1
00:01:05,131 --> 00:01:08,161
산토리니, 그리스
2
00:03:14,527 --> 00:03:15,829
또 찾아냈어요
3
00:03:15,829 --> 00:03:18,565
마냥 기다리다간
공치고 가겠어요
4
00:03:18,565 --> 00:03:19,998
위치 표시해
5
00:03:20,867 --> 00:03:25,672
저건 그 프랑스인...
저쪽은 크리스토스
6
00:03:25,672 --> 00:03:29,209
전부 다 왔는데
한사람 빠졌군
7
00:03:29,209 --> 00:03:31,811
까짓 저 녀석
따라가자
8
00:03:31,811 --> 00:03:34,180
다이빙하면
쫓아하지 뭐
9
00:03:34,180 --> 00:03:37,445
운 좋으면 뭐라도
건지는 거고
10
00:03:40,220 --> 00:03:41,788
저기 누가 오나 봐봐
11
00:03:41,788 --> 00:03:43,653
왜 속도를
안 죽이지?
12
00:03:52,365 --> 00:03:53,559
- 알겠냐?
- 그래
13
00:04:13,419 --> 00:04:15,649
안녕, 아저씨들
흠뻑 젖었네
14
00:04:18,091 --> 00:04:21,561
레이더 다 떴는데
혼자 늦다니
15
00:04:21,561 --> 00:04:23,688
간만에 몸 푸느라 그랬죠
16
00:04:27,433 --> 00:04:32,172
밑에 뭐가 있는데
이 생난리들이야?
17
00:04:32,172 --> 00:04:36,871
남들 생각까진 모르지만
루나신전이 있을 거예요
18
00:04:37,744 --> 00:04:38,733
루나신전?
19
00:04:39,712 --> 00:04:42,649
아들들아
니들은 암만해도 모른다
20
00:04:42,649 --> 00:04:44,684
알렉산더 대왕이 세웠어
21
00:04:44,684 --> 00:04:46,049
우리 같은 그리스인이야
22
00:04:46,686 --> 00:04:49,489
전 세계 보물을
끌어 모은 뒤
23
00:04:49,489 --> 00:04:51,157
두 군데 보관했어
24
00:04:51,157 --> 00:04:53,682
주로 이집트
개인 보관실에
25
00:04:54,527 --> 00:04:58,361
근데 가장 귀한 건...
바로 여기
26
00:04:58,998 --> 00:05:03,136
루나신전에 그 위치
기록을 법으로 막다가
27
00:05:03,136 --> 00:05:06,940
- 기원전 330년
- 수장됐지
28
00:05:06,940 --> 00:05:09,709
화산폭발로 파괴됐어
29
00:05:09,709 --> 00:05:13,645
그 뒤 완전 잊혀졌지
어제까지 얘기지만
30
00:05:15,481 --> 00:05:20,620
신전 반만 남았어도
피라미드 이후 최고의 발견일걸
31
00:05:20,620 --> 00:05:23,523
다들 대륙붕 따라
이리로 갔어
32
00:05:23,523 --> 00:05:25,582
- 해류를 보곤?
- 물론
33
00:05:26,459 --> 00:05:28,654
그래서 제가
뜸들인 거예요
34
00:05:29,896 --> 00:05:33,299
지진 두 시간 후
측정한 지질구조죠
35
00:05:33,299 --> 00:05:36,369
진원지는 여기
북동쪽 5마일
36
00:05:36,369 --> 00:05:40,203
하지만 지금
해류를 보세요
37
00:05:42,375 --> 00:05:44,310
가만, 달라졌네
38
00:05:44,310 --> 00:05:48,770
이리 몰려갔는데
사실 신전은...
39
00:05:51,317 --> 00:05:52,341
여깄지
40
00:05:53,753 --> 00:05:54,845
가자
41
00:06:17,343 --> 00:06:18,367
문제 있어요?
42
00:06:20,179 --> 00:06:22,977
알렉산더는 위치
기록을 막았고
43
00:06:23,716 --> 00:06:26,310
신께선 화산을
폭파시켰어
44
00:06:27,153 --> 00:06:29,212
이젠 해류까지 바뀌었지
45
00:06:30,523 --> 00:06:34,550
라라, 이 신전은 전설로
묻혀야 하나봐
46
00:06:35,261 --> 00:06:37,786
잃어버린 건
찾는 게 순리죠
47
00:06:39,966 --> 00:06:41,126
걱정 마세요
48
00:08:45,825 --> 00:08:50,319
세상에!
이럴 수가!
49
00:08:52,999 --> 00:08:54,125
이거 봐
50
00:09:01,507 --> 00:09:02,439
멋져!
51
00:09:04,444 --> 00:09:06,036
지미, 정말 놀라워
52
00:09:09,582 --> 00:09:10,640
세상에나!
53
00:09:11,384 --> 00:09:12,578
이게 다 뭐야
54
00:09:13,853 --> 00:09:17,254
니키, 이것 좀 봐
우린 부자야
55
00:09:22,495 --> 00:09:26,666
꽃미남 파트너께
소감 한마디 해봐
56
00:09:26,666 --> 00:09:29,869
그런 사람 찾으면
알려주셔
57
00:09:29,869 --> 00:09:32,269
- 너 땜에 그래
- 웃기네
58
00:10:17,583 --> 00:10:18,914
저건 또 뭐야?
59
00:10:19,685 --> 00:10:20,674
눈속임이지
60
00:10:34,667 --> 00:10:36,134
뭐하는 거지?
61
00:10:59,091 --> 00:11:01,719
라라
무너지고 있어!
62
00:11:09,902 --> 00:11:14,941
여진이야! 더 있다간
물에 빠져죽을 거야
63
00:11:14,941 --> 00:11:16,175
2분만!
64
00:11:16,175 --> 00:11:20,134
지금 가야 돼!
무너진단 말야!
65
00:11:43,102 --> 00:11:44,194
라라!
66
00:16:34,226 --> 00:16:37,354
라라, 힐러리랑
브라이스에요
67
00:16:41,433 --> 00:16:44,095
깊이 잠수해서
정신이 없나봐
68
00:16:45,004 --> 00:16:46,369
해수욕하기 좋은 날이죠
69
00:16:49,041 --> 00:16:52,875
여러분, 이런 말이 있죠
70
00:16:53,445 --> 00:16:56,846
대자연의 섭리를
거스르지 마라
71
00:16:57,950 --> 00:17:01,852
하지만 전 가끔
거스르곤 했어요
72
00:17:04,857 --> 00:17:08,527
사린 가스 만들어
샌 씨에게 주고
73
00:17:08,527 --> 00:17:12,531
강력 장티푸스균은
크레브 씨에게
74
00:17:12,531 --> 00:17:14,667
또 콜레라는
듀발리에 씨께
75
00:17:14,667 --> 00:17:22,374
하지만 이 무기를 사용하면서
늘 한계에 부딪혔죠
76
00:17:22,374 --> 00:17:25,741
지속적인 질병은
치명적이질 않고
77
00:17:26,445 --> 00:17:28,709
무서운 질병은
금방 소진되니까
78
00:17:29,615 --> 00:17:32,311
대자연은 쉽게
농락됩니다
79
00:17:34,086 --> 00:17:39,683
제 무기 앞에선 그 어떤
적이라도 무너지게 돼있죠
80
00:17:45,230 --> 00:17:48,631
몬자 씨도 지금
무너지는 중입니다
81
00:17:58,010 --> 00:17:59,945
대체 무슨 짓이에요!
82
00:17:59,945 --> 00:18:02,748
Ml6에 이 미팅을
찔렀기에
83
00:18:02,748 --> 00:18:05,484
접선장소를
변경한 겁니다
84
00:18:05,484 --> 00:18:09,614
절 넘겨버리고
도피하려 한거죠
85
00:18:12,191 --> 00:18:17,997
똑똑한 자라면 분위기 파악하고
이걸 타진 않았으련만
86
00:18:17,997 --> 00:18:22,934
날 속였다 믿고
발을 올려놓다니
87
00:18:27,673 --> 00:18:32,804
잘 들어두십쇼, 배신자가
내는 최후의 절규니까
88
00:18:42,588 --> 00:18:44,723
에볼라 바이러스를
강화한 겁니다
89
00:18:44,723 --> 00:18:49,183
전염성도 높죠
90
00:18:50,696 --> 00:18:59,468
그러나... 이 역시 서방에
면역혈청이 있어요
91
00:19:27,666 --> 00:19:30,999
지금 제시하는 건
면역혈청이 없죠
92
00:19:31,637 --> 00:19:34,907
치료제도 백신도
전무합니다
93
00:19:34,907 --> 00:19:38,477
현세계엔 없는걸
발견했거든요
94
00:19:38,477 --> 00:19:39,945
발견해요?
