1 00:03:16,300 --> 00:03:17,500 Ellos han encontrado otro. 2 00:03:17,560 --> 00:03:19,230 ¡El Tesoro ya no estará... 3 00:03:19,300 --> 00:03:20,800 para cuando ella esté aquí! 4 00:03:20,870 --> 00:03:21,970 ¡Marca la ubicación! 5 00:03:22,040 --> 00:03:23,900 ¡Esos son los franceses! 6 00:03:23,970 --> 00:03:27,570 Y ahí, Kristos. 7 00:03:27,630 --> 00:03:28,660 Todos ellos vienen. 8 00:03:28,730 --> 00:03:30,540 Todos excepto uno. 9 00:03:30,600 --> 00:03:33,700 Bien, Sigan a Kristos. 10 00:03:33,770 --> 00:03:34,840 Cuando el se zambulla... 11 00:03:34,900 --> 00:03:35,970 ...nosotros también lo haremos. 12 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 Tal vez tengamos suerte... 13 00:03:37,110 --> 00:03:39,210 ...y encontremos lo que sea que esté allí abajo. 14 00:03:41,310 --> 00:03:43,850 ¡Oye! Mira eso, Jimmy. ¡Mira! 15 00:03:43,910 --> 00:03:45,720 ¿Por qué ella no está reduciendo la velocidad? 16 00:03:53,960 --> 00:03:55,660 - ¿Quieres preguntarle? - Lo sabía. 17 00:04:15,270 --> 00:04:16,510 Hola, chicos. 18 00:04:16,570 --> 00:04:17,910 Estás todo mojado. 19 00:04:19,340 --> 00:04:22,080 La mitad de los buscadores de tesoros de todo el mundo están aquí... 20 00:04:22,140 --> 00:04:23,240 ...y tú nos haces esperar. 21 00:04:23,310 --> 00:04:25,910 Tú sabes, no me pude resistir a un poco de diversión. 22 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 Lara, cuéntanos... 23 00:04:30,220 --> 00:04:31,450 ...¿a qué se debe todo esto? 24 00:04:31,720 --> 00:04:33,880 ¿Qué creen todos que hay allí abajo? 25 00:04:34,020 --> 00:04:36,540 Bueno, no se qué es lo que piensan todos... 26 00:04:36,650 --> 00:04:38,680 ...pero yo creo que es el Templo Luna. 27 00:04:39,150 --> 00:04:40,780 ¿El Templo Luna? 28 00:04:41,350 --> 00:04:43,390 Hijos míos, si no está en televisión... 29 00:04:43,450 --> 00:04:44,520 ...olvídenlo. 30 00:04:44,590 --> 00:04:46,360 Es un templo construido por Alexander el Grande. 31 00:04:46,420 --> 00:04:48,520 - Que era Griego, por si no lo sabían. - Sí, sí. 32 00:04:48,530 --> 00:04:51,260 Alexander coleccionaba tesoros de todas partes del mundo. 33 00:04:51,330 --> 00:04:53,000 Él los escondía en dos lugares. 34 00:04:53,030 --> 00:04:55,210 La mayoría los guardaba en su biblioteca en Egipto... 35 00:04:56,060 --> 00:04:58,670 ...pero sus más preciadas posesiones... 36 00:04:59,440 --> 00:05:02,110 ...venían aquí, al Templo Luna. 37 00:05:02,370 --> 00:05:05,020 Por ley, nadie ha registrado su ubicación. 38 00:05:05,080 --> 00:05:06,770 Y en el año 330 A.C. fue... 39 00:05:06,780 --> 00:05:08,570 ...sepultado por el océano. 40 00:05:08,740 --> 00:05:11,510 Destruido durante una erupción volcánica. 41 00:05:11,570 --> 00:05:13,110 Perdido para siempre. 42 00:05:13,870 --> 00:05:15,530 Hasta ayer. 43 00:05:17,010 --> 00:05:19,880 Si la mitad de este templo está intacto, va a ser... 44 00:05:19,910 --> 00:05:21,890 ...el descubrimiento más grande desde las pirámides. 45 00:05:22,350 --> 00:05:25,410 Los demás se dirigen a esta área de aquí a lo largo de esta saliente. 46 00:05:25,450 --> 00:05:27,210 - ¿Y esto está basado en las corrientes? - Sí. 47 00:05:27,450 --> 00:05:30,460 Esto, Gus, es por qué llegué tarde. 48 00:05:31,560 --> 00:05:34,660 Este es geológico, tomado dos horas después del terremoto. 49 00:05:34,730 --> 00:05:37,830 El epicentro es aquí cinco millas al noreste de aquí. 50 00:05:37,900 --> 00:05:41,680 Pero... mira ahora las corrientes a lo largo de la saliente. 51 00:05:43,870 --> 00:05:45,860 Espera. Cambiaron. 52 00:05:45,930 --> 00:05:48,500 Entonces, mientras se zambullen todos allí... 53 00:05:48,560 --> 00:05:50,670 ...las ruinas deberían estar... 54 00:05:52,840 --> 00:05:53,970 Aquí. 55 00:05:56,470 --> 00:05:57,650 Vamos. 56 00:06:18,750 --> 00:06:20,090 ¿Pasa algo? 57 00:06:21,920 --> 00:06:25,090 Primero, Alexander no especifica la ubicación del templo. 58 00:06:25,460 --> 00:06:28,030 Luego Dios lo limpia de la Tierra con un volcán. 59 00:06:28,860 --> 00:06:31,570 Ahora el cambio de corrientes. 60 00:06:32,030 --> 00:06:33,010 Lara... 61 00:06:34,000 --> 00:06:36,310 ...tal vez el Templo no debería ser encontrado. 62 00:06:36,770 --> 00:06:39,510 Todo lo perdido se propone a ser encontrado. 63 00:06:41,470 --> 00:06:43,110 No te preocupes. 64 00:08:47,490 --> 00:08:48,540 ¡Es increíble! 65 00:08:50,600 --> 00:08:52,200 ¡No lo puedo creer! 66 00:08:53,770 --> 00:08:55,000 Dios mío. 67 00:08:55,070 --> 00:08:56,610 Es enorme. 68 00:09:03,410 --> 00:09:04,920 Maravilloso. 69 00:09:06,180 --> 00:09:07,940 Jimmy, esto es maravilloso. 70 00:09:10,140 --> 00:09:12,540 - ¿Puedes ver lo que yo veo? - Dios mío. 71 00:09:12,980 --> 00:09:14,850 - Dios mío. - Es increíble. 72 00:09:16,050 --> 00:09:19,280 Nicky, mira esto. Vamos a ser ricos. 73 00:09:23,820 --> 00:09:25,390 Oye, Lara... 74 00:09:25,550 --> 00:09:27,760 ...¿qué le dices a dos hermosos compañeros griegos? 75 00:09:28,220 --> 00:09:31,560 Bueno, cuando encuentres a dos, avísame. 76 00:09:31,630 --> 00:09:32,970 Oye, está hablando de ti. 77 00:09:33,030 --> 00:09:34,370 No, de ti. 78 00:09:36,300 --> 00:09:38,280 Guarda las monedas de oro. 79 00:09:38,330 --> 00:09:40,390 Dame eso. Dame eso. 80 00:10:19,060 --> 00:10:20,590 Lara, ¿Qué es eso? 81 00:10:21,310 --> 00:10:22,820 Es mío. 82 00:10:36,210 --> 00:10:37,210 ¿Qué está haciendo? 83 00:11:00,850 --> 00:11:03,430 Lara, ¡la columna está cediendo! 84 00:11:11,760 --> 00:11:13,250 ¡Un temblor! 85 00:11:13,970 --> 00:11:16,140 ¡Creo que es hora de irse! 86 00:11:16,400 --> 00:11:17,700 Dos minutos. 87 00:11:17,770 --> 00:11:19,630 ¡Lara, tenemos que irnos! 88 00:11:19,970 --> 00:11:21,440 ¡Tenemos que movernos! 89 00:11:32,210 --> 00:11:33,950 Empaca todo. ¡Esta cosa se va a desmoronar! 90 00:11:34,080 --> 00:11:34,980 Toma esos dos. 91 00:11:36,510 --> 00:11:37,720 ¡Tenemos que apresurarnos! 92 00:11:37,780 --> 00:11:39,720 ¡Tenemos que irnos!. ¡Tenemos que irnos ahora! ¡Vamos! 93 00:11:44,650 --> 00:11:46,030 ¡Lara! 94 00:16:36,060 --> 00:16:39,170 ¿Lara? Lara, somos nosotros. ¡Hillary y Bryce! 95 00:16:42,930 --> 00:16:45,500 Ella está desorientada. Es normal luego de 3 días. 96 00:16:46,260 --> 00:16:48,010 ¿Buen día para un chapuzón? 97 00:16:50,470 --> 00:16:51,950 Caballeros... 98 00:16:52,300 --> 00:16:54,370 ...hay una expresión: 99 00:16:55,110 --> 00:16:58,520 "No es bueno engañar a la Madre Naturaleza". 100 00:16:59,380 --> 00:17:03,580 Precisamente es lo que estuve haciendo desde hace un tiempo. 101 00:17:06,390 --> 00:17:09,790 Hay gas sarín para el Sr. San... 102 00:17:09,850 --> 00:17:13,850 ...fiebre tifoidea mejorada para el Sr. Krev para usar en los Balcanes... 103 00:17:13,850 --> 00:17:16,820 ...cólera realzado para el Sr. Duvalier. Pero... 104 00:17:17,720 --> 00:17:20,220 ...mientras estas armas sirven a su objetivo... 105 00:17:20,960 --> 00:17:23,430 ...hubo siempre limitaciones. 106 00:17:23,690 --> 00:17:27,160 Las enfermedades estables no son letales. 107 00:17:27,730 --> 00:17:30,230 Mortalmente se consumen demasiado rápido. 108 00:17:31,000 --> 00:17:33,900 La madre Naturaleza puede ser sólo engañada un poco. 109 00:17:35,770 --> 00:17:36,950 Desplieguen mi arma... 110 00:17:37,010 --> 00:17:39,010 y sus enemigos... aunque sean grandes... 111 00:17:39,080 --> 00:17:41,340 ...sufrirán un colapso desde adentro. 112 00:17:46,610 --> 00:17:50,110 Más bien como el Sr. Monza que sufre un colapso ahora mismo. 113 00:17:59,550 --> 00:18:01,290 ¿Qué demonios está pasando? 114 00:18:01,650 --> 00:18:04,150 Monza le dijo a la MI6 sobre este encuentro. 115 00:18:04,200 --> 00:18:06,430 Por eso el cambio de posición. 116 00:18:07,090 --> 00:18:11,200 Él iba a traicionarme y luego iba a pedir asilo en el Oeste. 117 00:18:14,000 --> 00:18:16,990 Un hombre inteligente sabría que yo estaría vigilándolo. 118 00:18:17,060 --> 00:18:19,480 Él nunca estaría en el avión. 119 00:18:19,480 --> 00:18:21,570 Pero yo sabía de usted, Sr. Monza... 120 00:18:21,630 --> 00:18:24,440 ...porque realmente pensó que usted podría engañarme. 121 00:18:29,240 --> 00:18:30,950 Esto, caballeros... 122 00:18:31,570 --> 00:18:34,310 ...es el sonido de un traidor agonizando. 123 00:18:43,920 --> 00:18:45,950 Esta era una forma acelerada del Ébola... 