1 00:01:05,131 --> 00:01:08,161 산토리니, 그리스 2 00:03:14,527 --> 00:03:15,829 또 찾아냈어요 3 00:03:15,829 --> 00:03:18,565 마냥 기다리다간 공치고 가겠어요 4 00:03:18,565 --> 00:03:19,998 위치 표시해 5 00:03:20,867 --> 00:03:25,672 저건 그 프랑스인... 저쪽은 크리스토스 6 00:03:25,672 --> 00:03:29,209 전부 다 왔는데 한사람 빠졌군 7 00:03:29,209 --> 00:03:31,811 까짓 저 녀석 따라가자 8 00:03:31,811 --> 00:03:34,180 다이빙하면 쫓아하지 뭐 9 00:03:34,180 --> 00:03:37,445 운 좋으면 뭐라도 건지는 거고 10 00:03:40,220 --> 00:03:41,788 저기 누가 오나 봐봐 11 00:03:41,788 --> 00:03:43,653 왜 속도를 안 죽이지? 12 00:03:52,365 --> 00:03:53,559 - 알겠냐? - 그래 13 00:04:13,419 --> 00:04:15,649 안녕, 아저씨들 흠뻑 젖었네 14 00:04:18,091 --> 00:04:21,561 레이더 다 떴는데 혼자 늦다니 15 00:04:21,561 --> 00:04:23,688 간만에 몸 푸느라 그랬죠 16 00:04:27,433 --> 00:04:32,172 밑에 뭐가 있는데 이 생난리들이야? 17 00:04:32,172 --> 00:04:36,871 남들 생각까진 모르지만 루나신전이 있을 거예요 18 00:04:37,744 --> 00:04:38,733 루나신전? 19 00:04:39,712 --> 00:04:42,649 아들들아 니들은 암만해도 모른다 20 00:04:42,649 --> 00:04:44,684 알렉산더 대왕이 세웠어 21 00:04:44,684 --> 00:04:46,049 우리 같은 그리스인이야 22 00:04:46,686 --> 00:04:49,489 전 세계 보물을 끌어 모은 뒤 23 00:04:49,489 --> 00:04:51,157 두 군데 보관했어 24 00:04:51,157 --> 00:04:53,682 주로 이집트 개인 보관실에 25 00:04:54,527 --> 00:04:58,361 근데 가장 귀한 건... 바로 여기 26 00:04:58,998 --> 00:05:03,136 루나신전에 그 위치 기록을 법으로 막다가 27 00:05:03,136 --> 00:05:06,940 - 기원전 330년 - 수장됐지 28 00:05:06,940 --> 00:05:09,709 화산폭발로 파괴됐어 29 00:05:09,709 --> 00:05:13,645 그 뒤 완전 잊혀졌지 어제까지 얘기지만 30 00:05:15,481 --> 00:05:20,620 신전 반만 남았어도 피라미드 이후 최고의 발견일걸 31 00:05:20,620 --> 00:05:23,523 다들 대륙붕 따라 이리로 갔어 32 00:05:23,523 --> 00:05:25,582 - 해류를 보곤? - 물론 33 00:05:26,459 --> 00:05:28,654 그래서 제가 뜸들인 거예요 34 00:05:29,896 --> 00:05:33,299 지진 두 시간 후 측정한 지질구조죠 35 00:05:33,299 --> 00:05:36,369 진원지는 여기 북동쪽 5마일 36 00:05:36,369 --> 00:05:40,203 하지만 지금 해류를 보세요 37 00:05:42,375 --> 00:05:44,310 가만, 달라졌네 38 00:05:44,310 --> 00:05:48,770 이리 몰려갔는데 사실 신전은... 39 00:05:51,317 --> 00:05:52,341 여깄지 40 00:05:53,753 --> 00:05:54,845 가자 41 00:06:17,343 --> 00:06:18,367 문제 있어요? 42 00:06:20,179 --> 00:06:22,977 알렉산더는 위치 기록을 막았고 43 00:06:23,716 --> 00:06:26,310 신께선 화산을 폭파시켰어 44 00:06:27,153 --> 00:06:29,212 이젠 해류까지 바뀌었지 45 00:06:30,523 --> 00:06:34,550 라라, 이 신전은 전설로 묻혀야 하나봐 46 00:06:35,261 --> 00:06:37,786 잃어버린 건 찾는 게 순리죠 47 00:06:39,966 --> 00:06:41,126 걱정 마세요 48 00:08:45,825 --> 00:08:50,319 세상에! 이럴 수가! 49 00:08:52,999 --> 00:08:54,125 이거 봐 50 00:09:01,507 --> 00:09:02,439 멋져! 51 00:09:04,444 --> 00:09:06,036 지미, 정말 놀라워 52 00:09:09,582 --> 00:09:10,640 세상에나! 53 00:09:11,384 --> 00:09:12,578 이게 다 뭐야 54 00:09:13,853 --> 00:09:17,254 니키, 이것 좀 봐 우린 부자야 55 00:09:22,495 --> 00:09:26,666 꽃미남 파트너께 소감 한마디 해봐 56 00:09:26,666 --> 00:09:29,869 그런 사람 찾으면 알려주셔 57 00:09:29,869 --> 00:09:32,269 - 너 땜에 그래 - 웃기네 58 00:10:17,583 --> 00:10:18,914 저건 또 뭐야? 59 00:10:19,685 --> 00:10:20,674 눈속임이지 60 00:10:34,667 --> 00:10:36,134 뭐하는 거지? 61 00:10:59,091 --> 00:11:01,719 라라 무너지고 있어! 62 00:11:09,902 --> 00:11:14,941 여진이야! 더 있다간 물에 빠져죽을 거야 63 00:11:14,941 --> 00:11:16,175 2분만! 64 00:11:16,175 --> 00:11:20,134 지금 가야 돼! 무너진단 말야! 65 00:11:43,102 --> 00:11:44,194 라라! 66 00:16:34,226 --> 00:16:37,354 라라, 힐러리랑 브라이스에요 67 00:16:41,433 --> 00:16:44,095 깊이 잠수해서 정신이 없나봐 68 00:16:45,004 --> 00:16:46,369 해수욕하기 좋은 날이죠 69 00:16:49,041 --> 00:16:52,875 여러분, 이런 말이 있죠 70 00:16:53,445 --> 00:16:56,846 대자연의 섭리를 거스르지 마라 71 00:16:57,950 --> 00:17:01,852 하지만 전 가끔 거스르곤 했어요 72 00:17:04,857 --> 00:17:08,527 사린 가스 만들어 샌 씨에게 주고 73 00:17:08,527 --> 00:17:12,531 강력 장티푸스균은 크레브 씨에게 74 00:17:12,531 --> 00:17:14,667 또 콜레라는 듀발리에 씨께 75 00:17:14,667 --> 00:17:22,374 하지만 이 무기를 사용하면서 늘 한계에 부딪혔죠 76 00:17:22,374 --> 00:17:25,741 지속적인 질병은 치명적이질 않고 77 00:17:26,445 --> 00:17:28,709 무서운 질병은 금방 소진되니까 78 00:17:29,615 --> 00:17:32,311 대자연은 쉽게 농락됩니다 79 00:17:34,086 --> 00:17:39,683 제 무기 앞에선 그 어떤 적이라도 무너지게 돼있죠 80 00:17:45,230 --> 00:17:48,631 몬자 씨도 지금 무너지는 중입니다 81 00:17:58,010 --> 00:17:59,945 대체 무슨 짓이에요! 82 00:17:59,945 --> 00:18:02,748 Ml6에 이 미팅을 찔렀기에 83 00:18:02,748 --> 00:18:05,484 접선장소를 변경한 겁니다 84 00:18:05,484 --> 00:18:09,614 절 넘겨버리고 도피하려 한거죠 85 00:18:12,191 --> 00:18:17,997 똑똑한 자라면 분위기 파악하고 이걸 타진 않았으련만 86 00:18:17,997 --> 00:18:22,934 날 속였다 믿고 발을 올려놓다니 87 00:18:27,673 --> 00:18:32,804 잘 들어두십쇼, 배신자가 내는 최후의 절규니까 88 00:18:42,588 --> 00:18:44,723 에볼라 바이러스를 강화한 겁니다 89 00:18:44,723 --> 00:18:49,183 전염성도 높죠 90 00:18:50,696 --> 00:18:59,468 그러나... 