1 00:00:43,696 --> 00:00:56,210 2 00:01:04,552 --> 00:01:37,840 3 00:02:09,000 --> 00:02:17,301 En, två, tre. 4 00:03:02,977 --> 00:03:06,981 En, två, tre. 5 00:03:13,989 --> 00:03:16,951 Gratulerar! 6 00:03:16,992 --> 00:03:19,955 Du är vinnare av tre fantastiska priser. 7 00:03:19,996 --> 00:03:20,956 Vad? 8 00:03:20,997 --> 00:03:22,958 Har du aldrig vunnit något stort förut? 9 00:03:22,999 --> 00:03:23,959 Nej, aldrig. 10 00:03:24,000 --> 00:03:25,961 -Det har du gjort nu. -Herre gud! 11 00:03:26,002 --> 00:03:26,963 -Javisst! -Skämtar du? 12 00:03:27,004 --> 00:03:28,965 Nej. Det är bekräftat. 13 00:03:29,006 --> 00:03:31,050 Säkert? Vad har jag vunnit? 14 00:03:31,092 --> 00:03:32,051 En Chevy blazer och en resa till Paris- 15 00:03:32,093 --> 00:03:34,053 -och ett filtreringssystem. 16 00:03:34,095 --> 00:03:37,057 -Vattenfilter? Nej, jag har ingen aning. 17 00:03:37,099 --> 00:03:39,059 Läser du tidningarna och tittar på tv? 18 00:03:39,101 --> 00:03:41,061 Ibland, ja. 19 00:03:41,103 --> 00:03:44,065 Då har du säkert sett våra annonser. 20 00:03:44,107 --> 00:03:47,068 Staten begär att du ska betala vinstskatt- 21 00:03:47,110 --> 00:03:50,071 -men om du köper vattenfiltret Waterson 2001- 22 00:03:50,113 --> 00:03:54,118 -räknas vinsten som omkostnad och du betalar ingen skatt. 23 00:03:55,077 --> 00:03:58,039 -Bra affär, va? -Ja 24 00:03:58,080 --> 00:03:59,040 Och har jag vunnit resan till Paris? 25 00:03:59,081 --> 00:04:03,045 Du är garanterad en av de där vinsterna. 26 00:04:03,086 --> 00:04:05,047 Jag skickar hem ett postbud till dig- 27 00:04:05,088 --> 00:04:07,049 -och då ger du honom en check. 28 00:04:07,090 --> 00:04:09,052 Han kommer tillbaka till mig- 29 00:04:09,093 --> 00:04:12,055 -och då bestämmer vi vilket av priserna du får. 30 00:04:12,096 --> 00:04:13,056 -Förstår du hur det funkar? -Hur mycket ska jag betala? 31 00:04:13,097 --> 00:04:15,058 398 dollar.. 32 00:04:15,099 --> 00:04:18,062 Du får betala dubbelt så mycket i affärerna. 33 00:04:18,103 --> 00:04:19,063 Jag måste nog prata med min man först. 34 00:04:19,104 --> 00:04:20,064 Vet du vad? 35 00:04:20,105 --> 00:04:24,109 Min chef kom precis in. Han vill gärna prata med dig. 36 00:04:25,111 --> 00:04:28,073 Kan du vänta ett ögonblick? Tack, Irene. 37 00:04:28,114 --> 00:04:31,076 -Godmorgon! -Och vem sa det? 38 00:04:31,117 --> 00:04:33,079 Helen Fisk. Hon vill prata med sin man först. 39 00:04:33,120 --> 00:04:36,082 Mrs Fisk, det här är John Goodhew- 40 00:04:36,123 --> 00:04:39,043 -Vice VD vid Waterson. Grattis! 41 00:04:39,085 --> 00:04:40,044 Vilket pris hoppas du på? 42 00:04:40,086 --> 00:04:44,049 -Paris! -Det skulle jag också ha valt. 43 00:04:44,091 --> 00:04:48,053 Min säljare säger att du har fem barnbarn. 44 00:04:48,095 --> 00:04:51,057 Jag förstår att du vill prata med din man först- 45 00:04:51,099 --> 00:04:53,059 -och jag förstår hur det är. 46 00:04:53,101 --> 00:04:55,061 Min sekreterare har fått barn idag- 47 00:04:55,103 --> 00:04:58,065 -och alla här på kontoret är på väg till sjukhuset. 48 00:04:58,107 --> 00:05:00,067 Så underbart! 49 00:05:00,109 --> 00:05:04,113 Låt mig se om jag har din adress så jag kan skicka ett postbud. 50 00:05:15,209 --> 00:05:18,170 Har du tänkt att äta lunch? 51 00:05:18,212 --> 00:05:20,172 Kryddad bläckfisk? 52 00:05:20,214 --> 00:05:24,219 Taihmat. 53 00:05:48,204 --> 00:05:49,205 Nollor! 54 00:05:54,210 --> 00:05:58,215 Tyst, Otis! 55 00:06:00,217 --> 00:06:01,177 Kan jag hjälpa er? 56 00:06:01,218 --> 00:06:04,181 Carolyn Shaffer, jag är agent Kallaway, och det här är agent Coll. 57 00:06:04,222 --> 00:06:09,728 -vi är från FDC, vi skulle vilja ställa några frågor. 58 00:06:09,811 --> 00:06:12,272 -Är allt som det ska? -Vi hoppas det. 59 00:06:12,314 --> 00:06:17,278 Kan ni tala om exakt vad mannen sa i telefonen? 60 00:06:17,320 --> 00:06:20,949 Han sa att det var en tävling och att jag hade vunnit ett pris. 61 00:06:20,991 --> 00:06:24,286 De ska utse vinnaren nästa vecka och jag hade vunnit en blazer- 62 00:06:24,328 --> 00:06:28,290 -eller ett diamanthalsband eller en resa till Italien eller Frankrike- 63 00:06:28,332 --> 00:06:29,292 -jag minns inte riktigt. 64 00:06:29,334 --> 00:06:34,214 Och om jag köpte ett vattenfilter behövde jag inte betala vinstskatt... 65 00:06:34,297 --> 00:06:37,258 -Herre gud, Carolyn. -Jag ville överraska dig. 66 00:06:37,301 --> 00:06:41,514 Jag är ledsen, men ni kommer inte att få något pris. 67 00:06:42,306 --> 00:06:45,267 Men ni har fallit offer för en bedragare. 68 00:06:45,309 --> 00:06:47,270 Otis, lägg av. 69 00:06:47,312 --> 00:06:50,273 Det här är inget nytt sätt att lura folk på. 70 00:06:50,315 --> 00:06:54,278 -de lockar med något och försöker sälja något värdelöst. 71 00:06:54,320 --> 00:06:58,282 Hur mycket betalade ni, Mrs Shaffer? 72 00:06:58,324 --> 00:07:00,284 700 dollar. 73 00:07:00,326 --> 00:07:03,288 Och vad är det värt? -På sin höjd 50 dollar. 74 00:07:03,330 --> 00:07:05,290 Herre gud, Caroline! 75 00:07:05,332 --> 00:07:08,293 Men det finns människor som har betalat dubbelt så mycket. 76 00:07:08,335 --> 00:07:09,294 Verkligen? 77 00:07:09,336 --> 00:07:11,297 Gav du honom en check? 78 00:07:11,339 --> 00:07:15,260 Skickade ni den till honom? 79 00:07:15,301 --> 00:07:16,261 Nej. 80 00:07:16,302 --> 00:07:19,265 Ett postbud hämtade den. 81 00:07:19,306 --> 00:07:20,266 Vad? 82 00:07:20,307 --> 00:07:24,270 Om de använder posten kan vi spåra dem- 83 00:07:24,311 --> 00:07:28,275 -om inte, så finns det inget vi kan göra. 84 00:07:28,316 --> 00:07:29,276 Såvida inte... 85 00:07:29,317 --> 00:07:30,277 Såvida inte, vadå? 86 00:07:30,318 --> 00:07:34,281 De här bedragarna... 87 00:07:34,322 --> 00:07:38,286 De jobbar i syndikat, de löser ut checken i en annan stat- 88 00:07:38,327 --> 00:07:41,289 -vi kan agera, men då måste vi ha en fullmakt så... 89 00:07:41,330 --> 00:07:44,293 Ni ska få en underskrift bara ni sätter dit de jävlarna. 90 00:07:44,334 --> 00:07:47,296 Har du fler av de L-47-blanketterna? 91 00:07:47,337 --> 00:07:50,299 Jag har kanske en i bilen, vänta ett ögonblick. 92 00:07:50,340 --> 00:07:52,302 Här har jag en. 93 00:07:52,343 --> 00:07:55,305 -Min penna. -Jag har en här. 94 00:07:55,346 --> 00:07:59,309 Kan du släppa ut honom. 95 00:08:04,315 --> 00:08:08,319 Ursäkta. 96 00:08:09,321 --> 00:08:13,283 Allt vi behöver är namnet på er bank- 97 00:08:13,325 --> 00:08:16,286 -och ert kontonummer- 98 00:08:16,328 --> 00:08:19,290 -och er underskrift. 99 00:08:19,332 --> 00:08:22,293 Har ni tur så är de killarna bara amatörer... 100 00:08:22,335 --> 00:08:23,294 -Mår han bra? 101 00:08:23,336 --> 00:08:25,297 -Löser in er check i Nevada. -Skriv under checken. 102 00:08:25,339 --> 00:08:29,343 Och dagens datum. 103 00:08:30,344 --> 00:08:32,304 Varsågod. 104 00:08:32,346 --> 00:08:34,307 -Mår du bra? -Han mår fint. 105 00:08:34,349 --> 00:08:36,309 -Tack för att ni kom. -Vill du ha ett glas vatten? 106 00:08:36,351 --> 00:08:37,310 Han mår bra, tack. 107 00:08:37,352 --> 00:08:39,771 Tack för att ni kom. 108 00:08:44,318 --> 00:08:47,696 Du har väl tagit din medicin? 109 00:08:52,452 --> 00:08:55,414 De lät dörren stå öppen, de var för jävligt. 110 00:08:55,455 --> 00:08:59,377 Det var bara en öppen dörr, Roy. 111 00:08:59,419 --> 00:09:01,379 Ja, det är ju ingen förmögenhet- 112 00:09:01,421 --> 00:09:04,382 -men det håller mig flytande, nätt och jämnt. 113 00:09:04,424 --> 00:09:08,387 -Titta inte på de där kläderna. 114 00:09:08,429 --> 00:09:11,390 -Träffade du den där killen igår? -Chuck med- 115 00:09:12,599 --> 00:09:13,934 -Med båten? 116 00:09:13,976 --> 00:09:16,396 Ja, Frechette. Han är en riktig höjdare. 117 00:09:16,438 --> 00:09:18,398 Herre gud, Roy, när jag är... 118 00:09:18,440 --> 00:09:20,400 -Säg inte så! -Säg inte vadå? 119 00:09:20,442 --> 00:09:22,402 Du vet vad. 120 00:09:22,444 --> 00:09:26,449 Säg det inte bara. 121 00:09:28,451 --> 00:09:29,410 Det är äkta pengar, Roy. 122 00:09:29,452 --> 00:09:30,870 Om det är äkta pengar, då är ett stort svindleri. 123 00:09:30,911 --> 00:09:32,414 -Jag sysslar inte med stora svindlerier. 124 00:09:32,456 --> 00:09:34,416 Du har inte gjort det på senaste tiden. 125 00:09:34,458 --> 00:09:38,378 -Det får bli utan mig, Frank. -Okej. 126 00:09:38,420 --> 00:09:42,383 Skulle bara vilja ta med flickor någonstans ibland... 127 00:09:42,425 --> 00:09:46,429 Måste du betala extra för det? 128 00:09:50,434 --> 00:09:53,395 -Hej. -Hej. 129 00:09:53,437 --> 00:09:56,399 3.... 4... 5... 6 130 00:09:56,441 --> 00:09:59,402 -och- 131 00:09:59,444 --> 00:10:03,406 -8 paket Tareyton. 132 00:10:03,448 --> 00:10:04,407 Det blir 36, 133 00:10:04,450 --> 00:10:08,454 50. 37, 38, 39, 40, och 10, 134 00:10:09,455 --> 00:10:12,416 50. Tack så mycket. 135 00:10:12,458 --> 00:10:15,128 Nästa. 136 00:11:54,656 --> 00:11:57,618 Det här är Roy Waller. Kan jag få tala med Dr. Mancuso, tack? 137 00:11:57,659 --> 00:11:59,620 Han har flyttat. Han bor inte här längre. 138 00:11:59,661 --> 00:12:00,622 Vad menar du med flyttat? 139 00:12:00,663 --> 00:12:02,624 Han är borta. 140 00:12:02,665 --> 00:12:04,834 Du måste skämta. Var har han tagit vägen? 141 00:12:04,876 --> 00:12:07,629 -Han har flyttat tillbaka, österut. -Vadå tillbaka, österut? 142 00:12:07,670 --> 00:12:11,675 Var kan jag få tag på... Hallå? 143 00:12:13,677 --> 00:12:17,641 Vill ni ringa, var vänlig och lägg på och försök igen. 144 00:12:37,663 --> 00:12:39,623 Roy? 145 00:12:39,665 --> 00:12:41,625 Det är jag, Frankie. 146 00:12:41,667 --> 00:12:45,672 Lyft luren, jag vet att det är hårt, men kom igen nu. 147 00:12:50,678 --> 00:12:53,639 Roy, det är Dmitri, jag träffade dig på klubben Rage, 148 00:12:53,681 --> 00:12:57,601 -häromkvällen och jag gillade dina läderkläder och... 149 00:12:57,643 --> 00:13:01,648 Kom igen. Svara, svara. 150 00:13:02,649 --> 00:13:06,611 Roy, kom igen nu. 151 00:13:06,653 --> 00:13:10,658 Roy, det är så ensamt på kontoret. 152 00:13:11,659 --> 00:13:14,620 Kom igen, Roy, svara. 153 00:13:14,662 --> 00:13:18,667 Roy? Vill inte störa men jag håller på att dö- 154 00:13:19,668 --> 00:13:24,883 -det är mjälten, jag har ingen känsel i tummarna. 155 00:13:33,684 --> 00:13:37,688 Roy, svara, jag har tittat på tv hela natten- 156 00:13:38,647 --> 00:13:42,611 -och de pratar bara spanska. Vad är det som händer? 157 00:13:42,652 --> 00:13:44,613 Allvarligt talat, jag måste prata med dig- 158 00:13:44,654 --> 00:13:47,616 -jag tror jag har åkt på någon slags epidemi. 159 00:13:47,657 --> 00:13:50,620 Kom igen, det här tar död på mig. 160 00:13:50,661 --> 00:13:54,624 Jag mår skitdåligt. 161 00:13:54,665 --> 00:13:58,670 Okej, nu räcker det. Jag kommer. 162 00:14:08,681 --> 00:14:10,642 Roy? Är du där? Jag ser dig. 163 00:14:10,683 --> 00:14:12,727 Jag såg dig allt. 164 00:14:12,769 --> 00:14:14,730 Kom igen, Roy, jag menar det verkligen. 165 00:14:14,772 --> 00:14:17,733 Ett...två...tre. 166 00:14:17,775 --> 00:14:18,734 Ta av dig skorna. 167 00:14:18,776 --> 00:14:22,739 -Vadå? Varför? -Gör det annars kommer du inte in. 168 00:14:22,781 --> 00:14:26,743 Du har inte tagit din medicin, va? 169 00:14:26,785 --> 00:14:29,747 Okej, jag ska ta av mig skorna. 170 00:14:29,789 --> 00:14:31,749 Kom in då. 171 00:14:31,791 --> 00:14:32,750 Herre gud... 172 00:14:32,792 --> 00:14:34,794 Vad är det som luktar? 173 00:14:34,836 --> 00:14:36,546 Vilken lukt! Har du hällt ut Mr. Clean? 174 00:14:36,587 --> 00:14:37,713 Ett..två...tre. 175 00:14:37,755 --> 00:14:38,715 Jag öppnar ett fönster. 176 00:14:38,757 --> 00:14:40,717 Nej, öppna inte. 177 00:14:40,759 --> 00:14:43,720 Okej, det är stängt. Det är stängt. 178 00:14:43,762 --> 00:14:46,724 Letar du efter något, din idiot? 179 00:14:46,766 --> 00:14:48,726 Min kompanjon, har du sett honom? Han har varit borta hela veckan. 180 00:14:48,768 --> 00:14:50,728 En lång kille. 181 00:14:50,770 --> 00:14:53,731 -Akta mattan, du spiller mat... -Va? 182 00:14:53,773 --> 00:14:56,735 -Du tog inte av dig skorna. -Okej, jag tar av mig dem. 183 00:14:56,777 --> 00:15:00,781 Nu har jag tagit av dem. Titta. 184 00:15:03,785 --> 00:15:05,745 Det är visst illa ställt. 185 00:15:05,787 --> 00:15:09,791 -Har du tagit din medicin? -Tappade dem i avfallskvarnen. 186 00:15:10,792 --> 00:15:12,753 Har du ringt Dr Mancuso? 