95
00:19:39,945 --> 00:19:44,314
네, 고고학에 더욱
매진한 결과죠
96
00:19:45,918 --> 00:19:49,955
07744681...
97
00:19:49,955 --> 00:19:53,288
베론의 가장 큰
은행 계좌입니다
98
00:19:54,159 --> 00:19:58,061
개당 1억 달러만
받도록 하죠
99
00:20:00,966 --> 00:20:03,696
홍콩
100
00:20:22,421 --> 00:20:23,655
첸로는?
101
00:20:23,655 --> 00:20:25,919
구슬 찾은 뒤
Ml6가 붙어서
102
00:20:26,825 --> 00:20:27,659
어찌 알고?
103
00:20:27,659 --> 00:20:31,497
그건 모르고 일단
대기중입니다
104
00:20:31,497 --> 00:20:34,766
방금 판도라의
상자 얘길 했다
105
00:20:34,766 --> 00:20:37,102
꾸물댈 시간이 없어
106
00:20:37,102 --> 00:20:39,905
첸로에게 당장
갖고 오라고 해
107
00:20:39,905 --> 00:20:44,672
크로프트 저택, 버킹검
108
00:20:57,956 --> 00:21:00,652
킬러 찾을 테니
화풀이 그만해요
109
00:21:19,044 --> 00:21:20,712
브라이스, 어찌 됐어?
110
00:21:20,712 --> 00:21:23,545
아직 로딩도
다 못한걸요
111
00:21:28,320 --> 00:21:30,022
구슬에 대한 언급은?
112
00:21:30,022 --> 00:21:31,523
다 찾아봤는데
113
00:21:31,523 --> 00:21:34,760
루나신전 기록에
구슬얘긴 없어요
114
00:21:34,760 --> 00:21:39,565
그리스 역사상
언급된 건 다 찾아
115
00:21:39,565 --> 00:21:40,793
몽땅 다?
116
00:21:51,443 --> 00:21:56,210
그럼... 어림잡아...
117
00:22:00,085 --> 00:22:01,416
몇 천 건이에요
118
00:22:03,889 --> 00:22:05,880
그럼 몇 천 건
검토해야지
119
00:22:08,927 --> 00:22:10,417
우선 저것부터
120
00:23:05,717 --> 00:23:08,587
기다리시는 동안 차라도?
121
00:23:08,587 --> 00:23:11,957
차는 무슨!
122
00:23:11,957 --> 00:23:13,481
불청객들께선
이만 가주실텐데
123
00:23:15,360 --> 00:23:17,596
이분들은 Ml6세요
124
00:23:17,596 --> 00:23:21,266
말랑한 손에
양복 보니 알겠네
125
00:23:21,266 --> 00:23:24,369
펜대나 굴리며
남들 부려먹겠지
126
00:23:24,369 --> 00:23:26,667
- 난 관심...
- 첸로란 자요
127
00:23:28,640 --> 00:23:33,111
동생과 중국 조폭
셰이링을 이끌죠
128
00:23:33,111 --> 00:23:37,783
무기, 다이아 등을
암시장에 파는데
129
00:23:37,783 --> 00:23:39,785
산토리니에서
당신을 미행한 뒤
130
00:23:39,785 --> 00:23:42,487
그리스 친구까지
죽인 겁니다
131
00:23:42,487 --> 00:23:44,648
- 그건 왜?
- 이것 땜에
132
00:23:45,524 --> 00:23:49,528
당신이 구조된 후
가로챈 팩스에요
133
00:23:49,528 --> 00:23:52,698
첸로가 조나단
라이스에게 보낸
134
00:23:52,698 --> 00:23:55,667
이 과학자는
노벨상 수상자인데
135
00:23:55,667 --> 00:23:59,538
이젠 생물학무기계
일인자가 됐죠
136
00:23:59,538 --> 00:24:03,875
15년간 생물학테러
구심점이었어요
137
00:24:03,875 --> 00:24:05,911
생명을 천시해서
138
00:24:05,911 --> 00:24:09,711
정치적 노선도
명분도 없이 죽이죠
139
00:24:11,516 --> 00:24:13,416
요컨대 인간 사탄이에요
140
00:24:18,023 --> 00:24:22,194
빼앗은 구슬은
라이스 몫일 텐데
141
00:24:22,194 --> 00:24:25,864
그 이유를 몰라서
두려운 거죠
142
00:24:25,864 --> 00:24:27,456
만만한 상대가 아닌 터라
143
00:24:29,267 --> 00:24:30,461
판도라의 상자...
144
00:24:34,706 --> 00:24:37,300
구슬로 그 상자를
찾으려는 거예요
145
00:24:39,010 --> 00:24:40,272
그리스 신화?
146
00:24:40,912 --> 00:24:43,382
신이 주신
상자를 열어...
147
00:24:43,382 --> 00:24:46,051
세상에 고통을 퍼뜨린?
148
00:24:46,051 --> 00:24:47,985
간단히 말하면 그래요
149
00:24:49,488 --> 00:24:50,978
생명은 어떻게 시작됐죠?
150
00:24:51,990 --> 00:24:53,890
유성이나 생명수로부터?
151
00:24:54,793 --> 00:25:00,265
기원전 23세기, 이집트 왕이
찾은 생명의 요람
152
00:25:00,265 --> 00:25:04,936
거기서 생명이 시작됐어요
153
00:25:04,936 --> 00:25:06,938
거기 있던 상자가
생명을 불러온 거죠
154
00:25:06,938 --> 00:25:11,276
허나 왕이 열자
안엔 죽음뿐이었고
155
00:25:11,276 --> 00:25:14,045
그 재앙은 생명과
한 쌍이 됐어요
156
00:25:14,045 --> 00:25:15,147
한 쌍?
157
00:25:15,147 --> 00:25:18,417
균형의 섭리로
뭐든 쌍으로 오죠
158
00:25:18,417 --> 00:25:22,020
음양, 선악
남녀같이...
159
00:25:22,020 --> 00:25:23,388
그 재앙은?
160
00:25:23,388 --> 00:25:25,322
왕의 군대를 파멸시켰어요
161
00:25:26,391 --> 00:25:31,385
결국 왕의 아들이
세상 끝에 갖다놨죠
162
00:25:34,266 --> 00:25:38,503
2천년 후 알렉산더 대왕이
인도에 갔는데
163
00:25:38,503 --> 00:25:41,006
군대가 역병으로
전멸한 거예요
164
00:25:41,006 --> 00:25:44,209
부하가 어떤 상자를
찾아낸 뒤로
165
00:25:44,209 --> 00:25:46,905
인도에 그 상자를
갖다놓은 거군요
166
00:25:47,946 --> 00:25:51,049
대왕은 그 상자의
위력을 알곤
167
00:25:51,049 --> 00:25:53,483
생명의 요람에 갖다놨어요
168
00:25:54,419 --> 00:25:56,148
그 후 전설 속에 묻힌 거죠
169
00:25:56,755 --> 00:25:59,591
생명의 요람은 어딥니까?