124 00:18:46,020 --> 00:18:48,100 ...la enfermedad más mortal conocida por el hombre. 125 00:18:48,820 --> 00:18:50,550 Muy contagioso. 126 00:18:52,080 --> 00:18:53,490 Sin embargo... 127 00:18:55,050 --> 00:18:56,860 ...como con todas las enfermedades conocidas... 128 00:18:56,920 --> 00:19:00,630 ...existen reservas del antisuero en el Oeste. 129 00:19:29,210 --> 00:19:32,510 No existen antisueros para lo que les ofrezco. 130 00:19:33,020 --> 00:19:35,960 Ni tratamientos. Ni vacunas, ni cura. 131 00:19:36,150 --> 00:19:37,690 El mundo moderno no ha visto nunca... 132 00:19:37,750 --> 00:19:39,750 ...nada como lo que he descubierto. 133 00:19:39,920 --> 00:19:41,360 ¿Descubierto? 134 00:19:41,420 --> 00:19:43,760 Sí, he ampliado mí campo de interés. 135 00:19:44,330 --> 00:19:45,580 Arqueología. 136 00:19:47,160 --> 00:19:49,970 0-7-7-4-4... 137 00:19:49,970 --> 00:19:51,500 ...6-8-1. 138 00:19:51,570 --> 00:19:54,840 Es la cuenta en el banco más grande en Berna. 139 00:19:55,710 --> 00:19:59,470 100 millones de dólares cada uno, con su permiso. 140 00:20:23,690 --> 00:20:24,830 ¿Dónde está Chen Lo? 141 00:20:24,890 --> 00:20:27,560 Él tiene la esfera, pero el MI6 está sobre él. 142 00:20:27,730 --> 00:20:28,730 ¿Cómo? 143 00:20:28,790 --> 00:20:30,820 Él no sabe, pero es algo riesgoso... 144 00:20:30,900 --> 00:20:32,630 ...traerlo hasta aquí, él está esperando. 145 00:20:32,700 --> 00:20:34,830 Sólo puedo decir una cabina llena de hombres... 146 00:20:34,960 --> 00:20:36,300 ...sobre Pandora. 147 00:20:36,460 --> 00:20:38,130 El reloj no será reinicializado. 148 00:20:38,190 --> 00:20:41,000 Dígale que traiga la esfera de una vez. 149 00:20:58,350 --> 00:21:00,760 ¡Tú encontrarás a los asesinos! 150 00:21:00,820 --> 00:21:02,590 ¡No me lo sacará a mí! 151 00:21:20,630 --> 00:21:21,800 ¡Bryce! ¿Qué hemos conseguido? 152 00:21:21,890 --> 00:21:23,670 Bien, no he terminado de cargar las imágenes... 153 00:21:23,730 --> 00:21:24,930 ...de tu cámara aún. 154 00:21:29,840 --> 00:21:31,610 ¿Qué sabes sobre la esfera? 155 00:21:31,670 --> 00:21:32,950 Me tomé la libertad de revisar. 156 00:21:33,110 --> 00:21:35,130 Inventarios históricos del Templo Luna... 157 00:21:35,140 --> 00:21:36,280 ...y no habla de ninguna esfera. 158 00:21:36,340 --> 00:21:38,140 Entonces quiero que ustedes hagan una lista... 159 00:21:38,210 --> 00:21:40,910 ...de todas las esferas que se nombran en la historia griega. 160 00:21:40,980 --> 00:21:42,140 ¿Todas? 161 00:21:52,850 --> 00:21:53,720 Eso... 162 00:21:53,780 --> 00:21:55,780 ...podrían... 163 00:21:55,850 --> 00:21:56,890 ...ser... 164 00:22:00,890 --> 00:22:02,130 ...miles. 165 00:22:05,660 --> 00:22:07,440 Entonces leeremos miles. 166 00:22:10,130 --> 00:22:11,770 Comenzaremos con este. 167 00:23:07,140 --> 00:23:09,840 ¿Quizás, caballeros, les gustaría un poco de té mientras esperan? 168 00:23:10,310 --> 00:23:11,450 No, ellos no. 169 00:23:11,810 --> 00:23:15,020 El té es para los invitados. La puerta es para los intrusos. 170 00:23:16,580 --> 00:23:18,920 Lara, estos son hombres de MI6. 171 00:23:18,980 --> 00:23:20,020 Sí, puedo decir... 172 00:23:20,080 --> 00:23:22,310 ...por sus suaves manos y trajes ajustados... 173 00:23:22,350 --> 00:23:24,250 ...que son los hombres que toman las decisiones... 174 00:23:24,320 --> 00:23:25,390 ...y dejan el trabajo sucio para otros. 175 00:23:25,440 --> 00:23:27,080 No tengo interés... 176 00:23:27,150 --> 00:23:28,390 Su nombre es Chen Lo. 177 00:23:29,550 --> 00:23:31,120 Junto con su hermano Xien... 178 00:23:31,130 --> 00:23:33,830 ...dirige un grupo de bandidos chinos conocidos como Shay-Ling. 179 00:23:34,390 --> 00:23:35,490 Trafican con armas... 180 00:23:35,490 --> 00:23:37,360 ...diamantes, antigüedades, cualquier cosa que Chen Lo... 181 00:23:37,380 --> 00:23:38,600 ...pueda vender en el mercado negro. 182 00:23:38,990 --> 00:23:41,260 Te siguieron desde el momento en que llegaste a Santorini... 183 00:23:41,330 --> 00:23:43,630 ...donde mataron a tu amigo, Gus, y hundieron su bote. 184 00:23:43,660 --> 00:23:44,640 ¿Por qué? 185 00:23:44,700 --> 00:23:45,660 Por esto. 186 00:23:46,830 --> 00:23:48,240 Después de que fuiste rescatada... 187 00:23:48,240 --> 00:23:50,370 ...nuestro puesto de escuchas en Malta interceptó este fax. 188 00:23:50,740 --> 00:23:53,840 Fue enviado a Chen Lo por un hombre llamado Jonathan Reiss. 189 00:23:54,010 --> 00:23:56,770 ¿El científico? Ganó el premio Nóbel. 190 00:23:56,840 --> 00:23:58,100 Ahora él es el más importante... 191 00:23:58,180 --> 00:24:00,000 ...diseñador de armas biológicas del mundo. 192 00:24:00,770 --> 00:24:02,300 Sus creaciones han sido el corazón... 193 00:24:02,300 --> 00:24:04,780 ...de cada acto bioterrorista en los últimos 15 años. 194 00:24:04,970 --> 00:24:07,350 El desprecio de Reiss por la vida es legendario. 195 00:24:07,380 --> 00:24:08,510 No tiene agenda política. 196 00:24:08,580 --> 00:24:11,020 No le importa a quién mata sus armas, o por qué. 197 00:24:13,020 --> 00:24:14,820 Un moderno Dr. Mengele. 198 00:24:19,720 --> 00:24:21,860 Sabemos que Chen Lo la siguió para poder obtener la esfera... 199 00:24:21,920 --> 00:24:23,630 ...pero también sabemos que que se la entregará a Reiss. 200 00:24:23,690 --> 00:24:25,090 Lo que no sabemos es por qué. 201 00:24:25,160 --> 00:24:27,230 Francamente, eso nos aterroriza. 202 00:24:27,300 --> 00:24:29,300 Reiss no es de jugar con pequeñeces. 203 00:24:30,170 --> 00:24:32,260 La caja de Pandora. 204 00:24:35,790 --> 00:24:38,860 Reiss va usar la esfera para hallar la caja de Pandora. 205 00:24:40,230 --> 00:24:41,630 ¿Se refiere a la leyenda griega? 206 00:24:42,000 --> 00:24:44,610 Pandora recibe una caja de Dios, que le dijo que no abra. 207 00:24:44,670 --> 00:24:46,980 ¿Ella lo hace y desata el sufrimiento en el mundo? 208 00:24:47,140 --> 00:24:49,550 Esa es la versión escolar, pero sí. 209 00:24:50,610 --> 00:24:52,610 ¿Cómo cree usted que comenzó la vida? 210 00:24:53,280 --> 00:24:55,250 ¿Disparando estrellas, rebose primordial? 211 00:24:56,110 --> 00:24:58,820 En el 2300 A.C. un Faraón egipcio... 212 00:24:58,830 --> 00:25:00,480 ...halló un lugar que nombró... 213 00:25:00,550 --> 00:25:04,190 ...la Cuna de la vida, donde nosotros, la vida, comenzó. 214 00:25:04,660 --> 00:25:06,170 Y allí, encontró una caja. 215 00:25:06,460 --> 00:25:08,110 La caja que trajo vida al planeta. 216 00:25:08,220 --> 00:25:09,520 El faraón abrió la caja... 217 00:25:09,590 --> 00:25:12,390 ...pero todo lo que salió fue el Ramante, o anti vida. 218 00:25:12,550 --> 00:25:14,260 La plaga que se volvió el complemento... 219 00:25:14,320 --> 00:25:15,490 ...de la vida. 220 00:25:15,560 --> 00:25:16,530 ¿El complemento? 221 00:25:16,590 --> 00:25:18,200 La naturaleza es sobre balance. 222 00:25:18,460 --> 00:25:19,790 Todo en el mundo viene en pares. 223 00:25:19,800 --> 00:25:22,060 Yin y Yang. Bien y mal. Hombre y mujer. 224 00:25:22,160 --> 00:25:23,200 ¿Qué placer no tiene pena? 225 00:25:23,270 --> 00:25:24,630 ¿Qué hizo esta plaga? 226 00:25:24,630 --> 00:25:24,640 Mató al ejército del faraón. ¿Qué hizo esta plaga? 227 00:25:24,640 --> 00:25:26,480 Mató al ejército del faraón. 228 00:25:27,770 --> 00:25:29,770 El hijo del faraón mandó a su mejor soldado... 229 00:25:29,770 --> 00:25:32,680 ...para que transporte la caja hacia el fin del mundo. 230 00:25:35,610 --> 00:25:39,390 2.000 años después, Alexander el Grande, alcanzó la India... 231 00:25:39,410 --> 00:25:41,280 ...donde su ejército fue devastado... 232 00:25:41,350 --> 00:25:43,150 ...por una plaga, después de que uno de sus hombres... 233 00:25:43,210 --> 00:25:45,550 ...encontró una caja entre algunos restos. 234 00:25:45,610 --> 00:25:48,020 ¿La India? ¿Ahí fue donde el hombre del faraón la llevó? 235 00:25:49,040 --> 00:25:51,190 Alexander sintió que esa caja era demasiado peligrosa... 236 00:25:51,250 --> 00:25:52,460 ...para confiársela a algún hombre... 237 00:25:52,520 --> 00:25:54,830 ...así que la devolvió a su casa en la Cuna de la Vida. 238 00:25:55,850 --> 00:25:57,700 Y nunca ha sido vista desde entonces. 