 masło i boczek ta kraina rozkwita. 408 00:27:14,050 --> 00:27:17,595 Mleko jest dobre dla zdrowia, a wy dla kraju. 409 00:27:21,974 --> 00:27:24,977 Dziękuję za zaproszenie do Memphis w Tennessee. 410 00:27:25,853 --> 00:27:28,981 Ludzie tacy jak wy, wierzący, 411 00:27:29,106 --> 00:27:33,110 są podporą i duchem tego wspaniałego narodu. 412 00:27:34,737 --> 00:27:38,574 Kocham Pana, kocham króla, kocham Elvisa! 413 00:27:42,703 --> 00:27:46,832 Miło mi gościć w Stanie samotnej gwiazdy. 414 00:27:48,876 --> 00:27:51,504 Kraina kowboi! 415 00:27:51,629 --> 00:27:53,964 Dobra robota, kowboje! 416 00:27:54,090 --> 00:27:57,134 To ludzie tacy jak wy - ranczerzy - 417 00:27:57,259 --> 00:27:59,470 są podporą tego kraju. 418 00:28:01,055 --> 00:28:04,558 Zanim was opuszczę, mam jeszcze coś do dodania. 419 00:28:05,893 --> 00:28:09,688 Gwiazdy nocą Tak jasno migocą 420 00:28:09,814 --> 00:28:12,274 Głęboko w sercu Teksasu 421 00:28:15,945 --> 00:28:17,071 Nieźle. 422 00:28:17,196 --> 00:28:19,573 Dacie mi jakąś nową przemowę? 423 00:28:19,698 --> 00:28:21,492 A co złego z tą? 424 00:28:21,617 --> 00:28:25,204 Powinienem mówić o bardziej istotnych rzeczach. 425 00:28:25,329 --> 00:28:26,705 Istotnych? 426 00:28:26,831 --> 00:28:29,959 Ludzie wiwatowaliby, nawet gdybym im czytał przepis. 427 00:28:30,084 --> 00:28:32,294 Poparcie podskoczyło tylko o 1%. 428 00:28:32,420 --> 00:28:36,006 Nie przejmuj się sondażami. Wyniki ulegają zmianom. 429 00:28:36,132 --> 00:28:40,511 Nie martw się na zapas. Pomożemy ci. Ludzie naprawdę cię lubią. 430 00:28:40,636 --> 00:28:44,098 Rozchmurz się, niedługo będziemy w Chicago. Masz tam brata, prawda? 431 00:28:44,223 --> 00:28:47,017 Ludzie dowiedzą się wtedy, jaki naprawdę jesteś. 432 00:28:47,143 --> 00:28:49,854 Sam tego nie wiem. 433 00:28:56,318 --> 00:29:00,448 Wyniki ostatnich sondaży wskazują, że Mays Gilliam ma jedynie 10% głosów. 434 00:29:00,573 --> 00:29:03,951 Wiceprezydent Brian Lewis zdobył przytłaczające 84%. 435 00:29:04,076 --> 00:29:09,123 6% nie wie, na kogo będzie głosować. Ale na pewno nie na Gilliama. 436 00:29:10,124 --> 00:29:12,543 Słuchaj tłumu. 437 00:29:12,626 --> 00:29:16,964 Rozmawiaj z nimi. Pokaż im, że wierzysz w to, co mówisz. 438 00:29:17,089 --> 00:29:19,508 Nie zawsze się ze sobą zgadzamy, 439 00:29:19,633 --> 00:29:21,886 ale to ważne wystąpienie. 440 00:29:22,011 --> 00:29:25,181 - Pamiętaj o tym. - Panie Gilliam? 441 00:29:25,306 --> 00:29:29,185 Na zewnątrz czeka Mitch Gilliam. Mówi, że jest pańskim bratem. 442 00:29:29,310 --> 00:29:31,145 Wpuść go. 443 00:29:31,937 --> 00:29:35,733 Ameryka pozna dziś po raz pierwszy Maysa Gilliama. 444 00:29:35,858 --> 00:29:38,694 Wiesz, jak to jest z pierwszymi wrażeniami. 445 00:29:41,280 --> 00:29:44,283 Miałeś zadzwonić, jak przyjedziesz do Chicago! 446 00:29:44,408 --> 00:29:47,119 Cały dzień miałem wywiady dla prasy. 447 00:29:47,244 --> 00:29:49,830 Mój mały brat startuje na prezydenta. 448 00:29:49,955 --> 00:29:53,918 Poznaj Martina Gellera i Debrę Lassiter. 449 00:29:54,043 --> 00:29:57,796 Co słychać, stary? Dzięki za to, co robisz dla mojego brata. 450 00:29:57,922 --> 00:30:00,925 - Witaj, laleczko. - Miło mi pana poznać. 451 00:30:01,050 --> 00:30:05,137 - Czym się pan zajmuje? - Jestem poręczycielem. 452 00:30:05,262 --> 00:30:08,891 Mam biuro w południowej dzielnicy. Taka jest prawda. 453 00:30:11,519 --> 00:30:13,687 Poręczyciel. 454 00:30:13,812 --> 00:30:15,606 To... 455 00:30:15,731 --> 00:30:18,234 - Jak biznes? - Zaraz ci powiem. 456 00:30:18,359 --> 00:30:20,861 Świetnie. Dzięki Bogu za przestępczość. 457 00:30:23,531 --> 00:30:26,408 Zostawicie nas samych na chwilę? 458 00:30:28,077 --> 00:30:29,328 Masz pięć minut. 459 00:30:31,664 --> 00:30:33,999 Fajna dupcia. 460 00:30:34,124 --> 00:30:37,836 No proszę. Co talk-show to ty. Polityk z ciebie pełną gębą. 461 00:30:37,962 --> 00:30:40,005 Kampania idzie dobrze? 462 00:30:41,799 --> 00:30:44,885 Kiedy pozwolą ci się w końcu wypowiedzieć? 463 00:30:45,010 --> 00:30:48,013 Od rana rozmawiam z prasą. 464 00:30:48,138 --> 00:30:51,642 To wiem, ale kiedy pozwolą ci powiedzieć to, co myślisz? 465 00:30:51,767 --> 00:30:54,520 Będziesz powtarzał te ich bzdury? To stek kłamstw. 466 00:30:54,645 --> 00:30:58,524 Rób, jak chcesz, ale w ten sposób nie wygrasz. 467 00:30:58,649 --> 00:31:02,403 Spójrz na ten plakat - "Mays". Jaki Mays? Baseballista Willie? 468 00:31:02,528 --> 00:31:06,240 Posłuchaj. To są prości ludzie, klasa pracująca. 469 00:31:06,365 --> 00:31:09,201 Robotnicy. Budowlańcy. Pielęgniarki. 470 00:31:09,785 --> 00:31:11,870 Nie jesteś niewolnikiem. 471 00:31:11,996 --> 00:31:15,457 To twoja kampania. Ty za nią odpowiadasz. 472 00:31:17,918 --> 00:31:19,503 Czas na nas. 473 00:31:20,212 --> 00:31:21,797 Muszę lecieć. 474 00:31:25,134 --> 00:31:28,095 Kocham cię, stary, bez względu na wszystko. 475 00:31:28,220 --> 00:31:29,847 W porządku? 476 00:31:29,972 --> 00:31:32,308 - Daj czadu. - Do zobaczenia. 477 00:31:34,977 --> 00:31:36,061 Powiedz, co myślisz. 478 00:31:40,107 --> 00:31:43,777 Powitajcie swojego przyszłego prezydenta, 479 00:31:43,902 --> 00:31:46,864 radnego Maysa Gilliama. 480 00:31:59,835 --> 00:32:01,587 LUDZIE PYTAJĄ, KIM JEST MAYS 481 00:32:06,050 --> 00:32:08,093 Co on wyprawia? 482 00:32:12,139 --> 00:32:17,811 Doradcy napisali mi przemowę o tym, czego naród potrzebuje. 483 00:32:18,312 --> 00:32:20,856 Ale to wy jesteście tym narodem. 484 00:32:20,981 --> 00:32:23,233 Wiecie, czego wam potrzeba. 485 00:32:23,359 --> 00:32:26,862 Lepszych szkół, lepszej pracy. 486 00:32:27,571 --> 00:32:29,615 - Mniej przestępczości. - Dobrze mówi! 487 00:32:31,492 --> 00:32:36,246 Ilu z was ma dwie prace po to tylko, 488 00:32:36,372 --> 00:32:39,208 aby żyć na granicy ubóstwa? 489 00:32:40,042 --> 00:32:42,086 - Tak nie może być. - Mądre słowa! 490 00:32:42,211 --> 00:32:45,631 Ci, co mają dwie roboty i ledwo parę groszy 491 00:32:45,756 --> 00:32:49,259 w kieszeni na koniec tygodnia, 492 00:32:49,385 --> 00:32:52,137 niech powiedzą: "Tak nie może być!" 493 00:32:55,015 --> 00:32:59,812 Ilu z was ma dzieci, które mają pusto w głowach? 494 00:32:59,937 --> 00:33:02,189 Nie wstydźcie się. To nie wasza wina. 495 00:33:02,648 --> 00:33:04,858 Zapytałem raz moją bratanicę, ile jest 4 + 4. 496 00:33:04,983 --> 00:33:06,819 Odpowiedziała: "44". 497 00:33:06,944 --> 00:33:10,155 To nie jej wina, tylko szkoły. 498 00:33:10,280 --> 00:33:15,828 Jeśli szkoły waszych dzieci mają stare podręczniki i nowe wykrywacze metalu, 499 00:33:15,953 --> 00:33:18,288 powiedzcie: "Tak nie może być!" 500 00:33:19,540 --> 00:33:20,874 Tak nie może być! 501 00:33:20,999 --> 00:33:25,963 No i wszystkie te korporacje kradnące forsę. 502 00:33:26,088 --> 00:33:29,800 Nie kradną swoich pieniędzy tylko nasze! Z emerytur. 503 00:33:29,925 --> 00:33:32,010 Człowiek tyra przez 35 lat, 504 00:33:32,136 --> 00:33:36,724 aby móc zostawić coś dzieciom, a teraz nie będzie miał co! 505 00:33:36,849 --> 00:33:40,561 Przychodzicie odebrać emeryturę, a dostajecie długopis! 506 00:33:40,686 --> 00:33:45,107 Cholerny długopis! Po cholerę wam długopis? 507 00:33:45,232 --> 00:33:48,694 Można nim dźgnąć złodzieja emerytur. 508 00:33:48,819 --> 00:33:51,196 Wyciągaj łapę z mojego portfela. 509 00:33:51,321 --> 00:33:54,450 Kradną emerytury wszystkim i nikt nie idzie za to siedzieć. 510 00:33:54,575 --> 00:33:56,243 To nie do pomyślenia. 511 00:33:57,077 --> 00:34:00,956 A jeśli ktoś z nas ukradnie hamburgera z serem, 512 00:34:01,081 --> 00:34:03,751 idziemy na krzesło elektryczne. 513 00:34:05,252 --> 00:34:07,296 Tak nie może być! 514 00:34:08,589 --> 00:34:13,010 Pracujemy w miastach, w którym nie stać nas na kupno własnego kąta. 515 00:34:13,594 --> 00:34:15,512 Tak nie może być. 516 00:34:15,637 --> 00:34:19,224 Pracujemy w domach towarowych, w których nie stać nas na robienie zakupów. 517 00:34:19,349 --> 00:34:20,726 Tak nie może być. 518 00:34:20,851 --> 00:34:26,273 Pracujemy w hotelach, ale nie stać nas na to, aby się w nich zatrzymać. 519 00:34:26,398 --> 00:34:28,609 Tak nie może być! 520 00:34:31,445 --> 00:34:36,158 Pielęgniarki pracują w szpitalach, w których nie mogłyby się leczyć. 521 00:34:37,951 --> 00:34:40,287 Tak nie może być. 522 00:34:42,748 --> 00:34:44,792 Tak nie może być. 523 00:34:45,876 --> 00:34:48,504 Coś tu nie gra! 524 00:34:51,006 --> 00:34:53,091 Coś tu cholernie nie gra. 525 00:34:56,470 --> 00:34:57,721 Jestem Mays Gilliam, 526 00:34:57,846 --> 00:35:01,975 kandydat na prezydenta USA. 527 00:35:02,851 --> 00:35:05,437 Tak nie może być! 528 00:35:10,859 --> 00:35:12,861 Żadnych pytań. 