187 00:15:12,795 --> 00:15:14,839 -Han har flyttat. -Flyttat, du skämtar! 188 00:15:14,881 --> 00:15:16,841 Det var vad jag också sa. 189 00:15:17,800 --> 00:15:19,845 Sådär ja. 190 00:15:23,765 --> 00:15:25,726 Kom här. 191 00:15:25,767 --> 00:15:28,730 Lugn nu, det är bra. 192 00:15:28,771 --> 00:15:32,734 Andas in nu, fortsätt och andas. 193 00:15:32,775 --> 00:15:35,737 Javisst, skorna. Nu är de borta. 194 00:15:35,778 --> 00:15:41,160 -Maten också... -Va? Javisst maten. Jag plockar upp den. 195 00:15:42,787 --> 00:15:47,459 Lyssna på mig, Roy. Lyssnar du? Jag måste ringa några samtal. 196 00:15:47,501 --> 00:15:50,754 Min faster gick hos en hjärnskrynklare efter sin skilsmässa- 197 00:15:50,796 --> 00:15:52,757 -det hjälpte verkligen. Det är en bra kille. 198 00:15:52,799 --> 00:15:55,635 Du behöver träffa någon. 199 00:15:55,676 --> 00:15:56,886 Tro inte att jag bara gör det för din skull. 200 00:15:56,928 --> 00:15:59,722 Du har pengar och kan gå i pension Jag har bilen på avbetalning. 201 00:15:59,806 --> 00:16:01,391 Jag vill inte ha en kompanjon som säger- 202 00:16:02,768 --> 00:16:05,062 Det gör mig ont men det är nu det gäller. 203 00:16:05,103 --> 00:16:08,732 Kan du torka av den när du är klar. 204 00:16:08,774 --> 00:16:10,735 Torka av den. 205 00:16:10,777 --> 00:16:13,738 Okej, blir det bra såhär? Eller såhär? 206 00:16:16,115 --> 00:16:18,577 Jag ber om ursäkt. 207 00:16:54,909 --> 00:16:58,873 Gör det något om jag lägger upp fötterna. Det känns bättre i ryggen då. 208 00:16:59,874 --> 00:17:02,960 -Nej, varsågod. -Tackar. 209 00:17:03,002 --> 00:17:04,962 Du är visst en riktig pedant, Roy. 210 00:17:05,004 --> 00:17:09,009 Du äter medicin, men vet inte vilken slags? 211 00:17:10,010 --> 00:17:11,970 Ja, det är små rosa tabletter- 212 00:17:12,012 --> 00:17:14,931 -jag tror det var märkta med CRCN, eller något sånt. 213 00:17:14,973 --> 00:17:16,934 Hade du fått dem på olagligt vis? 214 00:17:16,976 --> 00:17:20,938 -Ja, det hade jag. Och vadå? -Varför? 215 00:17:20,980 --> 00:17:23,942 -För att inte snacka med någon som du. Vet du vad det är? 216 00:17:23,984 --> 00:17:27,946 Ja, och i de doser du tog dem så kan du vara glad att du sitter upp. 217 00:17:27,988 --> 00:17:30,657 Kul. Har du fler av dem? 218 00:17:32,994 --> 00:17:36,956 -Du har fattat vinken. -Och du undvek det. Har du det eller inte? 219 00:17:36,998 --> 00:17:40,961 -Ja. -Se till och skriv ett recept då. 220 00:17:41,003 --> 00:17:44,965 Jag brukar inte skriva recept utan att prata med patienten lite. 221 00:17:45,007 --> 00:17:49,262 Om du går med på det så går det hela lite snabbare. 222 00:18:13,998 --> 00:18:17,961 Nå, ska du tala om vad som bekymrar dig? 223 00:18:18,002 --> 00:18:22,258 Jag gillar inte att vara utomhus, och det kallas torgskräck, eller hur? 224 00:18:23,008 --> 00:18:26,220 Inte fullt riktigt, men... ja. 225 00:18:26,303 --> 00:18:28,973 -Något mer? -Ja, smuts. 226 00:18:29,014 --> 00:18:32,978 Speciellt jord, jag gillar inte när folk går in med skor. 227 00:18:33,019 --> 00:18:34,980 Som du ser har jag tics också. 228 00:18:35,021 --> 00:18:36,982 Och det är mycket frustrerande. 229 00:18:37,023 --> 00:18:40,945 Vissa saker gör mig förvirrad.. Jag får ont i magen. 230 00:18:40,987 --> 00:18:43,990 Påverkar förvirringen dig i ditt arbete- 231 00:18:44,031 --> 00:18:47,703 -dina personliga relationer? 232 00:18:48,996 --> 00:18:50,956 Vilka personliga relationer? 233 00:18:50,998 --> 00:18:53,458 När var du tillsammans med någon senast? 234 00:18:53,542 --> 00:18:55,378 Med en kvinna? 235 00:18:55,420 --> 00:18:58,965 -Mycket längesedan. -Fem år? 236 00:18:59,007 --> 00:19:02,969 -Tio år. -Ännu längre. 237 00:19:03,011 --> 00:19:05,181 Vad hette hon? 238 00:19:07,016 --> 00:19:09,018 Heather. 239 00:19:09,059 --> 00:19:11,730 Var ni gifta? 240 00:19:11,813 --> 00:19:15,233 -Barn? -Kanske. 241 00:19:15,358 --> 00:19:17,944 Har du inte träffat henne sedan dess? 242 00:19:18,028 --> 00:19:19,739 Hon hade en blåtira när vi skildes- 243 00:19:19,780 --> 00:19:22,658 -vilken jag gav henne, om en bulle i ugnen- 244 00:19:22,700 --> 00:19:25,495 -som kom någonstans ifrån. Så, nej det har jag inte. 245 00:19:26,996 --> 00:19:30,959 Doktorn, hela förra tisdagen satt jag och stirrade på min matta- 246 00:19:31,001 --> 00:19:35,005 -och hela tiden var orolig för att jag skulle spy. 247 00:19:35,130 --> 00:19:37,091 Hela tiden tänkte jag på att jag var en vuxen man- 248 00:19:37,091 --> 00:19:39,052 -och borde veta vad som rörde sig i mitt huvud. 249 00:19:39,093 --> 00:19:42,055 Och ju mer jag tänkte på det insåg jag att jag borde- 250 00:19:42,096 --> 00:19:45,059 -veta vad som rörde sig i min skalle. 251 00:19:45,100 --> 00:19:48,062 Men ju mer jag tänkte på det ju mer insåg jag att jag borde skjuta mig. 252 00:19:48,103 --> 00:19:50,815 Men vad ska jag då göra med min jävla matta. 253 00:19:50,856 --> 00:19:54,486 Det var en underbar dag, doktorn- 254 00:19:54,528 --> 00:19:56,696 -så jag vill bara att du ger mig några piller- 255 00:19:56,738 --> 00:19:59,950 -så jag kan gå vidare med mitt liv. 256 00:20:10,128 --> 00:20:12,881 -Roy -Vad? 257 00:20:12,923 --> 00:20:14,925 Gav han dem dig bara? På hans kontor? 258 00:20:14,967 --> 00:20:16,093 Han sa det var en ny sort- 259 00:20:16,134 --> 00:20:18,096 -Prefex eller någonting liknande. 260 00:20:18,137 --> 00:20:20,557 -Känner du dig bättre? -Lite grann. 261 00:20:20,598 --> 00:20:22,058 Vill du jobba? 262 00:20:24,102 --> 00:20:27,022 -Kan du kontrollera... -Vad? 263 00:20:45,126 --> 00:20:49,088 -Vilken stad önskas? -Woodlands Hills, Kalifornia. 264 00:20:49,130 --> 00:20:51,091 -Och namn? -Fenton Heather. 265 00:20:51,133 --> 00:20:54,970 -Kan ni bokstavera, tack. -F...E...N... 266 00:21:19,122 --> 00:21:23,126 Om det är du så är det här jag. Lämna ett meddelande efter pipet... 267 00:21:24,128 --> 00:21:28,132 -Hej, det är... -Hallå! 268 00:21:29,133 --> 00:21:33,096 Vi bråkade mycket. 269 00:21:33,180 --> 00:21:37,017 -Om vad? -Vadå? Jag var inte nykter så ofta. 270 00:21:37,100 --> 00:21:39,102 Och det är du nu? 271 00:21:39,144 --> 00:21:41,105 Vissa nätter kom hon inte hem. 272 00:21:41,147 --> 00:21:43,066 Hon var i andra månaden- 273 00:21:43,107 --> 00:21:45,902 -innan hon ens berättade det för mig. 274 00:21:48,112 --> 00:21:49,615 Tänker du på henne mycket? 275 00:21:49,657 --> 00:21:53,619 Hur det var. Hur det kunde ha blivit. 276 00:21:55,120 --> 00:21:58,083 -Och barnet? -Om det finns något barn. 277 00:21:58,124 --> 00:22:00,085 Tänker du på det? 278 00:22:00,126 --> 00:22:04,089 Ibland. Om jag ser en skolbuss eller så- 279 00:22:04,130 --> 00:22:07,301 -då undrar jag om någon av ungarna är Roy junior. 280 00:22:07,343 --> 00:22:09,095 Han... om det nu är en han- 281 00:22:09,136 --> 00:22:12,139 -hur gammal är han nu då? 282 00:22:14,059 --> 00:22:16,186 Fjorton. 283 00:22:16,228 --> 00:22:19,356 Fjorton! Då är han ju en man. 284 00:22:21,233 --> 00:22:26,364 Om det nu är en han. Om han finns överhuvudtaget. 285 00:22:32,246 --> 00:22:34,248 Gratulerar..! 286 00:22:34,290 --> 00:22:36,208 Här får du så du klarar dig en vecka. 287 00:22:36,250 --> 00:22:38,545 Tack så mycket. 288 00:22:39,254 --> 00:22:42,382 Jo, Doktorn, vet du- 289 00:22:42,424 --> 00:22:43,967 -något sätt- 290 00:22:44,217 --> 00:22:47,513 -för att ta reda på... 291 00:22:47,555 --> 00:22:50,183 Det är inget fel med att ringa till sin ex-fru. 292 00:22:50,224 --> 00:22:53,060 Jag försökte göra det igår kväll- 293 00:22:53,102 --> 00:22:56,356 -men jag fick inte fram ett ljud. Kan inte du ringa henne? 294 00:22:56,231 --> 00:23:00,527 -Jag vet inte, Roy... -Snälla, bara för att ta reda på det. 295 00:23:05,992 --> 00:23:09,037 -Nu? -Nej, när jag har gått härifrån. 296 00:23:09,078 --> 00:23:11,539 När du har tid. 297 00:23:13,584 --> 00:23:16,170 -Okej då. -Toppen! 298 00:23:16,337 --> 00:23:17,338 Tack. 299 00:23:17,379 --> 00:23:22,844 -Då ses vi på tisdag? -Varför det? Nu har jag ju min medicin. 300 00:23:23,345 --> 00:23:27,182 -Okej, men du får ringa då. -Javisst. 301 00:23:27,349 --> 00:23:29,143 -Ta hand om dig. 302 00:23:32,355 --> 00:23:36,359 En...två...tre. 303 00:23:43,325 --> 00:23:45,286 Hallå- 304 00:23:45,328 --> 00:23:47,288 -det här är Dr. Klein- 305 00:23:47,330 --> 00:23:49,332 -jag... -Hallå!! 306 00:23:49,374 --> 00:23:53,212 Du... jag har precis pratat med Heather. 307 00:23:53,254 --> 00:23:57,049 -Vi hade ett mycket trevligt samtal. -Vill hon prata med mig? 308 00:23:57,132 --> 00:23:58,300 Nej, det vill hon inte. 309 00:23:58,342 --> 00:24:01,303 Jag är ledsen. Hon förstod inte vitsen med din terapi. 310 00:24:01,346 --> 00:24:03,306 -Berättade du att jag gick i terapi? 311 00:24:03,348 --> 00:24:07,310 Nej, jag berättade att jag är psykiatriker. Jag kan inte ljuga, Roy. 312 00:24:07,352 --> 00:24:10,314 -Angela vill prata med dig. -Vem? 313 00:24:10,356 --> 00:24:11,566 Angela, din dotter. 314 00:24:11,607 --> 00:24:15,653 Hon vet att du är hennes pappa och och hon vill gärna träffa dig. 315 00:26:30,470 --> 00:26:33,099 Fan! 316 00:26:44,445 --> 00:26:46,405 Angela. 317 00:26:46,447 --> 00:26:48,491 Är du Roy? 318 00:26:50,452 --> 00:26:52,537 Ja. 319 00:26:59,462 --> 00:27:03,090 -Så du är 14 år? -Ja. 320 00:27:03,466 --> 00:27:05,427 När kom du ut? 321 00:27:05,469 --> 00:27:08,430 -Vad? -Från fängelset? 322 00:27:08,472 --> 00:27:11,433 Jag har aldrig suttit i fängelse. 323 00:27:11,475 --> 00:27:13,436 Har din mamma sagt det? 324 00:27:13,478 --> 00:27:16,439 Först sa hon att du var död- 325 00:27:16,481 --> 00:27:19,442 -sedan sa hon att de kunde du vara. -Jag är inte död. 326 00:27:19,484 --> 00:27:21,445 Jag jobbar med antikviteter. 327 00:27:21,487 --> 00:27:23,822 Ja, det berättade doktorn i telefonen. 328 00:27:23,864 --> 00:27:26,450 När han sa det började mamma skratta. 329 00:27:27,451 --> 00:27:30,664 Är du hungrig? 330 00:27:31,456 --> 00:27:33,416 Har du något emot att vi äter något? 331 00:27:33,458 --> 00:27:36,419 Jag trivs bättre inomhus. 332 00:27:36,461 --> 00:27:39,257 Ibland mår jag inte bra när jag är ute. 333 00:27:39,298 --> 00:27:41,384 -Verkligen? -Ja. 334 00:27:52,563 --> 00:27:55,567 -Du stirrar. -Förlåt. 335 00:27:55,608 --> 00:27:57,569 Det gör inget, det brukar jag också göra. 336 00:27:57,610 --> 00:28:00,572 Jag stirrar på ditt foto för att se om jag har- 337 00:28:00,613 --> 00:28:04,577 -din näsa, dina ögon. 338 00:28:04,618 --> 00:28:07,580 Mamma säger att det enda jag har efter dig är armbågarna. 339 00:28:07,621 --> 00:28:09,582 Trodde inte du var hungrig. 340 00:28:09,623 --> 00:28:11,585 Jo, när det bjuds- 341 00:28:11,626 --> 00:28:15,589 -så får man passa på. 342 00:28:18,593 --> 00:28:21,596 Så du går i skolan? 343 00:28:21,637 --> 00:28:23,556 Inte nu, det är sommarlov. 344 00:28:23,598 --> 00:28:25,224 Javisst ja, det har du rätt i. 345 00:28:25,266 --> 00:28:26,560 Skolan är mycket viktig. 346 00:28:26,602 --> 00:28:29,563 Om jag fick börja om skulle jag jobba hårdare i skolan. 347 00:28:29,605 --> 00:28:31,481 Hoppade du av? 348 00:28:32,608 --> 00:28:36,571 Var det så du blev kriminell? 349 00:28:40,575 --> 00:28:42,577 Det är okej, förstår du- 350 00:28:42,619 --> 00:28:46,582 -vad du än har gjort. Alla har gjort något dåligt i sitt liv. 351 00:28:46,624 --> 00:28:48,584 Jag jobbar i antikbranschen. 352 00:28:48,626 --> 00:28:51,588 Att göra karriär är bara lite ihop plock. 353 00:28:51,630 --> 00:28:54,257 Lägg av med det skitsnacket. Jag är inte kriminell. Jag är ledsen. 354 00:28:54,299 --> 00:28:56,593 Vad? Vad var det för ord du använde? 355 00:28:56,635 --> 00:28:59,680 -Skit? -Hej, du... 356 00:28:59,722 --> 00:29:03,017 Du ska inte prata på det viset. 357 00:29:28,671 --> 00:29:31,674 Jag vill ha mina saker på ett speciellt sätt. 358 00:29:31,715 --> 00:29:33,677 Vänta, det står en bil på vår infart. 359 00:29:33,718 --> 00:29:36,179 Du måste stanna här. 360 00:29:42,687 --> 00:29:45,273 Vi kan kanske gå och bowla någon gång? 361 00:29:47,692 --> 00:29:49,695 Det här är mitt eget telefonnummer. 362 00:29:49,736 --> 00:29:51,697 Jag fick det i födelsedagspresent av mamma. 363 00:29:51,738 --> 00:29:57,035 Min kompis Carrie ringde alltid så sent. 364 00:30:08,674 --> 00:30:11,927 Trevligt att träffa dig, pappa. 