이 역시 서방에 면역혈청이 있어요 91 00:19:27,666 --> 00:19:30,999 지금 제시하는 건 면역혈청이 없죠 92 00:19:31,637 --> 00:19:34,907 치료제도 백신도 전무합니다 93 00:19:34,907 --> 00:19:38,477 현세계엔 없는걸 발견했거든요 94 00:19:38,477 --> 00:19:39,945 발견해요? 95 00:19:39,945 --> 00:19:44,314 네, 고고학에 더욱 매진한 결과죠 96 00:19:45,918 --> 00:19:49,955 07744681... 97 00:19:49,955 --> 00:19:53,288 베론의 가장 큰 은행 계좌입니다 98 00:19:54,159 --> 00:19:58,061 개당 1억 달러만 받도록 하죠 99 00:20:00,966 --> 00:20:03,696 홍콩 100 00:20:22,421 --> 00:20:23,655 첸로는? 101 00:20:23,655 --> 00:20:25,919 구슬 찾은 뒤 Ml6가 붙어서 102 00:20:26,825 --> 00:20:27,659 어찌 알고? 103 00:20:27,659 --> 00:20:31,497 그건 모르고 일단 대기중입니다 104 00:20:31,497 --> 00:20:34,766 방금 판도라의 상자 얘길 했다 105 00:20:34,766 --> 00:20:37,102 꾸물댈 시간이 없어 106 00:20:37,102 --> 00:20:39,905 첸로에게 당장 갖고 오라고 해 107 00:20:39,905 --> 00:20:44,672 크로프트 저택, 버킹검 108 00:20:57,956 --> 00:21:00,652 킬러 찾을 테니 화풀이 그만해요 109 00:21:19,044 --> 00:21:20,712 브라이스, 어찌 됐어? 110 00:21:20,712 --> 00:21:23,545 아직 로딩도 다 못한걸요 111 00:21:28,320 --> 00:21:30,022 구슬에 대한 언급은? 112 00:21:30,022 --> 00:21:31,523 다 찾아봤는데 113 00:21:31,523 --> 00:21:34,760 루나신전 기록에 구슬얘긴 없어요 114 00:21:34,760 --> 00:21:39,565 그리스 역사상 언급된 건 다 찾아 115 00:21:39,565 --> 00:21:40,793 몽땅 다? 116 00:21:51,443 --> 00:21:56,210 그럼... 어림잡아... 117 00:22:00,085 --> 00:22:01,416 몇 천 건이에요 118 00:22:03,889 --> 00:22:05,880 그럼 몇 천 건 검토해야지 119 00:22:08,927 --> 00:22:10,417 우선 저것부터 120 00:23:05,717 --> 00:23:08,587 기다리시는 동안 차라도? 121 00:23:08,587 --> 00:23:11,957 차는 무슨! 122 00:23:11,957 --> 00:23:13,481 불청객들께선 이만 가주실텐데 123 00:23:15,360 --> 00:23:17,596 이분들은 Ml6세요 124 00:23:17,596 --> 00:23:21,266 말랑한 손에 양복 보니 알겠네 125 00:23:21,266 --> 00:23:24,369 펜대나 굴리며 남들 부려먹겠지 126 00:23:24,369 --> 00:23:26,667 - 난 관심... - 첸로란 자요 127 00:23:28,640 --> 00:23:33,111 동생과 중국 조폭 셰이링을 이끌죠 128 00:23:33,111 --> 00:23:37,783 무기, 다이아 등을 암시장에 파는데 129 00:23:37,783 --> 00:23:39,785 산토리니에서 당신을 미행한 뒤 130 00:23:39,785 --> 00:23:42,487 그리스 친구까지 죽인 겁니다 131 00:23:42,487 --> 00:23:44,648 - 그건 왜? - 이것 땜에 132 00:23:45,524 --> 00:23:49,528 당신이 구조된 후 가로챈 팩스에요 133 00:23:49,528 --> 00:23:52,698 첸로가 조나단 라이스에게 보낸 134 00:23:52,698 --> 00:23:55,667 이 과학자는 노벨상 수상자인데 135 00:23:55,667 --> 00:23:59,538 이젠 생물학무기계 일인자가 됐죠 136 00:23:59,538 --> 00:24:03,875 15년간 생물학테러 구심점이었어요 137 00:24:03,875 --> 00:24:05,911 생명을 천시해서 138 00:24:05,911 --> 00:24:09,711 정치적 노선도 명분도 없이 죽이죠 139 00:24:11,516 --> 00:24:13,416 요컨대 인간 사탄이에요 140 00:24:18,023 --> 00:24:22,194 빼앗은 구슬은 라이스 몫일 텐데 141 00:24:22,194 --> 00:24:25,864 그 이유를 몰라서 두려운 거죠 142 00:24:25,864 --> 00:24:27,456 만만한 상대가 아닌 터라 143 00:24:29,267 --> 00:24:30,461 판도라의 상자... 144 00:24:34,706 --> 00:24:37,300 구슬로 그 상자를 찾으려는 거예요 145 00:24:39,010 --> 00:24:40,272 그리스 신화? 146 00:24:40,912 --> 00:24:43,382 신이 주신 상자를 열어... 147 00:24:43,382 --> 00:24:46,051 세상에 고통을 퍼뜨린? 148 00:24:46,051 --> 00:24:47,985 간단히 말하면 그래요 149 00:24:49,488 --> 00:24:50,978 생명은 어떻게 시작됐죠? 150 00:24:51,990 --> 00:24:53,890 유성이나 생명수로부터? 151 00:24:54,793 --> 00:25:00,265 기원전 23세기, 이집트 왕이 찾은 생명의 요람 152 00:25:00,265 --> 00:25:04,936 거기서 생명이 시작됐어요 153 00:25:04,936 --> 00:25:06,938 거기 있던 상자가 생명을 불러온 거죠 154 00:25:06,938 --> 00:25:11,276 허나 왕이 열자 안엔 죽음뿐이었고 155 00:25:11,276 --> 00:25:14,045 그 재앙은 생명과 한 쌍이 됐어요 156 00:25:14,045 --> 00:25:15,147 한 쌍? 157 00:25:15,147 --> 00:25:18,417 균형의 섭리로 뭐든 쌍으로 오죠 158 00:25:18,417 --> 00:25:22,020 음양, 선악 남녀같이... 159 00:25:22,020 --> 00:25:23,388 그 재앙은? 160 00:25:23,388 --> 00:25:25,322 왕의 군대를 파멸시켰어요 161 00:25:26,391 --> 00:25:31,385 결국 왕의 아들이 세상 끝에 갖다놨죠 162 00:25:34,266 --> 00:25:38,503 2천년 후 알렉산더 대왕이 인도에 갔는데 163 00:25:38,503 --> 00:25:41,006 군대가 역병으로 전멸한 거예요 164 00:25:41,006 --> 00:25:44,209 부하가 어떤 상자를 찾아낸 뒤로 165 00:25:44,209 --> 00:25:46,905 인도에 그 상자를 갖다놓은 거군요 166 00:25:47,946 --> 00:25:51,049 대왕은 그 상자의 위력을 알곤 167 00:25:51,049 --> 00:25:53,483 생명의 요람에 갖다놨어요 168 00:25:54,419 --> 00:25:56,148 그 후 전설 속에 묻힌 거죠 169 00:25:56,755 --> 00:25:59,591 생명의 요람은 어딥니까? 170 00:25:59,591 --> 00:26:00,792 아무도 몰라요 171 00:26:00,792 --> 00:26:03,628 상자 옆의 지도로 찾아낸 다음 172 00:26:03,628 --> 00:26:05,664 숨겨버렸거든요 173 00:26:05,664 --> 00:26:08,834 그 지도의 이름은 매티 174 00:26:08,834 --> 00:26:12,861 그대로 풀이하면 눈이란 뜻이죠 175 00:26:14,372 --> 00:26:19,344 이 구슬이 지도인데 대왕이 루나신전에 숨겨놨어요 176 00:26:19,344 --> 00:26:21,313 라이스가 그걸로 상자를 찾아 열면 177 00:26:21,313 --> 00:26:26,910 상상을 초월하는 무기가 되는 거죠 178 00:26:31,656 --> 00:26:34,056 표시엔 패턴이 있는데 179 00:26:34,960 --> 00:26:38,361 구슬지도 전체는 파악이 안돼요 180 00:26:39,130 --> 00:26:41,700 부분밖에 없거든요 181 00:26:41,700 --> 00:26:43,301 