529 00:35:12,986 --> 00:35:14,446 Z drogi! 530 00:35:17,157 --> 00:35:20,202 Rób swoje. Trzymaj rękę na pulsie. 531 00:35:20,327 --> 00:35:23,497 - Jak by co, dzwoń do mnie. - Zadzwonię. 532 00:35:23,622 --> 00:35:27,584 Czyś ty oszalał? Stajesz przed tłumem i mówisz, co ci ślina na język przyniesie? 533 00:35:27,709 --> 00:35:31,046 Powiedziałeś "cholera". Kandydat na prezydenta tak się nie wyraża. 534 00:35:31,171 --> 00:35:35,342 Każdy dorosły używa takich słów. 535 00:35:35,467 --> 00:35:38,387 Chwileczkę. To, co zrobiłeś... 536 00:35:38,512 --> 00:35:42,391 Było świetne. Spróbujemy napisać przemowy bardziej pod ciebie. 537 00:35:42,516 --> 00:35:45,227 - Moje przemowy? - Słyszałaś reakcję ludzi? 538 00:35:45,352 --> 00:35:47,980 Jeśli to się ma udać, muszę mieć nad tym kontrolę. 539 00:35:48,105 --> 00:35:50,440 - To ma być moja kampania. - Ale nie jest. 540 00:35:50,566 --> 00:35:53,819 Będziesz robił, co ci mówię albo wrócisz na stare śmieci. 541 00:35:53,944 --> 00:35:56,572 To ja kandyduję w wyborach. 542 00:35:56,697 --> 00:35:59,825 Będziemy prowadzić tę kampanię tak, jak ja chcę. 543 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 Po mojemu. 544 00:36:02,077 --> 00:36:04,872 Nie wiem, czy to taki dobry pomysł. 545 00:36:04,997 --> 00:36:07,541 Jak nie wiesz, to lepiej kogoś spytaj. 546 00:36:21,889 --> 00:36:25,017 Mays Gilliam dokonał kilku dramatycznych zmian 547 00:36:25,142 --> 00:36:27,811 w swojej kampanii prezydenckiej. 548 00:36:36,737 --> 00:36:38,822 Cześć, jestem Mays Gilliam, 549 00:36:38,947 --> 00:36:41,450 kandydat na prezydenta USA. 550 00:36:41,575 --> 00:36:43,744 To moja nowa siedziba. 551 00:36:43,869 --> 00:36:48,457 Osoby, które tu widzicie, pomogą mi poprowadzić kampanię. 552 00:36:48,582 --> 00:36:50,792 To moi ludzie. 553 00:36:53,503 --> 00:36:56,465 Mays Gilliam zadziwia establishment 554 00:36:56,590 --> 00:36:59,343 swoimi kontrowersyjnymi reklamami. 555 00:37:03,180 --> 00:37:05,140 Jeśli kochasz USA, 556 00:37:05,265 --> 00:37:07,726 głosuj na Maysa Gilliama. 557 00:37:08,352 --> 00:37:10,812 Reklamę finansują Obywatele za Gilliamem. 558 00:37:25,494 --> 00:37:27,788 Nowym dyrektorem ds. bezpieczeństwa 559 00:37:27,913 --> 00:37:31,208 Maysa Gulliama został Muhammad Muhammad Muhammad. 560 00:37:32,459 --> 00:37:36,964 Opieka nad dziećmi jest jedną z najważniejszych kwestii. 561 00:37:37,089 --> 00:37:39,967 Pracująca matka musi oddać dziecko pod opiekę niani. 562 00:37:40,092 --> 00:37:42,803 Niania musi oddać swoje dziecko opiekunce. 563 00:37:42,928 --> 00:37:45,806 Opiekunka oddaje swoje dziecko do przedszkola. 564 00:37:45,931 --> 00:37:50,769 Chcę, aby każdy zajął się własnym dzieciakiem! 565 00:37:50,894 --> 00:37:54,272 Czyje to dziecko? Na pewno nie moje! 566 00:37:54,856 --> 00:37:57,442 Geje chcą tego samego, co każdy Amerykanin. 567 00:37:57,567 --> 00:37:59,653 Ładnego domu, dobrej pracy! 568 00:37:59,778 --> 00:38:01,321 Popieram prawa gejów. 569 00:38:01,446 --> 00:38:04,282 Patrząc na gejów, widzę po prostu ludzi, 570 00:38:04,408 --> 00:38:07,536 zwykłych ludzi, jak każdy z nas. 571 00:38:13,917 --> 00:38:17,254 Dziękuję za zaproszenie na Bal podziemia! 572 00:38:20,465 --> 00:38:22,759 USA musi się zmienić. 573 00:38:23,468 --> 00:38:27,597 Jeśli zostanę wybrany na prezydenta, zajmę się wszystkimi. 574 00:38:27,723 --> 00:38:29,558 Wielkim i małym biznesem, 575 00:38:29,683 --> 00:38:32,561 show biznesem i prostytucją. 576 00:38:45,073 --> 00:38:47,200 Cześć, Debra. 577 00:38:47,325 --> 00:38:50,579 Jestem w Detroit na balu alfonsów i dziwek. 578 00:38:50,704 --> 00:38:52,289 To znaczy prostytutek! 579 00:38:53,457 --> 00:38:56,626 Nie mogę tak dłużej. Straciłam nad nim kontrolę. 580 00:38:56,752 --> 00:39:00,881 - Przestał mnie słuchać. - Musisz tam zostać. 581 00:39:01,006 --> 00:39:02,924 - Idzie jak po maśle. - Ale... 582 00:39:03,884 --> 00:39:07,846 Tego chcieliśmy. Kocham tego gościa. "Tak nie może być". 583 00:39:07,971 --> 00:39:10,682 Uważa, że może coś zmienić. 584 00:39:10,807 --> 00:39:13,602 Przestań się martwić. Wyjdzie na nasze. Cześć. 585 00:39:15,520 --> 00:39:17,814 - Czy my się nie znamy? - Nie! 586 00:39:28,283 --> 00:39:32,746 Czuje się świetnie Wszystko idzie po jego myśli 587 00:39:32,871 --> 00:39:37,084 Może pewnego dnia Zostanie prezydentem 588 00:39:47,385 --> 00:39:49,429 NIECH BÓG CIĘ BŁOGOSŁAWI, MAYS 589 00:40:11,159 --> 00:40:13,578 Kochanie? Weźmiemy cichy ślub. 590 00:40:13,703 --> 00:40:16,373 Zaprosimy 150-200 osób. 591 00:40:16,498 --> 00:40:18,875 Chciałam wziąć ślub w kościele, 592 00:40:19,000 --> 00:40:22,045 ale co powiesz na Ogród botaniczny? 593 00:40:22,170 --> 00:40:24,714 Zaraz przy rabatce z tulipanami. Będzie pięknie. 594 00:40:24,840 --> 00:40:26,883 Ochrona! 595 00:40:30,679 --> 00:40:33,348 7 TYGODNI DO WYBORÓW 596 00:40:35,392 --> 00:40:37,477 POPULARNOŚĆ GILLIAMA WZROSŁA O 15 PROCENT 597 00:40:40,814 --> 00:40:44,359 - Kim jest ten Mays Gilliam? - To pański przeciwnik. 598 00:40:44,943 --> 00:40:47,362 A co się stało z... Gainesem? 599 00:40:47,487 --> 00:40:49,739 Zginął w katastrofie samolotu. 600 00:40:49,865 --> 00:40:51,783 Nie żartuj? Gaines nie żyje? 601 00:40:51,908 --> 00:40:54,661 - Trąbili o tym w wiadomościach. - Nie w moich. 602 00:40:56,329 --> 00:41:00,000 Gilliam jest radnym z Waszyngtonu. 603 00:41:00,125 --> 00:41:03,336 - Wskoczył na miejsce Gainesa. - Jest moim przeciwnikiem? 604 00:41:03,461 --> 00:41:05,088 Tak. 605 00:41:05,755 --> 00:41:07,549 To jakaś kpina. 606 00:41:07,674 --> 00:41:11,678 Teraz moja kolej. Jestem wiceprezydentem od ośmiu lat. 607 00:41:11,803 --> 00:41:15,182 Jestem bohaterem wojennym i kuzynem Sharon Stone. 608 00:41:15,974 --> 00:41:20,937 I niech mnie diabli, jeśli pozwolę, aby ten dupek mi przeszkodził. 609 00:41:21,354 --> 00:41:24,733 Masz go załatwić. Słyszysz mnie? Zniszcz go! 610 00:41:26,359 --> 00:41:28,361 Wedle życzenia. 611 00:41:29,571 --> 00:41:32,949 To Biały Dom bez Maysa Gilliama. Wygląda spokojnie, prawda? 612 00:41:33,074 --> 00:41:36,369 A to Biały Dom, za rządów Gilliama. 613 00:41:44,419 --> 00:41:46,713 Nie pozwólmy mu wejść do Białego Domu. 614 00:41:46,838 --> 00:41:50,383 Głosujcie na Briana Lewisa. To wasza ostatnia szansa. 615 00:41:51,384 --> 00:41:53,970 Co chcesz z tym zrobić? 616 00:41:54,095 --> 00:41:56,139 Nie będę go atakował. 617 00:41:57,641 --> 00:42:01,895 Chcę, aby ludzie głosowali na mnie, a nie przeciwko Lewisowi. 618 00:42:02,020 --> 00:42:03,730 Nie przejmuj się ludźmi. 619 00:42:03,855 --> 00:42:05,315 Musimy zareagować. 620 00:42:05,440 --> 00:42:09,027 Odpowiedzmy, publikując jego polityczne pomyłki! 621 00:42:09,152 --> 00:42:11,905 Nie możemy, bo Mays nie ma żadnych osiągnięć w polityce. 622 00:42:12,030 --> 00:42:14,241 Co powiecie na masaż? 623 00:42:15,408 --> 00:42:16,826 Panie i panowie, 624 00:42:16,952 --> 00:42:20,914 powitajmy kandydata na prezydenta - Maysa Gilliama! 625 00:42:33,218 --> 00:42:34,094 Dziękuję. 626 00:42:34,219 --> 00:42:37,305 Tu stacja Conservative Talk 520. Słuchacie Dużego Dave'a. 627 00:42:37,430 --> 00:42:41,309 Ataki reklamowe. Lewis prowadzi. Gilliam przegrywa. Tak trzymać. 628 00:42:41,434 --> 00:42:46,439 Nie chciałbym, aby Gilliam i jego klika dostali się do Białego Domu. 629 00:42:47,732 --> 00:42:51,611 Ludzie uważają, że Lewis nie gra czysto. Ja uważam inaczej! 630 00:42:51,736 --> 00:42:56,283 Nie mówimy tu o prowadzeniu meliny, tylko o rządzeniu krajem! 631 00:42:56,449 --> 00:42:59,327 Kandyduje na prezydenta. Każdy głos się liczy! 632 00:42:59,452 --> 00:43:02,747 Panie i panowie, Mays Gilliam! 633 00:43:03,790 --> 00:43:07,752 Jeśli te reklamy są takie złe, to czemu Gilliam nie zareagował? 634 00:43:07,877 --> 00:43:11,006 - Howard Stern jest ekstra! - Słuchacie Dużego Dave'a. 635 00:43:11,131 --> 00:43:16,094 Gilliam nie odpowiedział na atak, bo to nie jego styl. 636 00:43:24,185 --> 00:43:27,856 Otrzymaliśmy poparcie od Szefa Raekwona 637 00:43:27,981 --> 00:43:30,025 i Zabójcy o twarzy ducha. 638 00:43:30,150 --> 00:43:31,818 - Czy to dobrze? - Świetnie. 639 00:43:34,237 --> 00:43:36,364 Wybraliście już kogoś na wiceprezydenta? 640 00:43:36,489 --> 00:43:39,617 Dzwoniłam po ludziach. Nikt się nie chce zgodzić. 641 00:43:39,743 --> 00:43:41,661 Do kogo dzwoniłaś? 642 00:43:41,786 --> 00:43:43,621 Do wszystkich. 643 00:43:43,747 --> 00:43:46,082 Do Hammera też? 644 00:43:46,207 --> 00:43:48,376 Nie, do Hammera nie dzwoniłam. 645 00:43:50,420 --> 00:43:52,047 Nie dzwoniłaś więc do wszystkich. 