365 00:30:22,773 --> 00:30:24,775 Kör. 366 00:30:24,817 --> 00:30:26,777 Vad är viktigare än familjen- 367 00:30:26,819 --> 00:30:30,781 -och vad kan vara viktigare än att rena det vatten din familj dricker- 368 00:30:30,824 --> 00:30:35,662 -Waterson 2000 erbjuder dig det renaste vattenfiltret idag. 369 00:30:35,787 --> 00:30:37,789 Mr Schlickling, kan ni vänta ett ögonblick? 370 00:30:37,831 --> 00:30:39,792 Tack. 371 00:30:40,168 --> 00:30:42,170 Vad är det? 372 00:30:42,795 --> 00:30:46,633 Vad håller du på med? Har du bytt schampo eller? 373 00:30:46,799 --> 00:30:50,763 Funkar tabletterna? Så bra. 374 00:30:50,804 --> 00:30:53,807 Kul att åtminstone en av oss är lycklig. 375 00:30:53,849 --> 00:30:55,810 Hur mycket tror den där killen kostar oss? 376 00:30:55,852 --> 00:30:57,812 Chuck, han med båten. 377 00:30:57,854 --> 00:30:59,481 Menar du allvar? 378 00:30:59,522 --> 00:31:00,774 Jag kom på att jag är skyldig dig en tjänst. 379 00:31:00,815 --> 00:31:03,777 Det är ju toppen. 380 00:31:03,818 --> 00:31:05,780 Mr Schlick-licker, jag ber om ursäkt- 381 00:31:05,821 --> 00:31:08,032 -ni har väntat för länge. Det blir inget pris för er del. 382 00:31:08,074 --> 00:31:10,785 Det är underbart. 383 00:31:10,826 --> 00:31:14,414 Förlåt. 384 00:31:16,792 --> 00:31:21,923 -Var hittade du honom? -Spearmint Rhino, för en månad sedan. 385 00:31:21,965 --> 00:31:25,260 -Spearmint Rhino? -För gentlemän. 386 00:31:25,301 --> 00:31:27,804 -Ja, jag vet vad det är. -Vänta, här är det. 387 00:31:27,845 --> 00:31:29,807 -Vad sysslar han med? -Import, export. 388 00:31:29,848 --> 00:31:33,477 -Vad heter han i efternamn? -Frechette... Chuck Frechette. 389 00:31:33,519 --> 00:31:36,814 -Hur stavar han det? -F...R...jag vet inte. 390 00:31:36,855 --> 00:31:40,110 -Han är från Downey. -Han jobbar väl inte med någon? 391 00:31:40,151 --> 00:31:47,493 -Nej, det är bara han och hans gäng. -Vilken jävel. 392 00:31:47,535 --> 00:31:51,539 Snabbt räknat kan han nog få ihop minst 30 miljoner. 393 00:31:51,581 --> 00:31:52,790 Mer. 394 00:31:52,832 --> 00:31:56,795 Vi får trycka på den rätta knappen. Du jobbar utåt och jag är i bakgrunden. 395 00:31:56,837 --> 00:32:00,799 Tror du han känner till något om internationella finanser? 396 00:32:00,841 --> 00:32:01,800 Viskar du? 397 00:32:01,842 --> 00:32:04,762 -Varför viskar du? -Gör jag? 398 00:32:14,815 --> 00:32:15,816 Hej. 399 00:32:15,858 --> 00:32:19,821 -Jag vill in i mitt bankfack. -Javisst. 400 00:32:26,786 --> 00:32:29,790 Jag vill in i mitt bankfack 366, tack? 401 00:32:29,832 --> 00:32:31,792 Självklart, Mr Waller. 402 00:32:31,834 --> 00:32:35,297 Underskrift och kod, tack. 403 00:32:37,799 --> 00:32:42,095 -Vill ni ha ett bås? -Nej tack, det är bra så här. 404 00:33:20,931 --> 00:33:24,894 När det gäller sterling kontra dollar och... 405 00:33:28,898 --> 00:33:31,901 För vissa människor är pengar- 406 00:33:31,943 --> 00:33:35,906 -som en utländsk film utan text. 407 00:33:40,160 --> 00:33:41,871 -Hallå. Frank. 408 00:33:41,913 --> 00:33:43,915 -Vart ska vi träffas? -Vad menar du? Var? 409 00:33:43,957 --> 00:33:44,916 -På Rhino. -Okej. 410 00:33:44,958 --> 00:33:48,169 -Om en timme. -Vill du inte dit tidigt? 411 00:33:48,211 --> 00:33:51,090 Jag måste sticka. 412 00:34:07,900 --> 00:34:09,902 Minns du mig? 413 00:34:09,944 --> 00:34:12,363 -Hade du vägarna förbi? -Jag tog bussen. 414 00:34:12,405 --> 00:34:14,908 Får jag komma in en stund? 415 00:34:16,910 --> 00:34:19,872 Vad fint! Så fint du har. 416 00:34:19,913 --> 00:34:24,711 -Var rädd om mattan är du snäll. -Förlåt. 417 00:34:30,926 --> 00:34:32,929 -Kan du vara snäll och ta av dig skorna. -Javisst. 418 00:34:32,929 --> 00:34:35,306 -Förlåt. -Jaha- 419 00:34:35,348 --> 00:34:38,267 -hur är det? -Mamma och jag har bråkat. 420 00:34:38,309 --> 00:34:39,937 Det händer då och då. 421 00:34:39,978 --> 00:34:43,106 Då sticker jag ett par dagar, till hon har lugnat ner sig. 422 00:34:43,148 --> 00:34:43,982 Sticker? 423 00:34:44,024 --> 00:34:46,777 Jag sticker till Carrie när hon är på semester. 424 00:34:46,818 --> 00:34:47,904 Och då tänkte jag- 425 00:34:47,946 --> 00:34:50,907 -eftersom vi hade så roligt sist- 426 00:34:50,949 --> 00:34:51,908 -så kunde jag- 427 00:34:51,950 --> 00:34:53,910 -kanske sova på din soffa? 428 00:34:53,952 --> 00:34:56,038 Vill du stanna här? 429 00:34:56,080 --> 00:34:59,667 I gengäld kunde jag städa åt dig...eller någonting? 430 00:35:01,085 --> 00:35:03,170 Måste du ha de där glasögonen? 431 00:35:03,212 --> 00:35:06,007 -Vad? -Du ser gammal ut i dem? 432 00:35:06,049 --> 00:35:07,509 Nej, dem har jag bara för... 433 00:35:07,550 --> 00:35:09,010 Jag måste sticka. 434 00:35:09,052 --> 00:35:10,762 Jag har ett viktigt affärsmöte. 435 00:35:10,804 --> 00:35:13,015 -Så här sent? -Antikvitetsfolk- 436 00:35:13,057 --> 00:35:14,684 -de väntar inte på någon. 437 00:35:16,060 --> 00:35:18,020 Är det okej om jag- 438 00:35:18,062 --> 00:35:22,025 -lämnar dig här själv? -Javisst, jag kan titta på tv. 439 00:35:24,027 --> 00:35:25,737 Har du ingen tv? 440 00:35:26,029 --> 00:35:29,032 -Allvarligt, har du ingen tv? -Det finns en soffa- 441 00:35:29,074 --> 00:35:31,035 -om du vill sitta. 442 00:35:31,077 --> 00:35:34,038 Eller därborta om du hellre vill det. 443 00:35:34,080 --> 00:35:35,331 Eller soffan. 444 00:35:35,373 --> 00:35:39,044 Ska jag köpa något på hemvägen? 445 00:35:39,086 --> 00:35:41,130 Glass till exempel. 446 00:35:41,171 --> 00:35:43,132 Ja tack. 447 00:35:43,173 --> 00:35:46,136 New York, Super Fudge Chunk. Det är min favoritsmak. 448 00:35:46,177 --> 00:35:49,139 -New York... -Super... Fudge.. Chunk. 449 00:35:49,180 --> 00:35:52,142 -Choklad. Javisst. Lyssna nu- 450 00:35:52,183 --> 00:35:57,231 -öppna inte dörren för någon. -Visst. 451 00:35:59,150 --> 00:36:02,863 Ett...två...tre... 452 00:37:12,148 --> 00:37:15,151 -Bob, kul att se dig. -Arden, hoppas jag inte stör? 453 00:37:15,193 --> 00:37:17,154 -Därborta. -Chuck 454 00:37:17,196 --> 00:37:21,158 Därborta. Han såg inte när du kom. 455 00:37:22,159 --> 00:37:25,122 Kate, kan du ge mig en öl? Heineken. 456 00:37:25,163 --> 00:37:26,623 -Javisst. -Tack. 457 00:37:26,665 --> 00:37:30,127 Gillade du det tricket? -Vi sätter oss. 458 00:37:32,129 --> 00:37:36,134 Jag sa ju du skulle gilla det här stället. 459 00:37:54,154 --> 00:37:55,155 Här är er öl. 460 00:37:55,196 --> 00:37:59,160 -Vilka snygga skor! -Tackar. 461 00:37:59,201 --> 00:38:01,162 Hej Bob... 462 00:38:01,203 --> 00:38:05,124 Hej Chuck...visste inte du var här. 463 00:38:05,166 --> 00:38:07,127 Chuck Frenchette det här är Arden... 464 00:38:07,169 --> 00:38:08,754 Hur är det? 465 00:38:17,138 --> 00:38:21,142 -Vi håller på med lite affärer här... -Visst, Bob, inga problem- 466 00:38:21,267 --> 00:38:24,229 -jag ber om ursäkt. Vi ses. 467 00:38:24,271 --> 00:38:26,106 Toppen. 468 00:38:28,233 --> 00:38:30,819 Han är som fisken på kroken. 469 00:38:35,075 --> 00:38:37,243 Han tittar hitåt. Klar att sätta igång? 470 00:38:37,285 --> 00:38:41,248 -Det här är en stor grej! -Säg bara ja. 471 00:38:41,290 --> 00:38:45,252 -Vi ses, Bob -Vi ses imorgon, Arden. 472 00:38:58,059 --> 00:39:00,269 Stora planer för kvällen. 473 00:39:00,311 --> 00:39:02,271 Det är inte till mig. 474 00:39:02,313 --> 00:39:04,232 Visst. 475 00:39:04,273 --> 00:39:06,235 Det blir 12, 73. 476 00:39:06,276 --> 00:39:08,237 Här har du 15- 477 00:39:08,278 --> 00:39:12,951 -13, 14, 15. Har du barnen över natten? 478 00:39:48,240 --> 00:39:52,119 Roy, varför lämnade mamma dig? 479 00:39:53,287 --> 00:39:56,249 -Det får du fråga henne om. -Det har jag gjort. 480 00:39:56,291 --> 00:39:59,252 Hon säger att hon inte vill prata om det. 481 00:39:59,294 --> 00:40:02,255 Hon kallar dig olika saker. 482 00:40:02,297 --> 00:40:06,260 Det var därför vi bråkade. 483 00:40:06,302 --> 00:40:10,264 Hon sa att du är en dålig kille. 484 00:40:10,306 --> 00:40:12,267 Du verkar inte vara en dålig kille. 485 00:40:12,309 --> 00:40:14,561 Det är därför jag är så bra på det. 486 00:40:19,275 --> 00:40:22,528 Jag tror i alla fall inte att du är en dålig kille. 487 00:40:28,243 --> 00:40:33,165 -Godnatt. -Godnatt. 488 00:40:55,357 --> 00:40:58,360 Det är upptaget. 489 00:41:01,447 --> 00:41:05,159 Det här är respektlöst. 490 00:41:12,459 --> 00:41:15,462 -Öppna nu. -En..två...tre. 491 00:41:15,504 --> 00:41:19,467 Du skulle ha varit där. Jag snackade in honom. 492 00:41:19,509 --> 00:41:21,428 Halleluja, har du en brud här? 493 00:41:21,469 --> 00:41:23,471 Vad håller du på med? 494 00:41:23,513 --> 00:41:25,015 Var är det för oväsen? 495 00:41:25,056 --> 00:41:28,477 Så fort du gick kom han fram och snackade. Han är med. 496 00:41:28,519 --> 00:41:30,938 -Han vill träffas ikväll. -Bra. 497 00:41:31,480 --> 00:41:33,482 Skjut fram det tills imorgon. 498 00:41:33,524 --> 00:41:37,487 Låt hans girighet möta hans fantasi. 499 00:41:37,529 --> 00:41:40,741 -Godmorgon. -Godmorgon. 500 00:41:44,454 --> 00:41:46,456 Jag har gjort ägg åt dig. 501 00:41:46,497 --> 00:41:49,375 Det är bra. 502 00:41:51,462 --> 00:41:54,465 Vad var det för kille som var här förut? 503 00:41:54,506 --> 00:41:56,467 Min affärskompanjon. 504 00:41:56,508 --> 00:41:58,469 Men vad heter han? 505 00:41:58,510 --> 00:42:00,472 Frank. 506 00:42:00,513 --> 00:42:02,474 Varför ville du att han inte skulle träffa mig? 507 00:42:02,515 --> 00:42:04,476 Inte för att jag inte vill att han ska träffa dig... 508 00:42:04,517 --> 00:42:08,481 Borde du inte äta ägg istället? Det är mycket nyttigare. 509 00:42:08,522 --> 00:42:10,316 Jag gillar inte ägg. 510 00:42:10,358 --> 00:42:12,068 Förresten har du ändå bara tonfisk här. 511 00:42:12,109 --> 00:42:13,486 En väldig massa tonfisk. 512 00:42:13,527 --> 00:42:16,448 Och inte någon frukost-tv. 513 00:42:16,490 --> 00:42:17,491 Det är häftigt med frukost-tv. 514 00:42:17,532 --> 00:42:21,203 Du borde skaffa en tv. 515 00:42:21,536 --> 00:42:23,706 Jag gillar tonfisk. 516 00:42:27,460 --> 00:42:29,462 Hej, mamma. 517 00:42:29,504 --> 00:42:31,464 Nej. 518 00:42:31,506 --> 00:42:33,467 Nej. 519 00:42:33,509 --> 00:42:35,469 Och om jag är det då? 520 00:42:35,511 --> 00:42:37,680 Och? Han är min pappa. 521 00:42:37,721 --> 00:42:39,473 Jag bryr mig inte. 522 00:42:39,515 --> 00:42:41,476 Jag bryr mig inte. 523 00:42:41,518 --> 00:42:45,480 Jag gör det om jag vill. 524 00:42:45,522 --> 00:42:48,484 Nej, jag vet. 525 00:42:48,526 --> 00:42:51,821 Nej, jag lovar. Javisst. Hej då. 526 00:42:52,530 --> 00:42:54,365 Är hon arg? 527 00:42:54,532 --> 00:42:57,786 På mig...inte på dig. 528 00:43:01,498 --> 00:43:06,462 -Hon sa att hon tänker ringa polisen. -Herre gud! 529 00:43:06,504 --> 00:43:09,298 Men inte om jag kommer hem när sommarskolan början. 530 00:43:09,465 --> 00:43:11,467 När börjar den? 531 00:43:11,509 --> 00:43:14,304 På måndag. 532 00:43:14,513 --> 00:43:17,474 Det är torsdag idag. 533 00:43:17,516 --> 00:43:19,977 Det är väl okej? 534 00:43:29,487 --> 00:43:32,283 3... 4... 535 00:43:32,533 --> 00:43:33,993 Andas. 536 00:43:34,035 --> 00:43:36,495 Du har fått fläckar på mattan. 537 00:43:36,537 --> 00:43:39,499 Är det vad du tänker på? Fläckar på min matta? 538 00:43:39,541 --> 00:43:42,336 Du kan resa på dig nu. 539 00:43:43,587 --> 00:43:46,591 Ja, fläckar på mattan, en fjortonårig flicka- 540 00:43:46,632 --> 00:43:48,760 -som jag knappt känner, bor hemma hos mig. 541 00:43:48,801 --> 00:43:49,844 Lita på mig- 542 00:43:49,886 --> 00:43:52,597 -det är inte så svårt med barn. För det mesta gäller det- 543 00:43:52,638 --> 00:43:54,265 -att se till att de äter upp grönsakerna- 544 00:43:54,307 --> 00:43:57,478 -inte är uppe för sent och inte tittar för mycket på tv. 545 00:43:57,603 --> 00:44:01,607 Försök bara att vara så ärlig och öppen mot dem som möjligt. 546 00:44:04,527 --> 00:44:06,321 Visst. 547 00:44:24,591 --> 00:44:27,386 Den kön är mycket kortare. 548 00:44:27,511 --> 00:44:30,056 Nej, den här är bättre. 549 00:44:37,606 --> 00:44:39,608 Fort, pappa, fort. 550 00:44:39,650 --> 00:44:43,612 Spagetti, du gillar väl spagetti? 551 00:44:43,654 --> 00:44:46,032 Det blir bra. 552 00:44:52,581 --> 00:44:56,585 Vet du, kockarna i Italien säger att spagettin är klar om- 553 00:44:56,627 --> 00:44:58,587 -du kastar spagettin på väggen och den fastnar. 