어떡해서든 읽어내야 돼 182 00:26:43,301 --> 00:26:44,825 알았어요 고마워요 183 00:26:45,904 --> 00:26:46,972 여왕 요청인데 184 00:26:46,972 --> 00:26:51,076 라이스보다 먼저 상자를 찾아주십쇼 185 00:26:51,076 --> 00:26:55,410 여왕빽 믿고 죽으러 가라? 186 00:26:56,248 --> 00:26:57,782 구슬의 행방은? 187 00:26:57,782 --> 00:27:01,486 중국 첸로의 아지트에 188 00:27:01,486 --> 00:27:04,956 찾기 힘들 테니 요원 둘을 붙이죠 189 00:27:04,956 --> 00:27:06,321 됐어요 190 00:27:07,325 --> 00:27:09,628 그래도 전문가 도움은... 191 00:27:09,628 --> 00:27:11,696 물론 받아야죠 192 00:27:11,696 --> 00:27:14,566 당신네 요원은 시간 내 못 찾아요 193 00:27:14,566 --> 00:27:17,296 그 조직에 빠삭한 첩자라면 모를까 194 00:27:18,470 --> 00:27:20,461 일처리와 아지트에 훤한 195 00:27:23,842 --> 00:27:25,010 바로 테리 셰리단 196 00:27:25,010 --> 00:27:27,740 그건 절대 안 되니 언급도 마십쇼 197 00:27:29,848 --> 00:27:31,449 테리 셰리단 198 00:27:31,449 --> 00:27:35,408 전 해병대 사령관인데 반역자로 전락했지 199 00:27:36,054 --> 00:27:38,857 그자가 무기 찾아 팔아먹도록 200 00:27:38,857 --> 00:27:41,382 도울 거라 믿는 건 아니겠죠? 201 00:27:42,961 --> 00:27:47,330 카자흐스탄 발라 칼라 감옥 202 00:27:57,676 --> 00:27:58,973 열어 203 00:28:00,712 --> 00:28:02,914 난 여기 쥔장 아민 칼이오 204 00:28:02,914 --> 00:28:05,007 환상의 섬에 잘 오셨소 205 00:28:57,369 --> 00:28:58,631 이게 누구신가? 206 00:28:59,504 --> 00:29:00,630 오랜만이야 207 00:29:09,114 --> 00:29:10,979 내 보금자리 그럴듯하지? 208 00:29:12,283 --> 00:29:14,183 당신 저택보단 못하지만 209 00:29:16,421 --> 00:29:17,718 당신 맘 여는 열쇠? 210 00:29:18,957 --> 00:29:20,584 취리히의 당신 아파트 211 00:29:22,894 --> 00:29:24,796 안 내키면 딴 데라도 212 00:29:24,796 --> 00:29:27,499 기록도 깨끗이 없애 줄 거야 213 00:29:27,499 --> 00:29:28,867 누가? 214 00:29:28,867 --> 00:29:29,901 Ml6 215 00:29:29,901 --> 00:29:35,507 역시, 내 배역은 천사역 아님 악마역? 216 00:29:35,507 --> 00:29:36,541 당신한테 달렸지 217 00:29:36,541 --> 00:29:39,611 새 신분도 내준대 218 00:29:39,611 --> 00:29:41,713 새삼 그걸 구걸할까? 219 00:29:41,713 --> 00:29:44,147 이제 가면은 벗으시지 220 00:29:46,217 --> 00:29:47,479 내게 바라는 건? 221 00:29:48,720 --> 00:29:50,088 셰이링에 데려다줘 222 00:29:50,088 --> 00:29:51,316 셰이 뭐? 223 00:29:51,990 --> 00:29:55,960 첸로가 빼앗은걸 되찾아야겠어 224 00:29:55,960 --> 00:29:58,396 이건 당신 생각 Ml6 생각? 225 00:29:58,396 --> 00:30:02,600 성공하면 5백만 파운드가 입금돼 226 00:30:02,600 --> 00:30:04,335 재기의 기회지 227 00:30:04,335 --> 00:30:06,504 당신 생명보험금이든가 228 00:30:06,504 --> 00:30:07,971 필요 없어 229 00:30:12,110 --> 00:30:14,212 당신하고 나 단둘이 하나? 230 00:30:14,212 --> 00:30:16,703 속셈 파악하려면 필히 그래야지 231 00:30:18,116 --> 00:30:24,889 일 다 끝내곤 Ml6에서 날 풀어놓길 꺼리면? 232 00:30:24,889 --> 00:30:27,722 그래도 붙잡힐 당신이 아닐걸 233 00:30:33,465 --> 00:30:35,533 날 죽일 권한을 갖고 있나? 234 00:30:35,533 --> 00:30:38,269 시간, 이유 불문하고 235 00:30:38,269 --> 00:30:39,896 그럼 당장 해보시지 236 00:30:41,339 --> 00:30:44,809 묵은 죄도 사할 겸해서 237 00:30:44,809 --> 00:30:46,140 누구 좋으라고? 238 00:30:47,078 --> 00:30:49,410 셰이링은 유령조직이야 239 00:30:51,116 --> 00:30:56,855 끊임없이 이동하고 아지트도 중국의 먼 산악지대지 240 00:30:56,855 --> 00:31:00,518 산악지대? 시작이 너무나 미약하군 241 00:31:13,138 --> 00:31:17,475 중국에 떨궈주면 하루 만에 데려다주지 242 00:31:17,475 --> 00:31:21,513 돈이며 무기류는 일절 사양하겠어 243 00:31:21,513 --> 00:31:23,743 갑자기 살맛이 싹 가시는군 244 00:31:41,166 --> 00:31:43,168 셰이링 첩자가 쫙 깔렸으니까 245 00:31:43,168 --> 00:31:47,639 베이징에 잠입해 트럭으로 가자 246 00:31:47,639 --> 00:31:48,128 트럭? 247 00:31:49,073 --> 00:31:51,735 그보단 쪼끔 빠른 게 있지 248 00:31:58,449 --> 00:31:59,780 쪼끔 빨라? 249 00:32:03,154 --> 00:32:06,783 조금 빠르긴 해도 중국애들은 금방 눈치 챌 거야 250 00:32:09,561 --> 00:32:13,019 - 흔적은 안남을 거야 - 그럴 수 있을까? 251 00:32:20,572 --> 00:32:23,040 - 준비, 간다! - 어딜 가? 252 00:32:41,926 --> 00:32:45,259 물위로 뛰어든 건 아주 잘한 거야 253 00:32:46,297 --> 00:32:49,460 근데 뭘 타고 갈지 까마득하군 254 00:32:56,975 --> 00:32:59,136 정말 보고 싶었어요 255 00:33:02,113 --> 00:33:03,348 준비는 됐겠죠? 256 00:33:03,348 --> 00:33:08,047 총하며 옷과 칼은 저쪽에 257 00:33:08,953 --> 00:33:12,657 오토바이도 내가 손 좀 봐뒀지 258 00:33:12,657 --> 00:33:14,022 가봐도? 259 00:33:32,210 --> 00:33:33,142 라라야 260 00:33:33,778 --> 00:33:35,880 밀회여행 소감은 어떠세요? 261 00:33:35,880 --> 00:33:39,851 환상이지 구슬지도상 내 위치는? 262 00:33:39,851 --> 00:33:43,021 지도라면 그걸 풀 열쇠가 있는데 263 00:33:43,021 --> 00:33:46,391 구슬 열쇠는 없어졌나 봐요 264 00:33:46,391 --> 00:33:48,359 신전 안에 있을지도 265 00:33:48,993 --> 00:33:51,928 이미지중 구슬에 가까운걸 검토해 266 00:33:52,764 --> 00:33:55,700 어떻게든 열쇠와 관련 있을 테니 267 00:33:55,700 --> 00:33:58,036 그럼 난 이만 268 00:33:58,036 --> 00:34:01,372 파트너를 다 데려오고 269 00:34:01,372 --> 00:34:03,374 어디 가실 거죠? 270 00:34:03,374 --> 00:34:05,276 간만에 여행 좀 하려구요 271 00:34:05,276 --> 00:34:11,476 탁트인 산 공기도 마실 겸 셰이링에 가서 친구도 만날 겸 272 00:34:24,829 --> 00:34:28,766 전 도로를 감시하니 돌아가야 