646 00:43:52,714 --> 00:43:54,758 Mogę prosić o autograf? 647 00:43:54,883 --> 00:43:56,926 Zaraz wracam. 648 00:43:59,054 --> 00:44:00,805 - Dzwonimy do Hammera? - Nie! 649 00:44:01,973 --> 00:44:04,434 - Proszę bardzo. - Uśmiech! 650 00:44:04,559 --> 00:44:09,606 Mays Gilliam nie uczestniczył w tegorocznym wiecu przeciwko rakowi. 651 00:44:09,731 --> 00:44:13,318 Czy Gilliam jest za, czy przeciw rakowi? 652 00:44:13,985 --> 00:44:16,571 Mays Gilliam jest za rakiem. 653 00:44:17,322 --> 00:44:21,368 Głosujcie na Briana Lewisa. To wasza ostatnia szansa. 654 00:44:22,994 --> 00:44:25,372 Miłośnik raka! 655 00:44:26,122 --> 00:44:28,875 To mu nie ujdzie na sucho. 656 00:44:29,000 --> 00:44:31,503 Oglądacie Królika Bugsa? 657 00:44:31,628 --> 00:44:33,546 Bugs ma zatargi z Elmerem. 658 00:44:33,671 --> 00:44:36,549 Strzela mu w twarz, spuszcza kowadło na głowę. 659 00:44:36,674 --> 00:44:40,095 Ale Elmera najbardziej rozwścieczyło to, kiedy Bugs go pocałował. 660 00:44:40,220 --> 00:44:42,097 Musimy rozwścieczyć tego dupka. 661 00:44:42,222 --> 00:44:44,432 - Jak to zrobimy? - Oglądaj. 662 00:44:44,557 --> 00:44:46,017 Jestem członkiem Klanu. 663 00:44:46,142 --> 00:44:49,646 Nienawidzę czarnuchów i pedziów, ale kocham Briana Lewisa. 664 00:44:50,230 --> 00:44:52,690 Co słychać? Jestem Osama Bin Laden. 665 00:44:52,816 --> 00:44:55,610 Nienawidzę USA, ale kocham Briana Lewisa. 666 00:44:55,860 --> 00:44:57,737 Reklamę finansuje Bin Laden. 667 00:44:58,696 --> 00:45:00,698 Sharon Stone to zdrajczyni. 668 00:45:00,824 --> 00:45:06,121 Tak nazywają gwiazdę i kuzynkę Lewisa organizatorzy jego kampanii, 669 00:45:06,246 --> 00:45:09,124 po tym, jak Stone udzieliła poparcia Gilliamowi. 670 00:45:09,249 --> 00:45:11,709 To nie do wiary. 671 00:45:15,255 --> 00:45:17,298 Wiem! 672 00:45:21,136 --> 00:45:25,181 - Co ty tu robisz? - Gilliam ma 30 procent głosów. 673 00:45:26,224 --> 00:45:29,602 Nawet jeśli przegra, będzie głównym kandydatem w 2008 r. 674 00:45:29,727 --> 00:45:32,689 A w 2008 r. ja zamierzam kandydować na prezydenta. 675 00:45:32,814 --> 00:45:34,941 Nie będę z nim rywalizował. 676 00:45:35,066 --> 00:45:38,153 Koniec gry. Albo ty to zrobisz, albo ja. 677 00:45:38,278 --> 00:45:41,990 Miałam prowadzić kampanię kogoś, od kogo nie oczekiwaliśmy zwycięstwa, 678 00:45:42,115 --> 00:45:43,950 a nie robić wszystko, żeby przegrał. 679 00:45:44,075 --> 00:45:47,454 Siedzisz w tym po uszy, tak jak ja. Oczywiście, że ma przegrać! 680 00:45:47,579 --> 00:45:49,330 Dlatego go wybraliśmy. 681 00:45:49,456 --> 00:45:51,708 Jesteś ze mną czy z nim? 682 00:45:51,833 --> 00:45:53,793 Mówiłeś, że chodzi ci o dobro partii. 683 00:45:53,918 --> 00:45:56,588 To ja jestem jedyną szansą partii! 684 00:45:56,713 --> 00:45:58,006 Co się stało, Bill? 685 00:45:58,131 --> 00:46:02,177 Masz w nosie demokrację, jeśli to nie ty wygrywasz? 686 00:46:02,927 --> 00:46:04,971 Jestem z nim. 687 00:46:11,811 --> 00:46:13,438 Jestem z nim? 688 00:46:22,447 --> 00:46:25,533 - Kim są ci ludzie? - Zarząd inicjatyw miejskich. 689 00:46:25,658 --> 00:46:28,286 - Co z ubezpieczeniem społecznym? - Dać go staruszkom. 690 00:46:28,411 --> 00:46:30,747 - A globalne ocieplenie? - Pijmy mrożone napoje. 691 00:46:30,872 --> 00:46:33,208 - Gość z ciebie! - A z ciebie laska! 692 00:46:35,126 --> 00:46:38,129 Chcę ci przedstawić Chestera Norrisa Allena. 693 00:46:38,254 --> 00:46:42,383 Jest właścicielem rozlewni napoi. Wie o naszym problemie. 694 00:46:42,509 --> 00:46:45,178 - Mam dla pana spory czek. - Nie możemy go przyjąć. 695 00:46:45,303 --> 00:46:48,014 - Sprzedaje pan alkohol dzieciakom. - Broń Boże. 696 00:46:48,139 --> 00:46:51,184 Daj pan spokój. Pomarańczowe piwo ze smoczkiem. 697 00:46:51,309 --> 00:46:54,229 Dla kogo to? To alkohol dla niemowlaków! 698 00:46:54,354 --> 00:46:56,689 To nie do wiary! 699 00:46:56,814 --> 00:47:00,318 Potrzebna nam ta forsa! Dlaczego wszystko utrudniasz? 700 00:47:00,443 --> 00:47:02,612 To alkohol dla niemowlaków! 701 00:47:02,737 --> 00:47:05,615 "Piwo dla niemowlaków. Takie, jak robiła mama"? 702 00:47:05,740 --> 00:47:08,159 Czyja mama? Na pewno nie moja! 703 00:47:08,284 --> 00:47:11,829 Groźba zwieszenia linii autobusowej wywołuje wrogie nastroje. 704 00:47:11,955 --> 00:47:14,582 Protestujący przedstawili postulaty zarządowi, 705 00:47:14,707 --> 00:47:17,835 ale rozmowy zerwano, kiedy wzburzony protestujący 706 00:47:17,961 --> 00:47:22,090 uderzył nowo wybranego radnego, Reginalda Shannona, pięścią w twarz. 707 00:47:24,551 --> 00:47:26,511 - Dobry wieczór. - O co chodzi? 708 00:47:26,636 --> 00:47:31,182 Zauważyłam, że nie było pana na przyjęciu. Jeśli jest coś, 709 00:47:31,307 --> 00:47:35,520 co mogłabym dla pana zrobić, to z przyjemnością to zrobię. 710 00:47:37,021 --> 00:47:39,774 Mogę cię o coś zapytać? 711 00:47:39,899 --> 00:47:41,025 Oczywiście. 712 00:47:42,193 --> 00:47:45,196 Wyglądasz na miłą dziewczynę. 713 00:47:46,489 --> 00:47:49,075 Jak się dostałaś do tego biznesu? 714 00:47:52,120 --> 00:47:53,079 Cóż... 715 00:47:53,204 --> 00:47:57,000 Studiowałam teatr i komunikację 716 00:47:57,125 --> 00:48:00,211 na uniwersytecie w Nebrasce. 717 00:48:00,336 --> 00:48:04,215 Grałam w kilku filmach, które trafiły od ręki na wideo. 718 00:48:04,340 --> 00:48:06,384 SZALONE PANIENKI! 719 00:48:07,802 --> 00:48:09,387 W porządku. 720 00:48:09,512 --> 00:48:12,307 - A czy ja mogę panu zadać pytanie? - Pewnie. 721 00:48:12,432 --> 00:48:17,437 Odkąd tu jestem nie dostałam od pana żadnego... zlecenia. 722 00:48:18,146 --> 00:48:20,815 Zastanawiam się, czy się panu podobam. 723 00:48:24,861 --> 00:48:26,571 Jesteś… 724 00:48:26,696 --> 00:48:29,991 Jesteś bardzo atrakcyjna, ale… 725 00:48:30,658 --> 00:48:35,204 Zanim się zaangażuję, staram się poznać daną osobę. 726 00:48:37,040 --> 00:48:40,043 Nie chcę się wtrącać, ale... 727 00:48:41,377 --> 00:48:43,046 Czy jest pan…? 728 00:48:45,798 --> 00:48:46,799 Czy jestem co? 729 00:48:46,924 --> 00:48:49,594 Kimś zainteresowany. 730 00:48:54,891 --> 00:48:57,810 - Późno już. Lecę do domu. - Weź taksówkę. 731 00:48:58,811 --> 00:49:01,230 Nie, przejdę się. 732 00:49:07,236 --> 00:49:09,280 Weź taksówkę! 733 00:49:09,989 --> 00:49:12,033 Nic mi nie będzie. Przejdę się. 734 00:49:19,916 --> 00:49:22,043 Podwieźć gdzieś panią? 735 00:49:27,674 --> 00:49:29,217 Dokąd jedziemy? 736 00:49:29,342 --> 00:49:32,095 Zrobimy sobie małą wycieczkę. 737 00:49:44,148 --> 00:49:47,276 Tam mamy pomnik Lincolna. 738 00:49:49,112 --> 00:49:51,906 Gość oswobodził niewolników, ale wcześniej powiedział: 739 00:49:52,031 --> 00:49:54,784 "Najpierw, czarnuchy, musicie mi zbudować pomnik". 740 00:49:55,535 --> 00:49:58,663 A to pomnik Jeffersona. 741 00:49:59,330 --> 00:50:01,165 Jefferson miał czarną kochankę. 742 00:50:01,290 --> 00:50:05,211 Mawiał, że choć ludzie są sobie równi, czarne laski mają najzgrabniejsze tyłki. 743 00:50:05,336 --> 00:50:07,547 Tak powiedział! 744 00:50:07,672 --> 00:50:09,465 A to Ministerstwo Finansów. 745 00:50:09,590 --> 00:50:14,053 Jeśli się dobrze przyjrzysz, zobaczysz, jak Oprah liczy swoją kasę. 746 00:50:15,096 --> 00:50:18,099 20 trylionów i jeden, 20 trylionów i dwa... 747 00:50:25,857 --> 00:50:28,651 Jak to jest podróżować po kraju 748 00:50:28,776 --> 00:50:31,279 i spotykać różnych ludzi? 749 00:50:32,447 --> 00:50:35,700 Mnie się podoba. Lubię podróże, lubię spotykać się z ludźmi. 750 00:50:35,825 --> 00:50:40,371 Ale czasem nie wiadomo, czy ludzie cię lubią, czy tylko udają. 751 00:50:40,496 --> 00:50:43,624 - Wiesz, o czym mówię? - Ja cię lubię takim, jaki jesteś. 752 00:50:44,709 --> 00:50:47,837 - Uważam, że jesteś w porządku. - Tylko tyle? 753 00:50:47,962 --> 00:50:50,006 Drażnię się z tobą. 754 00:50:51,758 --> 00:50:53,801 Zapomniałem, jaki Waszyngton jest ładny. 755 00:50:55,553 --> 00:50:58,055 Harowałem. Nie miałem czasu na zwiedzanie. 756 00:50:58,181 --> 00:51:01,809 Może powinieneś skorzystać z nadarzającej się okazji. 757 00:51:01,934 --> 00:51:06,022 Bo kiedyś możesz się obudzić i tego już nie będzie. 758 00:51:10,818 --> 00:51:12,403 Stać! 759 00:51:12,528 --> 00:51:15,573 Ręce do góry, panienko, i odsuń się od pana Gilliama! 760 00:51:15,698 --> 00:51:17,575 Wszystko w porządku. 761 00:51:17,700 --> 00:51:20,745 - Co wy wyprawiacie? - A ty? 762 00:51:20,870 --> 00:51:24,373 Nie możesz znikać w środku nocy z jakąś panienką! 763 00:51:24,499 --> 00:51:27,084 Wydarzyło się coś ważnego. Musimy jechać. 764 00:51:27,210 --> 00:51:29,921 Odwieźcie ją do domu. 765 00:51:30,046 --> 00:51:31,798 Samolot czeka. 