239 00:25:58,260 --> 00:26:00,940 ¿Y esta... Cuna de la vida está en...? 240 00:26:00,990 --> 00:26:02,130 Nadie sabe. 241 00:26:02,140 --> 00:26:05,040 Alexander la encontró usando un mapa que contenía la caja. 242 00:26:05,100 --> 00:26:06,710 Un mapa que escondió del mundo. 243 00:26:06,870 --> 00:26:10,040 Pero el nombre que él le dio a este mapa es Mati. 244 00:26:10,300 --> 00:26:14,170 Y la traducción literal para esta palabra "Mati" es ojo. 245 00:26:15,840 --> 00:26:17,170 La esfera es el mapa... 246 00:26:17,230 --> 00:26:19,970 ...escondido en el Templo Luna por Alexander. 247 00:26:20,540 --> 00:26:22,740 Y Reiss lo usará para encontrar la caja de Pandora. 248 00:26:22,770 --> 00:26:24,420 Y cuando lo haga, cuando la abra... 249 00:26:24,870 --> 00:26:26,940 ...el accionará un arma más poderosa... 250 00:26:26,980 --> 00:26:28,440 ...de lo que pueden imaginar. 251 00:26:33,220 --> 00:26:35,720 Las marcas definitivamente forman un patrón, pero... 252 00:26:36,550 --> 00:26:38,020 ...pero aunque descubra lo que representan... 253 00:26:38,030 --> 00:26:39,560 ...todavía no podemos leer el mapa entero porque... 254 00:26:40,320 --> 00:26:42,370 ...sólo conseguimos una parte de él, ¿ves? 255 00:26:42,890 --> 00:26:44,700 Bueno, tendremos que resolver cómo leerlo. 256 00:26:44,790 --> 00:26:46,070 Cierto. Gracias. 257 00:26:47,330 --> 00:26:48,560 En nombre de su majestad... 258 00:26:48,630 --> 00:26:50,220 ...formalmente le pedimos que encuentre... 259 00:26:50,300 --> 00:26:52,200 ...y recupere esa caja antes que el Dr. Reiss. 260 00:26:53,830 --> 00:26:56,460 Bueno, ahora que tengo el permiso de su majestad. 261 00:26:57,230 --> 00:26:59,130 Dime dónde puedo hallar la esfera. 262 00:26:59,300 --> 00:27:01,240 Lo último que oímos, es que estaba en alguna parte de China... 263 00:27:01,270 --> 00:27:02,640 ...con Chen Lo y los Shay-Ling. 264 00:27:02,900 --> 00:27:04,500 Hallarlos será algo más que imposible... 265 00:27:04,570 --> 00:27:06,410 ...pero asignamos a dos de nuestros mejores agentes para ayudarle. 266 00:27:06,470 --> 00:27:07,540 No los quiero. 267 00:27:08,710 --> 00:27:10,940 Con todo respeto, la experiencia en arqueología no es... 268 00:27:10,940 --> 00:27:12,680 No dije que no necesitara ayuda... 269 00:27:12,690 --> 00:27:14,490 ...pero sus agentes nunca me llevarían... 270 00:27:14,550 --> 00:27:15,610 ...con Chen Lo a tiempo. 271 00:27:15,680 --> 00:27:18,560 Necesito a uno de adentro, alguien que conozca a los Shay-Ling. 272 00:27:19,550 --> 00:27:21,460 Sus métodos, sus escondites. 273 00:27:24,880 --> 00:27:26,320 Necesito a Terry Sheridan. 274 00:27:26,330 --> 00:27:27,370 Ni en un millón de años. 275 00:27:27,370 --> 00:27:29,120 Ni aunque fuera el último hombre en la tierra. 276 00:27:30,950 --> 00:27:33,330 Terry Sheridan. Antiguamente un comandante... 277 00:27:33,390 --> 00:27:36,490 ...de la marina Real, que se volvió un mercenario y un traidor. 278 00:27:37,260 --> 00:27:38,790 ¿Honestamente, usted no esperará... 279 00:27:38,810 --> 00:27:40,460 ...que ponga a ese hombre tras un arma... 280 00:27:40,600 --> 00:27:42,780 ...que puede vender al mejor postor? 281 00:27:58,700 --> 00:27:59,810 Abre. 282 00:28:01,670 --> 00:28:02,880 Soy su anfitrión... 283 00:28:02,940 --> 00:28:04,440 ...Armin Kal. 284 00:28:04,610 --> 00:28:06,750 Bienvenido a la Isla de la Fantasía. 285 00:28:58,820 --> 00:29:00,160 Croft. 286 00:29:00,720 --> 00:29:02,160 Hola, Terry. 287 00:29:10,690 --> 00:29:12,560 Entonces, ¿qué piensas de mi nuevo lugar? 288 00:29:13,420 --> 00:29:15,400 No es realmente la Mansión Croft. 289 00:29:17,500 --> 00:29:19,170 ¿Qué? ¿La llave de tu corazón? 290 00:29:20,430 --> 00:29:22,170 Para una caída en Zurich. 291 00:29:24,070 --> 00:29:26,140 Puedes escoger otra ciudad, si lo deseas. 292 00:29:26,200 --> 00:29:27,780 Tu registro será limpiado... 293 00:29:27,840 --> 00:29:29,070 ...recuperarás tu nacionalidad. 294 00:29:29,140 --> 00:29:30,080 ¿Por? 295 00:29:30,140 --> 00:29:32,120 - MI6. - MI6. 296 00:29:33,280 --> 00:29:34,890 Ahora, ¿eso me convertiría en Fausto... 297 00:29:35,450 --> 00:29:36,720 ...o en el Diablo? 298 00:29:36,740 --> 00:29:37,900 Bueno, puedes elegir uno... 299 00:29:37,920 --> 00:29:40,210 ...porque MI6 también te designará una nueva identidad. 300 00:29:40,590 --> 00:29:42,620 ¿Sí? ¿Piensas que necesito su ayuda? 301 00:29:42,710 --> 00:29:44,990 Teniendo dos caras no cuenta. 302 00:29:47,320 --> 00:29:48,920 Así que, ¿qué tengo que hacer? 303 00:29:49,890 --> 00:29:51,620 Necesitas llevarme con los Shay-Ling. 304 00:29:51,690 --> 00:29:52,620 ¿Los Shay quién? 305 00:29:52,890 --> 00:29:54,500 Hay un hombre llamado Chen Lo... 306 00:29:54,560 --> 00:29:57,090 ...que me robó algo, y lo quiero recuperar. 307 00:29:57,160 --> 00:29:59,330 Si, ahora, ¿es para tí o MI6? 308 00:29:59,390 --> 00:30:01,030 También, he arreglado con el gobierno... 309 00:30:01,100 --> 00:30:03,440 ...para enviarte 5 millones en monedas esterlinas cuando tengamos éxito. 310 00:30:03,800 --> 00:30:05,760 Puedes llamarlo segunda chance de dinero. 311 00:30:05,770 --> 00:30:07,810 O seguro de vida, para ti. 312 00:30:07,870 --> 00:30:09,240 No necesito uno. 313 00:30:13,010 --> 00:30:14,940 ¿Tú y yo, trabajando solos? 314 00:30:15,510 --> 00:30:17,910 Bueno, es sencillo ver lo que piensas. 315 00:30:19,070 --> 00:30:20,310 Entonces, ¿qué tal si luego... 316 00:30:21,070 --> 00:30:23,610 ...MI6 decide que mandarme de vuelta... 317 00:30:23,680 --> 00:30:25,680 ...al mundo no es una gran idea? 318 00:30:25,910 --> 00:30:28,840 Entonces sentiré pena por el que mande por ti. 319 00:30:34,550 --> 00:30:36,660 ¿Tienes autorización para matarme, Croft? 320 00:30:36,760 --> 00:30:39,060 En cualquier momento, por cualquier motivo. 321 00:30:39,520 --> 00:30:41,350 Entonces, ¿por qué no lo haces? 322 00:30:42,190 --> 00:30:44,100 ¿Qué te dijeron? 323 00:30:44,560 --> 00:30:45,960 "El infierno no tiene furia". 324 00:30:45,960 --> 00:30:45,970 No eres tan bueno. "El infierno no tiene furia". 325 00:30:45,970 --> 00:30:47,530 No eres tan bueno. 326 00:30:48,340 --> 00:30:50,560 Los Shay-Ling son como fantasmas, Croft. 327 00:30:52,290 --> 00:30:53,830 Se mueven constantemente... 328 00:30:54,400 --> 00:30:55,900 ...y su hogar está en la más remota... 329 00:30:55,960 --> 00:30:57,570 ...región de montañas de China. 330 00:30:57,930 --> 00:30:59,110 ¿Región? 331 00:30:59,820 --> 00:31:01,570 Deberás hacerlo mejor que eso. 332 00:31:14,120 --> 00:31:15,990 Introdúceme en China... 333 00:31:16,450 --> 00:31:18,560 ...y te conduciré a ellos en un día. 334 00:31:18,790 --> 00:31:21,050 Sin arma, sin dinero... 335 00:31:21,070 --> 00:31:22,750 ...ni armas de ninguna clase. 336 00:31:22,820 --> 00:31:25,030 Hablando de sacarle la diversión a la vida. 337 00:31:42,270 --> 00:31:44,350 Los Shay-Ling tienen espías por toda China. 338 00:31:44,370 --> 00:31:46,250 Tendremos que entrar al país sin ser detectados. 339 00:31:46,260 --> 00:31:48,840 Así que, dormimos en Beijing, y nos vamos en camión. 340 00:31:48,840 --> 00:31:49,780 ¿Camión? 341 00:31:50,240 --> 00:31:53,020 Estaba pensando en algo un poco más rápido. 342 00:31:59,640 --> 00:32:01,150 ¿Un poco más rápido? 343 00:32:04,850 --> 00:32:06,250 Bueno, es un poco más rápido... 344 00:32:06,310 --> 00:32:08,020 ...pero los chinos encontrarán el avión. 345 00:32:10,720 --> 00:32:12,360 No habrá ningún avión que encontrar. 346 00:32:12,380 --> 00:32:13,800 ¿No habrá nada de nosotros que encontrar? 347 00:32:21,960 --> 00:32:24,070 - ¿Listo? Ahora. - ¿Listo para qué? 348 00:32:43,110 --> 00:32:44,880 El aterrizaje fue bueno, Croft. 349 00:32:45,540 --> 00:32:46,730 Te reconozco eso. 350 00:32:47,280 --> 00:32:50,580 Pero nunca hallaremos un vehículo en un lugar como este. 351 00:32:58,320 --> 00:33:00,160 Es tan hermoso verte. 352 00:33:03,130 --> 00:33:04,320 Así que, ¿está todo listo? 353 00:33:04,400 --> 00:33:05,330 Sí. 354 00:33:05,400 --> 00:33:06,690 Tu ropa, armas... 355 00:33:06,760 --> 00:33:08,730 ...y los cuchillos están por allí. 356 00:33:10,290 --> 00:33:13,630 Y me tomé la libertad de afinar tu moto. 357 00:33:13,800 --> 00:33:15,240 - ¿Puedo? - Sí. 358 00:33:33,110 --> 00:33:34,280 Lara. 359 00:33:35,050 --> 00:33:37,080 ¿Qué tal la feliz pareja? 