170
00:25:59,591 --> 00:26:00,792
아무도 몰라요
171
00:26:00,792 --> 00:26:03,628
상자 옆의 지도로
찾아낸 다음
172
00:26:03,628 --> 00:26:05,664
숨겨버렸거든요
173
00:26:05,664 --> 00:26:08,834
그 지도의 이름은
매티
174
00:26:08,834 --> 00:26:12,861
그대로 풀이하면
눈이란 뜻이죠
175
00:26:14,372 --> 00:26:19,344
이 구슬이 지도인데 대왕이
루나신전에 숨겨놨어요
176
00:26:19,344 --> 00:26:21,313
라이스가 그걸로
상자를 찾아 열면
177
00:26:21,313 --> 00:26:26,910
상상을 초월하는
무기가 되는 거죠
178
00:26:31,656 --> 00:26:34,056
표시엔 패턴이 있는데
179
00:26:34,960 --> 00:26:38,361
구슬지도 전체는
파악이 안돼요
180
00:26:39,130 --> 00:26:41,700
부분밖에 없거든요
181
00:26:41,700 --> 00:26:43,301
어떡해서든
읽어내야 돼
182
00:26:43,301 --> 00:26:44,825
알았어요
고마워요
183
00:26:45,904 --> 00:26:46,972
여왕 요청인데
184
00:26:46,972 --> 00:26:51,076
라이스보다 먼저
상자를 찾아주십쇼
185
00:26:51,076 --> 00:26:55,410
여왕빽 믿고
죽으러 가라?
186
00:26:56,248 --> 00:26:57,782
구슬의 행방은?
187
00:26:57,782 --> 00:27:01,486
중국 첸로의 아지트에
188
00:27:01,486 --> 00:27:04,956
찾기 힘들 테니
요원 둘을 붙이죠
189
00:27:04,956 --> 00:27:06,321
됐어요
190
00:27:07,325 --> 00:27:09,628
그래도 전문가
도움은...
191
00:27:09,628 --> 00:27:11,696
물론 받아야죠
192
00:27:11,696 --> 00:27:14,566
당신네 요원은
시간 내 못 찾아요
193
00:27:14,566 --> 00:27:17,296
그 조직에 빠삭한
첩자라면 모를까
194
00:27:18,470 --> 00:27:20,461
일처리와 아지트에 훤한
195
00:27:23,842 --> 00:27:25,010
바로 테리 셰리단
196
00:27:25,010 --> 00:27:27,740
그건 절대 안 되니
언급도 마십쇼
197
00:27:29,848 --> 00:27:31,449
테리 셰리단
198
00:27:31,449 --> 00:27:35,408
전 해병대 사령관인데
반역자로 전락했지
199
00:27:36,054 --> 00:27:38,857
그자가 무기 찾아
팔아먹도록
200
00:27:38,857 --> 00:27:41,382
도울 거라 믿는 건 아니겠죠?
201
00:27:42,961 --> 00:27:47,330
카자흐스탄
발라 칼라 감옥
202
00:27:57,676 --> 00:27:58,973
열어
203
00:28:00,712 --> 00:28:02,914
난 여기 쥔장
아민 칼이오
204
00:28:02,914 --> 00:28:05,007
환상의 섬에 잘 오셨소
205
00:28:57,369 --> 00:28:58,631
이게 누구신가?
206
00:28:59,504 --> 00:29:00,630
오랜만이야
207
00:29:09,114 --> 00:29:10,979
내 보금자리 그럴듯하지?
208
00:29:12,283 --> 00:29:14,183
당신 저택보단 못하지만
209
00:29:16,421 --> 00:29:17,718
당신 맘 여는 열쇠?
210
00:29:18,957 --> 00:29:20,584
취리히의 당신 아파트
211
00:29:22,894 --> 00:29:24,796
안 내키면 딴 데라도
212
00:29:24,796 --> 00:29:27,499
기록도 깨끗이 없애 줄 거야
213
00:29:27,499 --> 00:29:28,867
누가?
214
00:29:28,867 --> 00:29:29,901
Ml6
215
00:29:29,901 --> 00:29:35,507
역시, 내 배역은 천사역
아님 악마역?
216
00:29:35,507 --> 00:29:36,541
당신한테 달렸지
217
00:29:36,541 --> 00:29:39,611
새 신분도 내준대
218
00:29:39,611 --> 00:29:41,713
새삼 그걸 구걸할까?
219
00:29:41,713 --> 00:29:44,147
이제 가면은 벗으시지
220
00:29:46,217 --> 00:29:47,479
내게 바라는 건?
221
00:29:48,720 --> 00:29:50,088
셰이링에 데려다줘
222
00:29:50,088 --> 00:29:51,316
셰이 뭐?
223
00:29:51,990 --> 00:29:55,960
첸로가 빼앗은걸
되찾아야겠어
224
00:29:55,960 --> 00:29:58,396
이건 당신 생각
Ml6 생각?
225
00:29:58,396 --> 00:30:02,600
성공하면 5백만
파운드가 입금돼
226
00:30:02,600 --> 00:30:04,335
재기의 기회지
227
00:30:04,335 --> 00:30:06,504
당신 생명보험금이든가
228
00:30:06,504 --> 00:30:07,971
필요 없어
229
00:30:12,110 --> 00:30:14,212
당신하고 나
단둘이 하나?
230
00:30:14,212 --> 00:30:16,703
속셈 파악하려면
필히 그래야지
231
00:30:18,116 --> 00:30:24,889
일 다 끝내곤 Ml6에서
날 풀어놓길 꺼리면?
232
00:30:24,889 --> 00:30:27,722
그래도 붙잡힐
당신이 아닐걸
233
00:30:33,465 --> 00:30:35,533
날 죽일 권한을
갖고 있나?
234
00:30:35,533 --> 00:30:38,269
시간, 이유 불문하고
235
00:30:38,269 --> 00:30:39,896
그럼 당장 해보시지
236
00:30:41,339 --> 00:30:44,809
묵은 죄도
사할 겸해서
237
00:30:44,809 --> 00:30:46,140
누구 좋으라고?
238
00:30:47,078 --> 00:30:49,410
셰이링은 유령조직이야
239
00:30:51,116 --> 00:30:56,855
끊임없이 이동하고 아지트도
중국의 먼 산악지대지
240
00:30:56,855 --> 00:31:00,518
산악지대?
시작이 너무나 미약하군
241
00:31:13,138 --> 00:31:17,475
중국에 떨궈주면
하루 만에 데려다주지
242
00:31:17,475 --> 00:31:21,513
돈이며 무기류는
일절 사양하겠어
243
00:31:21,513 --> 00:31:23,743
갑자기 살맛이
싹 가시는군
244
00:31:41,166 --> 00:31:43,168
셰이링 첩자가
쫙 깔렸으니까
245
00:31:43,168 --> 00:31:47,639
베이징에 잠입해
트럭으로 가자
246
00:31:47,639 --> 00:31:48,128
트럭?
247
00:31:49,073 --> 00:31:51,735
그보단 쪼끔
빠른 게 있지
248
00:31:58,449 --> 00:31:59,780
쪼끔 빨라?
249
00:32:03,154 --> 00:32:06,783
조금 빠르긴 해도
중국애들은 금방 눈치 챌 거야
250
00:32:09,561 --> 00:32:13,019
- 흔적은 안남을 거야
- 그럴 수 있을까?
251
00:32:20,572 --> 00:32:23,040
- 준비, 간다!
- 어딜 가?
252
00:32:41,926 --> 00:32:45,259
물위로 뛰어든 건
아주 잘한 거야
253
00:32:46,297 --> 00:32:49,460
근데 뭘 타고 갈지
까마득하군
254
00:32:56,975 --> 00:32:59,136
정말 보고 싶었어요
255
00:33:02,113 --> 00:33:03,348
준비는 됐겠죠?
256
00:33:03,348 --> 00:33:08,047
총하며 옷과 칼은
저쪽에
257
00:33:08,953 --> 00:33:12,657
오토바이도 내가
손 좀 봐뒀지
258
00:33:12,657 --> 00:33:14,022
가봐도?
259
00:33:32,210 --> 00:33:33,142
라라야
260
00:33:33,778 --> 00:33:35,880
밀회여행 소감은 어떠세요?
261
00:33:35,880 --> 00:33:39,851
환상이지
구슬지도상 내 위치는?
262
00:33:39,851 --> 00:33:43,021
지도라면 그걸 풀
열쇠가 있는데
263
00:33:43,021 --> 00:33:46,391
구슬 열쇠는 없어졌나 봐요
264
00:33:46,391 --> 00:33:48,359
신전 안에 있을지도
265
00:33:48,993 --> 00:33:51,928
이미지중 구슬에
가까운걸 검토해
266
00:33:52,764 --> 00:33:55,700
어떻게든 열쇠와
관련 있을 테니
267
00:33:55,700 --> 00:33:58,036
그럼 난 이만
268
00:33:58,036 --> 00:34:01,372
파트너를 다 데려오고
269
00:34:01,372 --> 00:34:03,374
어디 가실 거죠?