766 00:51:37,887 --> 00:51:42,058 W szkole na Florydzie znaleziono dziś materiały wybuchowe i broń. 767 00:51:42,183 --> 00:51:45,937 Nikt nie został ranny. Incydent może się jednak stać 768 00:51:46,062 --> 00:51:48,773 żywą kwestią kampanii przedwyborczej. 769 00:51:48,898 --> 00:51:52,026 Powracamy do piosenki Jay-Z. 770 00:51:53,569 --> 00:51:56,781 Daj mi broń na wypadek, gdyby komuś znowu odbiło. 771 00:51:56,906 --> 00:52:00,409 To nam może wyjść na dobre. Floryda popiera Drugą Poprawkę. 772 00:52:00,535 --> 00:52:03,079 To poważna sprawa, a nie bal podziemia. 773 00:52:03,204 --> 00:52:07,542 Możesz zyskać głosy Lewisa. Mów o dzieciach, a nie o broni. 774 00:52:07,667 --> 00:52:10,086 Jak dostanę kulkę, jesteście zwolnieni. 775 00:52:10,211 --> 00:52:11,546 Jedno pytanie. 776 00:52:11,671 --> 00:52:15,258 Społeczeństwo domaga się ukrócenia przemocy w szkole. 777 00:52:15,383 --> 00:52:17,134 Co pan zamierza z tym zrobić? 778 00:52:17,260 --> 00:52:19,220 Musimy porozmawiać z dziećmi. 779 00:52:19,345 --> 00:52:21,973 Bo dzieci są wszystkim... 780 00:52:31,774 --> 00:52:33,401 Przepraszam. 781 00:52:35,736 --> 00:52:38,698 Witajcie, dzieci. Dzień dobry. 782 00:52:38,823 --> 00:52:41,200 Tak mi przykro. 783 00:52:41,325 --> 00:52:44,537 Uważaj. To będzie lekcja wciskania ciemnoty. 784 00:52:44,662 --> 00:52:48,749 Panie i panowie, nasze dzieci dziś cierpią. 785 00:52:48,875 --> 00:52:50,918 Musimy wyciągnąć do nich rękę 786 00:52:51,043 --> 00:52:54,422 i przytulić ich z całego serca - po amerykańsku. 787 00:52:56,173 --> 00:53:00,011 USA to najwspanialszy kraj na tej Ziemi. 788 00:53:00,136 --> 00:53:04,140 Niech Bóg błogosławi USA. 789 00:53:04,265 --> 00:53:06,851 I tylko USA. Dziękuję za uwagę. 790 00:53:06,976 --> 00:53:09,562 Dziękuję, dzieci. Skończcie z przemocą! 791 00:53:09,687 --> 00:53:11,564 I nie używajcie broni. 792 00:53:11,689 --> 00:53:13,816 - Wypadło świetnie. - Bardzo wzruszające. 793 00:53:13,941 --> 00:53:15,693 - Lubią mnie. - Był pan szczery. 794 00:53:15,818 --> 00:53:17,236 Garnęły się do mnie. 795 00:53:17,361 --> 00:53:21,365 Przytuliłem dziewczynkę i chłopca, żeby mnie nie posądzili o seksizm. 796 00:53:21,490 --> 00:53:23,701 Panie wiceprezydencie. 797 00:53:23,826 --> 00:53:25,661 Witam, panie Gilliam. 798 00:53:25,786 --> 00:53:27,997 Nie jest pan na wycieczce ze swoją dziewczyną? 799 00:53:28,122 --> 00:53:30,875 - Skąd pan o niej wie? - Jestem w rządzie, synu. 800 00:53:31,000 --> 00:53:34,086 - Wiem wszystko. - Powinniśmy przeprowadzić debatę. 801 00:53:35,338 --> 00:53:37,089 Wyjaśnijmy sobie coś. 802 00:53:37,214 --> 00:53:40,259 Nie znam i nie lubię cię. 803 00:53:41,010 --> 00:53:44,138 Zabawa skończona. Rozłożę cię na łopatki. 804 00:53:45,181 --> 00:53:47,016 Zrozumiano? 805 00:53:50,645 --> 00:53:53,064 Powinniśmy przeprowadzić debatę. 806 00:53:54,023 --> 00:53:56,067 Niech Bóg błogosławi USA. 807 00:53:56,192 --> 00:53:58,653 I tylko USA! 808 00:54:01,906 --> 00:54:02,949 Panie Arnot. 809 00:54:03,074 --> 00:54:05,660 - Przechwyciliśmy pewną transmisję. - Co to takiego? 810 00:54:05,785 --> 00:54:08,829 Nieoficjalny komentarz Maysa Gilliama. 811 00:54:08,955 --> 00:54:11,082 - Coś złego? - Tak. 812 00:54:11,207 --> 00:54:12,583 Dobra robota. 813 00:54:19,048 --> 00:54:21,342 Zaczyna się. Chodźcie oglądać. 814 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 ..pocieszającego rodziców i uczniów. 815 00:54:25,346 --> 00:54:28,474 - Lewis ma prasę w kieszeni. - Dzień dobry, dzieci! 816 00:54:28,599 --> 00:54:32,311 Kamery stacji CNB News przyłapały Gilliama 817 00:54:32,436 --> 00:54:36,607 na składaniu bardzo kontrowersyjnego oświadczenia. 818 00:54:36,732 --> 00:54:39,819 Zachowują się jak dorośli, bombardujący inne kraje. 819 00:54:39,944 --> 00:54:43,114 - Gdybym miał 12 lat, też nosiłbym broń. - To nie może być prawda. 820 00:54:43,239 --> 00:54:47,118 Nie wiedziałem, że to nagrywają. Technik ustawiał głośność. 821 00:54:47,243 --> 00:54:49,829 Nie wiedziałeś, że to nagrywają? 822 00:54:50,955 --> 00:54:55,042 Śledzą każdy twój ruch! Kandydujesz na prezydenta! 823 00:54:55,167 --> 00:54:58,421 - Mówiłem ci od samego początku. - To twoja wina. 824 00:54:58,546 --> 00:55:00,006 Nie słuchałaś mnie! 825 00:55:00,131 --> 00:55:03,342 FBI bada teraz związki łączące Gilliama 826 00:55:03,467 --> 00:55:05,469 z tym mężczyzną - 827 00:55:05,594 --> 00:55:08,973 znanym baronem narkotykowym Warrenem Pryorem. 828 00:55:09,098 --> 00:55:12,018 - Chryste, idziemy siedzieć. - Nie pójdziemy siedzieć. 829 00:55:12,143 --> 00:55:13,853 Czy to prawda? 830 00:55:14,645 --> 00:55:15,521 Sie masz? 831 00:55:15,646 --> 00:55:18,482 Znam go, ale nie opycham z nim prochów. 832 00:55:18,607 --> 00:55:23,320 Wpadam na niego na ulicy. To wszystko. 833 00:55:23,446 --> 00:55:26,532 Masz przy sobie jakieś prochy? Wyrzuć je. Nie chcę iść siedzieć! 834 00:55:26,657 --> 00:55:28,242 Jedziesz na cracku? 835 00:55:28,367 --> 00:55:30,327 Cała sprawa śmierdzi 836 00:55:30,453 --> 00:55:32,872 Wszystko obraca się Przeciwko tobie 837 00:55:32,997 --> 00:55:35,124 Biedak nie wie, co robić 838 00:55:35,541 --> 00:55:37,460 Biedak nie wie, co robić 839 00:55:38,044 --> 00:55:40,379 Cała sprawa śmierdzi 840 00:55:40,504 --> 00:55:44,884 Próbuj się nie poddawać Oby wybory nie były przegrane 841 00:55:45,009 --> 00:55:49,388 Jeśli zobaczycie Gilliama, nie wzywajcie policji. 842 00:55:49,513 --> 00:55:53,267 Zróbcie jedynie wszystko, aby mu uprzykrzyć życie. 843 00:55:53,893 --> 00:55:54,727 Wystarczy! 844 00:55:54,852 --> 00:55:58,230 Jak zobaczę Gilliama, wpakuję mu kulkę. 845 00:55:58,689 --> 00:56:02,526 Gilliam wypada z gry, a Duży Dave mówi… 846 00:56:04,195 --> 00:56:05,362 Boże. 847 00:56:06,322 --> 00:56:08,741 Co ja teraz zrobię? 848 00:56:08,866 --> 00:56:12,369 Czym się przejmujesz? To nie twoja twarz widnieje na autobusie. 849 00:56:12,495 --> 00:56:14,371 To mnie się za to oberwie. 850 00:56:14,497 --> 00:56:17,708 Chcę wystąpić w wiadomościach, przeprosić społeczeństwo. 851 00:56:17,833 --> 00:56:20,878 - Ludzie tego właśnie oczekują. - Masz rację. 852 00:56:21,003 --> 00:56:23,464 Zrób to od serca. 853 00:56:23,589 --> 00:56:26,133 Mam już tego dość! 854 00:56:26,258 --> 00:56:30,221 Myślisz, że twoje "przepraszam" wszystko odkręci? 855 00:56:30,346 --> 00:56:34,475 Kandydujesz w wyborach na prezydenta USA. 856 00:56:36,310 --> 00:56:39,814 Czy wiesz, dlaczego cię wybrali? 857 00:56:43,442 --> 00:56:46,237 - Wybraliśmy cię, bo jesteś... - Zamknij się! 858 00:56:50,866 --> 00:56:53,285 Masz przegrać. 859 00:56:54,703 --> 00:56:56,997 Arnot wybrał cię, abyś przegrał. 860 00:56:57,915 --> 00:57:00,000 Zastanów się nad tym. 861 00:57:00,126 --> 00:57:03,170 Czy gdyby mieli szansę wygrać, 862 00:57:03,295 --> 00:57:07,550 wybraliby takiego niedoświadczonego czarnucha jak ty? 863 00:57:12,138 --> 00:57:13,973 Chwila moment. 864 00:57:14,098 --> 00:57:17,059 Nie pozwolę ci się obrażać 865 00:57:17,184 --> 00:57:19,770 we własnym autokarze. 866 00:57:20,896 --> 00:57:24,233 Nie wysiądę. Jesteśmy na zupełnym zadupiu. 867 00:57:24,358 --> 00:57:27,069 Więc teraz chcesz, abym cię podwiózł. 868 00:57:27,194 --> 00:57:29,113 Nie wysiądę. 869 00:57:29,238 --> 00:57:30,698 - Przeproś mnie. - Nie. 870 00:57:30,823 --> 00:57:32,408 Ochrona! 871 00:57:33,659 --> 00:57:35,953 A niech cię diabli, Mays Gilliam! 872 00:57:37,037 --> 00:57:39,123 Wiedziałeś o tym od początku? 873 00:58:02,646 --> 00:58:05,399 Czy w obozie Gilliama doszło do rozłamu? 874 00:58:05,524 --> 00:58:08,652 Pytanie to nasunęło wycofanie się z kampanii 875 00:58:08,777 --> 00:58:11,739 głównej doradczyni Gilliama, Debry Lassiter. 876 00:58:11,864 --> 00:58:14,408 Gilliam traci głosy. 877 00:58:14,533 --> 00:58:16,952 Związek kierowców poprze chyba Lewisa. 878 00:58:17,077 --> 00:58:19,622 Policja chce wiedzieć, czy Gilliam zabił Jon Ramsay. 879 00:58:19,747 --> 00:58:22,625 Pozostaje pytanie: gdzie jest Mays Gilliam? 880 00:58:23,834 --> 00:58:26,629 Powiem wam. Ze swoimi koleszkami! 881 00:58:32,384 --> 00:58:34,428 - Halo. - Nie śpisz jeszcze? 882 00:58:34,553 --> 00:58:37,014 Dobrze, że dzwonisz. Wszystko w porządku? 883 00:58:37,139 --> 00:58:40,184 Sam nie wiem. Chyba tak. 884 00:58:40,643 --> 00:58:42,519 No już, wyrzuć to z siebie. 885 00:58:43,229 --> 00:58:45,773 Mam wrażenie, że chcą mnie udupić. 886 00:58:45,898 --> 00:58:48,692 Obrywa mi się ze wszystkich stron. 887 00:58:48,817 --> 00:58:52,529 Należy ci się po tym, co powiedziałeś! 