360 00:33:37,250 --> 00:33:38,350 Asesorando. 361 00:33:39,020 --> 00:33:40,980 ¿Qué estamos leyendo en la esfera? 362 00:33:41,160 --> 00:33:43,930 Todo los mapas tienen una clave, Lara, una escala, una leyenda, ¿sí? 363 00:33:44,180 --> 00:33:45,890 La esfera tiene una clave, que no esta en él. 364 00:33:45,950 --> 00:33:47,060 Se debe haber perdido. 365 00:33:47,420 --> 00:33:49,390 O está en algún lugar del templo. 366 00:33:50,000 --> 00:33:51,300 Revisa todas las imágenes que tomé. 367 00:33:51,360 --> 00:33:53,060 Comienza con las que están cerca de la esfera. 368 00:33:53,730 --> 00:33:56,200 La llave debe estar relacionada con esto de alguna forma. 369 00:33:56,700 --> 00:33:58,940 Correcto. Adiós. 370 00:33:59,200 --> 00:34:01,970 No es común que Lara acepte un compañero. 371 00:34:02,230 --> 00:34:03,910 ¿Dónde van ustedes dos? 372 00:34:04,470 --> 00:34:06,390 Vamos a dar un pequeño paseo. 373 00:34:06,400 --> 00:34:08,920 A respirar un poco de aire fresco de montaña. 374 00:34:10,070 --> 00:34:12,340 A visitar a mis amigos, los Shay-Ling. 375 00:34:26,210 --> 00:34:27,690 Los Shay-Ling vigilan todos los caminos. 376 00:34:27,750 --> 00:34:29,220 Deberemos dar la vuelta por atrás. 377 00:34:29,650 --> 00:34:31,000 Iremos por el frente. 378 00:34:31,720 --> 00:34:33,110 Quizás no me escuchaste. 379 00:34:33,150 --> 00:34:35,400 Los Shay-Ling tienen hombres en todos los caminos... 380 00:34:35,460 --> 00:34:36,830 ...desde aquí hasta Lo Yang. 381 00:34:37,490 --> 00:34:38,990 No todos los caminos. 382 00:35:13,050 --> 00:35:14,320 Estamos un poco oxidados, ¿verdad? 383 00:35:14,390 --> 00:35:15,890 Creo que está regresando. 384 00:35:16,750 --> 00:35:18,660 Esperaba más de un Scot. 385 00:35:18,720 --> 00:35:21,460 Yo no puedo esperar nada de una mujer inglesa. 386 00:35:21,890 --> 00:35:24,190 Bien, porque tampoco vas a obtener nada. 387 00:36:03,850 --> 00:36:05,180 Se acabó la diversión. 388 00:36:05,620 --> 00:36:07,420 De aquí en adelante, es a pie. 389 00:36:11,260 --> 00:36:13,690 Será mejor que reconsideres esa regla de "sin armas". 390 00:36:13,960 --> 00:36:14,960 No. 391 00:36:17,000 --> 00:36:18,100 Está bien. 392 00:36:26,400 --> 00:36:28,400 Y no andes mirando mi trasero. 393 00:36:30,380 --> 00:36:31,870 Bueno, ¿donde encajo yo? 394 00:36:31,940 --> 00:36:33,430 ¿A que te refieres? Tú eres el guía. 395 00:36:33,500 --> 00:36:35,780 Me refiero, cuando vuelvas a pensar... 396 00:36:35,840 --> 00:36:37,470 ...en el amplio esquema... 397 00:36:37,540 --> 00:36:39,140 ...de tu inmensa vida de aventuras... 398 00:36:39,210 --> 00:36:41,110 ...¿dónde encajo yo? 399 00:36:41,980 --> 00:36:43,360 ¿Fui yo el amor de tu vida... 400 00:36:43,580 --> 00:36:45,390 ...o tan sólo otro pozo en el camino? 401 00:36:45,750 --> 00:36:47,520 ¿Invertiste bien tu tiempo conmigo? 402 00:36:47,580 --> 00:36:48,980 ¿4 meses? 403 00:36:49,150 --> 00:36:50,830 ¿Más bueno que malo? 404 00:36:52,490 --> 00:36:55,130 Vamos, tiene que haber sido mejor que eso, ¿tengo razón? 405 00:36:56,890 --> 00:36:58,240 Tienes razón. 406 00:36:58,890 --> 00:37:00,800 Fueron 5 meses. 407 00:37:03,730 --> 00:37:05,670 - Te estás burlando de mí. - No, no. 408 00:37:05,730 --> 00:37:07,460 De hecho, solía encontrarte encantador. 409 00:37:09,960 --> 00:37:11,430 Soy encantador. 410 00:37:38,460 --> 00:37:39,720 Llegas tarde. 411 00:37:45,590 --> 00:37:46,920 Mueve tu cabeza hacia atrás. 412 00:37:47,090 --> 00:37:48,230 ¡Hazlo! 413 00:37:52,630 --> 00:37:55,000 Puede que recuperes la vista en una hora. Quizás. 414 00:38:06,410 --> 00:38:07,920 ¿Qué es esto? 415 00:38:08,280 --> 00:38:09,750 No está allí. 416 00:38:10,750 --> 00:38:11,960 No hay ninguna esfera. 417 00:38:13,680 --> 00:38:15,740 ¿Hay algo que me puedas decir acerca de esto? 418 00:38:31,560 --> 00:38:32,830 ¿Hola? 419 00:38:32,890 --> 00:38:35,300 Lo tomo como que no le ha gustado el mensajero. 420 00:38:35,360 --> 00:38:36,460 No me gustó. 421 00:38:36,630 --> 00:38:38,800 Pero lo que si me gustaba eran los hombres que perdí en el templo. 422 00:38:38,860 --> 00:38:41,370 Han sobrestimado a Lady Croft. 423 00:38:41,630 --> 00:38:44,770 He sobrestimado el valor de esta esfera. 424 00:38:45,840 --> 00:38:48,870 Existen tantas terribles enfermedades en el mundo... 425 00:38:49,130 --> 00:38:52,410 ...cosas a las que somos particularmente susceptibles como niños. 426 00:38:52,470 --> 00:38:54,070 Nunca sabes si mientras sujetas... 427 00:38:54,080 --> 00:38:56,370 ...a un pequeño Shiho o Tai de la mano... 428 00:38:56,370 --> 00:38:56,380 ...un dolor misterioso está devastando sus cuerpos. ...a un pequeño Shiho o Tai de la mano... 429 00:38:56,380 --> 00:38:59,580 ...un dolor misterioso está devastando sus cuerpos. 430 00:39:00,540 --> 00:39:04,890 Si los matas, le daré tu esfera a Lady Croft. 431 00:39:05,110 --> 00:39:06,390 Mis hombres me han dicho... 432 00:39:06,450 --> 00:39:08,620 ...que ella ya está a varios kilómetros de aquí, mientras nosotros conversamos. 433 00:39:09,220 --> 00:39:11,520 Me pregunto cuanto estaría dispuesta a pagar ella. 434 00:39:11,990 --> 00:39:14,660 Te pagaré 12 millones de dólares adicionales. 435 00:39:14,720 --> 00:39:17,330 Serán tuyos, una vez que me hayas entregado... 436 00:39:17,390 --> 00:39:20,210 ...la esfera, junto con el cuerpo de Lady Croft. 437 00:39:20,430 --> 00:39:22,350 No creo que sepas dónde están. 438 00:39:22,560 --> 00:39:24,300 No tienes remedio, ¿sabes? 439 00:39:24,460 --> 00:39:27,030 Pienso que sólo simulaste que sabías para que te sacara de ahí. 440 00:39:28,090 --> 00:39:29,230 Esta no es una tumba, Croft... 441 00:39:29,290 --> 00:39:31,060 ...y el Shay-Ling no son momias. 442 00:39:31,730 --> 00:39:32,930 Son asesinos. 443 00:39:33,600 --> 00:39:35,130 Pero si no confías en mí... 444 00:39:40,240 --> 00:39:42,710 Lamento tener que hacer esto, pero estás perdiendo el tiempo. 445 00:39:47,480 --> 00:39:49,320 ¿Quieres dispararme? Dispárame. 446 00:39:50,480 --> 00:39:52,680 Personalmente, preferiría que lo hicieras tú... 447 00:39:53,050 --> 00:39:54,460 ...y no ellos. 448 00:40:13,330 --> 00:40:14,710 Bueno, Terry... 449 00:40:15,360 --> 00:40:17,010 ...¿qué parte de "jamás regreses"... 450 00:40:17,770 --> 00:40:19,040 ...no has entendido? 451 00:40:22,940 --> 00:40:24,610 Querías encontrar el Shay-Ling. 452 00:40:26,440 --> 00:40:27,750 ¡Vamos! 453 00:40:28,610 --> 00:40:31,640 La única forma de entrar en su morada es como prisioneros. 454 00:40:31,910 --> 00:40:34,480 Podrías haberme dicho de ese pequeño detalle antes. 455 00:40:34,610 --> 00:40:36,040 ¿Me habrías creído? 456 00:40:36,310 --> 00:40:38,720 Hazle a Chen Lo una mejor oferta que su comprador. 457 00:40:38,980 --> 00:40:40,450 El los traicionará. 458 00:40:40,510 --> 00:40:42,590 ¿Aunque su comprador sea Jonathan Reiss? 459 00:40:43,980 --> 00:40:46,490 Podrías haberme dicho de ese pequeño detalle antes. 460 00:41:31,150 --> 00:41:32,780 ¿En verdad ibas a matarme? 461 00:41:33,090 --> 00:41:34,720 Apuesto que lo hubiera hecho. 462 00:41:36,090 --> 00:41:37,490 La he visto en acción. 463 00:41:37,960 --> 00:41:39,430 ¿No te ha dicho Terry? 464 00:41:39,990 --> 00:41:44,130 La última vez que lo vimos, se estaba alejando en un camión... 465 00:41:44,460 --> 00:41:47,160 ...lleno de mis jarrones de Ming. 466 00:41:47,830 --> 00:41:49,560 Y sentada a su lado... 467 00:41:51,860 --> 00:41:53,370 ...estaba su hermana. 468 00:41:55,500 --> 00:41:56,790 Bueno, ¿y cómo está ella? 469 00:41:57,140 --> 00:42:00,610 ¡Tú! No deberías haber venido aquí. 470 00:42:01,970 --> 00:42:03,480 Me sacó de prisión. 471 00:42:04,040 --> 00:42:05,980 Además, esta dama tiene una buena oferta. 472 00:42:06,640 --> 00:42:08,000 Mejor que la de Reiss. 473 00:42:08,310 --> 00:42:09,520 ¿En serio? 474 00:42:10,080 --> 00:42:11,140 ¿Debería aceptarla? 475 00:42:11,420 --> 00:42:12,710 Acéptala. 476 00:42:13,180 --> 00:42:14,690 O mejor aún... 477 00:42:14,700 --> 00:42:16,550 ...tú y yo pedimos un rescate 3 veces superior... 478 00:42:16,610 --> 00:42:18,250 ...por ella y esa cosa a Bretaña. 479 00:42:20,250 --> 00:42:21,510 Conversemos. 480 00:42:22,680 --> 00:42:23,690 Tú no, Terry. 