1 00:03:16,370 --> 00:03:17,580 Ils en ont trouvé un autre. 2 00:03:17,670 --> 00:03:19,280 Il ne restera plus rien du trésor 3 00:03:19,370 --> 00:03:20,880 quand elle partira d'ici ! 4 00:03:20,970 --> 00:03:22,080 Marque la position ! 5 00:03:22,170 --> 00:03:23,980 C'est le Français! 6 00:03:24,070 --> 00:03:27,680 Et là, Kristos. 7 00:03:27,770 --> 00:03:28,780 Ils arrivent tous. 8 00:03:28,870 --> 00:03:30,670 Tous sauf un. 9 00:03:30,670 --> 00:03:30,680 Ok, suis Kristos. Tous sauf un. 10 00:03:30,680 --> 00:03:33,780 Ok, suis Kristos. 11 00:03:33,870 --> 00:03:34,970 Lorsqu'ils plongent, 12 00:03:34,970 --> 00:03:34,980 on plonge aussi. Lorsqu'ils plongent, 13 00:03:34,980 --> 00:03:36,080 on plonge aussi. 14 00:03:36,170 --> 00:03:37,170 Peut-être que nous aurons la fortune 15 00:03:37,170 --> 00:03:37,180 de trouver ce qu'il y a en bas. Peut-être que nous aurons la fortune 16 00:03:37,180 --> 00:03:39,280 de trouver ce qu'il y a en bas. 17 00:03:41,370 --> 00:03:43,970 Hey ! regarde çà, Jimmy, regarde ! 18 00:03:43,970 --> 00:03:43,980 Pourquoi elle ne ralentit pas ? Hey ! regarde çà, Jimmy, regarde ! 19 00:03:43,980 --> 00:03:45,780 Pourquoi elle ne ralentit pas ? 20 00:03:54,070 --> 00:03:55,770 - Tu disais ? - Je le savais. 21 00:03:59,570 --> 00:04:00,970 -Whoa! -Whoo! 22 00:04:15,360 --> 00:04:16,570 Salut, les gars. 23 00:04:16,660 --> 00:04:18,270 Vous êtes tous mouillés. 24 00:04:19,460 --> 00:04:19,470 sont déjà ici, La moitié des chercheurs mondiaux 25 00:04:19,470 --> 00:04:22,170 sont déjà ici, 26 00:04:22,260 --> 00:04:23,360 Et tu nous as fais attendre 27 00:04:23,360 --> 00:04:23,370 Mais tu sais que je ne peux pas résister a un peu de fun. Et tu nous as fais attendre 28 00:04:23,370 --> 00:04:25,970 Mais tu sais que je ne peux pas résister a un peu de fun. 29 00:04:27,760 --> 00:04:29,070 Huh. 30 00:04:29,160 --> 00:04:30,170 Lara, dis nous, 31 00:04:30,360 --> 00:04:31,570 C'est quoi tout ce remue-ménage? 32 00:04:31,660 --> 00:04:32,770 Que pensent ils tous 33 00:04:32,860 --> 00:04:34,070 qu'il y ait là en bas ? 34 00:04:34,160 --> 00:04:35,170 Eh bien, Je ne sais pas 35 00:04:35,260 --> 00:04:36,670 ce que tout le monde pense. 36 00:04:36,760 --> 00:04:38,770 mais...pour moi c'est le Temple de la Lune. 37 00:04:38,860 --> 00:04:40,870 Le Temple de la Lune ? 38 00:04:40,960 --> 00:04:43,470 Mon fils--, si ça n'est pas à la télévision, 39 00:04:43,560 --> 00:04:44,660 oublie ça. 40 00:04:44,660 --> 00:04:44,670 C'est un temple construit par Alexandre le grand. oublie ça. 41 00:04:44,670 --> 00:04:46,470 C'est un temple construit par Alexandre le grand. 42 00:04:46,560 --> 00:04:48,360 Qui était grec, dans le cas où vous ne le sachiez pas 43 00:04:48,360 --> 00:04:48,370 Oui, oui. Qui était grec, dans le cas où vous ne le sachiez pas 44 00:04:48,370 --> 00:04:49,670 Oui, oui. 45 00:04:49,760 --> 00:04:50,870 Alexandre collectionnait les trésors 46 00:04:50,960 --> 00:04:51,870 partout dans le monde. 47 00:04:51,960 --> 00:04:53,170 Ils les ont conservés en deux endroits. 48 00:04:53,360 --> 00:04:55,270 La plupart ont été portés à sa bibliothèque en Egypte. 49 00:04:55,360 --> 00:04:59,470 Mais ses trésors ayant le plus de valeur, 50 00:04:59,560 --> 00:05:02,870 ont été portés ici Le Temple de la Lune. 51 00:05:02,960 --> 00:05:05,860 Personne n'a jamais été autorisé à enregistrer sa position. 52 00:05:05,860 --> 00:05:05,870 Et en 330 avant J.C., çà a été ... Personne n'a jamais été autorisé à enregistrer sa position. 53 00:05:05,870 --> 00:05:07,470 Et en 330 avant J.C., çà a été ... 54 00:05:07,560 --> 00:05:09,070 ...recouvert par la mer 55 00:05:09,160 --> 00:05:12,360 détruit, pendant une éruption volcanique, 56 00:05:12,360 --> 00:05:12,370 perdus à jamais, détruit, pendant une éruption volcanique, 57 00:05:12,370 --> 00:05:13,560 perdus à jamais, 58 00:05:13,560 --> 00:05:13,570 Jusqu'à hier. perdus à jamais, 59 00:05:13,570 --> 00:05:15,860 Jusqu'à hier. 60 00:05:15,960 --> 00:05:17,060 Ah. 61 00:05:17,160 --> 00:05:18,460 Si a peine la moitié du temple 62 00:05:18,560 --> 00:05:19,960 est intact, ça restera la plus 63 00:05:20,060 --> 00:05:21,960 grande découverte depuis celle des pyramides. 64 00:05:22,050 --> 00:05:23,560 Les autres se dirigent dans cette zone 65 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 le long de la côte. 66 00:05:24,650 --> 00:05:25,660 Et c'est situé 67 00:05:25,750 --> 00:05:27,460 -dans le sens du courant ? -Oui. 68 00:05:27,550 --> 00:05:30,160 Et voici, Gus, pourquoi j'étais en retard. 69 00:05:30,250 --> 00:05:31,560 Oh. 70 00:05:31,650 --> 00:05:34,760 C'est géologique, pris deux heures après le tremblement de terre. 71 00:05:34,850 --> 00:05:37,960 L'épicentre était ici cinq miles Nord-Est. 72 00:05:38,050 --> 00:05:41,360 Mais, regarde les courants le long de la côte maintenant. 73 00:05:43,950 --> 00:05:45,960 Attends, ils se sont déplacés. 74 00:05:46,050 --> 00:05:48,650 Donc, pendant que tous plongent là, 75 00:05:48,650 --> 00:05:48,660 les ruines devraient être, en réalité... Donc, pendant que tous plongent là, 76 00:05:48,660 --> 00:05:51,160 les ruines devraient être, en réalité... 77 00:05:52,750 --> 00:05:54,360 Ici. 78 00:05:56,050 --> 00:05:58,060 Allons-y. 79 00:06:18,850 --> 00:06:20,260 Quelque chose ne va pas ? 80 00:06:22,050 --> 00:06:25,550 Premièrement Alexandre n'indiqua pas la position du temple. 81 00:06:25,550 --> 00:06:25,560 Ensuite Dieu l'a ôté de la terre avec un volcan. Premièrement Alexandre n'indiqua pas la position du temple. 82 00:06:25,560 --> 00:06:28,160 Ensuite Dieu l'a ôté de la terre avec un volcan. 83 00:06:28,250 --> 00:06:32,060 Maintenant même les courants changent. 84 00:06:32,150 --> 00:06:36,450 Lara, peut-être que ce temple ne doit pas être trouvé. 85 00:06:36,450 --> 00:06:40,050 Tout ce qui est perdu doit être trouvé. 86 00:06:41,550 --> 00:06:43,350 Ne t'inquiète pas. 87 00:08:50,230 --> 00:08:52,840 C'est incroyable! 88 00:08:52,930 --> 00:08:53,840 Whoo! 89 00:08:53,930 --> 00:08:55,140 Oh, mon Dieu. 90 00:08:55,230 --> 00:08:57,640 C'est gigantesque. 91 00:09:03,530 --> 00:09:06,240 Merveilleux. 92 00:09:06,330 --> 00:09:10,140 Jimmy, c'est Merveilleux. 93 00:09:10,230 --> 00:09:11,430 Voyez-vous ce que je vois ? 94 00:09:11,430 --> 00:09:11,440 Oh, mon Dieu. Voyez-vous ce que je vois ? 95 00:09:11,440 --> 00:09:13,030 Oh, mon Dieu. 96 00:09:13,130 --> 00:09:16,130 -Oh, mon Dieu. -C'est incroyable. 97 00:09:16,230 --> 00:09:17,930 Nicky, regarde çà. 98 00:09:18,030 --> 00:09:20,030 Nous allons devenir riche. 99 00:09:23,920 --> 00:09:25,630 Hey, Lara, 100 00:09:25,720 --> 00:09:27,920 Qu'est-ce qu'on dit a ses deux indispensables partenaires? 101 00:09:27,920 --> 00:09:27,930 Si vous en voyez deux, faites moi signe. Qu'est-ce qu'on dit a ses deux indispensables partenaires? 102 00:09:27,930 --> 00:09:31,730 Si vous en voyez deux, faites moi signe. 103 00:09:31,820 --> 00:09:33,130 Hey, elle est en train de parler de toi. 104 00:09:33,220 --> 00:09:34,830 Non, toi. 105 00:09:36,420 --> 00:09:38,430 Ramasse les pièces d'or. 106 00:09:38,520 --> 00:09:40,530 Donne moi ça. Donne moi ça. 107 00:10:19,220 --> 00:10:20,730 Lara, qu'est-ce que c'est ? 108 00:10:20,820 --> 00:10:23,430 C'est a moi. 109 00:10:35,920 --> 00:10:37,320 Qu'est ce qu'elle fait ? 110 00:11:01,010 --> 00:11:04,020 Lara, Cette colonne s'écroule ! 111 00:11:11,810 --> 00:11:14,020 Aftershock! 112 00:11:14,110 --> 00:11:16,320 Je pense que c'est le signal de départ! 113 00:11:16,410 --> 00:11:17,820 Deux minutes. 114 00:11:17,910 --> 00:11:20,110 Lara, nous devons y aller maintenant ! 115 00:11:20,110 --> 00:11:20,120 Nous devons y aller! Lara, nous devons y aller maintenant ! 116 00:11:20,120 --> 00:11:21,720 Nous devons y aller! 117 00:11:32,010 --> 00:11:32,920 Préparez vous. 118 00:11:33,010 --> 00:11:34,120 ça va s'écrouler ! 119 00:11:34,210 --> 00:11:35,120 Tu prends ces deux là. 120 00:11:35,310 --> 00:11:37,910 Nous devons nous hâter ! 121 00:11:37,910 --> 00:11:37,920 Nous devons y aller. Nous devons y aller maintenant ! Allez ! Nous devons nous hâter ! 122 00:11:37,920 --> 00:11:39,910 Nous devons y aller. Nous devons y aller maintenant ! Allez ! 123 00:11:39,910 --> 00:11:39,920 Ok. Nous devons y aller. Nous devons y aller maintenant ! Allez ! 124 00:11:39,920 --> 00:11:41,420 Ok. 125 00:11:44,810 --> 00:11:46,720 Lara! 126 00:16:36,270 --> 00:16:37,470 Lara! 127 00:16:37,470 --> 00:16:37,480 Lara, c'est nous. Lara! 128 00:16:37,480 --> 00:16:38,780 Lara, c'est nous. 129 00:16:38,870 --> 00:16:40,480 Hillary et Bryce! 130 00:16:43,170 --> 00:16:44,180 Elle est désorientée. 131 00:16:44,270 --> 00:16:45,780 C'est normal après trois jours. 132 00:16:45,870 --> 00:16:48,380 Belle journée pour une immersion ? 133 00:16:50,570 --> 00:16:52,580 Messieurs... 134 00:16:52,670 --> 00:16:55,180 c'est une expression: 135 00:16:55,370 --> 00:16:59,570 "Ce n'est pas bien de duper mère nature." 136 00:16:59,570 --> 00:16:59,580 Toutefois c'est précisément ce que je fais "Ce n'est pas bien de duper mère nature." 137 00:16:59,580 --> 00:17:02,280 Toutefois c'est précisément ce que je fais 138 00:17:02,370 --> 00:17:03,580 depuis un moment maintenant. 139 00:17:06,570 --> 00:17:09,980 Ca sera du gaz sarrain pour Mr. San... 140 00:17:10,070 --> 00:17:11,780 typhoïde améliorée 141 00:17:11,870 --> 00:17:13,970 pour Mr. Krev à employer dans les Balkans... 142 00:17:14,070 --> 00:17:16,370 cholera amélioré pour Mr. Duvalier. 143 00:17:16,470 --> 00:17:17,970 Mais... 144 00:17:18,070 --> 00:17:21,070 bien que ces armes atteignent leur objectif, 145 00:17:21,170 --> 00:17:23,870 il y a toujours eu des limitations. 146 00:17:23,960 --> 00:17:27,370 Les maladies stables ne sont pas mortelles. 147 00:17:27,460 --> 00:17:30,470 Celles mortelles frappent trop rapidement. 148 00:17:30,560 --> 00:17:35,060 Mère nature ne peut être dupée. 149 00:17:35,060 --> 00:17:35,070 Je sors mon arme, Mère nature ne peut être dupée. 150 00:17:35,070 --> 00:17:36,570 Je sors mon arme, 151 00:17:36,660 --> 00:17:39,560 et vos ennemis, mêmes grands, 152 00:17:39,560 --> 00:17:39,570 s'écrouleront. et vos ennemis, mêmes grands, 153 00:17:39,570 --> 00:17:41,770 s'écrouleront. 154 00:17:46,860 --> 00:17:50,370 Comme Mr. Monza qui s'écroule en ce moment. 155 00:17:59,760 --> 00:18:01,860 Que diable se passe-t-il ? 156 00:18:01,860 --> 00:18:01,870 Monza a informé le MI-6 de cette réunion. Que diable se passe-t-il ? 157 00:18:01,870 --> 00:18:04,260 Monza a informé le MI-6 de cette réunion. 158 00:18:04,260 --> 00:18:04,270 Voilà pourquoi le rendez-vous a changé. Monza a informé le MI-6 de cette réunion. 