돼 273 00:34:28,766 --> 00:34:30,668 곧장 갈 거야 274 00:34:30,668 --> 00:34:32,370 귀가 신통치 않군 275 00:34:32,370 --> 00:34:35,737 로양까지 도로는 다 감시한다구 276 00:34:36,674 --> 00:34:38,232 다는 아닐걸 277 00:35:11,809 --> 00:35:13,111 어째 좀 녹슬었네? 278 00:35:13,111 --> 00:35:14,772 슬슬 몸에 붙는걸 279 00:35:15,580 --> 00:35:17,515 스코틀랜드 남자한테 실망이야 280 00:35:17,515 --> 00:35:20,313 난 영국여자 별 기대 안 해 281 00:35:21,052 --> 00:35:23,179 기대해 봤자 인데 생각 잘했네 282 00:36:02,827 --> 00:36:06,388 신나게 땡겼으니 다리운동 해야지 283 00:36:10,201 --> 00:36:12,637 웬만하면 총도 가져가지 284 00:36:12,637 --> 00:36:13,968 안돼 285 00:36:25,450 --> 00:36:27,145 똥꼬 감상 그만해 286 00:36:29,120 --> 00:36:30,788 나란 남잔 뭐야? 287 00:36:30,788 --> 00:36:32,423 무슨 소리야? 가이드지 288 00:36:32,423 --> 00:36:38,329 대담무쌍한 당신 삶 돌이켜보건대 289 00:36:38,329 --> 00:36:39,921 내 자린 어디냐고 290 00:36:40,832 --> 00:36:44,324 당신 삶의 연인? 길가의 돌부리? 291 00:36:44,969 --> 00:36:46,804 시간 땜빵은 아녔지? 292 00:36:46,804 --> 00:36:50,069 장장 4개월인데 293 00:36:51,342 --> 00:36:53,833 솔직히 그 보단 더 써야 되잖아 294 00:36:55,847 --> 00:36:59,715 맞아, 5개월이거든 295 00:37:02,620 --> 00:37:03,654 날 비웃는군 296 00:37:03,654 --> 00:37:06,350 천만에, 매력 있다 생각해 297 00:37:09,093 --> 00:37:10,390 제대로 봤네 298 00:37:44,762 --> 00:37:46,923 고개 쳐들어 어서! 299 00:37:51,502 --> 00:37:53,834 한 시간 뒤 보일거야 아님 말고 300 00:38:05,750 --> 00:38:07,418 이게 뭔가? 301 00:38:07,418 --> 00:38:10,615 헛물만 켰군 구슬도 없는데 302 00:38:12,490 --> 00:38:14,617 이쯤에서 해명을 해보실까? 303 00:38:31,842 --> 00:38:34,145 평소 밉보인 놈을 보냈더군 304 00:38:34,145 --> 00:38:37,815 그랬지, 허나 신전에서 잃은 부하는 달라 305 00:38:37,815 --> 00:38:40,518 크로프트를 만만히 봤군 306 00:38:40,518 --> 00:38:44,989 구슬의 가치를 만만히 본거겠지 307 00:38:44,989 --> 00:38:48,159 세상엔 끔찍한 질병도 많지 308 00:38:48,159 --> 00:38:51,095 특히 애들에게 치명적인 것도 309 00:38:51,095 --> 00:38:53,664 네 자식새끼들 손을 잡는 순간 310 00:38:53,664 --> 00:38:58,658 희귀한 질병이 목숨 앗아갈 수도 311 00:38:59,537 --> 00:39:03,908 죽이시든가, 그럼 구슬은 크로프트 차지야 312 00:39:03,908 --> 00:39:08,279 듣자하니 근방에 와있다던데 313 00:39:08,279 --> 00:39:10,144 얼마나 부를지 궁금하군 314 00:39:11,015 --> 00:39:13,751 천 이백만 더 쳐주지 315 00:39:13,751 --> 00:39:19,457 구슬을 가져오면 바로 지불한다 물론 그 계집 시신도 함께 316 00:39:19,457 --> 00:39:20,924 아지트를 모르나보군 317 00:39:21,492 --> 00:39:23,527 바랄걸 바래야지 318 00:39:23,527 --> 00:39:25,825 아는 척 하길래 빼내온건데 319 00:39:26,631 --> 00:39:30,032 셰이링 일당은 미이라가 아냐 320 00:39:30,735 --> 00:39:34,193 프로 킬러라고 날 못 믿겠다면... 321 00:39:39,076 --> 00:39:41,636 이러긴 싫지만 시간이 없어 322 00:39:46,550 --> 00:39:47,983 쏠 테면 쏴 323 00:39:49,587 --> 00:39:53,353 놈들 손에 죽는 건 더 비참할 테니까 324 00:40:12,510 --> 00:40:15,946 테리, 얼씬대지 말랬잖아! 325 00:40:16,514 --> 00:40:17,674 그게 접수가 안돼? 326 00:40:21,719 --> 00:40:23,414 셰이링 소굴 찾고 싶다며 327 00:40:27,558 --> 00:40:30,618 거기 들어가려면 이 방법뿐이야 328 00:40:31,228 --> 00:40:33,531 진작에 귀띔해주지 329 00:40:33,531 --> 00:40:34,828 그럼 날 믿고? 330 00:40:35,599 --> 00:40:39,570 더 후하게 쳐주면 홀딱 넘어올 거야 331 00:40:39,570 --> 00:40:41,595 조나단 라이스가 사주한 건데? 332 00:40:43,107 --> 00:40:45,473 진작 좀 귀띔해주지 333 00:41:30,054 --> 00:41:31,689 날 죽일 생각이었어? 334 00:41:31,689 --> 00:41:33,520 뻔한걸 묻고 그러나 335 00:41:34,792 --> 00:41:36,191 싸울 땐 살벌하던걸 336 00:41:36,994 --> 00:41:38,222 테리가 말 않던가? 337 00:41:38,929 --> 00:41:45,835 여기 탈출할 때 화려했지 명나라 도자기를 잔뜩 싣고 날랐어 338 00:41:46,637 --> 00:41:48,264 그 옆엔 떡하니... 339 00:41:50,941 --> 00:41:52,067 쟤 여동생 앉힌 채 340 00:41:54,578 --> 00:41:55,545 걘 잘 살지? 341 00:41:56,247 --> 00:41:59,910 너! 간뎅이가 부었군 342 00:42:01,018 --> 00:42:02,953 날 빵에서 빼내줬고 343 00:42:02,953 --> 00:42:07,525 라이스보다 후한 제안을 하겠대 344 00:42:07,525 --> 00:42:10,119 그래? 그걸 받아들이라? 345 00:42:10,694 --> 00:42:12,163 받아들여 346 00:42:12,163 --> 00:42:17,260 이 여자 몸값까지 세배 쳐서 받든가 347 00:42:19,470 --> 00:42:20,801 얘기해보지 348 00:42:21,639 --> 00:42:25,700 넌 빠져 여자와 나, 단둘이 한다 349 00:42:26,744 --> 00:42:30,236 여기서 기다려 회포도 풀고 350 00:42:31,115 --> 00:42:32,605 4분만 버텨 351 00:42:34,518 --> 00:42:35,985 그쯤이야 352 00:42:38,956 --> 00:42:41,584 이걸 보면 입이 떡 벌어질걸 353 00:42:51,669 --> 00:42:55,503 가장 큰 규모의 점토 전사들이야 354 00:42:56,540 --> 00:43:00,744 진시황이 내세를 위해 만든 거지 355 00:43:00,744 --> 00:43:04,009 적들로부터 피하기 위해 356 00:43:04,949 --> 00:43:06,940 남 얘기 할 때가 아닌 것 같군 357 00:43:08,385 --> 00:43:10,478 당신이 산다면 좋겠어 358 00:43:11,255 --> 00:43:13,587 난 구슬얘길 하면 좋겠는데 359 00:43:14,391 --> 00:43:16,484 피차 인명까지 잃었어 360 00:43:17,628 --> 00:43:19,619 더 이상 피를 볼 필요는 없지 361 00:43:20,331 --> 00:43:23,033 라이스의 두 배를 원한다면? 362 00:43:23,033 --> 00:43:24,335 여깄나? 363 00:43:24,335 --> 00:43:26,070 꽤 값나가더군 364 00:43:26,070 --> 00:43:29,972 라이스는 당신을 죽이고 말거야 365 00:43:30,608 --> 00:43:32,810 당신 정부는 날 보호해주고? 