481 00:42:24,950 --> 00:42:27,010 Lady Croft y yo. 482 00:42:27,860 --> 00:42:29,000 Tú espera aquí. 483 00:42:30,220 --> 00:42:31,360 Ponte al día. 484 00:42:31,930 --> 00:42:34,100 Serán 4 minutos. 485 00:42:35,700 --> 00:42:37,010 ¡Grandioso! 486 00:42:39,730 --> 00:42:40,900 Hay algo que... 487 00:42:40,970 --> 00:42:42,310 ...creo que sabrás valorar. 488 00:42:52,870 --> 00:42:54,170 Este es el grupo más grande... 489 00:42:54,170 --> 00:42:56,310 ...guerreros terracotta que he encontrado. 490 00:42:57,540 --> 00:43:01,150 El Rey de Chin los ha creado para utilizarlos después de muerto... 491 00:43:01,610 --> 00:43:05,060 ...para mantener alejados a los enemigos de los que hizo en este mundo. 492 00:43:05,920 --> 00:43:07,920 Parece que a ambos nos vendrían bien un par. 493 00:43:09,290 --> 00:43:11,530 Me complacería poder venderle algunos. 494 00:43:12,090 --> 00:43:14,800 Espero que sea así de negociador con la esfera. 495 00:43:15,260 --> 00:43:17,680 Usted ha perdido hombres, yo también. 496 00:43:18,590 --> 00:43:20,900 No veo motivo por el cual ambos debamos perder nuevamente. 497 00:43:21,370 --> 00:43:24,090 ¿Qué pasa si le pido el doble de lo que Reiss me lo ofreció? 498 00:43:24,100 --> 00:43:25,100 ¿Lo tiene aquí? 499 00:43:25,460 --> 00:43:26,800 Es muy valioso. 500 00:43:26,860 --> 00:43:28,200 Bueno, si sabe eso... 501 00:43:28,230 --> 00:43:29,370 ...también sabrá que Reiss lo matará... 502 00:43:29,430 --> 00:43:30,700 ...en el momento en que se lo entregue. 503 00:43:31,570 --> 00:43:33,960 ¿Y su gobierno garantizará mi seguridad? 504 00:43:33,970 --> 00:43:35,000 No. 505 00:43:35,170 --> 00:43:36,540 Pero yo lo haré. 506 00:43:37,910 --> 00:43:40,840 Le debe doler decirme eso. 507 00:43:41,880 --> 00:43:43,180 Acepte la oferta. 508 00:43:52,120 --> 00:43:53,900 ¿Pretende darme órdenes? 509 00:43:54,320 --> 00:43:56,760 Acepte la oferta antes que expire. 510 00:43:57,650 --> 00:43:58,690 No. 511 00:43:59,250 --> 00:44:00,830 Entonces tendré que obligarlo. 512 00:44:00,990 --> 00:44:02,400 Entonces tendré que matarla. 513 00:45:13,740 --> 00:45:15,680 ¿Ya han pasado 4 minutos? 514 00:45:59,770 --> 00:46:01,740 Eso estuvo bueno. 515 00:46:03,680 --> 00:46:05,620 Es una pena que esté del lado equivocado. 516 00:46:08,380 --> 00:46:11,310 Dígame dónde está la esfera, y le perdonaré la vida. 517 00:46:14,950 --> 00:46:17,790 La Pagoda de la Flor, en Shanghai. 518 00:46:17,850 --> 00:46:19,460 9:00 pm. 519 00:46:21,390 --> 00:46:23,360 Esto es mío. 520 00:46:33,300 --> 00:46:35,010 Ahora, estamos a mano. 521 00:46:48,740 --> 00:46:49,710 ¡Ahora! 522 00:47:08,390 --> 00:47:09,890 ¿Recuerdas la regla "sin armas"? 523 00:47:10,060 --> 00:47:11,230 ¡La he reconsiderado! 524 00:47:44,320 --> 00:47:46,390 Sé de una escalera que podríamos haber usado. 525 00:48:13,730 --> 00:48:15,220 Lara, ¿estás bien? 526 00:48:15,640 --> 00:48:16,710 Estupenda. 527 00:48:16,970 --> 00:48:18,540 Voy camino a Shanghai... 528 00:48:18,550 --> 00:48:20,180 ...y necesito que veas algo por mí. 529 00:48:21,640 --> 00:48:23,880 Estaba en el Templo Luna cerca de la esfera. 530 00:48:24,050 --> 00:48:26,660 Y apuesto que es la clave para esas marcas. 531 00:48:27,920 --> 00:48:30,540 Está sosteniendo algún tipo de instrumento musical. 532 00:48:32,940 --> 00:48:34,120 Es el sonido. 533 00:48:35,080 --> 00:48:36,520 Eso es brillante. 534 00:48:36,980 --> 00:48:38,980 La clave deber estar relacionada con esto de alguna manera. 535 00:48:39,050 --> 00:48:39,990 Comenzaré a decodificar... 536 00:48:40,050 --> 00:48:41,290 - ... las imágenes que tenemos. - Bien. 537 00:48:41,350 --> 00:48:42,620 Tú consíguenos el resto. Adiós, Lara. 538 00:48:42,690 --> 00:48:43,800 - Los extrañaré. - Adiós. 539 00:49:54,400 --> 00:49:55,700 Bueno. 540 00:49:56,570 --> 00:49:57,940 Como en los viejos tiempos. 541 00:50:03,040 --> 00:50:04,640 Creo que es la primera vez... 542 00:50:04,650 --> 00:50:07,870 ...que realmente has sonreído por mí. 543 00:50:14,980 --> 00:50:16,310 ¿Por qué lo hiciste? 544 00:50:17,180 --> 00:50:19,190 Comencé a pensar que estaba... 545 00:50:20,010 --> 00:50:21,950 ...cansado de hacer las cosas a la manera de otros... 546 00:50:22,020 --> 00:50:24,720 ...y que siempre sería de esa forma. 547 00:50:24,920 --> 00:50:27,530 Así que, ¿abandonaste a tus hombres y traicionaste a tu país? 548 00:50:28,590 --> 00:50:31,140 El dejar a mis hombres y a mi país... 549 00:50:31,190 --> 00:50:33,730 ...realmente no me dolió tanto como pensaba. 550 00:50:35,000 --> 00:50:36,510 Pero dejarte a ti sí. 551 00:50:40,200 --> 00:50:42,550 Eras dura de seguir, Croft. 552 00:50:48,100 --> 00:50:50,910 ¿Sabes por qué tu y yo nos llevamos tan bien? 553 00:50:51,430 --> 00:50:52,380 No. 554 00:50:54,710 --> 00:50:56,720 Somos almas gemelas, tú y yo. 555 00:51:00,480 --> 00:51:02,160 No nos parecemos en nada. 556 00:51:02,210 --> 00:51:03,760 No creo que seamos parecidos... 557 00:51:05,120 --> 00:51:07,150 ...pero sí pienso que somos una pareja muy extraña. 558 00:51:07,790 --> 00:51:09,890 Lados opuestos de la misma moneda. 559 00:51:34,840 --> 00:51:37,180 Mis hombres tienen cubierta la azotea. 560 00:51:37,240 --> 00:51:39,350 En lugar de eso, ¿por qué no desciende en la entrecalle? 561 00:51:39,910 --> 00:51:42,550 De esa forma, mis hombres también tendrán todo cubierto. 562 00:51:42,810 --> 00:51:44,150 Muy bien, de acuerdo. 563 00:51:45,010 --> 00:51:46,880 ¡Bueno, Sean, vámonos! 564 00:51:51,220 --> 00:51:52,930 Están aterrizando en el callejón. 565 00:51:54,960 --> 00:51:56,520 Estamos en la posición equivocada. 566 00:51:56,780 --> 00:51:58,250 - ¿Escaleras? - No tenemos tiempo. 567 00:51:58,250 --> 00:51:58,260 - ¿Azoteas? - No. - ¿Escaleras? - No tenemos tiempo. 568 00:51:58,260 --> 00:51:59,490 - ¿Azoteas? - No. 569 00:51:59,750 --> 00:52:00,930 Tengo un plan. 570 00:52:01,390 --> 00:52:02,450 Quédate aquí. 571 00:52:02,790 --> 00:52:03,920 Espera mi señal. 572 00:52:08,030 --> 00:52:10,360 ¡Aquí tienes el dinero! ¡Ven a buscarlo! 573 00:52:19,040 --> 00:52:20,570 Espera mi señal, ¿verdad? 574 00:52:20,640 --> 00:52:21,810 ¡Entrégame esa caja! 575 00:52:21,870 --> 00:52:23,480 ¡Tú primero entrégame el dinero! ¡Vamos! 576 00:52:23,540 --> 00:52:24,940 ¡Entrégame esa caja, ahora! 577 00:52:24,940 --> 00:52:26,550 No, sólo arrójala. 578 00:52:26,610 --> 00:52:27,770 ¡Tú primero! 579 00:52:37,750 --> 00:52:38,760 ¡Rápido! ¡Sácanos de aquí! 580 00:52:40,650 --> 00:52:41,550 ¡Elévanos! 581 00:53:06,540 --> 00:53:07,770 ¡Elévalo! 582 00:53:22,010 --> 00:53:23,620 ¡Ve! ¡Arróllala! 583 00:53:38,830 --> 00:53:39,990 ¿Sí? 584 00:53:40,060 --> 00:53:42,730 Lo intentamos a tu manera. ¡Ahora lo haremos a la mía! 585 00:53:43,090 --> 00:53:44,970 ¡Tráelo a la parte de arriba de la pagoda! ¡Ahora! 586 00:53:45,030 --> 00:53:46,180 ¡Está bien! 587 00:54:25,660 --> 00:54:26,650 ¡Te tengo! 588 00:54:37,300 --> 00:54:39,670 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Levántala! 589 00:54:47,410 --> 00:54:50,140 ¡Acércate! ¡No puedo alcanzarla! 590 00:54:50,210 --> 00:54:51,840 ¡Levántala un poco más! ¡Más arriba! 591 00:54:55,740 --> 00:54:57,580 ¡Envíale mis saludos a tu hermano! 592 00:54:57,650 --> 00:54:59,020 Demasiado tarde. 593 00:55:01,320 --> 00:55:03,120 Croft, ¿qué es lo que haces? 594 00:55:14,430 --> 00:55:15,460 ¡Elévanos! 595 00:55:20,070 --> 00:55:21,530 ¡Muévete! ¡Vamos! 596 00:55:28,930 --> 00:55:30,710 ¡Vamos! ¡Muévete! 597 00:55:44,180 --> 00:55:46,330 Ya me estoy cansando de que me apuntes con esa cosa. 598 00:55:46,850 --> 00:55:47,790 ¿Estás bien? 599 00:55:47,850 --> 00:55:49,060 Nunca he estado mejor. 600 00:55:49,120 --> 00:55:50,540 Parece que hemos perdido la esfera. 601 00:55:52,820 --> 00:55:55,350 ¡Por favor! No pensarás que saltaría con una garrocha al vacío... 602 00:55:55,430 --> 00:55:56,360 ...por nada, ¿verdad? 603 00:55:56,430 --> 00:55:58,360 He colocado un rastreador en la caja. 604 00:56:01,390 --> 00:56:03,230 Lo tengo. Mira. 605 00:56:08,000 --> 00:56:09,200 Impresionante. 606 00:56:38,050 --> 00:56:39,380 ¿Un laboratorio de armas... 607 00:56:39,550 --> 00:56:41,630 ...en el medio de la ciudad? Imposible. 608 00:56:42,490 --> 00:56:44,230 Debe haber arrojado esa caja. 609 00:56:44,840 --> 00:56:45,890 No, está aquí. 610 00:56:47,560 --> 00:56:48,700 ¿En uno de los edificios? 