159 00:18:04,270 --> 00:18:06,670 Voilà pourquoi le rendez-vous a changé. 160 00:18:06,760 --> 00:18:09,160 Il me faisait retourner 161 00:18:09,160 --> 00:18:09,170 au refuge de l'ouest. Il me faisait retourner 162 00:18:09,170 --> 00:18:11,470 au refuge de l'ouest. 163 00:18:14,260 --> 00:18:17,260 Un homme rusé aurait deviné mes soupçons. 164 00:18:17,260 --> 00:18:17,270 Il n'aurait jamais pris l'avion. Un homme rusé aurait deviné mes soupçons. 165 00:18:17,270 --> 00:18:19,870 Il n'aurait jamais pris l'avion. 166 00:18:19,960 --> 00:18:21,770 Mais je savais que vous le feriez, Mr. Monza. 167 00:18:21,860 --> 00:18:24,670 Vous avez vraiment pensé que vous pouviez me duper. 168 00:18:29,460 --> 00:18:31,760 Ceci, messieurs, 169 00:18:31,860 --> 00:18:34,560 c' est le son d'un traître qui meurt. 170 00:18:44,150 --> 00:18:46,160 C'étaient une forme accélérée d'Ebola, 171 00:18:46,250 --> 00:18:48,060 la maladie la plus mortelle connue de l'homme. 172 00:18:48,150 --> 00:18:50,760 Hautement contagieuse 173 00:18:52,350 --> 00:18:54,750 Toutefois... 174 00:18:54,750 --> 00:18:54,760 comme avec toutes les maladies connues, Toutefois... 175 00:18:54,760 --> 00:18:56,660 comme avec toutes les maladies connues, 176 00:18:56,750 --> 00:19:00,760 il existe beaucoup d'antidotes en occident. 177 00:19:29,450 --> 00:19:30,960 Il n'y a pas d'antidote 178 00:19:31,050 --> 00:19:33,160 dans ce que je peux vous offrir. 179 00:19:33,250 --> 00:19:34,860 Aucun traitement. 180 00:19:34,950 --> 00:19:36,060 Aucun vaccin, aucune guérison. 181 00:19:36,150 --> 00:19:37,960 Le monde moderne n'a jamais 182 00:19:38,050 --> 00:19:39,960 rien vu de tel dans ce que j'ai découvert. 183 00:19:40,050 --> 00:19:41,250 Découvert ? 184 00:19:41,250 --> 00:19:41,260 Oui, j'ai découvert ça. Découvert ? 185 00:19:41,260 --> 00:19:43,450 Oui, j'ai découvert ça. 186 00:19:43,450 --> 00:19:43,460 Archéologie. Oui, j'ai découvert ça. 187 00:19:43,460 --> 00:19:45,760 Archéologie. 188 00:19:45,850 --> 00:19:50,660 0-7-7-4-4 189 00:19:50,750 --> 00:19:52,750 6-8-1. 190 00:19:52,850 --> 00:19:56,350 Ceci est le compte de la plus grande banque de Bonn. 191 00:19:56,450 --> 00:20:00,050 100 millions de dollars chacun, si vous le voulez. 192 00:20:02,850 --> 00:20:05,850 [ Aéroport Privé de Hong Kong Chai Wan ] 193 00:20:23,940 --> 00:20:25,050 Où est Chen Lo ? 194 00:20:25,140 --> 00:20:27,940 Il a l'orbe, mais le MI-6 le cherche. 195 00:20:27,940 --> 00:20:27,950 Comment ? Il a l'orbe, mais le MI-6 le cherche. 196 00:20:27,950 --> 00:20:28,950 Comment ? 197 00:20:29,040 --> 00:20:31,050 Il ne le sait pas, mais plutôt que risquer 198 00:20:31,140 --> 00:20:32,850 de le mener à vous, il attend. 199 00:20:32,940 --> 00:20:35,050 je viens juste d'entretenir plusieurs personnes 200 00:20:35,240 --> 00:20:36,650 à propos de Pandore. 201 00:20:36,740 --> 00:20:38,350 On ne peut pas revenir en arrière. 202 00:20:38,440 --> 00:20:41,250 Dis à Chen de me porter l'orbe immédiatement. 203 00:20:41,840 --> 00:20:45,850 [ Manoir Croft, Buckingamshire ] 204 00:20:58,640 --> 00:21:01,040 Vous trouverez les assassins ! 205 00:21:01,040 --> 00:21:01,050 Ne te venge pas sur moi ! Vous trouverez les assassins ! 206 00:21:01,050 --> 00:21:02,850 Ne te venge pas sur moi ! 207 00:21:20,940 --> 00:21:22,040 Bryce! qu'est-ce qu'on a ? 208 00:21:22,130 --> 00:21:23,940 Je n'ai pas encore fini de charger les images 209 00:21:24,030 --> 00:21:25,240 de ta caméra. 210 00:21:30,130 --> 00:21:31,840 Avons-nous des références à un orbe? 211 00:21:31,930 --> 00:21:33,930 J'ai pris la liberté de contrôler. 212 00:21:33,930 --> 00:21:33,940 Les inventaires historiques du Temple de la Lune J'ai pris la liberté de contrôler. 213 00:21:33,940 --> 00:21:35,540 Les inventaires historiques du Temple de la Lune 214 00:21:35,630 --> 00:21:36,540 n'énumèrent aucun orbe. 215 00:21:36,630 --> 00:21:38,430 Je veux que vous recherchiez tous les deux 216 00:21:38,430 --> 00:21:38,440 chaque orbe jamais mentionné dans l'histoire Grecque. Je veux que vous recherchiez tous les deux 217 00:21:38,440 --> 00:21:41,140 chaque orbe jamais mentionné dans l'histoire Grecque. 218 00:21:41,230 --> 00:21:42,440 Tous? 219 00:21:52,630 --> 00:21:53,040 Ya! 220 00:21:53,130 --> 00:21:54,030 Ils... 221 00:21:54,030 --> 00:21:54,040 y en... Ils... 222 00:21:54,040 --> 00:21:56,040 y en... 223 00:21:56,130 --> 00:21:57,140 a des... 224 00:22:01,130 --> 00:22:02,440 ...centaines. 225 00:22:05,930 --> 00:22:08,440 Alors nous en lirons des centaines. 226 00:22:10,430 --> 00:22:12,440 En commençant par celui-ci. 227 00:23:07,420 --> 00:23:10,930 Peut-être messieurs aimeriez-vous du thé en attendant ? 228 00:23:11,020 --> 00:23:12,430 Non, ils ne veulent pas. 229 00:23:12,520 --> 00:23:15,330 Le thé est pour les invités. La porte pour les intrus. 230 00:23:16,820 --> 00:23:19,220 Lara, ces hommes sont du MI-6. 231 00:23:19,220 --> 00:23:19,230 Oui, je peux le voir Lara, ces hommes sont du MI-6. 232 00:23:19,230 --> 00:23:20,320 Oui, je peux le voir 233 00:23:20,320 --> 00:23:20,330 à leur mains douces et leurs vêtements bien repassés. Oui, je peux le voir 234 00:23:20,330 --> 00:23:22,630 à leur mains douces et leurs vêtements bien repassés. 235 00:23:22,720 --> 00:23:24,630 Ce sont ces hommes qui prennent les décisions 236 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 et laissent le sale travail aux autres. 237 00:23:25,720 --> 00:23:25,730 Je n'ai aucun intérêt à... et laissent le sale travail aux autres. 238 00:23:25,730 --> 00:23:27,430 Je n'ai aucun intérêt à... 239 00:23:27,520 --> 00:23:29,020 Son nom est Chen Lo. 240 00:23:29,020 --> 00:23:29,030 Avec son frère Xien, Son nom est Chen Lo. 241 00:23:29,030 --> 00:23:30,630 Avec son frère Xien, 242 00:23:30,720 --> 00:23:34,030 Il est à la tête d'un groupe de bandits chinois connu sous le nom de Shay-Ling. 243 00:23:34,120 --> 00:23:35,230 Ils sont dans le trafic d'armes, 244 00:23:35,320 --> 00:23:37,030 de diamants et d'antiquités, Tout ce que Chen Lo 245 00:23:37,120 --> 00:23:38,920 peut vendre au marché noir. 246 00:23:38,920 --> 00:23:38,930 Ils vous ont suivi au moment où vous êtes arrivés à Santorin. peut vendre au marché noir. 247 00:23:38,930 --> 00:23:41,530 Ils vous ont suivi au moment où vous êtes arrivés à Santorin. 248 00:23:41,620 --> 00:23:43,830 où ils ont tué votre ami Gus et ont coulé son bateau. 249 00:23:43,920 --> 00:23:44,830 Pourquoi? 250 00:23:44,920 --> 00:23:45,930 Pour ça. 251 00:23:46,020 --> 00:23:48,030 Après que vous avez été retrouvé en mer, 252 00:23:48,220 --> 00:23:50,430 nos services postaux à Malte ont intercepté ce fax. 253 00:23:50,520 --> 00:23:54,220 Il a été envoyé par Chen Lo à un dénommé Jonathan Reiss. 254 00:23:54,320 --> 00:23:57,020 Quoi, le scientifique? Qui a obtenu un prix Nobel. 255 00:23:57,120 --> 00:23:58,420 Il est maintenant le meilleur créateur 256 00:23:58,520 --> 00:24:00,020 d'armes biologiques au monde. 257 00:24:00,110 --> 00:24:01,620 Ses créations ont été au coeur de 258 00:24:01,710 --> 00:24:04,420 chaque action bio terroriste, de ces 15 dernières années. 259 00:24:04,510 --> 00:24:07,220 Le mépris de Reiss pour la vie est légendaire. 260 00:24:07,310 --> 00:24:08,820 Il n'a aucune appartenance politique. 261 00:24:08,910 --> 00:24:11,320 Il ne s'intéresse pas à qui est tué avec ses armes ni pourquoi. 262 00:24:13,310 --> 00:24:15,820 Un Dr Mengele des temps modernes. 263 00:24:20,010 --> 00:24:22,320 Nous savons que Chen Lo vous a suivi afin d' obtenir l'orbe. 264 00:24:22,410 --> 00:24:24,220 en outre nous savons qu'il la portera à Reiss. 265 00:24:24,310 --> 00:24:25,810 Ce que nous ne savons pas c'est pourquoi. 266 00:24:25,810 --> 00:24:25,820 Evidement cela nous terrorise. Ce que nous ne savons pas c'est pourquoi. 267 00:24:25,820 --> 00:24:27,520 Evidement cela nous terrorise. 268 00:24:27,610 --> 00:24:30,420 Reiss doit être pris au sérieux. 269 00:24:30,510 --> 00:24:32,520 La boîte de Pandore. 270 00:24:36,110 --> 00:24:39,120 Reiss est en train d'employer l'orbe pour trouver la boîte de Pandore. 271 00:24:40,510 --> 00:24:42,020 Vous voulez dire le mythe grec? 272 00:24:42,110 --> 00:24:44,920 La boîte a été donnée à Pandore par Dieu, qui lui dit de ne pas l'ouvrir. 273 00:24:45,010 --> 00:24:47,410 Elle l'ouvrit et répandit la douleur dans le monde? 274 00:24:47,410 --> 00:24:47,420 Ca c'est la version du catéchisme, oui. Elle l'ouvrit et répandit la douleur dans le monde? 275 00:24:47,420 --> 00:24:50,820 Ca c'est la version du catéchisme, oui. 276 00:24:50,910 --> 00:24:52,920 Comment pensez-vous que la vie a commencé? 277 00:24:53,010 --> 00:24:55,220 Étoiles naissantes, bourbier primordial? 278 00:24:56,410 --> 00:24:58,720 En 2300 avant J.C., un pharaon égyptien 279 00:24:58,810 --> 00:25:00,810 trouva un lieu qu'il appela 280 00:25:00,810 --> 00:25:00,820 Le Berceau de la Vie où la vie débuta. trouva un lieu qu'il appela 281 00:25:00,820 --> 00:25:04,420 Le Berceau de la Vie où la vie débuta. 282 00:25:04,510 --> 00:25:06,720 Et là il trouva une boîte, 283 00:25:06,810 --> 00:25:08,320 la boîte qui porta la vie sur Terre. 284 00:25:08,410 --> 00:25:09,920 Le pharaon ouvrit la boîte, 285 00:25:10,010 --> 00:25:12,710 mais tous ce qui restait à l'intérieur était le contraire de la vie. 286 00:25:12,810 --> 00:25:14,610 La peste qui vint comme accompagnatrice 287 00:25:14,610 --> 00:25:14,620 de la vie. La peste qui vint comme accompagnatrice 288 00:25:14,620 --> 00:25:15,810 de la vie. 289 00:25:15,910 --> 00:25:16,810 Accompagnatrices? 290 00:25:16,910 --> 00:25:18,710 La nature est un équilibre. 291 00:25:18,800 --> 00:25:20,010 Tout vient par pairs. 292 00:25:20,100 --> 00:25:22,410 Yin et Yang. Vrai et faux, Hommes et femmes. 293 00:25:22,510 --> 00:25:23,510 Qu'est-ce que le plaisir sans la douleur? 294 00:25:23,600 --> 00:25:24,800 Que fit la peste? 295 00:25:24,800 --> 00:25:24,810 Elle décima l'armée du pharaon. Que fit la peste? 296 00:25:24,810 --> 00:25:26,800 Elle décima l'armée du pharaon. 297 00:25:26,800 --> 00:25:26,810 Le fils du pharaon envoya ses meilleurs soldats Elle décima l'armée du pharaon. 298 00:25:26,810 --> 00:25:29,900 Le fils du pharaon envoya ses meilleurs soldats 299 00:25:29,900 --> 00:25:29,910 prendre la boîte pour la transporter aux frontières du monde. Le fils du pharaon envoya ses meilleurs soldats 300 00:25:29,910 --> 00:25:33,210 prendre la boîte pour la transporter aux frontières du monde. 