1
00:03:15,416 --> 00:03:16,641
Unko aik aur mil gaya hai.
2
00:03:16,678 --> 00:03:19,441
Jab tak wo yahaan aeygi
khazana nahi bachayga.
3
00:03:19,466 --> 00:03:20,696
Jaga par nishana laga do.
4
00:03:21,776 --> 00:03:26,208
Wo Frenchman hai. Aur wahaan Kristos hai.
5
00:03:26,490 --> 00:03:29,826
Wo aa rahay hain. Siwaey aik ke.
6
00:03:30,076 --> 00:03:32,430
Sahi hai, Kristos ka peecha karo.
7
00:03:32,662 --> 00:03:34,790
Jab wo dupki lagaeyga,
hum bhi tabhi lagaeingay.
8
00:03:34,998 --> 00:03:38,100
Shayad humaari kismat khul jaey aur
jo kuch bhi neechay hai dhoond lein.
9
00:03:41,004 --> 00:03:44,646
Aray wo daikho, Jimmy. Daikho!
Wo halki kyun nahi ho rahi?
10
00:03:53,022 --> 00:03:54,443
-Tum kuch poch rahay thay?
-Mujhay maloom tha!
11
00:04:14,246 --> 00:04:16,697
Hello, larkoon.
Tum donon tou bheeg chukay hain.
12
00:04:18,917 --> 00:04:20,633
Dunya ke aadhay raiders
pahlay say hi yahaan
13
00:04:20,658 --> 00:04:22,297
hain aur tum humein
intezaar karwa rahi ho!
14
00:04:22,395 --> 00:04:24,638
Lekin tum jaantay ho ke mujhay
maza karna kitna acha lagta hai.
15
00:04:28,218 --> 00:04:30,820
Lara, humein batao. Tumhaaray zehan
main kya kuch chal raha hai?
16
00:04:31,114 --> 00:04:32,912
Sab ko kya lagta hai ke nechay kya hai?
17
00:04:33,003 --> 00:04:35,248
Khair main nahi jaanti ke dosroon ko kya
pata hai ke neechya kya hai, lekin...
18
00:04:35,947 --> 00:04:37,647
Meray khayaal say Luna Temple.
19
00:04:38,462 --> 00:04:39,620
The Luna Temple?
20
00:04:40,471 --> 00:04:43,349
Meray bachon! Agar ye ziyaada afsaanqi ho
tou bhool jana!
21
00:04:43,425 --> 00:04:45,485
Wo wo mandir hai jo Alexander
the Great nay banaya tha.
22
00:04:45,510 --> 00:04:46,970
Jo ke Yunaani ho agar
aap ko maloom na ho?
23
00:04:46,995 --> 00:04:47,626
Haan, haan.
24
00:04:47,651 --> 00:04:50,012
Alexander saari dunya say
khazanay jama karta tha.
25
00:04:50,236 --> 00:04:51,736
Wo unko doo jaga chupata tha.
26
00:04:51,919 --> 00:04:54,493
Ziyaada tar tou uske Egypt ke
kutub khanay main jaatay thay.
27
00:04:55,320 --> 00:05:01,008
Lekin uss ka intehai qeemti khazana
yahaan jata tha, Luna Temple main.
28
00:05:01,247 --> 00:05:05,661
Qanooni taur par kisi ko iss jaga ka
pata nahi tha, aur 330 BC main ye..
29
00:05:05,752 --> 00:05:07,426
Samander main doob gaya tha.
30
00:05:07,656 --> 00:05:10,402
Aik aatish fishaan ke phattnay
say tabah hogaya tha.
31
00:05:10,481 --> 00:05:12,092
Humesha ke liay kho gaya tha.
32
00:05:13,093 --> 00:05:14,469
Kal tak.
33
00:05:16,262 --> 00:05:18,176
Agar adha mandir bhi salamat hoga,
34
00:05:18,201 --> 00:05:20,999
ye Pyramids ke baad sab
say azeem khooj hogi.
35
00:05:21,351 --> 00:05:24,346
Dosray iss shelf ke paas iss
hissay main jaa rahay hain.
36
00:05:24,371 --> 00:05:26,291
-Aur ye currents ki waja say hai?
-Haan.
37
00:05:26,545 --> 00:05:30,061
-Sahi! Tou Gus issi liay mujhay dair hui.
-Bohat dair.
38
00:05:30,652 --> 00:05:33,873
Ye geological hai,
zalzalay ke doo ghantay baad ke.
39
00:05:34,103 --> 00:05:38,144
Epicentre yahaan tha, hum say paanch
mile shimaal mashriq main, lekin...
40
00:05:38,808 --> 00:05:40,958
shelfs ke paas say guzartay
currents ko daikho.
41
00:05:43,221 --> 00:05:44,998
Ruko. Wo alag hogayi hain.
42
00:05:45,125 --> 00:05:49,498
Tou jab tak wo sab yahaan dupkiyaan laga
rahay hain, khandaraat asal main...
43
00:05:52,060 --> 00:05:53,195
Idhar hai.
44
00:05:54,469 --> 00:05:55,632
Chalo phir.
45
00:06:18,058 --> 00:06:19,153
Kya koi garbar hai?
46
00:06:20,814 --> 00:06:23,902
Pahlay, Alexander apnay hi mandir
ki jaga ka pata nahi rakhta.
47
00:06:24,377 --> 00:06:27,199
Phir khuda usko aik aatish fishaan ke
saath dunya say ghayab kar deta hai.
48
00:06:27,829 --> 00:06:30,262
Ab currents bhi badal chukay hain.
49
00:06:31,241 --> 00:06:35,423
Lara, shayad iss mandir
ko dhoondna hi nahi tha.
50
00:06:36,101 --> 00:06:38,762
Har khoyi hui cheez ka
matlab hi usay dhoondna hai.
51
00:06:40,706 --> 00:06:41,947
Fikar mat karo!
52
00:08:46,491 --> 00:08:47,873
Ye tou kamaal hai hai!
53
00:08:49,771 --> 00:08:51,151
Ye tou naqaabil e yaqeen hai!
54
00:08:52,357 --> 00:08:54,937
-Oh meray khuda.
-Tou wo bohat bara hai!
55
00:08:55,227 --> 00:08:56,461
Shukriya.
56
00:09:02,357 --> 00:09:03,630
Bohat khoob.
57
00:09:05,279 --> 00:09:06,913
Jimmy, ye tou kamaal ka hai!
58
00:09:09,125 --> 00:09:10,443
Kya tumhein wo dikh raha
hai jo mujhay dikh raha?
59
00:09:10,468 --> 00:09:12,788
Oh meray khuda!
Oh meray khuda!
60
00:09:12,813 --> 00:09:13,860
Ye tou kamaal ka hai!
61
00:09:14,955 --> 00:09:18,352
Nicky, ye daikho.
Hum ameer honay waay hain!
62
00:09:23,255 --> 00:09:26,736
Suno, Lara! Tumhein agar doo jawaan Greek
mard mil jaein tou kaisa lagay ga?
63
00:09:27,385 --> 00:09:30,360
Haan, tou jab tumhein mil
jaein tou mujhay bata dena!
64
00:09:30,638 --> 00:09:33,082
-Oye, ye tumhaari baat kar rahi hai.
-Nahi, tumhaari!
65
00:09:35,680 --> 00:09:37,105
Sonay ke sikkay pack kar lo!
66
00:10:18,269 --> 00:10:19,586
Lara, wo kya hai?
67
00:10:20,521 --> 00:10:21,665
Wo mera hai.
68
00:10:35,362 --> 00:10:36,458
Wo kya kar rahi hai?
69
00:10:59,705 --> 00:11:02,572
Lara! Wo column gir raha hai!
70
00:11:10,588 --> 00:11:12,294
Aftershock!
71
00:11:13,462 --> 00:11:16,866
-Meray khayaal say ye janay ka waqt hai!
-Doo minute!
72
00:11:17,069 --> 00:11:20,576
-Lara, humein abhi nikalna hoga!
-Humein foran chalna hoga!
73
00:11:31,401 --> 00:11:34,607
Samaan pack kartay raho. Wo
girnay wala hai. Ye doo lou.
74
00:11:35,726 --> 00:11:38,995
-Humein jaldi karna hoga.
-Jao! Chalo!
75
00:11:43,850 --> 00:11:44,961
Lara!
76
00:16:35,073 --> 00:16:38,267
Lara? Lara, ye hum hain,
Hillary and Bryce!
77
00:16:42,247 --> 00:16:44,860
Ye thak chuki hai.
Teen din ke baad ye mamool ka hai..
78
00:16:45,857 --> 00:16:47,273
Dupki laganay ke acha din hai.
79
00:16:49,819 --> 00:16:53,624
Hazraat aik mahawra hai:
80
00:16:54,287 --> 00:16:57,636
"Qudrat ke khilaaf jaana acha nahi hai."
81
00:16:58,786 --> 00:17:02,539
Phir bhi main kuch arsay say
yehi kaam kar raha hun...
82
00:17:05,751 --> 00:17:08,914
...chahay wo gas ho Mr San ke liay,
83
00:17:09,242 --> 00:17:13,027
Mr Krev ke liay Balkans main istemaal
karnay ke liay bahter typhoid,
84
00:17:13,313 --> 00:17:16,503
Mr Duvalier ke liay bahter cholera.
Lekin...
85
00:17:16,835 --> 00:17:19,145
Jab ke inn hathiyaar ka aik hi maqsad hai,
86
00:17:19,845 --> 00:17:22,422
ye sab humesha say mahdood hotay hain.
87
00:17:23,227 --> 00:17:26,282
Mustahkam bemaaroyan khatarnaak nahi hoti.
88
00:17:27,267 --> 00:17:29,361
Jaan lewa ka asar jaldi
khatam ho jata hai.
89
00:17:30,485 --> 00:17:32,957
Mother Nature ko bohat ziyaada
bewaqoof banaya jaa sakta hai.
90
00:17:34,864 --> 00:17:40,432
Meray hathiyaaron say aap ke dushman
bohat buri maut maray jaeingay.
91
00:17:46,042 --> 00:17:49,192
Bilkul jaisay Mr Monza
abhi mar rahay hain.
92
00:17:58,812 --> 00:18:00,693
Yahaan ho kya raha hai?
93
00:18:00,718 --> 00:18:03,458
Monza nay MI6 ko iss meeting
ke baray main bata diya hai.
94
00:18:03,643 --> 00:18:05,859
Issi liay jaga tabdeel kar di gaey hai.
95
00:18:06,395 --> 00:18:10,385
Ye mujhay unn ke hawalay kar ke khud
kisi gaon main sakoon ki zindagi guzarta.
96
00:18:13,072 --> 00:18:16,103
Aik chalaaq aadmi ko maloom hota
ke main uss par nazar rakhay hun.
97
00:18:16,421 --> 00:18:20,742
Wo kabhi iss plane par nahi charhta. Lekin
mujhay maloom tha ke aap aogay, Mr Monza.
98
00:18:20,767 --> 00:18:23,536
Kyun ke tumhein aisa lagta tha ke
tum mujhay bewaqoof bana dogay.
99
00:18:28,584 --> 00:18:33,464
Hazraat ye awaaz aik
dhokaybaaz ke marnay ki hai.