270
00:34:03,374 --> 00:34:05,276
간만에 여행 좀 하려구요
271
00:34:05,276 --> 00:34:11,476
탁트인 산 공기도 마실 겸
셰이링에 가서 친구도 만날 겸
272
00:34:24,829 --> 00:34:28,766
전 도로를 감시하니
돌아가야 돼
273
00:34:28,766 --> 00:34:30,668
곧장 갈 거야
274
00:34:30,668 --> 00:34:32,370
귀가 신통치 않군
275
00:34:32,370 --> 00:34:35,737
로양까지 도로는
다 감시한다구
276
00:34:36,674 --> 00:34:38,232
다는 아닐걸
277
00:35:11,809 --> 00:35:13,111
어째 좀 녹슬었네?
278
00:35:13,111 --> 00:35:14,772
슬슬 몸에 붙는걸
279
00:35:15,580 --> 00:35:17,515
스코틀랜드 남자한테 실망이야
280
00:35:17,515 --> 00:35:20,313
난 영국여자
별 기대 안 해
281
00:35:21,052 --> 00:35:23,179
기대해 봤자 인데
생각 잘했네
282
00:36:02,827 --> 00:36:06,388
신나게 땡겼으니
다리운동 해야지
283
00:36:10,201 --> 00:36:12,637
웬만하면 총도 가져가지
284
00:36:12,637 --> 00:36:13,968
안돼
285
00:36:25,450 --> 00:36:27,145
똥꼬 감상 그만해
286
00:36:29,120 --> 00:36:30,788
나란 남잔 뭐야?
287
00:36:30,788 --> 00:36:32,423
무슨 소리야?
가이드지
288
00:36:32,423 --> 00:36:38,329
대담무쌍한 당신 삶
돌이켜보건대
289
00:36:38,329 --> 00:36:39,921
내 자린 어디냐고
290
00:36:40,832 --> 00:36:44,324
당신 삶의 연인?
길가의 돌부리?
291
00:36:44,969 --> 00:36:46,804
시간 땜빵은 아녔지?
292
00:36:46,804 --> 00:36:50,069
장장 4개월인데
293
00:36:51,342 --> 00:36:53,833
솔직히 그 보단
더 써야 되잖아
294
00:36:55,847 --> 00:36:59,715
맞아, 5개월이거든
295
00:37:02,620 --> 00:37:03,654
날 비웃는군
296
00:37:03,654 --> 00:37:06,350
천만에, 매력 있다 생각해
297
00:37:09,093 --> 00:37:10,390
제대로 봤네
298
00:37:44,762 --> 00:37:46,923
고개 쳐들어
어서!
299
00:37:51,502 --> 00:37:53,834
한 시간 뒤 보일거야
아님 말고
300
00:38:05,750 --> 00:38:07,418
이게 뭔가?
301
00:38:07,418 --> 00:38:10,615
헛물만 켰군
구슬도 없는데
302
00:38:12,490 --> 00:38:14,617
이쯤에서 해명을 해보실까?
303
00:38:31,842 --> 00:38:34,145
평소 밉보인 놈을 보냈더군
304
00:38:34,145 --> 00:38:37,815
그랬지, 허나 신전에서
잃은 부하는 달라
305
00:38:37,815 --> 00:38:40,518
크로프트를 만만히 봤군
306
00:38:40,518 --> 00:38:44,989
구슬의 가치를
만만히 본거겠지
307
00:38:44,989 --> 00:38:48,159
세상엔 끔찍한 질병도 많지
308
00:38:48,159 --> 00:38:51,095
특히 애들에게
치명적인 것도
309
00:38:51,095 --> 00:38:53,664
네 자식새끼들
손을 잡는 순간
310
00:38:53,664 --> 00:38:58,658
희귀한 질병이
목숨 앗아갈 수도
311
00:38:59,537 --> 00:39:03,908
죽이시든가, 그럼 구슬은
크로프트 차지야
312
00:39:03,908 --> 00:39:08,279
듣자하니 근방에
와있다던데
313
00:39:08,279 --> 00:39:10,144
얼마나 부를지 궁금하군
314
00:39:11,015 --> 00:39:13,751
천 이백만 더 쳐주지
315
00:39:13,751 --> 00:39:19,457
구슬을 가져오면 바로 지불한다
물론 그 계집 시신도 함께
316
00:39:19,457 --> 00:39:20,924
아지트를 모르나보군
317
00:39:21,492 --> 00:39:23,527
바랄걸 바래야지
318
00:39:23,527 --> 00:39:25,825
아는 척 하길래 빼내온건데
319
00:39:26,631 --> 00:39:30,032
셰이링 일당은
미이라가 아냐
320
00:39:30,735 --> 00:39:34,193
프로 킬러라고
날 못 믿겠다면...
321
00:39:39,076 --> 00:39:41,636
이러긴 싫지만
시간이 없어
322
00:39:46,550 --> 00:39:47,983
쏠 테면 쏴
323
00:39:49,587 --> 00:39:53,353
놈들 손에 죽는 건
더 비참할 테니까
324
00:40:12,510 --> 00:40:15,946
테리, 얼씬대지 말랬잖아!
325
00:40:16,514 --> 00:40:17,674
그게 접수가 안돼?
326
00:40:21,719 --> 00:40:23,414
셰이링 소굴 찾고 싶다며
327
00:40:27,558 --> 00:40:30,618
거기 들어가려면
이 방법뿐이야
328
00:40:31,228 --> 00:40:33,531
진작에 귀띔해주지
329
00:40:33,531 --> 00:40:34,828
그럼 날 믿고?
330
00:40:35,599 --> 00:40:39,570
더 후하게 쳐주면
홀딱 넘어올 거야
331
00:40:39,570 --> 00:40:41,595
조나단 라이스가
사주한 건데?
332
00:40:43,107 --> 00:40:45,473
진작 좀 귀띔해주지
333
00:41:30,054 --> 00:41:31,689
날 죽일 생각이었어?
334
00:41:31,689 --> 00:41:33,520
뻔한걸 묻고 그러나
335
00:41:34,792 --> 00:41:36,191
싸울 땐 살벌하던걸
336
00:41:36,994 --> 00:41:38,222
테리가 말 않던가?
337
00:41:38,929 --> 00:41:45,835
여기 탈출할 때 화려했지
명나라 도자기를 잔뜩 싣고 날랐어
338
00:41:46,637 --> 00:41:48,264
그 옆엔 떡하니...
339
00:41:50,941 --> 00:41:52,067
쟤 여동생 앉힌 채
340
00:41:54,578 --> 00:41:55,545
걘 잘 살지?
341
00:41:56,247 --> 00:41:59,910
너! 간뎅이가 부었군
342
00:42:01,018 --> 00:42:02,953
날 빵에서 빼내줬고
343
00:42:02,953 --> 00:42:07,525
라이스보다 후한
제안을 하겠대
344
00:42:07,525 --> 00:42:10,119
그래?
그걸 받아들이라?
345
00:42:10,694 --> 00:42:12,163
받아들여
346
00:42:12,163 --> 00:42:17,260
이 여자 몸값까지
세배 쳐서 받든가
347
00:42:19,470 --> 00:42:20,801
얘기해보지
348
00:42:21,639 --> 00:42:25,700
넌 빠져
여자와 나, 단둘이 한다
349
00:42:26,744 --> 00:42:30,236
여기서 기다려
회포도 풀고
350
00:42:31,115 --> 00:42:32,605
4분만 버텨
351
00:42:34,518 --> 00:42:35,985
그쯤이야
352
00:42:38,956 --> 00:42:41,584
이걸 보면 입이
떡 벌어질걸
353
00:42:51,669 --> 00:42:55,503
가장 큰 규모의
점토 전사들이야
354
00:42:56,540 --> 00:43:00,744
진시황이 내세를
위해 만든 거지
355
00:43:00,744 --> 00:43:04,009
적들로부터 피하기 위해
356
00:43:04,949 --> 00:43:06,940
남 얘기 할 때가
아닌 것 같군
357
00:43:08,385 --> 00:43:10,478
당신이 산다면 좋겠어
358
00:43:11,255 --> 00:43:13,587
난 구슬얘길 하면
좋겠는데
359
00:43:14,391 --> 00:43:16,484
피차 인명까지 잃었어
360
00:43:17,628 --> 00:43:19,619
더 이상 피를 볼
필요는 없지
361
00:43:20,331 --> 00:43:23,033
라이스의 두 배를 원한다면?