611 00:56:50,160 --> 00:56:51,100 No. 612 00:56:52,990 --> 00:56:54,500 Exactamente donde estamos parados. 613 00:57:00,610 --> 00:57:03,500 Hay una parte de mí que siempre ha pensado en la posibilidad... 614 00:57:03,520 --> 00:57:05,930 ...que esa caja de Pandora fuera sólo una leyenda... 615 00:57:06,600 --> 00:57:08,880 ...pero ahora sé que existe. 616 00:57:14,340 --> 00:57:16,020 ¿Ha escapado? 617 00:57:16,680 --> 00:57:18,400 No tiene idea dónde estamos. 618 00:57:18,650 --> 00:57:19,920 No tomamos ningún riesgo. 619 00:57:20,490 --> 00:57:23,430 Consigue todo lo que necesitemos para fabricar un antídoto... 620 00:57:23,490 --> 00:57:25,020 ...y colocarlo en el avión. 621 00:57:28,920 --> 00:57:31,200 Necesito un pasaje de ida para dos personas. 622 00:57:31,460 --> 00:57:33,200 En medio de la ciudad. Pronto. 623 00:57:35,330 --> 00:57:36,890 Qué, ¿está usted loco? 624 00:57:39,890 --> 00:57:40,870 ¿Estamos listos? 625 00:57:40,930 --> 00:57:42,170 Fue muy fácil. 626 00:58:55,950 --> 00:58:56,980 Hola. 627 00:59:47,580 --> 00:59:49,460 Hasta aquí llegó lo fácil. 628 00:59:49,520 --> 00:59:50,490 ¿Qué es eso? 629 00:59:54,790 --> 00:59:56,550 Ya está decodificando la esfera. 630 00:59:57,510 --> 00:59:58,750 Maldición. 631 01:00:01,650 --> 01:00:02,630 Audífonos. 632 01:00:25,210 --> 01:00:27,380 Tienes que sacar a todos. 633 01:00:28,240 --> 01:00:30,540 ¿Qué sugieres, la alarma de incendio? 634 01:00:37,580 --> 01:00:38,780 Nada mal. 635 01:00:39,140 --> 01:00:40,820 Pero es sólo la alarma. 636 01:00:41,380 --> 01:00:43,020 No hay peligro. 637 01:00:43,280 --> 01:00:44,590 ¿Piensas que a alguien de aquí... 638 01:00:44,650 --> 01:00:46,350 ...le pagan lo suficiente para tomar ese riesgo? 639 01:00:54,730 --> 01:00:56,000 Ni siquiera lo pienses. 640 01:00:58,560 --> 01:00:59,600 Es ella. 641 01:01:03,100 --> 01:01:04,070 ¿Sí? 642 01:01:08,160 --> 01:01:09,130 ¡Maldición! 643 01:02:18,080 --> 01:02:19,350 Estoy contento, Lara. 644 01:02:19,520 --> 01:02:20,990 Eso hubiese sido demasiado fácil. 645 01:02:26,520 --> 01:02:27,630 Dame lo mejor de ti. 646 01:02:45,710 --> 01:02:47,100 ¿Qué tal eso? 647 01:02:48,670 --> 01:02:50,080 Me voy a desconectar. 648 01:02:50,140 --> 01:02:51,240 No, no... 649 01:02:55,070 --> 01:02:56,020 Gracias. 650 01:02:56,080 --> 01:02:57,320 De nada. 651 01:03:00,560 --> 01:03:02,090 Hola, muchachos. 652 01:03:02,250 --> 01:03:03,750 ¿Entendieron el medallón? 653 01:03:03,950 --> 01:03:04,890 Sí. Sí. 654 01:03:04,950 --> 01:03:06,630 Las marcas son ondas de sonido. 655 01:03:06,690 --> 01:03:08,290 Hemos traducido todas las marcas... 656 01:03:08,350 --> 01:03:10,560 ...de tus imágenes, casi la mitad de la esfera. 657 01:03:10,620 --> 01:03:12,290 Bueno, completemos el set entonces. 658 01:03:12,360 --> 01:03:14,060 Grabaré el resto de las imágenes... 659 01:03:14,130 --> 01:03:15,200 ...y se las enviaré. 660 01:03:15,260 --> 01:03:17,710 Una vez que las tengan, terminen la traducción... 661 01:03:17,760 --> 01:03:19,390 ...y transmítanme los sonidos. 662 01:03:30,970 --> 01:03:32,870 Necesitamos refuerzos. 663 01:03:49,220 --> 01:03:50,960 Chica lista. 664 01:04:15,330 --> 01:04:16,310 Muévete. 665 01:04:16,840 --> 01:04:18,200 No le disparen. 666 01:04:18,250 --> 01:04:20,910 No hasta que estemos seguros de que la computadora ha hecho su trabajo. 667 01:04:22,310 --> 01:04:23,990 ¿En verdad piensas que podrás... 668 01:04:24,040 --> 01:04:25,580 ...controlar lo que está en esa caja... 669 01:04:25,650 --> 01:04:27,440 ...y convertirlo en una de tus armas? 670 01:04:27,510 --> 01:04:29,480 En verdad, Lara, me decepcionas. 671 01:04:29,740 --> 01:04:32,190 ¿Hemos recibido la paga de todos los compradores? 672 01:04:34,310 --> 01:04:35,290 No... 673 01:04:35,350 --> 01:04:37,580 ...no quieres controlarlo para nada. 674 01:04:38,450 --> 01:04:40,290 Estás utilizando a los compradores. 675 01:04:40,750 --> 01:04:41,980 Ellos lo liberarán... 676 01:04:42,000 --> 01:04:43,350 ...pensando que es sólo otra arma... 677 01:04:43,420 --> 01:04:45,190 ...y el mundo les echa la culpa. 678 01:04:45,260 --> 01:04:47,720 Lo que quede del mundo les echará la culpa. 679 01:04:50,090 --> 01:04:51,870 Una vez que me apodere del virus... 680 01:04:51,930 --> 01:04:53,240 ...haré suficiente antídoto... 681 01:04:53,300 --> 01:04:55,250 ...como para proteger a los mejores y más brillantes. 682 01:04:56,000 --> 01:04:58,440 Jefes de corporaciones. Jefes de estado. 683 01:04:58,460 --> 01:04:59,910 La vida continuará. 684 01:05:00,170 --> 01:05:02,430 No me digas que nunca has mirado a tu alrededor y pensaste... 685 01:05:02,510 --> 01:05:03,960 "¿El mundo no sería un lugar mejor... 686 01:05:04,010 --> 01:05:05,440 ...sin algunas de estas personas?". 687 01:05:05,510 --> 01:05:08,380 Bueno, de seguro que puedo pensar en una persona de la que puedo prescindir. 688 01:05:14,980 --> 01:05:16,680 Allí está. 689 01:05:17,340 --> 01:05:18,950 Lo siento, Lara. 690 01:05:19,010 --> 01:05:20,790 Hubieras sido bienvenida en mi mundo. 691 01:05:21,350 --> 01:05:22,520 Púdrete. 692 01:05:23,280 --> 01:05:26,060 Dispárenle entre los ojos. Sin errores. 693 01:06:09,150 --> 01:06:10,220 ¡Imbécil! 694 01:06:11,690 --> 01:06:13,120 ¡Te voy a atrapar! 695 01:06:14,080 --> 01:06:15,220 ¡Síganme! 696 01:06:34,030 --> 01:06:35,340 Eres mío. 697 01:07:24,900 --> 01:07:26,100 Bingo. 698 01:07:26,170 --> 01:07:28,270 Dos boletos de ida a Hong Kong. 699 01:07:31,710 --> 01:07:32,830 Paracaídas. 700 01:07:34,670 --> 01:07:36,450 Algo un poco más rápido. 701 01:07:39,050 --> 01:07:40,290 ¡Vamos! 702 01:07:45,020 --> 01:07:47,790 Nuestro punto de encuentro está a 4, tal vez 5 kilómetros. 703 01:07:48,750 --> 01:07:51,300 Sabes que nadie ha llegado más lejos que 1.5 kilómetros. 704 01:07:52,760 --> 01:07:53,920 Ahora sí. 705 01:07:54,190 --> 01:07:55,330 ¡Por aquí! 706 01:07:55,800 --> 01:07:56,890 Bien, tú primero. 707 01:07:57,550 --> 01:07:58,640 No, tú primero. 708 01:08:02,500 --> 01:08:03,440 ¡Iré primera! 709 01:08:14,770 --> 01:08:16,540 Santo cielo. 710 01:08:17,710 --> 01:08:18,790 Síganla. 711 01:09:40,330 --> 01:09:41,500 ¡Hola, Terry! 712 01:09:41,860 --> 01:09:43,440 Qué bueno verte. 713 01:10:01,350 --> 01:10:03,690 Supongo que ahora quieres pagar, ¿no es así? 714 01:10:03,710 --> 01:10:05,260 Entonces ¿en qué quedamos, en $200? 715 01:10:05,320 --> 01:10:06,920 No, $300. 716 01:11:05,990 --> 01:11:06,990 ¿Entonces esta... 717 01:11:10,730 --> 01:11:12,430 ...roca es el mapa? 718 01:11:13,600 --> 01:11:14,740 Sí, así es. 719 01:11:15,900 --> 01:11:17,670 Nunca había visto algo así, ¿y tú? 720 01:11:19,610 --> 01:11:22,240 ¿Y es la única forma de encontrar esa caja? 721 01:11:23,300 --> 01:11:25,280 Y sólo piensa, podrías llevártela ahora... 722 01:11:25,740 --> 01:11:27,000 ...y salir caminando por la puerta. 723 01:11:27,020 --> 01:11:29,070 No, la ventana es mejor. Sales más rápido. 724 01:11:29,140 --> 01:11:30,610 Más difícil de rastrear. 725 01:11:35,040 --> 01:11:36,980 Croft, ¿en verdad piensas... 726 01:11:37,050 --> 01:11:38,320 ...que te haría eso? 727 01:12:17,280 --> 01:12:18,620 Puedes romper mi muñeca... 728 01:12:19,480 --> 01:12:21,090 ...pero aún así voy a besarte. 729 01:13:30,790 --> 01:13:33,560 Bueno, no es exactamente lo que tenía en mente, pero está bien. 730 01:13:35,280 --> 01:13:36,770 ¿Por qué no le disparaste a Reiss? 731 01:13:37,670 --> 01:13:38,730 ¿Qué? 732 01:13:38,990 --> 01:13:41,740 Debió haber pasado justo al lado tuyo en el laboratorio. 733 01:13:43,630 --> 01:13:44,890 ¿Por qué no le disparaste? 734 01:13:45,490 --> 01:13:47,140 No tenía una buena línea de disparo... 735 01:13:47,800 --> 01:13:49,170 ...y no tenía idea de dónde estabas. 736 01:13:49,170 --> 01:13:49,180 Le informaré al MI6 sobre el fin de tu servicio. ...y no tenía idea de dónde estabas. 737 01:13:49,180 --> 01:13:51,950 Le informaré al MI6 sobre el fin de tu servicio. 738 01:13:52,410 --> 01:13:53,410 Tendrás tu dinero... 739 01:13:53,470 --> 01:13:55,010 ...y tu vida. 740 01:13:55,810 --> 01:13:57,150 No la desperdicies. 741 01:13:58,010 --> 01:13:59,050 Maldita sea, Croft... 742 01:13:59,060 --> 01:14:00,370 ...este no es tiempo para separarse. 