301 00:25:35,900 --> 00:25:39,210 2000 ans plus tard, Alexandre le Grand atteint l'Inde, 302 00:25:39,300 --> 00:25:41,610 où son armée fut ravagée 303 00:25:41,700 --> 00:25:43,500 par la peste, après qu'un de ses hommes 304 00:25:43,500 --> 00:25:43,510 eu trouvé une boîte parmi les restes. par la peste, après qu'un de ses hommes 305 00:25:43,510 --> 00:25:45,300 eu trouvé une boîte parmi les restes. 306 00:25:45,300 --> 00:25:45,310 Les Indes? C'est là que les hommes du pharaon la déposèrent? eu trouvé une boîte parmi les restes. 307 00:25:45,310 --> 00:25:48,010 Les Indes? C'est là que les hommes du pharaon la déposèrent? 308 00:25:48,200 --> 00:25:50,910 Alexandre eu la sensation que la boîte était trop puissante 309 00:25:51,000 --> 00:25:52,400 pour qu'elle ne puisse être confiée à aucun homme, 310 00:25:52,400 --> 00:25:52,410 et finalement ils la rapportèrent à sa place dans le Berceau de la Vie ". pour qu'elle ne puisse être confiée à aucun homme, 311 00:25:52,410 --> 00:25:55,310 et finalement ils la rapportèrent à sa place dans le Berceau de la Vie ". 312 00:25:56,600 --> 00:25:59,010 Et il n'a plus jamais été vu depuis. 313 00:25:59,100 --> 00:26:01,510 Et ce... Berceau de la Vie se trouvent où? 314 00:26:01,600 --> 00:26:02,910 Personne ne le sait. 315 00:26:03,000 --> 00:26:05,310 Alexandre le découvrit en employant une carte qui était dans la boîte. 316 00:26:05,400 --> 00:26:07,710 une carte qu'il cacha du monde. 317 00:26:07,800 --> 00:26:10,510 Mais le nom qu'il donna à cette carte fut Mati. 318 00:26:10,600 --> 00:26:14,810 Et la traduction littérale du mot Mati est "oeil". 319 00:26:16,300 --> 00:26:17,510 L'orbe est la carte, 320 00:26:17,600 --> 00:26:20,210 caché dans le Temple de la Lune par Alexandre. 321 00:26:20,300 --> 00:26:23,300 Et Reiss va l'utiliser pour trouver la boîte de Pandore. 322 00:26:23,300 --> 00:26:23,310 Et quand il l'aura, quand il l'ouvrira, Et Reiss va l'utiliser pour trouver la boîte de Pandore. 323 00:26:23,310 --> 00:26:25,710 Et quand il l'aura, quand il l'ouvrira, 324 00:26:25,800 --> 00:26:27,710 il possédera une arme bien plus puissante 325 00:26:27,800 --> 00:26:29,310 que tout ce qu'on aurait pu imaginer. 326 00:26:33,500 --> 00:26:36,800 Les signes forment un modèle défini, mais... 327 00:26:36,900 --> 00:26:38,600 même si j'imagine ce qu'ils représentent, 328 00:26:38,700 --> 00:26:40,200 nous ne pourrions toujours pas lire la carte entière, 329 00:26:40,200 --> 00:26:42,500 parce que... nous en avons seulement une vue partielle, vous voyez? 330 00:26:42,600 --> 00:26:45,000 Bien, nous devons comprendre comment la lire. 331 00:26:45,090 --> 00:26:47,600 Exact. Merci. 332 00:26:47,690 --> 00:26:48,900 Au nom de sa majesté, 333 00:26:48,990 --> 00:26:50,500 nous vous ordonnons de trouver 334 00:26:50,590 --> 00:26:52,500 et récupérer cette boîte avant le Dr. Reiss. 335 00:26:52,590 --> 00:26:54,000 Oh! 336 00:26:54,190 --> 00:26:56,800 Maintenant que j'ai la permission de sa Majesté... 337 00:26:56,890 --> 00:26:59,590 Dites moi où trouver l'orbe. 338 00:26:59,590 --> 00:26:59,600 D'après nos derniers renseignements, il était quelque partie en Chine Dites moi où trouver l'orbe. 339 00:26:59,600 --> 00:27:02,090 D'après nos derniers renseignements, il était quelque partie en Chine 340 00:27:02,090 --> 00:27:02,100 avec Chen Lo et les Shay-Ling. D'après nos derniers renseignements, il était quelque partie en Chine 341 00:27:02,100 --> 00:27:03,290 avec Chen Lo et les Shay-Ling. 342 00:27:03,290 --> 00:27:03,300 Les trouver seraient presque impossibles, avec Chen Lo et les Shay-Ling. 343 00:27:03,300 --> 00:27:04,800 Les trouver seraient presque impossibles, 344 00:27:04,890 --> 00:27:06,700 mais nous vous assignerons deux de nos meilleurs agents pour vous aider. 345 00:27:06,790 --> 00:27:08,990 Je ne les veux pas. 346 00:27:08,990 --> 00:27:09,000 Avec tout le respect que je vous doit, vos compétence en archéologie, ne... Je ne les veux pas. 347 00:27:09,000 --> 00:27:10,800 Avec tout le respect que je vous doit, vos compétence en archéologie, ne... 348 00:27:10,890 --> 00:27:12,900 Je n'ai pas dit que je n'ai pas besoin d'aide, 349 00:27:12,990 --> 00:27:14,800 Mais vos agents ne me mèneront jamais 350 00:27:14,890 --> 00:27:15,900 à Chen Lo à temps. 351 00:27:15,990 --> 00:27:18,400 J'ai besoin d'un membre interne, quelqu'un qui connaisse 352 00:27:18,490 --> 00:27:19,700 les Shay-Ling. 353 00:27:19,790 --> 00:27:22,700 Leurs méthodes, leurs stratégies. 354 00:27:24,790 --> 00:27:26,490 J'ai besoin de Terry Sheridan. 355 00:27:26,490 --> 00:27:26,500 Même pas dans un million d'années. J'ai besoin de Terry Sheridan. 356 00:27:26,500 --> 00:27:27,600 Même pas dans un million d'années. 357 00:27:27,690 --> 00:27:29,500 Même si il était le dernier homme sur la Terre. 358 00:27:31,290 --> 00:27:33,690 Terry Sheridan ex-commandant 359 00:27:33,690 --> 00:27:33,700 de la marine royale est devenu un mercenaire et un traître. Terry Sheridan ex-commandant 360 00:27:33,700 --> 00:27:37,200 de la marine royale est devenu un mercenaire et un traître. 361 00:27:37,290 --> 00:27:38,800 Vous ne devez pas, honnêtement, attendre de moi 362 00:27:38,890 --> 00:27:41,000 que je laisse cet homme à la recherche d'une arme 363 00:27:41,090 --> 00:27:44,000 qu'il pourra détourner et vendre au plus offrant? 364 00:27:44,790 --> 00:27:48,800 [ Kazahkstan, Prison de Barla Kala ] 365 00:27:59,090 --> 00:28:00,190 Ouvrez. 366 00:28:01,980 --> 00:28:03,190 Je suis votre hôte... 367 00:28:03,280 --> 00:28:04,890 Armin Kal. 368 00:28:04,980 --> 00:28:07,390 Bienvenu dans l'île de la fantaisie. 369 00:28:58,880 --> 00:29:00,990 Croft. 370 00:29:01,080 --> 00:29:03,790 Salut, Terry. 371 00:29:11,080 --> 00:29:12,890 Que penses-tu de ma nouvelle demeure? 372 00:29:12,980 --> 00:29:15,780 Ce n'est pas exactement le Manoir Croft. 373 00:29:17,880 --> 00:29:19,780 Qu'est-ce que c'est? une clé pour ton coeur? 374 00:29:19,880 --> 00:29:22,480 D'un appartement à Zurich. 375 00:29:24,370 --> 00:29:26,480 Tu peux choisir une autre ville, si tu veux. 376 00:29:26,570 --> 00:29:28,280 Tes papiers te seront rendus, 377 00:29:28,370 --> 00:29:29,380 ta citoyenneté rétablie. 378 00:29:29,470 --> 00:29:30,380 Par? 379 00:29:30,470 --> 00:29:31,380 Ml-6. 380 00:29:31,470 --> 00:29:32,480 Ml-6. 381 00:29:32,570 --> 00:29:34,970 Et cela me ferait devenir Faust... 382 00:29:34,970 --> 00:29:34,980 ou le Diable? Et cela me ferait devenir Faust... 383 00:29:34,980 --> 00:29:36,680 ou le Diable? 384 00:29:36,770 --> 00:29:37,980 Eh bien, tu peux choisir, 385 00:29:38,070 --> 00:29:40,680 parce qu'ensuite le MI-6 te donnerait une nouvelle identité. 386 00:29:40,770 --> 00:29:42,980 Ah oui? Tu penses que j'ai besoin de leur aide? 387 00:29:43,070 --> 00:29:45,580 Oh, avoir deux visages ne comptent pas. 388 00:29:47,670 --> 00:29:50,180 Que dois-je faire? 389 00:29:50,270 --> 00:29:51,980 Tu dois me conduire aux Shay-Ling. 390 00:29:52,070 --> 00:29:53,180 Shay qui ? 391 00:29:53,270 --> 00:29:54,670 Il y a un dénommé Chen Lo 392 00:29:54,670 --> 00:29:54,680 qui m'a pris une chose que je veux récupérer. Il y a un dénommé Chen Lo 393 00:29:54,680 --> 00:29:57,270 qui m'a pris une chose que je veux récupérer. 394 00:29:57,270 --> 00:29:57,280 ouais, Est-il pour toi qui m'a pris une chose que je veux récupérer. 395 00:29:57,280 --> 00:29:58,470 ouais, Est-il pour toi 396 00:29:58,470 --> 00:29:58,480 ou pour le MI-6? ouais, Est-il pour toi 397 00:29:58,480 --> 00:29:59,680 ou pour le MI-6? 398 00:29:59,770 --> 00:30:01,380 En outre, j'ai un arrangement avec le gouvernement 399 00:30:01,470 --> 00:30:03,780 qui te donnera 5 millions de livres à la fin de la mission. 400 00:30:03,870 --> 00:30:04,780 Tu peux appeler ça 401 00:30:04,870 --> 00:30:06,180 l'argent de la providence 402 00:30:06,270 --> 00:30:08,180 ou une assurance vie, pour toi. 403 00:30:08,270 --> 00:30:09,780 Je n'en ai pas besoin. 404 00:30:13,370 --> 00:30:15,780 Toi et moi, allons travailler seuls? 405 00:30:15,870 --> 00:30:18,580 Ce sera plus facile de voir à travers toi, de cette manière. 406 00:30:18,670 --> 00:30:20,680 Et si ensuite, 407 00:30:20,770 --> 00:30:23,980 Ml-6 décide que cette renaissance 408 00:30:24,070 --> 00:30:26,180 n'était pas une si grande idée? 409 00:30:26,270 --> 00:30:29,680 Alors je serais désolé pour quiconque envoyé après toi. 410 00:30:34,870 --> 00:30:36,970 As-tu l'autorisation de me tuer, Croft? 411 00:30:37,170 --> 00:30:39,770 À tout moment, pour n'importe quelle raison. 412 00:30:39,870 --> 00:30:42,470 Alors pourquoi ne le fais-tu pas maintenant? 413 00:30:42,570 --> 00:30:44,870 Qu'est-ce qu'ils disent? 414 00:30:44,960 --> 00:30:46,170 "Les enfers n'ont pas de furie." 415 00:30:46,260 --> 00:30:47,870 Tu n’es pas aussi bon. 416 00:30:47,960 --> 00:30:52,070 Les Shay-Ling sont comme des fantômes, Croft. 417 00:30:52,160 --> 00:30:54,170 Ils bougent constamment, 418 00:30:54,260 --> 00:30:56,270 Et leurs planques se trouvent dans la région 419 00:30:56,360 --> 00:30:57,960 la plus reculée des montagnes de Chine. 420 00:30:57,960 --> 00:30:57,970 Région? la plus reculée des montagnes de Chine. 421 00:30:57,970 --> 00:30:59,470 Région? 422 00:30:59,560 --> 00:31:02,070 Tu dois faire mieux que ça. 423 00:31:14,460 --> 00:31:16,770 Amènes moi en Chine 424 00:31:16,860 --> 00:31:19,070 et je te conduirai à eux en un jour. 425 00:31:19,160 --> 00:31:21,560 Pas de pistolets, pas d'argent, 426 00:31:21,560 --> 00:31:21,570 pas d'armes de quelques sortes. Pas de pistolets, pas d'argent, 427 00:31:21,570 --> 00:31:23,260 pas d'armes de quelques sortes. 428 00:31:23,260 --> 00:31:23,270 Autant parler de vivre sans plaisir. pas d'armes de quelques sortes. 429 00:31:23,270 --> 00:31:26,170 Autant parler de vivre sans plaisir. 430 00:31:42,260 --> 00:31:44,170 Les Shay Ling ont des espions partout en Chine. 431 00:31:44,260 --> 00:31:46,270 Nous devons entrer dans le pays inaperçus. 432 00:31:46,360 --> 00:31:48,970 Ainsi nous glisserons jusqu'à Pékin et irons en camion. 433 00:31:49,160 --> 00:31:50,570 Camions? Hmm. 434 00:31:50,660 --> 00:31:54,360 je pensais à quelque chose d'un peu plus rapide. 435 00:32:00,060 --> 00:32:01,960 Un peu plus rapide? 436 00:32:05,150 --> 00:32:06,650 Ceci est un peu plus rapide. 437 00:32:06,650 --> 00:32:06,660 Mais les chinois vont trouver la cosse. Ceci est un peu plus rapide. 438 00:32:06,660 --> 00:32:08,560 Mais les chinois vont trouver la cosse. 439 00:32:10,650 --> 00:32:12,650 Il n'y aura aucune trace. 440 00:32:12,650 --> 00:32:12,660 Restera-il quelque chose de nous, a trouver? Il n'y aura aucune trace. 441 00:32:12,660 --> 00:32:14,060 Restera-il quelque chose de nous, a trouver? 442 00:32:22,350 --> 00:32:23,760 Prêt? Maintenant. 443 00:32:23,850 --> 00:32:24,960 Prêt pour quoi? 444 00:32:43,450 --> 00:32:45,860 Beaux travail, Croft. 