888 00:58:52,655 --> 00:58:56,116 Czego się spodziewałeś? Że zostaniesz prezydentem ot tak? 889 00:58:56,242 --> 00:58:59,078 Jestem cały czas pod lupą. 890 00:58:59,203 --> 00:59:00,955 Byłeś kiedyś na wyścigach? 891 00:59:01,080 --> 00:59:04,625 Jak byłam mała, ojciec często mnie tam zabierał. 892 00:59:04,750 --> 00:59:07,503 Konie mają klapki na oczach. 893 00:59:07,878 --> 00:59:09,546 Nie widzą pozostałych koni. 894 00:59:09,672 --> 00:59:11,924 Po prostu biegną przed siebie. 895 00:59:12,049 --> 00:59:15,552 Więc nie przejmuj się Lewisem ani prasą. 896 00:59:15,678 --> 00:59:19,181 - Po prostu rób swoje. - Chcę cię o coś zapytać. 897 00:59:19,306 --> 00:59:20,975 Słucham. 898 00:59:21,100 --> 00:59:24,645 - Co masz teraz na sobie? - Przestań i to natychmiast. 899 00:59:32,903 --> 00:59:34,989 Wiadomości szybko się rozchodzą. 900 00:59:35,114 --> 00:59:39,076 10 minut po tym, jak mnie zwolniłeś, miałem dwie oferty pracy. 901 00:59:39,201 --> 00:59:42,246 - Dość dobre. - Co ty tu robisz? 902 00:59:42,371 --> 00:59:46,125 Wiem, że nie masz powodu, ale zaufaj mi. 903 00:59:46,250 --> 00:59:48,043 Zostało pięć tygodni. 904 00:59:48,168 --> 00:59:51,088 Wiem, że Lassiter odeszła, ale sądzę... 905 00:59:52,047 --> 00:59:54,466 Mogę ci pomóc wygrać. 906 00:59:54,591 --> 00:59:56,927 Chcę ci pomóc. 907 00:59:57,052 --> 00:59:58,429 I... 908 00:59:58,554 --> 01:00:01,015 Przepraszam, Mays. 909 01:00:01,140 --> 01:00:03,100 Nie wiem, co powiedzieć. 910 01:00:03,225 --> 01:00:06,645 Choć sytuacja nie wygląda najlepiej, nie powinieneś rezygnować. 911 01:00:07,563 --> 01:00:09,690 Wcale nie rezygnuję. 912 01:00:09,815 --> 01:00:12,901 Chciałbym, żeby to było możliwe i takie łatwe. 913 01:00:14,361 --> 01:00:16,280 Szczęściarz z ciebie. 914 01:00:16,405 --> 01:00:19,825 Nawet nie wiesz, jak wielki. 915 01:00:19,950 --> 01:00:21,910 Reprezentujesz samego siebie. 916 01:00:22,036 --> 01:00:25,706 A ja? Całą rasę. 917 01:00:26,707 --> 01:00:31,545 Jak się wycofam, czarni nie będą mieli swojego kandydata przez kolejnych 50 lat. 918 01:00:33,672 --> 01:00:35,299 Rozumiem. 919 01:00:36,550 --> 01:00:40,179 Wydamy oświadczenie, które załatwi sprawę broni. 920 01:00:40,304 --> 01:00:42,806 - Ale musimy wybrać wiceprezydenta. - Kogo? 921 01:00:42,931 --> 01:00:47,102 - Nikt nie chce się zgodzić. - Kogoś, komu możemy zaufać. 922 01:00:49,396 --> 01:00:51,190 Komy ty ufasz? 923 01:00:53,025 --> 01:00:56,737 Gilliam wraca nieoczekiwanie do gry. 924 01:00:56,820 --> 01:00:58,072 4 TYGODNIE DO WYBORÓW 925 01:00:58,197 --> 01:01:00,574 Kandydatem na wiceprezydenta 926 01:01:00,699 --> 01:01:04,203 został jego brat Mitch, poręczyciel z Chicago. 927 01:01:04,328 --> 01:01:07,498 Analitycy polityczni uważają, że to trochę za późno. 928 01:01:07,623 --> 01:01:09,875 Jestem z Komisji wieprzowiny. 929 01:01:10,000 --> 01:01:12,378 Jestem z Fundacji grzybicy... 930 01:01:13,879 --> 01:01:17,549 Przekażesz komuś moją taśmę, bracie? 931 01:01:27,059 --> 01:01:29,603 - To pana bagaż? - Nie widać po butach? 932 01:01:29,728 --> 01:01:31,522 Zamknij się i za mną. 933 01:01:40,155 --> 01:01:41,323 Panie Gilliam. 934 01:01:41,448 --> 01:01:44,827 Pańskie zdanie na temat komentarzy brata? 935 01:01:44,952 --> 01:01:47,329 Przecież powiedział, że żałuje. 936 01:01:47,454 --> 01:01:50,707 Dajcie mu spokój. I dziwicie się, że ludzie was nie lubią. 937 01:01:53,168 --> 01:01:55,754 Robota czeka. Mamy tyły w sondażach. 938 01:01:55,879 --> 01:01:57,756 - Nie robię tego za frico? - O, nie. 939 01:01:57,881 --> 01:01:58,882 Idziemy. 940 01:01:59,007 --> 01:02:02,219 Kandyduje pan na wiceprezydenta. Jest pan poręczycielem. 941 01:02:02,344 --> 01:02:06,640 Nie ma pan ani doświadczenia, ani powiązań z polityką. 942 01:02:06,765 --> 01:02:11,437 Dlaczego poręczyciel miałby zostać wiceprezydentem? 943 01:02:11,562 --> 01:02:15,774 Ludzie przychodzą do mnie, kiedy wpadną w tarapaty. 944 01:02:15,899 --> 01:02:21,530 Wyciągamy ich za kaucją. Pomagamy Meksykowi, przemysłowi lotniczemu. 945 01:02:21,655 --> 01:02:24,908 Pyta pan, co daje mi prawo do ubiegania się o to stanowisko. 946 01:02:25,033 --> 01:02:27,619 Kiedy naród ma kłopoty, pomagamy mu. 947 01:02:27,744 --> 01:02:31,373 Mamy rozmówcę z Detroit. Proszę mówić. 948 01:02:32,124 --> 01:02:34,001 Tu Reggie, sukin-... 949 01:02:34,126 --> 01:02:36,253 - Gdzie moja forsa? - Licz się ze słowami! 950 01:02:36,378 --> 01:02:39,214 - Jestem w telewizji. - A co z NATO? 951 01:02:39,339 --> 01:02:42,843 Nigdy go nie spotkałem. Nie obgaduję ludzi za ich plecami. 952 01:02:42,968 --> 01:02:45,721 NATO to Pakt Północnoatlantycki. 953 01:02:45,846 --> 01:02:48,724 Myślałem, że mówimy o gościu nazwiskiem Nato Jacobs. 954 01:02:48,849 --> 01:02:53,228 - Musi pan wiedzieć takie rzeczy. - Zna pan Nato Jacobsa? 955 01:02:53,353 --> 01:02:56,356 - Wiem, co to jest NATO. - Zna pan Nato Jacobsa? 956 01:02:56,482 --> 01:02:59,735 - Nie miałem okazji go poznać. - To tak jak ja. 957 01:02:59,860 --> 01:03:03,197 Pan nie wie nic o Nato, a ja o NATO. 958 01:03:03,322 --> 01:03:06,742 Więźniowie nie mają prawa głosu. Co panowie tu robicie? 959 01:03:06,867 --> 01:03:09,828 Nie chodzi jedynie o głosy. Chcemy pomóc więźniom. 960 01:03:09,953 --> 01:03:12,831 Zależy nam na tym, aby tu więcej nie wrócili. 961 01:03:12,956 --> 01:03:15,501 Wykształcony obywatel, to lepszy obywatel. 962 01:03:15,626 --> 01:03:17,211 Właśnie o to nam chodzi. 963 01:03:17,336 --> 01:03:19,880 - Co słychać, stary? - Mały G! 964 01:03:20,005 --> 01:03:23,133 - Miło cię widzieć. - To Mały G. Przyskrzyniłem go. 965 01:03:23,258 --> 01:03:25,093 Nie dostałeś krzesła? 966 01:03:25,219 --> 01:03:28,931 Jak by pan rozwiązał kwestię przestępstw urzędniczych? 967 01:03:29,056 --> 01:03:31,433 Nie ma czegoś takiego. 968 01:03:31,558 --> 01:03:33,727 Ani przestępstw czarnych na czarnych. 969 01:03:33,852 --> 01:03:36,563 Przestępczość to przestępczość. Wyjaśnijmy coś sobie. 970 01:03:36,688 --> 01:03:39,024 Nieważne, czy ktoś nosi koszulę czy T-shirta. 971 01:03:39,149 --> 01:03:41,985 Jeśli ktoś mnie okradnie, dostanie za swoje. 972 01:03:43,362 --> 01:03:47,115 Tu Janet Silvers z Waszyngtonu, gdzie operatorzy linii... 973 01:03:47,241 --> 01:03:50,494 - Mogliby nas wybrać do Białego Domu. - Żebyś mógł urządzić imprezę? 974 01:03:50,619 --> 01:03:54,081 - Mówią o twoim dystrykcie. - Co się tam dzieje? 975 01:03:54,206 --> 01:03:57,209 Budują centrum handlowe i chcą zawiesić linię autobusową. 976 01:03:57,334 --> 01:04:00,128 - Powinienem tam pojechać. - Żeby wysadzić tę linię? 977 01:04:00,254 --> 01:04:03,465 Nie wszystko na raz. Kierowcy nie poparli jeszcze Lewisa. 978 01:04:03,590 --> 01:04:04,967 Poparcie dla nas rośnie. 979 01:04:05,092 --> 01:04:08,220 Ale żeby się udało, musimy przekonać Lewisa do debaty. 980 01:04:08,345 --> 01:04:10,472 Dlatego właśnie nie chce się zgodzić. 981 01:04:10,597 --> 01:04:12,766 Unika mnie, jakby mi wisiał alimenty. 982 01:04:12,891 --> 01:04:15,519 Nie chce stracić przewagi. Gra na przeczekanie. 983 01:04:15,644 --> 01:04:18,689 Tchórz go obleciał. Chowa głowę w piasek jak struś! 984 01:04:18,814 --> 01:04:23,485 Nie zgodzi się na debatę tylko dlatego, że nazwałeś go tchórzem. 985 01:04:25,237 --> 01:04:27,573 Społeczeństwu potrzeba... 986 01:04:27,698 --> 01:04:30,450 Abyśmy podjęli debatę! 987 01:04:30,576 --> 01:04:32,119 To im powiedz! 988 01:04:32,244 --> 01:04:34,621 Mówiłem, że nie damy za wygraną. 989 01:04:34,746 --> 01:04:36,206 Mój program... 990 01:04:36,331 --> 01:04:39,585 - Powiem ci, co mamy w programie. - Przeprowadzenie debaty. 991 01:04:39,710 --> 01:04:42,337 Pozbądź się tego zera, posłuchaj bohatera. 992 01:04:44,798 --> 01:04:47,050 Na jogging masz czas, a na debatę nie? 993 01:04:47,175 --> 01:04:49,928 Możesz uciekać, ale nie zdołasz się ukryć. 994 01:04:50,887 --> 01:04:53,599 Szukasz wiadomości? Zgódź się na debatę. 995 01:04:53,724 --> 01:04:54,600 Nie! 996 01:04:54,725 --> 01:04:57,728 - Czemu zmieniłeś kanał? - Tchórz go obleciał. 997 01:04:57,853 --> 01:04:59,938 - Słowo od sponsora. - Chcemy debaty. 998 01:05:00,063 --> 01:05:03,233 Mówiłem, że nie damy za wygraną. 999 01:05:06,403 --> 01:05:07,696 Hej, Lewis! 1000 01:05:07,821 --> 01:05:12,075 Twoja matka ma taki duży tyłek, że jak siądzie jest o metr wyższa. 1001 01:05:12,200 --> 01:05:15,245 Hej, Lewis! Masz przysadzistą matkę! 1002 01:05:15,370 --> 01:05:18,290 Nadszedł czas, aby przygotować się na debatę. 1003 01:05:18,415 --> 01:05:20,751 Niby dlaczego? 1004 01:05:20,876 --> 01:05:22,544 Naśmiewał się z pana matki! 1005 01:05:22,669 --> 01:05:24,671 I co z tego? 1006 01:05:24,796 --> 01:05:28,342 Pozwolisz mu, aby mnie tak obrażał? 