743 01:14:00,380 --> 01:14:02,600 Sí, lo es, antes de que tomes la decisión equivocada. 744 01:14:08,660 --> 01:14:10,320 Bien, ¿quieres marcharte? 745 01:14:10,490 --> 01:14:11,680 Adelante. 746 01:14:11,750 --> 01:14:14,100 Pero no pretendas que es para intentar salvarme. 747 01:14:15,520 --> 01:14:18,500 Tienes miedo. Miedo de que no puedas jalar el gatillo. 748 01:14:18,660 --> 01:14:20,260 Miedo de bajar tu defensa... 749 01:14:20,320 --> 01:14:22,500 ...de dejar entrar a alguien. 750 01:14:27,770 --> 01:14:30,070 No me marcho porque no pude matarte. 751 01:14:30,630 --> 01:14:32,570 Me voy porque podría. 752 01:15:20,610 --> 01:15:21,640 Buenos días. 753 01:15:22,420 --> 01:15:24,810 ¿Puede prestarme su televisión? 754 01:15:25,490 --> 01:15:26,710 Es importante. 755 01:15:28,640 --> 01:15:29,670 Salud. 756 01:15:30,170 --> 01:15:31,150 Encantador. 757 01:16:37,090 --> 01:16:38,460 Hola, Bryce. 758 01:16:38,720 --> 01:16:39,830 Hola, Lara. 759 01:16:40,490 --> 01:16:41,560 ¿Estás listo? 760 01:16:42,160 --> 01:16:43,090 Sí. 761 01:16:43,160 --> 01:16:46,510 Correcto. Enviando las últimas imágenes de la esfera... 762 01:16:46,800 --> 01:16:47,980 ...ahora. 763 01:16:53,500 --> 01:16:54,310 Las tengo. 764 01:16:58,740 --> 01:16:59,950 Traduciendo. 765 01:17:00,980 --> 01:17:02,070 Hecho. 766 01:17:05,540 --> 01:17:06,820 Envía los sonidos. 767 01:17:08,070 --> 01:17:10,450 Enviando ahora. 768 01:17:20,320 --> 01:17:21,650 No, nada. 769 01:17:23,660 --> 01:17:25,460 Bueno, de vuelta a la pizarra. 770 01:17:27,590 --> 01:17:30,180 No, espera. Los tonos están siendo distorsionados. 771 01:17:30,230 --> 01:17:31,510 Envíame el archivo. 772 01:17:31,940 --> 01:17:33,240 Mira, Lara, yo... 773 01:17:33,900 --> 01:17:35,870 ...en verdad no creo que vaya a funcionar, ¿sabes? 774 01:17:35,940 --> 01:17:36,990 Sí, por supuesto que sí. 775 01:17:37,170 --> 01:17:39,120 ¿Alguna vez escuchaste tu voz en una grabadora? 776 01:17:39,330 --> 01:17:40,300 Es lo mismo. 777 01:17:41,970 --> 01:17:43,640 ¿Por qué estamos teniendo esta discusión? 778 01:17:43,770 --> 01:17:45,100 Envíame el archivo. 779 01:17:46,770 --> 01:17:47,870 Enviando. 780 01:17:47,940 --> 01:17:49,210 Gracias. 781 01:18:58,120 --> 01:18:59,230 ¿Lara? 782 01:19:01,860 --> 01:19:02,890 ¿Lara? 783 01:19:04,030 --> 01:19:06,200 África. Está en África. 784 01:19:06,400 --> 01:19:08,170 En algún lugar cerca de Kilimanjaro. 785 01:19:09,530 --> 01:19:10,770 Grandioso, Lara. 786 01:19:10,830 --> 01:19:13,390 ¿Cuánto tiempo le llevará a Reiss recomponer sus computadoras? 787 01:19:13,500 --> 01:19:15,040 24 horas como mínimo. 788 01:19:15,110 --> 01:19:16,680 Contacta a Kosa. 789 01:19:16,710 --> 01:19:17,480 Pídele que traiga el auto... 790 01:19:17,540 --> 01:19:19,000 ...y reúnanse conmigo al norte de este pueblo... 791 01:19:19,020 --> 01:19:20,910 ...a las 8:00 horas. 792 01:19:21,370 --> 01:19:22,540 Adiós, entonces. 793 01:19:25,470 --> 01:19:27,470 Un poco más rápido que 24 horas, diría yo. 794 01:19:27,980 --> 01:19:28,950 Fuera. 795 01:19:34,450 --> 01:19:35,980 África entonces. 796 01:19:53,700 --> 01:19:54,600 Kosa. 797 01:19:54,690 --> 01:19:55,600 ¡Lara! 798 01:19:55,690 --> 01:19:56,730 ¿Cómo estás? 799 01:19:56,790 --> 01:19:57,740 ¿Lara? 800 01:19:57,790 --> 01:19:59,170 Mandaste a limpiar el jeep. 801 01:19:59,230 --> 01:20:00,170 Por supuesto. 802 01:20:00,230 --> 01:20:02,370 Sé cómo te gusta tu equipo. 803 01:20:02,630 --> 01:20:04,710 ¿Dónde estás? No puedo verte. 804 01:20:04,870 --> 01:20:06,540 No te preocupes. Yo sí. 805 01:20:06,800 --> 01:20:08,610 Está bien, ¿de dónde vienes ahora? 806 01:20:09,170 --> 01:20:10,970 Sigue derecho. 807 01:20:11,140 --> 01:20:12,380 Mantén la velocidad. 808 01:20:16,550 --> 01:20:19,350 ¡Lara, bienvenida! 809 01:20:24,890 --> 01:20:27,580 ¿Alguna vez haces algo de la manera más fácil? 810 01:20:27,960 --> 01:20:29,450 ¿Y arriesgarme a decepcionarte? 811 01:20:37,160 --> 01:20:40,530 Perdí a mi amiga y no se a dónde pudo haber ido. 812 01:20:44,890 --> 01:20:45,990 Linda remera. 813 01:20:47,530 --> 01:20:50,140 Ella fue a Kilimanjaro a jugar con los elefantes. 814 01:21:05,910 --> 01:21:08,050 Kosa, nunca estuvimos aquí, ¿no? 815 01:21:09,010 --> 01:21:11,720 Nunca vinimos a esta área antes. ¿Por qué? 816 01:21:12,380 --> 01:21:14,490 Porque he visto esa montaña antes. 817 01:21:14,690 --> 01:21:16,320 La caja está allí en alguna parte. 818 01:21:16,790 --> 01:21:19,260 Los lugareños la llaman "La Montaña de Dios". 819 01:21:19,390 --> 01:21:21,450 Hay una tribu que vive allí... 820 01:21:21,460 --> 01:21:22,870 ...que puede ayudarnos. 821 01:22:08,160 --> 01:22:09,650 Deja este objeto y vete. 822 01:22:10,830 --> 01:22:12,360 ¡Deja este objeto y vete! 823 01:22:13,020 --> 01:22:14,590 Nunca hables de eso. 824 01:22:14,760 --> 01:22:16,360 Propasar la Cuna de la Vida... 825 01:22:16,430 --> 01:22:18,430 ...es arriesgarse a inundar el mundo entero... 826 01:22:18,500 --> 01:22:19,970 ...con muerte. 827 01:22:20,830 --> 01:22:22,840 Los hombres vienen por la caja... 828 01:22:23,200 --> 01:22:24,470 ...y aunque no me guste... 829 01:22:24,530 --> 01:22:26,980 ...no la ven con miedo, o respeto. 830 01:22:27,410 --> 01:22:28,540 La abrirán. 831 01:22:28,810 --> 01:22:30,150 La quieren usar. 832 01:22:30,310 --> 01:22:32,580 Y lo siento si alboroté a sus dioses... 833 01:22:32,680 --> 01:22:34,350 ...al permitir que esto pase... 834 01:22:35,210 --> 01:22:37,310 ...pero haré lo que debo. 835 01:22:50,520 --> 01:22:52,620 ¿Sabe realmente lo que está haciendo? 836 01:22:54,590 --> 01:22:55,990 ¿Está realmente preparada... 837 01:22:56,020 --> 01:22:57,630 ...para lo que está a punto de aprender? 838 01:23:00,730 --> 01:23:03,650 Algunos secretos deben permanecer en secreto. 839 01:23:04,130 --> 01:23:05,970 Esto es una carga muy pesada... 840 01:23:06,030 --> 01:23:07,810 ...una carga solitaria. 841 01:23:11,940 --> 01:23:15,060 Y si encuentra la caja, tendrá que cargar con ella. 842 01:23:15,610 --> 01:23:17,040 Estoy preparada, señor. 843 01:23:21,870 --> 01:23:24,320 Él advierte que nadie que haya visto la caja... 844 01:23:24,370 --> 01:23:25,850 ...volvió con vida. 845 01:23:26,210 --> 01:23:28,380 Dice que la tierra está más allá del cañón... 846 01:23:28,450 --> 01:23:30,380 ...más allá de los Guardias de las Sombras. 847 01:23:30,550 --> 01:23:31,960 ¿Guardias de las Sombras? 848 01:23:34,520 --> 01:23:36,400 Ellos nunca duermen. 849 01:23:37,050 --> 01:23:38,800 Nunca descansan. 850 01:23:39,160 --> 01:23:40,960 Se mueven como el viento. 851 01:23:43,730 --> 01:23:47,340 Y cualquier cosa que atraviese sus tierras, muere. 852 01:23:48,200 --> 01:23:49,310 ¿Y la Cuna? 853 01:23:52,440 --> 01:23:54,530 Sólo con la esfera puede ser descubierta. 854 01:23:54,890 --> 01:23:57,370 Dentro encontrará la locura... 855 01:23:58,030 --> 01:23:59,710 ...el cielo y la tierra serán uno. 856 01:23:59,770 --> 01:24:01,710 La dirección, sin significado. 857 01:24:07,140 --> 01:24:08,780 Nos dará 20 hombres... 858 01:24:08,840 --> 01:24:10,710 ...para llevarnos lo más cerca posible... 859 01:24:11,580 --> 01:24:14,620 ...a la Cuna de la Vida, donde la caja está oculta. 860 01:24:20,090 --> 01:24:21,630 Nos estamos acercando. 861 01:24:26,890 --> 01:24:28,520 Dice que tienes razón. 862 01:24:28,660 --> 01:24:31,000 La Cuna de la Vida está cercana a la cima. 863 01:24:32,620 --> 01:24:34,400 Quiere saber cómo es que lo sabe. 864 01:24:35,030 --> 01:24:36,000 La esfera. 865 01:24:41,970 --> 01:24:44,240 Dice que no volverá con los otros. 866 01:24:44,430 --> 01:24:46,110 Irá tan cerca como lo hagamos nosotros. 867 01:24:48,310 --> 01:24:49,910 Peleará con los Guardianes de las Sombras. 868 01:24:51,810 --> 01:24:53,320 Eres un hombre muy valiente. 869 01:24:54,810 --> 01:24:56,620 ¿Qué está... qué está diciendo? 870 01:24:57,110 --> 01:24:58,950 Que tu acento es gracioso. 871 01:25:33,770 --> 01:25:35,040 ¡Abajo! 872 01:25:36,910 --> 01:25:38,210 ¡Abajo! 873 01:25:41,770 --> 01:25:43,050 ¡Atrás! ¡Atrás! 874 01:25:54,950 --> 01:25:55,930 ¡Atrás! 875 01:25:55,990 --> 01:25:56,790 ¡Retrocedan! 