362
00:43:23,033 --> 00:43:24,335
여깄나?
363
00:43:24,335 --> 00:43:26,070
꽤 값나가더군
364
00:43:26,070 --> 00:43:29,972
라이스는 당신을
죽이고 말거야
365
00:43:30,608 --> 00:43:32,810
당신 정부는
날 보호해주고?
366
00:43:32,810 --> 00:43:35,335
아니, 내가 하지
367
00:43:36,714 --> 00:43:39,877
차마 안 내키는
말씀을 하시는군
368
00:43:40,885 --> 00:43:42,318
내말대로 해
369
00:43:51,128 --> 00:43:52,857
감히 내게 명령을 해?
370
00:43:53,564 --> 00:43:55,759
좋은 말 할 때
내말 들어
371
00:43:56,867 --> 00:43:58,335
천만에
372
00:43:58,335 --> 00:43:59,837
그럼 무력을 쓸 수밖에
373
00:43:59,837 --> 00:44:01,327
그럼 널 죽일밖에
374
00:45:59,289 --> 00:46:00,722
제법인걸
375
00:46:02,726 --> 00:46:04,591
악당인 게 통탄스럽군
376
00:46:07,231 --> 00:46:10,132
구슬 있는 데 불면
목숨은 살려주지
377
00:46:13,570 --> 00:46:16,505
상하이 화탑에서
만나기로 돼있어
378
00:46:17,041 --> 00:46:18,770
오후 9시
379
00:46:20,778 --> 00:46:22,439
이건 내거야
380
00:46:32,423 --> 00:46:34,050
이젠 비긴거야
381
00:47:07,624 --> 00:47:10,115
생각을 바꿨어
382
00:47:43,193 --> 00:47:45,354
계단 놔두고 땀 뺐네
383
00:47:51,135 --> 00:47:53,729
상하이 74킬로미터
384
00:48:12,823 --> 00:48:14,424
라라, 괜찮아요?
385
00:48:14,424 --> 00:48:15,254
당연하지
386
00:48:16,126 --> 00:48:19,095
상하이에 갈 건데
이걸 좀 봐줘
387
00:48:20,864 --> 00:48:23,333
신전에서 찾은건데
388
00:48:23,333 --> 00:48:25,528
이게 구슬의 열쇠야
389
00:48:27,204 --> 00:48:29,638
악기를 들고 있는데
390
00:48:31,775 --> 00:48:36,046
소리였어
기발하군
391
00:48:36,046 --> 00:48:38,148
어떤 식으로든
연계돼 있을 거야
392
00:48:38,148 --> 00:48:41,051
바로 풀이 들어갈게요
393
00:48:41,051 --> 00:48:41,881
- 그럼 이만
- 또 봐
394
00:48:45,455 --> 00:48:49,289
상하이
395
00:48:58,669 --> 00:49:02,662
화탑, 8:50pm
396
00:49:53,590 --> 00:49:56,957
이거 옛날 생각나는 걸
397
00:50:02,032 --> 00:50:07,163
나로 인해 웃는 건
이번이 처음인걸
398
00:50:14,044 --> 00:50:15,238
왜 그랬지?
399
00:50:16,446 --> 00:50:17,514
지쳤었거든
400
00:50:17,514 --> 00:50:24,021
내 갈 길이 아닌 듯
겉돈다고나 할까
401
00:50:24,021 --> 00:50:26,922
그래서 부하 버리고
나라 배신해?
402
00:50:27,891 --> 00:50:32,828
부하들과 나라는
금방 잊혀지더군
403
00:50:34,264 --> 00:50:35,663
문젠 당신이었지
404
00:50:39,469 --> 00:50:41,232
그게 꽤 힘들었어
405
00:50:46,910 --> 00:50:49,879
우리가 왜 쿵짝이
잘 맞았게?
406
00:50:50,480 --> 00:50:51,777
몰라
407
00:50:53,684 --> 00:50:55,549
우린 완벽한 한 쌍이거든
408
00:50:59,556 --> 00:51:01,124
우린 닮은 구석이 없어
409
00:51:01,124 --> 00:51:02,955
누가 닮았댔나
410
00:51:04,394 --> 00:51:06,055
좋은 짝이란 거지
411
00:51:06,930 --> 00:51:08,761
동전의 앞뒤처럼
412
00:51:34,291 --> 00:51:36,360
부하들이 위를
지키고 있다
413
00:51:36,360 --> 00:51:38,895
그러지 말고
광장으로 내려와
414
00:51:38,895 --> 00:51:42,032
그래야 내 수하들 통제하지
415
00:51:42,032 --> 00:51:43,329
그럼 그러지
416
00:51:44,301 --> 00:51:45,962
어서 시작해라!
417
00:51:50,540 --> 00:51:52,064
광장에 내리고 있어
418
00:51:54,111 --> 00:51:56,613
잘못 짚었는데
계단으로?
419
00:51:56,613 --> 00:51:57,247
시간 없어
420
00:51:57,247 --> 00:51:58,849
- 꼭대기는?
- 안돼
421
00:51:58,849 --> 00:52:00,350
좋은 수가 있어
422
00:52:00,350 --> 00:52:02,784
기다리다가 신호하면 나와
423
00:52:07,224 --> 00:52:09,692
돈은 여기 있으니
물건을 구해와
424
00:52:18,068 --> 00:52:19,736
그새를 못 참나?
425
00:52:19,736 --> 00:52:20,570
이봐, 상자 내놔
426
00:52:20,570 --> 00:52:22,806
돈부터 줘야지
427
00:52:22,806 --> 00:52:27,004
- 당장 상자 내놔
- 돈부터 줘!
428
00:52:36,787 --> 00:52:38,015
어서 여길 떠
429
00:52:39,689 --> 00:52:40,986
올라가!
430
00:53:21,131 --> 00:53:22,758
헬기 띄워, 어서!
431
00:53:39,216 --> 00:53:42,152
네 말 듣다가
망신만 당했군
432
00:53:42,152 --> 00:53:44,254
화탑 꼭대기로 와
당장
433
00:53:44,254 --> 00:53:45,551
좋다
434
00:54:37,140 --> 00:54:38,835
빨리 올려!
435
00:54:54,824 --> 00:54:57,027
네 형한테 안부나 전해라
436
00:54:57,027 --> 00:54:58,324
늦었어
437
00:55:00,430 --> 00:55:01,795
지금 뭐하는 거야?
438
00:55:13,376 --> 00:55:14,570
헬기 띄워!
439
00:55:28,058 --> 00:55:30,219
출발해, 빨리!
440
00:55:43,373 --> 00:55:45,432
나 겨누는데 맛 들였군
441
00:55:46,076 --> 00:55:48,211
- 괜찮아?
- 말짱해
442
00:55:48,211 --> 00:55:49,735
구슬은 놓쳤군
443
00:55:52,249 --> 00:55:55,485
장대 높이뛰기는
심심해서 했을까?
444
00:55:55,485 --> 00:55:57,544
상자에 추적 장치 붙였어
445
00:56:00,490 --> 00:56:02,253
됐다, 봐봐
446
00:56:07,364 --> 00:56:08,797
끝내주네
447
00:56:11,519 --> 00:56:16,923
홍콩
448
00:56:37,246 --> 00:56:40,115
무기 실험실이
이 도심 속에?
449
00:56:40,115 --> 00:56:43,551
말도 안돼
상자를 버렸겠지
450
00:56:44,152 --> 00:56:45,346
아니, 여기야
451
00:56:46,788 --> 00:56:48,119
이 빌딩 안에?