554 00:44:58,629 --> 00:44:59,588 Jadå! 555 00:44:59,630 --> 00:45:01,383 Öl! 556 00:45:02,634 --> 00:45:04,302 Skål! 557 00:45:05,637 --> 00:45:08,015 Jag vet inte... 558 00:45:10,601 --> 00:45:12,603 Ingen sås? 559 00:45:12,645 --> 00:45:14,605 Det är spagetti med alio olio- 560 00:45:14,647 --> 00:45:17,609 -och det ska vara basilikablad i. 561 00:45:17,651 --> 00:45:20,112 Ser du dem? 562 00:45:22,614 --> 00:45:25,744 Smaklig måltid! 563 00:45:29,581 --> 00:45:32,584 -Walters? -Wallers, det är jämnt så. 564 00:45:37,590 --> 00:45:40,468 Nu är jag lycklig. 565 00:45:52,607 --> 00:45:55,610 -Är det säkert att du inte vill ha något? -Nej, mitt plan går om två timmar. 566 00:45:55,651 --> 00:45:56,611 Vart ska du? 567 00:45:56,652 --> 00:46:00,616 Phoenix, jag ska hjälpa en klient med en transaktion från pund till euro. 568 00:46:00,657 --> 00:46:02,618 Vill du vara snäll och fylla på lite varmt? 569 00:46:02,659 --> 00:46:03,619 -Är det så illa? -Ja,... 570 00:46:03,660 --> 00:46:07,624 För vissa människor är pengar som en utländsk film utan text. 571 00:46:09,584 --> 00:46:11,586 Hursomhelst, på tal om affärerna... 572 00:46:11,628 --> 00:46:15,298 -Ja, över till affärerna. -Jag har en regel, lika enkel som säker. 573 00:46:15,340 --> 00:46:18,344 Jag berättar så lite som möjligt om mig och vad jag sysslar med. 574 00:46:18,386 --> 00:46:21,597 Men tillräckligt mycket för att du ska bli nöjd med vad vi gör. 575 00:46:22,723 --> 00:46:25,018 Och vad gör vi? 576 00:46:28,689 --> 00:46:32,694 5000 dollar, en av killarna jobbar med växling av valuta i banken. 577 00:46:32,735 --> 00:46:35,697 -Vem är de? -Ingens, bara lite pengar- 578 00:46:35,738 --> 00:46:38,700 -som flyter runt, som grädde på moset. 579 00:46:38,741 --> 00:46:40,452 Han bara skummar av det. 580 00:46:40,494 --> 00:46:42,705 Det är lite mer än så, Bob. 581 00:46:42,746 --> 00:46:46,709 Det är lite mer komplicerat, men åter igen, lika enkelt som säkert. 582 00:46:46,750 --> 00:46:48,377 Varför behåller du inte pengarna själv? 583 00:46:48,419 --> 00:46:52,590 Som bankanställd ifrågasätts varje försök att ändra växelkursen. 584 00:46:52,799 --> 00:46:54,801 Bob har alla anteckningar. 585 00:46:54,843 --> 00:46:57,805 Men när det gäller dig så har du inte ögonen på dig. 586 00:46:57,847 --> 00:47:00,599 Och nu hoppas jag att du har något till mig. 587 00:47:00,850 --> 00:47:02,143 5000 dollar. 588 00:47:02,184 --> 00:47:04,812 Grattis, du har precis tjänat... 589 00:47:04,854 --> 00:47:07,816 2567 dollar 590 00:47:07,858 --> 00:47:10,736 -Jag har kollat upp det på internet. -Han är snabb. 591 00:47:10,861 --> 00:47:13,823 Internet är bara en modenyck! 592 00:47:13,865 --> 00:47:15,825 -Jag förstår mig inte på det. -Inte jag heller men min dotter en hejare... 593 00:47:15,867 --> 00:47:18,828 -Har du en dotter? -Två, femton och tolv år. 594 00:47:18,870 --> 00:47:20,830 Jag har en som är fjorton. 595 00:47:20,872 --> 00:47:21,832 -Det är ett himla oväsen! -Ja 596 00:47:21,874 --> 00:47:24,793 Små tränings behåar som hänger på tork i duschen. 597 00:47:24,835 --> 00:47:26,795 -Ja, allting luktar gummi. 598 00:47:26,837 --> 00:47:29,548 Hur får du dem att gå ut? Min sitter bara inne hela dagarna. 599 00:47:29,590 --> 00:47:31,801 Sommaren är värst. Det värsta. 600 00:47:31,843 --> 00:47:33,803 Det är knäppt. 601 00:47:33,845 --> 00:47:34,804 Han låter exakt som honom. 602 00:47:34,846 --> 00:47:38,183 Låt mig fråga, hur mycket kan du göra det här för? Teoretiskt sett. 603 00:47:38,224 --> 00:47:40,811 Normalt sett, brukar vi inte ta mer än tio. 604 00:47:40,853 --> 00:47:43,356 Hur mycket kan du komma över? 605 00:47:45,816 --> 00:47:47,819 -Mycket. -Okej. 606 00:47:47,861 --> 00:47:49,363 Vi hör av oss. 607 00:47:49,404 --> 00:47:52,824 Chuck, hälsa till din flicka. 608 00:47:52,866 --> 00:47:53,825 -Vi ses. -Ja 609 00:47:53,867 --> 00:47:57,538 -Fred, visa två fingrar. -Fred? 610 00:47:57,872 --> 00:48:00,666 -Idiot. -Korkskalle. Ge honom ingen dricks. 611 00:48:00,708 --> 00:48:02,960 -En biljett, tack. -Han är en idiot. 612 00:48:03,879 --> 00:48:05,756 Vi ses, din idiot. 613 00:48:06,840 --> 00:48:09,551 Såja, jag trodde för ett ögonblick att vi hade blåst 2 miljoner. 614 00:48:09,593 --> 00:48:11,805 Du måste spendera pengar om du vill tjäna pengar. 615 00:48:11,846 --> 00:48:15,809 Du måste tjäna dem för att spendera dem. Allt luktar gummi. 616 00:48:15,850 --> 00:48:18,812 Vad handlade det om? 617 00:48:20,815 --> 00:48:23,150 Det är enklare om jag visar dig. 618 00:48:23,776 --> 00:48:25,945 Angela. 619 00:48:27,405 --> 00:48:28,615 Angela, jag är hemma. 620 00:48:29,783 --> 00:48:32,911 Angela, Frank är här. 621 00:48:39,043 --> 00:48:41,671 Hon är inte här. Hon har nog åkt hem till sin mamma. 622 00:48:41,879 --> 00:48:46,051 Senaste nytt, Hillary säger, "Jag är singel" 623 00:48:46,844 --> 00:48:49,012 -Vart brukar hon gå? -Jag vet inte. 624 00:48:49,054 --> 00:48:52,516 Det är inte bra, Roy. Inte bra för dig, inte bra för oss. 625 00:48:52,558 --> 00:48:54,269 Det här har ingenting med oss att göra. 626 00:48:54,519 --> 00:48:58,064 Ta av dig dem. 627 00:48:59,065 --> 00:49:02,194 -Det var dåliga nyheter. -Du behöver inte uttrycka dig sådär. 628 00:49:54,127 --> 00:49:56,129 Var har du varit? 629 00:49:56,171 --> 00:49:57,255 Ingenstans. 630 00:49:58,048 --> 00:49:59,133 Var har du varit? 631 00:49:59,175 --> 00:50:03,096 Jag gick bara ut, till gallerian. Ungefär en halvmil härifrån. 632 00:50:03,179 --> 00:50:05,139 Vad det luktar härinne! Det luktar precis som Lysol.. 633 00:50:05,181 --> 00:50:07,141 Var i helvete har du varit? 634 00:50:07,183 --> 00:50:09,895 Tala om det genast annars ringer jag till din mamma. 635 00:50:09,937 --> 00:50:13,148 Jag har ju precis sagt det, i gallerian. 636 00:50:13,190 --> 00:50:15,359 Varför smög du in bakvägen? 637 00:50:15,484 --> 00:50:19,155 Jag hade inga nycklar och kunde inte låsa när jag gick. 638 00:50:19,197 --> 00:50:21,616 Så du såg inte min bil? 639 00:50:22,200 --> 00:50:23,952 Gud, du är ju värre än mamma. 640 00:50:23,994 --> 00:50:27,832 Angela, lyssna nu. Jag är glad att jag träffade dig men- 641 00:50:27,873 --> 00:50:31,127 -jag har mina affärer, jag har min kompanjon- 642 00:50:31,168 --> 00:50:33,547 -och jag har säker på ett visst sätt. Så är det. 643 00:50:33,588 --> 00:50:37,134 Jag tror att det blir bäst- 644 00:50:37,175 --> 00:50:38,343 -för din del- 645 00:50:38,385 --> 00:50:41,264 -om jag kör dig hem imorgon bitti. 646 00:50:41,305 --> 00:50:44,142 -Vad har jag gjort för fel? -Du har inte gjort något fel. 647 00:50:44,183 --> 00:50:45,768 Jag ville bara ut. 648 00:50:45,810 --> 00:50:49,148 Jag dricker inte ens, jag använder inte droger. 649 00:50:49,189 --> 00:50:52,609 Jag har inte snott pengar ur din löjliga hund. 650 00:50:53,193 --> 00:50:56,321 Har du aldrig hört talas om banker? 651 00:50:59,284 --> 00:51:01,161 Det var fel det du gjorde- 652 00:51:01,161 --> 00:51:02,620 -och du är uppnosig- 653 00:51:02,871 --> 00:51:07,126 -och så uppför sig inte en ung flicka. 654 00:51:07,168 --> 00:51:10,004 Du borde skämmas. 655 00:51:23,144 --> 00:51:25,354 Angela! 656 00:51:27,190 --> 00:51:31,153 -Angela, jag slängde inte ut dig. -Jag stannar inte där jag inte är välkommen. 657 00:51:31,195 --> 00:51:32,488 Det är inte så att jag inte vill ha dig. 658 00:51:32,529 --> 00:51:34,156 -Försök slå i mig det! -Stanna. 659 00:51:34,198 --> 00:51:37,159 Låt mig gå. 660 00:51:37,201 --> 00:51:40,163 Du vill inte att jag ska gå hem till mamma och visa att hon hade rätt. 661 00:51:40,205 --> 00:51:43,166 Sluta. 662 00:51:43,208 --> 00:51:45,043 Du är precis likadan som hennes pojkvänner. 663 00:51:45,085 --> 00:51:48,172 Någon du får på köpet om för att knulla henne. 664 00:51:48,214 --> 00:51:50,257 Så är det inte. Det vet du. 665 00:51:50,299 --> 00:51:53,260 Även om de säger vad de jobbar med. 666 00:51:53,302 --> 00:51:58,225 Antikhandlare brukar ju ha stora sedelbuntar bredvid sina vapen. 667 00:51:58,725 --> 00:52:05,274 Okej, jag ber om ursäkt. Det är bara... 668 00:52:05,316 --> 00:52:07,235 Jag är inte... 669 00:52:07,276 --> 00:52:09,237 Jag är inte så bra på att vara pappa. 670 00:52:09,278 --> 00:52:14,034 Jag kan knappt vara mig själv. 671 00:52:14,660 --> 00:52:16,245 -Älskling, snälla... -Nej! 672 00:52:16,286 --> 00:52:20,250 Följ med mig tillbaka så köper vi pizza igen. 673 00:52:20,291 --> 00:52:24,254 Du kan stanna hela helgen om du vill. 674 00:52:28,258 --> 00:52:32,263 Varför har du en pistol? 675 00:52:37,269 --> 00:52:41,273 -För säkerhets skull. -För säkerhets skull, vad? 676 00:52:44,276 --> 00:52:48,281 Det.. är lite svårt att förklara. 677 00:52:53,370 --> 00:52:56,415 Waller... det är jämt så. 678 00:52:56,915 --> 00:52:59,334 -Skitsnack. -Nej, det är inte skitsnack. 679 00:52:59,376 --> 00:53:02,297 Och passa dig för vad du säger vid matbordet. 680 00:53:02,380 --> 00:53:05,341 -Så du är en sol-och-vårare. -Sol-och-vårar-konstnär. 681 00:53:05,383 --> 00:53:08,303 Skojare, bedragare, nolla. Vad du nu vill kalla det. 682 00:53:08,344 --> 00:53:10,306 Och...den där Frank? 683 00:53:10,347 --> 00:53:13,809 Han är min kompanjon, min protegé. 684 00:53:14,351 --> 00:53:16,353 -Lär mig något. -Vad? 685 00:53:16,353 --> 00:53:18,315 -Lär mig något skojeri. -Du är för rolig. 686 00:53:18,356 --> 00:53:22,360 Nej, kom igen. Jag menar allvar. 687 00:53:24,362 --> 00:53:26,324 -Jag tänker inte lära dig något. -Varför inte? 688 00:53:26,365 --> 00:53:28,993 Du är en smart, oskyldig vacker flicka- 689 00:53:29,035 --> 00:53:31,829 -och jag tänker inte sabba det som allting annat. 690 00:53:32,747 --> 00:53:34,750 Verkligen? 691 00:53:34,792 --> 00:53:35,751 Vad? 692 00:53:35,793 --> 00:53:37,753 Tycker du det? 693 00:53:37,795 --> 00:53:39,755 Att jag är vacker? 694 00:53:39,797 --> 00:53:43,760 Nej... 695 00:53:43,802 --> 00:53:44,761 Varför vill du inte det då- 696 00:53:44,803 --> 00:53:46,721 -därför att brott inte lönar sig? 697 00:53:46,763 --> 00:53:49,682 Nej, det gör det visst. Men inte tillräckligt mycket. 698 00:53:49,724 --> 00:53:51,727 Du tycks klara dig bra. 699 00:53:51,769 --> 00:53:54,688 Det gör jag inte. Det är inte roligt att hålla på så här. 700 00:53:54,730 --> 00:53:57,733 Vanligtvis snor man från människor som inte förtjänar det. 701 00:53:57,775 --> 00:54:00,737 Gamla människor, feta, ensamma. 702 00:54:00,779 --> 00:54:04,741 För det mesta är jag trött på det. 703 00:54:05,742 --> 00:54:09,747 Varför gör du det då? 704 00:54:17,756 --> 00:54:21,718 Jag är inte så oskyldig som du tror. Jag har gjort saker med pojkar. 705 00:54:21,760 --> 00:54:23,720 Jag har gjort saker med pojkar- 706 00:54:23,762 --> 00:54:25,807 -och om jag berättade det för dig- 707 00:54:25,849 --> 00:54:28,977 -skulle du spy. -Berätta det inte då. 708 00:54:29,018 --> 00:54:32,313 -Lär mig något då! -Nej, punkt slut. 709 00:54:32,857 --> 00:54:36,819 På juldansen förra året var jag med den där killen Josh Ward. 710 00:54:36,861 --> 00:54:38,863 Han är söt och jag gillar honom verkligen. 711 00:54:38,904 --> 00:54:42,868 -Jag lyssnar inte. -och efter gick till Carrie- 712 00:54:42,909 --> 00:54:45,912 -upp på övervåningen och han tryckte ner mig på sängen... 713 00:54:45,954 --> 00:54:47,706 -Jag lyssnar inte. -Han tog sin hand... 714 00:54:47,748 --> 00:54:49,709 Nej, sluta. Jag ska visa dig något. 715 00:54:49,751 --> 00:54:52,754 Ska du? Tack, tack. 716 00:54:55,757 --> 00:54:56,758 Tack. -men du gör- 717 00:54:56,799 --> 00:55:00,763 -aldrig om det igen och du glömmer det. Överens? 718 00:55:03,766 --> 00:55:04,808 Herre gud. 719 00:55:04,850 --> 00:55:07,103 Regel nummer ett: jobba aldrig i närheten av din bostad. 720 00:55:07,145 --> 00:55:09,105 Inget jävelskap... 721 00:55:09,147 --> 00:55:13,109 Regel nummer två: skriv aldrig ner något. 722 00:55:21,118 --> 00:55:25,123 Stanna i bilen. 723 00:55:26,124 --> 00:55:29,753 Du skulle ju stanna i bilen. 724 00:55:36,094 --> 00:55:40,099 Gårdagens dragning: 6, 18, 30, 49, 60 725 00:55:45,270 --> 00:55:50,026 Jag skulle vilja spela på den här i dragningen den 22:a 726 00:55:55,449 --> 00:56:00,204 Hur stor är chansen att det blir samma nummer två gånger samma månad. 727 00:56:00,246 --> 00:56:03,499 Just därför ändrade jag på ett nummer. 728 00:56:03,582 --> 00:56:04,876 Du kastar bara bort dina pengar. 