876 01:26:15,060 --> 01:26:17,470 Gracias, Lara, por conducirnos hasta aquí... 877 01:26:17,600 --> 01:26:20,000 ...y por conseguir la esfera, en primer lugar. 878 01:26:20,170 --> 01:26:23,240 Sin embargo, tú has visto la posición exacta. 879 01:26:23,300 --> 01:26:25,870 Podrías evitarme horas, tal vez días. 880 01:26:25,940 --> 01:26:28,420 Ayúdame, haré que valga la pena. 881 01:26:30,740 --> 01:26:32,020 No. 882 01:26:32,480 --> 01:26:34,180 Pero piensa en lo que te estoy ofreciendo. 883 01:26:34,180 --> 01:26:34,190 Suéltenla. Pero piensa en lo que te estoy ofreciendo. 884 01:26:34,190 --> 01:26:35,280 Suéltenla. 885 01:26:37,420 --> 01:26:40,290 La oportunidad de descubrir como empezó todo. 886 01:26:40,620 --> 01:26:43,580 La vida, Lara, el origen de lo que somos. 887 01:26:44,360 --> 01:26:45,890 No me digas que no te tienta. 888 01:26:47,750 --> 01:26:49,960 Es por eso que Pandora se metió en problemas. 889 01:26:51,320 --> 01:26:52,960 Me dijeron que no lo harías... 890 01:26:52,960 --> 01:26:54,730 ...y yo les dije que... 891 01:26:54,790 --> 01:26:57,630 ...lo harías antes que perder a alguno de tus amigos. 892 01:27:00,900 --> 01:27:02,130 Llévanos a la Cuna de la Vida. 893 01:27:02,200 --> 01:27:03,540 Lo siento, Lara. 894 01:27:05,500 --> 01:27:08,210 Es tu destino ver que hay dentro. 895 01:27:09,370 --> 01:27:10,480 Tiene razón. 896 01:27:11,310 --> 01:27:13,620 Está del otro lado del cañón, ¿recuerdas? 897 01:27:13,880 --> 01:27:15,990 Una pequeña caminata podría salvar a tus amigos. 898 01:27:20,340 --> 01:27:22,270 Bueno, si eso salva a mis amigos... 899 01:27:24,280 --> 01:27:25,670 ...estoy lista para una caminata. 900 01:28:01,400 --> 01:28:03,410 ¡Estoy seguro que entenderá! Tengo un plan. 901 01:28:03,430 --> 01:28:05,510 Le tendrías que haber dicho a Lara que éramos rehenes. 902 01:28:05,510 --> 01:28:06,980 ¡Reiss nunca nos encontraría! 903 01:28:22,420 --> 01:28:24,930 Supongo que ninguno de ustedes sabe volar un helicóptero. 904 01:28:27,000 --> 01:28:28,020 Yo puedo. 905 01:28:28,500 --> 01:28:30,670 - ¿Qué? - ¿Qué? 906 01:28:31,120 --> 01:28:33,800 Sí. Tengo 150 horas de vuelo... 907 01:28:33,860 --> 01:28:36,760 ...entre simuladores de vuelo, juegos y modelos. 908 01:28:38,570 --> 01:28:39,910 ¿Y en la realidad? 909 01:28:40,870 --> 01:28:41,940 Dos. 910 01:28:42,070 --> 01:28:43,070 Dos. 911 01:28:43,840 --> 01:28:46,750 Bien, eres el único que puede volar... 912 01:28:46,810 --> 01:28:49,120 ...así que espero que recuerdes bien esas 2 horas. 913 01:29:23,200 --> 01:29:24,660 ¿Es por aquí? 914 01:29:28,470 --> 01:29:29,710 Muévete, nena. 915 01:30:59,000 --> 01:31:00,370 ¿Qué fue eso? 916 01:31:01,130 --> 01:31:02,300 ¡Tú! 917 01:31:02,370 --> 01:31:03,510 ¡Ve a ver! 918 01:31:07,710 --> 01:31:08,750 Sigan moviéndose. 919 01:31:54,400 --> 01:31:57,140 ¿Qué estás haciendo? ¡Vuelve a la formación, ahora! 920 01:32:50,410 --> 01:32:51,450 ¡Mierda! 921 01:32:52,880 --> 01:32:55,750 ¡No! Parecen que reaccionan ante los movimientos. 922 01:33:14,490 --> 01:33:15,970 Se fueron. 923 01:33:19,330 --> 01:33:21,540 Se que estamos cerca. Lo veo en tus ojos. 924 01:33:22,300 --> 01:33:24,080 Llévame a la caja de Pandora. 925 01:33:24,080 --> 01:33:24,090 No se cómo. Llévame a la caja de Pandora. 926 01:33:24,090 --> 01:33:25,610 No se cómo. 927 01:33:25,970 --> 01:33:27,140 ¡Hazlo ya! 928 01:33:29,610 --> 01:33:33,150 Bueno, tú eras el que quería salir a caminar... 929 01:33:33,480 --> 01:33:34,880 ...así que empieza a caminar. 930 01:33:41,410 --> 01:33:43,380 El próximo será más arriba. 931 01:34:22,280 --> 01:34:24,320 Sólo con la esfera lo verá. 932 01:34:33,490 --> 01:34:34,610 Muy bien. 933 01:34:34,950 --> 01:34:36,150 Necesitaré la esfera. 934 01:34:37,590 --> 01:34:39,860 ¿Quieres ver la Cuna de la Vida, o no? 935 01:34:40,610 --> 01:34:42,530 Tú dime que hacer con él. 936 01:35:40,670 --> 01:35:42,740 No creas que puedes ser más lista que yo, Croft. 937 01:35:43,500 --> 01:35:45,210 Por favor, cállate. 938 01:35:47,870 --> 01:35:49,930 Así que, esta es la fuente de la vida. 939 01:35:57,840 --> 01:35:58,980 Aquí estamos. 940 01:36:01,080 --> 01:36:02,390 Es todo tuyo. 941 01:36:02,550 --> 01:36:04,190 Es hora de ser héroe. 942 01:37:08,120 --> 01:37:09,360 Allí está. 943 01:37:20,970 --> 01:37:22,950 ¿No es perfecta? 944 01:37:23,210 --> 01:37:26,180 Todo el poder en un envase tan banal. 945 01:37:26,840 --> 01:37:29,620 La leyenda cuenta que cuando Pandora miró dentro de la caja... 946 01:37:29,620 --> 01:37:32,610 ...ella lloró un estanque de lágrimas negras y ácidas. 947 01:37:32,680 --> 01:37:35,080 Y como la que encontró la caja fue una mujer... 948 01:37:36,120 --> 01:37:38,720 ...no veo razón alguna para romper la tradición. 949 01:37:40,080 --> 01:37:42,320 Una mujer debe conseguir la caja. 950 01:37:44,520 --> 01:37:45,720 ¡Vamos! 951 01:37:49,660 --> 01:37:51,930 Es imposible de alcanzar. 952 01:37:53,130 --> 01:37:55,160 ¡Ahora, tómala! 953 01:37:56,830 --> 01:37:57,870 ¡Tómala! 954 01:39:28,420 --> 01:39:30,030 ¡No creo, Reiss! 955 01:40:25,710 --> 01:40:26,940 ¿Estás bien? 956 01:40:28,780 --> 01:40:30,220 Estoy bien. Estoy bien. 957 01:40:30,270 --> 01:40:31,210 Siéntate aquí. 958 01:40:31,270 --> 01:40:32,270 Bien. 959 01:40:38,610 --> 01:40:39,840 Viniste preparado. 960 01:40:40,210 --> 01:40:42,050 Bueno, se lo torpe que eres. 961 01:40:46,820 --> 01:40:48,260 ¿Hillary y Bryce? 962 01:40:50,120 --> 01:40:51,460 Están bien. 963 01:41:06,390 --> 01:41:07,740 Gracias. 964 01:41:08,290 --> 01:41:09,740 ¿Qué fue eso? 965 01:41:13,130 --> 01:41:14,500 Gracias. 966 01:41:27,680 --> 01:41:29,100 Salgamos de aquí. 967 01:41:39,650 --> 01:41:40,840 ¿Terry? 968 01:41:42,720 --> 01:41:43,830 ¿Qué estás haciendo? 969 01:41:44,720 --> 01:41:46,160 ¿Qué? Estás bromeando, ¿no? 970 01:41:47,920 --> 01:41:50,160 Nos la llevamos. Esto es nuestro. 971 01:41:52,660 --> 01:41:54,690 No saldrás de aquí con la caja. 972 01:41:57,570 --> 01:41:59,140 ¿Qué estás diciendo? 973 01:41:59,200 --> 01:42:02,020 ¿Dejarla, algo que puede valer una fortuna? 974 01:42:02,540 --> 01:42:03,620 Déjala. 975 01:42:03,670 --> 01:42:04,950 No, no lo creo. 976 01:42:05,510 --> 01:42:08,530 Podría matar a millones de inocentes. 977 01:42:08,580 --> 01:42:10,300 Estas siendo dramática. 978 01:42:10,670 --> 01:42:12,310 Déjala. 979 01:42:12,370 --> 01:42:13,410 ¡No! 980 01:42:16,280 --> 01:42:18,940 Te ayudé a alejar esto de Reiss. 981 01:42:19,750 --> 01:42:21,250 Esta es mi recompensa. 982 01:42:23,320 --> 01:42:25,060 Me la llevo conmigo. 983 01:42:35,130 --> 01:42:36,890 Así que ha venido con esto, ¿verdad? 984 01:42:38,130 --> 01:42:40,660 Bueno, tienes autorización para matarme. 985 01:42:42,740 --> 01:42:44,230 Mejor hazlo, entonces. 986 01:42:45,090 --> 01:42:46,800 Porque si crees que parándote frente a mí... 987 01:42:46,860 --> 01:42:48,100 ...es suficiente... 988 01:42:52,370 --> 01:42:54,770 ...no podrás pararme. 989 01:43:04,350 --> 01:43:05,720 Mira, todas tus creencias... 990 01:43:07,120 --> 01:43:08,620 ...todos tus ideales... 991 01:43:09,790 --> 01:43:11,220 ...no son reales. 992 01:43:11,540 --> 01:43:12,960 Yo lo soy. 993 01:43:13,620 --> 01:43:15,320 Y me amas. 994 01:43:19,020 --> 01:43:20,730 No se cuán fuerte crees que eres... 995 01:43:21,290 --> 01:43:24,260 ...pero no vas a decidir sobre mí. 996 01:43:28,490 --> 01:43:29,870 Ahora muévete. 997 01:43:30,030 --> 01:43:31,200 No. 998 01:43:35,430 --> 01:43:36,640 Bien. 999 01:46:04,140 --> 01:46:06,290 La caja está a salvo ahora. 1000 01:46:08,850 --> 01:46:11,940 Algunas cosas no deberían ser encontradas. 1001 01:46:22,150 --> 01:46:24,970 ¿Nunca puedes hacer algo de la manera fácil? 1002 01:46:25,190 --> 01:46:27,430 No quería desilusionarte. 1003 01:46:52,970 --> 01:46:55,510 - Lara, ¿estás bien? - Lara, ¿todo bien? 1004 01:46:55,640 --> 01:46:58,620 Esto es muy conmovedor. 1005 01:46:59,080 --> 01:47:01,580 Nos conoces, siempre haciendo amigos... 1006 01:47:01,650 --> 01:47:02,850 ...riéndonos. 1007 01:47:02,850 --> 01:47:04,390 Casándose. 1008 01:47:06,050 --> 01:47:06,990 ¿Qué? 1009 01:47:08,920 --> 01:47:11,390 Esto es una boda y ustedes son los novios. 1010 01:47:12,190 --> 01:47:13,660 Buena suerte, chicos. 1011 01:47:31,930 --> 01:47:32,970 - ¡Vamos! - ¡Vamos!