1007 01:05:33,180 --> 01:05:36,975 Po wielu wymyślnych podchodach ze strony radnego Gilliama, 1008 01:05:37,100 --> 01:05:40,604 wiceprezydent Lewis zgodził się w końcu na debatę 1009 01:05:40,729 --> 01:05:42,648 w przeddzień wyborów. 1010 01:05:42,773 --> 01:05:44,232 TYDZIEŃ DO WYBORÓW 1011 01:05:44,858 --> 01:05:47,402 Nadeszła chwila prawdy. Jesteś gotowy? 1012 01:05:48,487 --> 01:05:49,988 Chyba tak. 1013 01:05:50,113 --> 01:05:53,825 Jak to "chyba"? Albo jesteś, albo nie. 1014 01:05:53,950 --> 01:05:56,411 O co ci chodzi? Jestem gotowy. 1015 01:05:56,536 --> 01:05:58,747 Wcale nie. Spójrz na siebie 1016 01:05:58,872 --> 01:06:00,415 Jak ty wyglądasz? 1017 01:06:00,540 --> 01:06:03,377 Musisz się ubierać, jak na prezydenta przystało. 1018 01:06:03,502 --> 01:06:07,214 - Nie krytykuj moich ciuchów. - Tu nie chodzi o mnie. 1019 01:06:07,339 --> 01:06:11,468 Ważne jest to, w co wierzę, a nie to, co mam na sobie! 1020 01:06:12,260 --> 01:06:14,596 Mylisz się, stary. 1021 01:06:14,721 --> 01:06:19,309 Lepiej mnie posłuchaj, chłopcze. Tu nie chodzi o mnie! 1022 01:06:21,478 --> 01:06:23,438 Lewis to poważny przeciwnik. 1023 01:06:23,563 --> 01:06:26,858 Pełnił funkcję wiceprezydenta przez osiem lat. 1024 01:06:26,983 --> 01:06:29,528 To bohater wojenny. Kuzyn Sharon Stone. 1025 01:06:29,653 --> 01:06:32,072 Lepiej się przygotuj. 1026 01:06:32,197 --> 01:06:34,741 Do tej pory jakoś mi szło! 1027 01:06:36,326 --> 01:06:38,870 Ale dalej nie pójdzie. 1028 01:06:39,371 --> 01:06:41,039 - Czyżby? - Tak. 1029 01:06:41,164 --> 01:06:43,542 Geller nakłada ci łopatą do łba. 1030 01:06:43,667 --> 01:06:46,378 Ale Lewis rozłoży cię na łopatki! 1031 01:06:58,557 --> 01:07:00,058 Sukinsyn! 1032 01:07:06,356 --> 01:07:08,108 O mój Boże. 1033 01:07:08,233 --> 01:07:10,277 Nic ci nie jest, braciszku? 1034 01:07:13,905 --> 01:07:16,783 Masz za swoje. Mogę coś dla ciebie zrobić? 1035 01:07:16,908 --> 01:07:20,662 - Potrzebujesz chyba pomocy. - Jeszcze się odegram! Powiem mamie! 1036 01:07:20,787 --> 01:07:22,998 Ani mi się waż! 1037 01:07:28,462 --> 01:07:30,088 Halo. 1038 01:07:32,758 --> 01:07:34,634 Daj mi święty spokój. 1039 01:07:34,760 --> 01:07:38,346 Po tym, jak mnie potraktowałeś, nie chcę mieć z tobą nic wspólnego. 1040 01:07:38,472 --> 01:07:41,141 Przepraszam za autokar. Postąpiłem źle. 1041 01:07:41,266 --> 01:07:43,602 Nie mogłem znieść prawdy. 1042 01:07:43,727 --> 01:07:45,729 Czego chcesz? 1043 01:07:45,854 --> 01:07:47,355 Chcę wygrać. 1044 01:07:55,113 --> 01:07:59,159 Witamy w Nowym Jorku na debacie przedwyborczej. 1045 01:08:00,035 --> 01:08:01,995 - Gdzie on jest? - Był tuż za mną. 1046 01:08:02,120 --> 01:08:04,122 - Poszukać go? - Niecierpliwią się. 1047 01:08:04,247 --> 01:08:06,750 - Musimy coś zrobić. - Ja się tym zajmę. 1048 01:08:07,876 --> 01:08:09,836 Panie i panowie, 1049 01:08:09,961 --> 01:08:12,631 wiceprezydent Brian Lewis. 1050 01:08:23,475 --> 01:08:25,268 Zaczekaj, oto i oni. 1051 01:08:28,355 --> 01:08:30,148 Ekstra! 1052 01:08:30,273 --> 01:08:32,943 - Witaj, Martin. - Przepraszam za spóźnienie. 1053 01:08:33,693 --> 01:08:36,530 - Musiałem się przebrać. - Miło pana widzieć, panie Earl. 1054 01:08:36,655 --> 01:08:39,115 - Pana też. - Chodźmy. 1055 01:08:41,159 --> 01:08:44,913 250 milionów osób zdecyduje dzisiaj, na kogo głosować. 1056 01:08:45,038 --> 01:08:47,958 Wiedzą, że Lewis nie chciał debaty. Pokaż im dlaczego. 1057 01:08:48,083 --> 01:08:51,169 - Nie trać koncentracji. - Nie spiesz się. 1058 01:08:51,294 --> 01:08:54,130 Gdyby zaczął cię obrażać, usadź go na miejscu. 1059 01:08:54,256 --> 01:08:55,715 Ładny garnitur. 1060 01:08:59,970 --> 01:09:02,097 Nawet ja to wiedziałam. 1061 01:09:03,181 --> 01:09:07,185 Panie i panowie, radny Mays Gilliam. 1062 01:09:19,656 --> 01:09:21,700 Kiedy puszczą "Martina"? 1063 01:09:24,536 --> 01:09:26,955 Mama kazała mi skopać ci tyłek. 1064 01:09:31,835 --> 01:09:36,798 Pierwsze pytanie skierowane jest do wiceprezydenta Lewisa. 1065 01:09:36,923 --> 01:09:38,842 Panie wiceprezydencie, 1066 01:09:38,967 --> 01:09:43,513 jak ograniczyłby pan dostęp młodzieży do broni i gier z przemocą? 1067 01:09:43,638 --> 01:09:47,392 To kwestia przyszłości amerykańskich dzieci. 1068 01:09:47,517 --> 01:09:51,479 Musimy ją dobrze zbadać i wydać odpowiednie prawa, 1069 01:09:51,605 --> 01:09:55,442 które uczynią z USA kraj, z którego możemy być dumni. 1070 01:09:55,567 --> 01:09:58,403 Niech Bóg błogosławi USA i tylko USA. 1071 01:10:03,199 --> 01:10:06,244 O odpowiedź na to pytanie poproszę radnego Gilliama. 1072 01:10:06,369 --> 01:10:09,539 Najlepiej wyłączyć telewizję i komputery. 1073 01:10:09,664 --> 01:10:14,002 A jak dzieciaki je włączą, zdzielić je przez łeb. Właśnie dlatego nie palę. 1074 01:10:14,127 --> 01:10:18,173 Ojciec przyłapał mnie na paleniu, jak byłem mały i nieźle mi wkroił! 1075 01:10:18,298 --> 01:10:21,635 Nie palę po dziś dzień. Nie dlatego, że boję się raka. 1076 01:10:21,760 --> 01:10:25,138 Boję się, aby mój ojciec nie stanął w drzwiach 1077 01:10:25,263 --> 01:10:27,641 i nie zdzielił mnie przez łeb! 1078 01:10:27,766 --> 01:10:30,352 Złójcie dzieciakom skórę. To pomaga. 1079 01:10:38,902 --> 01:10:40,528 Panie wiceprezydencie. 1080 01:10:40,654 --> 01:10:44,991 W USA ginie corocznie od broni 10.000 osób. 1081 01:10:45,116 --> 01:10:47,535 Czy potrzebna jest większa kontrola broni? 1082 01:10:47,661 --> 01:10:50,080 Nie musimy wydawać nowych praw. 1083 01:10:50,205 --> 01:10:53,083 Wystarczy egzekwować te, które już uchwaliliśmy. 1084 01:10:53,208 --> 01:10:56,127 Nikt nie czyta uchwał. 1085 01:10:56,252 --> 01:10:58,964 Umieszczajmy je na teledyskach. 1086 01:10:59,089 --> 01:11:02,300 Wszyscy oglądają teledyski w MTV, w BET. 1087 01:11:02,425 --> 01:11:05,303 Wprowadźmy je do teledysku Nelly. 1088 01:11:05,428 --> 01:11:10,016 Gdyby były na teledysku Destiny's Child, nie mielibyśmy przestępczości. 1089 01:11:10,141 --> 01:11:13,770 - Mamy prawa dotyczące broni. - Zezwalające na jej noszenie. 1090 01:11:13,895 --> 01:11:16,481 - Niech społeczeństwo zdecyduje. - Społeczeństwo 1091 01:11:16,606 --> 01:11:20,402 jest zbyt zajęte uważaniem, by nie zarobić kulki w łeb. 1092 01:11:39,045 --> 01:11:40,005 Mój brat. 1093 01:11:40,130 --> 01:11:42,757 I dlatego nie nadaje się na prezydenta. 1094 01:11:42,882 --> 01:11:46,469 Bo miałem na tyle rozumu, by wybrać na wiceprezydenta starszego brata? 1095 01:11:46,594 --> 01:11:48,972 Nie przyszedłem się tu kłócić. 1096 01:11:49,097 --> 01:11:52,308 Wręcz przeciwnie. Debata to nic innego jak kłótnia. 1097 01:11:52,434 --> 01:11:55,186 - Debata to nie kłótnia. - A właśnie, że tak. 1098 01:11:55,311 --> 01:11:57,230 - A właśnie, że nie. - Właśnie, że tak. 1099 01:12:00,150 --> 01:12:02,193 Ty się na pewno kłócisz. 1100 01:12:09,743 --> 01:12:12,037 Kontynuujmy. To po prostu śmieszne. 1101 01:12:12,162 --> 01:12:15,248 - Kolejne pytanie pochodzi od... - Ja mam pytanie. 1102 01:12:15,373 --> 01:12:19,085 Co wolisz mieć na przyjęciu weselnym, bufet czy obiad za stołem? 1103 01:12:19,210 --> 01:12:22,130 Robert jest wściekły na Nelsona, bo chciał być twoim drużbą, 1104 01:12:22,255 --> 01:12:24,090 więc nie mogą siedzieć obok siebie. 1105 01:12:24,215 --> 01:12:26,134 Ochrona. 1106 01:12:26,259 --> 01:12:28,094 Kocham cię tak ba... 1107 01:12:29,137 --> 01:12:31,806 Proszę o mowy podsumowujące. 1108 01:12:31,931 --> 01:12:34,976 Pan wiceprezydent jako pierwszy. 1109 01:12:35,101 --> 01:12:38,188 - Tak zdecydował. - Dziękuję. 1110 01:12:39,355 --> 01:12:41,274 - Właśnie, że nie. - Właśnie, że tak. 1111 01:12:41,858 --> 01:12:45,111 Poznaliście dziś państwo dwóch kandydatów 1112 01:12:45,236 --> 01:12:49,157 o odmiennych poglądach, walczących o wasze głosy. 1113 01:12:50,158 --> 01:12:52,202 Na tym to wszystko polega. 1114 01:12:53,661 --> 01:12:55,497 Jak widzieliśmy, 1115 01:12:55,622 --> 01:12:59,834 radny Gilliam potrafi być urzekający i zabawny. 1116 01:13:00,919 --> 01:13:04,714 Ale to nie wystarczy, by być przywódcą Stanów Zjednoczonych. 1117 01:13:04,839 --> 01:13:08,301 Aby rządzić krajem, trzeba mieć doświadczenie. 1118 01:13:08,426 --> 01:13:11,721 Piastuję urząd wiceprezydenta od ośmiu lat. 1119 01:13:12,263 --> 01:13:16,184 Jestem bohaterem wojennym i kuzynem Sharon Stone. 1120 01:13:17,477 --> 01:13:21,731 Dla mnie USA jest jak sportowe auto. 1121 01:13:22,232 --> 01:13:25,193 Nie czas 1122 01:13:25,318 --> 01:13:30,907 powierzać tego wspaniałego auta w ręce amatora. 1123 01:13:34,160 --> 01:13:38,206 Jestem Brian Lewis, wasza ostatnia szansa. 