366 00:43:32,810 --> 00:43:35,335 아니, 내가 하지 367 00:43:36,714 --> 00:43:39,877 차마 안 내키는 말씀을 하시는군 368 00:43:40,885 --> 00:43:42,318 내말대로 해 369 00:43:51,128 --> 00:43:52,857 감히 내게 명령을 해? 370 00:43:53,564 --> 00:43:55,759 좋은 말 할 때 내말 들어 371 00:43:56,867 --> 00:43:58,335 천만에 372 00:43:58,335 --> 00:43:59,837 그럼 무력을 쓸 수밖에 373 00:43:59,837 --> 00:44:01,327 그럼 널 죽일밖에 374 00:45:59,289 --> 00:46:00,722 제법인걸 375 00:46:02,726 --> 00:46:04,591 악당인 게 통탄스럽군 376 00:46:07,231 --> 00:46:10,132 구슬 있는 데 불면 목숨은 살려주지 377 00:46:13,570 --> 00:46:16,505 상하이 화탑에서 만나기로 돼있어 378 00:46:17,041 --> 00:46:18,770 오후 9시 379 00:46:20,778 --> 00:46:22,439 이건 내거야 380 00:46:32,423 --> 00:46:34,050 이젠 비긴거야 381 00:47:07,624 --> 00:47:10,115 생각을 바꿨어 382 00:47:43,193 --> 00:47:45,354 계단 놔두고 땀 뺐네 383 00:47:51,135 --> 00:47:53,729 상하이 74킬로미터 384 00:48:12,823 --> 00:48:14,424 라라, 괜찮아요? 385 00:48:14,424 --> 00:48:15,254 당연하지 386 00:48:16,126 --> 00:48:19,095 상하이에 갈 건데 이걸 좀 봐줘 387 00:48:20,864 --> 00:48:23,333 신전에서 찾은건데 388 00:48:23,333 --> 00:48:25,528 이게 구슬의 열쇠야 389 00:48:27,204 --> 00:48:29,638 악기를 들고 있는데 390 00:48:31,775 --> 00:48:36,046 소리였어 기발하군 391 00:48:36,046 --> 00:48:38,148 어떤 식으로든 연계돼 있을 거야 392 00:48:38,148 --> 00:48:41,051 바로 풀이 들어갈게요 393 00:48:41,051 --> 00:48:41,881 - 그럼 이만 - 또 봐 394 00:48:45,455 --> 00:48:49,289 상하이 395 00:48:58,669 --> 00:49:02,662 화탑, 8:50pm 396 00:49:53,590 --> 00:49:56,957 이거 옛날 생각나는 걸 397 00:50:02,032 --> 00:50:07,163 나로 인해 웃는 건 이번이 처음인걸 398 00:50:14,044 --> 00:50:15,238 왜 그랬지? 399 00:50:16,446 --> 00:50:17,514 지쳤었거든 400 00:50:17,514 --> 00:50:24,021 내 갈 길이 아닌 듯 겉돈다고나 할까 401 00:50:24,021 --> 00:50:26,922 그래서 부하 버리고 나라 배신해? 402 00:50:27,891 --> 00:50:32,828 부하들과 나라는 금방 잊혀지더군 403 00:50:34,264 --> 00:50:35,663 문젠 당신이었지 404 00:50:39,469 --> 00:50:41,232 그게 꽤 힘들었어 405 00:50:46,910 --> 00:50:49,879 우리가 왜 쿵짝이 잘 맞았게? 406 00:50:50,480 --> 00:50:51,777 몰라 407 00:50:53,684 --> 00:50:55,549 우린 완벽한 한 쌍이거든 408 00:50:59,556 --> 00:51:01,124 우린 닮은 구석이 없어 409 00:51:01,124 --> 00:51:02,955 누가 닮았댔나 410 00:51:04,394 --> 00:51:06,055 좋은 짝이란 거지 411 00:51:06,930 --> 00:51:08,761 동전의 앞뒤처럼 412 00:51:34,291 --> 00:51:36,360 부하들이 위를 지키고 있다 413 00:51:36,360 --> 00:51:38,895 그러지 말고 광장으로 내려와 414 00:51:38,895 --> 00:51:42,032 그래야 내 수하들 통제하지 415 00:51:42,032 --> 00:51:43,329 그럼 그러지 416 00:51:44,301 --> 00:51:45,962 어서 시작해라! 417 00:51:50,540 --> 00:51:52,064 광장에 내리고 있어 418 00:51:54,111 --> 00:51:56,613 잘못 짚었는데 계단으로? 419 00:51:56,613 --> 00:51:57,247 시간 없어 420 00:51:57,247 --> 00:51:58,849 - 꼭대기는? - 안돼 421 00:51:58,849 --> 00:52:00,350 좋은 수가 있어 422 00:52:00,350 --> 00:52:02,784 기다리다가 신호하면 나와 423 00:52:07,224 --> 00:52:09,692 돈은 여기 있으니 물건을 구해와 424 00:52:18,068 --> 00:52:19,736 그새를 못 참나? 425 00:52:19,736 --> 00:52:20,570 이봐, 상자 내놔 426 00:52:20,570 --> 00:52:22,806 돈부터 줘야지 427 00:52:22,806 --> 00:52:27,004 - 당장 상자 내놔 - 돈부터 줘! 428 00:52:36,787 --> 00:52:38,015 어서 여길 떠 429 00:52:39,689 --> 00:52:40,986 올라가! 430 00:53:21,131 --> 00:53:22,758 헬기 띄워, 어서! 431 00:53:39,216 --> 00:53:42,152 네 말 듣다가 망신만 당했군 432 00:53:42,152 --> 00:53:44,254 화탑 꼭대기로 와 당장 433 00:53:44,254 --> 00:53:45,551 좋다 434 00:54:37,140 --> 00:54:38,835 빨리 올려! 435 00:54:54,824 --> 00:54:57,027 네 형한테 안부나 전해라 436 00:54:57,027 --> 00:54:58,324 늦었어 437 00:55:00,430 --> 00:55:01,795 지금 뭐하는 거야? 438 00:55:13,376 --> 00:55:14,570 헬기 띄워! 439 00:55:28,058 --> 00:55:30,219 출발해, 빨리! 440 00:55:43,373 --> 00:55:45,432 나 겨누는데 맛 들였군 441 00:55:46,076 --> 00:55:48,211 - 괜찮아? - 말짱해 442 00:55:48,211 --> 00:55:49,735 구슬은 놓쳤군 443 00:55:52,249 --> 00:55:55,485 장대 높이뛰기는 심심해서 했을까? 444 00:55:55,485 --> 00:55:57,544 상자에 추적 장치 붙였어 445 00:56:00,490 --> 00:56:02,253 됐다, 봐봐 446 00:56:07,364 --> 00:56:08,797 끝내주네 447 00:56:11,519 --> 00:56:16,923 홍콩 448 00:56:37,246 --> 00:56:40,115 무기 실험실이 이 도심 속에? 449 00:56:40,115 --> 00:56:43,551 말도 안돼 상자를 버렸겠지 450 00:56:44,152 --> 00:56:45,346 아니, 여기야 451 00:56:46,788 --> 00:56:48,119 이 빌딩 안에? 452 00:56:49,525 --> 00:56:54,087 아니, 바로 우리가 서 있는 곳 453 00:57:00,035 --> 00:57:05,268 판도라의 상자는 전설인줄 알았는데 454 00:57:06,008 --> 00:57:07,976 이렇게 확인하니 그 실체를 믿겠군 455 00:57:14,016 --> 00:57:15,108 놓쳤군 456 00:57:15,984 --> 00:57:17,576 우리 위치는 모릅니다 457 00:57:18,153 --> 00:57:19,381 혹시 또 모르지 458 00:57:20,155 --> 00:57:24,353 해독제 만들 장비를 제트기에 실어 459 00:57:28,297 --> 00:57:32,427 장비 둘만 보내줘 시내로 즉시 460 00:57:34,703 --> 00:57:36,068 미쳤어? 461 00:57:38,874 --> 00:57:41,536 - 된 거야? - 당연하지 462 00:57:46,315 --> 00:57:48,249 광장 쇼핑몰 463 00:58:55,617 --> 00:58:56,811 안녕 464 00:59:47,235 --> 00:59:50,033 - 어째 허술하네 - 저건 뭐지? 465 00:59:54,042 --> 00:59:55,771 구슬을 읽고 있어 466 00:59:56,912 --> 00:59:57,970 젠장! 467 01:00:01,049 --> 01:00:02,243 헤드셋! 468 01:00:25,006 --> 01:00:26,667 사람들부터 내보내 469 01:00:27,676 --> 01:00:29,803 화재경보기라도 울리란 건가? 470 01:00:37,185 --> 01:00:38,754 그것도 좋지 471 01:00:38,754 --> 01:00:41,022 근데 그건 일반경보야 472 01:00:41,022 --> 01:00:42,691 위험할거 없어 473 01:00:42,691 --> 01:00:45,626 괜히 영웅 행세할 사람은 없겠지? 474 01:00:53,201 --> 01:00:55,328 이봐, 나갈 생각 마 475 01:00:57,973 --> 01:00:59,201 그 여자야 476 01:01:07,749 --> 01:01:08,977 염병! 477 01:02:17,419 --> 01:02:20,855 이거 기쁘군 너무 싱거운 판이었는데 478 01:02:25,694 --> 01:02:26,854 덤벼보시지 479 01:02:45,480 --> 01:02:49,618 괜찮았어? 연결 끊을게 480 01:02:49,618 --> 01:02:51,176 잠깐... 481 01:02:54,923 --> 01:02:56,720 - 고마워 - 별말씀을 482 01:03:00,295 --> 01:03:03,498 친구들, 수수께낀 풀렸나? 483 01:03:03,498 --> 01:03:06,368 그 표시는 음파였어요 484 01:03:06,368 --> 01:03:10,038 그걸 해석했더니 구슬 반은 풀렸죠 485 01:03:10,038 --> 01:03:12,173 그럼 완성해야지 486 01:03:12,173 --> 01:03:14,542 나머지도 찍어서 전송해줄게 487 01:03:14,542 --> 01:03:19,479 그걸 소리로 바꿔 다시 전송해줘 488 01:03:30,892 --> 01:03:32,382 애들 불러와 489 01:03:48,977 --> 01:03:50,467 영리한 계집이군 490 01:04:16,771 --> 01:04:17,839 쏘지 마 491 01:04:17,839 --> 01:04:20,672 컴퓨터 해독이 완료되면 쏴라 492 01:04:22,010 --> 01:04:25,113 상자 안에 든 걸 통제해서 493 01:04:25,113 --> 01:04:26,848 무기로 만들겠다? 494 01:04:26,848 --> 01:04:29,351 이거 퍽 실망스럽군 495 01:04:29,351 --> 01:04:31,649 바이어들 입금은 끝냈겠지? 496 01:04:35,256 --> 01:04:36,917 통제할 생각도 없군 497 01:04:38,226 --> 01:04:39,557 바이어들 이용한거야 498 01:04:40,362 --> 01:04:43,264 일반 무기로 여겨 풀어놓으면 499 01:04:43,264 --> 01:04:44,833 세상은 그들을 비난할 테지 500 01:04:44,833 --> 01:04:47,393 살아남아야 비난도 하지 501 01:04:49,471 --> 01:04:51,306 바이러스를 손에 넣으면 502 01:04:51,306 --> 01:04:54,798 똑똑한 우성에겐 해독제를 줄 거야 503 01:04:55,710 --> 01:05:00,015 그럼 세상은 탈 없이 움직이지 504 01:05:00,015 --> 01:05:01,383 솔직해 보시지 505 01:05:01,383 --> 01:05:05,120 사라져줬으면 하는 인간들 없었나? 506 01:05:05,120 --> 01:05:07,884 그러고 보니 딱 하나 떠오르네 507 01:05:15,263 --> 01:05:16,560 다 됐군 508 01:05:17,632 --> 01:05:20,897 내 세계를 못보고 떠나보내 유감이야 509 01:05:21,669 --> 01:05:22,897 꺼져 510 01:05:23,505 --> 01:05:25,939 정확히 미간을 명중시키도록 511 01:06:09,217 --> 01:06:13,210 개자식! 널 잡고 말테다 512 01:06:14,289 --> 01:06:15,517 따라와! 513 01:07:25,193 --> 01:07:28,287 좋았어! 멋진 게 있었군 514 01:07:31,866 --> 01:07:33,197 낙하산이군 515 01:07:34,636 --> 01:07:36,433 쪼끔 빠른 거랄 수 있지 516 01:07:39,307 --> 01:07:40,740 이 문이나 열어, 어서! 517 01:07:45,146 --> 01:07:48,115 이삼 마일 가서 만나기로 하지 518 01:07:48,850 --> 01:07:51,444 1마일 이상은 무리인데 519 01:07:53,121 --> 01:07:54,110 무리 좀 하지 520 01:07:55,890 --> 01:07:58,757 - 당신 먼저 - 그쪽 먼저 521 01:08:02,730 --> 01:08:04,163 내가 먼저! 522 01:08:14,909 --> 01:08:16,069 팔짝 뛰겠네! 523 01:08:18,012 --> 01:08:19,309 뒤쫓아 524 01:11:06,347 --> 01:11:07,405 그러니까... 525 01:11:10,918 --> 01:11:12,476 이게 그 지도다? 526 01:11:13,755 --> 01:11:14,881 맞았어 527 01:11:15,957 --> 01:11:17,754 무지 희귀하게 생겼네 528 01:11:20,061 --> 01:11:22,495 그 상자를 찾을 유일한 길이다? 529 01:11:23,631 --> 01:11:27,301 그거 줄 테니 문 열고 앞장서보시지 530 01:11:27,301 --> 01:11:30,532 창문이 빠르고 추적도 어려워 531 01:11:34,909 --> 01:11:38,470 저런, 내가 진짜 할 거라고 보나? 532 01:12:17,385 --> 01:12:21,321 손목을 꺾는대도 키스하고 말거야 533 01:13:30,691 --> 01:13:33,626 좀 당황스럽지만 신선하네 534 01:13:35,329 --> 01:13:36,796 왜 라이스를 안 쐈지? 535 01:13:38,065 --> 01:13:38,900 뭐? 536 01:13:38,900 --> 01:13:41,869 당신 코앞으로 지나갔을 텐데 537 01:13:43,638 --> 01:13:45,037 왜 그냥 놔뒀지? 538 01:13:45,773 --> 01:13:49,410 빗맞을 거 같았고 당신도 안 보여서 539 01:13:49,410 --> 01:13:52,446 Ml6에 활약상 보고할게 540 01:13:52,446 --> 01:13:54,971 거금에 새인생이 주어질 거야 541 01:13:56,050 --> 01:13:57,312 잘살길 바래 542 01:13:58,286 --> 01:14:00,354 이렇게 찢어질 순 없어 543 01:14:00,354 --> 01:14:02,822 일 벌이기전에 갈라서야지 544 01:14:08,930 --> 01:14:11,832 좋아, 가고 싶으면 가 545 01:14:11,832 --> 01:14:14,164 다만 날 위하는 척은 마 546 01:14:15,603 --> 01:14:18,639 넌 날 쏠 수 없어 두려운 거야 547 01:14:18,639 --> 01:14:22,370 내게 빠져들까 봐 겁나는 거지 548 01:14:27,848 --> 01:14:29,975 널 못 죽여서 가는 거 아냐 549 01:14:30,651 --> 01:14:32,482 널 죽일까봐 가지 550 01:15:20,101 --> 01:15:20,897 안녕하세요 551 01:15:22,103 --> 01:15:24,571 TV 좀 빌려도 될까요? 552 01:15:25,139 --> 01:15:26,299 중요한 일이에요 553 01:16:37,311 --> 01:16:39,245 브라이스 554 01:16:40,314 --> 01:16:43,050 준비 됐어? 555 01:16:43,050 --> 01:16:48,181 좋아 구슬 이미지 전송할게 556 01:16:53,494 --> 01:16:54,893 간다 557 01:16:58,999 --> 01:17:01,934 됐어요 558 01:17:05,506 --> 01:17:06,700 소리로 바꿔 559 01:17:08,409 --> 01:17:10,138 음향화... 