100
00:18:43,432 --> 00:18:47,271
Ye Ebola ka accelerted form tha, ab tak
ki sab say ziyaada jaan lewa bemaari.
101
00:18:48,405 --> 00:18:49,898
Bohat jald phailnay wali.
102
00:18:51,440 --> 00:18:56,229
Khair, tamaam mashoor
bemaariyoon ke saath,
103
00:18:56,254 --> 00:18:59,708
maghrib main zakhair ke inteshaar hain.
104
00:19:28,478 --> 00:19:31,808
Koi aisa antiserum nahi hai jaisay
main aap ko offer kar raha hun.
105
00:19:32,482 --> 00:19:35,261
Na koi araam. Na koi vaccine.
Na hi koi ilaaj.
106
00:19:35,666 --> 00:19:38,840
Dunya nay kabhi aisa kuch nahi daikha
hoga jiski main nay khoj nikala hai.
107
00:19:39,189 --> 00:19:40,615
Khooj nikali hai?
108
00:19:40,823 --> 00:19:42,998
Haan. Main nay karobaar barha diya hai.
109
00:19:43,826 --> 00:19:44,998
Archaeology.
110
00:19:46,704 --> 00:19:50,700
0-7-7-4-4-6-8-1.
111
00:19:50,791 --> 00:19:54,201
Ye Bern ke sab say baray
bank ka account number hai.
112
00:19:55,004 --> 00:19:58,841
Aap sab 100 lakh dollars
jama karwa dein, please.
113
00:20:23,199 --> 00:20:24,413
Chen Lo kahaan hai?
114
00:20:24,438 --> 00:20:26,785
Usko orb mil gaya hai,
lekin MI6 uske peechay hai.
115
00:20:27,628 --> 00:20:29,218
-Kaisay?
-Wo nahi jaanta.
116
00:20:29,243 --> 00:20:31,864
Lekin wo yahaan lanay ki bajaey
wo intezaar kar raha hai.
117
00:20:32,205 --> 00:20:35,554
Main nay abhi cabin main sab logon
ko Pandora ke baray main bataya hai.
118
00:20:35,579 --> 00:20:37,359
Ab wo sab main jhutla nahi sakta.
119
00:20:37,785 --> 00:20:40,292
Lo ko bolo ke wo Orb foran
meray paas le kar aey.
120
00:20:58,645 --> 00:21:01,525
Tumhein qaatil mil jaiengay.
Mujh par ghussa mat nikalo!
121
00:21:19,790 --> 00:21:21,337
Bryce, humein kuch mila?
122
00:21:21,512 --> 00:21:24,266
Main nay tou abhi tak tumharay camera
say li tasweerein tak nahi nikali.
123
00:21:28,951 --> 00:21:32,074
-Aur orb ke hawalay say kuch mila?
-Main nay uss sab ki maloomat nikali hai.
124
00:21:32,308 --> 00:21:35,451
Luna Temple ki tareekh main
kisi orb ka zikar nahi hai.
125
00:21:35,773 --> 00:21:40,345
Phir main chahti hun ke tum Greek
tareekh ke tamaam orbs ki jaanch karo.
126
00:21:40,370 --> 00:21:41,496
Tamaam orbs ki?
127
00:21:52,288 --> 00:21:54,121
Aisa ho sakta hai...
128
00:21:55,897 --> 00:21:56,984
ke wo...
129
00:22:00,901 --> 00:22:02,047
hazaaroon hon.
130
00:22:04,764 --> 00:22:06,684
Tou phir hum saray hazaaron ko parheingay.
131
00:22:09,613 --> 00:22:10,903
Uss walay say parhna shuru karo.
132
00:23:06,461 --> 00:23:09,366
Shayad jab tak aap intezaar kar rahain
hain main aap ke liay chaey laa dun?
133
00:23:09,540 --> 00:23:14,255
Nahi, mat dena. Chaey mahmaanon ke liay
hoti hai, darwaza choron ke liay hota hai!
134
00:23:16,134 --> 00:23:18,210
Lara ye log MI6 say aey hain.
135
00:23:18,428 --> 00:23:21,890
Haan wo tou main inke naram haath aur
isstri kiay kapron say jaan sakti hun.
136
00:23:22,099 --> 00:23:23,400
Ye yehi wo log hain jo faisla kartay hain
137
00:23:23,491 --> 00:23:24,852
aur ganda kaam dosroon
ke liay chor detay hain.
138
00:23:25,207 --> 00:23:27,588
-Mujhay koi dilchaspi nahi hai...
-Iss ka naam Chen Lo hai.
139
00:23:29,490 --> 00:23:30,603
Saath main iss ka bhai Xien hai,
140
00:23:30,628 --> 00:23:33,180
ye aik Chinese groh ka sarbarah hai jisay
Shay Ling ke naam say jaantay hain.
141
00:23:33,871 --> 00:23:35,885
Ye aslihaa, heeray, qeemti ashiya,
142
00:23:35,910 --> 00:23:37,978
kuch bhi jo Chen Lo black
market main baich sakta hai.
143
00:23:38,553 --> 00:23:40,632
Unhoon nay tumhaara pecha
Santorini say kiya tha,
144
00:23:40,657 --> 00:23:42,860
jahaan unhon nay tumharay dost Gus
ko maar kar kashti doba di thi.
145
00:23:43,238 --> 00:23:45,021
-Kyun?
-Iss ke liay.
146
00:23:46,311 --> 00:23:47,626
Tumharay samandar say nikalnay ke baad,
147
00:23:47,651 --> 00:23:49,928
humaaray logom nay Malta
unke fax ko hack kiya tha.
148
00:23:50,238 --> 00:23:53,354
Ye Chen Lo ko Jonathan Reiss
naami insaan nay bheja tha.
149
00:23:53,511 --> 00:23:55,851
Kya? Aik scientist?
Jis nay Nobel Prize jeeta?
150
00:23:56,312 --> 00:23:59,597
Wo ab dunya ke biological weapons
ka jaana mana designer hai.
151
00:24:00,285 --> 00:24:01,561
Uski takhleeq hur uss cheez main thi..
152
00:24:01,586 --> 00:24:04,411
jo ke guzashta 15 saaloon main hur
bio-terror main istemaal huay.
153
00:24:04,673 --> 00:24:06,721
Reiss ki zindagi ke liay
nafrat bohat afsaanwi hai.
154
00:24:06,746 --> 00:24:07,792
Uska koi siyaasi agenda nahi.
155
00:24:07,868 --> 00:24:10,371
Usko zara farq nahi parta ke uss ke
hathiyaar kis ko aur kyun maar rahay hain.
156
00:24:12,157 --> 00:24:14,085
Aaj kal ke zamanay ka Doctor Mengele.
157
00:24:18,832 --> 00:24:21,237
Hum jaantay hain ke Chen Lo nay tumhaara
orb ko haasil karnay ke liay peecha kiya,
158
00:24:21,262 --> 00:24:22,916
humein ye bhi maloom hai
ke wo Reiss ko ja ke dega.
159
00:24:23,073 --> 00:24:24,692
Lekin jo baat humein nahi
maloom wo ye ke kyun.
160
00:24:24,717 --> 00:24:26,454
Sach kahein tou humein
khoof hai iss baat say.
161
00:24:26,631 --> 00:24:28,430
Reiss unn insaan say nahi
jin se panga liya jaey.
162
00:24:30,051 --> 00:24:31,401
Pandora's box.
163
00:24:35,431 --> 00:24:38,096
Reiss orb ke zariyay
Pandora's bo ko dhoondayga.
164
00:24:39,853 --> 00:24:41,127
Tumhaara matlab wo Greek kahaani?
165
00:24:41,729 --> 00:24:44,306
Pandora ko khuda ki taraf say aik daba
diya jaata hai, ye kah ke kholna mat.
166
00:24:44,331 --> 00:24:46,197
Wo kholti hai aur tamaam dunya
main dard phaila deti hai?
167
00:24:46,868 --> 00:24:48,844
Ye school main bachon
ko parhatay thay, haan.
168
00:24:50,334 --> 00:24:51,738
Tumhein kya lagta hai
zindagi kaisay shuru hui?
169
00:24:52,795 --> 00:24:54,754
Shooting star? Primordial ooze?
170
00:24:55,638 --> 00:24:58,392
2300 BC main, aik Egyptian Pharaoh...
171
00:24:58,551 --> 00:25:00,876
ko aik jaga mili jis ko uss nay
The Cradle of Life ka naam diya,
172
00:25:01,092 --> 00:25:03,590
jahaan humaari aur
zindagi ki shuruaat hui.
173
00:25:04,186 --> 00:25:07,479
Aur phir ussay aik dabba mila, wo dabba
jiss say zameen par zindagi shuru hui.
174
00:25:07,802 --> 00:25:08,849
Pharaoh nay wo dabba khola,
175
00:25:08,874 --> 00:25:11,711
lekin uss main sirf aur sirf Ramante
ya anti-life bach gayi thi.
176
00:25:12,100 --> 00:25:14,846
Wo plague jo ke zindagi
ka saathi saabit hui.
177
00:25:14,871 --> 00:25:17,402
-Saathi?
-Qudrat tawazun ke baray main hai.
178
00:25:17,732 --> 00:25:19,160
Puri dunya main joray banay huay hain.
179
00:25:19,265 --> 00:25:22,752
Yin aur Yang,
sahi aur ghalat, aadmi aur aurat...
180
00:25:22,777 --> 00:25:24,160
Iss plague nay kya kiya tha?
181
00:25:24,185 --> 00:25:25,896
Uss nay Pharaoh ki fouj
ko baraber kar diya tha.
182
00:25:27,204 --> 00:25:29,307
Pharaoh ke betay nay apnay sab
say bahtereen sipahi ko...
183
00:25:29,398 --> 00:25:32,080
wo dabba dunya ke aakhir
main lejanay ko kaha tha.
184
00:25:35,095 --> 00:25:39,100
2000 saal baad, Alexander the Great
India pohancha tha,
185
00:25:39,319 --> 00:25:41,648
jahaan usski fouj ko plague
nay tabah kar diya tha..
186
00:25:41,809 --> 00:25:45,015
jab uss ke aik banday nay wahaan
kahein wo dabba dhonda tha.
187
00:25:45,106 --> 00:25:45,983
India?
188
00:25:46,074 --> 00:25:47,581
Pharaoh ka aadmi usay wahaan laya tha?
189
00:25:48,696 --> 00:25:50,321
Alexander ko laga ke wo dabba
itna taqatwar tha ke kisi bhi
190
00:25:50,346 --> 00:25:51,807
insaan par usko le kar bharosa
nahi kiya ja sakta tha,
191
00:25:51,874 --> 00:25:54,191
tou uss nay usay uss ke ghar bhejwa
diya tha, The Cradle of Life.
192
00:25:55,281 --> 00:25:56,866
Uss ke baad say wo kabhi nahi dikha hai.
193
00:25:57,513 --> 00:26:01,373
-Aur ye Cradle of Life kahaan hai?
-Koi nahi jaanta.
194
00:26:01,656 --> 00:26:04,310
Alexander ko aik naqsha mila
tha jo ke dabbay ke saath tha,
195
00:26:04,413 --> 00:26:06,119
aik aisa naqsha jisay wo dunya
say chupa ke rakha tha.