729 00:56:04,918 --> 00:56:08,046 -Är du ekonomisk rådgivare? Nej- 730 00:56:08,088 --> 00:56:13,219 -du är biträde i en affär. Ge honom kupongen bara. 731 00:56:14,512 --> 00:56:17,223 -Du är redo för det här. -Jag är född redo. 732 00:56:17,306 --> 00:56:20,059 Jag är glad att jag missade den dagen. 733 00:56:26,817 --> 00:56:29,946 Det viktigaste att känna till när det gäller det här spelet är- 734 00:56:29,988 --> 00:56:31,948 -att nittio procent är föränderligt. 735 00:56:32,031 --> 00:56:35,660 Det spelar ingen roll hur bra planen är så måste du alltid ta en risk. 736 00:56:35,702 --> 00:56:38,831 Du måste vara flexibel och vara beredd på att ändra snabbt. 737 00:56:39,457 --> 00:56:40,958 -Jag gör det -Bara tvåan. 738 00:56:41,000 --> 00:56:44,628 Det enda du kan kontrollera är vem ditt offer är. 739 00:56:42,417 --> 00:56:45,170 Lura aldrig någon som inte går på det du säljer. 740 00:56:45,337 --> 00:56:48,840 Tänk, vad säljer jag? Det du säljer är dig själv. 741 00:56:49,049 --> 00:56:53,178 Ju äldre desto bättre, men se upp för par. Det är bara du som ska viska i deras öron. 742 00:56:53,470 --> 00:56:58,558 Och för guds skull, se till att den du lurar inte lurar dig. 743 00:56:59,267 --> 00:57:01,728 Det är bra. Låt oss dra någon vid näsan. 744 00:57:05,273 --> 00:57:08,026 -Är den här upptagen? -Nej. 745 00:57:08,360 --> 00:57:10,737 Är du säker? Du har ju massor. 746 00:57:11,154 --> 00:57:16,076 Det här är inget. Då skulle du se mig under Little League säsongen. Tre pojkar. 747 00:57:16,243 --> 00:57:18,119 Är någon av dem söt? 748 00:57:19,162 --> 00:57:23,041 Simon är i din ålder. Fast det kan man inte tro. Han är så lång. 749 00:57:24,167 --> 00:57:26,962 -Jag vill ha en läsk. Vill du ha? -Nej tack. 750 00:57:31,633 --> 00:57:34,469 Vännen, du tappade något. 751 00:57:38,223 --> 00:57:40,267 -Inte min. -Är du säker? 752 00:57:40,433 --> 00:57:41,852 Man måste vara 18 för att få spela. 753 00:57:42,894 --> 00:57:45,730 Verkar som någon har tvättat det av misstag. 754 00:57:45,814 --> 00:57:48,483 Gårdagens dragning. Den verkar vara till den 2:ndra. 755 00:57:49,609 --> 00:57:51,570 Troligtvis en förlorare. 756 00:57:52,779 --> 00:57:54,239 Ja. 757 00:58:11,047 --> 00:58:14,176 Vi borde åtminstone se om det är vinst. 758 00:58:17,596 --> 00:58:20,557 Ursäkta mig, sir. Kan vi få låna er tidning ett ögonblick? 759 00:58:20,724 --> 00:58:23,768 -Vi ska bara kolla lottodragningen. -Javisst. 760 00:58:23,935 --> 00:58:26,229 Metro, eller hur? Här. 761 00:58:26,396 --> 00:58:27,731 -Tack. -Visst. 762 00:58:30,108 --> 00:58:32,194 Nu ska vi se. Här är det. Okej, är du beredd? 763 00:58:32,986 --> 00:58:36,239 - Sex, 18, 30, 49... -Vänta. Sex, 18, och sedan? 764 00:58:36,406 --> 00:58:39,618 Förlåt. 18, 49, 60. 765 00:58:39,910 --> 00:58:42,871 -Alla utom en. -Du skojar! 766 00:58:43,371 --> 00:58:46,583 -Min vanliga tur. -Min också. 767 00:58:46,750 --> 00:58:49,544 -Någon tur? -Fyra av fem. Kan du fatta det? 768 00:58:49,711 --> 00:58:52,172 Fyra av fem? Fyra av fem ger vinst. 769 00:58:52,339 --> 00:58:53,715 -Gör det? -Javisst. 770 00:58:53,882 --> 00:58:56,259 Ring numret som finns på baksidan. 771 00:58:58,011 --> 00:58:59,095 Tack så mycket! 772 00:59:06,770 --> 00:59:09,940 -Tack så hemskt mycket. -Vad sa de? 773 00:59:11,983 --> 00:59:16,029 Vi har vunnit 600 dollar! 774 00:59:16,655 --> 00:59:20,492 -Herre jävlar! -Milde himmel! Sexhundra dollar! 775 00:59:22,827 --> 00:59:23,828 Ett par vinnare. 776 00:59:23,995 --> 00:59:28,625 Kvinnan sa vi skulle bara lämna in in den och sedan skickar de en check. 777 00:59:28,792 --> 00:59:31,753 Vi borde ringa din mamma och vi åker dit tillsammans. 778 00:59:31,920 --> 00:59:35,006 -Det är okej, jag måste ändå gå hem. -Nej, nej. 779 00:59:35,173 --> 00:59:37,926 Vi delar ju lika. 780 00:59:48,478 --> 00:59:50,272 Duktig flicka. 781 00:59:51,356 --> 00:59:53,108 Akta kameran. 782 00:59:57,112 --> 00:59:58,822 Sådär ja. 783 01:00:01,992 --> 01:00:03,660 Trehundra dollar. 784 01:00:04,035 --> 01:00:07,539 Spela inte bort allt. Göm dem när du kommer hem. 785 01:00:23,680 --> 01:00:25,640 -Var jag bra? -Du var- 786 01:00:26,641 --> 01:00:28,977 Du var mycket bra. Mycket, mycket bra. 787 01:00:29,186 --> 01:00:32,689 Där ser du, mamma hade fel när hon sa att jag bara fått dina armbågar. 788 01:00:33,023 --> 01:00:37,068 -Det är en sak till. -Vadå? 789 01:00:37,235 --> 01:00:39,863 -Jag vill att du lämnar tillbaka pengarna. -Va? 790 01:00:40,030 --> 01:00:43,909 Jag ska jag skulle lära dig ett trick. Jag sa inte att du skulle vinna på det. 791 01:00:45,827 --> 01:00:47,454 Vad ska jag säga till henne? 792 01:00:47,621 --> 01:00:51,333 Att döma av din förra uppvisning så är jag säker på att du kommer på något. 793 01:00:52,459 --> 01:00:54,169 Det här är så... 794 01:00:54,336 --> 01:01:00,675 Angela, jag är ingen ansvarsfull pappa om jag låter dig göra såhär. 795 01:01:05,847 --> 01:01:09,226 Det är så konstigt. För två veckor sedan tillhörde det här det förflutna. 796 01:01:09,392 --> 01:01:11,436 Nu, helt plötsligt- 797 01:01:11,603 --> 01:01:13,188 -har jag en dotter. 798 01:01:14,689 --> 01:01:17,859 Och jag är inte skiträdd. Det är väl bra, eller hur? 799 01:01:18,068 --> 01:01:20,862 -Är det så du känner, Roy. -Ja. 800 01:01:21,863 --> 01:01:24,282 Ja, det är underbart. 801 01:01:24,449 --> 01:01:29,037 Ta det inte bokstavligt men du har stängt dörrar länge. 802 01:01:29,204 --> 01:01:32,165 Det är roligt att se att du öppnar några igen. 803 01:01:32,916 --> 01:01:33,875 Vad? 804 01:01:34,334 --> 01:01:38,213 Jag tog Angela med mig i helgen, sålde något. 805 01:01:39,214 --> 01:01:41,675 Och ibland när det gäller mina affärer- 806 01:01:41,842 --> 01:01:46,346 -är man tvungen att skapa ett värde som inte finns. 807 01:01:46,555 --> 01:01:51,017 En del kallar det affärssinne men andra kallar det... 808 01:01:51,726 --> 01:01:54,312 -Lögn. -Just det. Och det är lite... 809 01:01:54,604 --> 01:01:57,816 Jag var inte säker på om Angela skulle fixa det, men det gjorde hon. 810 01:01:57,983 --> 01:02:00,652 Som fisken i vattnet. Hon hjälpte mig till och med. 811 01:02:00,819 --> 01:02:03,071 Den här fjortonåriga flickan- 812 01:02:04,739 --> 01:02:07,117 -fixar de här människorna tillsammans med mig. 813 01:02:07,284 --> 01:02:09,119 Fixar dem, doktorn. 814 01:02:09,286 --> 01:02:13,582 Ångrar du dig? Utsätter henne för det? Har hon sett den sidan av dig? 815 01:02:13,748 --> 01:02:18,044 Det var lite... Jag kände mig lite... Jag var lite... 816 01:02:18,211 --> 01:02:19,963 Jag gillade det faktiskt. 817 01:02:20,130 --> 01:02:22,132 Verkligen. Det var det bästa vi gjort tillsammans. 818 01:02:24,926 --> 01:02:26,595 Visst. 819 01:03:12,098 --> 01:03:13,975 -Ett otroligt trick. -Gillar du det? 820 01:03:14,434 --> 01:03:18,021 Han vill flyga pengarna till Caymans. Han är rädd för att bli rånad. 821 01:03:18,188 --> 01:03:20,941 Som om någon skulle göra det. När går hans plan? 822 01:03:21,149 --> 01:03:22,734 Fredag. Vad tycker du? 823 01:03:22,901 --> 01:03:26,029 Om hatten? Den liknar Dwight Yoakam lite grann. 824 01:03:26,196 --> 01:03:29,157 -Du drar till dig uppmärksamhet. -Bara fegisar bryr sig. 825 01:03:29,324 --> 01:03:32,118 Så var tycker du? 826 01:03:32,285 --> 01:03:34,496 Var vill du göra det? 827 01:03:37,666 --> 01:03:38,834 Där. 828 01:03:54,140 --> 01:03:56,518 Jag är här. Han sitter där. 829 01:03:56,935 --> 01:03:58,895 Med ryggen mot baren. 830 01:03:59,062 --> 01:04:01,731 Med ryggen mot baren. Det är viktigt. 831 01:04:01,898 --> 01:04:03,650 Annars blåser vi av det hela. 832 01:04:05,402 --> 01:04:07,070 Okej. 833 01:04:07,696 --> 01:04:09,948 -Vem blir det? -Ernie. 834 01:04:10,115 --> 01:04:11,992 Hobo Ernie? 835 01:04:12,158 --> 01:04:14,035 Ja, hemlösa Ernie. 836 01:04:15,078 --> 01:04:19,791 -Han är väl lite överdriven? -För 50 spänn, det är ett jävla fynd. 837 01:04:19,958 --> 01:04:21,960 Okej, okej. 838 01:04:22,127 --> 01:04:23,837 -Det är bara ett problem. -Vilket då? 839 01:04:24,379 --> 01:04:26,923 Jag tror att jag är kär i dig. 840 01:04:27,090 --> 01:04:29,593 -Vi ska bli rika. -Gör inte så. 841 01:04:29,759 --> 01:04:31,845 Det är genant. Sluta. 842 01:04:32,053 --> 01:04:35,140 -Tänder du på det? -Nej, jag blir inte tänd. Sluta. 843 01:04:35,348 --> 01:04:36,349 Kan du...? 844 01:04:37,684 --> 01:04:38,685 Varsågod. 845 01:04:39,519 --> 01:04:43,773 -Var är din söta flicka? -Hon har åkt hem till sin mamma. 846 01:04:44,482 --> 01:04:45,984 Sommarskola. 847 01:04:46,193 --> 01:04:47,861 Hon är så söt. 848 01:04:48,028 --> 01:04:50,822 Måste vara ensamt utan henne. 849 01:04:51,698 --> 01:04:53,950 -Vi ses imorgon. -Okej. Hej. 850 01:04:56,119 --> 01:04:59,122 -Du heter Kathy, eller hur? -Ja. 851 01:05:02,542 --> 01:05:04,085 -Jag heter Roy. -Hej, Roy. 852 01:05:07,130 --> 01:05:09,674 -Hur mår du? -Jag mår bra. 853 01:05:11,218 --> 01:05:15,514 Hej, pappa. Det är jag. Jag ville bara säga hej. 854 01:05:15,847 --> 01:05:20,060 Sommarskolan suger. Jag kommer härifrån onsdag eftermiddag. 855 01:05:20,227 --> 01:05:23,897 Jag möter dig utanför om du vill. Hej då. 856 01:05:24,606 --> 01:05:28,902 Hej, pappa, det är jag. Jag ville bara säga hej. 857 01:06:01,184 --> 01:06:03,854 -Pervers. -In i bilen. 858 01:06:04,521 --> 01:06:06,857 Vad vill du göra idag, lilla flicka? 859 01:06:07,023 --> 01:06:10,819 -Mamma vill att jag äter middag hemma. -Det hinner du. Vad vill du göra? 860 01:06:12,863 --> 01:06:13,864 Vad? 861 01:06:30,797 --> 01:06:33,633 -Jag vinner över dig. -Jaså? 862 01:06:34,676 --> 01:06:37,429 Det ska vi nog se. 863 01:06:43,351 --> 01:06:47,898 Jag ska visa dig något jag lärde mig i Taiwan. 864 01:06:54,362 --> 01:06:55,822 -Vad? -Pappa- 865 01:06:55,989 --> 01:06:58,325 -det första du måste fatta- 866 01:06:58,491 --> 01:07:01,578 -är att 90 procent består av att få omkull minst en kägla. 867 01:07:01,745 --> 01:07:03,872 Jaså, säger du det? 868 01:07:07,918 --> 01:07:10,128 Inte nu! 869 01:07:11,713 --> 01:07:15,759 -Ska jag spela åt dig? -Ja, det här tar bara några minuter. 870 01:07:16,176 --> 01:07:17,886 -Du klarar dig väl? -Javisst. 871 01:07:18,053 --> 01:07:19,846 Då så. 872 01:07:20,931 --> 01:07:22,641 Hoppas det är viktigt. 873 01:07:22,849 --> 01:07:24,809 -Han ändrade på det. -Vad? 874 01:07:24,976 --> 01:07:27,437 -Vi måste göra det idag. -Jag trodde det var på fredag. 875 01:07:27,604 --> 01:07:29,606 Jag också, men han ändrade sig. 876 01:07:29,773 --> 01:07:31,274 -Vi måste göra det nu. -Säg det till honom! 877 01:07:31,483 --> 01:07:34,277 Vad ska jag säga? Vi kan inte skjuta upp det. 878 01:07:34,611 --> 01:07:37,989 Han åker till Caymans i en månad. Vi måste göra det nu. 879 01:07:38,198 --> 01:07:42,035 Vi har inte tid. Jag måste hämta pengarna, byta kläder, hämta Ernie... 880 01:07:42,202 --> 01:07:44,788 Jag vet, jag vet. Men vi har inget val. 881 01:07:44,955 --> 01:07:46,623 När går planet? 882 01:07:46,790 --> 01:07:48,416 Roy. 883 01:07:48,875 --> 01:07:51,336 -Roy? -Fan. 884 01:07:54,756 --> 01:07:55,966 Din tur. 885 01:07:59,261 --> 01:08:02,222 Jag är ledsen, men jag måste skjutsa hem dig. 886 01:08:02,973 --> 01:08:06,560 Jag hinner inte inte. Jag kan inte ens köra dig hem. 887 01:08:06,726 --> 01:08:09,813 -Vill du att jag ska ta bussen? -Nej, nej. Fan! 888 01:08:10,146 --> 01:08:12,357 Gäller det ett jobb? 889 01:08:13,275 --> 01:08:14,526 Kan jag hjälpa till? 890 01:08:18,530 --> 01:08:20,282 Hoppa in. 891 01:08:24,119 --> 01:08:26,371 Jag trodde du hade dina pengar i hunden. 892 01:08:26,538 --> 01:08:30,500 Det är bara min sparbössa. Jag vill att du väntar här. 893 01:08:34,754 --> 01:08:37,424 -Hej, bankfacket, tack. -Naturligtvis. 894 01:08:45,557 --> 01:08:48,518 Jag vill in i bankfack 366. 895 01:08:48,810 --> 01:08:50,729 Underskift och koden här, tack. 896 01:08:54,733 --> 01:08:57,485 -Varför får jag inte se? -Därför att det är hemligt. 897 01:08:57,652 --> 01:09:00,405 Varför får hon göra det? 898 01:09:00,572 --> 01:09:03,241 Kan jag begära en säkerhetskod till mitt konto? 899 01:09:03,408 --> 01:09:04,910 Självklart. 900 01:09:09,623 --> 01:09:13,376 -Skriv under här och här. -Gör det. 901 01:09:13,752 --> 01:09:15,795 Får jag tillgång till vad det nu är? 902 01:09:15,962 --> 01:09:17,964 Nej, du har inte säkerhetskoden. 