1124 01:13:38,873 --> 01:13:41,417 Niech Bóg błogosławi USA i tylko USA. 1125 01:13:48,299 --> 01:13:50,343 Pobił go. 1126 01:13:50,468 --> 01:13:52,971 Dlaczego musisz być taką pesymistką? 1127 01:13:53,304 --> 01:13:55,140 Przybij piątkę. 1128 01:13:55,265 --> 01:13:56,724 Dziękuję. 1129 01:14:09,195 --> 01:14:11,114 Panie Gilliam? 1130 01:14:11,239 --> 01:14:14,868 Ma pan rację, panie wiceprezydencie. Jestem amatorem. 1131 01:14:14,993 --> 01:14:16,744 Jestem amatorem w kwestii 1132 01:14:16,870 --> 01:14:21,416 robienia sobie wrogów, przed którymi obrona kosztuje nas miliardy dolarów. 1133 01:14:21,541 --> 01:14:24,169 To samo, jeśli chodzi o płacenie farmerom, 1134 01:14:24,294 --> 01:14:27,714 aby nie produkowali żywności, kiedy ludzie umierają z głodu. 1135 01:14:27,839 --> 01:14:30,133 Jeśli chodzi o politykę narkotykową 1136 01:14:30,258 --> 01:14:34,179 i to, że crack i heroina są tańsze od leków przeciwko astmie i AIDS, 1137 01:14:34,304 --> 01:14:35,638 jestem amatorem. 1138 01:14:35,763 --> 01:14:38,099 Ale nie widzę w tym nic złego. 1139 01:14:38,224 --> 01:14:41,477 Budowniczowie metra też byli amatorami. 1140 01:14:41,603 --> 01:14:44,397 Martin Luther King był amatorem. 1141 01:14:44,522 --> 01:14:46,983 Był pan na wieczorze amatorskim w teatrze Apollo? 1142 01:14:47,108 --> 01:14:49,360 Zaczynały tam największe talenty świata. 1143 01:14:49,485 --> 01:14:53,990 James Brown, Luther Vandross, Rockwell, Crown Heights Affair. 1144 01:14:54,115 --> 01:14:56,701 - Hall i Oates! - The Fat Boys, Rob Base. 1145 01:14:56,826 --> 01:14:59,245 Ale pan ich nie zna. 1146 01:14:59,370 --> 01:15:02,207 Jeśli chodzi o rozpoznawanie talentów i potencjału, 1147 01:15:02,332 --> 01:15:04,500 pan, przyjacielu, jest amatorem. 1148 01:15:10,131 --> 01:15:12,383 Pan radny przekroczył limit czasowy. 1149 01:15:12,508 --> 01:15:15,637 Pan miał osiem lat na gadanie. Teraz moja kolej. 1150 01:15:15,762 --> 01:15:17,722 Nie pozwolę się uciszyć! 1151 01:15:20,225 --> 01:15:22,518 Proszę się wstrzymać z oklaskami. 1152 01:15:22,644 --> 01:15:25,355 Jak chce pan pomagać biednym, jeśli nie był pan biedny? 1153 01:15:25,480 --> 01:15:28,691 Ukrócić przestępczość, jeśli nie zna pan przestępców? 1154 01:15:28,816 --> 01:15:33,613 Stworzyć politykę narkotykową, jeśli nie palił pan marychy? 1155 01:15:34,656 --> 01:15:37,325 Jak chce pan tego dokonać? 1156 01:15:37,909 --> 01:15:39,661 Ja jestem prawdziwym Amerykaninem. 1157 01:15:39,786 --> 01:15:43,539 Byłem na haju, byłem okradziony, byłem bez grosza przy duszy. 1158 01:15:43,665 --> 01:15:46,000 Straciłem zdolność kredytową. 1159 01:15:46,125 --> 01:15:48,461 Nie przyjmują ode mnie nawet gotówki! 1160 01:15:49,045 --> 01:15:52,924 Pan powtarza stale: "Niech Bóg błogosławi USA i tylko USA". 1161 01:15:53,049 --> 01:15:55,927 Czyż nie jest oczywiste, że Bóg błogosławi USA? 1162 01:15:56,052 --> 01:15:59,597 USA to najbogatszy, najpotężniejszy kraj na Ziemi. 1163 01:15:59,722 --> 01:16:04,310 Gdyby Stany były kobietą, miałyby wielkie melony. 1164 01:16:04,435 --> 01:16:06,896 Każdy z nas kocha cycate babki. 1165 01:16:07,397 --> 01:16:10,149 Na zakończenie chcę powiedzieć, 1166 01:16:10,275 --> 01:16:12,360 że wciska nam pan niezły kit! 1167 01:16:13,236 --> 01:16:16,030 "Niech Bóg błogosławi USA i tylko USA"! 1168 01:16:16,155 --> 01:16:19,701 A może: "Niech Bóg błogosławi Haiti albo Afrykę"? 1169 01:16:19,826 --> 01:16:24,956 Albo: "Niech Bóg błogosławi Jamajkę"? Nie mówię o tamtejszych plażach, 1170 01:16:25,081 --> 01:16:29,168 ale o dzielnicach nędzy. O tym właśnie mówię. 1171 01:16:29,294 --> 01:16:30,878 I chcę powiedzieć: 1172 01:16:31,004 --> 01:16:34,590 Niech Bóg błogosławi USA i wszystkie inne kraje! 1173 01:16:34,716 --> 01:16:36,843 Cały świat! Niech was Bóg błogosławi! 1174 01:16:36,968 --> 01:16:41,597 Jestem Mays Gilliam i kandyduję na prezydenta USA. 1175 01:16:41,723 --> 01:16:43,433 To tyle. 1176 01:17:05,663 --> 01:17:07,707 Teraz możemy obejrzeć "Martina". 1177 01:17:20,803 --> 01:17:23,681 - Halo. - Dzień dobry, panie prezydencie. 1178 01:17:25,475 --> 01:17:28,478 - Która godzina? - Kilka minut po 7.00. 1179 01:17:28,603 --> 01:17:30,730 Lisa, potrzebna mi twoja pomoc! 1180 01:17:30,855 --> 01:17:32,357 Zaczekaj chwilę! 1181 01:17:32,982 --> 01:17:36,569 Byłam z ciebie taka dumna. Byłeś wspaniały. 1182 01:17:38,404 --> 01:17:40,239 Chcę się dziś z tobą spotkać. 1183 01:17:40,365 --> 01:17:42,575 Bez względu na wynik, chcę się z tobą zobaczyć. 1184 01:17:42,700 --> 01:17:45,119 Wieczorem będę musiała pracować. 1185 01:17:45,244 --> 01:17:47,622 Jeśli się dziś nie spotkamy, to na pewno wkrótce. 1186 01:17:47,747 --> 01:17:51,793 Rób po prostu swoje i wszystko będzie dobrze. 1187 01:17:51,918 --> 01:17:54,170 - Do usłyszenia. - Do usłyszenia. 1188 01:17:55,380 --> 01:17:58,758 Dziś wybory. Jest wtorek, 8 listopada 2004 r. 1189 01:17:58,883 --> 01:18:03,429 Dziś rozegra się najbardziej dramatyczny finał wszechczasów. 1190 01:18:03,846 --> 01:18:07,433 Wszyscy zastanawiają się, na kogo Ameryka będzie głosować. 1191 01:18:07,558 --> 01:18:10,937 - Głosowałam na Maysa Gilliama. - Na wielkie korporacje. 1192 01:18:11,062 --> 01:18:12,188 Głosowałam na Lewisa. 1193 01:18:12,313 --> 01:18:15,066 A na kogo ja, kurna, mogłem głosować? 1194 01:18:15,691 --> 01:18:20,822 Władze miasta i dyrekcja transportu miejskiego doszły do porozumienia 1195 01:18:20,947 --> 01:18:23,574 w sprawie zawieszenia linii. 1196 01:18:23,699 --> 01:18:26,411 Jak oni mogli nam to zrobić? 1197 01:18:26,536 --> 01:18:29,872 Ludzie muszą zarabiać na życie, dostać się do pracy. 1198 01:18:29,997 --> 01:18:31,874 Pokaż im, jak to się robi. 1199 01:18:35,002 --> 01:18:39,006 To nie do wiary. Mamy poparcie kierowców! 1200 01:18:40,299 --> 01:18:42,009 Ogłoszą to po południu. 1201 01:18:42,135 --> 01:18:46,722 Pójdziesz tam, uściśniesz im rękę, ale ich poparcie masz już w kieszeni. 1202 01:18:47,682 --> 01:18:50,309 Co się stało? 1203 01:18:50,435 --> 01:18:54,355 Jak zawieszą tę linię, sam będę pana woził do pracy. 1204 01:18:55,440 --> 01:18:58,192 - Nie mogę. - Jest dzień wyborów! 1205 01:18:58,317 --> 01:19:00,778 Musisz. Chciałeś wygrać. 1206 01:19:00,903 --> 01:19:04,073 Nie możesz zrobić im afrontu. Chcesz, żeby poparli Lewisa? 1207 01:19:04,198 --> 01:19:06,826 Nie martwię się o Lewisa. Robię swoje. 1208 01:19:06,951 --> 01:19:09,328 Idź, braciszku. Ja się tym zajmę. 1209 01:19:11,539 --> 01:19:14,459 - Pozwolisz mu odejść? - To dorosły facet. 1210 01:19:14,584 --> 01:19:18,379 Zawiesili całą linię. Nic na to nie poradzi. 1211 01:19:27,180 --> 01:19:31,350 Z wczesnych sondaży wynika, że Lewis zdobył 51 procent głosów. 1212 01:19:31,476 --> 01:19:32,602 Musi zagłosować. 1213 01:19:32,727 --> 01:19:36,481 Mays Gilliam zyskał imponujące 47 procent. 1214 01:19:37,607 --> 01:19:40,193 Musi pani siąść z tyłu. 1215 01:19:40,318 --> 01:19:42,028 Wygłupiam się. Proszę wsiadać. 1216 01:19:42,195 --> 01:19:45,990 Walka między kandydatami jest wyrównana. 1217 01:19:46,115 --> 01:19:47,867 Pospieszcie się, dziewczyny! 1218 01:19:47,992 --> 01:19:52,288 Podczas gdy Lewis i Mitch Gilliam czuwają nad zbieraniem głosów, 1219 01:19:52,413 --> 01:19:55,166 Mays Gilliam rozwozi ludzi do pracy. 1220 01:19:57,835 --> 01:20:00,755 A niech to! Czemu nikt o tym nie pomyślał? 1221 01:20:00,880 --> 01:20:03,299 Czemu nie wożę ludzi do pracy? 1222 01:20:03,424 --> 01:20:06,886 Zorganizujcie mi miniwana, autobus, skuter, 1223 01:20:07,011 --> 01:20:08,971 motocykl albo rikszę. 1224 01:20:09,096 --> 01:20:11,182 Znajdźcie mi jakiś pojazd, suki! 1225 01:20:12,141 --> 01:20:14,060 Jedziesz do centrum? 1226 01:20:14,852 --> 01:20:17,813 Zaczekaj! Chwileczkę! 1227 01:20:17,939 --> 01:20:20,441 Napiszemy własne słowa przysięgi! 1228 01:20:20,983 --> 01:20:23,819 Kocham cię! Kocham cię, Mays! 1229 01:20:25,488 --> 01:20:28,741 Na Wschodnim Wybrzeżu wybory zakończą się za pół godziny. 1230 01:20:28,866 --> 01:20:32,703 Mays Gilliam prowadzi kilkoma procentami. 1231 01:20:35,289 --> 01:20:37,875 Nie ma wątpliwości, że Lewis zdobył Teksas. 1232 01:20:39,710 --> 01:20:42,964 Gilliam wygrał w stanie Nowy Jork. 1233 01:20:45,716 --> 01:20:47,552 Nowy Jork! 1234 01:20:48,386 --> 01:20:51,138 Lewis wygra prawdopodobnie w Michigan. 1235 01:20:52,431 --> 01:20:56,269 Wygląda na to, że Gilliam wygra nieoczekiwanie w Illinois. 1236 01:20:58,646 --> 01:21:01,566 Illinois! Dalej, Mays! 1237 01:21:01,691 --> 01:21:05,278 Wygląda na to, że rozstrzygający głos ma Kalifornia. 1238 01:21:11,742 --> 01:21:15,079 Muszę wiedzieć. Czy możemy wygrać bez Kalifornii? 