452
00:56:49,525 --> 00:56:54,087
아니, 바로 우리가 서 있는 곳
453
00:57:00,035 --> 00:57:05,268
판도라의 상자는
전설인줄 알았는데
454
00:57:06,008 --> 00:57:07,976
이렇게 확인하니
그 실체를 믿겠군
455
00:57:14,016 --> 00:57:15,108
놓쳤군
456
00:57:15,984 --> 00:57:17,576
우리 위치는 모릅니다
457
00:57:18,153 --> 00:57:19,381
혹시 또 모르지
458
00:57:20,155 --> 00:57:24,353
해독제 만들 장비를
제트기에 실어
459
00:57:28,297 --> 00:57:32,427
장비 둘만 보내줘
시내로 즉시
460
00:57:34,703 --> 00:57:36,068
미쳤어?
461
00:57:38,874 --> 00:57:41,536
- 된 거야?
- 당연하지
462
00:57:46,315 --> 00:57:48,249
광장 쇼핑몰
463
00:58:55,617 --> 00:58:56,811
안녕
464
00:59:47,235 --> 00:59:50,033
- 어째 허술하네
- 저건 뭐지?
465
00:59:54,042 --> 00:59:55,771
구슬을 읽고 있어
466
00:59:56,912 --> 00:59:57,970
젠장!
467
01:00:01,049 --> 01:00:02,243
헤드셋!
468
01:00:25,006 --> 01:00:26,667
사람들부터 내보내
469
01:00:27,676 --> 01:00:29,803
화재경보기라도
울리란 건가?
470
01:00:37,185 --> 01:00:38,754
그것도 좋지
471
01:00:38,754 --> 01:00:41,022
근데 그건 일반경보야
472
01:00:41,022 --> 01:00:42,691
위험할거 없어
473
01:00:42,691 --> 01:00:45,626
괜히 영웅 행세할
사람은 없겠지?
474
01:00:53,201 --> 01:00:55,328
이봐, 나갈 생각 마
475
01:00:57,973 --> 01:00:59,201
그 여자야
476
01:01:07,749 --> 01:01:08,977
염병!
477
01:02:17,419 --> 01:02:20,855
이거 기쁘군
너무 싱거운 판이었는데
478
01:02:25,694 --> 01:02:26,854
덤벼보시지
479
01:02:45,480 --> 01:02:49,618
괜찮았어?
연결 끊을게
480
01:02:49,618 --> 01:02:51,176
잠깐...
481
01:02:54,923 --> 01:02:56,720
- 고마워
- 별말씀을
482
01:03:00,295 --> 01:03:03,498
친구들, 수수께낀 풀렸나?
483
01:03:03,498 --> 01:03:06,368
그 표시는 음파였어요
484
01:03:06,368 --> 01:03:10,038
그걸 해석했더니
구슬 반은 풀렸죠
485
01:03:10,038 --> 01:03:12,173
그럼 완성해야지
486
01:03:12,173 --> 01:03:14,542
나머지도 찍어서
전송해줄게
487
01:03:14,542 --> 01:03:19,479
그걸 소리로 바꿔
다시 전송해줘
488
01:03:30,892 --> 01:03:32,382
애들 불러와
489
01:03:48,977 --> 01:03:50,467
영리한 계집이군
490
01:04:16,771 --> 01:04:17,839
쏘지 마
491
01:04:17,839 --> 01:04:20,672
컴퓨터 해독이
완료되면 쏴라
492
01:04:22,010 --> 01:04:25,113
상자 안에 든 걸 통제해서
493
01:04:25,113 --> 01:04:26,848
무기로 만들겠다?
494
01:04:26,848 --> 01:04:29,351
이거 퍽 실망스럽군
495
01:04:29,351 --> 01:04:31,649
바이어들 입금은
끝냈겠지?
496
01:04:35,256 --> 01:04:36,917
통제할 생각도 없군
497
01:04:38,226 --> 01:04:39,557
바이어들 이용한거야
498
01:04:40,362 --> 01:04:43,264
일반 무기로 여겨
풀어놓으면
499
01:04:43,264 --> 01:04:44,833
세상은 그들을 비난할 테지
500
01:04:44,833 --> 01:04:47,393
살아남아야 비난도 하지
501
01:04:49,471 --> 01:04:51,306
바이러스를 손에 넣으면
502
01:04:51,306 --> 01:04:54,798
똑똑한 우성에겐
해독제를 줄 거야
503
01:04:55,710 --> 01:05:00,015
그럼 세상은
탈 없이 움직이지
504
01:05:00,015 --> 01:05:01,383
솔직해 보시지
505
01:05:01,383 --> 01:05:05,120
사라져줬으면 하는
인간들 없었나?
506
01:05:05,120 --> 01:05:07,884
그러고 보니
딱 하나 떠오르네
507
01:05:15,263 --> 01:05:16,560
다 됐군
508
01:05:17,632 --> 01:05:20,897
내 세계를 못보고
떠나보내 유감이야
509
01:05:21,669 --> 01:05:22,897
꺼져
510
01:05:23,505 --> 01:05:25,939
정확히 미간을
명중시키도록
511
01:06:09,217 --> 01:06:13,210
개자식!
널 잡고 말테다
512
01:06:14,289 --> 01:06:15,517
따라와!
513
01:07:25,193 --> 01:07:28,287
좋았어!
멋진 게 있었군
514
01:07:31,866 --> 01:07:33,197
낙하산이군
515
01:07:34,636 --> 01:07:36,433
쪼끔 빠른 거랄 수 있지
516
01:07:39,307 --> 01:07:40,740
이 문이나 열어, 어서!
517
01:07:45,146 --> 01:07:48,115
이삼 마일 가서
만나기로 하지
518
01:07:48,850 --> 01:07:51,444
1마일 이상은 무리인데
519
01:07:53,121 --> 01:07:54,110
무리 좀 하지
520
01:07:55,890 --> 01:07:58,757
- 당신 먼저
- 그쪽 먼저
521
01:08:02,730 --> 01:08:04,163
내가 먼저!
522
01:08:14,909 --> 01:08:16,069
팔짝 뛰겠네!
523
01:08:18,012 --> 01:08:19,309
뒤쫓아
524
01:11:06,347 --> 01:11:07,405
그러니까...
525
01:11:10,918 --> 01:11:12,476
이게 그 지도다?
526
01:11:13,755 --> 01:11:14,881
맞았어
527
01:11:15,957 --> 01:11:17,754
무지 희귀하게 생겼네
528
01:11:20,061 --> 01:11:22,495
그 상자를 찾을
유일한 길이다?
529
01:11:23,631 --> 01:11:27,301
그거 줄 테니 문 열고
앞장서보시지
530
01:11:27,301 --> 01:11:30,532
창문이 빠르고
추적도 어려워
531
01:11:34,909 --> 01:11:38,470
저런, 내가 진짜
할 거라고 보나?
532
01:12:17,385 --> 01:12:21,321
손목을 꺾는대도
키스하고 말거야
533
01:13:30,691 --> 01:13:33,626
좀 당황스럽지만 신선하네
534
01:13:35,329 --> 01:13:36,796
왜 라이스를 안 쐈지?
535
01:13:38,065 --> 01:13:38,900
뭐?
536
01:13:38,900 --> 01:13:41,869
당신 코앞으로
지나갔을 텐데
537
01:13:43,638 --> 01:13:45,037
왜 그냥 놔뒀지?
538
01:13:45,773 --> 01:13:49,410
빗맞을 거 같았고
당신도 안 보여서
539
01:13:49,410 --> 01:13:52,446
Ml6에 활약상 보고할게
540
01:13:52,446 --> 01:13:54,971
거금에 새인생이
주어질 거야
541
01:13:56,050 --> 01:13:57,312
잘살길 바래
542
01:13:58,286 --> 01:14:00,354
이렇게 찢어질 순 없어
543
01:14:00,354 --> 01:14:02,822
일 벌이기전에
갈라서야지
544
01:14:08,930 --> 01:14:11,832
좋아, 가고 싶으면 가
545
01:14:11,832 --> 01:14:14,164
다만 날 위하는 척은 마
546
01:14:15,603 --> 01:14:18,639
넌 날 쏠 수 없어
두려운 거야
547
01:14:18,639 --> 01:14:22,370
내게 빠져들까 봐
겁나는 거지
548
01:14:27,848 --> 01:14:29,975
널 못 죽여서
가는 거 아냐
549
01:14:30,651 --> 01:14:32,482
널 죽일까봐 가지
550
01:15:20,101 --> 01:15:20,897
안녕하세요
551
01:15:22,103 --> 01:15:24,571
TV 좀 빌려도 될까요?