196
00:26:06,552 --> 00:26:09,293
Lekin uss nay uss naqshay
kjoo "Mati" ka naam diya tha.
197
00:26:09,593 --> 00:26:13,600
aur uss lafz "Mati" ka matlab hai, aankh.
198
00:26:15,155 --> 00:26:19,687
Wo orb aik naqsha hai, jo ke Alexander
nay Luna Temple main chupaya tha.
199
00:26:20,126 --> 00:26:22,036
Aur Reiss usay Pandora's box
dhoondnay main istemaal karayga,
200
00:26:22,127 --> 00:26:23,881
aur jab wo dhoond lega, jab wo khoolayga,
201
00:26:24,235 --> 00:26:25,672
wo aik aisa taqatwar
hathiyaar khol dega
202
00:26:25,697 --> 00:26:27,627
jiss ka aap nay tasawar
bhi nahi kiya hoga.
203
00:26:32,544 --> 00:26:34,416
Inn marking say pattern tou ban raha hai,
204
00:26:34,507 --> 00:26:37,388
lekin agar main jaan lun ke ye kis
cheez ki numaindagi kar rahay hain,
205
00:26:37,431 --> 00:26:39,363
hum phir bhi pura naqsha
nahi parh saktay
206
00:26:39,848 --> 00:26:41,574
kyun ke humaaray paas aik
hi hissa hai. Daikho?
207
00:26:42,448 --> 00:26:43,996
Humein iss ko parhnay ka
tariqa dhoondna hoga.
208
00:26:44,124 --> 00:26:45,179
Sahi. Shukriya.
209
00:26:46,718 --> 00:26:48,829
Jahaan panaah ki taraf say, hum tum se
rasmi taur par darkhuast kartay hain...
210
00:26:48,920 --> 00:26:51,559
ke tum ye iss dabbay ko Doctor
Reiss say pahlay dhoond nikalo.
211
00:26:53,558 --> 00:26:55,938
Acha tou ab mujhay Jahaan
panah ki ijazat mili hai...
212
00:26:57,094 --> 00:26:58,435
Batao ye orb kahaan milayga.
213
00:26:58,605 --> 00:27:02,002
Aakhiri dafa suna tha ke ye China main
kahein gay Chen Lo ke paas, Shay Ling par.
214
00:27:02,413 --> 00:27:03,888
Uss aadmi ko dhoondna
namumkin ke baraber hai.
215
00:27:03,979 --> 00:27:05,651
Humein tumhaari madad ke liay humaaray
doo bahtereen agents ko bhejeingay.
216
00:27:05,742 --> 00:27:06,908
Mujhay unki zaroorat nahi.
217
00:27:08,144 --> 00:27:10,591
Bohat izzat ke saath, archaeology
main maharat nahi hai...
218
00:27:10,616 --> 00:27:12,203
Main nay ye nahi kaha ke
mujhay madad ki zaroorat nahi.
219
00:27:12,477 --> 00:27:14,944
Lekin tumhaaray agents kabhi bhi waqt
par Chen Lo par nahi pohancheingay.
220
00:27:15,406 --> 00:27:18,168
Mujhay aik andar ka banda chaheyay, koi
aisa jo Shay Ling ko achay say jaanta hai.
221
00:27:19,327 --> 00:27:21,160
Un ke tareqay, unke chupnay ke adday.
222
00:27:24,582 --> 00:27:25,858
Mujhay Terry Sheridan ki zaroorat hai.
223
00:27:25,883 --> 00:27:28,430
Acha wo ameerzada. Tou tumhein lagta hai
ke tumhein bas wohi madad kar skata hai.
224
00:27:30,703 --> 00:27:33,915
Terry Sheridan, Royal Marines
ke saat sabiqa commander,
225
00:27:33,940 --> 00:27:35,857
jo ke dhoka de kar ghaddar ban gaya tha.
226
00:27:36,884 --> 00:27:39,495
Tum nahi chahti ke main usay uss
hathiyaar ki talash main bhaijun
227
00:27:39,520 --> 00:27:41,968
ta ke wo humein dhoka de ke sab
say ameer khareedar ko bech dega?
228
00:27:58,449 --> 00:27:59,472
Kholo!
229
00:28:01,405 --> 00:28:03,452
Main aap ka maizbaan hun, Armin Kal.
230
00:28:03,740 --> 00:28:05,946
Fantasy Island main khush amdeed ho.
231
00:28:58,032 --> 00:28:59,285
Croft.
232
00:29:00,309 --> 00:29:01,547
Hello, Terry.
233
00:29:10,299 --> 00:29:11,895
Tumhein meri nayi jaga kaisi lagi?
234
00:29:13,228 --> 00:29:14,974
Bas Croft Manor nahi hai ye.
235
00:29:17,268 --> 00:29:18,672
Kya? Tumhaaray dil ki chaabi hai?
236
00:29:19,896 --> 00:29:21,411
Zurich main aik flat ki.
237
00:29:23,756 --> 00:29:25,501
Tum koi aur shaher bhi chun
saktay ho agar tum chaho tou.
238
00:29:25,681 --> 00:29:26,959
Tumhara record khatam kar
diya jaeyga,
239
00:29:26,984 --> 00:29:28,268
tumhein waapis say citizenship
bhi mil jaeygi.
240
00:29:28,293 --> 00:29:30,503
-Kis say?
-MI6.
241
00:29:30,763 --> 00:29:31,946
MI6...
242
00:29:32,901 --> 00:29:36,289
Tou ye mujhay kya bana dega
Faust, ya phir Shaitaan?
243
00:29:36,386 --> 00:29:37,409
Khair wo tum chun saktay ho,
244
00:29:37,434 --> 00:29:39,537
kyun ke MI6 tumhein
nayi shanakht bhi degi.
245
00:29:40,403 --> 00:29:42,506
Acha? Tumhein lagta hai mujhay
unki madad ki zaroorat hai?
246
00:29:42,531 --> 00:29:44,577
Tum jaisay logon ko iss
say farq nahi parta.
247
00:29:46,953 --> 00:29:48,452
Tou mujhay kya karna hoga?
248
00:29:49,511 --> 00:29:50,925
Tumhein mujhay Shay Ling
ke paas lejana hoga
249
00:29:50,950 --> 00:29:51,864
Shay kon?
250
00:29:52,787 --> 00:29:54,083
Wahaan aik Chen Lo naami aik aadmi hai,
251
00:29:54,174 --> 00:29:56,570
jis nay mujh say kuch lilya hai,
aur wo mujhay waapis chaheyay.
252
00:29:56,807 --> 00:29:59,060
Haan, tumhein chaheyay ya MI6 ko?
253
00:29:59,205 --> 00:30:00,888
Aur main nay government
say 50 lakh sterlings
254
00:30:00,913 --> 00:30:03,025
mangi hain agar hum
kamyaab huay tou.
255
00:30:03,367 --> 00:30:05,042
Tum isay paisay lenay ka
dosra moqa kah saktay ho.
256
00:30:05,067 --> 00:30:07,163
Ya phir tumhaaray
liay life insurance.
257
00:30:07,188 --> 00:30:08,396
Mujhay uss ki zaroorat nahi.
258
00:30:12,887 --> 00:30:14,529
Tum aur main akelay kaam kar rahay hain?
259
00:30:14,988 --> 00:30:17,529
Tumhein aisa daikhna asaan lagta hai.
260
00:30:18,866 --> 00:30:20,484
Tou kya pata baad main,
261
00:30:20,727 --> 00:30:25,143
MI6 ko lagta hai ke mujhay dunya
main khula chorna acha nahi?
262
00:30:25,630 --> 00:30:28,367
Phir mujhay uss banday par afsoos
hoga jo tumhein pakarnay aeyga.
263
00:30:34,291 --> 00:30:36,348
Kya tumhein mujhay maarnay
ki ijazat hai, Croft?
264
00:30:36,373 --> 00:30:38,505
Kabhi bhi, kisi bhi waja say.
265
00:30:38,947 --> 00:30:40,757
Tou tum kar kyun nahi deti?
266
00:30:42,112 --> 00:30:45,512
Wo kya kahtay hain?
"Jahanum ko bujhnay ki jaldi nahi..."
267
00:30:45,605 --> 00:30:46,946
Tum itnay bhi achay nahi.
268
00:30:47,804 --> 00:30:50,065
Shay Ling bohoton ki tarah hain, Croft.
269
00:30:51,855 --> 00:30:53,481
Wo hur waqt hultay rahtay hain,
270
00:30:53,960 --> 00:30:57,023
aur unka ghar China ka sab say
dushwaar pahari ilaaqa hai.
271
00:30:57,571 --> 00:30:58,586
Ilaaqa?
272
00:30:59,631 --> 00:31:01,102
Tumhein iss say acha karna hoga.
273
00:31:13,900 --> 00:31:17,988
Mujhay China le chalo aur main tumhein
unko aik din main dhoond dunga.
274
00:31:18,243 --> 00:31:22,113
Na koi asliha, na paisa,
na kisi aur hathiyaar.
275
00:31:22,325 --> 00:31:24,510
Ye tou tum nay meri zindagi
say maza hi cheen liya!
276
00:31:41,891 --> 00:31:43,809
Shay ke jasoos puray
China main hotay hain.
277
00:31:43,932 --> 00:31:45,732
Humein uss mulk main baghair
kisi ke janay jana hoga.
278
00:31:45,757 --> 00:31:48,265
Tou hum Beijing main ghustay hain,
phir hum truck say safar kareingay.
279
00:31:48,422 --> 00:31:52,505
Truck? Main tou thora sa teez
tareqay say janay ka soch rahi thi.
280
00:31:59,006 --> 00:32:00,464
Thora sa teez?
281
00:32:04,042 --> 00:32:07,610
Ye hai tou sahi thora sa teez lekin
Chinese iss pod ko dhoond nikaleingay.
282
00:32:10,073 --> 00:32:13,238
-Koi pod hoga tou milayga.
-Kya hum donon tou bacheingay na?
283
00:32:21,343 --> 00:32:23,660
-Tyaar ho? Abhi.
-Kis cheez ke liay tyaar hun?
284
00:32:42,605 --> 00:32:45,858
Uss ko wahaan chor dena acha tha, Croft.
Main iss baat ki shabaashi deta hun.
285
00:32:47,077 --> 00:32:50,069
Lekin iss jaga main koi bhi
gari nahi dhoond paeingay.
286
00:32:57,671 --> 00:32:59,655
Aray tumhein daikh kar
bohat khushi hui hai.
287
00:33:02,843 --> 00:33:04,788
-Tou kya sab tyaar hai?
-Haan.
288
00:33:04,931 --> 00:33:08,756
Tumhaaray kapray, bandooqein
aur chaaqu, sab wahaan hain.
289
00:33:09,766 --> 00:33:13,176
Aur main nay tumhaari bike
bhi theek kar li hai.
290
00:33:13,436 --> 00:33:14,843
-Kya main?
-Haan.
291
00:33:32,956 --> 00:33:33,860
Lara.
292
00:33:34,624 --> 00:33:36,597
Tum donon mian biwi kya kar rahay ho?
293
00:33:36,688 --> 00:33:37,833
Samaan ikhatta kar rahay hain.