903 01:09:18,131 --> 01:09:21,676 -När får jag den? -När jag är död. 904 01:09:21,843 --> 01:09:23,678 Du väntar här. 905 01:09:23,845 --> 01:09:25,972 Jag menar det. 906 01:09:29,392 --> 01:09:31,978 -Ett bås. -Nej, nej. Inget bås! 907 01:09:48,745 --> 01:09:50,872 -Hur mycket finns det där? -Det sa jag ju. 908 01:09:51,039 --> 01:09:52,791 Nej, där inne. 909 01:09:52,958 --> 01:09:54,543 Trehundra tusen? 910 01:09:54,709 --> 01:09:56,294 Femhundra tusen? 911 01:09:56,461 --> 01:09:57,462 En miljon. 912 01:09:59,506 --> 01:10:02,175 Gud! Hur har du fått tag på så mycket pengar? 913 01:10:02,342 --> 01:10:04,094 Jag har gjort det här länge. 914 01:10:04,594 --> 01:10:07,889 Varför är du...? Varför flyttar du inte till Hawaii? 915 01:10:08,056 --> 01:10:11,351 -Varför köper du inte Hawaii? -Jag gillar inte att vara utomhus. 916 01:10:14,855 --> 01:10:18,316 Du vet väl vad du ska göra. Håll dig långt borta från oss. 917 01:10:18,483 --> 01:10:21,486 Om det händer något försvinner du härifrån. 918 01:10:22,988 --> 01:10:25,949 Ge mig en vigselring i guld, gumman. 919 01:10:26,116 --> 01:10:28,368 Tack. Ser jag fortfarande gammal ut i de här? 920 01:10:28,535 --> 01:10:30,745 Gammal och rik. 921 01:10:31,162 --> 01:10:33,290 Du kommer väl ihåg ditt tecken? 922 01:10:33,456 --> 01:10:36,751 -Det är ditt tecken. Sedan går du in. -Jag vet. 923 01:10:37,169 --> 01:10:38,879 Okej, då sätter vi igång. 924 01:10:48,722 --> 01:10:51,725 För säkerhets skull, ta de här. 925 01:10:51,892 --> 01:10:56,354 Sluta oroa dig för mig. Jag gör ju knappt ingenting. 926 01:11:11,119 --> 01:11:15,123 Jag gick ut med henne men efteråt kände jag mig ganska stekt. 927 01:11:15,290 --> 01:11:18,251 -Har hon någon syster? -Jag vet inte. 928 01:11:28,136 --> 01:11:31,306 -Arden, mår du bra? -Ryggen. Jag överansträngde den igår kväll. 929 01:11:32,140 --> 01:11:35,393 -Jag har ju sagt att du ska göra yoga. -Jag gjorde yoga. 930 01:11:37,604 --> 01:11:40,565 Får jag sätta mig här? Det höga ryggstödet hjälper. 931 01:11:40,732 --> 01:11:42,651 -För all del. -Tack. 932 01:11:46,947 --> 01:11:48,823 Gud! 933 01:11:50,909 --> 01:11:55,455 -Hur mår ni båda? -Strålande. Nå, vem går först? 934 01:11:56,206 --> 01:11:59,543 Det brukar damerna göra. Drottningen före Ben Franklin. 935 01:12:10,011 --> 01:12:11,888 -Är det 80,000? -Ja. 936 01:12:13,181 --> 01:12:18,478 -Det verkar mindre än jag tänkt mig. -Det gör det alltid. 937 01:12:19,521 --> 01:12:21,815 Ursäkta, men jag måste kolla. 938 01:12:22,190 --> 01:12:24,025 Så länge inte du har något emot det. 939 01:12:24,192 --> 01:12:27,445 Nej, nej. Gör ditt värsta. 940 01:12:32,325 --> 01:12:34,286 Är de räknade? 941 01:12:36,454 --> 01:12:38,748 Mina herrar, det verkar som vi har ett byte här. 942 01:12:38,915 --> 01:12:41,042 -Gud välsigne Amerika. -Landet som jag älskar. 943 01:12:41,251 --> 01:12:44,754 Ha så trevligt i Caymans, och var inte för mycket i solen. 944 01:12:44,963 --> 01:12:48,592 Kom igen, jag är 21! Mitt leg är i mitt bagage! 945 01:12:49,551 --> 01:12:51,887 Mitt plan går inte förrän om 30 minuter, ge... 946 01:12:52,053 --> 01:12:56,516 Rör mig inte! Om du rör mig slår jag sönder vartenda glas här! 947 01:12:58,393 --> 01:13:00,729 Hej, flygplatsbartender! 948 01:13:03,148 --> 01:13:05,192 Hoppas inte hon ska med mitt plan. 949 01:13:05,358 --> 01:13:07,444 På tal om det, det är dags nu. 950 01:13:08,236 --> 01:13:11,072 Vem går först? 951 01:13:11,239 --> 01:13:15,243 Du. Gå bara och ta din nya väska med dig. 952 01:13:15,410 --> 01:13:18,121 När jag går tar jag min gympaväska. 953 01:13:18,830 --> 01:13:21,625 -Lika enkelt som säkert. -Lika enkelt som säkert. 954 01:13:22,209 --> 01:13:24,252 Grabbar. 955 01:13:24,419 --> 01:13:26,296 -Ha en trevlig resa. -Tackar. 956 01:13:26,463 --> 01:13:28,673 -Sköt om dig. -Det här får vi göra om någon gång. 957 01:13:28,840 --> 01:13:30,425 Det har du mitt ord på. 958 01:13:31,801 --> 01:13:34,054 -Gå med honom. Följ honom till planet. -Vad? 959 01:13:34,221 --> 01:13:36,640 -Följ honom till planet! -Det tillåter de inte. 960 01:13:36,806 --> 01:13:40,101 Följ honom till säkerhetskontrollen då. Nu. Gå. Nu! 961 01:13:57,452 --> 01:14:00,455 Såg du den gamla bruden vid baren? Hon med mycket smink? 962 01:14:00,664 --> 01:14:04,459 -Ja, jag såg henne. -Hon dog nästan när jag kastade glaset. 963 01:14:04,626 --> 01:14:08,338 Vad hände? Fick du honom? Alla 80? 964 01:14:09,005 --> 01:14:12,133 Min pappa är en svindlar-haj! 965 01:14:13,093 --> 01:14:18,181 Pappa, jag har tänkt. Vi borde lämna tillbaka pengarna. Det känns bättre. 966 01:14:18,348 --> 01:14:20,475 Jag skojar bara. 967 01:14:20,684 --> 01:14:23,019 -Får jag en andel? -Fråga Frank om hans. 968 01:14:23,186 --> 01:14:24,187 Pappa! 969 01:14:24,980 --> 01:14:27,691 Ut ur bilen, din jävla svindlare! Ut med dig! 970 01:14:28,525 --> 01:14:30,694 -Ut ur bilen! -Vad gör du? 971 01:14:32,445 --> 01:14:34,281 Ge mig mina pengar! Ge mig mina pengar! 972 01:14:34,906 --> 01:14:37,534 -Din stinkande råtta! -Rulla upp rutan! 973 01:14:37,701 --> 01:14:40,287 Ge mig mina pengar, din jävel! Stinkande lilla... 974 01:14:40,453 --> 01:14:42,038 -Ner med dig! -Ge mig mina pengar! 975 01:14:42,205 --> 01:14:45,500 -Rulla upp rutan! -Din skithög! 976 01:14:59,806 --> 01:15:02,184 Helvete också! 977 01:15:04,311 --> 01:15:07,355 I en sådan här situation är det mycket viktigt att behålla lugnet. 978 01:15:10,483 --> 01:15:12,027 Jag är så ledsen. 979 01:15:12,235 --> 01:15:15,280 -Vilken? Vilken? -Den i mitten! Den i mitten! 980 01:15:15,447 --> 01:15:16,573 Eller den här. 981 01:15:16,740 --> 01:15:19,242 Den där! Den där! 982 01:15:21,077 --> 01:15:23,496 Kom igen! Kom igen! 983 01:15:24,956 --> 01:15:26,833 -Varsågod. -Kan jag få ett kvitto? 984 01:15:27,000 --> 01:15:28,543 -Jag kan ge er det. -Sätt fart! 985 01:15:28,752 --> 01:15:30,003 Skynda på! 986 01:15:30,170 --> 01:15:32,297 Har du sparat kvittot på en hamburgare? 987 01:15:32,464 --> 01:15:33,507 Kom igen! 988 01:15:33,673 --> 01:15:37,385 -Jag förstår det. -Andas. Bara andas. 989 01:15:37,552 --> 01:15:39,930 Spara den skatten. Ha en trevlig dag. Tack så mycket. 990 01:15:42,015 --> 01:15:43,016 Det är jämt så. 991 01:15:43,183 --> 01:15:45,769 -Vi tar inte emot allmosor. -Det är vänlighet. 992 01:15:45,936 --> 01:15:49,898 Tack för vänligheten, men det får vi inte. Var snäll och ta er växel. 993 01:15:50,065 --> 01:15:51,691 Kör, kom igen! 994 01:15:51,858 --> 01:15:54,736 -Fem, 6, 7, 8... -Skynda på, han kommer! 995 01:15:54,945 --> 01:15:58,198 -9, 10, 11, 12... -Han kommer! 996 01:15:58,365 --> 01:16:01,201 -Är du inte klok? -Sir! Ursäkta mig! 997 01:16:36,653 --> 01:16:38,113 Du stannar i bilen. 998 01:16:40,115 --> 01:16:41,449 Vad är det för fel? 999 01:16:42,284 --> 01:16:43,326 Stanna i bilen. 1000 01:16:44,452 --> 01:16:46,413 Hej, sötnos. 1001 01:16:56,298 --> 01:16:59,050 -Var har du hittat...? -Vad gjorde du? 1002 01:16:59,217 --> 01:17:00,302 Jag sa till dig- 1003 01:17:00,468 --> 01:17:03,638 -jag sa, följ honom till planet. Gjorde du det? 1004 01:17:03,805 --> 01:17:06,057 Du kommer inte förbi utan en biljett. 1005 01:17:06,224 --> 01:17:09,019 Såg du honom gå igenom säkerhetskontrollen? 1006 01:17:13,690 --> 01:17:15,609 Min dotter var där idag. 1007 01:17:15,775 --> 01:17:17,485 Det är inte jag som har lockat- 1008 01:17:17,652 --> 01:17:20,447 Jag har inte lockat in henne i det här jävla svindleriet. 1009 01:17:20,614 --> 01:17:23,533 Jag utsatte henne inte för det. Hon försatte oss i fara! 1010 01:17:23,700 --> 01:17:26,161 -Hur då? -Tänk om han går till polisen? 1011 01:17:26,328 --> 01:17:29,080 -Det gör han inte. Det gör de aldrig. -Men tänk om? 1012 01:17:29,247 --> 01:17:34,419 Då måste han förklara varför han har en väska med 80,000 i- 1013 01:17:34,586 --> 01:17:36,963 -och en biljett till Caymans, okej? 1014 01:17:38,840 --> 01:17:41,259 Vi finns inte i något register. Vi är säkra. 1015 01:17:41,426 --> 01:17:43,637 Det vet jag att vi är. Men vad med henne? 1016 01:17:44,346 --> 01:17:49,518 -Angela har aldrig varit arresterad. -Det vet du inte. 1017 01:18:03,198 --> 01:18:05,200 Stäng av. 1018 01:18:06,326 --> 01:18:09,663 Låt oss få det här överstökat. Tala om för honom att du är ren. 1019 01:18:10,789 --> 01:18:12,832 Du har väl aldrig blivit arresterad, eller hur? 1020 01:18:17,587 --> 01:18:19,673 Det är ju snyggt. Toppen! 1021 01:18:20,215 --> 01:18:22,425 Det var ju strålande. 1022 01:18:26,805 --> 01:18:29,933 Här är dina pengar. Slå mig en signal. 1023 01:18:30,892 --> 01:18:32,519 Herre gud. 1024 01:18:37,399 --> 01:18:41,361 Du är 14! När har du varit arresterad? 1025 01:18:41,528 --> 01:18:44,906 Jag glömde betala ett tuggummi en gång. Det är allt. 1026 01:18:45,907 --> 01:18:49,244 Ringde de efter polisen för ett paket tuggummi? 1027 01:18:49,411 --> 01:18:50,537 Och lite annat också. 1028 01:18:51,913 --> 01:18:55,041 Jag bråkade kanske lite när vakterna... 1029 01:18:55,208 --> 01:18:56,418 Angela! 1030 01:18:57,002 --> 01:18:58,545 Vakten raggade på mig. 1031 01:18:58,753 --> 01:19:02,382 Han tog mig på brösten. Vad skulle jag göra? 1032 01:19:04,301 --> 01:19:06,511 -Hur längesedan? -Förra året. 1033 01:19:06,678 --> 01:19:09,723 Tog de kort på dig? Tog de dina fingeravtryck? 1034 01:19:13,810 --> 01:19:14,811 Akta benen. 1035 01:19:28,909 --> 01:19:33,413 Jag är ledig hela augusti. Jag tänkte att jag kunde hälsa på dig. 1036 01:19:33,580 --> 01:19:35,373 Vi kunde åka iväg. 1037 01:19:35,540 --> 01:19:39,002 I september är det pappornas besöksdag i skolan. Det är sjukt, men... 1038 01:19:39,169 --> 01:19:44,132 Jag är bortrest i ett par månader. 1039 01:19:44,299 --> 01:19:47,344 Frank och jag har lite jobb utanför staden, så... 1040 01:19:53,391 --> 01:19:57,354 -När tror du att du är tillbaka? -Jag vet faktiskt inte. 1041 01:20:01,316 --> 01:20:03,527 -När du kommer tillbaka, kanske... -Okej, hör på nu. 1042 01:20:03,693 --> 01:20:05,946 Du är i vägen. 1043 01:20:06,154 --> 01:20:10,992 Frank och jag är kompanjoner, och han säger att du ska bort. 1044 01:20:11,159 --> 01:20:13,036 Så du är borta. 1045 01:20:13,203 --> 01:20:17,457 Jag trodde att det skulle funka, men det gör det inte. 1046 01:20:19,459 --> 01:20:20,877 -Kom igen. -Jag känner mig sjuk. 1047 01:20:21,044 --> 01:20:24,297 Ut ur bilen nu. Kom igen. Ut! 1048 01:20:24,464 --> 01:20:26,424 -Jag vill inte! -Gå! 1049 01:20:26,591 --> 01:20:29,135 Angela, flytta dig. Ut ur bilen. Kom igen. 1050 01:20:29,344 --> 01:20:32,305 Din mamma väntar på dig. Sätt fart. 1051 01:20:32,472 --> 01:20:34,057 Gå! 1052 01:20:34,724 --> 01:20:37,352 Och ring aldrig mer. Gör inte det. 1053 01:20:45,402 --> 01:20:46,903 Vad är det? 1054 01:20:47,070 --> 01:20:48,613 Vad är det? 1055 01:20:48,822 --> 01:20:51,366 Jag köpte den till dig på flygplatsen. 1056 01:20:51,533 --> 01:20:53,702 Jag betalade den. 1057 01:20:55,996 --> 01:20:58,164 -Varför ringde du till mig överhuvudtaget? -Förlåt mig. 1058 01:20:58,331 --> 01:21:01,793 -Varför gjorde du det? -Angie, förlåt mig. 1059 01:21:01,960 --> 01:21:06,173 Kom. Kom in i bilen igen. Kom igen. Förlåt mig, okej? 1060 01:21:06,339 --> 01:21:07,757 Förlåt mig. 1061 01:21:07,924 --> 01:21:12,137 Du är ingen elak kille, du är bara inte så väldigt bra. 1062 01:21:33,158 --> 01:21:35,035 Hallå. 1063 01:21:35,202 --> 01:21:37,621 Hej, Roy, lyft luren. 1064 01:21:37,787 --> 01:21:39,414 Lyft luren. 1065 01:21:40,832 --> 01:21:42,542 -Hallå. -Mår du bra? 1066 01:21:42,709 --> 01:21:46,338 -Hur verkar det? -Är du hungrig? 1067 01:21:46,505 --> 01:21:48,215 Nej. 1068 01:21:48,590 --> 01:21:51,218 Ska vi träffas? Vi har fortfarande Chucks pengar att dela på. 1069 01:21:51,384 --> 01:21:52,469 Vad är klockan? 1070 01:21:52,636 --> 01:21:54,554 Den är nästan 3. 1071 01:21:55,263 --> 01:21:58,475 -Tar du din medicin? -Kan du vänta ett ögonblick? 1072 01:22:28,713 --> 01:22:29,714 Roy? 1073 01:22:29,881 --> 01:22:32,759 -Medical Group. -Ja, Dr. Klein, tack. 1074 01:22:32,926 --> 01:22:37,597 Tyvärr, han är inte anträffbar. Dr. Wiley finns här om du vill bli kopplad till honom. 1075 01:22:37,764 --> 01:22:40,725 Det är bra men jag måste faktiskt tala med Dr. Klein. 1076 01:22:40,892 --> 01:22:46,773 -Kan jag få tag på honom på något sätt? -Han är bortrest över helgen. 1077 01:22:47,399 --> 01:22:49,734 Var är han? 1078 01:22:49,901 --> 01:22:52,821 Lyssna nu, jag behöver nya tabletter. 