552
01:15:25,139 --> 01:15:26,299
중요한 일이에요
553
01:16:37,311 --> 01:16:39,245
브라이스
554
01:16:40,314 --> 01:16:43,050
준비 됐어?
555
01:16:43,050 --> 01:16:48,181
좋아
구슬 이미지 전송할게
556
01:16:53,494 --> 01:16:54,893
간다
557
01:16:58,999 --> 01:17:01,934
됐어요
558
01:17:05,506 --> 01:17:06,700
소리로 바꿔
559
01:17:08,409 --> 01:17:10,138
음향화... 완료
560
01:17:20,387 --> 01:17:21,649
안 되는데
561
01:17:23,758 --> 01:17:25,521
괜히 헛수고 했군요
562
01:17:27,661 --> 01:17:31,290
음색이 변했어
파일을 보내봐
563
01:17:32,266 --> 01:17:36,170
이건 애초에
말이 안돼요
564
01:17:36,170 --> 01:17:37,438
말이 안 되긴!
565
01:17:37,438 --> 01:17:39,306
녹음하면 음성 변하지?
566
01:17:39,306 --> 01:17:40,432
같은 이치야
567
01:17:42,042 --> 01:17:45,170
별걸 다 설명하네
파일이나 보내
568
01:17:47,314 --> 01:17:49,612
- 지금 가요
- 고마워
569
01:18:58,452 --> 01:18:59,476
라라
570
01:19:01,956 --> 01:19:03,082
라라
571
01:19:04,225 --> 01:19:06,694
아프리카, 거기였어
572
01:19:06,694 --> 01:19:08,093
킬리만자로 근처야
573
01:19:09,930 --> 01:19:10,998
놀랍네요
574
01:19:10,998 --> 01:19:13,601
라이스가 분석 완료하려면?
575
01:19:13,601 --> 01:19:15,569
빨라야 24시간
576
01:19:15,569 --> 01:19:18,732
코사한테 북쪽에
차 몰고 오라고 해
577
01:19:19,540 --> 01:19:22,168
08시에, 그럼
578
01:19:25,279 --> 01:19:27,440
24시간이라니
너무 쓰셨네
579
01:19:34,355 --> 01:19:35,822
아프리카였군
580
01:19:55,843 --> 01:19:56,810
잘 있었어?
581
01:19:58,078 --> 01:19:59,446
세차했네
582
01:19:59,446 --> 01:20:02,750
너 깨끗한 거 좋아하잖아
583
01:20:02,750 --> 01:20:04,818
어딨어? 안 보여
584
01:20:04,818 --> 01:20:06,183
걱정 마, 난 잘 보여
585
01:20:06,987 --> 01:20:08,511
어느 쪽으로 올 건데?
586
01:20:09,623 --> 01:20:12,217
속도 유지한 채
곧장 가기나 해
587
01:20:17,331 --> 01:20:19,265
라라, 잘 왔어
588
01:20:25,139 --> 01:20:27,908
매사에 일을
어렵게 하는군
589
01:20:27,908 --> 01:20:29,603
안 그럼 네가 실망하게?
590
01:20:37,084 --> 01:20:40,645
친구를 잃었는데
어디로 가야할지...
591
01:20:45,826 --> 01:20:47,094
안녕하세요
592
01:20:47,094 --> 01:20:50,222
코끼리랑 놀러 갔어요
593
01:21:06,146 --> 01:21:08,137
우리 여긴 초행길이지?
594
01:21:09,483 --> 01:21:11,747
전에 와 본적 없어
595
01:21:12,586 --> 01:21:14,281
저 산이 눈에 익거든
596
01:21:14,955 --> 01:21:16,115
상자가 저깄어
597
01:21:17,091 --> 01:21:19,626
신산이라 불리는 데지
598
01:21:19,626 --> 01:21:22,857
저기 사는 종족이
도와줄 거야
599
01:22:08,108 --> 01:22:09,336
그거 놔두고 가라
600
01:22:10,711 --> 01:22:14,681
그거 놔두고 가선
함구하라
601
01:22:14,681 --> 01:22:19,812
생명의 요람을 건너면
세상에 죽음이 퍼진다
602
01:22:21,155 --> 01:22:22,679
그 상자를 노리는 자들은
603
01:22:23,690 --> 01:22:27,461
저와는 달리
경외심이 없어요
604
01:22:27,461 --> 01:22:30,564
그걸 열곤
이용하려 들죠
605
01:22:30,564 --> 01:22:34,398
신의 영역 침범해
죄송한데
606
01:22:35,869 --> 01:22:37,598
전 가야만 해요
607
01:22:50,451 --> 01:22:52,646
지금 하려는 일이
뭔지 아시오?
608
01:22:54,855 --> 01:22:57,415
그걸 감당해낼
준비는 된 거요?
609
01:23:00,928 --> 01:23:03,658
세상엔 비밀로
간직할게 있는 법
610
01:23:04,431 --> 01:23:07,958
이건 매우 버겁고
외로운 짐이오
611
01:23:12,172 --> 01:23:14,868
상자를 찾으면
그 짐을 떠안게 돼
612
01:23:15,609 --> 01:23:16,871
이미 각오했어요
613
01:23:21,982 --> 01:23:25,543
상자 찾으러 가선
돌아온 사람 없소
614
01:23:26,553 --> 01:23:30,591
협곡너머 어둠의
수호자가 나오지
615
01:23:30,591 --> 01:23:31,888
어둠의 수호자?
616
01:23:34,928 --> 01:23:38,762
자지도 쉬지도 않는데
617
01:23:39,766 --> 01:23:41,165
바람처럼 움직이며
618
01:23:44,171 --> 01:23:47,402
그 땅을 걷는 자는
다 죽이지
619
01:23:48,208 --> 01:23:49,175
생명의 요람은?
620
01:23:52,746 --> 01:23:54,680
구슬만이 말해주지
621
01:23:55,215 --> 01:24:01,518
그 안에 끔찍한 곳이 있소
622
01:24:07,361 --> 01:24:10,421
스무 명을 딸려
보내주겠지만
623
01:24:11,698 --> 01:24:14,394
생명의 요람엔
들어갈 수 없소
624
01:24:20,474 --> 01:24:21,736
가까이 왔군
625
01:24:27,347 --> 01:24:28,849
네 말이 맞대
626
01:24:28,849 --> 01:24:31,181
생명의 요람은
산꼭대기라고
627
01:24:33,120 --> 01:24:34,553
어떻게 알았냐 는데?
628
01:24:35,155 --> 01:24:36,349
구슬 덕에
629
01:24:42,296 --> 01:24:45,925
나머진 돌아가도
자긴 남겠대
630
01:24:48,235 --> 01:24:49,532
어둠의 수호자와
맞서겠대
631
01:24:52,206 --> 01:24:53,400
참 용감하다구요
632
01:24:55,342 --> 01:24:56,502
뭐라는 거야?
633
01:24:57,511 --> 01:24:59,069
발음이 구리대
634
01:25:33,847 --> 01:25:35,144
엎드려요!
635
01:25:37,284 --> 01:25:38,751
바로 뒤에요!
636
01:25:55,936 --> 01:25:57,164
뒤를 조심해요!
637
01:26:15,422 --> 01:26:17,457
안내해줘서 고맙군
638
01:26:17,457 --> 01:26:19,925
특히 구슬을
찾게 해줘서
639
01:26:20,627 --> 01:26:25,690
위치를 아는 이상
시간을 벌어주겠지
640
01:26:26,366 --> 01:26:28,095
도와주면 그 공은
잊지 않지
641
01:26:31,305 --> 01:26:32,706
됐네
642
01:26:32,706 --> 01:26:35,004
잘 생각해보라고
놔줘라
643
01:26:37,511 --> 01:26:40,714
생의 시초가 궁금하잖나?