294
00:33:38,962 --> 00:33:40,473
Orb ki jaankari kahaan tak pohanchi?
295
00:33:40,682 --> 00:33:43,349
Saray naqshoon main aik chaabi hai,
Lara, isko aik afsana kahtay haina?
296
00:33:43,745 --> 00:33:46,554
Orb ki key iss par nahi hai,
wo zaroor gum hogaey hogi.
297
00:33:47,046 --> 00:33:49,077
Ya mandir main kahein par hogi.
298
00:33:49,806 --> 00:33:50,949
Un sab tasaweer par nazar
dalo jo main nay li hain.
299
00:33:50,974 --> 00:33:52,617
Orb ke qareeb wali say shuru karo.
300
00:33:53,477 --> 00:33:55,897
Uss key ka koi na koi
tou iss say joor hoga.
301
00:33:56,429 --> 00:33:58,461
Theek hai, khuda haafiz.
302
00:33:58,815 --> 00:34:01,497
Lara koi saathi rakhay,
aisa mumkin nahi hai.
303
00:34:02,037 --> 00:34:03,604
Tum donon kahaan ja rahay ho?
304
00:34:03,941 --> 00:34:08,218
Hum donon aik chotay, pyaaray safar par
ja rahay hain, taza pahari hawa khanay,
305
00:34:09,576 --> 00:34:11,933
apnay doston ke paas
ruk jaonga, Shay Ling.
306
00:34:25,550 --> 00:34:28,906
Shay Ling ki nazar tamaam sakroon par
hai, hum pechay ki taraf sayy jaiengay.
307
00:34:29,596 --> 00:34:32,660
-Hum seedha jaeingay.
-Shayad tum nay suna nahi.
308
00:34:33,141 --> 00:34:36,208
Shay Ling ke log yahaan say Luoyang
ke tamaam rastay par hongay.
309
00:34:37,395 --> 00:34:38,677
Sari sarkein nahi.
310
00:35:12,625 --> 00:35:15,648
-Shayad kisi ka mood kharaab hai?
-Mujhay laga ke ye peechay jaeyga.
311
00:35:16,362 --> 00:35:18,211
Mujhay aik Scot say
ziyaada ki tawaqqay thi.
312
00:35:18,236 --> 00:35:21,041
Mujhay tou aik English aurat say
kisi cheez ki tawaqqay nahi!
313
00:35:21,898 --> 00:35:23,794
Achi baat hai kyun ke tumhein
kuch milnay bhi nahi wala.
314
00:36:03,641 --> 00:36:07,014
Tafri khatam hui.
Yahaan say paidal chalna hoga.
315
00:36:10,938 --> 00:36:13,336
Meray khayaal say tum bandooq
na le janay wala irada badal lo.
316
00:36:13,361 --> 00:36:14,255
Nahi.
317
00:36:16,745 --> 00:36:17,812
Theek hai.
318
00:36:26,129 --> 00:36:27,942
And don't be looking at my ass.
319
00:36:29,883 --> 00:36:33,002
-Tou mera kya kaam tha?
-Kya matlab? Tum aik guide ho.
320
00:36:33,176 --> 00:36:34,247
Mera matlab,
321
00:36:34,679 --> 00:36:38,541
jab tum apni guzri waseeh bahadur
zindagi ke baray main sochti ho tou,
322
00:36:39,100 --> 00:36:40,647
main kis kaam ka tha?
323
00:36:41,600 --> 00:36:44,909
Kya main tumhaari zindagi ka pyaar tha
ya main bhi bas dosron ki tarah hi tha?
324
00:36:45,669 --> 00:36:50,368
Kya wo waqt acha guzra tha? Chaar
mahinay, ziyaada acha bura kam tha?
325
00:36:52,066 --> 00:36:54,360
Batao bhi, uss sab say tou
ziyaada hi tha, haina?
326
00:36:56,629 --> 00:36:57,753
Tum theek kah rahay ho.
327
00:36:59,002 --> 00:37:00,422
Paanch mahinay tha.
328
00:37:03,319 --> 00:37:04,487
Tum mujh par hans rahi ho.
329
00:37:04,512 --> 00:37:06,996
Nahi, nahi. iss baat par ke main tumhein
dikhnay main haseen samajhti thi.
330
00:37:09,938 --> 00:37:11,112
Main dikhnay main acha hun.
331
00:37:38,171 --> 00:37:39,353
Tum late hojaey ho!
332
00:37:45,463 --> 00:37:47,710
Chalo apna sar pechay kari. Karo!
333
00:37:52,034 --> 00:37:54,735
Tum shayad aik ghantay main daikh sako.
Shayad.
334
00:38:06,446 --> 00:38:09,231
Ye sab kya hai? Wo yahaan nahi hai.
335
00:38:10,131 --> 00:38:11,525
Yahaan koi orb nahi.
336
00:38:13,402 --> 00:38:15,303
Kya tum mujhay iss sab ke baray
main kuch batana chahtay ho?
337
00:38:31,713 --> 00:38:32,237
Hello?
338
00:38:32,262 --> 00:38:34,776
Mujhay lagta hai tumhein tumhara
paighaam rasiya pasand nahi tha?
339
00:38:35,029 --> 00:38:38,324
Sahi kaha. Lekin mujhay wo log pasand
thay jo main mandir main kho betha hun.
340
00:38:38,627 --> 00:38:41,068
Tum nay Lady Croft ko kam samjha.
341
00:38:41,334 --> 00:38:45,619
Main nay ye jaan liya ke
orb ki ahmiyat kya hai.
342
00:38:45,803 --> 00:38:48,572
Iss dunya main kitni
bhiyaanak bemaariyaan hain.
343
00:38:48,905 --> 00:38:51,857
Wo bemaariyan jo bachon
ke liay hasaas hain.
344
00:38:52,009 --> 00:38:56,040
Humein kuch nahi jaantay ke tum kab
chotay betay Shiho ya Tai ko pakarogay,
345
00:38:56,329 --> 00:38:59,215
jaisay hi un ke jism main aik
anjaan bemaari phail rahi hogi.
346
00:39:00,429 --> 00:39:04,600
Tum unko marogay tou main tumhaara
orb Lady Croft ko de dunga.
347
00:39:04,800 --> 00:39:08,315
Meray log batatay hain ke wo
yahaan say kuch mile hi dur hai.
348
00:39:08,992 --> 00:39:11,079
Maloom nahi wo mujhay iss
ke liay kitnay paisay degi.
349
00:39:11,914 --> 00:39:14,468
Main tumhein mazeed
aik crore 20 lakh dollar dunga.
350
00:39:14,623 --> 00:39:19,795
Wo sab tab tumhaaray hongay jab tum mujhay
wo orb Lady Croft ki body ke saath dogay.
351
00:39:20,274 --> 00:39:22,361
Mujhay nahi lagta ke tumhein
unki jaga ka pata hai.
352
00:39:22,386 --> 00:39:23,980
Tum tou nahi jaanti ho.
353
00:39:24,308 --> 00:39:26,673
Tum nay jaanay ka drama kiya ta
ke main tumhein baahir nikalun.
354
00:39:27,493 --> 00:39:30,752
Ye aik tomb nahi hai, Croft, aur
Shay Ling mummies nahi hain.
355
00:39:31,579 --> 00:39:34,753
Wo qaatil hain. Lekin agar tum
mujh par bharosa nahi karti...
356
00:39:39,813 --> 00:39:41,061
Mujhay maaf karna mujhay
ye karna parr raha
357
00:39:41,086 --> 00:39:42,305
hai lekin tum mera waqt
zaya kar rahay ho.
358
00:39:47,341 --> 00:39:49,070
Tum mujhay goli maarna chahti ho?
Maar do.
359
00:39:50,419 --> 00:39:52,356
Waisay main chahunga ke ye tum karo
360
00:39:53,074 --> 00:39:54,225
ye log nahi.
361
00:40:13,138 --> 00:40:14,294
Haan tou, Terry,
362
00:40:15,060 --> 00:40:18,710
Tumhein samajh nahi aey jab main
nay kaha ke waapis mat aana?
363
00:40:22,465 --> 00:40:24,326
Tumhein Shay Ling ko dhoondna tha na?
364
00:40:26,442 --> 00:40:27,504
Chalo!
365
00:40:28,369 --> 00:40:31,472
Unki jaga main ghusnay ka aik yehi
rasta tha unka qaidi ban ke.
366
00:40:31,563 --> 00:40:33,999
Acha? Ye baat tumhein mujhay jail
main hi bata deni chaheyay thi.
367
00:40:34,255 --> 00:40:35,539
Tumhein meri baat ka yaqeen aajata?
368
00:40:36,348 --> 00:40:40,100
Chen Lo ko uss ke khareedar say achi
offer karna. Wo usko chor dega.
369
00:40:40,350 --> 00:40:42,205
Chahay uss ka khareedar
Jonathan Reiss hi kyun na ho?
370
00:40:43,812 --> 00:40:46,088
Tumhein ye baat mujhay pahlay
bata deni chaheyay thi!
371
00:41:30,830 --> 00:41:34,369
-Kya tum mujhay waqaey maar deti?
-Meray khayaa say maar deti.
372
00:41:35,728 --> 00:41:38,894
Main nay isay lartay huay daikha hai.
Terry nay bataya nahi?
373
00:41:39,767 --> 00:41:44,068
Aakhiri dafa hum nay isay daikha tha
wo tab jab ye truck main jaa raha tha
374
00:41:44,566 --> 00:41:46,470
meray Ming vases say bhara hua.
375
00:41:47,452 --> 00:41:48,994
Aur uss ke baraber...
376
00:41:51,598 --> 00:41:53,301
iska assistant baitha hua tha.
377
00:41:55,327 --> 00:41:56,525
Ye kaisi hai?
378
00:41:57,069 --> 00:42:00,220
Tumhein yahaan aana nahi chaheyay tha.
379
00:42:01,819 --> 00:42:03,740
Main jail say baahir nikal gaya hun.
380
00:42:03,765 --> 00:42:05,684
Waisay bhi iss aurat ke
paas achi offer hai.
381
00:42:06,561 --> 00:42:09,108
-Reiss say bhi bahter.
-Waqaey?
382
00:42:09,707 --> 00:42:12,334
-Kya main le lun?
-Le lo.
383
00:42:13,010 --> 00:42:15,383
Ya phir main aur tum
isko aur uss cheez ko
384
00:42:15,408 --> 00:42:17,836
teen gunah ziyaada British
say mangtay hain.
385
00:42:20,304 --> 00:42:21,335
Chalo chal kar baat karein.
386
00:42:22,416 --> 00:42:23,446
Tum nahi, Terry.
387
00:42:25,062 --> 00:42:26,710
Lady Croft aur main.
388
00:42:27,545 --> 00:42:30,846
Tum yahein ruko.
Ghulo milo.
389
00:42:31,874 --> 00:42:33,652
Mujhay chaar minute dena.
390
00:42:35,348 --> 00:42:36,406
Bohat khoob.
391
00:42:39,780 --> 00:42:42,200
Yahaan kuch hai jo meray khayaal
say tumhein acha lagayga.
392
00:42:52,455 --> 00:42:56,135
Ye terracotta warriors ka sab say
bara group hai jo main nay dhoonda.