445 00:32:45,950 --> 00:32:47,560 I'll give you that. 446 00:32:47,650 --> 00:32:50,960 Mais nous n'allons jamais trouver un véhicule dans un endroit pareil. 447 00:32:58,750 --> 00:33:00,460 Oh, C'est tellement merveilleux de te voir. 448 00:33:03,550 --> 00:33:04,750 Tout est prêt? 449 00:33:04,750 --> 00:33:04,760 Oui. Tout est prêt? 450 00:33:04,760 --> 00:33:05,750 Oui. 451 00:33:05,750 --> 00:33:05,760 Vos vêtements, pistolets Oui. 452 00:33:05,760 --> 00:33:07,060 Vos vêtements, pistolets 453 00:33:07,150 --> 00:33:09,150 et couteaux sont ici.. 454 00:33:09,150 --> 00:33:09,160 Et j'ai pris la liberté de mettre au point vos motos. et couteaux sont ici.. 455 00:33:09,160 --> 00:33:14,350 Et j'ai pris la liberté de mettre au point vos motos. 456 00:33:14,350 --> 00:33:15,350 Puis-je? 457 00:33:15,350 --> 00:33:16,350 Oui. 458 00:33:32,540 --> 00:33:34,650 Lara. 459 00:33:34,740 --> 00:33:37,550 Ah, qu'est-ce que nous prépare l'heureux couple? 460 00:33:37,640 --> 00:33:38,750 Nous nous équipons. 461 00:33:38,840 --> 00:33:41,450 On en est où de la lecture de l'orbe? 462 00:33:41,540 --> 00:33:44,540 Toutes les cartes ont une clé, Lara, une échelle, une légende, Vrai? Mais... 463 00:33:44,540 --> 00:33:44,550 la clé, n'est pas sur l'orbe. Toutes les cartes ont une clé, Lara, une échelle, une légende, Vrai? Mais... 464 00:33:44,550 --> 00:33:46,450 la clé, n'est pas sur l'orbe. 465 00:33:46,540 --> 00:33:47,750 Elle a du être perdu. 466 00:33:47,840 --> 00:33:49,650 ou... quelque part dans le temple. 467 00:33:49,740 --> 00:33:51,650 Analyse chaque image que j'ai prise. 468 00:33:51,740 --> 00:33:53,850 Commence avec celles près de l'orbe. 469 00:33:53,940 --> 00:33:56,950 La clé doit être reliés à elle de quelque façon. 470 00:33:57,140 --> 00:33:59,550 Ok. Salut... 471 00:33:59,640 --> 00:34:02,350 Ca ne ressemble pas à Lara d'avoir un partenaire. 472 00:34:02,440 --> 00:34:04,440 Où allez vous tous les deux ? 473 00:34:04,440 --> 00:34:04,450 Nous faisons un voyage agréable. Où allez vous tous les deux ? 474 00:34:04,450 --> 00:34:06,750 Nous faisons un voyage agréable. 475 00:34:06,840 --> 00:34:09,740 Respirer un peu d'air frais des montagnes. 476 00:34:09,740 --> 00:34:09,750 Arrêtés par mes amis les Shay-Ling. Respirer un peu d'air frais des montagnes. 477 00:34:09,750 --> 00:34:12,950 Arrêtés par mes amis les Shay-Ling. 478 00:34:25,640 --> 00:34:27,350 Les Shay Ling contrôlent toutes les routes. 479 00:34:27,440 --> 00:34:28,640 Nous devons contourner 480 00:34:28,640 --> 00:34:28,650 la partie postérieure. Nous devons contourner 481 00:34:28,650 --> 00:34:29,750 la partie postérieure. 482 00:34:29,840 --> 00:34:31,550 Nous irons tout droit. 483 00:34:31,640 --> 00:34:33,250 Peut-être ne m'as tu pas compris. 484 00:34:33,340 --> 00:34:35,840 Les Shay Ling ont des hommes sur chaque route 485 00:34:35,840 --> 00:34:37,240 d'ici jusqu'à Lo Yang. 486 00:34:37,340 --> 00:34:40,240 Pas sur toutes les routes. 487 00:35:13,430 --> 00:35:14,740 Un peu rouillé, pas vrai ? 488 00:35:14,830 --> 00:35:16,330 Oh, c'est en train de revenir. 489 00:35:16,330 --> 00:35:16,340 J'attendais mieux d'un Ecossais. Oh, c'est en train de revenir. 490 00:35:16,340 --> 00:35:19,140 J'attendais mieux d'un Ecossais. 491 00:35:19,230 --> 00:35:20,740 Je n'attendais rien 492 00:35:20,830 --> 00:35:22,240 d'une femme Anglaise. 493 00:35:22,330 --> 00:35:24,640 Bien, parce que tu n'obtiendras rien. 494 00:36:03,820 --> 00:36:05,930 La fête est finie. 495 00:36:06,020 --> 00:36:07,830 A partir de maintenant, on va à pied. 496 00:36:11,720 --> 00:36:14,330 On peu reconsidérer la règle “Pas de pistolets”? 497 00:36:14,420 --> 00:36:15,830 Non. 498 00:36:17,420 --> 00:36:19,030 Ok. 499 00:36:26,820 --> 00:36:29,330 Et arrête de regarder mon cul. 500 00:36:30,820 --> 00:36:32,320 Où dois-je me placer donc? 501 00:36:32,320 --> 00:36:32,330 Que veux tu dire ? Tu es le guide. Où dois-je me placer donc? 502 00:36:32,330 --> 00:36:33,830 Que veux tu dire ? Tu es le guide. 503 00:36:33,920 --> 00:36:36,220 Je veux dire, Quand tu reviens en arrière 504 00:36:36,220 --> 00:36:36,230 dans le vaste schéma Je veux dire, Quand tu reviens en arrière 505 00:36:36,230 --> 00:36:37,920 dans le vaste schéma 506 00:36:37,920 --> 00:36:37,930 de ta trépidante vie aventureuse... dans le vaste schéma 507 00:36:37,930 --> 00:36:39,530 de ta trépidante vie aventureuse... 508 00:36:39,620 --> 00:36:42,330 où je me place? 509 00:36:42,420 --> 00:36:43,930 Ai-je été l'amour de ta vie, 510 00:36:44,020 --> 00:36:45,830 ou juste un accident de parcours? 511 00:36:45,920 --> 00:36:47,730 On a passé de bons moments? 512 00:36:47,820 --> 00:36:49,430 Quatre mois? 513 00:36:49,520 --> 00:36:52,830 Ce n’était pas si mal? 514 00:36:52,920 --> 00:36:55,530 Allez, j'ai été plus que ça, non ? 515 00:36:57,320 --> 00:36:59,230 Ok. 516 00:36:59,320 --> 00:37:01,430 C'était cinq mois. 517 00:37:04,120 --> 00:37:06,120 -Tu te moques de moi. -Non, non. 518 00:37:06,120 --> 00:37:06,130 Le fait est que je te trouvais charmant. -Tu te moques de moi. -Non, non. 519 00:37:06,130 --> 00:37:07,930 Le fait est que je te trouvais charmant. 520 00:37:10,320 --> 00:37:11,830 Je suis charmant. 521 00:37:39,310 --> 00:37:40,620 Tu es en retard. 522 00:37:45,810 --> 00:37:47,320 Penche ta tête en arrière. 523 00:37:47,410 --> 00:37:48,820 Fais le! 524 00:37:53,110 --> 00:37:55,720 Tu ne reverras pas avant une heure. Peut-être. 525 00:38:06,610 --> 00:38:08,520 Qu'est-ce que c'est? 526 00:38:08,610 --> 00:38:11,410 Il n'est pas là. 527 00:38:11,410 --> 00:38:11,420 Il n'y a pas d'orbe. Il n'est pas là. 528 00:38:11,420 --> 00:38:12,920 Il n'y a pas d'orbe. 529 00:38:13,010 --> 00:38:16,020 Il y a quelque chose que tu peux me dire sur ceci? 530 00:38:32,010 --> 00:38:33,310 Allo. 531 00:38:33,310 --> 00:38:35,710 Je pense que tu n'aimes pas ton messager. 532 00:38:35,810 --> 00:38:37,010 Faux. 533 00:38:37,110 --> 00:38:39,210 Contrairement aux hommes que j'ai perdu dans le temple. 534 00:38:39,300 --> 00:38:42,010 Tu as sous-estimé Lara Croft. 535 00:38:42,100 --> 00:38:46,210 J'ai sous-estimé combien cet orbe était mauvais. 536 00:38:46,300 --> 00:38:49,510 Il y a tant de maladies horribles dans le monde... 537 00:38:49,600 --> 00:38:52,810 Certaines très contagieuses pour les enfants. 538 00:38:52,900 --> 00:38:55,110 Tu ne sauras jamais si tu pourras tenir 539 00:38:55,200 --> 00:38:56,910 ton petit Shiho ou Tai par la main 540 00:38:57,000 --> 00:39:00,410 au moment où une maladie mystérieuse ravagera leurs corps. 541 00:39:00,500 --> 00:39:05,510 Tu les tues, et je donne ton orbe à Lara Croft. 542 00:39:05,600 --> 00:39:07,010 Mes hommes me disent 543 00:39:07,100 --> 00:39:09,310 qu'elle se trouve à peu de miles d'ici pendant que nous parlons. 544 00:39:09,400 --> 00:39:12,000 je me demande combien elle payera. 545 00:39:12,000 --> 00:39:12,010 Je te donnerai 12 millions de dollars en plus. je me demande combien elle payera. 546 00:39:12,010 --> 00:39:15,110 Je te donnerai 12 millions de dollars en plus. 547 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 Ils seront a toi quand tu m'auras délivré 548 00:39:17,800 --> 00:39:17,810 l'orbe, avec le corps de Lara Croft. Ils seront a toi quand tu m'auras délivré 549 00:39:17,810 --> 00:39:20,810 l'orbe, avec le corps de Lara Croft. 550 00:39:20,900 --> 00:39:22,910 Je ne pense pas que tu saches où ils sont. 551 00:39:23,000 --> 00:39:24,810 Tu es impossible, tu sais ça. 552 00:39:24,900 --> 00:39:28,500 Je penses tu as feint de le savoir de sorte que je te fasse sortir. 553 00:39:28,500 --> 00:39:28,510 Ceci n'est pas une tombe, Croft, Je penses tu as feint de le savoir de sorte que je te fasse sortir. 554 00:39:28,510 --> 00:39:29,700 Ceci n'est pas une tombe, Croft, 555 00:39:29,700 --> 00:39:29,710 et les Shay-Ling ne sont pas des momies. Ceci n'est pas une tombe, Croft, 556 00:39:29,710 --> 00:39:31,310 et les Shay-Ling ne sont pas des momies. 557 00:39:31,400 --> 00:39:33,110 Ce sont des assassins. 558 00:39:33,200 --> 00:39:36,110 Mais si tu ne me fais pas confiance... 559 00:39:40,700 --> 00:39:44,510 Je suis désolé de devoir faire ça, mais tu me fais perdre mon temps. 560 00:39:47,900 --> 00:39:49,700 Tu veux me tuer? Tue-moi. 561 00:39:49,700 --> 00:39:49,710 Personnellement, je préfèrerais que tu le fasses... Tu veux me tuer? Tue-moi. 562 00:39:49,710 --> 00:39:53,210 Personnellement, je préfèrerais que tu le fasses... 563 00:39:53,300 --> 00:39:54,600 plutôt qu'eux. 564 00:40:13,790 --> 00:40:15,790 Eh bien, Terry... 565 00:40:15,790 --> 00:40:15,800 Quelle partie de "Ne reviens jamais!" Eh bien, Terry... 566 00:40:15,800 --> 00:40:18,190 Quelle partie de "Ne reviens jamais!" 567 00:40:18,190 --> 00:40:18,200 n'as-tu pas compris? Quelle partie de "Ne reviens jamais!" 568 00:40:18,200 --> 00:40:19,400 n'as-tu pas compris? 569 00:40:23,390 --> 00:40:25,300 tu voulais trouver les Shay-Ling. 570 00:40:26,890 --> 00:40:28,700 Allez! 571 00:40:28,790 --> 00:40:32,100 Le seul moyen d'entrer, c'est comme prisonnier. 572 00:40:32,190 --> 00:40:34,900 Tu aurais dû me le dire avant. 573 00:40:35,090 --> 00:40:36,700 Ah, Et tu ne m'aurais crus? 574 00:40:36,790 --> 00:40:39,200 Fais à Chen Lo une meilleure offre que son acheteur. 575 00:40:39,290 --> 00:40:40,900 Il n'en tiendra pas compte. 576 00:40:40,990 --> 00:40:43,100 Même si son acheteur est Jonathan Reiss? 577 00:40:44,490 --> 00:40:47,300 Tu aurais dû me parler de lui avant. 578 00:41:31,580 --> 00:41:33,490 Allais tu vraiment me tuer ? 579 00:41:33,580 --> 00:41:36,590 Oh, je paris qu'elle l'aurait fait. 580 00:41:36,680 --> 00:41:38,380 Je l'ai vus en action. 581 00:41:38,380 --> 00:41:38,390 Terry ne te l'a pas dit? Je l'ai vus en action. 582 00:41:38,390 --> 00:41:39,890 Terry ne te l'a pas dit? 583 00:41:39,980 --> 00:41:44,890 La dernière fois que nous l'avons vu, Il s'échappait dans un camion 584 00:41:44,980 --> 00:41:48,190 avec tous mes vases Ming. 585 00:41:48,280 --> 00:41:50,890 Et assis près de lui... 586 00:41:51,080 --> 00:41:53,790 il y avait sa soeur. 587 00:41:55,980 --> 00:41:57,580 Comment va t-elle? 588 00:41:57,580 --> 00:41:57,590 Tu...n'aurais pas du venir ici. Comment va t-elle? 589 00:41:57,590 --> 00:42:01,190 Tu...n'aurais pas du venir ici. 590 00:42:01,280 --> 00:42:04,180 Ils m'ont fait sortir de prison. 591 00:42:04,180 --> 00:42:04,190 La dame a une bonne offre. Ils m'ont fait sortir de prison. 592 00:42:04,190 --> 00:42:06,580 La dame a une bonne offre. 593 00:42:06,580 --> 00:42:06,590 Meilleure que celle de Reiss. La dame a une bonne offre. 594 00:42:06,590 --> 00:42:08,090 Meilleure que celle de Reiss. 