완료 560 01:17:20,387 --> 01:17:21,649 안 되는데 561 01:17:23,758 --> 01:17:25,521 괜히 헛수고 했군요 562 01:17:27,661 --> 01:17:31,290 음색이 변했어 파일을 보내봐 563 01:17:32,266 --> 01:17:36,170 이건 애초에 말이 안돼요 564 01:17:36,170 --> 01:17:37,438 말이 안 되긴! 565 01:17:37,438 --> 01:17:39,306 녹음하면 음성 변하지? 566 01:17:39,306 --> 01:17:40,432 같은 이치야 567 01:17:42,042 --> 01:17:45,170 별걸 다 설명하네 파일이나 보내 568 01:17:47,314 --> 01:17:49,612 - 지금 가요 - 고마워 569 01:18:58,452 --> 01:18:59,476 라라 570 01:19:01,956 --> 01:19:03,082 라라 571 01:19:04,225 --> 01:19:06,694 아프리카, 거기였어 572 01:19:06,694 --> 01:19:08,093 킬리만자로 근처야 573 01:19:09,930 --> 01:19:10,998 놀랍네요 574 01:19:10,998 --> 01:19:13,601 라이스가 분석 완료하려면? 575 01:19:13,601 --> 01:19:15,569 빨라야 24시간 576 01:19:15,569 --> 01:19:18,732 코사한테 북쪽에 차 몰고 오라고 해 577 01:19:19,540 --> 01:19:22,168 08시에, 그럼 578 01:19:25,279 --> 01:19:27,440 24시간이라니 너무 쓰셨네 579 01:19:34,355 --> 01:19:35,822 아프리카였군 580 01:19:55,843 --> 01:19:56,810 잘 있었어? 581 01:19:58,078 --> 01:19:59,446 세차했네 582 01:19:59,446 --> 01:20:02,750 너 깨끗한 거 좋아하잖아 583 01:20:02,750 --> 01:20:04,818 어딨어? 안 보여 584 01:20:04,818 --> 01:20:06,183 걱정 마, 난 잘 보여 585 01:20:06,987 --> 01:20:08,511 어느 쪽으로 올 건데? 586 01:20:09,623 --> 01:20:12,217 속도 유지한 채 곧장 가기나 해 587 01:20:17,331 --> 01:20:19,265 라라, 잘 왔어 588 01:20:25,139 --> 01:20:27,908 매사에 일을 어렵게 하는군 589 01:20:27,908 --> 01:20:29,603 안 그럼 네가 실망하게? 590 01:20:37,084 --> 01:20:40,645 친구를 잃었는데 어디로 가야할지... 591 01:20:45,826 --> 01:20:47,094 안녕하세요 592 01:20:47,094 --> 01:20:50,222 코끼리랑 놀러 갔어요 593 01:21:06,146 --> 01:21:08,137 우리 여긴 초행길이지? 594 01:21:09,483 --> 01:21:11,747 전에 와 본적 없어 595 01:21:12,586 --> 01:21:14,281 저 산이 눈에 익거든 596 01:21:14,955 --> 01:21:16,115 상자가 저깄어 597 01:21:17,091 --> 01:21:19,626 신산이라 불리는 데지 598 01:21:19,626 --> 01:21:22,857 저기 사는 종족이 도와줄 거야 599 01:22:08,108 --> 01:22:09,336 그거 놔두고 가라 600 01:22:10,711 --> 01:22:14,681 그거 놔두고 가선 함구하라 601 01:22:14,681 --> 01:22:19,812 생명의 요람을 건너면 세상에 죽음이 퍼진다 602 01:22:21,155 --> 01:22:22,679 그 상자를 노리는 자들은 603 01:22:23,690 --> 01:22:27,461 저와는 달리 경외심이 없어요 604 01:22:27,461 --> 01:22:30,564 그걸 열곤 이용하려 들죠 605 01:22:30,564 --> 01:22:34,398 신의 영역 침범해 죄송한데 606 01:22:35,869 --> 01:22:37,598 전 가야만 해요 607 01:22:50,451 --> 01:22:52,646 지금 하려는 일이 뭔지 아시오? 608 01:22:54,855 --> 01:22:57,415 그걸 감당해낼 준비는 된 거요? 609 01:23:00,928 --> 01:23:03,658 세상엔 비밀로 간직할게 있는 법 610 01:23:04,431 --> 01:23:07,958 이건 매우 버겁고 외로운 짐이오 611 01:23:12,172 --> 01:23:14,868 상자를 찾으면 그 짐을 떠안게 돼 612 01:23:15,609 --> 01:23:16,871 이미 각오했어요 613 01:23:21,982 --> 01:23:25,543 상자 찾으러 가선 돌아온 사람 없소 614 01:23:26,553 --> 01:23:30,591 협곡너머 어둠의 수호자가 나오지 615 01:23:30,591 --> 01:23:31,888 어둠의 수호자? 616 01:23:34,928 --> 01:23:38,762 자지도 쉬지도 않는데 617 01:23:39,766 --> 01:23:41,165 바람처럼 움직이며 618 01:23:44,171 --> 01:23:47,402 그 땅을 걷는 자는 다 죽이지 619 01:23:48,208 --> 01:23:49,175 생명의 요람은? 620 01:23:52,746 --> 01:23:54,680 구슬만이 말해주지 621 01:23:55,215 --> 01:24:01,518 그 안에 끔찍한 곳이 있소 622 01:24:07,361 --> 01:24:10,421 스무 명을 딸려 보내주겠지만 623 01:24:11,698 --> 01:24:14,394 생명의 요람엔 들어갈 수 없소 624 01:24:20,474 --> 01:24:21,736 가까이 왔군 625 01:24:27,347 --> 01:24:28,849 네 말이 맞대 626 01:24:28,849 --> 01:24:31,181 생명의 요람은 산꼭대기라고 627 01:24:33,120 --> 01:24:34,553 어떻게 알았냐 는데? 628 01:24:35,155 --> 01:24:36,349 구슬 덕에 629 01:24:42,296 --> 01:24:45,925 나머진 돌아가도 자긴 남겠대 630 01:24:48,235 --> 01:24:49,532 어둠의 수호자와 맞서겠대 631 01:24:52,206 --> 01:24:53,400 참 용감하다구요 632 01:24:55,342 --> 01:24:56,502 뭐라는 거야? 633 01:24:57,511 --> 01:24:59,069 발음이 구리대 634 01:25:33,847 --> 01:25:35,144 엎드려요! 635 01:25:37,284 --> 01:25:38,751 바로 뒤에요! 636 01:25:55,936 --> 01:25:57,164 뒤를 조심해요! 637 01:26:15,422 --> 01:26:17,457 안내해줘서 고맙군 638 01:26:17,457 --> 01:26:19,925 특히 구슬을 찾게 해줘서 639 01:26:20,627 --> 01:26:25,690 위치를 아는 이상 시간을 벌어주겠지 640 01:26:26,366 --> 01:26:28,095 도와주면 그 공은 잊지 않지 641 01:26:31,305 --> 01:26:32,706 됐네 642 01:26:32,706 --> 01:26:35,004 잘 생각해보라고 놔줘라 643 01:26:37,511 --> 01:26:40,714 생의 시초가 궁금하잖나? 