393
00:42:57,339 --> 00:43:01,021
Chin ke baadshah nay inhein banwaya tha
ta ke maut ke baad istemaal karay.
394
00:43:01,520 --> 00:43:04,736
Ta ke iss dunya main banaey
dunshamon say lar sakay.
395
00:43:05,713 --> 00:43:07,633
Aisa lagta hai ke hum donon aik aik
set ka istemaal kar saktay hain.
396
00:43:09,170 --> 00:43:11,086
Main tumhein kuch bech sakta hun.
397
00:43:12,119 --> 00:43:14,508
Umeed karti hun ke tum orb
beechnay ka bhi soch rahay ho.
398
00:43:15,226 --> 00:43:17,392
Tum nay aadmi khoey, main nay bhi.
399
00:43:18,398 --> 00:43:20,392
Mujhay nahi lagta ke humein
aur mazeed khonay chaheyay.
400
00:43:21,107 --> 00:43:23,775
Agar mujhay jo Reiss nay offer
ki hai uska dunga chaheyay ho...
401
00:43:23,910 --> 00:43:26,608
-Kya wo yahaan hai?
-Uski qeemat iss say bhi ziyaada hai
402
00:43:26,858 --> 00:43:27,987
Haan tou phir tum jaantay ho,
403
00:43:28,012 --> 00:43:30,532
ke Reiss tumhein usi waqt maar
dega jaisay hi tum usay ye dogay.
404
00:43:31,387 --> 00:43:33,548
Aur tumhaari government meri
hifazat ki zimaydari legi?
405
00:43:33,599 --> 00:43:34,654
Nahi.
406
00:43:35,259 --> 00:43:36,377
Lekin main leti hun.
407
00:43:37,520 --> 00:43:40,440
Bol kar afsoos tou ho raha hoga,
mujhay kuch aisa boltay huay.
408
00:43:41,713 --> 00:43:42,861
Ye offer le lo.
409
00:43:51,896 --> 00:43:53,618
Tum abhi bhi mujahy hukum de rahi ho?
410
00:43:54,316 --> 00:43:56,545
Ye offer khatam honay say le lo.
411
00:43:57,357 --> 00:43:58,506
Nahi.
412
00:43:59,131 --> 00:44:00,750
Phir mujhay tumhein zabardasti
qabool karwani hogi.
413
00:44:00,775 --> 00:44:02,273
Phir mujhay tumhein
maarna hoga!
414
00:45:13,965 --> 00:45:15,504
Kya chaar minute ho gaey hain?
415
00:46:00,075 --> 00:46:01,265
Acha laga na.
416
00:46:03,433 --> 00:46:05,099
Afsoos ke tum buray logon ke saath ho.
417
00:46:08,074 --> 00:46:10,875
Batao ke orb kahaan hai aur
main tumhari jaan baksh dungi.
418
00:46:14,622 --> 00:46:17,416
The Flower Pagoda, Shanghai main.
419
00:46:17,910 --> 00:46:19,108
Raat 9 bajay.
420
00:46:21,671 --> 00:46:22,917
Ye mera hai.
421
00:46:33,266 --> 00:46:34,691
Ab hum baraber hogaey.
422
00:46:48,697 --> 00:46:49,594
Ab!
423
00:47:08,509 --> 00:47:11,142
Wo bina bandooq wala asool yaad hai?
Usay bhool jao.
424
00:47:44,045 --> 00:47:46,149
Jaanti ho wahaan seeriyaan bhi thein
jinhein hum istemaal kar saktay thay?
425
00:47:52,021 --> 00:47:54,848
Shanghai, 74km.
426
00:48:13,708 --> 00:48:16,503
-Lara, kya tum theek ho?
-Bilkul theek.
427
00:48:16,951 --> 00:48:18,263
Main Shanghai jaa rahi hun,
428
00:48:18,288 --> 00:48:19,852
aur main chahti hun ke tum
meray liay kuch dhoondo.
429
00:48:21,791 --> 00:48:23,649
Ye Luna Temple main orb ke paas tha.
430
00:48:24,191 --> 00:48:26,135
Meray khayaal say ye unn
nishanaat ki key hai.
431
00:48:28,023 --> 00:48:30,277
Wo kisi kism ki mosiqi
ka auzaar pakray hai.
432
00:48:32,593 --> 00:48:33,857
Ye tou awaz hai.
433
00:48:35,179 --> 00:48:36,323
Kya baat hai.
434
00:48:36,979 --> 00:48:38,891
Uss ki chaabi
ka kahein na kahein joor hoga.
435
00:48:39,044 --> 00:48:42,304
Main tasweeron ko decode karta hun. Tum
baaki ki haasil karo. Khuda haafiz, Lara.
436
00:48:42,329 --> 00:48:43,432
-Tumhaari yaad aa rahi hai.
-Alvidah!
437
00:49:54,256 --> 00:49:55,296
Haan tou.
438
00:49:56,302 --> 00:49:57,677
Puranay waqtoon ki tarah.
439
00:50:02,871 --> 00:50:07,680
Merau khayaal say ye pahli baar hai
jab tum meri waja say hansi hogi.
440
00:50:14,830 --> 00:50:16,026
Tum nay aisa kyun kiya?
441
00:50:17,243 --> 00:50:22,064
Mujhay aisay lagnay laga ke main kisi aur
ke liay kaam kar kar ke thak gaya hun.
442
00:50:22,089 --> 00:50:24,478
Main kisi aur ke ke
tareqay say ji raha tha.
443
00:50:24,747 --> 00:50:27,383
Tou tum apnay logon ko chor jatay
ho aur mulk ko dhoka de detay ho?
444
00:50:28,793 --> 00:50:30,594
Meray doston aur mulk ko chorna,
445
00:50:30,621 --> 00:50:33,351
itni ziyaada takleef nahi hui
thi jitna main nay socha tha.
446
00:50:35,000 --> 00:50:36,438
Lekin tumhein chor ke bohaat hui thi.
447
00:50:40,256 --> 00:50:42,124
Tumhein paana bohat mushkil hai, Croft.
448
00:50:47,531 --> 00:50:50,586
Jaanti ho hum donon ki apas
main itni kyun banti hai?
449
00:50:51,243 --> 00:50:52,292
Nahi.
450
00:50:54,445 --> 00:50:56,381
Kyun ke main aur tum, hum donon
sab say bohat mukhtalif hain.
451
00:51:00,238 --> 00:51:03,611
-Hum aik dosray say miltay jhultay nahi.
-Haan hum aik jaisay nahi hain.
452
00:51:05,187 --> 00:51:09,684
Lekin meray khayaal say hum aik jora hain.
Aik hi sikkay ke doo moor.
453
00:51:35,016 --> 00:51:37,072
Meray admi chhatt par hain.
454
00:51:37,209 --> 00:51:39,405
Tum square main kyun nahi aa jatay.
455
00:51:39,614 --> 00:51:42,422
Iss tarah meray log bhi
yahaan sab sambhal leingay.
456
00:51:42,589 --> 00:51:43,904
Acha, theek hai.
457
00:51:44,885 --> 00:51:46,471
Theek, Sean, chalo!
458
00:51:51,255 --> 00:51:52,588
Wo square main utar rahay hain.
459
00:51:54,837 --> 00:51:58,041
-Hum ghalat jaga par hain. Seeriyaan?
-Waqt nahi hai.
460
00:51:58,066 --> 00:51:59,302
-Chhatt?
-Nahi.
461
00:51:59,675 --> 00:52:03,591
Meray paas aik mansuba hai. Idhar hi ruko.
Meray isharay ka intezaar karo.
462
00:52:08,226 --> 00:52:10,503
Ye raha paisa, aa ke le lo!
463
00:52:18,819 --> 00:52:20,279
Meray isharay ka intezaar karna haan?
464
00:52:20,488 --> 00:52:23,226
-Mujhay dabba de do!
-Nahi, pahlay paisay! Chalo!
465
00:52:23,616 --> 00:52:27,854
-Mujhay foran dabba do!
-Nahi! Tum pahlay!
466
00:52:36,966 --> 00:52:38,640
Oh khudaya! Humein yahaan say nikalo!
467
00:52:40,449 --> 00:52:41,925
Humein upar le chalo!
468
00:53:06,617 --> 00:53:07,770
Isko upar le chalo!
469
00:53:21,976 --> 00:53:23,595
Chalo! Usko kuchal do!
470
00:53:39,108 --> 00:53:40,029
Haan?
471
00:53:40,054 --> 00:53:42,725
Hum nay tumhaara tareqa azma liya.
Ab humaray tareqay say chalo.
472
00:53:42,875 --> 00:53:44,716
Pagoda ki chhatt par le ao abhi!
473
00:53:45,010 --> 00:53:45,954
Theek hai.
474
00:54:25,613 --> 00:54:26,696
Pakar liya!
475
00:54:37,208 --> 00:54:39,627
Chalo, Chalo! Upar karo isay!
476
00:54:47,385 --> 00:54:51,405
-Qareeb ao!
-Isko upar uthao! Uthao!
477
00:54:55,810 --> 00:54:58,836
-Apnay bhai ko mera salam dena!
-Bohat dair hogaey.
478
00:55:01,315 --> 00:55:02,979
Croft, tum kya kar rahi ho?
479
00:55:14,181 --> 00:55:15,220
Humein upar le chalo!
480
00:55:20,107 --> 00:55:21,519
Chalo! Chalo!
481
00:55:28,792 --> 00:55:31,226
Chalo chalein! Chalo!
482
00:55:44,198 --> 00:55:47,507
Main tumhaara mujha par bandooq taanay
say tang aagaya hun. Tum theek ho?
483
00:55:47,564 --> 00:55:48,900
Bohat bahter.
484
00:55:48,925 --> 00:55:50,282
Aisa lagta hai ke hum
nay orb kho diya hai.
485
00:55:53,117 --> 00:55:54,690
Please, tumhein lagta
hai ke main hawa main
486
00:55:54,715 --> 00:55:56,262
bina kisi cheez ke kala
baazi khanay jaongi?
487
00:55:56,306 --> 00:55:58,044
Main nay crate par tracer laga diya hai.
488
00:56:01,375 --> 00:56:03,025
Mil gaya. Daikho.
489
00:56:08,112 --> 00:56:09,154
Bohat khoob.
490
00:56:37,828 --> 00:56:41,567
Aik haathiyaar bananay ki lab wo
bhi shehar ke beech? Namumkin.
491
00:56:42,375 --> 00:56:44,059
Uss nay wo crate phaink diya hoga.
492
00:56:44,576 --> 00:56:45,698
Nahi, wo yahein hai.
493
00:56:47,421 --> 00:56:48,690
Inn building main say aik main?
494
00:56:50,083 --> 00:56:51,114
Nahi.
495
00:56:52,877 --> 00:56:54,583
Wo bilkul wahaan hain
jahaan hum kharay hain.
496
00:57:00,575 --> 00:57:03,348
Mujhay humesha say andar
hi andar main lagta tha ke
497
00:57:03,373 --> 00:57:05,904
Pandora's box sirf afsana nahi hai.
498
00:57:06,732 --> 00:57:08,793
Lekin ab main jaanta hun ke wo yahaan hai.
499
00:57:14,699 --> 00:57:18,278
-Wo bhaag gayi.