595 00:42:08,180 --> 00:42:10,490 Vraiment? 596 00:42:10,580 --> 00:42:11,790 Devrais-je accepter? 597 00:42:11,880 --> 00:42:13,390 Accepte. 598 00:42:13,480 --> 00:42:15,090 Ou mieux encore, 599 00:42:15,180 --> 00:42:16,990 toi et moi on la rançonne 600 00:42:17,080 --> 00:42:18,890 Et on la renvoie au Anglais pour le triple. 601 00:42:20,380 --> 00:42:22,090 Parlons. 602 00:42:23,280 --> 00:42:24,390 Pas toi, Terry. 603 00:42:24,480 --> 00:42:27,490 Lara Croft et moi. 604 00:42:27,580 --> 00:42:29,490 Tu attends ici. 605 00:42:30,680 --> 00:42:32,380 Ajournés. 606 00:42:32,380 --> 00:42:32,390 J'en ai pour quatre minutes. Ajournés. 607 00:42:32,390 --> 00:42:34,680 J'en ai pour quatre minutes. 608 00:42:36,180 --> 00:42:37,580 Parfait. 609 00:42:40,170 --> 00:42:41,380 Il y a quelque chose 610 00:42:41,470 --> 00:42:42,780 que je crois que vous apprécierez. 611 00:42:53,370 --> 00:42:54,880 C'est le plus grand groupe 612 00:42:55,070 --> 00:42:57,480 de guerriers terra-cotta que j'ai trouvé. 613 00:42:57,570 --> 00:43:01,670 Le roi de Qin les a construits pour les employer dans l'au-delà 614 00:43:01,670 --> 00:43:01,680 afin de tuer les ennemies qu'il s'est fait en son vivant. Le roi de Qin les a construits pour les employer dans l'au-delà 615 00:43:01,680 --> 00:43:05,570 afin de tuer les ennemies qu'il s'est fait en son vivant. 616 00:43:05,570 --> 00:43:05,580 J'ai l'impression qu'on pourrait les utiliser. afin de tuer les ennemies qu'il s'est fait en son vivant. 617 00:43:05,580 --> 00:43:08,680 J'ai l'impression qu'on pourrait les utiliser. 618 00:43:08,770 --> 00:43:11,980 Je serais heureux de vous en vendre quelques uns. 619 00:43:12,070 --> 00:43:15,480 J'espère que vous serez aussi entreprenant avec l'orbe. 620 00:43:15,570 --> 00:43:18,270 Vous avez perdu des hommes, moi aussi. 621 00:43:18,270 --> 00:43:18,280 je ne vois pas de raison pour lequel nous devrions en perdre de nouveau. Vous avez perdu des hommes, moi aussi. 622 00:43:18,280 --> 00:43:21,380 je ne vois pas de raison pour lequel nous devrions en perdre de nouveau. 623 00:43:21,470 --> 00:43:23,980 Si je veux le double, que m'offrira Reiss ? 624 00:43:24,070 --> 00:43:25,880 Il est ici? 625 00:43:25,970 --> 00:43:26,880 Ca a beaucoup de valeur. 626 00:43:26,970 --> 00:43:28,480 Bien alors, si vous le savez, 627 00:43:28,570 --> 00:43:29,880 Vous savez aussi que Reiss vous tuera dans l'instant 628 00:43:29,970 --> 00:43:31,180 où vous lui donnerez l'orbe. 629 00:43:31,270 --> 00:43:34,380 Et votre gouvernement garantira ma sécurité ? 630 00:43:34,470 --> 00:43:35,580 Non. 631 00:43:35,670 --> 00:43:38,370 Mais moi je le ferai. 632 00:43:38,370 --> 00:43:38,380 Ca pourrait m'offenser, ce que vous dites là. Mais moi je le ferai. 633 00:43:38,380 --> 00:43:41,480 Ca pourrait m'offenser, ce que vous dites là. 634 00:43:41,570 --> 00:43:44,080 Acceptez l'offre. 635 00:43:51,970 --> 00:43:54,770 Vous pensez pouvoir me donner des ordres? 636 00:43:54,770 --> 00:43:57,570 Acceptez cette offre, avant qu'elle n'expire. 637 00:43:57,670 --> 00:43:59,170 Non. 638 00:43:59,260 --> 00:44:01,370 Alors je devrai vous forcer. 639 00:44:01,460 --> 00:44:02,670 Alors je devrai vous tuer. 640 00:44:37,260 --> 00:44:38,270 Oh... 641 00:45:14,260 --> 00:45:16,160 Les quatre minutes sont déjà écoulées ? 642 00:46:00,250 --> 00:46:02,860 C'était bien. 643 00:46:04,150 --> 00:46:08,850 Dommage que vous soyez du mauvais côté. 644 00:46:08,850 --> 00:46:08,860 Dis moi où est l'orbe et j'épargnerai ta vie. Dommage que vous soyez du mauvais côté. 645 00:46:08,860 --> 00:46:12,560 Dis moi où est l'orbe et j'épargnerai ta vie. 646 00:46:15,450 --> 00:46:18,350 La pagode de la fleur, à Shanghai. 647 00:46:18,350 --> 00:46:18,360 à 21heures. La pagode de la fleur, à Shanghai. 648 00:46:18,360 --> 00:46:20,260 à 21heures. 649 00:46:21,950 --> 00:46:24,260 Ceci est à moi. 650 00:46:33,150 --> 00:46:35,950 Maintenant nous sommes quitte. 651 00:46:49,240 --> 00:46:50,250 Maintenant! 652 00:47:08,940 --> 00:47:10,440 Te rappelles-tu de la règle "pas de pistolets"? 653 00:47:10,440 --> 00:47:10,450 J'ai changé d'avis! Te rappelles-tu de la règle "pas de pistolets"? 654 00:47:10,450 --> 00:47:12,750 J'ai changé d'avis! 655 00:47:44,840 --> 00:47:47,250 Je sais qu'il y a une échelle que nous pourrions utiliser. 656 00:48:14,230 --> 00:48:16,130 Lara, tu vas bien? 657 00:48:16,130 --> 00:48:16,140 Cassée. Lara, tu vas bien? 658 00:48:16,140 --> 00:48:17,440 Cassée. 659 00:48:17,530 --> 00:48:19,240 Je suis sur la route vers Shanghai, 660 00:48:19,330 --> 00:48:22,130 Et j'ai besoin que tu cherches quelque chose pour moi. 661 00:48:22,130 --> 00:48:22,140 C'était dans le Temple de la Lune près de l'orbe. Et j'ai besoin que tu cherches quelque chose pour moi. 662 00:48:22,140 --> 00:48:24,540 C'était dans le Temple de la Lune près de l'orbe. 663 00:48:24,630 --> 00:48:28,430 Et je parie que c'est la clé pour ces signes. 664 00:48:28,430 --> 00:48:28,440 Elle tient une sorte d'instrument musical. Et je parie que c'est la clé pour ces signes. 665 00:48:28,440 --> 00:48:31,540 Elle tient une sorte d'instrument musical. 666 00:48:33,630 --> 00:48:35,540 C'est un son. 667 00:48:35,630 --> 00:48:37,440 C'est brillant. 668 00:48:37,530 --> 00:48:39,540 La clé doit être liée à lui dans un certain sens. 669 00:48:39,630 --> 00:48:40,540 Je commence à décoder 670 00:48:40,630 --> 00:48:41,840 -les images que nous avons. -Bien. 671 00:48:41,930 --> 00:48:43,140 Tu nous envoies la partie restante. Salut, Lara. 672 00:48:43,230 --> 00:48:45,540 -Tu me manques. -Salut. 673 00:48:46,630 --> 00:48:50,640 [ Shanghai ] 674 00:49:00,630 --> 00:49:03,640 [ Pagodes de la fleur, 20:50 ] 675 00:49:54,920 --> 00:49:57,030 Bien. 676 00:49:57,120 --> 00:49:58,930 Comme au bon vieux temps. 677 00:50:03,920 --> 00:50:05,520 Je pense que c'est la première fois 678 00:50:05,520 --> 00:50:05,530 que tu souris grâce à moi. Je pense que c'est la première fois 679 00:50:05,530 --> 00:50:09,030 que tu souris grâce à moi. 680 00:50:15,620 --> 00:50:17,230 Pourquoi as-tu fais ça ? 681 00:50:17,320 --> 00:50:19,730 J'ai commencé à réfléchir. 682 00:50:19,820 --> 00:50:22,530 J'étais fatigué de faire les choses comme le voulaient les autres, 683 00:50:22,620 --> 00:50:25,430 et d'être comme les autres voulaient que je sois. 684 00:50:25,520 --> 00:50:28,420 Donc, tu as abandonné tes hommes et trahi ton pays? 685 00:50:28,420 --> 00:50:28,430 Abandonné mes hommes et mon pays, Donc, tu as abandonné tes hommes et trahi ton pays? 686 00:50:28,430 --> 00:50:31,820 Abandonné mes hommes et mon pays, 687 00:50:31,920 --> 00:50:35,120 en réalité cela ne m'a pas fait aussi mal que je pensais. 688 00:50:35,120 --> 00:50:37,020 Mais te quitter... 689 00:50:37,110 --> 00:50:39,820 Mm. 690 00:50:39,920 --> 00:50:43,820 C'est dur de te suivre, Croft. 691 00:50:48,710 --> 00:50:52,010 Sais-tu pourquoi toi et moi avons nous été aussi bien? 692 00:50:52,010 --> 00:50:52,020 Non. Sais-tu pourquoi toi et moi avons nous été aussi bien? 693 00:50:52,020 --> 00:50:53,720 Non. 694 00:50:55,510 --> 00:50:57,420 Nous sommes du même genre, moi et toi. 695 00:51:01,210 --> 00:51:02,720 Nous n'avons rien en commun. 696 00:51:02,810 --> 00:51:05,620 Je ne pense pas que nous sommes semblables, 697 00:51:05,710 --> 00:51:07,820 mais je pense qu'on est complémentaire. 698 00:51:07,910 --> 00:51:12,020 Les faces opposées d'une même pièce. 699 00:51:35,410 --> 00:51:37,720 Mes hommes couvrent le toit. 700 00:51:37,810 --> 00:51:40,620 Pourquoi ne descendez vous pas sur la place plutôt? 701 00:51:40,710 --> 00:51:43,320 De cette manière, mes hommes auraient aussi tout sous contrôle. 702 00:51:43,410 --> 00:51:44,720 Ok, en effet. 703 00:51:45,610 --> 00:51:47,620 Ok, Sean, allons-y! 704 00:51:51,210 --> 00:51:54,510 Ils atterrissent sur la place. 705 00:51:54,610 --> 00:51:57,310 Nous sommes dans la mauvaise position. 706 00:51:57,410 --> 00:51:58,310 Escaliers? 707 00:51:58,410 --> 00:51:59,310 Pas le temps. 708 00:51:59,310 --> 00:52:00,310 -Toit? -Non. 709 00:52:00,310 --> 00:52:02,310 J'ai un plan. 710 00:52:02,400 --> 00:52:03,510 Reste ici. 711 00:52:03,600 --> 00:52:05,610 Attends mon signal. 712 00:52:07,900 --> 00:52:10,010 Voici l'argent! 713 00:52:10,100 --> 00:52:11,610 Venez et prenez le! 714 00:52:19,600 --> 00:52:21,110 Attendre mon signal, hein? 715 00:52:21,200 --> 00:52:22,400 Donnes-moi cette boite! 716 00:52:22,400 --> 00:52:22,410 Donnes-moi l'argent d'abord. Allez! Donnes-moi cette boite! 717 00:52:22,410 --> 00:52:24,010 Donnes-moi l'argent d'abord. Allez! 718 00:52:24,100 --> 00:52:25,310 Donnes-moi cette boite maintenant! 719 00:52:25,400 --> 00:52:27,010 Non, jettes la. 720 00:52:27,100 --> 00:52:28,110 Toi d'abord! 721 00:52:37,900 --> 00:52:39,310 Vite! Sort nous de là! 722 00:52:41,200 --> 00:52:42,710 Décolle! 723 00:53:07,100 --> 00:53:08,810 Décolle! 724 00:53:22,090 --> 00:53:24,500 Vas-y! Roule lui dessus! 725 00:53:39,390 --> 00:53:40,600 Oui? 726 00:53:40,690 --> 00:53:42,400 Nous avons essayé à ta façon. 727 00:53:42,490 --> 00:53:43,600 Maintenant, nous ferons la mienne! 728 00:53:43,690 --> 00:53:45,590 Apporte le sur le toit de la pagode maintenant! 729 00:53:45,590 --> 00:53:45,600 Ok! Apporte le sur le toit de la pagode maintenant! 730 00:53:45,600 --> 00:53:47,100 Ok! 731 00:54:26,290 --> 00:54:27,700 Je t'ai! 732 00:54:37,890 --> 00:54:40,490 Allez! Allez! Lève le! 733 00:54:47,980 --> 00:54:50,780 Approche! Je ne pas l'attraper! 734 00:54:50,780 --> 00:54:50,790 Lève le plus haut! Plus haut! Approche! Je ne pas l'attraper! 735 00:54:50,790 --> 00:54:52,590 Lève le plus haut! Plus haut! 736 00:54:56,580 --> 00:54:58,190 Mes respects à ton frère! 737 00:54:58,280 --> 00:54:59,590 C'est trop tard. 738 00:55:01,280 --> 00:55:04,390 Croft, qu'est-ce que tu fais? 739 00:55:15,380 --> 00:55:16,390 Monte! 740 00:55:20,680 --> 00:55:21,790 Allons-y! 741 00:55:29,580 --> 00:55:31,290 Allons-y! 742 00:55:44,780 --> 00:55:47,390 J'en ai assez que tu pointes cette chose sur moi. 743 00:55:47,480 --> 00:55:48,390 Vas tu bien? 744 00:55:48,480 --> 00:55:49,690 Jamais été mieux. 745 00:55:49,780 --> 00:55:51,290 Il semblerait que nous ayons perdu l'orbe. 746 00:55:53,480 --> 00:55:55,980 S'il te plait. Tu ne crois pas que j'ai fait de la voltige 747 00:55:56,080 --> 00:55:56,980 pour rien, n'est-ce pas? 748 00:55:57,070 --> 00:55:58,980 J'ai mis un traceur sur la caisse. 749 00:56:01,570 --> 00:56:03,880 Je l'ai. Regarde. 750 00:56:08,570 --> 00:56:10,280 Impressionnant 751 00:56:12,570 --> 00:56:17,580 [ Hong Kong ] 752 00:56:39,070 --> 00:56:40,080 Un laboratoire d'Armes 753 00:56:40,170 --> 00:56:42,170 au milieu de la ville? 