1239 01:21:15,204 --> 01:21:18,583 Mamy szansę, jeśli zadzwoni pan do kumpli z energetycznego. 1240 01:21:18,708 --> 01:21:21,502 Nie można wygrać bez Kalifornii. 1241 01:21:21,627 --> 01:21:23,504 - Co ty tu robisz? - Siedź cicho. 1242 01:21:23,629 --> 01:21:26,674 Chcesz wygrać, to rób, co ci mówię. 1243 01:21:26,799 --> 01:21:29,719 90% mniejszości idzie głosować na Gilliama. 1244 01:21:29,844 --> 01:21:32,555 Biali stanowią większość, ale nie idą głosować. 1245 01:21:32,680 --> 01:21:34,140 Nie lubią cię. 1246 01:21:34,265 --> 01:21:36,767 - Ja pana lubię. - Siedź cicho! 1247 01:21:36,892 --> 01:21:38,394 Co możemy zrobić? 1248 01:21:38,519 --> 01:21:41,939 Do zamknięcia lokali wyborczych zostało 1,5 godziny. 1249 01:21:42,064 --> 01:21:45,735 Puścimy pogłoskę, że Gilliam wygra, co zdopinguje białych wyborców. 1250 01:21:45,860 --> 01:21:48,404 Wygrasz w Kalifornii, wygrasz wybory. 1251 01:21:49,822 --> 01:21:54,160 Ogłosimy to w wiadomościach o 18.30. 1252 01:21:54,285 --> 01:21:56,704 - Wolno nam? - Jesteśmy w rządzie. 1253 01:21:56,829 --> 01:21:58,623 Wolno nam wszystko. 1254 01:21:58,748 --> 01:22:00,958 Zachodnie Wybrzeże ma decydujący głos. 1255 01:22:01,083 --> 01:22:04,170 Chwila prawdy jest blisko. Duży Dave jest przerażony. 1256 01:22:04,295 --> 01:22:09,050 Jeśli obecny trend się utrzyma, to po raz pierwszy w historii 1257 01:22:09,175 --> 01:22:13,262 prezydentem USA zostanie czarny obywatel. 1258 01:22:13,387 --> 01:22:16,265 Raz, dwa. Raz, dwa, trzy... 1259 01:22:49,340 --> 01:22:51,258 Moim marzeniem jest, 1260 01:22:52,343 --> 01:22:53,969 aby pewnego dnia 1261 01:22:54,929 --> 01:22:57,765 nasz naród powstał 1262 01:22:58,599 --> 01:23:01,310 i zrealizował to, o co walczył. 1263 01:23:02,520 --> 01:23:05,690 "Te prawdy są oczywiste: 1264 01:23:05,815 --> 01:23:08,693 wszyscy ludzie zostali stworzeni równi". 1265 01:23:09,443 --> 01:23:10,695 Szach mat. 1266 01:23:10,820 --> 01:23:12,571 Ja, Richard Nixon, przyrzekam... 1267 01:23:12,697 --> 01:23:15,741 Ja, Ronald Reagan, przyrzekam uroczyście… 1268 01:23:21,831 --> 01:23:25,292 Wybory na prezydenta zakończone. 1269 01:23:25,418 --> 01:23:27,837 Głosowanie zostało zakończone. 1270 01:23:31,674 --> 01:23:33,634 Wybory zakończone. 1271 01:23:34,301 --> 01:23:38,139 Po raz pierwszy w historii, czarny obywatel, Mays Gilliam, 1272 01:23:39,056 --> 01:23:42,768 zostaje prezydentem USA. 1273 01:24:02,163 --> 01:24:04,415 Chodź tu, bracie. 1274 01:24:06,459 --> 01:24:08,335 Kocham cię, stary. 1275 01:24:13,132 --> 01:24:14,675 Wygraliśmy! 1276 01:24:17,636 --> 01:24:19,764 Doceniam to. Wielkie dzięki. 1277 01:24:26,395 --> 01:24:28,189 Wygraliśmy! 1278 01:24:28,314 --> 01:24:29,732 Nie cieszy się pan? 1279 01:24:29,857 --> 01:24:32,318 - Zrobi mi pani masaż? - Tak. 1280 01:24:32,443 --> 01:24:34,570 Wygrałem! 1281 01:24:35,696 --> 01:24:39,283 Nie dokonałbym tego bez ciebie. 1282 01:24:39,408 --> 01:24:42,161 - A żebyś wiedział. - Wygraliśmy! 1283 01:24:45,623 --> 01:24:47,541 Mój braciszek! 1284 01:24:47,666 --> 01:24:51,420 - Jestem z ciebie dumny. Pan prezydent! - Pan wiceprezydent! 1285 01:24:51,545 --> 01:24:52,838 Dobra robota. 1286 01:24:52,963 --> 01:24:55,382 I nie martw się o zamach na swoje życie. 1287 01:24:55,508 --> 01:24:56,217 Dlaczego nie? 1288 01:24:56,342 --> 01:25:00,513 Mieliby mnie za prezydenta. Możesz podnieść podatki, wywołać wojnę… 1289 01:25:02,431 --> 01:25:04,475 To mój facet! 1290 01:25:10,606 --> 01:25:14,026 - Szukałem pana. - A ja ciebie. 1291 01:25:14,151 --> 01:25:15,778 To wspaniałe. 1292 01:25:15,903 --> 01:25:17,696 Niesamowite. 1293 01:25:17,822 --> 01:25:19,990 - Biorąc pod uwagę przeciwnika. - Moje szanse! 1294 01:25:20,115 --> 01:25:23,244 Mam dla pana odpowiednią pracę. 1295 01:25:23,369 --> 01:25:25,454 Nie wiem, jak ci dziękować. 1296 01:25:25,579 --> 01:25:27,790 Gdzie chcesz, abym pracował? W finansach? 1297 01:25:27,915 --> 01:25:30,960 Nie, to nie jest stanowisko na pana miarę. 1298 01:25:31,085 --> 01:25:33,712 - W Ministerstwie Spraw Zagranicznych? - Nie. 1299 01:25:33,838 --> 01:25:35,840 Pomyślałem, że sprawdzi się pan w... 1300 01:25:35,965 --> 01:25:37,550 Ochrona! 1301 01:25:37,675 --> 01:25:39,343 Jesteś do niczego! 1302 01:25:44,139 --> 01:25:47,309 Chcemy, abyś był naszym kandydatem. 1303 01:25:47,434 --> 01:25:50,938 Czasem nie wiadomo, czy ludzie cię lubią, czy tylko udają. 1304 01:25:51,063 --> 01:25:53,399 Ja cię lubię takim, jakim jesteś. 1305 01:25:57,611 --> 01:25:59,822 Łapy przy sobie, chłopcze! 1306 01:25:59,947 --> 01:26:01,365 Zaczekaj! 1307 01:26:06,120 --> 01:26:09,248 Ojej, jesteś wszędzie. No proszę! 1308 01:26:11,750 --> 01:26:14,545 Co pan zrobi najpierw, panie prezydencie? 1309 01:26:14,670 --> 01:26:17,798 Uczynię cię pierwszą damą. 1310 01:26:18,716 --> 01:26:21,260 - Nie baw się ze mną w ten sposób. - Mówię serio. 1311 01:26:21,385 --> 01:26:23,888 - Nie możesz tego zrobić! - Jestem w rządzie. 1312 01:26:24,013 --> 01:26:26,015 Wolno mi wszystko. 1313 01:26:42,323 --> 01:26:47,453 Przygotujcie się na prezydencki bal inauguracyjny roku 2005. 1314 01:26:47,578 --> 01:26:49,079 Panie i panowie, 1315 01:26:49,204 --> 01:26:52,333 prezydent USA, 1316 01:26:52,458 --> 01:26:53,792 Mays Gilliam, 1317 01:26:53,918 --> 01:26:57,713 i jego przyszła małżonka, Lisa Clark! 1318 01:27:10,184 --> 01:27:12,311 Spójrzcie na niego, Czyż to nie wspaniałe 1319 01:27:12,436 --> 01:27:14,647 Został głową państwa 1320 01:27:14,772 --> 01:27:17,149 Każdy mu chce uścisnąć dłoń 1321 01:27:17,274 --> 01:27:20,319 Spójrzcie, jest głową państwa 1322 01:27:26,700 --> 01:27:27,993 To ja. 1323 01:27:28,118 --> 01:27:32,748 Mays Gilliam, prezydent Stanów Zjednoczonych. 1324 01:27:32,873 --> 01:27:34,917 Ameryki Północnej. 1325 01:27:41,632 --> 01:27:43,092 - Na kogo głosowałeś? - Kiedy? 1326 01:27:43,217 --> 01:27:44,843 - W wyborach na prezydenta. - Czego? 1327 01:27:44,969 --> 01:27:47,137 - Stanów Zjednoczonych. - Czego? 1328 01:27:47,262 --> 01:27:48,973 - Ameryki. - Której Ameryki? 1329 01:27:49,098 --> 01:27:50,182 Północnej. 1330 01:27:50,307 --> 01:27:53,185 Ja nie głosuję, gościu. Kupujesz to mięso czy nie? 1331 01:27:53,310 --> 01:27:55,270 Nikomu nie można ufać. 1332 01:27:55,396 --> 01:27:57,815 Wszyscy próbują człowieka okraść! 1333 01:27:57,940 --> 01:28:00,567 Na przykład ten gość! Nie ufajcie mu! 1334 01:28:00,693 --> 01:28:02,277 Nie można, kurde, nikomu ufać! 1335 01:28:02,403 --> 01:28:05,239 Ten kraj wykorzystuje ciebie i ciebie, i ciebie. 1336 01:28:05,364 --> 01:28:07,199 Masz 18 lat i idziesz na wojnę, 1337 01:28:07,324 --> 01:28:09,868 ale żeby móc się napić, musisz skończyć 21! 1338 01:28:09,994 --> 01:28:12,246 - Tak nie może być! - Macie rację. 1339 01:28:12,371 --> 01:28:14,665 Wyjaśnijmy sobie jedno. Macie 18 lat. 1340 01:28:14,790 --> 01:28:18,043 Idziecie na wojnę. Wracacie z amputowaną nogą. 1341 01:28:18,168 --> 01:28:19,753 Z cholernym kikutem! 1342 01:28:19,878 --> 01:28:22,548 Wszyscy wyzywają was od kuternóg. 1343 01:28:22,673 --> 01:28:26,010 Podchodzicie do baru, mówiąc: "Barman, nalej mi drinka". 1344 01:28:26,135 --> 01:28:29,680 Barman patrzy na was spod oka i mówi: "Proszę pokazać dowód". 1345 01:28:29,888 --> 01:28:34,643 To znaczy, że jednonogi nastolatek nie może się napić? 1346 01:28:34,768 --> 01:28:38,397 - Tak nie może być! - A co z kikutem? 1347 01:28:38,522 --> 01:28:40,691 Obniżę ceny leków na receptę. 1348 01:28:40,816 --> 01:28:42,735 Wyjaśnię coś państwu. 1349 01:28:42,860 --> 01:28:44,486 Wylew da się przeżyć, 1350 01:28:44,611 --> 01:28:47,740 ale ceny lekarstw przyprawiają o zawał serca. 1351 01:28:47,865 --> 01:28:51,827 USA jest najbogatszym, najpotężniejszym krajem na Ziemi. 1352 01:28:51,952 --> 01:28:55,789 Gdyby Stany były autem, byłyby Bentleyem 1353 01:28:55,914 --> 01:29:00,419 z chromowanymi kołami, telewizorami w zagłówkach 1354 01:29:00,544 --> 01:29:04,089 i piękną, nagą Portorykanką karmiącą was winogronami! 1355 01:29:04,214 --> 01:29:07,384 Nigdy nie było i nie będzie niczego lepszego! 1356 01:29:07,509 --> 01:29:09,136 Większość pytanych twierdzi, 1357 01:29:09,261 --> 01:29:12,222 że pański brat nie wygra, kandydując razem z panem. 1358 01:29:12,347 --> 01:29:14,099 Dlaczego pana wybrał? 1359 01:29:14,224 --> 01:29:16,393 - A czemu pański wybrał pana? - Nie mam brata. 1360 01:29:16,518 --> 01:29:20,314 Mówił pan, że wtedy był pana bratem. Ja też pana sprawdziłem. 1361 01:29:20,439 --> 01:29:22,399 I panu i mnie brat załatwił robotę. 1362 01:29:22,524 --> 01:29:26,695 - Ja nie kandyduję na prezydenta. - A ja na prezentera.