-Usko maloom nahi hai ke hum kahaan hain.
500
00:57:18,619 --> 00:57:20,087
Hum kuch bhi mool nahi le saktay.
501
00:57:20,663 --> 00:57:22,123
Wo sab le ao...
502
00:57:22,148 --> 00:57:24,801
jo humein antidote bana kar jet
main bhijwanay ke liay chaheyay.
503
00:57:28,880 --> 00:57:33,038
Mujhay doo bandon ke liay chaheyay.
Shaher ke beech. Jald.
504
00:57:35,268 --> 00:57:36,572
Kya? Pagal hogaey ho kya?
505
00:57:39,362 --> 00:57:41,758
-Kya sab theek hai?
-Bohat asaan tha.
506
00:58:56,217 --> 00:58:57,113
Hello.
507
00:59:47,894 --> 00:59:50,507
-Kuch ziyaada hi asaan haina.
-Wo kya hai?
508
00:59:54,531 --> 00:59:56,528
Wo abhi say hi orb ko decode kar raha hai.
509
00:59:57,533 --> 00:59:58,607
Kameena!
510
01:00:01,609 --> 01:00:02,673
Headset.
511
01:00:25,640 --> 01:00:27,378
Tumhein sab ko baahir nikalna hoga.
512
01:00:28,208 --> 01:00:30,512
Tum kya kahtay ho, fire alaram bajaon?
513
01:00:37,595 --> 01:00:38,567
Bura nahi tha.
514
01:00:39,289 --> 01:00:40,656
Lekin wo bas aik alarm hai.
515
01:00:41,499 --> 01:00:42,816
Koi khatra nahi.
516
01:00:43,324 --> 01:00:44,808
Tumhein lagta hai ke
yahaan kisi ko bhi itnay
517
01:00:44,833 --> 01:00:46,284
paisay miltay hain ke
wo jaan dao par lagaey?
518
01:00:53,909 --> 01:00:55,908
Oye! Sochna bhi mat.
519
01:00:58,524 --> 01:00:59,565
Ye wohi hai.
520
01:01:03,245 --> 01:01:04,333
Haan?
521
01:01:08,208 --> 01:01:09,199
Abay yaar!
522
01:02:18,002 --> 01:02:21,248
Mujhay khushi hai, Lara!
Wo sab bohat asaan hota!
523
01:02:26,469 --> 01:02:27,667
Apni puri jaan lagana!
524
01:02:45,967 --> 01:02:47,039
Ye kaisa hai?
525
01:02:48,824 --> 01:02:49,998
Main off-line ho rahi hun.
526
01:02:50,202 --> 01:02:51,202
Nahi, mat hona.
527
01:02:55,562 --> 01:02:57,212
-Shukriya.
-Koi baat nahi.
528
01:03:00,962 --> 01:03:03,795
Hello, larkoon.
Tumhein wo medallion samajh aya?
529
01:03:04,090 --> 01:03:06,668
Haan. Haan.
Wo nishanaat awaaz ki lahrein hain.
530
01:03:07,009 --> 01:03:09,019
Hum nay tamaam tasaweer par
nishanaat ka tarjuma kar liya hai,
531
01:03:09,119 --> 01:03:10,520
aadhay orb ki.
532
01:03:10,654 --> 01:03:12,177
Tou phir chalo set pura karein.
533
01:03:12,802 --> 01:03:14,987
Main dosri bachi kuchi tasaweer
le kar tumhein bhejti hun.
534
01:03:15,151 --> 01:03:17,506
Jaisay hi wo tumhein milein tum
tarjuma karna khatam kar dena..
535
01:03:17,597 --> 01:03:19,852
aur awaaz ko waapis mujhay bhej dena.
536
01:03:31,451 --> 01:03:32,898
Humein mazeed logon ki zaroorat hai.
537
01:03:49,343 --> 01:03:50,878
Chalaak larki.
538
01:04:15,703 --> 01:04:16,682
Chalo!
539
01:04:17,432 --> 01:04:18,396
Isko goli mat maarna!
540
01:04:18,487 --> 01:04:21,185
Tab tak nahi jab tak humein maloom hojaey
ke computer nay apna kaam kar liya hai.
541
01:04:22,693 --> 01:04:25,590
Tumhein waqaey lagta hai ke tum dabbay
ke andar cheez par qaboo kar sakogay?
542
01:04:25,710 --> 01:04:27,457
Aur phir usko apnay hathiyaar
ke taur par istemaal karogay?
543
01:04:27,482 --> 01:04:29,545
Waqaey Lara, mujhay tum par afsoos hai.
544
01:04:30,009 --> 01:04:32,476
Kya humein tamaam khareedaar
say paisay mil gaey hain?
545
01:04:34,549 --> 01:04:37,555
Nahi, tumhein isko qaboo main nahi karna.
546
01:04:38,797 --> 01:04:40,335
Tum apnay khareedaar ka
istemaal kar rahay ho.
547
01:04:40,946 --> 01:04:43,474
Wo isko choreingay, ye soch ke
ye aik aam sa hathiyaar hai,
548
01:04:43,754 --> 01:04:45,305
aur dunya unko zimaydaar thahraey gi.
549
01:04:45,443 --> 01:04:47,697
Jo kuch bhi dunya main bacha
hoga wo zimaydaar thahraeyga.
550
01:04:50,164 --> 01:04:53,227
Aik dafa meray paas virus aa jaeyga,
main itna antidote bana lunga
551
01:04:53,252 --> 01:04:55,085
ke sab say achay aur behtereen
logon ko bacha lunga.
552
01:04:56,244 --> 01:04:59,950
Corporations ke sarbarah,
state ke sarbarah. Zindagi chalti rahaygi.
553
01:05:00,606 --> 01:05:02,564
Ab ye mat bolna ke tum nay kabhi
aaspaas daikh kar ye nahi socha ke,
554
01:05:02,589 --> 01:05:05,485
"Ye dunya kitni achi hoti agar
yahana par kuch log na hotay?"
555
01:05:05,753 --> 01:05:08,792
Haan main aik banday ke baray main soch
rahi hun ke ke baghair dunya achi hogi.
556
01:05:15,930 --> 01:05:17,293
Ye rahay wo.
557
01:05:18,214 --> 01:05:21,603
Maaf karna Lara. Main tumhein apni
dunya main khushamdeed kar sakta tha.
558
01:05:22,312 --> 01:05:23,280
Bhaar main jao.
559
01:05:24,146 --> 01:05:26,638
Isko seedha mathay main goli maro.
Koi ghalti mat karna.
560
01:06:09,817 --> 01:06:11,005
Kameena!
561
01:06:12,109 --> 01:06:13,695
Main tumhein pakar ke rahungi!
562
01:06:14,949 --> 01:06:16,005
Meray peechay ao!
563
01:06:34,675 --> 01:06:35,879
Tum meri ho!
564
01:07:25,851 --> 01:07:28,898
Bohat khoob! Hong Kong say nikalnay
ka hum donon ke liay aik raasta.
565
01:07:32,308 --> 01:07:33,561
Parachutes!
566
01:07:35,236 --> 01:07:37,157
Kuch aisa jo teez hai.
567
01:07:39,866 --> 01:07:41,500
Chalo!
568
01:07:45,580 --> 01:07:48,865
Humaari yahaan say nikalnay ki
jaga dhai ya teen mile dur hai.
569
01:07:49,500 --> 01:07:52,253
Tum jaantay ho na ke koi bhi aik
mile say ziyaada dur nahi gaya?
570
01:07:53,713 --> 01:07:55,927
-Ab jaan gaya hun.
-Iss taraf say!
571
01:07:56,465 --> 01:07:59,220
-Sahi, tum pahlay jao.
-Nahi tum pahlay jao.
572
01:08:03,287 --> 01:08:04,223
Main pahlay jaata hun!
573
01:08:15,735 --> 01:08:17,115
Abay yar!
574
01:08:18,654 --> 01:08:19,711
Uska peecha karo!
575
01:09:41,153 --> 01:09:44,026
Hello, Terry.
Tum se mil kar acha laga.
576
01:10:02,550 --> 01:10:04,462
Meray khayaal say tum paisay de rahay ho?
Haina?
577
01:10:04,679 --> 01:10:06,274
Humaari tou 200 dollar ki baat hui thi?
578
01:10:06,365 --> 01:10:09,388
Nahi, 300! Kharcha paani bhi hai!
579
01:11:06,948 --> 01:11:08,003
Tou ye...
580
01:11:11,536 --> 01:11:13,321
pathar aik naqsha hai?
581
01:11:14,455 --> 01:11:15,421
Haan, yehi hai.
582
01:11:16,508 --> 01:11:18,396
Main nay pahlay kabhi bhi aisi
cheez nahi daikhi. Tum nay?
583
01:11:20,721 --> 01:11:23,022
Aur dabay ko dhoondnay
ka yehi aik raasta hai?
584
01:11:24,173 --> 01:11:27,745
Main bharosa karti hun ke tum ye
le kar darwazay say nikal jaogay.
585
01:11:27,920 --> 01:11:31,158
Nahi. Khirki ziyaada bahter hai, ship say
jaldi bhaag kar aur kisi ke haath na aana.
586
01:11:35,476 --> 01:11:38,928
Aray Croft tumhein waqaey aisa
lagta hai ke main aisa karunga?
587
01:12:17,852 --> 01:12:21,836
Tum bhalay meri kalai toor do lekin
main kiss tou tumhein karunga.
588
01:13:29,159 --> 01:13:32,071
Main nay kuch aisa socha
nahi tha, lekin theek hai.
589
01:13:33,789 --> 01:13:37,003
-Tum nay Reiss ko goli kyun nahi maari?
-Kya?
590
01:13:37,209 --> 01:13:40,225
Wo lab main zaroor tumhaaray
saamnay say hi guzra hoga.
591
01:13:42,017 --> 01:13:43,508
Tum nay usay goli kyun nahi maari?
592
01:13:44,258 --> 01:13:47,736
Meray paas nishana nahi tha. Aur mujhay
maloom nahi tha ke tum kahaan ho.
593
01:13:47,761 --> 01:13:50,587
Main MI6 ko tumhaari service
ko pura karnay ka bata dungi.
594
01:13:50,833 --> 01:13:53,420
Aur tumhein tumhaara paisa aur
tumhaari zindagi bhi mil jaeygi.
595
01:13:54,518 --> 01:13:58,803
-Zaaya mat karna.
-Lara Croft, ye alag honay ka waqt nahi.
596
01:13:58,828 --> 01:14:01,002
Yehi wo waqt hai, iss se pahlay
tum koi ghalat faisla karo.
597
01:14:07,281 --> 01:14:09,947
Acha tou tumhein jaana hai? Chalay jao.
598
01:14:10,284 --> 01:14:12,780
Lekin ye mat kahna ke ye sab mujhay
bachanay ki koshish main tha.
599
01:14:14,132 --> 01:14:16,801
Tumhein darr hai ke tum goli
chalatay waqt jhijhat na jao.
600
01:14:17,082 --> 01:14:20,885
Khud ka dhaal giranay say darti ho,
kisi aur ko qareeb anay nahi deti.
601
01:14:26,244 --> 01:14:28,545
Main tumhein chor nahi rahi kyun
ke main tumhein maar nahi sakti.