754 00:56:42,170 --> 00:56:42,180 Impossible. au milieu de la ville? 755 00:56:42,180 --> 00:56:43,370 Impossible. 756 00:56:43,370 --> 00:56:43,380 Il a dû vider la caisse. Impossible. 757 00:56:43,380 --> 00:56:45,570 Il a dû vider la caisse. 758 00:56:45,570 --> 00:56:45,580 Non, c'est ici. Il a dû vider la caisse. 759 00:56:45,580 --> 00:56:48,180 Non, c'est ici. 760 00:56:48,270 --> 00:56:50,680 Un de ces immeubles? 761 00:56:50,770 --> 00:56:54,780 Non. C'est exactement où nous sommes. 762 00:57:01,270 --> 00:57:04,480 Il y a une partie de moi qui admet toujours la possibilité 763 00:57:04,570 --> 00:57:06,580 que la boîte de Pandore soit juste une légende. 764 00:57:06,670 --> 00:57:09,480 Mais maintenant je sais que c'est là. 765 00:57:14,970 --> 00:57:16,770 Elle s'est échappée. 766 00:57:16,770 --> 00:57:19,170 Elle n'a aucune idée d'où nous nous trouvons. 767 00:57:19,270 --> 00:57:20,560 Nous n'avons aucune chance. 768 00:57:20,560 --> 00:57:20,570 Nous avons tout ce qui est nécessaire pour produire un antidote Nous n'avons aucune chance. 769 00:57:20,570 --> 00:57:24,070 Nous avons tout ce qui est nécessaire pour produire un antidote 770 00:57:24,160 --> 00:57:25,770 à transférer dans l'avion. 771 00:57:29,560 --> 00:57:32,060 J'ai besoin d'une sortie pour deux personnes. 772 00:57:32,060 --> 00:57:32,070 Au milieu de la ville. Bientôt. J'ai besoin d'une sortie pour deux personnes. 773 00:57:32,070 --> 00:57:34,770 Au milieu de la ville. Bientôt. 774 00:57:35,960 --> 00:57:37,570 Quoi? Vous êtes fou? 775 00:57:40,560 --> 00:57:41,470 Sommes nous localisé ? 776 00:57:41,560 --> 00:57:43,770 Facile. 777 00:58:56,550 --> 00:58:57,660 Salut. 778 00:59:48,450 --> 00:59:50,350 Ça parait trop facile. 779 00:59:50,450 --> 00:59:51,350 C'est quoi? 780 00:59:55,650 --> 00:59:58,350 Il est déjà en train de décoder l'orbe. 781 00:59:58,440 --> 00:59:59,950 Mince. 782 01:00:03,040 --> 01:00:04,450 Casque. 783 01:00:26,140 --> 01:00:29,050 Tu dois tous les faire sortir. 784 01:00:29,140 --> 01:00:32,350 Que suggères-tu, l'alarme incendies ? 785 01:00:37,940 --> 01:00:39,750 Pas mal. 786 01:00:39,840 --> 01:00:42,240 Mais c'est juste l'alarme. 787 01:00:42,240 --> 01:00:42,250 Il n'y a pas de danger. Mais c'est juste l'alarme. 788 01:00:42,250 --> 01:00:44,440 Il n'y a pas de danger. 789 01:00:44,440 --> 01:00:44,450 Pense-tu que tous ceux qui sont ici Il n'y a pas de danger. 790 01:00:44,450 --> 01:00:45,850 Pense-tu que tous ceux qui sont ici 791 01:00:45,940 --> 01:00:48,050 sont payés assez pour prendre autant de risque ? 792 01:00:56,140 --> 01:00:57,450 N'y pense même pas. 793 01:00:59,540 --> 01:01:00,850 C'est elle. 794 01:01:04,740 --> 01:01:06,050 Oui? 795 01:01:09,440 --> 01:01:11,550 Damn! 796 01:02:19,730 --> 01:02:20,940 Je suis heureux, Lara. 797 01:02:21,030 --> 01:02:22,340 Ça aurait été trop facile. 798 01:02:27,230 --> 01:02:29,140 Montre moi. 799 01:02:47,120 --> 01:02:48,630 C'était comment? 800 01:02:50,320 --> 01:02:51,720 Je fais une échappée. 801 01:02:51,720 --> 01:02:51,730 Non... Je fais une échappée. 802 01:02:51,730 --> 01:02:52,930 Non... 803 01:02:55,820 --> 01:02:57,130 Merci. 804 01:02:57,220 --> 01:02:59,030 Pas de quoi. 805 01:03:01,520 --> 01:03:03,830 Salut les garçons. 806 01:03:03,920 --> 01:03:05,530 Avez-vous compris le médaillon? 807 01:03:06,620 --> 01:03:08,030 Les signes sont des ondes sonores. 808 01:03:08,120 --> 01:03:09,930 Nous avons traduit tous les signes 809 01:03:10,020 --> 01:03:12,220 présents dans tes images. Approximativement la moitié de l'orbe 810 01:03:12,220 --> 01:03:12,230 Bien, complétons le tout, alors. présents dans tes images. Approximativement la moitié de l'orbe 811 01:03:12,230 --> 01:03:13,930 Bien, complétons le tout, alors. 812 01:03:14,020 --> 01:03:15,720 J'enregistre le reste des images 813 01:03:15,720 --> 01:03:15,730 et je vous les transmet. J'enregistre le reste des images 814 01:03:15,730 --> 01:03:16,830 et je vous les transmet. 815 01:03:16,920 --> 01:03:19,330 Une fois que vous les aurez, terminez la traduction 816 01:03:19,420 --> 01:03:21,530 et retransmettez-moi les sons. 817 01:03:32,620 --> 01:03:34,730 Nous avons besoin de plus de soutien. 818 01:03:50,820 --> 01:03:52,720 Filles rusées. 819 01:04:16,410 --> 01:04:17,920 Bougez. 820 01:04:18,010 --> 01:04:19,810 Ne tirez pas sur elle. 821 01:04:19,810 --> 01:04:19,820 Pas avant que je ne sois sur que l'ordinateur a terminé son travail. Ne tirez pas sur elle. 822 01:04:19,820 --> 01:04:22,020 Pas avant que je ne sois sur que l'ordinateur a terminé son travail. 823 01:04:23,610 --> 01:04:25,620 Crois tu sincèrement que tu seras en mesure 824 01:04:25,710 --> 01:04:27,220 de contrôler le contenu de cette boîte? 825 01:04:27,310 --> 01:04:29,310 Et le transformer en l'une de tes armes ? 826 01:04:29,310 --> 01:04:29,320 Vraiment, Lara, tu me déçois. Et le transformer en l'une de tes armes ? 827 01:04:29,320 --> 01:04:31,320 Vraiment, Lara, tu me déçois. 828 01:04:31,410 --> 01:04:34,810 Avons-nous reçu le paiement de tous les acheteurs? 829 01:04:34,810 --> 01:04:34,820 Non... Avons-nous reçu le paiement de tous les acheteurs? 830 01:04:34,820 --> 01:04:36,820 Non... 831 01:04:36,910 --> 01:04:39,420 Tu ne veux pas le contrôler. 832 01:04:39,510 --> 01:04:41,820 Tu utilises les acheteurs. 833 01:04:41,910 --> 01:04:43,420 Ils vont l'utiliser, 834 01:04:43,510 --> 01:04:45,020 pensant que c'est juste une autre arme 835 01:04:45,110 --> 01:04:46,820 et le monde les condamnera. 836 01:04:46,910 --> 01:04:49,420 Que restera-t-il du monde pour les condamner ? 837 01:04:51,710 --> 01:04:53,520 Des que j'ai ma main sur les virus, 838 01:04:53,610 --> 01:04:54,910 Je préparerais assez d'antidote 839 01:04:54,910 --> 01:04:54,920 pour protéger les meilleurs Je préparerais assez d'antidote 840 01:04:54,920 --> 01:04:57,520 pour protéger les meilleurs 841 01:04:57,610 --> 01:04:58,810 Directeurs des sociétés. 842 01:04:58,810 --> 01:04:58,820 Chefs d'état. Directeurs des sociétés. 843 01:04:58,820 --> 01:04:59,910 Chefs d'état. 844 01:04:59,910 --> 01:04:59,920 La vie continuera. Chefs d'état. 845 01:04:59,920 --> 01:05:01,720 La vie continuera. 846 01:05:01,810 --> 01:05:04,110 Ne me dites pas que vous n'avez jamais regardé autour de vous et pensé, 847 01:05:04,110 --> 01:05:04,120 "Le monde ne serait-il pas meilleur Ne me dites pas que vous n'avez jamais regardé autour de vous et pensé, 848 01:05:04,120 --> 01:05:05,720 "Le monde ne serait-il pas meilleur 849 01:05:05,810 --> 01:05:07,110 sans certaines personnes?" 850 01:05:07,110 --> 01:05:07,120 Je pense surtout à une personne dont je pourrais me passer. sans certaines personnes?" 851 01:05:07,120 --> 01:05:09,620 Je pense surtout à une personne dont je pourrais me passer. 852 01:05:17,300 --> 01:05:19,410 C'est fait. 853 01:05:19,510 --> 01:05:21,310 Désolé, Lara. 854 01:05:21,400 --> 01:05:23,110 vous auriez été la bienvenue dans mon monde. 855 01:05:23,200 --> 01:05:24,900 Vas te faire foutre. 856 01:05:24,900 --> 01:05:24,910 Tirez-lui une balle entre les deux yeux. Vas te faire foutre. 857 01:05:24,910 --> 01:05:26,710 Tirez-lui une balle entre les deux yeux. 858 01:05:26,800 --> 01:05:28,110 Aucune erreur. 859 01:06:11,100 --> 01:06:12,600 Trou du cul! 860 01:06:12,600 --> 01:06:12,610 Je t'aurais. Trou du cul! 861 01:06:12,610 --> 01:06:16,100 Je t'aurais. 862 01:06:16,100 --> 01:06:16,110 Suivez moi! Je t'aurais. 863 01:06:16,110 --> 01:06:17,410 Suivez moi! 864 01:06:36,100 --> 01:06:38,100 Tu es à moi. 865 01:07:27,290 --> 01:07:28,500 Bingo. 866 01:07:28,590 --> 01:07:30,500 Deux aller simple pour Hong Kong. 867 01:07:33,790 --> 01:07:35,100 Parachutes. 868 01:07:36,490 --> 01:07:38,600 Quelque chose légèrement plus rapide. 869 01:07:41,290 --> 01:07:42,800 Allez! 870 01:07:45,990 --> 01:07:47,400 Notre point de rencontre 871 01:07:47,490 --> 01:07:50,190 est à 2, 2.5, peut-être 3 miles. 872 01:07:50,190 --> 01:07:53,990 Tu sais que personne n'est jamais allé plus loin qu'un mile ? 873 01:07:53,990 --> 01:07:54,000 Maintenant, oui. Tu sais que personne n'est jamais allé plus loin qu'un mile ? 874 01:07:54,000 --> 01:07:56,290 Maintenant, oui. 875 01:07:56,390 --> 01:07:57,790 Par ici! 876 01:07:57,880 --> 01:07:59,290 Toi d'abord. 877 01:07:59,380 --> 01:08:00,790 Non, toi d'abord. 878 01:08:04,180 --> 01:08:05,790 J'irais en premier! 879 01:08:17,180 --> 01:08:19,290 Sainte vierge. 880 01:08:19,380 --> 01:08:20,890 Suivez la. 881 01:09:42,270 --> 01:09:44,180 Mes amis! 882 01:09:44,270 --> 01:09:46,080 Content de vous voir. 883 01:10:03,770 --> 01:10:05,880 Je pense que vous voulez payer maintenant? 884 01:10:05,970 --> 01:10:07,670 On été d'accord pour 200$? 885 01:10:07,670 --> 01:10:07,680 Non, 300. On été d'accord pour 200$? 886 01:10:07,680 --> 01:10:09,180 Non, 300. 887 01:11:07,860 --> 01:11:08,970 Donc ce... 888 01:11:13,160 --> 01:11:14,760 ...rocher est la carte? 889 01:11:14,760 --> 01:11:14,770 Exact. ...rocher est la carte? 890 01:11:14,770 --> 01:11:17,660 Exact. 891 01:11:17,660 --> 01:11:17,670 je n'ai jamais rien vu de semblable, et toi? Exact. 892 01:11:17,670 --> 01:11:19,570 je n'ai jamais rien vu de semblable, et toi? 893 01:11:21,560 --> 01:11:24,470 Et c'est l'unique moyen de trouver cette boîte? 894 01:11:24,560 --> 01:11:27,470 Tu pourrais le prendre maintenant 895 01:11:27,560 --> 01:11:29,270 et sortir par la porte. 896 01:11:29,360 --> 01:11:31,470 Non, je préfère la fenêtre. Plus rapide. 897 01:11:31,560 --> 01:11:33,170 Moins de traces. 898 01:11:36,360 --> 01:11:38,870 Oh, Croft, penses-tu vraiment 899 01:11:38,960 --> 01:11:40,670 que je te ferais ça? 900 01:12:19,250 --> 01:12:21,050 Tu peux casser mon poignet, 901 01:12:21,050 --> 01:12:21,060 je t'embrasserai tout de même. Tu peux casser mon poignet, 902 01:12:21,060 --> 01:12:23,360 je t'embrasserai tout de même. 903 01:13:23,940 --> 01:13:25,550 Hé? 904 01:13:30,140 --> 01:13:33,550 Pas vraiment ce que j'avais en tête, mais ok. 905 01:13:35,340 --> 01:13:36,840 Pourquoi n'as tu pas tiré sur Reiss? 906 01:13:36,840 --> 01:13:36,850 Quoi? Pourquoi n'as tu pas tiré sur Reiss? 907 01:13:36,850 --> 01:13:38,450 Quoi? 908 01:13:38,540 --> 01:13:41,750 Il a dû passer devant toi dans le laboratoire. 909 01:13:43,240 --> 01:13:45,450 Pourquoi n'as tu pas tiré? 910 01:13:45,540 --> 01:13:47,250 Je ne voyais pas assez. 911 01:13:47,340 --> 01:13:49,050 Et je ne savais pas où tu te trouvais. 912 01:13:49,140 --> 01:13:52,050 J'informerai le MI-6 de l'achèvement de ton contrat. 