644 01:26:40,714 --> 01:26:44,284 우리의 기원을 밝힐 기회인데 645 01:26:44,284 --> 01:26:45,945 안 땡길리 없지 646 01:26:48,288 --> 01:26:49,755 판도라도 그래서 망했어 647 01:26:51,491 --> 01:26:52,958 돕지 않을 거라 하더군 648 01:26:53,593 --> 01:26:57,689 설마 친구들을 저버리진 않겠지 649 01:27:00,901 --> 01:27:02,469 생명의 요람에 안내해 650 01:27:02,469 --> 01:27:03,800 정말 미안해요 651 01:27:05,439 --> 01:27:08,272 그 안을 엿보는 건 네 숙명이야 652 01:27:09,576 --> 01:27:14,147 맞아 협곡너머에 있다잖아 653 01:27:14,147 --> 01:27:16,206 친구들부터 살려야지 654 01:27:20,687 --> 01:27:25,715 친구들을 놔준다면 기꺼이 걷지 655 01:28:01,628 --> 01:28:07,328 진작 라라한테 말했으면 좋잖아 656 01:28:22,649 --> 01:28:25,516 설마 헬기는 못 몰겠죠? 657 01:28:27,254 --> 01:28:28,551 몰아요 658 01:28:29,156 --> 01:28:30,783 - 뭐요? - 뭐? 659 01:28:31,691 --> 01:28:34,327 백 오십 시간 넘도록 660 01:28:34,327 --> 01:28:37,091 시뮬레이션 게임 해본걸요 661 01:28:38,732 --> 01:28:39,960 실제비행은? 662 01:28:41,368 --> 01:28:42,335 두 시간 663 01:28:42,335 --> 01:28:47,474 겨우? 어차피 나 내리고 몰 테니까 664 01:28:47,474 --> 01:28:49,066 많지 않은 연습 만빵 활용하길 665 01:29:23,710 --> 01:29:24,802 이리 통하나? 666 01:29:28,648 --> 01:29:29,910 어서 가시지 667 01:30:59,506 --> 01:31:00,871 저건 뭐지? 668 01:31:01,908 --> 01:31:03,535 너, 확인해봐 669 01:31:07,914 --> 01:31:09,142 계속 가자 670 01:31:54,594 --> 01:31:57,563 뭣들 하나 대형을 갖춰라! 671 01:32:50,383 --> 01:32:51,850 저럴 수가! 672 01:32:53,353 --> 01:32:56,049 안돼, 움직임에 반응하고 있어 673 01:33:15,075 --> 01:33:16,167 갔군 674 01:33:19,479 --> 01:33:21,777 가까이 왔다고 네눈에 써있어 675 01:33:22,549 --> 01:33:24,718 판도라의 상자로 안내해 676 01:33:24,718 --> 01:33:26,286 방법을 몰라 677 01:33:26,286 --> 01:33:27,617 잔말 말고! 678 01:33:30,056 --> 01:33:35,221 산책하자던 당사자 아니신가 솔선수범하시지 679 01:33:41,868 --> 01:33:43,597 다음엔 높이 쏴주지 680 01:34:26,880 --> 01:34:29,041 구슬만이 말해주지 681 01:34:34,053 --> 01:34:35,987 구슬을 줘봐 682 01:34:38,057 --> 01:34:39,957 생명의 요람을 보고 싶다며? 683 01:34:40,994 --> 01:34:42,586 뭘 할지 말하면 내주지 684 01:35:41,020 --> 01:35:43,215 날 따돌릴 생각은 버리셔 685 01:35:43,990 --> 01:35:45,423 입 좀 닥쳐 686 01:35:47,994 --> 01:35:49,757 이게 생명의 요람이군 687 01:35:58,538 --> 01:35:59,698 다 왔군 688 01:36:01,574 --> 01:36:04,441 이제 몰아보쇼 그간 신세 많았소 689 01:37:08,441 --> 01:37:09,931 드디어 찾았군 690 01:37:21,688 --> 01:37:23,756 끝내주지 않나? 691 01:37:23,756 --> 01:37:26,486 그 엄청난 파워가 이런 데 들었다니 692 01:37:27,126 --> 01:37:29,796 판도라가 상자를 들여다보곤 693 01:37:29,796 --> 01:37:33,032 잿빛 산을 눈물로 흘렸다지 694 01:37:33,032 --> 01:37:35,830 애초에 여자가 찾았으니 695 01:37:36,536 --> 01:37:38,902 새삼 전통을 깰 이유야 없지 696 01:37:40,473 --> 01:37:42,441 상자를 취하는 건 여인 몫이야 697 01:37:45,111 --> 01:37:46,601 열어 698 01:37:50,249 --> 01:37:52,342 도저히 닿질 않아 699 01:37:54,287 --> 01:37:55,777 이럼 됐나! 700 01:39:28,915 --> 01:39:30,382 그렇게는 안 되지 701 01:40:26,339 --> 01:40:27,499 안 다쳤어? 702 01:40:28,975 --> 01:40:30,676 난 괜찮아 703 01:40:30,676 --> 01:40:32,303 가만있어 704 01:40:38,951 --> 01:40:40,111 철저하네 705 01:40:40,786 --> 01:40:42,151 다치는 게 일이잖아 706 01:40:47,527 --> 01:40:48,619 두 친구는? 707 01:40:50,863 --> 01:40:52,091 말짱해 708 01:41:07,013 --> 01:41:08,275 고마워 709 01:41:09,048 --> 01:41:10,276 뭐라고? 710 01:41:11,217 --> 01:41:14,778 고맙다고 711 01:41:28,434 --> 01:41:29,901 어서 나가자 712 01:41:40,513 --> 01:41:44,244 테리... 뭐해? 713 01:41:45,418 --> 01:41:46,715 지금 농담해? 714 01:41:48,621 --> 01:41:50,555 이걸 갖고 나가야지 715 01:41:53,292 --> 01:41:54,987 그건 두고 가야 돼 716 01:41:58,464 --> 01:42:02,594 그럼 빈손으로 나가자고? 이 값진걸 놔둔 채? 717 01:42:03,202 --> 01:42:05,972 - 돌려놔 - 어림없는 소리 718 01:42:05,972 --> 01:42:09,041 무고한자 수백만을 죽일수 있어 719 01:42:09,041 --> 01:42:10,406 오버가 심하시군 720 01:42:11,544 --> 01:42:13,239 - 돌려 놔 - 싫어! 721 01:42:16,882 --> 01:42:19,316 라이스 손에서 빼내줬잖아 722 01:42:20,119 --> 01:42:21,586 그럼 이건 내꺼지 723 01:42:23,823 --> 01:42:25,415 반드시 갖고 가겠어 724 01:42:35,701 --> 01:42:37,362 결국 여기까지 왔군 725 01:42:38,638 --> 01:42:40,902 날 죽일 권리가 있잖아 726 01:42:43,342 --> 01:42:48,905 차라리 죽여 날 막을 길은 그것 뿐이니까 727 01:42:52,885 --> 01:42:54,978 난 절대로 포기 못해 728 01:43:04,764 --> 01:43:09,030 네가 가진 소신과 이상들... 729 01:43:10,436 --> 01:43:12,338 다 허상이야 730 01:43:12,338 --> 01:43:15,671 나만 빼고 날 사랑했잖아 731 01:43:19,478 --> 01:43:24,973 여전사라 자신해도 넌 날 저버릴 수 없는 여자야 732 01:43:29,088 --> 01:43:30,055 그러니 비켜 733 01:43:30,790 --> 01:43:31,814 안돼 734 01:43:35,861 --> 01:43:37,055 좋아 735 01:46:04,710 --> 01:46:06,143 이제 상자는 안전하대 736 01:46:09,515 --> 01:46:12,382 세상엔 전설 속에 묻힐게 있더군요 737 01:46:22,928 --> 01:46:25,898 매사에 일을 어렵게 푸는군 738 01:46:25,898 --> 01:46:27,627 누구 실망할까봐 739 01:46:53,626 --> 01:46:54,560 몸은 괜찮아요? 740 01:46:54,560 --> 01:46:56,161 다친 덴 없죠? 741 01:46:56,161 --> 01:46:59,298 감격해서... 눈물난다 742 01:46:59,298 --> 01:47:02,234 워낙 사교성이 뛰어나잖아요 743 01:47:02,234 --> 01:47:03,335 화기애애하죠? 744 01:47:03,335 --> 01:47:04,825 결혼에 걸맞게 745 01:47:09,275 --> 01:47:11,869 댁들이 신랑이에요 746 01:47:12,945 --> 01:47:14,412 잘들 해봐