644
01:26:40,714 --> 01:26:44,284
우리의 기원을
밝힐 기회인데
645
01:26:44,284 --> 01:26:45,945
안 땡길리 없지
646
01:26:48,288 --> 01:26:49,755
판도라도 그래서 망했어
647
01:26:51,491 --> 01:26:52,958
돕지 않을 거라 하더군
648
01:26:53,593 --> 01:26:57,689
설마 친구들을
저버리진 않겠지
649
01:27:00,901 --> 01:27:02,469
생명의 요람에 안내해
650
01:27:02,469 --> 01:27:03,800
정말 미안해요
651
01:27:05,439 --> 01:27:08,272
그 안을 엿보는 건
네 숙명이야
652
01:27:09,576 --> 01:27:14,147
맞아
협곡너머에 있다잖아
653
01:27:14,147 --> 01:27:16,206
친구들부터 살려야지
654
01:27:20,687 --> 01:27:25,715
친구들을 놔준다면
기꺼이 걷지
655
01:28:01,628 --> 01:28:07,328
진작 라라한테
말했으면 좋잖아
656
01:28:22,649 --> 01:28:25,516
설마 헬기는 못 몰겠죠?
657
01:28:27,254 --> 01:28:28,551
몰아요
658
01:28:29,156 --> 01:28:30,783
- 뭐요?
- 뭐?
659
01:28:31,691 --> 01:28:34,327
백 오십 시간 넘도록
660
01:28:34,327 --> 01:28:37,091
시뮬레이션 게임
해본걸요
661
01:28:38,732 --> 01:28:39,960
실제비행은?
662
01:28:41,368 --> 01:28:42,335
두 시간
663
01:28:42,335 --> 01:28:47,474
겨우? 어차피
나 내리고 몰 테니까
664
01:28:47,474 --> 01:28:49,066
많지 않은 연습
만빵 활용하길
665
01:29:23,710 --> 01:29:24,802
이리 통하나?
666
01:29:28,648 --> 01:29:29,910
어서 가시지
667
01:30:59,506 --> 01:31:00,871
저건 뭐지?
668
01:31:01,908 --> 01:31:03,535
너, 확인해봐
669
01:31:07,914 --> 01:31:09,142
계속 가자
670
01:31:54,594 --> 01:31:57,563
뭣들 하나
대형을 갖춰라!
671
01:32:50,383 --> 01:32:51,850
저럴 수가!
672
01:32:53,353 --> 01:32:56,049
안돼, 움직임에
반응하고 있어
673
01:33:15,075 --> 01:33:16,167
갔군
674
01:33:19,479 --> 01:33:21,777
가까이 왔다고
네눈에 써있어
675
01:33:22,549 --> 01:33:24,718
판도라의 상자로 안내해
676
01:33:24,718 --> 01:33:26,286
방법을 몰라
677
01:33:26,286 --> 01:33:27,617
잔말 말고!
678
01:33:30,056 --> 01:33:35,221
산책하자던 당사자 아니신가
솔선수범하시지
679
01:33:41,868 --> 01:33:43,597
다음엔 높이 쏴주지
680
01:34:26,880 --> 01:34:29,041
구슬만이 말해주지
681
01:34:34,053 --> 01:34:35,987
구슬을 줘봐
682
01:34:38,057 --> 01:34:39,957
생명의 요람을
보고 싶다며?
683
01:34:40,994 --> 01:34:42,586
뭘 할지 말하면 내주지
684
01:35:41,020 --> 01:35:43,215
날 따돌릴
생각은 버리셔
685
01:35:43,990 --> 01:35:45,423
입 좀 닥쳐
686
01:35:47,994 --> 01:35:49,757
이게 생명의 요람이군
687
01:35:58,538 --> 01:35:59,698
다 왔군
688
01:36:01,574 --> 01:36:04,441
이제 몰아보쇼
그간 신세 많았소
689
01:37:08,441 --> 01:37:09,931
드디어 찾았군
690
01:37:21,688 --> 01:37:23,756
끝내주지 않나?
691
01:37:23,756 --> 01:37:26,486
그 엄청난 파워가
이런 데 들었다니
692
01:37:27,126 --> 01:37:29,796
판도라가 상자를
들여다보곤
693
01:37:29,796 --> 01:37:33,032
잿빛 산을 눈물로
흘렸다지
694
01:37:33,032 --> 01:37:35,830
애초에 여자가 찾았으니
695
01:37:36,536 --> 01:37:38,902
새삼 전통을 깰
이유야 없지
696
01:37:40,473 --> 01:37:42,441
상자를 취하는 건
여인 몫이야
697
01:37:45,111 --> 01:37:46,601
열어
698
01:37:50,249 --> 01:37:52,342
도저히 닿질 않아
699
01:37:54,287 --> 01:37:55,777
이럼 됐나!
700
01:39:28,915 --> 01:39:30,382
그렇게는 안 되지
701
01:40:26,339 --> 01:40:27,499
안 다쳤어?
702
01:40:28,975 --> 01:40:30,676
난 괜찮아
703
01:40:30,676 --> 01:40:32,303
가만있어
704
01:40:38,951 --> 01:40:40,111
철저하네
705
01:40:40,786 --> 01:40:42,151
다치는 게 일이잖아
706
01:40:47,527 --> 01:40:48,619
두 친구는?
707
01:40:50,863 --> 01:40:52,091
말짱해
708
01:41:07,013 --> 01:41:08,275
고마워
709
01:41:09,048 --> 01:41:10,276
뭐라고?
710
01:41:11,217 --> 01:41:14,778
고맙다고
711
01:41:28,434 --> 01:41:29,901
어서 나가자
712
01:41:40,513 --> 01:41:44,244
테리... 뭐해?
713
01:41:45,418 --> 01:41:46,715
지금 농담해?
714
01:41:48,621 --> 01:41:50,555
이걸 갖고 나가야지
715
01:41:53,292 --> 01:41:54,987
그건 두고 가야 돼
716
01:41:58,464 --> 01:42:02,594
그럼 빈손으로 나가자고?
이 값진걸 놔둔 채?
717
01:42:03,202 --> 01:42:05,972
- 돌려놔
- 어림없는 소리
718
01:42:05,972 --> 01:42:09,041
무고한자 수백만을
죽일수 있어
719
01:42:09,041 --> 01:42:10,406
오버가 심하시군
720
01:42:11,544 --> 01:42:13,239
- 돌려 놔
- 싫어!
721
01:42:16,882 --> 01:42:19,316
라이스 손에서 빼내줬잖아
722
01:42:20,119 --> 01:42:21,586
그럼 이건 내꺼지
723
01:42:23,823 --> 01:42:25,415
반드시 갖고 가겠어
724
01:42:35,701 --> 01:42:37,362
결국 여기까지 왔군
725
01:42:38,638 --> 01:42:40,902
날 죽일 권리가 있잖아
726
01:42:43,342 --> 01:42:48,905
차라리 죽여
날 막을 길은 그것 뿐이니까
727
01:42:52,885 --> 01:42:54,978
난 절대로 포기 못해
728
01:43:04,764 --> 01:43:09,030
네가 가진 소신과
이상들...
729
01:43:10,436 --> 01:43:12,338
다 허상이야
730
01:43:12,338 --> 01:43:15,671
나만 빼고
날 사랑했잖아
731
01:43:19,478 --> 01:43:24,973
여전사라 자신해도
넌 날 저버릴 수 없는 여자야
732
01:43:29,088 --> 01:43:30,055
그러니 비켜
733
01:43:30,790 --> 01:43:31,814
안돼
734
01:43:35,861 --> 01:43:37,055
좋아
735
01:46:04,710 --> 01:46:06,143
이제 상자는 안전하대
736
01:46:09,515 --> 01:46:12,382
세상엔 전설 속에
묻힐게 있더군요
737
01:46:22,928 --> 01:46:25,898
매사에 일을
어렵게 푸는군
738
01:46:25,898 --> 01:46:27,627
누구 실망할까봐
739
01:46:53,626 --> 01:46:54,560
몸은 괜찮아요?
740
01:46:54,560 --> 01:46:56,161
다친 덴 없죠?
741
01:46:56,161 --> 01:46:59,298
감격해서...
눈물난다
742
01:46:59,298 --> 01:47:02,234
워낙 사교성이
뛰어나잖아요
743
01:47:02,234 --> 01:47:03,335
화기애애하죠?
744
01:47:03,335 --> 01:47:04,825
결혼에 걸맞게
745
01:47:09,275 --> 01:47:11,869
댁들이 신랑이에요
746
01:47:12,945 --> 01:47:14,412
잘들 해봐