1079 01:22:52,988 --> 01:22:57,033 Är du på hans kontor nu? 1080 01:22:57,200 --> 01:22:59,870 -Jag är ledsen, sir. Kontoret är stängt. -Fan! 1081 01:23:00,036 --> 01:23:02,122 -Förlåt, min telefon dör. -Ja, sir. 1082 01:23:02,289 --> 01:23:06,084 Om det är akut så kan du kontakta ditt sjukhus eller ring 911. 1083 01:23:06,251 --> 01:23:09,546 Hjälp mig! Kan du hjälpa mig på något sätt- 1084 01:23:09,713 --> 01:23:12,382 -så att jag kan få komma till hans kontor? 1085 01:23:40,994 --> 01:23:44,289 Glöm inte att drick mycket vatten. 1086 01:23:45,123 --> 01:23:48,168 -Ursäkta mig. Hej. -Jag kommer strax. 1087 01:23:52,506 --> 01:23:55,091 Jag behöver påfyllning. Jag har inget recept... 1088 01:23:55,258 --> 01:23:58,637 -Sir, var snäll och vänta på er tur. -Jag vet. men det är akut. 1089 01:23:58,803 --> 01:24:00,347 Har du hört talas om kö? 1090 01:24:00,514 --> 01:24:04,351 Har du blivit uppdragen på trottoaren och fått stryk så du har pissat blod? 1091 01:24:05,519 --> 01:24:08,438 Ursäkta mig, jag behöver verkligen... Tack så mycket. 1092 01:24:08,605 --> 01:24:10,023 Tack. 1093 01:24:10,190 --> 01:24:12,984 -Jag behöver påfyllning. -Har ni något recept? 1094 01:24:13,193 --> 01:24:17,572 Nej men min doktor, gav mig de här, och det finns lite prover av... 1095 01:24:17,739 --> 01:24:20,325 Fan också! Jag minns inte, Prefex någonting. 1096 01:24:20,534 --> 01:24:23,245 Det finns inget jag kan göra utan ett recept. 1097 01:24:23,411 --> 01:24:28,208 Men jag har förpackningen, så det visar att jag får ha dem. 1098 01:24:28,375 --> 01:24:31,461 Jag behöver fyra eller fem av dem så att jag klarar mig i helgen. 1099 01:24:31,628 --> 01:24:33,797 -Låt mig få titta. -Tack. 1100 01:24:33,964 --> 01:24:35,757 Och jag är ledsen, sir. 1101 01:24:36,341 --> 01:24:38,176 -Det är tilläggsmedicin.. -Vad? 1102 01:24:38,343 --> 01:24:41,179 -Den här innehåller tillägg. -Nej, nej. 1103 01:24:41,346 --> 01:24:43,932 Min doktor gav mig dem. Det är Prefex. 1104 01:24:44,099 --> 01:24:47,394 -Det är tillägg. -Skitsnack! Prefex. 1105 01:24:47,561 --> 01:24:49,271 -Tillägg. -Prefex! 1106 01:24:49,437 --> 01:24:51,565 -Fjärde gången, sir. -Prefex! 1107 01:24:52,065 --> 01:24:53,400 Har du ringt vakten? 1108 01:25:08,164 --> 01:25:09,875 Har du gett mig de har? 1109 01:25:10,041 --> 01:25:12,043 -Ja -Varför? 1110 01:25:12,210 --> 01:25:16,631 -Därför att du behöver ingen medicin. -Titta på mig. Jag är ett vrak. 1111 01:25:16,798 --> 01:25:20,343 Jag håller med. Men du var inte ett vrak förra veckan och då hade du inte- 1112 01:25:20,552 --> 01:25:22,929 -Prefexall heller. 1113 01:25:23,096 --> 01:25:25,765 Jag har nyheter åt dig. Dina neuroser är små. 1114 01:25:25,932 --> 01:25:30,478 Små? Vad är du...? Din jävla kvacksalvare! 1115 01:25:30,645 --> 01:25:32,397 Ditt samvete är en annan historia. 1116 01:25:32,564 --> 01:25:36,026 Låt mig fråga dig en sak. Tänk om du skulle byta karriär? 1117 01:25:36,234 --> 01:25:40,488 -Om jag skulle byta karriär? -Om du inte var kriminell. 1118 01:25:41,406 --> 01:25:45,160 Det är en drottning-Anne-fotpall jag har där. 1119 01:25:45,327 --> 01:25:49,080 Det har jag tagit reda på genom ett dataprogram som jag har. 1120 01:25:50,165 --> 01:25:52,209 Jag är inte kriminell. 1121 01:25:52,834 --> 01:25:54,628 Jag är en konstnär i svindleri, 1122 01:25:54,794 --> 01:25:58,173 -Och vad är skillnaden? -De ger mig sina pengar. 1123 01:25:58,340 --> 01:25:59,799 Snygg rationalisering. 1124 01:25:59,966 --> 01:26:03,720 Jag har aldrig lurat någon som inte lät mig göra det av snålhet eller annat. 1125 01:26:04,471 --> 01:26:06,515 Jag har aldrig- 1126 01:26:06,681 --> 01:26:07,974 -använt våld. 1127 01:26:09,935 --> 01:26:12,896 Menar du att du föregår med gott exempel i din bransch? 1128 01:26:13,063 --> 01:26:14,856 Det kan du ge dig på. 1129 01:26:15,023 --> 01:26:18,610 Men nu måste föregå med gott exempel inför någon annan. 1130 01:26:18,944 --> 01:26:20,862 Hur mår hon? 1131 01:26:21,279 --> 01:26:23,073 Angela. 1132 01:26:23,240 --> 01:26:25,367 Hon mår bra. 1133 01:26:25,534 --> 01:26:27,160 Hon åkte tillbaka till sin mamma. 1134 01:26:27,327 --> 01:26:29,579 Har du pratat med henne? 1135 01:26:30,664 --> 01:26:32,624 Varför inte? 1136 01:26:34,084 --> 01:26:36,336 Måste vi prata om det här? 1137 01:26:36,503 --> 01:26:38,839 Varför har du inte pratat med henne? 1138 01:26:39,005 --> 01:26:42,092 Därför att hon hatar mig. 1139 01:26:42,592 --> 01:26:44,344 Varför tror du att hon hatar dig? 1140 01:26:47,264 --> 01:26:49,140 Därför- 1141 01:26:53,144 --> 01:26:55,605 -därför jag ställde till det. 1142 01:26:56,898 --> 01:27:00,861 Jag har förlorat min lilla flicka. 1143 01:27:01,695 --> 01:27:04,531 Jag har förlorat min flicka. 1144 01:27:34,477 --> 01:27:36,354 Jag är glad att... 1145 01:27:38,231 --> 01:27:40,567 Jag har tagit kontakt med en advokat. 1146 01:27:42,861 --> 01:27:45,655 Har är specialist på vårdnadsfall. 1147 01:27:45,864 --> 01:27:47,407 Och sådana saker. 1148 01:27:47,574 --> 01:27:52,954 Som när en av föräldrarna vill ha delad vårdnad. 1149 01:27:54,581 --> 01:27:57,083 Det finns några saker man måste göra- 1150 01:27:57,250 --> 01:27:59,711 -lite pappersjobb- 1151 01:28:00,003 --> 01:28:03,924 -blodprov, prata med en domare.. 1152 01:28:04,549 --> 01:28:09,513 Jag kan bara komma på helgerna och några lov till en början. 1153 01:28:12,140 --> 01:28:14,851 Men det finns mycket jag måste ändra på. 1154 01:28:15,018 --> 01:28:20,482 För det första, jag måste sluta med det jag lever på. 1155 01:28:26,821 --> 01:28:30,867 Älskling, förlåt. Jag borde ha frågat dig först. 1156 01:28:34,663 --> 01:28:37,666 Vill du göra ett försök? Snälla? 1157 01:28:39,584 --> 01:28:42,629 Ja, jag ska försöka, älskling. 1158 01:28:42,796 --> 01:28:43,922 Jag ska försöka. 1159 01:29:03,191 --> 01:29:04,442 När? 1160 01:29:05,068 --> 01:29:06,236 Från och med nu. 1161 01:29:12,075 --> 01:29:14,578 Man måste göra det man måste göra. 1162 01:29:14,744 --> 01:29:17,080 Jag är ledsen över att förlora dig. 1163 01:29:18,123 --> 01:29:19,916 Vill du inte ha de 40 lakanen? 1164 01:29:20,083 --> 01:29:22,878 Behåll dem. Se dem som en avskedspresent. 1165 01:29:26,339 --> 01:29:28,884 Vi borde skiljas oftare. 1166 01:29:31,511 --> 01:29:33,054 Har jag sagt att jag älskar dig? 1167 01:29:33,972 --> 01:29:36,057 Ja, jag älskar dig också. 1168 01:29:44,941 --> 01:29:47,819 En vacker dag ska jag supa dig full. 1169 01:29:54,784 --> 01:29:58,413 Jag borde berätta för din mamma. Låta henne få veta vad jag håller på med. 1170 01:29:58,580 --> 01:30:00,165 -Det blir din död. -Jag vet. 1171 01:30:00,332 --> 01:30:03,793 Men hon borde nog höra det av mig. 1172 01:30:03,960 --> 01:30:05,921 Vad tycker du? 1173 01:30:06,838 --> 01:30:08,548 Jo. 1174 01:30:08,715 --> 01:30:10,634 Okej. 1175 01:30:10,800 --> 01:30:13,386 -Jag har sådana förväntningar. -Vi kunde skaffa en hund. 1176 01:30:13,553 --> 01:30:17,599 -En tysk fårhund eller en labbe. -De är bångstyriga, eller hur? 1177 01:30:17,807 --> 01:30:19,434 Vi kunde träna den. 1178 01:30:19,601 --> 01:30:21,770 -Den kunde heta Frank. -Det är ett bra namn. 1179 01:30:25,565 --> 01:30:27,484 Det är fint. 1180 01:30:32,405 --> 01:30:35,450 -Till dig, señorita. - Tack. 1181 01:30:42,999 --> 01:30:44,292 Vi dansar. 1182 01:31:17,242 --> 01:31:19,953 Vad är det, "mitt hus är ditt hus"? 1183 01:31:22,038 --> 01:31:23,081 Frank! 1184 01:31:23,373 --> 01:31:25,000 Backa. 1185 01:31:25,166 --> 01:31:26,835 Hej, Roy. 1186 01:31:27,377 --> 01:31:30,088 -Hej, solstråle. -Gå in och vänta på ditt rum. 1187 01:31:30,255 --> 01:31:32,716 Låt henne stanna. Hon är lika involverad som du. 1188 01:31:34,634 --> 01:31:36,428 Det är väl Angela? 1189 01:31:37,596 --> 01:31:40,724 Du är snyggare i verkligheten än i brottsregistret. Vill du sitta ner? 1190 01:31:40,891 --> 01:31:44,686 -Om nu kommer i närheten av henne... -Spela inte tuff. Jag är i ditt hem. 1191 01:31:45,312 --> 01:31:47,105 Roy, jag är ledsen. 1192 01:31:47,272 --> 01:31:48,481 Håll käften! 1193 01:31:52,652 --> 01:31:55,155 Hur hittade du mig? 1194 01:31:55,363 --> 01:31:56,656 Det gjorde jag inte. 1195 01:31:56,823 --> 01:31:59,868 Jag hittade henne i svart-vitt. 1196 01:32:00,076 --> 01:32:03,705 Flygplatsens kamera har en snygg bild på henne. 1197 01:32:03,914 --> 01:32:05,540 Det var lågt. 1198 01:32:05,707 --> 01:32:09,127 -Det fanns ingen kamera i lobbyn. -Nej. 1199 01:32:12,005 --> 01:32:16,301 Men i presentboden. I min bransch lönar det sig att ha vänner vid flyget. 1200 01:32:16,468 --> 01:32:18,053 Din flicka finns i deras böcker. 1201 01:32:18,553 --> 01:32:22,140 Din ex-fru visste inte bättre än att lämna ut din adress. 1202 01:32:22,307 --> 01:32:24,768 Vi sårar bara dem vi älskar, eller? 1203 01:32:27,979 --> 01:32:31,274 Du är vit som ett lakan, Roy. Jag vill inte att du svimmar av- 1204 01:32:31,441 --> 01:32:35,403 -innan du gjort din första avbetalning. Börja med att ge mig de pengar du tog. 1205 01:32:35,570 --> 01:32:38,782 -Jag dem inte. -Ge mig det du har då. 1206 01:32:40,367 --> 01:32:42,994 -Fyra tusen, kanske. -Var? 1207 01:32:45,038 --> 01:32:46,248 I hunden. 1208 01:32:46,456 --> 01:32:49,334 Stanna. Låt henne hämta det. Du stannar här hos mig. 1209 01:32:49,501 --> 01:32:52,128 Det är okej, gumman. Gå. 1210 01:32:53,088 --> 01:32:55,924 -Spring, Angela! Spring! -Spring och pappa dör! 1211 01:32:56,132 --> 01:32:58,134 Okej. 1212 01:33:00,136 --> 01:33:02,722 Från och med nu ska jag ha hälften av vad du tjänar. 1213 01:33:02,931 --> 01:33:07,227 Annars ringer jag mina poliskompisar och din lilla flicka hamnar på anstalt. 1214 01:33:07,394 --> 01:33:11,106 -Jag är färdig. Jag håller inte på längre. -Du är inte färdig, Roy. 1215 01:33:11,398 --> 01:33:13,775 Dina fötter är inte ens våta ännu. 1216 01:33:13,942 --> 01:33:16,570 Frank är inte färdig, eller hur, Frank? Är du färdig, Frank? 1217 01:33:16,903 --> 01:33:18,780 Han är inte färdig. 1218 01:33:20,407 --> 01:33:22,450 Angela, nej. Lägg ner pistolen. 1219 01:33:22,909 --> 01:33:24,286 -Skjut honom. -Tyst, Frank. 1220 01:33:24,452 --> 01:33:27,122 Angela, okej. Angela. Angela. 1221 01:33:27,330 --> 01:33:29,708 Lägg ner den. Gör det inte... Jag tar hand om det här. 1222 01:33:29,875 --> 01:33:32,002 -Jag vill att du går. -Vet du hur man använder den? 1223 01:33:32,169 --> 01:33:34,254 -Gör det inte värre! -Skjut honom! 1224 01:33:34,421 --> 01:33:37,299 För helvete, skjut honom. 1225 01:33:37,465 --> 01:33:39,759 Okej. 1226 01:33:40,510 --> 01:33:43,597 Nej, nej. 1227 01:33:59,988 --> 01:34:01,489 Herre gud. 1228 01:34:05,035 --> 01:34:08,413 Herre gud! -Fan, Roy. 1229 01:34:08,580 --> 01:34:10,624 Han kommer inte att klara det. 1230 01:34:12,626 --> 01:34:14,628 Okej, okej. 1231 01:34:33,021 --> 01:34:35,607 Vet du var Seven Palms motell ligger? 1232 01:34:35,774 --> 01:34:39,319 -Det är någonstans vid väg 15. -Okej, fixa ett rum där. 1233 01:34:39,486 --> 01:34:42,906 På bottenvåningen om du måste ta dig ut. Vänta där på mig. 1234 01:34:43,073 --> 01:34:44,533 Tänk om du inte kommer? 1235 01:34:44,699 --> 01:34:48,495 Kör henne till henne mamma och kör sedan söder ut och kom aldrig tillbaka. 1236 01:34:48,662 --> 01:34:50,121 Vad ska du göra. 1237 01:34:50,288 --> 01:34:52,541 Jag ska köra honom till sjukhuset. 1238 01:34:52,707 --> 01:34:54,292 Angela, älskling. 1239 01:34:54,459 --> 01:34:57,587 Hör på mig. Frank ta och stick härifrån nu. 1240 01:34:57,754 --> 01:35:01,341 Han ska ta dig härifrån och sedan ses vi om ett par dagar. 1241 01:35:01,508 --> 01:35:05,679 -Allt kommer ordna sig. Jag lovar. -Pappa, jag försökte bara... 1242 01:35:05,846 --> 01:35:08,890 Jag vet. Hör på nu. Hör nu, jag vet. 1243 01:35:09,349 --> 01:35:10,851 Du sköt honom inte. 1244 01:35:11,059 --> 01:35:13,395 Förstår du? Jag sköt honom. Jag gjorde det. 1245 01:35:13,562 --> 01:35:15,522 -Stämmer inte det, Frank? -Jovisst. 1246 01:35:15,689 --> 01:35:17,524 Så ta det bara lugnt, älskling. 1247 01:35:17,691 --> 01:35:21,361 Och jag vill att du ska veta att jag är ledsen för det här. 1248 01:35:21,570 --> 01:35:23,864 Jag är ledsen att jag svek dig. 1249 01:35:25,031 --> 01:35:27,868 Okej, Frank. 1250 01:35:28,034 --> 01:35:29,744 -Kör okej? -Okej.. 1251 01:35:29,911 --> 01:35:32,330 -Jag menar allvar. -Roy, jag är ledsen.. 1252 01:35:32,497 --> 01:35:35,292 -Visst. -Jag är verkligen ledsen. 