602
01:14:29,136 --> 01:14:30,926
Main jaa rahi hun
kyun ke main kar sakti hun.
603
01:15:18,545 --> 01:15:19,831
Subah bakhair.
604
01:15:20,412 --> 01:15:23,165
Kya main aap ka television
udhar par le sakti hun?
605
01:15:23,907 --> 01:15:25,327
Zaroori kaam hai.
606
01:15:27,319 --> 01:15:29,467
Cheers. Bohat khoob.
607
01:16:35,743 --> 01:16:38,441
-Hello, Bryce.
-Hello, Lara.
608
01:16:38,704 --> 01:16:41,346
-Kya tum tayaar ho?
-Haan.
609
01:16:41,530 --> 01:16:46,395
Sahi. Orb ki baaqi ki
tasaweer abhi bhej rahi hun.
610
01:16:51,859 --> 01:16:52,867
Mil gaein.
611
01:16:57,437 --> 01:16:58,722
Tarjuma kar rahay hain...
612
01:16:59,776 --> 01:17:00,738
Hogaya.
613
01:17:04,041 --> 01:17:05,175
Awaaz bhejo.
614
01:17:06,815 --> 01:17:09,191
Abhi bhej raha hun.
615
01:17:18,931 --> 01:17:20,177
Nahi, kuch nahi.
616
01:17:22,226 --> 01:17:23,987
Haan tou phir say sab shuru karna hoga.
617
01:17:26,104 --> 01:17:29,834
Nahi, ruko. Iski awaaz kharaab hai.
Mujhay file bhejo.
618
01:17:30,692 --> 01:17:34,104
Daikho Lara, main, mujhay nahi lagta
ke ye kaam karnay wala hai...
619
01:17:34,404 --> 01:17:38,673
Haan ye karayga. Kabhi tum nay apni awaaz
tape recorder par suni hai? Wohi jaisa.
620
01:17:40,484 --> 01:17:43,523
Hum iss baray main baat kyun kar
rahay hain? Mujhay file bhejo.
621
01:17:45,724 --> 01:17:47,533
-Bheej raha hun.
-Shukriya.
622
01:18:56,907 --> 01:18:57,875
Lara!
623
01:19:00,282 --> 01:19:01,361
Lara!
624
01:19:02,746 --> 01:19:04,916
Africa. Wo Africa main hai.
625
01:19:05,215 --> 01:19:09,095
-Kilimanjaro ke aaspaas.
-Bohat khoob, Lara.
626
01:19:09,461 --> 01:19:11,841
Reiss ko uss ke computer theek
karnay main kitni dair lagaygi?
627
01:19:12,002 --> 01:19:13,714
Jald say jald bhi 24 ghantay.
628
01:19:13,916 --> 01:19:15,234
Phir Kosa say baat karo.
629
01:19:15,259 --> 01:19:16,290
Usko bolo aik gaari
ka intezaam karay aur
630
01:19:16,315 --> 01:19:17,370
mujh say uss ke gaon
ke shimaal main milay.
631
01:19:17,972 --> 01:19:20,614
Aath ghanton main. Alvidah phir.
632
01:19:23,724 --> 01:19:27,438
Meri maano tou 24 ghantoon say
ziyaada teez hogaya. Baahir niklo.
633
01:19:32,731 --> 01:19:34,177
Africa lo main aya.
634
01:19:52,626 --> 01:19:54,133
-Kosa?
-Lara?
635
01:19:54,357 --> 01:19:56,118
-Kaisay ho?
-Lara?
636
01:19:56,558 --> 01:19:57,877
Tum nay jeep saaf karwai hai.
637
01:19:57,902 --> 01:20:00,759
Zaahir hai, main jaanta hun tumhein
tumhara samaan kaisay lagta hai!
638
01:20:01,176 --> 01:20:02,929
Tum kahaan ho? Mujhay nahi dikh rahi.
639
01:20:03,227 --> 01:20:04,707
Fikar mat kar.
Main tumhein daikh sakti hun.
640
01:20:05,225 --> 01:20:07,223
Theek hai, tum kahaan say aa rahi ho?
641
01:20:08,080 --> 01:20:10,643
Seedha chaltay raho,
apni raftaar barqaraar rakho.
642
01:20:15,774 --> 01:20:17,837
Lara! Khush amdeed!
643
01:20:23,490 --> 01:20:26,077
Kya tum kabhi bhi kuch asaan karti ho?
644
01:20:26,451 --> 01:20:28,021
Aur tumhein mayoos kar ke
khud ko dao par lagaon?
645
01:20:35,470 --> 01:20:39,947
Meri dost gum hogaey hai aur
mujhay maloom nahi ke kahaan jaon.
646
01:20:43,217 --> 01:20:45,002
Kameez tou achi pahni hai...
647
01:20:45,775 --> 01:20:48,768
Wo haathiyoon ke saath khailnay ke
liay Kilimanjaro par gaey hain.
648
01:21:04,564 --> 01:21:06,746
Kosa hum yahaan pahlay kabhi nahi aey na?
649
01:21:07,955 --> 01:21:10,311
Hum iss ilaqay main kabhi nahi aey. Kyun?
650
01:21:11,079 --> 01:21:12,938
Kyun ke main nay ye pahaar
pahlay daikha hua hai.
651
01:21:13,279 --> 01:21:14,787
Wo dabba wahein kahein hoga.
652
01:21:15,584 --> 01:21:17,982
Wahaan ke rihaishi usko
"The Mountain of God".
653
01:21:18,080 --> 01:21:21,397
Wahaan aik qabila hai jo uss par rahtay
hain, wo shayad humaari madad karein.
654
01:22:06,537 --> 01:22:08,020
Ye cheez yahein choro aur chali jao.
655
01:22:09,141 --> 01:22:12,735
Ye cheez yahein choro aur chali jao.
Aur kabhi iska zikar mat karna.
656
01:22:13,093 --> 01:22:15,239
The Cradle of Life ka raasta kaatna...
657
01:22:15,264 --> 01:22:18,121
sari dunya ko maut ke mou
main daalnay ke baraber hai.
658
01:22:19,539 --> 01:22:21,467
Kuch log iss dabbay ke
pechay aa rahay hain.
659
01:22:22,152 --> 01:22:25,554
Aur mujh jaisay nahi hongay, wo isko khof
ya izzat ki nazar say nahi daikheingay.
660
01:22:25,845 --> 01:22:28,589
Wo isko khol deingay.
Wo isko istemaal karna chahtay hain.
661
01:22:28,921 --> 01:22:32,730
Aur mujhay maaf kar do agar main tumhaaray
khuda ko iss sab main tang kar rahi hun.
662
01:22:34,259 --> 01:22:35,847
Lekin main wo sab karungi
jo mujhay karna hoga.
663
01:22:48,908 --> 01:22:51,129
Kya tumhein waqaey maloom
hai tum kya kar rahay ho?
664
01:22:53,307 --> 01:22:55,973
Kya tum tyaar ho jo tum
abhi seekhnay waali ho?
665
01:22:59,354 --> 01:23:02,227
Kuch raazoon ko raaz hi rahna chaheyay.
666
01:23:02,935 --> 01:23:06,419
Ye bohat bhaari bojh hai,
bohat akela bojh hain.
667
01:23:10,601 --> 01:23:13,442
Agar tum dabbay ko dhond leti ho tou
tumhein inn ke saath rahna hoga.
668
01:23:14,011 --> 01:23:15,416
Main tyaar hun, sir.
669
01:23:20,334 --> 01:23:22,086
Ye khabardaar kar raha
hai ke jo koi bhi
670
01:23:22,111 --> 01:23:24,032
dabbay ki khoj main gaya
hai waapis nahi aya.
671
01:23:24,963 --> 01:23:28,820
Ye kah raha hai ke canyon say aagay
ki zameen Shadow Guardians ki hai.
672
01:23:29,028 --> 01:23:30,257
Shadow Guardians?
673
01:23:32,975 --> 01:23:35,067
Wo sotay nahi hain.
674
01:23:36,016 --> 01:23:39,697
Wo kabhi araam nahi kartay.
Wo hawa ke jaisay chaltay hain.
675
01:23:42,584 --> 01:23:45,909
Aur jo kuch bhi uss zameen say
guzarta hai mara jaata hai.
676
01:23:46,703 --> 01:23:47,695
Aur Cradle khud?
677
01:23:51,126 --> 01:23:53,179
Sirf aik orb ke saath hi
wo zaahir ho sakta hai.
678
01:23:53,678 --> 01:23:57,907
Andar tumhein aik alag hi dunya milaygi.
Asmaan aur zameen aik hogi.
679
01:23:58,080 --> 01:24:00,130
Simt kisi kaam ki nahi hogi.
680
01:24:05,749 --> 01:24:09,158
Ye humein 20 aadmi dega jo humein
jitna dur ho saka le jaeingay,
681
01:24:10,133 --> 01:24:13,140
The Cradle of life par jahaan
wo dabba chupa hua hai.
682
01:24:18,737 --> 01:24:19,990
Hum qareeb pohanch rahay hain.
683
01:24:25,816 --> 01:24:29,681
Ye kah raha hai ke tum sahi ho. The
Cradle of Life uss pahaar ke qarreb hai.
684
01:24:31,595 --> 01:24:33,617
Ye jaana chahta hai ke
tumhein kaisay pata.
685
01:24:33,642 --> 01:24:34,515
Orb ki waja say.
686
01:24:40,789 --> 01:24:44,579
Ye kah raha hai ke ye pechay nahi hatayga.
Ye jitna dur ho sakay jaeyga.
687
01:24:46,628 --> 01:24:51,921
-Ye Shadow Guardians say larayga.
-Tum aik bohat daleer insaan ho.
688
01:24:53,704 --> 01:24:55,252
Ye kya kah raha hai?
689
01:24:55,861 --> 01:24:57,504
Ye kah raha hai ke tumhara
bolnay ka andaaz ajeeb hai.
690
01:25:32,132 --> 01:25:33,467
Nechay hojao!
691
01:25:35,802 --> 01:25:36,965
Nechay hojao!
692
01:25:40,307 --> 01:25:42,159
Pechay hato!
Pechay hato!
693
01:25:53,737 --> 01:25:55,438
Pechay hato!
Pechay hato!
694
01:26:13,892 --> 01:26:16,247
Shukriyia Lara, humein
yahaan lanay ke liay
695
01:26:16,272 --> 01:26:18,680
aur sab say pahlay tou
orb ko dhoondnay main.
696
01:26:19,096 --> 01:26:21,765
Albatta tum nay usski bilkul
durast position daikhi hui hai.
697
01:26:21,790 --> 01:26:24,258
Tum meri mahnet karnay ke ghantay
bacha sakti ho, din bhi.
698
01:26:24,687 --> 01:26:26,916
Meri madad karo aur main
tumhein mala maal kar dunga.
699
01:26:29,690 --> 01:26:30,689
Nahi.
700
01:26:31,161 --> 01:26:33,629
Tou phir iss offer ko nazar main lo.
Isko janay do.
701
01:26:35,988 --> 01:26:38,949
Sab kuch jaanay ka aik moqa
ke ye sab kaisay shuru hua.