913 01:13:52,140 --> 01:13:53,150 Tu auras ton argent 914 01:13:53,240 --> 01:13:55,450 et la vie sauve. 915 01:13:55,540 --> 01:13:56,850 Ne le gâche pas. 916 01:13:56,940 --> 01:13:57,850 Merde, Croft, 917 01:13:57,940 --> 01:13:59,650 ce n'est pas le moment de se séparer. 918 01:13:59,740 --> 01:14:02,550 Ça l'est, avant que tu prennes la mauvaise décision. 919 01:14:08,440 --> 01:14:10,150 Ok, tu veux t'en aller? 920 01:14:10,240 --> 01:14:11,850 Va t'en. 921 01:14:11,940 --> 01:14:14,350 Mais ne dis pas que c'est pour me sauver. 922 01:14:14,440 --> 01:14:15,450 Tu as peur. 923 01:14:15,540 --> 01:14:18,350 Peur de ne pas réussir à presser la détente. 924 01:14:18,440 --> 01:14:20,040 Peur de baisser ta garde, 925 01:14:20,040 --> 01:14:20,050 de laisser n'importe qui rentrer. Peur de baisser ta garde, 926 01:14:20,050 --> 01:14:22,350 de laisser n'importe qui rentrer. 927 01:14:27,540 --> 01:14:30,340 Je ne m'en vais pas parce que je ne pourrais pas te tuer. 928 01:14:30,340 --> 01:14:32,940 Je m'en vais parce que je pourrais le faire. 929 01:15:18,030 --> 01:15:19,240 Huh? 930 01:15:19,330 --> 01:15:20,130 Huh? 931 01:15:20,130 --> 01:15:20,140 Bonjour Huh? 932 01:15:20,140 --> 01:15:20,440 Bonjour 933 01:15:21,430 --> 01:15:23,440 Puis je utiliser votre télévision? 934 01:15:24,930 --> 01:15:25,940 C'est important. 935 01:15:27,930 --> 01:15:29,440 Merci. 936 01:15:29,530 --> 01:15:30,840 Jolie. 937 01:16:36,820 --> 01:16:38,430 Salut, Bryce. 938 01:16:38,520 --> 01:16:40,220 Salut, Lara. 939 01:16:40,220 --> 01:16:40,230 Es-tu prêt? Salut, Lara. 940 01:16:40,230 --> 01:16:41,930 Es-tu prêt? 941 01:16:42,020 --> 01:16:43,030 Oui. 942 01:16:43,120 --> 01:16:46,220 Bien. J'envoie les dernières images de l'orbe... 943 01:16:46,220 --> 01:16:46,230 maintenant. Bien. J'envoie les dernières images de l'orbe... 944 01:16:46,230 --> 01:16:49,230 maintenant. 945 01:16:53,320 --> 01:16:54,830 Je les ai. 946 01:16:57,820 --> 01:17:00,620 Traduction. 947 01:17:00,620 --> 01:17:00,630 Fini. Traduction. 948 01:17:00,630 --> 01:17:02,130 Fini. 949 01:17:05,320 --> 01:17:06,820 Transmet les sons. 950 01:17:06,820 --> 01:17:06,830 je les transmets...maintenant. Transmet les sons. 951 01:17:06,830 --> 01:17:10,420 je les transmets...maintenant. 952 01:17:20,110 --> 01:17:22,820 Non, rien. 953 01:17:22,910 --> 01:17:25,220 Retournons au boulot! 954 01:17:27,410 --> 01:17:28,420 Non, attends. 955 01:17:28,510 --> 01:17:29,920 Le signal est distendu. 956 01:17:30,010 --> 01:17:31,220 Envoie moi le fichier. 957 01:17:31,310 --> 01:17:32,720 Regarde, Lara, Je... 958 01:17:32,810 --> 01:17:35,620 Je ne pense pas que ça marchera, tu sais? 959 01:17:35,710 --> 01:17:36,810 Ça marchera! 960 01:17:36,810 --> 01:17:36,820 Jamais entendu ta voix sur une bande? Ça marchera! 961 01:17:36,820 --> 01:17:39,020 Jamais entendu ta voix sur une bande? 962 01:17:39,110 --> 01:17:41,710 Même chose. 963 01:17:41,710 --> 01:17:41,720 Pourquoi avons-nous cette discussion? Même chose. 964 01:17:41,720 --> 01:17:43,420 Pourquoi avons-nous cette discussion? 965 01:17:43,510 --> 01:17:45,710 Envoie moi le fichier. 966 01:17:45,710 --> 01:17:45,720 Je te l'envoie. Envoie moi le fichier. 967 01:17:45,720 --> 01:17:47,220 Je te l'envoie. 968 01:17:47,310 --> 01:17:49,120 Merci. 969 01:18:58,500 --> 01:18:59,910 Lara? 970 01:19:01,600 --> 01:19:02,810 Lara? 971 01:19:02,900 --> 01:19:05,510 Afrique. C'est en Afrique. 972 01:19:05,600 --> 01:19:08,110 Quelque part à coté du Kilimandjaro. 973 01:19:09,200 --> 01:19:10,600 Super, Lara. 974 01:19:10,600 --> 01:19:10,610 Combien de temps ça prendra à Reiss pour réparer son ordinateur ? Super, Lara. 975 01:19:10,610 --> 01:19:13,210 Combien de temps ça prendra à Reiss pour réparer son ordinateur ? 976 01:19:13,300 --> 01:19:14,810 24 heures au plus rapide. 977 01:19:14,900 --> 01:19:16,010 Prends contact avec Kosa. 978 01:19:16,100 --> 01:19:17,300 Demande lui de prendre la voiture 979 01:19:17,300 --> 01:19:17,310 et de me rencontrer au Nord de son village, Demande lui de prendre la voiture 980 01:19:17,310 --> 01:19:19,010 et de me rencontrer au Nord de son village, 981 01:19:19,100 --> 01:19:21,110 à 8h00. 982 01:19:21,200 --> 01:19:22,310 Au revoir. 983 01:19:25,700 --> 01:19:27,710 Un peu moins de 24heures, j'aurais dit. 984 01:19:27,800 --> 01:19:28,710 Dehors. 985 01:19:34,200 --> 01:19:35,810 L'Afrique, c'est ça. 986 01:19:53,500 --> 01:19:54,400 Kosa. 987 01:19:54,500 --> 01:19:55,400 Lara! 988 01:19:55,500 --> 01:19:56,500 Comment vas-tu? 989 01:19:56,590 --> 01:19:57,500 Lara?! 990 01:19:57,590 --> 01:19:58,990 Tu as nettoyé la jeep. 991 01:19:58,990 --> 01:19:59,000 Bien sur. Tu as nettoyé la jeep. 992 01:19:59,000 --> 01:19:59,990 Bien sur. 993 01:19:59,990 --> 01:20:00,000 Je sais à quel point tu aimes ton équipement. Bien sur. 994 01:20:00,000 --> 01:20:02,390 Je sais à quel point tu aimes ton équipement. 995 01:20:02,390 --> 01:20:02,400 Où es-tu? Je ne te vois pas. Je sais à quel point tu aimes ton équipement. 996 01:20:02,400 --> 01:20:04,800 Où es-tu? Je ne te vois pas. 997 01:20:04,890 --> 01:20:06,500 Ne te préoccupe pas, je te vois. 998 01:20:06,590 --> 01:20:08,900 Ok, d'où arrives-tu ? 999 01:20:08,990 --> 01:20:10,990 Continue à aller tout droit. 1000 01:20:10,990 --> 01:20:11,000 Garde la même vitesse. Continue à aller tout droit. 1001 01:20:11,000 --> 01:20:12,900 Garde la même vitesse. 1002 01:20:16,590 --> 01:20:19,100 Lara, bienvenue! 1003 01:20:24,190 --> 01:20:27,700 Ne fais tu donc jamais rien de façon simple? 1004 01:20:27,790 --> 01:20:29,500 Au risque de te décevoir? 1005 01:20:36,390 --> 01:20:40,400 J'ai perdu mon amie et je ne sais pas où je peux la trouver. 1006 01:20:44,390 --> 01:20:46,390 Beau tee-shirt. 1007 01:20:46,390 --> 01:20:46,400 Elle est allée au Kilimandjaro pour jouer avec les éléphants. Beau tee-shirt. 1008 01:20:46,400 --> 01:20:49,400 Elle est allée au Kilimandjaro pour jouer avec les éléphants. 1009 01:21:05,690 --> 01:21:08,790 Kosa, n'avons-nous jamais été ici, n'est-ce pas ? 1010 01:21:08,790 --> 01:21:12,090 Nous ne sommes jamais venus dans cette zone avant, pourquoi ? 1011 01:21:12,190 --> 01:21:14,390 Parce que j'ai déjà vu cette montagne avant. 1012 01:21:14,490 --> 01:21:16,090 La boîte est là quelque part. 1013 01:21:16,190 --> 01:21:18,690 Les indigènes l'appellent "La Montagne de Dieu". 1014 01:21:18,780 --> 01:21:21,190 Ils ont construit leurs maisons dessus. 1015 01:21:21,280 --> 01:21:22,590 Ils pourraient nous aider. 1016 01:22:07,980 --> 01:22:09,590 Abandonnes cet objet et va-t-en. 1017 01:22:10,680 --> 01:22:12,790 Abandonnes cet objet et va-t-en! 1018 01:22:12,880 --> 01:22:14,490 N'en parle jamais. 1019 01:22:14,580 --> 01:22:16,190 Ou tu vas mourir dans le Berceau de la Vie 1020 01:22:16,280 --> 01:22:18,280 et inonder le monde entier 1021 01:22:18,280 --> 01:22:18,290 de morts. et inonder le monde entier 1022 01:22:18,290 --> 01:22:20,590 de morts. 1023 01:22:20,680 --> 01:22:22,980 Des hommes vont venir pour la boîte, 1024 01:22:22,980 --> 01:22:22,990 mais à la différence de moi, Des hommes vont venir pour la boîte, 1025 01:22:22,990 --> 01:22:24,290 mais à la différence de moi, 1026 01:22:24,380 --> 01:22:27,290 ils ne la regarderont pas avec crainte ou respect. 1027 01:22:27,380 --> 01:22:28,580 Ils l'ouvriront. 1028 01:22:28,680 --> 01:22:29,990 Ils veulent l'utiliser. 1029 01:22:30,080 --> 01:22:32,380 Je suis désolé si je dois déranger vos Dieux 1030 01:22:32,480 --> 01:22:34,180 pour éviter ceci... 1031 01:22:34,280 --> 01:22:37,680 Je ferai ce que je dois. 1032 01:22:50,470 --> 01:22:52,480 Comprends-tu vraiment ce que tu fais ? 1033 01:22:54,170 --> 01:22:55,380 Es-tu vraiment préparée 1034 01:22:55,570 --> 01:22:58,180 à ce que tu vas apprendre ? 1035 01:23:00,570 --> 01:23:02,070 Certains secrets 1036 01:23:02,070 --> 01:23:02,080 doivent rester secrets. Certains secrets 1037 01:23:02,080 --> 01:23:03,580 doivent rester secrets. 1038 01:23:03,670 --> 01:23:05,280 Ce sont des fardeaux 1039 01:23:05,370 --> 01:23:07,580 très lourd a porter. 1040 01:23:11,770 --> 01:23:15,380 Et, si tu trouves la boîte, tu devras les porter. 1041 01:23:15,470 --> 01:23:16,880 Je suis préparé. 1042 01:23:21,670 --> 01:23:24,170 Il te préviens que tous ceux qui ont cherché la boîte 1043 01:23:24,170 --> 01:23:24,180 ne sont jamais revenus. Il te préviens que tous ceux qui ont cherché la boîte 1044 01:23:24,180 --> 01:23:25,980 ne sont jamais revenus. 1045 01:23:26,070 --> 01:23:28,180 Il dit que la terre au-delà du canyon 1046 01:23:28,270 --> 01:23:30,280 appartient aux Gardiens de l'Ombre. 1047 01:23:30,370 --> 01:23:32,380 Gardiens de l'Ombre? 1048 01:23:34,370 --> 01:23:36,870 Ils ne dorment pas. 1049 01:23:36,870 --> 01:23:36,880 Ne se repose jamais. Ils ne dorment pas. 1050 01:23:36,880 --> 01:23:38,770 Ne se repose jamais. 1051 01:23:38,770 --> 01:23:38,780 Ils bougent comme le vent. Ne se repose jamais. 1052 01:23:38,780 --> 01:23:43,280 Ils bougent comme le vent. 1053 01:23:43,370 --> 01:23:48,180 Tous ceux qui foulent leur terre mouront. 1054 01:23:48,270 --> 01:23:49,670 Et le Berceau? 1055 01:23:52,270 --> 01:23:54,270 Seulement avec l'orbe il peut être révélé. 1056 01:23:54,370 --> 01:23:57,870 A l'intérieur, tu trouveras la démence. 1057 01:23:57,960 --> 01:23:59,960 ciel et terre ne font qu'un, 1058 01:23:59,960 --> 01:23:59,970 l'orientation n'a plus de sens. ciel et terre ne font qu'un, 1059 01:23:59,970 --> 01:24:01,870 l'orientation n'a plus de sens. 1060 01:24:06,960 --> 01:24:08,570 Il va nous donner 20 hommes 1061 01:24:08,660 --> 01:24:11,370 pour nous guider le plus loin possible... 1062 01:24:11,460 --> 01:24:14,970 au Berceau de la Vie, où la boîte est cachée. 1063 01:24:19,960 --> 01:24:21,570 Nous nous en approchons. 1064 01:24:26,760 --> 01:24:28,370 Il dit que tu as raison. 1065 01:24:28,460 --> 01:24:30,970 Le Berceau de la Vie se trouve près du sommet. 1066 01:24:32,360 --> 01:24:34,860 Il veut savoir comment tu le sais. 1067 01:24:34,860 --> 01:24:34,870 L'orbe. Il veut savoir comment tu le sais. 1068 01:24:34,870 --> 01:24:36,170 L'orbe. 1069 01:24:41,860 --> 01:24:44,370 Il dit qu'il ne retournera pas en arrière comme les autres. 1070 01:24:44,460 --> 01:24:45,970 Il ira aussi loin que nous irons. 1071 01:24:48,160 --> 01:24:49,970 Il Combattra les Gardiens de l'Ombre. 1072 01:24:51,460 --> 01:24:53,370 Tu es un homme très courageux. 1073 01:24:54,660 --> 01:24:56,570 Que... Que dit-il? 1074 01:24:56,660 --> 01:24:59,770 Il dit que ton accent est amusant. 1075 01:25:33,650 --> 01:25:34,860 Couché vous! 1076 01:25:36,750 --> 01:25:38,060 Couché vous! 1077 01:25:41,650 --> 01:25:42,560 Arrière! Arrière! 