1253 01:36:26,384 --> 01:36:28,386 Du är okej. 1254 01:36:28,762 --> 01:36:31,681 -Han är okej. - Sköterska Hoffman till barnavdelningen. 1255 01:36:31,848 --> 01:36:35,310 -Sköterska Hoffman till barnavdelningen. -Godmorgon, Roy. Hur mår du? 1256 01:36:35,477 --> 01:36:36,937 Kallt. 1257 01:36:37,938 --> 01:36:39,272 Ta det lugnt. 1258 01:36:39,439 --> 01:36:42,150 Jag är konstapel Bishop. Det här är konstapel Holt. 1259 01:36:42,317 --> 01:36:44,778 Doktorn kommer strax. 1260 01:36:44,945 --> 01:36:50,367 Det var nära ögat häromkvällen, Roy. Allvarlig hjärnskakning 1261 01:36:50,534 --> 01:36:53,620 Du hade tur, Roy. Önskar vi kunde säga detsamma om Chuck. 1262 01:36:54,454 --> 01:36:56,206 Är jag anhållen? 1263 01:36:56,373 --> 01:37:00,919 Du har rätt att tiga. Allt du säger kan användas... 1264 01:37:01,211 --> 01:37:03,255 Jag hörde. 1265 01:37:04,798 --> 01:37:06,758 Roy, var är Frank? 1266 01:37:06,967 --> 01:37:10,428 -Vem? -Frank Mercer. Din kompanjon. 1267 01:37:10,637 --> 01:37:14,474 Vi har varit hemma hos dig. Det finns inte mycket vi inte vet. 1268 01:37:14,641 --> 01:37:17,102 Jag gillade ditt hem. Rent. 1269 01:37:17,727 --> 01:37:19,646 Var är han? 1270 01:37:22,065 --> 01:37:25,610 Okej, vad säger du om det här då? 1271 01:37:26,319 --> 01:37:28,822 Var är Angela? Därför hon är inte på- 1272 01:37:29,322 --> 01:37:30,991 -415 Chester Ave. 1273 01:37:31,157 --> 01:37:33,493 Hennes mamma är nästan hysterisk. 1274 01:37:36,162 --> 01:37:37,289 Jag sköt honom. 1275 01:37:37,914 --> 01:37:39,249 Jag sköt Chuck. 1276 01:37:39,416 --> 01:37:41,668 Är du säker på det? 1277 01:37:41,835 --> 01:37:46,506 Därför Chuck klarade sig inte. Vi hittade honom liggandes på din uppfart. 1278 01:37:46,673 --> 01:37:50,927 Det är inte bra, men jag säger dig det kan fortfarande bli värre. 1279 01:37:51,344 --> 01:37:56,349 Fingeravtrycken på din.38 var så små. 1280 01:37:56,516 --> 01:37:59,769 -Så var är hon? -Jag vill träffa min doktor. 1281 01:37:59,936 --> 01:38:03,857 -Doktor kommer strax. -Nej, min doktor. Min hjärnskrynklare. 1282 01:38:04,024 --> 01:38:08,028 Låt mig träffa honom och jag ska berätta allt ni vill. 1283 01:38:09,946 --> 01:38:11,865 Vad har han för nummer? 1284 01:38:19,706 --> 01:38:21,416 Hallå, Roy. 1285 01:38:21,583 --> 01:38:24,127 -Hej, doktorn. -Hej. 1286 01:38:24,294 --> 01:38:27,130 Kan vi få vara lite ifred? 1287 01:38:27,297 --> 01:38:28,965 Det är inte så det funkar. 1288 01:38:29,132 --> 01:38:32,761 Får jag inte doktor-patient privilegier? 1289 01:38:32,928 --> 01:38:34,679 Jo, teoretiskt sett har han rätt. 1290 01:38:34,846 --> 01:38:37,974 Det hänvisar till vittnesmål baserat på förtrolig information. 1291 01:38:38,141 --> 01:38:41,019 Det finns inget som säger att jag måste lämna er två ensamma. 1292 01:38:41,186 --> 01:38:43,730 Jo, om du vill veta det jag vet. 1293 01:38:47,150 --> 01:38:49,069 Fem minuter. 1294 01:38:50,487 --> 01:38:52,822 Roy, vad hände? De sa... 1295 01:38:54,366 --> 01:38:57,869 Okej, hör på. Angela är i knipa. 1296 01:38:58,078 --> 01:39:00,664 Om jag inte hjälper henne hamnar hon i fängelse. 1297 01:39:00,830 --> 01:39:03,875 -Snälla, hjälp mig att hjälpa henne. -Jag kan inte göra något olagligt. 1298 01:39:04,084 --> 01:39:07,504 -Du har också skuld i det hela. -Frånsäg dig inte ditt ansvar, Roy. 1299 01:39:07,671 --> 01:39:10,882 Ring bara ett samtal åt mig, snälla? 1300 01:39:11,049 --> 01:39:12,759 -Okej då. -Kolla- 1301 01:39:12,926 --> 01:39:16,763 -Seven Palms motell i Bakersfield. 1302 01:39:19,099 --> 01:39:21,518 Det är enligt reglerna. 1303 01:39:24,521 --> 01:39:26,022 Och sedan? 1304 01:39:26,189 --> 01:39:29,109 Jag bad dig stänga av. 1305 01:39:29,276 --> 01:39:32,946 Ge Angela säkerhetskoden, och säg åt henne att skriva ner den. 1306 01:39:33,113 --> 01:39:35,615 -Säkerhetskoden? -De kommer kolla dig på väg ut. 1307 01:39:35,782 --> 01:39:40,537 -Visst. -Det är 543N7942. 1308 01:39:40,704 --> 01:39:42,622 - 59... -Doktorn! 1309 01:39:43,915 --> 01:39:45,542 Förlåt! 1310 01:39:45,709 --> 01:39:49,588 543N7942. Repetera. Repetera. 1311 01:39:49,754 --> 01:39:52,257 Det är 543N7542. 1312 01:39:52,465 --> 01:39:54,551 Nej, N7942. 1313 01:39:54,718 --> 01:39:57,053 N, Norman, 7942. 1314 01:39:57,220 --> 01:40:00,265 -Det är allt du behöver göra. -543N7942. 1315 01:40:00,473 --> 01:40:02,475 543N7942. 1316 01:40:02,642 --> 01:40:04,436 Tack, doktorn. 1317 01:40:05,937 --> 01:40:08,398 Hon klarar sig. 1318 01:40:08,565 --> 01:40:10,567 Angela klarar sig. 1319 01:40:12,652 --> 01:40:15,780 Hej, hallå? 1320 01:40:17,657 --> 01:40:21,953 Kan ni sätta på luftkonditioneringen? 1321 01:40:22,162 --> 01:40:24,414 Det är varmt. 1322 01:40:26,708 --> 01:40:30,587 Vad är det? Bishop? Bishop! 1323 01:40:35,342 --> 01:40:39,095 Konstaplar, kan ni göra det lite- 1324 01:40:39,596 --> 01:40:41,806 -kallare härinne? 1325 01:41:27,519 --> 01:41:31,690 Kära Roy, du är troligen upprörd. Jag klandrar dig inte. 1326 01:41:31,898 --> 01:41:36,695 Du lärde mig allt jag kan så jag antar att jag är skyldig dig mer än såhär. 1327 01:41:36,862 --> 01:41:41,032 Men du har alltid sagt att om den stora chansen kommer ska jag ta den. 1328 01:41:41,241 --> 01:41:43,201 Och det var det jag gjorde. 1329 01:41:49,040 --> 01:41:51,042 Taxi! 1330 01:41:51,376 --> 01:41:52,502 Ursäkta, ursäkta! 1331 01:41:52,669 --> 01:41:56,548 Ursäkta slaget i huvudet, förresten, och för allt annat. 1332 01:41:58,341 --> 01:42:03,054 Du har alltid sagt att killar som vi har råd att ångra vad vi har gjort. 1333 01:42:03,346 --> 01:42:07,851 Det blir lite svårare för mig men jag klarar det nog. 1334 01:42:08,185 --> 01:42:11,897 Nej, jag sa till att jag var psykiatriker, Jag kan inte ljuga, Roy. 1335 01:42:18,361 --> 01:42:21,031 Hej, hej, kompis! 1336 01:42:29,748 --> 01:42:32,584 Om det gör någon skillnad så är du den bästa jag har sett. 1337 01:42:32,751 --> 01:42:36,379 Jag kommer aldrig att hitta en bättre kompanjon och det behöver jag inte nu. 1338 01:42:36,546 --> 01:42:40,258 Jag älskar dig, Frank. 1339 01:42:51,853 --> 01:42:54,773 Ett bås idag, Mr. Waller? 1340 01:43:08,286 --> 01:43:12,499 P.S. Njut av presenten. 1341 01:43:19,297 --> 01:43:22,259 Hon sa du var en elak kille. 1342 01:43:22,926 --> 01:43:25,762 Du verkar inte vara en elak kille. 1343 01:43:27,264 --> 01:43:30,141 Jag tror inte att du är en elak kille. 1344 01:43:47,993 --> 01:43:49,953 Roy? 1345 01:43:50,120 --> 01:43:51,788 Heather. 1346 01:44:00,130 --> 01:44:02,007 Hon är... 1347 01:44:04,342 --> 01:44:06,386 Hon är inte här, eller hur? 1348 01:44:07,345 --> 01:44:10,515 -Vad? -Angela. 1349 01:44:10,682 --> 01:44:12,976 Vem? Vad? 1350 01:44:13,143 --> 01:44:15,228 Roy, vad pratar du om? 1351 01:44:15,520 --> 01:44:19,357 Barnet. Du skulle ju ha barn. 1352 01:44:19,524 --> 01:44:21,818 Är det därför du är här? 1353 01:44:21,985 --> 01:44:23,862 Du var gravid. 1354 01:44:24,029 --> 01:44:27,824 Du var gravid! Det var du. Du var gravid. 1355 01:44:28,158 --> 01:44:30,202 Jag förlorade det. 1356 01:44:47,010 --> 01:44:50,222 Roy, är du okej? 1357 01:44:55,018 --> 01:44:57,729 Ja, jag är okej. 1358 01:45:08,573 --> 01:45:10,450 Ursäkta mig ett ögonblick. 1359 01:45:14,579 --> 01:45:17,040 -Chefen. -Roy, ännu en kund. 1360 01:45:18,416 --> 01:45:19,543 Javisst. 1361 01:45:28,468 --> 01:45:30,262 God eftermiddag. 1362 01:45:30,428 --> 01:45:32,931 -Hur står det till? -Kan jag hjälpa er med något? 1363 01:45:33,098 --> 01:45:36,560 Ja, jag behöver en matta. 1364 01:45:37,435 --> 01:45:42,566 -Till ditt hem? -Till min sekreterares kontor. 1365 01:45:42,774 --> 01:45:44,776 Nej, det är inte till min lägenhet. 1366 01:45:45,443 --> 01:45:47,654 -Ett enda rum. -Ett stort ställe? 1367 01:45:47,821 --> 01:45:50,615 -Javisst. -Hade du tänkt dig någon särskild färg? 1368 01:45:50,782 --> 01:45:54,578 Jag hade tänkt mig ett pris. Billigt. 1369 01:45:54,786 --> 01:45:57,455 Du behöver inte mycket, du vet inte vad du vill ha- 1370 01:45:57,622 --> 01:46:00,083 -men inget kan bli billigt nog. -Det är jag. 1371 01:46:00,250 --> 01:46:03,211 Du är min perfekta kund. Låt oss gå ner till fyndhörnan. 1372 01:46:03,378 --> 01:46:08,049 Vänta, vänta. Min flickvän vet bättre vad vi behöver. 1373 01:46:08,425 --> 01:46:10,468 Hej, älskling. 1374 01:46:12,762 --> 01:46:14,639 Där är hon. 1375 01:46:33,992 --> 01:46:36,828 Jag tror vi ska ha något mörk på grund av hunden. 1376 01:46:36,995 --> 01:46:39,831 Ja, ja. Det låter rimligt. Vi har precis skaffat hund. 1377 01:46:39,998 --> 01:46:42,459 Låt mig gissa, en labbe. 1378 01:46:42,626 --> 01:46:44,461 Tysk fårhund, men... 1379 01:46:44,628 --> 01:46:46,379 Det var min andra gissning. 1380 01:46:49,674 --> 01:46:51,676 Finns det- 1381 01:46:51,843 --> 01:46:56,640 -någon särskild matta som hundar gillar? 1382 01:47:03,522 --> 01:47:07,234 Jo, jo. Den heter Astro Turf. 1383 01:47:07,692 --> 01:47:10,904 Kom. Fyndhörnan är här bak i affären. 1384 01:47:15,784 --> 01:47:18,161 Så ni har just flyttat ihop. 1385 01:47:18,328 --> 01:47:20,413 Ja, för tre veckor sedan. 1386 01:47:20,997 --> 01:47:23,208 -Ett stort steg. -Det här gillar jag. 1387 01:47:23,375 --> 01:47:27,379 Ja, det är ett bra val. Så mörk att man knappt ser fläckarna. 1388 01:47:27,546 --> 01:47:29,130 Gillar du den? 1389 01:47:29,339 --> 01:47:31,049 Hur mycket kostar den? 1390 01:47:31,216 --> 01:47:35,887 Det står 75, men jag kan slå av 20 procent om du betalar kontant. 1391 01:47:39,349 --> 01:47:42,936 Vi har gjort upp det såhär: Jag betalar hyran, hon köper mattorna. 1392 01:47:43,103 --> 01:47:44,813 -Fan. -Vad är det? 1393 01:47:44,980 --> 01:47:47,023 Jag tror jag har glömt min plånbok... 1394 01:47:47,190 --> 01:47:50,151 Ja, jag har glömt plånboken i bilen. 1395 01:47:50,318 --> 01:47:52,779 -Kan inte du hämta den? -Jovisst. 1396 01:47:54,030 --> 01:47:55,991 Jag kommer strax. 1397 01:48:02,038 --> 01:48:04,207 Tack för att du inte sa något. 1398 01:48:13,758 --> 01:48:16,428 Hur länge har du jobbat här? 1399 01:48:17,220 --> 01:48:19,181 Ett tag. 1400 01:48:22,184 --> 01:48:24,769 Försöker du lura den här killen? 1401 01:48:24,936 --> 01:48:26,438 Nej. 1402 01:48:26,605 --> 01:48:28,607 Nej, nej. Jag har dragit mig tillbaka. 1403 01:48:28,773 --> 01:48:32,027 Det var enda gången. 1404 01:48:32,611 --> 01:48:35,697 Du skämtar? Du var- 1405 01:48:35,864 --> 01:48:37,157 -bra. 1406 01:48:37,949 --> 01:48:40,285 Jag hade en bra lärare. 1407 01:48:41,786 --> 01:48:43,955 -Lärare. -Jag är förvånad att se dig här. 1408 01:48:44,122 --> 01:48:49,961 Jag trodde du hade flyttat, jag vet inte, till Hawaii kanske. 1409 01:48:52,464 --> 01:48:57,260 Jag blev snuvad på min andel. Du känner ju Frank. 1410 01:48:58,803 --> 01:49:04,142 Om man vill simma blir man våt, inte sant? 1411 01:49:05,435 --> 01:49:07,270 Du har bytt frisyr. 1412 01:49:07,812 --> 01:49:09,356 Den får dig att se mer vuxen ut. 1413 01:49:11,149 --> 01:49:12,692 Jag är vuxen. 1414 01:49:14,903 --> 01:49:17,280 Går du alltid klädd sådär? 1415 01:49:19,282 --> 01:49:21,493 Ibland. 1416 01:49:21,660 --> 01:49:23,411 Varför, tänker du ge mig utegångsförbud? 1417 01:49:24,996 --> 01:49:27,123 Jag är ledsen. 1418 01:49:32,838 --> 01:49:35,090 Jag också- 1419 01:49:37,801 --> 01:49:40,428 -om det kan vara till någon tröst. 1420 01:49:45,016 --> 01:49:46,768 Är du arg på mig? 1421 01:49:50,105 --> 01:49:52,107 Du tog dem inte. 1422 01:49:52,440 --> 01:49:54,442 Jag gav dem till dig. 1423 01:49:56,111 --> 01:49:58,238 Det är ett konstigt sätt att se det på. 1424 01:50:00,365 --> 01:50:03,785 Jag ser annorlunda på saker och ting nu. 1425 01:50:12,794 --> 01:50:14,880 Gillar du den där killen? 1426 01:50:15,046 --> 01:50:18,216 Ja, han är snäll mot mig. 1427 01:50:18,383 --> 01:50:21,052 Jag mötte honom i bowlinghallen. 1428 01:50:25,640 --> 01:50:28,226 Vi hade roligt, eller hur? 1429 01:50:29,811 --> 01:50:31,897 Ja, det hade vi. 1430 01:50:37,402 --> 01:50:39,279 Tackar. Här är det. 1431 01:50:42,741 --> 01:50:45,285 -Låt mig knyta ihop den. -Det var roligt att se dig, Roy. 1432 01:50:45,660 --> 01:50:47,871 Roligt att se dig också. 1433 01:50:55,754 --> 01:50:57,881 Vill du inte veta vad jag heter. 1434 01:50:58,256 --> 01:51:00,300 Jag vet vad du heter. 1435 01:51:04,012 --> 01:51:06,181 Vi ses, pappa. 1436 01:51:30,121 --> 01:51:31,790 Hej. 1437 01:51:33,208 --> 01:51:35,001 Det blir 36.50, sir.