702
01:26:39,157 --> 01:26:42,178
Zindagi, Lara, hum sab ki
shuruaat ke baray main.
703
01:26:42,740 --> 01:26:44,605
Ye mat bolna ke tumhara dil nahi kar raha.
704
01:26:46,702 --> 01:26:48,471
Isi liay tou Pandora bhi maari gaeyi thi.
705
01:26:49,884 --> 01:26:51,805
Unhon nay mujhay kaha
tha ke tum nahi karogi.
706
01:26:52,077 --> 01:26:53,670
Aur main nay unhein bola ke tum karogi,
707
01:26:53,695 --> 01:26:56,060
apnay doo sab say qareebi
dostoon ko khonay say acha.
708
01:26:59,429 --> 01:27:02,040
-Humein The Cradle of Life par le chalo.
-Maaf kar do, Lara.
709
01:27:03,918 --> 01:27:06,735
Ye tumhari kismat main uss
ke andar daikhna likha hai.
710
01:27:08,049 --> 01:27:09,128
Ye sahi kah raha hai.
711
01:27:10,076 --> 01:27:12,080
Wo bas canyon say aagay hi hai yaad hai?
712
01:27:12,563 --> 01:27:14,761
Aik chota si chahal qadmi tumhaaray
doston ki jaan bacha sakti hai.
713
01:27:19,207 --> 01:27:20,921
Khair, agar meray doston
ki jaan bachti hai...
714
01:27:22,837 --> 01:27:24,032
tou main saath chalnay ke liay tyaar hun.
715
01:28:00,042 --> 01:28:01,865
Mujhay maloom hai wo samajh jaeygi.
716
01:28:01,890 --> 01:28:04,072
Tumhein usay bol dena chaheyay
tha ke hum tou yarghamaal hain.
717
01:28:04,097 --> 01:28:05,549
Reiss usko kabhi bhi dhoond nahi pata.
718
01:28:21,081 --> 01:28:23,945
Mujhay nahi lagta ke tum main say
koi helicopter chala sakta haina?
719
01:28:25,649 --> 01:28:26,839
Main chala sakta hun.
720
01:28:27,525 --> 01:28:29,101
-Kya?
-Kya?
721
01:28:29,950 --> 01:28:35,330
Haan, main nay 150 ghantay flight
simultation games aur models khaili hai
722
01:28:37,150 --> 01:28:38,467
Aur asal main?
723
01:28:39,881 --> 01:28:41,562
-Doo.
-Doo?
724
01:28:42,661 --> 01:28:45,383
Khair tum isko tab uraogay
jab main baahir hunga tou...
725
01:28:45,901 --> 01:28:47,622
Tou umeed karta hun tumhein doo
ghantay achay say yaad hongay.
726
01:29:22,056 --> 01:29:23,371
Wo idhar say hai?
727
01:29:27,064 --> 01:29:28,339
Chalo, haseena.
728
01:30:57,609 --> 01:30:58,903
Wo kya tha?
729
01:31:00,406 --> 01:31:01,958
Tum! Jaa kar daikho!
730
01:31:06,327 --> 01:31:07,402
Chaltay raho!
731
01:31:52,975 --> 01:31:55,951
Tum kya kar rahay ho?
Waapis say aik line banao!
732
01:32:48,880 --> 01:32:50,347
Oh khudaya!
733
01:32:51,766 --> 01:32:54,478
Mat hilna! Wo humaray chalnay ki
hurkat ko mahsoos kartay hain.
734
01:33:13,380 --> 01:33:14,626
Wo chalay gaey hain.
735
01:33:17,980 --> 01:33:20,268
Main jaanta hun ke hum qareeb hain. Main
nay wo tumhaari aankhon main daikha hai.
736
01:33:21,015 --> 01:33:22,634
Mujhay Pandora's box ke paas le jao.
737
01:33:23,145 --> 01:33:25,866
-Main nahi jaanti kaisay.
-Abhi le kar chalo!
738
01:33:28,474 --> 01:33:33,569
Haan tou tum thay na jis ko chahal qadmi
karnay ka shouq tha. Tou chaltay bano!
739
01:33:40,231 --> 01:33:42,111
Agla wala uncha hoga!
740
01:34:20,883 --> 01:34:22,914
Sirf aik orb ke saath hi
wo zaahir ho sakta hai.
741
01:34:25,518 --> 01:34:27,573
Sirf aik orb ke saath hi
wo zaahir ho sakta hai.
742
01:34:32,492 --> 01:34:34,555
Theek hai. Mujhay orb ki zaroorat hogi.
743
01:34:36,515 --> 01:34:38,356
Tumhein The Cradle of Life
daikhna hai ya nahi?
744
01:34:39,485 --> 01:34:41,143
Tum mujhay batao ke iss
ke saath kya karun?
745
01:35:39,486 --> 01:35:41,731
Ye mat samajhna tum mujh
say chalaaq ho, Croft.
746
01:35:42,407 --> 01:35:43,938
Aray yar bakwas band karo!
747
01:35:46,511 --> 01:35:48,502
Tou ye Cradle of Life hai.
748
01:35:56,864 --> 01:35:57,931
Ye rahay hum.
749
01:36:00,071 --> 01:36:02,729
Ye tumhaara hai.
Hero bannay ka waqt aagaya hai.
750
01:37:06,858 --> 01:37:08,127
Wo raha.
751
01:37:20,151 --> 01:37:24,937
Kya baat haina? Itni sab taqat bas
itnay chotay say container main.
752
01:37:25,663 --> 01:37:28,370
Kaha jata hai jab Pandora nay
dabbay ke andar daikha tha,
753
01:37:28,395 --> 01:37:31,302
uss nay kalay taizaab ke aansu royi thi.
754
01:37:31,560 --> 01:37:33,956
Aur jaisay ke wo dabba aik
aurat nay hi dhoonda tha,
755
01:37:34,994 --> 01:37:37,414
mujhay nahi lagta ke main
wo rasam tornay wala hun.
756
01:37:38,901 --> 01:37:41,059
Aik aurat ko hi wo dabba uthana chaheyay.
757
01:37:43,599 --> 01:37:44,598
Chalo!
758
01:37:48,546 --> 01:37:50,839
Wahaan tak haath nahi pohanch raha!
759
01:37:52,738 --> 01:37:53,998
Ab pakro!
760
01:37:55,862 --> 01:37:56,814
Uthao usay!
761
01:39:27,371 --> 01:39:28,839
Mujhay nahi lagta, Reiss!
762
01:40:24,699 --> 01:40:25,627
Tum theek ho?
763
01:40:27,435 --> 01:40:29,895
-Main theek hun. Theek hun.
-Ye lo.
764
01:40:37,278 --> 01:40:38,921
Tum tayaari kar ke aey ho.
765
01:40:39,206 --> 01:40:41,111
Haan tou main jaanta hun ke
tum kitni ghair zimaydaar ho.
766
01:40:45,932 --> 01:40:47,203
Hillary and Bryce?
767
01:40:49,280 --> 01:40:50,330
Wo theek hain.
768
01:41:05,430 --> 01:41:06,455
Shukriya.
769
01:41:07,465 --> 01:41:08,550
Ye kya tha?
770
01:41:12,266 --> 01:41:13,273
Thank you.
771
01:41:26,866 --> 01:41:27,985
Chalo yahaan say baahir chalein.
772
01:41:38,849 --> 01:41:42,563
Terry? Ye tum kya kar rahay ho?
773
01:41:43,776 --> 01:41:45,038
Kya? Tum mazaaq kar rahi hona?
774
01:41:47,029 --> 01:41:48,903
Hum ye saath le kar chal rahay hain.
Ye humaara hai.
775
01:41:51,610 --> 01:41:53,404
Tum iss dabbay ke saath
wapis nahi jaa rahay.
776
01:41:56,777 --> 01:41:58,773
Tou tum kah rahi ho ke
hum isko idhar hi chor
777
01:41:58,798 --> 01:42:00,880
dein jab ke ye humein bohat
ameer kar sakta hai?
778
01:42:01,613 --> 01:42:03,716
-Isko waapis rakh do.
-Nahi mujahy nahi lagta.
779
01:42:04,419 --> 01:42:07,240
Ye lakhon masoom logon
ki jaan le sakta hai.
780
01:42:07,502 --> 01:42:11,164
-Ab tum kha ma kha dramay kar rahi ho.
-Isko wapis daal do.
781
01:42:11,298 --> 01:42:12,194
Nahi!
782
01:42:15,373 --> 01:42:19,936
Main nay tumhein ye Reiss say dur
rakhwaya hai. Ye mera inaam hai.
783
01:42:22,078 --> 01:42:23,521
Ye main apnay saath le ja raha hun.
784
01:42:34,116 --> 01:42:35,656
Tou ab baat yahaan tak aagayi hai?
785
01:42:37,064 --> 01:42:39,397
Khair tumhaaray paas mujhay
maarnay ki ijazat tou hai na.
786
01:42:41,699 --> 01:42:42,849
Bahter hoga ke abhi hi maar do.
787
01:42:44,203 --> 01:42:47,128
Kyun ke agar tumhein lagta hai ke meray
raastay main kharay rahna bohat hoga...
788
01:42:51,333 --> 01:42:53,436
Tumhaaray andar itna dum nahi
hai ke mujhay rok sako.
789
01:43:03,179 --> 01:43:04,988
Daikha, tumharay saaray yaqeen,
790
01:43:05,942 --> 01:43:10,013
tumhaaray saaray nazariyaat,
wo asli nahi hain.
791
01:43:10,743 --> 01:43:13,948
Main hun.
Aur tum mujh say pyaar karti thi.
792
01:43:17,906 --> 01:43:19,876
Mujahy nahi pata ke tum khud ko
kitna mazboot dil samajhti ho,
793
01:43:20,209 --> 01:43:23,231
lekin tum unki khaatir
mujhay nahi thukraogi.
794
01:43:27,461 --> 01:43:30,056
-Ab hato.
-Nahi.
795
01:43:34,319 --> 01:43:35,374
Theek hai.
796
01:46:03,200 --> 01:46:04,774
Wo dabba ab mahfooz hai.
797
01:46:08,012 --> 01:46:10,774
Kuch cheezein dhoondnay ke liay nahi hoti.
798
01:46:21,287 --> 01:46:23,964
Kya tum nay kabhi asaan
tareqay say kuch nahi kiya?
799
01:46:24,396 --> 01:46:26,247
Main wo kar ke tumhen
mayoos tou nahi karungi.
800
01:46:51,991 --> 01:46:54,414
-Lara, kya tum theek ho?
-Lara, kya tum theek ho?
801
01:46:54,544 --> 01:46:57,561
Ye bohat pyaara lamha hai.
802
01:46:58,085 --> 01:47:01,696
Tum jaanti tou ho, humesha
dost banana, hunstay rahna.
803
01:47:01,894 --> 01:47:03,187
Shaadi karna...
804
01:47:04,949 --> 01:47:05,901
Kya?
805
01:47:07,701 --> 01:47:10,303
Ye aik shaadi ki taqreeb hai
aur tum donon dulhay ho.
806
01:47:11,445 --> 01:47:12,921
Kismat tumhaara sath de, larkoon!
807
01:47:30,736 --> 01:47:31,847
-Chalo!
-Chalo!