1078 01:25:54,850 --> 01:25:55,760 Arrière! 1079 01:25:55,850 --> 01:25:56,660 Retourné en arrière! 1080 01:26:14,950 --> 01:26:17,360 Merci, Lara, pour nous avoir amenés ici, 1081 01:26:17,450 --> 01:26:19,960 et pour avoir trouvé l'orbe, en premier lieu. 1082 01:26:20,050 --> 01:26:23,060 Cependant, tu connais la position exacte. 1083 01:26:23,150 --> 01:26:25,760 Tu peux m'épargner des heures ou même des jours de recherches. 1084 01:26:25,850 --> 01:26:28,260 Aide moi; Tu ne le regretteras pas. 1085 01:26:30,650 --> 01:26:31,850 Non. 1086 01:26:31,950 --> 01:26:33,350 Pense à ce que je t'offre. 1087 01:26:33,450 --> 01:26:34,650 Lâchez la. 1088 01:26:37,250 --> 01:26:40,350 La chance de découvrir comment tout a commencé. 1089 01:26:40,440 --> 01:26:44,150 La vie, Lara, les origines de ce que nous sommes. 1090 01:26:44,240 --> 01:26:47,550 Ne me dis pas que tu n'es pas tenté. 1091 01:26:47,640 --> 01:26:49,840 C'est ce qui a entraîné Pandore dans les problèmes. 1092 01:26:49,840 --> 01:26:49,850 Ils m'ont dit que tu ne le ferais pas, C'est ce qui a entraîné Pandore dans les problèmes. 1093 01:26:49,850 --> 01:26:52,750 Ils m'ont dit que tu ne le ferais pas, 1094 01:26:52,840 --> 01:26:54,550 Et je leur ai dits que tu le ferais 1095 01:26:54,640 --> 01:26:57,650 plutôt que de perdre deux de tes proches amis. 1096 01:27:00,940 --> 01:27:01,950 Amène nous au Berceau de la Vie. 1097 01:27:02,040 --> 01:27:03,440 Désolé, Lara. 1098 01:27:03,440 --> 01:27:03,450 C'est ton destin de savoir ce qu'il y a à l'intérieur. Désolé, Lara. 1099 01:27:03,450 --> 01:27:08,650 C'est ton destin de savoir ce qu'il y a à l'intérieur. 1100 01:27:08,740 --> 01:27:11,140 Il a raison. 1101 01:27:11,140 --> 01:27:11,150 C'est au-delà du canyon, tu te souviens ? Il a raison. 1102 01:27:11,150 --> 01:27:13,450 C'est au-delà du canyon, tu te souviens ? 1103 01:27:13,540 --> 01:27:15,450 Une si petite marche pourrait sauver tes amis. 1104 01:27:20,240 --> 01:27:24,050 Bon, si cela peut épargner mes amis... 1105 01:27:24,140 --> 01:27:25,750 Je suis partante. 1106 01:27:59,930 --> 01:28:01,340 Elle comprendra! 1107 01:28:01,430 --> 01:28:02,840 J'ai un plan. 1108 01:28:02,930 --> 01:28:05,330 Tu aurais juste dû dire à Lara que nous sommes des otages. 1109 01:28:05,330 --> 01:28:05,340 Reiss ne l'auraient jamais découvert! Tu aurais juste dû dire à Lara que nous sommes des otages. 1110 01:28:05,340 --> 01:28:06,740 Reiss ne l'auraient jamais découvert! 1111 01:28:21,330 --> 01:28:25,440 Je ne vous demande même pas si l'un de vous sais faire voler un hélicoptère? 1112 01:28:26,830 --> 01:28:27,930 Je sais. 1113 01:28:27,930 --> 01:28:27,940 Quoi? Je sais. 1114 01:28:27,940 --> 01:28:29,440 Quoi? 1115 01:28:29,530 --> 01:28:30,740 Quoi? 1116 01:28:30,830 --> 01:28:33,640 J'ai plus de 150 heures de vol 1117 01:28:33,730 --> 01:28:36,840 entre les jeux de simulation et les modèles réduits. 1118 01:28:38,430 --> 01:28:39,830 Et avec un vrai hélicoptère? 1119 01:28:39,830 --> 01:28:39,840 Deux. Et avec un vrai hélicoptère? 1120 01:28:39,840 --> 01:28:41,940 Deux. 1121 01:28:42,030 --> 01:28:43,640 Deux. 1122 01:28:43,730 --> 01:28:46,640 Bien, Tu devra seulement voler 1h au maximum, donc 1123 01:28:46,730 --> 01:28:49,440 j'espère que tu te souviens bien de tes deux heures de vol. 1124 01:29:22,820 --> 01:29:24,830 C'est ici? 1125 01:29:24,920 --> 01:29:26,730 Mm. 1126 01:29:28,320 --> 01:29:30,430 Avance, baby. 1127 01:30:58,910 --> 01:31:01,010 Qu'est-ce que c'était? 1128 01:31:01,010 --> 01:31:01,020 Toi! Qu'est-ce que c'était? 1129 01:31:01,020 --> 01:31:02,220 Toi! 1130 01:31:02,310 --> 01:31:04,020 Vas voir! 1131 01:31:06,710 --> 01:31:09,120 Continuer d'avancer. 1132 01:31:54,310 --> 01:31:57,710 Que faites-vous? Reprenez la formation, maintenant! 1133 01:32:49,600 --> 01:32:51,710 Merde! 1134 01:32:53,800 --> 01:32:56,910 Non ! Ils semblent réagir au mouvement. 1135 01:33:13,700 --> 01:33:16,100 Ils sont partis. 1136 01:33:19,390 --> 01:33:20,500 Je sais que nous sommes pareils. 1137 01:33:20,590 --> 01:33:22,290 Je l'ai vue dans tes yeux. 1138 01:33:22,290 --> 01:33:22,300 Mènes moi à la boîte de Pandore. Je l'ai vue dans tes yeux. 1139 01:33:22,300 --> 01:33:23,900 Mènes moi à la boîte de Pandore. 1140 01:33:23,990 --> 01:33:25,800 Je ne sais pas comment faire. 1141 01:33:25,890 --> 01:33:27,000 Fais le maintenant! 1142 01:33:29,490 --> 01:33:33,300 Bien, tu étais celui qui voulait aller faire une ballade, 1143 01:33:33,390 --> 01:33:35,300 alors vas-y. 1144 01:33:41,390 --> 01:33:43,400 Le prochain sera plus haut. 1145 01:34:22,190 --> 01:34:24,500 Seulement avec l'orbe il pourra être révélé. 1146 01:34:33,390 --> 01:34:34,790 Ok. 1147 01:34:34,890 --> 01:34:37,480 j'aurais besoin de l'orbe. 1148 01:34:37,480 --> 01:34:37,490 Voulez-vous voir le Berceau de la Vie ou non? j'aurais besoin de l'orbe. 1149 01:34:37,490 --> 01:34:39,790 Voulez-vous voir le Berceau de la Vie ou non? 1150 01:34:39,880 --> 01:34:42,490 Dites moi ce que je dois faire avec. 1151 01:35:40,580 --> 01:35:42,290 Ne pensez pas pouvoir m'évincer, Croft. 1152 01:35:42,380 --> 01:35:45,590 Oh, la ferme! 1153 01:35:47,880 --> 01:35:50,380 Ainsi c'est ça le berceau de la Vie. 1154 01:35:57,270 --> 01:35:58,980 Nous y sommes. 1155 01:36:01,070 --> 01:36:02,470 Elle est toute à toi. 1156 01:36:02,470 --> 01:36:02,480 C'est ton tour d'être un héros. Elle est toute à toi. 1157 01:36:02,480 --> 01:36:04,480 C'est ton tour d'être un héros. 1158 01:37:07,570 --> 01:37:09,370 J'y suis. 1159 01:37:20,760 --> 01:37:23,070 Parfait, n'est-ce pas ? 1160 01:37:23,160 --> 01:37:26,770 Toute cette puissance dans un containeur aussi banal. 1161 01:37:26,860 --> 01:37:29,970 La légende dit que lorsque Pandore a vu à l'intérieur la boîte 1162 01:37:30,060 --> 01:37:32,570 Elle pleura une mer de larmes d'acide noir. 1163 01:37:32,660 --> 01:37:35,170 Et comme c'est une femme qui a trouvé la boîte, 1164 01:37:35,260 --> 01:37:38,670 Je ne vois pas de raison pour rompre la tradition. 1165 01:37:40,060 --> 01:37:42,270 Une femme devrait ramasser la boîte. 1166 01:37:44,060 --> 01:37:45,570 En avant! 1167 01:37:49,660 --> 01:37:51,870 C'est impossible à atteindre. 1168 01:37:53,060 --> 01:37:55,660 Prends le maintenant! 1169 01:37:55,660 --> 01:37:55,670 Prends le! Prends le maintenant! 1170 01:37:55,670 --> 01:37:57,570 Prends le! 1171 01:39:28,450 --> 01:39:30,360 N'y pense pas, Reiss! 1172 01:40:25,740 --> 01:40:28,050 Tout va bien? 1173 01:40:29,140 --> 01:40:30,240 Je vais bien. Je vais bien. 1174 01:40:30,240 --> 01:40:30,250 Voila. Je vais bien. Je vais bien. 1175 01:40:30,250 --> 01:40:31,240 Voila. 1176 01:40:31,240 --> 01:40:31,250 Bien. Voila. 1177 01:40:31,250 --> 01:40:32,850 Bien. 1178 01:40:38,640 --> 01:40:40,150 Tu es venu au bon moment. 1179 01:40:40,240 --> 01:40:42,850 Ben, Je sais combien tu es impatiente. 1180 01:40:46,840 --> 01:40:49,750 Hillary et Bryce? 1181 01:40:49,840 --> 01:40:51,650 Ils vont bien. 1182 01:41:06,340 --> 01:41:08,250 Merci. 1183 01:41:08,340 --> 01:41:10,740 Comment? 1184 01:41:10,840 --> 01:41:13,040 Oh... 1185 01:41:13,140 --> 01:41:15,340 Merci. 1186 01:41:27,730 --> 01:41:29,840 Sortons d'ici. 1187 01:41:39,430 --> 01:41:41,040 Terry? 1188 01:41:42,430 --> 01:41:43,840 Que fais-tu? 1189 01:41:43,930 --> 01:41:46,740 Quoi? Tu plaisantes, pas vrai? 1190 01:41:47,930 --> 01:41:49,240 On prend ceci avec nous. 1191 01:41:49,330 --> 01:41:51,140 C'est à nous. 1192 01:41:52,630 --> 01:41:55,140 Tu ne sortiras pas d'ici avec cette boîte. 1193 01:41:57,630 --> 01:41:59,140 Que dis-tu? 1194 01:41:59,230 --> 01:42:02,130 On l'abandonne, alors que ça vaut une fortune? 1195 01:42:02,130 --> 01:42:02,140 Remets le à sa place! On l'abandonne, alors que ça vaut une fortune? 1196 01:42:02,140 --> 01:42:04,040 Remets le à sa place! 1197 01:42:04,130 --> 01:42:04,940 Non, je ne pense pas. 1198 01:42:05,030 --> 01:42:06,040 Ça Pourrait tuer 1199 01:42:06,130 --> 01:42:08,540 des millions de personnes innocentes. 1200 01:42:08,630 --> 01:42:10,640 Ne dramatise pas. 1201 01:42:10,730 --> 01:42:12,540 Remets le à sa place! 1202 01:42:12,630 --> 01:42:14,240 Non! 1203 01:42:16,330 --> 01:42:20,130 Je t'ai aidés à le maintenir loin de Reiss. 1204 01:42:20,130 --> 01:42:20,140 C'est ma récompense. Je t'ai aidés à le maintenir loin de Reiss. 1205 01:42:20,140 --> 01:42:21,740 C'est ma récompense. 1206 01:42:23,330 --> 01:42:25,640 Je l'emporte avec moi. 1207 01:42:34,630 --> 01:42:37,420 Ainsi ç'en est arrivée là? 1208 01:42:37,420 --> 01:42:37,430 Tu as Ainsi ç'en est arrivée là? 1209 01:42:37,430 --> 01:42:39,020 Tu as 1210 01:42:39,020 --> 01:42:39,030 l'autorisation de me tuer. Tu as 1211 01:42:39,030 --> 01:42:41,330 l'autorisation de me tuer. 1212 01:42:42,720 --> 01:42:44,530 Tu ferais mieux de le faire, alors. 1213 01:42:44,620 --> 01:42:46,830 Parce que si tu penses que le fait de rester en face de moi 1214 01:42:46,920 --> 01:42:48,130 sera suffisant... 1215 01:42:51,320 --> 01:42:55,430 Tu n'as pas le cran de m'arrêter. 1216 01:43:04,120 --> 01:43:05,730 Sont-ce là tous tes souhaits ? 1217 01:43:07,120 --> 01:43:09,630 tous tes idéaux... 1218 01:43:09,720 --> 01:43:11,330 Ils ne sont pas réels. 1219 01:43:11,420 --> 01:43:13,620 Je le suis. 1220 01:43:13,620 --> 01:43:13,630 Et tu m'aimais. Je le suis. 1221 01:43:13,630 --> 01:43:16,730 Et tu m'aimais. 1222 01:43:18,420 --> 01:43:20,730 Je ne sais pas à quel point tu penses être forte, 1223 01:43:20,820 --> 01:43:25,130 mais tu ne vas pas les choisir à ma place. 1224 01:43:28,520 --> 01:43:30,020 Dégage. 1225 01:43:30,020 --> 01:43:30,030 Non. Dégage. 1226 01:43:30,030 --> 01:43:31,930 Non. 1227 01:43:35,420 --> 01:43:36,730 Bien. 1228 01:46:04,200 --> 01:46:06,510 La boîte est en sécurité maintenant. 1229 01:46:08,900 --> 01:46:13,010 Certaines choses ne doivent pas être trouvées. 1230 01:46:22,200 --> 01:46:25,210 Ne fais-tu jamais rien simplement? 1231 01:46:25,300 --> 01:46:28,400 Je ne veux pas te décevoir. 1232 01:46:52,990 --> 01:46:54,200 Lara, tout est ok? 1233 01:46:54,290 --> 01:46:55,600 Lara, tu vas bien? 1234 01:46:55,690 --> 01:46:59,100 C'est... très émouvant. 1235 01:46:59,190 --> 01:47:01,600 Tu nous connais, toujours à nous faire de amis... 1236 01:47:01,690 --> 01:47:03,090 prendre du plaisir. 1237 01:47:03,090 --> 01:47:03,100 Se marier. prendre du plaisir. 1238 01:47:03,100 --> 01:47:04,600 Se marier. 1239 01:47:06,290 --> 01:47:07,300 Quoi? 1240 01:47:08,990 --> 01:47:12,200 C'est une cérémonie de mariage et vous êtes les époux. 1241 01:47:12,290 --> 01:47:14,300 Bonne chance, les garçons. 1242 01:47:31,390 --> 01:47:33,000 -Go! -Go!